All language subtitles for de Grote 456

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,143 --> 00:00:10,277 Es ist immer noch da. 2 00:00:11,612 --> 00:00:12,713 Verspottet mich. 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,618 Erinnert mich daran, wie ungeeignet ich bin. 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,791 Was weiß ich schon, wie man ein Land regiert? 5 00:00:25,659 --> 00:00:27,461 Ich bin fehl am Platz und überfordert. 6 00:00:29,530 --> 00:00:34,268 Vielleicht bin ich wirklich nur enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe, 7 00:00:34,335 --> 00:00:37,138 die andere zum Handeln inspiriert, aber selbst nichts tut. 8 00:00:39,573 --> 00:00:40,574 Mal ehrlich... 9 00:00:42,243 --> 00:00:44,378 Ich will nur mit Leo in einem Feld liegen, 10 00:00:45,513 --> 00:00:48,182 die Sonne anstarren und lachen. 11 00:00:50,284 --> 00:00:51,419 Ist das so schlimm? 12 00:00:55,689 --> 00:00:57,358 Du bist ein sehr unhöflicher Bär. 13 00:01:18,813 --> 00:01:21,182 -Wohin gehen wir? -Warte nur. 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,349 Hoffentlich ist er noch da. 15 00:01:23,851 --> 00:01:25,619 Sieh mal. 16 00:01:28,656 --> 00:01:29,757 Es ist ein Vogel. 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,493 Ich könnte ihm ewig zusehen. 18 00:01:32,560 --> 00:01:33,761 Wieso denn das? 19 00:01:34,829 --> 00:01:36,363 Ich bin verändert, Grigor. 20 00:01:36,764 --> 00:01:38,632 Etwas geschah mit mir, als ich im Sterben lag. 21 00:01:38,699 --> 00:01:40,734 Unglaublich, dass jemand mich töten wollte. 22 00:01:40,801 --> 00:01:42,570 -Wer würde so was tun? -Unfassbar. 23 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 In der Tat. Ein Irrer. 24 00:01:44,371 --> 00:01:46,540 Jedenfalls lag ich im Bett 25 00:01:46,607 --> 00:01:50,244 und wusste, dass ich nicht war, wer ich sein möchte. 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,313 Ist das nicht total irre? 27 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 -Herr! -Wer ist das? 28 00:01:59,854 --> 00:02:03,757 Meine neue Vorkosterin Lizaweta und Tataren-Nick. Ein Killer. 29 00:02:03,824 --> 00:02:06,560 Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,763 Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf. Krasse Lieder. 31 00:02:09,830 --> 00:02:10,831 Ich verstehe. 32 00:02:10,898 --> 00:02:12,299 Die Beeren sind giftig. 33 00:02:12,867 --> 00:02:14,368 Koste sie, um sicher zu sein. 34 00:02:14,902 --> 00:02:17,137 Sie sind giftig, Kaiser. Das ist bekannt. 35 00:02:17,204 --> 00:02:21,475 Nick. Du bringst Leute um, die mich töten wollen und sie kostet mein Essen. 36 00:02:22,409 --> 00:02:23,911 Das ist was zu essen. Koste es. 37 00:02:24,178 --> 00:02:25,779 Aber ich weiß bereits, dass sie... 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,931 Alles ist besser, Grigor. Alles. Gehen wir zurück. 39 00:02:44,198 --> 00:02:45,599 Ich möchte am Hof sprechen. 40 00:02:59,446 --> 00:03:01,515 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:03:01,582 --> 00:03:04,919 Fallschirm 42 00:03:21,769 --> 00:03:22,836 Morgen allerseits. 43 00:03:23,470 --> 00:03:25,673 Versammelt den Hof. Ich hab was zu sagen. 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,283 Mein Gott. 45 00:03:37,484 --> 00:03:38,485 Echt jetzt? 46 00:03:57,504 --> 00:03:58,973 Verdammte Scheiße. 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,574 Gütiger Gott. 48 00:04:00,641 --> 00:04:03,310 Er hat alle getötet, die mit dem Borschtsch zu tun hatten. 49 00:04:03,377 --> 00:04:05,779 Den Bauer, der die Rüben anbaute, der, der sie auslieferte, 50 00:04:05,846 --> 00:04:08,315 Der Koch, der sie kochte, der Diener, der sie servierte 51 00:04:08,382 --> 00:04:09,984 und die Wachen, an denen er mit der Suppe vorbeiging. 52 00:04:10,250 --> 00:04:13,020 Und sogar seinen Chefkoch Louis. Er liebt Louis doch. 53 00:04:23,030 --> 00:04:24,398 Mein Gott. 54 00:04:25,466 --> 00:04:27,735 Alles in Ordnung? Ahnt er etwas? 55 00:04:27,801 --> 00:04:30,504 Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen. 56 00:04:30,571 --> 00:04:31,972 Einen Vogel? 57 00:04:35,342 --> 00:04:37,378 Es scheinen alle da zu sein. 58 00:04:41,915 --> 00:04:47,788 Letzte Woche war natürlich für alle entsetzlich, aber ich habe überlebt. 59 00:04:49,623 --> 00:04:52,326 -Hussa! -Hussa! 60 00:04:53,861 --> 00:04:56,997 Auch, wenn jemand das nicht wollte. 61 00:04:57,598 --> 00:05:00,868 Der nicht zufrieden mit mir war, und das macht mich traurig. 62 00:05:00,934 --> 00:05:04,371 Ich möchte der beliebteste Herrscher sein, den Russland je hatte. 63 00:05:04,772 --> 00:05:07,908 Ich höre mir gern eure Beschwerden an. 64 00:05:07,975 --> 00:05:10,377 Tretet ruhig vor. 65 00:05:10,778 --> 00:05:13,580 Ich verbessere mich gern, also... 66 00:05:23,524 --> 00:05:24,658 Keine Sorge wegen der Leichen. 67 00:05:24,725 --> 00:05:26,593 Mehr Tote wird es nicht geben. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,930 Am Ende war es wohl ein verärgerter Diener oder Chefkoch. 69 00:05:29,997 --> 00:05:34,435 Ich hatte Louis wegen seines Clafoutis kritisiert, und zurecht. 70 00:05:34,501 --> 00:05:37,371 Karamellisieren heißt nicht anbrennen. 71 00:05:38,539 --> 00:05:40,908 Aber heute ist ein neuer Tag. 72 00:05:41,608 --> 00:05:43,711 Ich sah einen Vogel, der... 73 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 -Grigor? -Toller Vogel. 74 00:05:50,651 --> 00:05:54,121 Es ist ein neuer Tag. Ich bin ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt. 75 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 -Hussa! -Hussa! 76 00:05:56,423 --> 00:05:58,392 Eine Torte zu meinen Ehren. 77 00:05:58,459 --> 00:06:01,595 Eine Torte mit Honig und frischen Feigen. 78 00:06:01,662 --> 00:06:03,831 -Hussa! -Hussa! 79 00:06:03,897 --> 00:06:04,965 Habt einen schönen Tag. 80 00:06:07,668 --> 00:06:09,036 Wo zum Henker ist Lizaweta? 81 00:06:11,605 --> 00:06:12,840 Diese Leichen. Schaurig. 82 00:06:12,906 --> 00:06:14,742 Ich fand es seltsam zurückhaltend. 83 00:06:19,847 --> 00:06:22,616 Wollen wir weitermachen, brauchen wir Männer, die kämpfen. 84 00:06:23,417 --> 00:06:25,719 Wir sind nicht wie er. 85 00:06:25,786 --> 00:06:30,791 Ja. Vielleicht müssen wir umdenken, uns neu ordnen. 86 00:06:30,858 --> 00:06:32,559 Welementow ist wieder an der Front. 87 00:06:32,626 --> 00:06:34,762 Ich sollte hin und mit ihm reden. 88 00:06:34,828 --> 00:06:36,497 Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen. 89 00:06:37,097 --> 00:06:38,532 Ich reite an die Front. 90 00:06:38,599 --> 00:06:39,533 Ihr? 91 00:06:39,600 --> 00:06:42,870 Der Gedanke ist entsetzlich, aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt. 92 00:06:44,004 --> 00:06:46,840 Ich sage viele Dinge. Das steht fest. 93 00:07:03,924 --> 00:07:07,594 Sieh mal. Dom Pérignon, in Frankreich erfunden. 94 00:07:07,661 --> 00:07:12,099 Gottes Nektar, von Mönchen gemacht, ein Champagner wie kein anderer. 95 00:07:14,034 --> 00:07:15,569 Das macht jetzt schon Spaß. 96 00:07:17,171 --> 00:07:18,472 Ich will nichts trinken. 97 00:07:18,539 --> 00:07:22,943 Musst du aber. Wir müssen vergessen, was wir eben gesehen haben. Unbedingt. 98 00:07:25,445 --> 00:07:29,183 Und wenn ich Kaiserin geworden wäre? Wenn er gestorben wäre? 99 00:07:29,449 --> 00:07:30,884 Was wäre wohl passiert? 100 00:07:30,951 --> 00:07:33,153 -Mit uns? -Mit Russland. 101 00:07:33,220 --> 00:07:35,622 Glaubst du, ich wäre gut? 102 00:07:35,689 --> 00:07:38,458 Du wärst außergewöhnlich, wie du schon bist. 103 00:07:39,459 --> 00:07:42,863 Ich war nicht außergewöhnlich, nicht, wie ich sein möchte. 104 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Wir sind nie, wie wir sein möchten. 105 00:07:45,132 --> 00:07:48,836 So fähig, so klug. Versagen liegt in der Natur des Menschen. 106 00:07:50,103 --> 00:07:53,173 Unsere Gedanken können unberührt bleiben von der harschen Realität, 107 00:07:53,240 --> 00:07:55,542 aber unsere Körper und Seelen leiden 108 00:07:55,609 --> 00:07:58,645 und die Welt entscheidet am Ende, wer wir sind. 109 00:07:59,880 --> 00:08:01,682 Leider könntest du recht haben. 110 00:08:02,683 --> 00:08:03,750 Wo sind wir? 111 00:08:06,186 --> 00:08:07,855 In meinen Gemächern. 112 00:08:08,655 --> 00:08:09,723 Mit wem? 113 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Miteinander. 114 00:08:13,493 --> 00:08:16,496 Was ist das? 115 00:08:22,703 --> 00:08:24,204 Zisch. Unglaublich. 116 00:08:25,105 --> 00:08:26,707 Das steigt in die Nase. 117 00:08:27,541 --> 00:08:31,778 In dieser Welt, hinter diesen Mauern, sind wir glücklich. 118 00:08:31,845 --> 00:08:37,084 Wir haben alles. Mehr können wir momentan nicht tun. 119 00:08:38,118 --> 00:08:39,720 Geben wir unser Bestes. 120 00:08:49,162 --> 00:08:50,764 Verdammt. 121 00:08:54,001 --> 00:08:55,035 Einen Moment. 122 00:09:00,040 --> 00:09:01,608 Du bist wütend auf mich. 123 00:09:01,675 --> 00:09:06,079 Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag. 124 00:09:08,916 --> 00:09:10,851 Ich bin auch beunruhigt aufgewacht wegen... 125 00:09:10,918 --> 00:09:13,754 Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit? 126 00:09:13,820 --> 00:09:16,056 -Eurer... -Ich kann für mich selbst sprechen. 127 00:09:16,123 --> 00:09:17,758 Und ich bin Eure Dienstmagd. 128 00:09:17,824 --> 00:09:20,861 Es ist meine Aufgabe, Euch mit allem zu versorgen, was Ihr braucht. 129 00:09:20,928 --> 00:09:25,098 Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut. 130 00:09:25,933 --> 00:09:28,201 Aber vielleicht etwas Kaviar mit Eurem Trunk, 131 00:09:28,268 --> 00:09:31,805 bevor Ihr es den ganzen Nachmittag mit Romeo treibt. 132 00:09:31,872 --> 00:09:33,006 Es tut mir leid. 133 00:09:33,607 --> 00:09:37,210 Ich hab die ganze Sache wie eine Zweijährige gehandhabt. 134 00:09:38,011 --> 00:09:40,180 Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte. 135 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es. 136 00:09:44,017 --> 00:09:46,320 Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,890 Um die Sache zu überdenken und... 138 00:09:51,191 --> 00:09:54,895 Ich habe Orlo zu Welementow geschickt, 139 00:09:54,962 --> 00:09:59,599 bin also weiterhin entschlossen. 140 00:10:21,688 --> 00:10:22,689 Tochter. 141 00:10:30,063 --> 00:10:31,331 Mein Lieber. 142 00:10:33,333 --> 00:10:34,735 Für deine Reise. 143 00:10:36,737 --> 00:10:38,405 Du kommst zu spät. 144 00:10:39,639 --> 00:10:40,774 Bist tot, was? 145 00:10:40,841 --> 00:10:42,676 -Setz dich. -Kleiner Racker. 146 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht. 147 00:10:47,080 --> 00:10:49,116 Danke, übrigens. Hast du es selbst erledigt? 148 00:10:49,182 --> 00:10:51,018 Natürlich, Familie 149 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 Ich würde das keinem Fremden überlassen. 150 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt. 151 00:10:55,055 --> 00:10:56,757 Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt. 152 00:10:56,823 --> 00:10:58,125 Aber du liebst Kinder. 153 00:10:58,191 --> 00:10:59,226 Das ist wahr. 154 00:10:59,292 --> 00:11:01,962 Schade, dass deins starb. Wie hieß er noch mal? 155 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 Wie fühlst du dich? 156 00:11:03,730 --> 00:11:06,666 Großartig. Komisch, hier zu sein. 157 00:11:07,067 --> 00:11:09,903 Ich hatte beunruhigende Träume über Gott und einen Raben. 158 00:11:09,970 --> 00:11:12,139 Dann träumte ich, dass Mutter mich annagte. 159 00:11:12,205 --> 00:11:14,741 Das war doch nur einmal, und nur ein wenig. 160 00:11:14,808 --> 00:11:16,743 Sei nicht so dramatisch, Lieber. 161 00:11:21,214 --> 00:11:23,750 Der Gedanke, dass du sterben könntest, war schrecklich. 162 00:11:25,452 --> 00:11:28,088 -Du würdest mich vermissen? -Natürlich. 163 00:11:28,755 --> 00:11:32,926 Und die Auswirkungen. Die arme Katharina war völlig ratlos. 164 00:11:32,993 --> 00:11:35,829 Sie ist eine Frau, geistesschwach mit straffen Brüsten. 165 00:11:35,896 --> 00:11:37,230 Verurteile sie nicht so sehr. 166 00:11:37,297 --> 00:11:39,032 Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist. 167 00:11:39,099 --> 00:11:41,034 Ich dachte schon, wir müssten sie töten, 168 00:11:41,101 --> 00:11:43,236 und dazu bin ich viel zu beschäftigt. 169 00:11:44,838 --> 00:11:47,007 Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit. 170 00:11:47,074 --> 00:11:49,309 Ja, du fickst gern. Das liegt in der Familie. 171 00:11:49,376 --> 00:11:52,012 Und das solltest du auch, mein Lieber. Deine Frau. 172 00:11:52,412 --> 00:11:55,215 -Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen. -Ich versuche es ja. 173 00:11:55,282 --> 00:11:58,318 Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken, schwängert nicht Katharina. 174 00:11:59,252 --> 00:12:02,289 Obwohl das wunderbar wäre. 175 00:12:02,889 --> 00:12:05,358 Es mit jemandem zu treiben und jemand anderes zu schwängern. 176 00:12:05,425 --> 00:12:08,361 Einen Mann ficken und der andere spürt es. Wie herrlich. 177 00:12:10,197 --> 00:12:11,198 Ich schweife ab. 178 00:12:11,965 --> 00:12:13,500 Dymow macht mich glücklich. 179 00:12:13,767 --> 00:12:17,737 Und im Angesicht des Todes bedeutet Glück alles. 180 00:12:17,804 --> 00:12:20,474 Das wurde mir bei der Erfahrung klar. 181 00:12:24,010 --> 00:12:25,512 Hör auf. 182 00:12:27,214 --> 00:12:28,782 Du wirst uns ruinieren. 183 00:12:28,849 --> 00:12:31,118 Ich sagte aufhören. 184 00:12:37,257 --> 00:12:41,061 Ich glaubte deiner Mutter nicht. Wir beweisen, dass sie unrecht hatte. 185 00:12:41,128 --> 00:12:43,497 Ich bin anders als der, der ich war. 186 00:12:43,763 --> 00:12:46,933 Du bist großartig und warst es schon immer. 187 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Geh zu deiner Gemahlin. Mach uns einen Erben. 188 00:12:50,937 --> 00:12:54,875 Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher, den Russland je hatte. 189 00:12:54,941 --> 00:12:57,944 Das sage ich seit jeher, mein Lieber. 190 00:13:12,058 --> 00:13:16,029 Manchmal erwache ich nachts und denke, die Vögel auf der Tapete 191 00:13:16,096 --> 00:13:19,366 sind an einen anderen Ort an der Wand geflogen. 192 00:13:19,432 --> 00:13:22,235 Noch ein paar Gläser von dem Zeug und sie tun es vielleicht. 193 00:13:30,810 --> 00:13:32,212 Leo, verpiss dich eine Weile. 194 00:13:32,812 --> 00:13:34,581 Kaiserin, lass uns ficken. 195 00:13:36,416 --> 00:13:37,417 In der Tat. 196 00:13:43,223 --> 00:13:44,291 Ich geleite ihn hinaus. 197 00:14:00,240 --> 00:14:01,541 Es tut mir leid. 198 00:14:02,309 --> 00:14:03,443 So ist es eben. 199 00:14:04,477 --> 00:14:05,478 Wir... 200 00:14:06,213 --> 00:14:09,316 Es ist seit meiner Ankunft einfach noch nie passiert. 201 00:14:10,250 --> 00:14:11,885 -Ich nehme an... -Wir vergaßen es. 202 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Mist. 203 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 Ich will sein Kind nicht. 204 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 Zitronenscheiben. 205 00:14:32,539 --> 00:14:37,477 In Euch drin ist es wie eine Wand und die Säure tötet seinen Samen. 206 00:14:37,544 --> 00:14:38,612 Danke. 207 00:14:40,447 --> 00:14:41,581 Ich bin Euch zu Diensten. 208 00:14:43,917 --> 00:14:45,018 Ich warte! 209 00:14:52,626 --> 00:14:53,994 Wie seltsam. 210 00:14:54,060 --> 00:14:58,265 Normalerweise denke ich ans Jagen und dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken, 211 00:14:58,665 --> 00:15:02,269 aber jetzt denke ich dran, dass ich ein Kind im Schwanz habe 212 00:15:02,335 --> 00:15:04,404 und es gleich in dich hineinspritze. 213 00:15:05,338 --> 00:15:07,474 Außergewöhnlich, wenn man drüber nachdenkt, was? 214 00:15:08,041 --> 00:15:09,643 In der Tat. 215 00:15:10,543 --> 00:15:11,945 Etwas in mir hat sich verändert. 216 00:15:12,545 --> 00:15:13,913 Ich weiß nicht was, aber... 217 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 -Es waren schlimme Tage. -Genau. 218 00:15:19,152 --> 00:15:20,153 Er kommt. 219 00:15:38,972 --> 00:15:40,573 Was machst du jetzt normalerweise? 220 00:15:42,442 --> 00:15:44,311 Ich nehme ein Bad. 221 00:15:44,377 --> 00:15:47,213 Großartig. Wir nehmen eins zusammen. 222 00:15:54,954 --> 00:15:56,022 Du hast einen Ausschlag. 223 00:15:57,090 --> 00:16:00,393 Ja. Seitdem du krank warst. 224 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 Ich bin gerührt. 225 00:16:04,331 --> 00:16:07,067 Diese Veränderung in dir, wird sie etwas bewirken? 226 00:16:07,133 --> 00:16:09,102 Ja, aber wie? 227 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 Ich weiß nicht wie. 228 00:16:11,171 --> 00:16:12,372 Du möchtest geliebt werden. 229 00:16:12,439 --> 00:16:14,040 Ich werde geliebt. 230 00:16:14,441 --> 00:16:16,643 Jemand hat versucht, dich zu töten. 231 00:16:17,243 --> 00:16:18,511 Touché. 232 00:16:20,046 --> 00:16:21,514 Wie lässt sich das ändern? 233 00:16:21,581 --> 00:16:24,484 Ich bin perfekt, aber ich weiß, ich muss mich irgendwie ändern. 234 00:16:24,551 --> 00:16:25,685 Es ist ein Rätsel. 235 00:16:25,752 --> 00:16:28,355 Ja, ich weiß, was du meinst. 236 00:16:31,191 --> 00:16:34,661 Die Veränderung in dir muss sich in Russland manifestieren. 237 00:16:35,562 --> 00:16:37,997 Dann bist du, wer du sein möchtest. 238 00:16:39,032 --> 00:16:40,200 Dieser neue Mensch. 239 00:16:40,266 --> 00:16:41,368 Hab ich das gesagt? 240 00:16:41,434 --> 00:16:44,137 Du müsstest auf andere Art und Weise herrschen. 241 00:16:44,204 --> 00:16:46,039 Klar, das ist anzunehmen. 242 00:16:46,506 --> 00:16:47,640 Hör auf das Volk. 243 00:16:48,575 --> 00:16:49,576 Was will es? 244 00:16:49,642 --> 00:16:51,411 Was es will? Und was ich will? 245 00:16:51,478 --> 00:16:54,114 Du willst, dass es dich liebt und dass es zufrieden ist. 246 00:16:55,348 --> 00:16:58,051 Was die Leute wollen, ist also der Schlüssel. 247 00:16:58,118 --> 00:17:01,321 Was sie wollen. Eine neuartige Idee. 248 00:17:01,388 --> 00:17:02,422 Aus Frankreich? 249 00:17:03,089 --> 00:17:06,359 Sie wissen allerdings nicht immer, was sie wollen. 250 00:17:06,760 --> 00:17:11,030 Aber als ihr Anführer erahnst du es und berätst dich mit ihnen. 251 00:17:11,097 --> 00:17:13,066 -Ich soll mit ihnen reden? -Ja. 252 00:17:13,133 --> 00:17:16,536 Einige Dinge lassen sich auch erraten. 253 00:17:16,603 --> 00:17:18,805 Ja? Natürlich. 254 00:17:20,673 --> 00:17:23,443 Du kannst sie auflisten, wenn du magst, 255 00:17:23,510 --> 00:17:26,246 da ich entspannt bin und mich nicht anstrengen möchte, 256 00:17:26,312 --> 00:17:29,149 aber ich weiß schon, was du sagen wirst. 257 00:17:30,150 --> 00:17:32,786 Große Kunst aus Europa. 258 00:17:33,386 --> 00:17:35,588 Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe. 259 00:17:36,556 --> 00:17:39,826 Wissenschafts-Ausstellungen. Das Volk liebt sie. 260 00:17:40,093 --> 00:17:41,327 Wirklich? 261 00:17:42,328 --> 00:17:45,732 In Deutschland sammelten sich Tausende. 262 00:17:45,799 --> 00:17:50,136 Und das Glück und die Dankbarkeit des Volkes? Unglaublich. 263 00:17:50,670 --> 00:17:53,373 Weil sie wussten, dass der Kaiser ihr Glück wollte. 264 00:17:53,440 --> 00:17:56,242 Dass ihr Verstand und ihre Herzen mit dem Kaiserreich wachsen sollten. 265 00:17:56,309 --> 00:17:57,544 Das klingt doch gut. 266 00:17:57,610 --> 00:18:00,680 Ich könnte die Kunst auswählen. Dinge, die die Menschen lieben. 267 00:18:00,747 --> 00:18:01,815 Tu es. 268 00:18:04,717 --> 00:18:05,785 Ich sollte gehen. 269 00:18:14,093 --> 00:18:16,629 Guten Tag, Diener. Was sagst du zum Königreich? 270 00:18:16,696 --> 00:18:17,697 Wie bitte? 271 00:18:18,298 --> 00:18:19,833 Dazu, wie die Dinge hier stehen? 272 00:18:21,734 --> 00:18:23,269 Was ist das? 273 00:18:23,336 --> 00:18:24,471 Es ist ein Fallschirm. 274 00:18:25,271 --> 00:18:26,706 Geh mit mir und erklär es mir. 275 00:18:32,412 --> 00:18:33,546 Ich habe einen neuen Plan 276 00:18:33,613 --> 00:18:37,283 und verschaffe dir und dem Land alles, was wir brauchen. 277 00:18:37,350 --> 00:18:39,118 Und kein Tropfen Blut wird vergossen. 278 00:18:40,353 --> 00:18:41,521 Klingt unwahrscheinlich. 279 00:18:43,389 --> 00:18:44,624 Eine frische Zitrone. 280 00:18:50,463 --> 00:18:53,500 Man hängt Sachen dran und wirft ihn von hohen Stellen ab. 281 00:18:53,566 --> 00:18:57,504 und durch den Windwiderstand scheint es, als würde er fliegen. 282 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 Ein wissenschaftliches Experiment. 283 00:18:59,639 --> 00:19:01,274 Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr. 284 00:19:02,308 --> 00:19:05,144 Guten Morgen, Gräfin Dolzikow und Unbekannte. 285 00:19:05,211 --> 00:19:06,846 -Wie ist Euer Tag? -Gut. 286 00:19:07,447 --> 00:19:09,516 Ideen, was wir hier verbessern könnten? 287 00:19:09,582 --> 00:19:11,351 Nichts. Alles ist bestens. 288 00:19:11,751 --> 00:19:13,486 Alles. Absolut alles. 289 00:19:13,553 --> 00:19:15,788 Wunderbar, aber nicht informativ. 290 00:19:16,389 --> 00:19:18,157 Also, dieser Fallschirm. 291 00:19:18,224 --> 00:19:20,927 Man hängt Sachen dran und schmeißt ihn vom Dach? 292 00:19:21,194 --> 00:19:22,362 Und er fliegt? 293 00:19:23,563 --> 00:19:25,498 Er fliegt also? 294 00:19:25,565 --> 00:19:28,167 Schwebt, aber es sieht aus, als ob er fliegt. 295 00:19:28,701 --> 00:19:29,869 Und wer bist du? 296 00:19:31,804 --> 00:19:32,805 Oleg Kaminski. 297 00:19:32,872 --> 00:19:34,507 Oleg. Was machst du hier? 298 00:19:34,574 --> 00:19:36,309 -Ich repariere Dinge. -Wunderbar. 299 00:19:36,376 --> 00:19:37,544 Machst du das gern? 300 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 Es ist endlos, weil Ihr viel kaputtmacht. 301 00:19:39,712 --> 00:19:40,947 Das ist wohl wahr. 302 00:19:41,548 --> 00:19:45,385 Kaiser, das sind frische Walnüsse von einem Baum auf der Wiese. 303 00:19:45,451 --> 00:19:47,720 -Nehmt welche als... -Oleg, du bist ein wahrer Freund. 304 00:19:48,421 --> 00:19:49,856 Nick! Bei Fuß! 305 00:19:49,923 --> 00:19:51,224 Meine Güte. 306 00:19:51,624 --> 00:19:52,825 Gib mir die verdammte Walnuss. 307 00:19:54,227 --> 00:19:55,828 Ich muss sie essen und wir müssen eine Stunde warten. 308 00:19:56,529 --> 00:19:58,231 Du nervst langsam. 309 00:20:01,301 --> 00:20:02,902 -Zeig mir das mit dem... -Fallschirm. 310 00:20:02,969 --> 00:20:06,306 In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa. 311 00:20:08,708 --> 00:20:10,643 -Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut. -Danke. 312 00:20:10,710 --> 00:20:12,679 Auch ein toller Hut. 313 00:20:14,814 --> 00:20:18,618 Zieh mich an. Und danke für alles, was du hier tust. 314 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 Der Kaiser braucht seine Kleider nicht. 315 00:20:20,587 --> 00:20:24,691 Georgina. Ich habe viel zu tun. Ich lasse Grigor kommen. 316 00:20:25,291 --> 00:20:26,626 Du weist mich ab? 317 00:20:28,394 --> 00:20:29,929 -Das hast du noch nie... -Stimmt. 318 00:20:29,996 --> 00:20:31,331 Interessant. 319 00:20:32,732 --> 00:20:34,267 Alles verändert sich. 320 00:21:31,457 --> 00:21:32,625 Kaiserin. 321 00:21:34,060 --> 00:21:35,328 Leo. 322 00:21:35,795 --> 00:21:37,063 Hat eine Weile gedauert. 323 00:21:37,797 --> 00:21:38,965 Ich wollte nichts sagen. 324 00:21:39,699 --> 00:21:40,867 Ignoriere es. 325 00:21:41,467 --> 00:21:42,902 Gute Idee. 326 00:21:42,969 --> 00:21:45,571 Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf. 327 00:21:46,739 --> 00:21:47,874 Es tut mir leid. 328 00:21:48,675 --> 00:21:49,776 Du gehörst nicht mir. 329 00:21:50,610 --> 00:21:52,011 Ich habe kein Recht... 330 00:21:53,312 --> 00:21:55,048 Du hast das Recht. Wo ist der Champagner? 331 00:21:56,916 --> 00:21:58,317 Vielleicht hattest du genug. 332 00:21:58,918 --> 00:22:01,788 Ich labere dich voll, was geschmacklos ist. 333 00:22:02,922 --> 00:22:06,092 Ich hatte zu viel, und doch nicht genug. 334 00:22:08,027 --> 00:22:09,929 Wir sind hier. Jetzt. 335 00:22:10,863 --> 00:22:11,964 Das ist alles. 336 00:22:12,632 --> 00:22:13,966 Du zitierst mich. 337 00:22:14,434 --> 00:22:15,702 Nervig und gerissen. 338 00:22:16,803 --> 00:22:19,739 Weil ich so weise bin. Ich verstehe. 339 00:22:22,742 --> 00:22:23,743 Noch ein Glas? 340 00:22:24,711 --> 00:22:26,846 Gern. Danke, dass du fragst. 341 00:22:28,347 --> 00:22:29,749 Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft? 342 00:22:29,816 --> 00:22:31,818 Oder geht Ihr mit Leo reiten? 343 00:22:32,351 --> 00:22:36,489 Liebend gern, meine Damen, aber es ist etwas qualvoll. 344 00:22:37,123 --> 00:22:38,524 Ich nehme an, es ist... 345 00:22:39,792 --> 00:22:41,394 total langweilig. 346 00:22:43,730 --> 00:22:44,997 Ich hab eine Idee. 347 00:22:52,472 --> 00:22:53,539 Hussa! 348 00:23:04,083 --> 00:23:08,054 Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun. Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer. 349 00:23:08,121 --> 00:23:10,623 Das Bemühen um einen Erben ist von Priorität, ja. 350 00:23:10,690 --> 00:23:12,625 Ich hab mich den ganzen Morgen um einen bemüht. 351 00:23:13,593 --> 00:23:14,727 Grigor, ich sagte... 352 00:23:16,129 --> 00:23:18,998 Ich bin langsam heute Morgen. Sehr witzig. 353 00:23:19,565 --> 00:23:22,001 -Hussa, mein Freund. -Euer Saft ist heilig. 354 00:23:22,068 --> 00:23:25,538 Ihr verspritzt ihn überall, aber die Chancen auf ein Baby steigen, 355 00:23:25,605 --> 00:23:28,074 wenn Ihr ihn nur für Katharina spart. 356 00:23:28,141 --> 00:23:30,176 Ist das Wissenschaft? 357 00:23:30,777 --> 00:23:32,578 Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina. 358 00:23:32,645 --> 00:23:34,847 Vielleicht ist es Zeit, auf nur ein Tor zu schießen. 359 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 Genau. 360 00:23:42,822 --> 00:23:43,823 Hussa. 361 00:23:51,097 --> 00:23:56,469 Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter. 362 00:23:56,536 --> 00:23:58,471 -Hussa! -Hussa! 363 00:23:58,538 --> 00:23:59,872 Hussa für mich. 364 00:24:02,074 --> 00:24:03,743 Erwähne die Kunst und Wissenschaft. 365 00:24:04,677 --> 00:24:08,781 Hergehört! Unser Hof wird ein noch perfekterer Ort. 366 00:24:08,848 --> 00:24:13,186 Kunst kommt, um uns zu erfreuen, und eine wissenschaftliche Vorführung. 367 00:24:13,920 --> 00:24:16,022 Wir lassen Dinge vom Dach des Palastes fliegen. 368 00:24:16,722 --> 00:24:18,624 Was zum Henker? 369 00:24:20,459 --> 00:24:21,961 Leo, alter Kumpel, du und ich. 370 00:24:22,562 --> 00:24:25,231 Ist mir ein Vergnügen. Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt? 371 00:24:28,868 --> 00:24:31,504 Der Kaiser, 16. Leo, 16. 372 00:24:31,571 --> 00:24:32,772 Jeder hat noch einen Wurf. 373 00:24:32,839 --> 00:24:34,073 Los! 374 00:24:34,140 --> 00:24:35,174 Dein bester Wurf, Leo. 375 00:24:44,750 --> 00:24:46,986 -Daneben. -Eine Gelegenheit. 376 00:24:47,687 --> 00:24:48,754 Wartet. 377 00:24:59,265 --> 00:25:00,600 Leo, mein Freund. 378 00:25:09,075 --> 00:25:11,177 -Zeit? -Sieben Minuten. 379 00:25:11,244 --> 00:25:14,013 Man muss eine Stunde warten, um sicher zu sein. 380 00:25:14,080 --> 00:25:16,249 -Mein Herz würde stocken und... -Klappe. 381 00:25:16,515 --> 00:25:20,253 Ich bin am Verhungern. Das sieht lecker aus. 382 00:25:21,821 --> 00:25:24,257 Ich habe über Euren Traum vom Raben nachgedacht. 383 00:25:24,523 --> 00:25:25,758 Ich vergesse ihn lieber. 384 00:25:25,825 --> 00:25:27,760 Es ging um zwei Pfade. 385 00:25:28,294 --> 00:25:30,830 Ihr entfernt Euch vom Pfad der Gottesfurcht. 386 00:25:30,897 --> 00:25:35,534 Die Unzucht, die Amoral zu Hofe, das Blutvergießen. 387 00:25:35,601 --> 00:25:36,802 All die schönen Dinge. 388 00:25:36,869 --> 00:25:39,538 Er bat Euch, dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen. 389 00:25:39,605 --> 00:25:41,908 Die Leute liebten die Idee von Kunst und Wissenschaft. 390 00:25:41,974 --> 00:25:43,943 Und das Zertrümmern der Flaschen. 391 00:25:44,010 --> 00:25:49,015 Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum? 392 00:25:49,081 --> 00:25:51,250 Nein, sie sind mir eingefallen. 393 00:25:52,184 --> 00:25:55,288 Und Katharina, die sich mit Kunst auskennt. 394 00:25:55,554 --> 00:26:00,826 Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen, sind von Gott und dem Schicksal. 395 00:26:00,893 --> 00:26:03,296 Die Kaiserin meint es sicher gut. 396 00:26:03,963 --> 00:26:06,966 Die Moderne ist ein grelles Licht, das eine Tür öffnet, 397 00:26:07,033 --> 00:26:11,671 die zu einer dunklen Klippe und ewiger Verdammnis führt. 398 00:26:14,106 --> 00:26:15,908 Es sind doch nur Gemälde, Herrgott. 399 00:26:15,975 --> 00:26:16,943 Los. 400 00:26:17,009 --> 00:26:18,010 Endlich. 401 00:26:22,114 --> 00:26:23,215 Sieht wie eine Muschi aus. 402 00:26:24,183 --> 00:26:25,251 Sieh mal. 403 00:26:26,152 --> 00:26:29,121 Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi. 404 00:26:29,188 --> 00:26:31,057 Wieso so eine Frucht erschaffen, 405 00:26:31,123 --> 00:26:33,659 wenn Er nicht will, dass wir Frauen vögeln? 406 00:26:35,061 --> 00:26:37,897 Ich mache Erben, esse Feigen und lass mich vom Volk lieben. 407 00:26:37,964 --> 00:26:38,965 Das ist sicher richtig. 408 00:26:39,832 --> 00:26:44,804 Ich muss immer daran denken, wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte. 409 00:26:44,870 --> 00:26:49,709 Wie Bänder, die von verkommenen Schulkindern gezogen werden. 410 00:26:53,279 --> 00:26:54,780 Lass mich essen. Danke. 411 00:27:02,822 --> 00:27:04,991 Es ist zu salzig und kalt und... 412 00:27:06,325 --> 00:27:07,326 Scheiße. 413 00:27:08,094 --> 00:27:11,297 Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis. Der war ein Genie. 414 00:27:11,831 --> 00:27:12,898 Scheiße! 415 00:27:15,901 --> 00:27:17,169 Hussa. 416 00:27:17,837 --> 00:27:19,205 Du bist so betrunken. 417 00:27:19,271 --> 00:27:21,340 Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand. 418 00:27:21,407 --> 00:27:22,742 Süß ist dein natürlich Zustand. 419 00:27:22,808 --> 00:27:23,909 Ich will nicht süß sein. 420 00:27:23,976 --> 00:27:25,778 Hast du gebadet, nachdem... 421 00:27:25,845 --> 00:27:26,912 Antworte nicht. 422 00:27:27,313 --> 00:27:29,949 Mist! Was ist nur mit mir los? 423 00:27:30,349 --> 00:27:33,986 Ich liebe dich. So ist das nun mal. Ist mir egal. 424 00:27:34,053 --> 00:27:36,288 -Und? -Wir haben gebadet. 425 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 Wir? 426 00:27:37,423 --> 00:27:41,394 Er war seltsam. Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen. 427 00:27:42,128 --> 00:27:44,063 Und somit allen helfen. 428 00:27:45,197 --> 00:27:46,265 Entschuldige mich. 429 00:27:54,073 --> 00:27:55,408 Es tut mir leid. 430 00:27:56,709 --> 00:27:58,110 -Ich muss. -Ich weiß. 431 00:28:05,451 --> 00:28:06,986 Ich liebe dich. 432 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Ich liebe dich. 433 00:28:18,931 --> 00:28:21,000 Ich liebe dich. 434 00:28:40,453 --> 00:28:41,754 Ich bin betrunken. 435 00:28:43,456 --> 00:28:44,790 Und ein Narr. 436 00:28:45,958 --> 00:28:47,159 Beides, weil du mich liebst. 437 00:28:49,462 --> 00:28:50,996 Dich und einen Baum. 438 00:28:51,864 --> 00:28:52,998 Ein herrlicher Anblick. 439 00:30:42,942 --> 00:30:44,076 Netter Bär. 440 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 Netter Bär. 441 00:31:44,603 --> 00:31:48,941 Weiche Matratze, weicher Verstand, sagte mein Mentor im Kloster immer. 442 00:31:49,642 --> 00:31:53,012 Das führte zu einer Manie für weiche Matratzen für mich. 443 00:31:53,679 --> 00:31:58,550 Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit weichen Matratzen und warmen Bädern an. 444 00:31:58,617 --> 00:32:00,052 Eine Schwäche. 445 00:32:01,053 --> 00:32:03,122 Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr? 446 00:32:03,188 --> 00:32:05,090 Ihr seid auf meinem Bett. 447 00:32:06,292 --> 00:32:07,693 Ich habe für Euch gebetet. 448 00:32:07,960 --> 00:32:11,297 Ich danke Euch, und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst. 449 00:32:15,167 --> 00:32:16,568 Marial. 450 00:32:20,706 --> 00:32:22,241 Ich sah dich nicht reinkommen. 451 00:32:22,308 --> 00:32:25,611 Ich bin leise. Die Kaiserin und ich trinken Tee. 452 00:32:25,678 --> 00:32:27,479 Im Salon. 453 00:32:36,121 --> 00:32:38,290 Lass dir die Haare schneiden. 454 00:32:38,357 --> 00:32:40,059 Geh, bitte. 455 00:32:46,565 --> 00:32:49,335 Ich habe unsere Freundschaft vernachlässigt. 456 00:32:49,968 --> 00:32:52,237 -Mir geht es sehr gut. -Wirklich? 457 00:32:53,405 --> 00:32:57,543 Ihr kamt unglücklich hierher, wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen 458 00:32:57,609 --> 00:33:04,016 und wollt nun mit Euren westlichen Ideen in unserer Welt Fuß fassen. 459 00:33:04,083 --> 00:33:09,254 Ich schloss Frieden mit meinem Leben. Das wolltet Ihr doch. 460 00:33:10,189 --> 00:33:11,657 Ich nehme an, das ist wahr. 461 00:33:12,458 --> 00:33:17,096 Ich fürchte, Peter ist geschwächt. 462 00:33:17,596 --> 00:33:23,335 Seine Berührung mit dem Tod hat ihn erschüttert und... 463 00:33:25,704 --> 00:33:26,772 ...geschwächt. 464 00:33:27,473 --> 00:33:33,379 Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine, sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich. 465 00:33:34,279 --> 00:33:35,481 Sie sind die Zukunft. 466 00:33:36,281 --> 00:33:37,583 Wieso sagen das immer alle? 467 00:33:38,183 --> 00:33:41,153 Als wäre die Zukunft automatisch besser als die Vergangenheit 468 00:33:41,220 --> 00:33:43,689 oder ein Fortschritt und kein Rückschlag. 469 00:33:43,756 --> 00:33:48,327 Wollt Ihr mir drohen oder mich lediglich bedrängen? 470 00:33:48,394 --> 00:33:49,762 Was funktioniert besser? 471 00:33:50,028 --> 00:33:51,230 Weder noch. 472 00:33:51,630 --> 00:33:55,734 Macht mich nicht zum Feind, denn Ihr macht Euch Gott zum Feind. 473 00:33:56,468 --> 00:33:58,270 Gott ist mit Liebe erfüllt, 474 00:33:58,337 --> 00:34:03,409 kann aber auch zornig werden und will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen. 475 00:34:04,209 --> 00:34:08,080 Und als sein Vertreter tue ich das auch. 476 00:34:08,814 --> 00:34:10,783 Vielleicht spricht Gott ja durch mich. 477 00:34:12,251 --> 00:34:14,052 -Eine Frau? -In der Tat. 478 00:34:14,586 --> 00:34:17,055 Er erschuf Eva nach Adam. 479 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 Ein Fortschritt. 480 00:34:19,358 --> 00:34:21,493 Ihr tanzt nahe an der Ketzerei. 481 00:34:21,560 --> 00:34:23,595 Soll ich Musiker holen? 482 00:34:25,264 --> 00:34:28,167 Ich nahm an, es sei eine naive Manipulation. 483 00:34:28,634 --> 00:34:30,169 Vielleicht irrte ich mich. 484 00:34:30,235 --> 00:34:32,438 Die Dinge müssen sich ändern. 485 00:34:32,838 --> 00:34:34,239 Die Kirche... 486 00:34:35,240 --> 00:34:36,775 Hör zu, Mädchen. 487 00:34:48,654 --> 00:34:51,790 Kommt mir mit Euren Fingern nie wieder zu nah! 488 00:34:52,357 --> 00:34:53,725 Was ist passiert? 489 00:34:53,792 --> 00:34:55,861 Der Patriarch geht. 490 00:34:56,762 --> 00:34:57,763 In der Tat. 491 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 Er ist nicht mein Freund. 492 00:35:06,672 --> 00:35:07,739 Ihr schätzt ihn falsch ein. 493 00:35:07,806 --> 00:35:10,476 Eine von uns tut das, aber nicht ich. 494 00:35:28,594 --> 00:35:31,763 Frauen. Frauen. Land. 495 00:35:33,398 --> 00:35:34,399 Scheiße! 496 00:35:36,835 --> 00:35:37,836 Mist. 497 00:35:55,320 --> 00:35:57,890 Russischer Abschaum. Wer will zuerst sterben? 498 00:35:58,156 --> 00:35:59,424 Verdammter Schwede. 499 00:36:05,831 --> 00:36:08,267 Schon mal schwedische Fleischklößchen probiert? 500 00:36:14,873 --> 00:36:15,874 Los. 501 00:36:17,209 --> 00:36:20,312 Entschuldigung. 502 00:36:20,379 --> 00:36:24,449 Ich bin ein Bediensteter der russischen Regierung. 503 00:36:24,516 --> 00:36:27,486 Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung dieser Männer verhandeln. 504 00:36:27,553 --> 00:36:30,789 Ich habe Geld und kann eine Garantie erwirken. 505 00:36:39,765 --> 00:36:42,367 Scheiße. Tut mir leid. 506 00:36:42,434 --> 00:36:43,802 -Mach ihn fertig! -Na los! 507 00:36:43,869 --> 00:36:45,337 Töte den verkackten Schweden. 508 00:36:46,405 --> 00:36:48,707 -Binde uns los. Los! -Niemand tötet ihn. 509 00:36:48,774 --> 00:36:50,776 Einen Moment. 510 00:36:52,611 --> 00:36:55,213 Du Wichser! Mach uns los! 511 00:36:55,280 --> 00:36:59,918 Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort. 512 00:37:20,572 --> 00:37:23,442 Das macht man in Sibirien vor dem Akt. 513 00:37:23,508 --> 00:37:25,644 Ein wenig Robbenfett in die Mumu. 514 00:37:26,445 --> 00:37:29,314 -Ich will aber kein... -Aber wir haben keins mehr. 515 00:37:29,381 --> 00:37:30,749 Das ist eiskalt 516 00:37:30,816 --> 00:37:32,517 und raubt der ganzen Sache den Spaß. 517 00:37:32,584 --> 00:37:36,555 Die Kunst des Liebens muss der Wissenschaft des Erbenmachens weichen. 518 00:37:36,622 --> 00:37:38,624 Kommt mir bitte nicht mehr mit Wissenschaft. 519 00:37:40,559 --> 00:37:41,994 Kühler Saft. Gut. 520 00:37:42,260 --> 00:37:45,397 Nimm deine verdammten Hände von meinen Eiern. 521 00:37:45,464 --> 00:37:46,598 Ja, mein Herr. 522 00:37:46,665 --> 00:37:48,433 Einhundert Stöße und dann Ejakulation. 523 00:37:48,500 --> 00:37:50,002 -Ich zähle. -Ich kann selber zählen. 524 00:37:50,268 --> 00:37:51,603 Habt Ihr 100 gesagt? 525 00:37:51,670 --> 00:37:53,271 Eins, zwei... 526 00:37:53,305 --> 00:37:54,640 Etwas Privatsphäre? 527 00:38:06,752 --> 00:38:08,453 Sind die noch... 528 00:38:11,823 --> 00:38:12,791 Danke. 529 00:38:14,626 --> 00:38:15,861 Die Pflicht. Tut mir leid. 530 00:38:16,962 --> 00:38:17,963 Ich hab mich verzählt. 531 00:38:18,030 --> 00:38:19,031 Dreiundfünfzig. 532 00:38:26,438 --> 00:38:27,606 Geht Ihr bitte weg? 533 00:38:35,447 --> 00:38:37,449 Ich hab heute Morgen den ersten Star gesehen. 534 00:38:37,516 --> 00:38:39,451 Wunderbar. Ich liebe Stare. 535 00:38:39,518 --> 00:38:41,653 Kräftigere Stöße ab 70. 536 00:38:41,720 --> 00:38:43,321 Es sind 73. 537 00:39:07,612 --> 00:39:11,083 Neunzig, 91, 92, 93, 94, 538 00:39:11,349 --> 00:39:12,818 95, 96, 97, 539 00:39:12,884 --> 00:39:15,821 98, 99, 100. 540 00:39:16,421 --> 00:39:17,656 Und eins. 541 00:39:18,657 --> 00:39:20,726 -Ziemlich nah dran. -Wer will Wodka? 542 00:39:22,060 --> 00:39:24,730 Katharina, Ihr solltet ruhig liegen bleiben. 543 00:39:27,099 --> 00:39:28,700 Gut gemacht. 544 00:39:30,702 --> 00:39:32,137 Wir gehen jetzt. 545 00:39:59,131 --> 00:40:01,566 Ich lass das vielleicht mit der Wissenschaftssache. 546 00:40:02,400 --> 00:40:03,935 Und das mit der Kunst. 547 00:40:04,936 --> 00:40:06,705 Ich ändere mich auf andere Weise. 548 00:40:07,773 --> 00:40:08,907 Wie du willst. 549 00:40:11,109 --> 00:40:12,110 Aber warum? 550 00:40:13,845 --> 00:40:16,414 Als ich im Sterben lag, schickte Gott mir Träume. 551 00:40:16,481 --> 00:40:17,549 Wirklich? 552 00:40:17,616 --> 00:40:20,685 Erzi meint, sie sollen mich gottesfürchtig machen. 553 00:40:21,086 --> 00:40:24,856 Außerdem schmeckt alles nach Scheiße. Ist vielleicht ein Zeichen. 554 00:40:24,923 --> 00:40:29,060 Arsen beeinflusst den Geschmackssinn. Vielleicht eine Folgeerscheinung. 555 00:40:29,127 --> 00:40:30,095 Wirklich? 556 00:40:30,629 --> 00:40:31,797 Wissenschaft. 557 00:40:36,935 --> 00:40:41,106 Ich träumte einst, dass ein Pferd Beeren aus einem Goldhut fraß. 558 00:40:41,173 --> 00:40:43,608 Goldhut. Beeren. Amüsant. 559 00:40:44,209 --> 00:40:46,678 Ich glaube nicht, dass jeder Traum etwas bedeutet. 560 00:40:48,079 --> 00:40:50,081 Woran dachtest du, als du im Sterben lagst? 561 00:40:50,148 --> 00:40:54,786 An meine Eltern. Dass ich sie wiedersehen würde. 562 00:40:54,853 --> 00:40:56,054 Und? 563 00:40:56,855 --> 00:40:58,590 Ich hab mich vollgepinkelt. 564 00:40:59,024 --> 00:41:01,159 Vielleicht wegen des Gifts. Schwer zu sagen. 565 00:41:03,161 --> 00:41:04,196 Es war schrecklich. 566 00:41:04,462 --> 00:41:06,064 Sie war grausam zu dir. 567 00:41:06,898 --> 00:41:09,701 Sie dachte, ich sei nicht genug. 568 00:41:11,837 --> 00:41:16,474 Das kannst du sein. Es ist deine Entscheidung. 569 00:41:17,976 --> 00:41:19,144 Schlaf hier. 570 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 Natürlich. 571 00:41:25,784 --> 00:41:27,619 Wie werden wohl unsere Kinder sein? 572 00:41:30,255 --> 00:41:31,256 Klein. 573 00:41:31,890 --> 00:41:32,891 In der Tat. 574 00:41:35,660 --> 00:41:38,063 Ich will einen Agaven-Muffin. Willst du irgendwas? 575 00:41:40,198 --> 00:41:41,199 Zitronen. 576 00:41:53,879 --> 00:41:56,848 Er greift nach seiner Tasche! 577 00:42:08,927 --> 00:42:09,928 Halt. 578 00:42:12,264 --> 00:42:17,102 Meine Bibel. Ich will lesen, bevor ich sterbe. 579 00:42:18,103 --> 00:42:19,604 Natürlich. 580 00:42:19,671 --> 00:42:22,007 Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn! 581 00:42:22,073 --> 00:42:25,944 Wir müssen vernünftig und barmherzig sein. 582 00:42:26,011 --> 00:42:27,145 Er stirbt. 583 00:42:31,116 --> 00:42:32,317 Und du auch. 584 00:42:36,187 --> 00:42:37,322 Töte ihn! Mach ihn fertig! 585 00:42:39,925 --> 00:42:40,926 Töte ihn! 586 00:42:51,569 --> 00:42:52,704 Du Mistkerl! 587 00:42:55,674 --> 00:42:56,675 Mistkerl! 588 00:43:29,140 --> 00:43:31,343 Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe. 589 00:43:36,881 --> 00:43:39,217 Es ist nur ein Vogel. Die fliegen manchmal rein. 590 00:43:39,284 --> 00:43:41,886 Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott. 591 00:43:47,792 --> 00:43:48,793 Scheiße! 592 00:43:51,830 --> 00:43:54,132 Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist. 593 00:44:01,639 --> 00:44:02,841 Scheiße. 594 00:44:02,907 --> 00:44:05,110 Soll ich ihn zum Patriarchen zurückbringen? 595 00:44:06,111 --> 00:44:07,145 Was? 596 00:44:07,212 --> 00:44:10,181 Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig aus Euren Gemächern kommen. 597 00:44:11,182 --> 00:44:12,183 Wichser! 598 00:44:13,218 --> 00:44:14,386 Wichser. 599 00:44:26,064 --> 00:44:29,401 Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut. 600 00:44:29,667 --> 00:44:31,002 Wovon redet Ihr? 601 00:44:31,069 --> 00:44:32,137 Von dem Vogel. 602 00:44:35,140 --> 00:44:39,077 Ich wollte Euch nur daran erinnern, dass Gott alles sieht. 603 00:44:39,744 --> 00:44:41,846 Ihr wandelt auf dem falschen Pfad. 604 00:44:41,913 --> 00:44:44,416 Uud zu Eurem Wohle und dem der Nation muss ich... 605 00:44:47,152 --> 00:44:51,289 Im Nachhinein war meine Methode vielleicht töricht. 606 00:44:51,356 --> 00:44:54,692 Ich trank Wein mit den Bischöfen und etwas ergriff mich. 607 00:44:54,759 --> 00:44:57,962 Eine Idee, die ich von Gott glaubte, aber vielleicht lag es am Wein. 608 00:44:59,464 --> 00:45:01,466 Fick dich. Fick Gott. 609 00:45:14,012 --> 00:45:16,014 -Was ist das? -Das habe ich veranlasst. 610 00:45:16,414 --> 00:45:18,249 An Eiern kann man nicht rumpfuschen. 611 00:45:18,316 --> 00:45:19,484 Wir sehen ihm zu. 612 00:45:19,751 --> 00:45:21,352 Sie werden frisch und heiß sein. 613 00:45:21,419 --> 00:45:23,755 Wlad hat außerdem einen Trüffel ausgegraben. 614 00:45:25,023 --> 00:45:27,492 Trüffelspäne auf Ei? Genial. 615 00:45:29,194 --> 00:45:30,395 -Lizaweta? -Mein Herr? 616 00:45:30,462 --> 00:45:31,496 Verpiss dich. 617 00:45:54,419 --> 00:45:55,487 Souvenir. 618 00:45:57,355 --> 00:45:58,356 Sein Kopf. 619 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Danke. 620 00:46:08,233 --> 00:46:10,368 Ihr musstet es tun und habt es getan. 621 00:46:38,796 --> 00:46:40,865 Ein leckerer Trüffel, so erdig. 622 00:46:40,932 --> 00:46:44,135 Als würde man den Herbst essen. Danke, verdammt. 623 00:46:47,405 --> 00:46:48,406 Weißt du was? 624 00:46:49,007 --> 00:46:51,976 Ich hab Männer getötet und Gott oder Erzi hatten nichts dagegen, 625 00:46:52,043 --> 00:46:55,013 was ist also so schlimm an Seide und Gegenständen? 626 00:46:55,413 --> 00:46:59,217 Scheiß drauf. Scheiß auf Gott. Mich austricksen. Wir tun es. 627 00:46:59,284 --> 00:47:00,885 Hast du noch den Fallschirm? 628 00:47:02,086 --> 00:47:03,488 Ich glaube, du hast recht. 629 00:47:03,555 --> 00:47:05,523 Bringen wir Wissenschaftler aus Frankreich her, 630 00:47:05,590 --> 00:47:08,526 die sich witzige Experimente ausdenken und neue Ideen. 631 00:47:08,593 --> 00:47:10,495 Hussa. Gute Idee. 632 00:47:14,933 --> 00:47:16,234 Tust du mir einen Gefallen? 633 00:47:16,301 --> 00:47:18,069 Natürlich. Was du willst. 634 00:47:19,304 --> 00:47:22,373 Marial. Meine Dienstmagd. 635 00:47:22,440 --> 00:47:24,042 Ich weiß, wer sie ist. 636 00:47:24,108 --> 00:47:26,110 Sie war einst eine Dame zu Hofe. 637 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 Ich möchte, dass sie das wieder wird. 638 00:47:28,413 --> 00:47:29,847 Ihr Vater... 639 00:47:30,381 --> 00:47:31,616 Was hat er getan? 640 00:47:36,921 --> 00:47:40,625 So ein guter Tänzer, Breschnew. Und damit meine ich albern. 641 00:47:40,892 --> 00:47:44,028 Danke, liebe Georgina, die Allerschönste am Hofe. 642 00:47:47,298 --> 00:47:49,367 Breschnew, du bist wirklich witzig. 643 00:48:02,413 --> 00:48:06,017 Breschnew muss daran teilhaben. 644 00:48:07,185 --> 00:48:09,887 Begeben wir uns ins Bett? 645 00:48:12,223 --> 00:48:13,324 Georgina? 646 00:48:13,391 --> 00:48:14,993 Du kannst zusehen. 647 00:48:15,059 --> 00:48:17,128 Setz dich und lerne was dazu. 648 00:48:17,195 --> 00:48:19,530 Ich nehme aktiv am Leben teil. 649 00:48:19,597 --> 00:48:21,633 Ich suche mir eine eigene Gespielin. 650 00:48:47,058 --> 00:48:48,993 Sie war schon immer laut. 651 00:48:49,060 --> 00:48:50,662 Also haltet Euch die Ohren zu. 652 00:48:52,330 --> 00:48:53,998 -Mutter? -Oh Scheiße. 653 00:49:02,140 --> 00:49:03,941 Runter von meiner Mutter. 654 00:49:05,009 --> 00:49:06,244 Ist doch nur ein Jux. 655 00:49:10,548 --> 00:49:13,284 Ach so. Verstehe. 656 00:49:13,351 --> 00:49:20,024 Also, nein. Sonst alles. Scheiß auf ihn und deswegen auf sie. 657 00:49:20,992 --> 00:49:23,161 Irgendwas muss ich für sie tun. 658 00:49:23,227 --> 00:49:24,462 Du bist die Kaiserin. 659 00:49:24,529 --> 00:49:25,997 Dir fällt schon was ein. 660 00:49:34,105 --> 00:49:35,340 Tut mir leid. 661 00:49:35,406 --> 00:49:36,407 Nur ein Hund. 662 00:49:37,508 --> 00:49:39,544 -Miststück. -Aber Kaiserin. 663 00:49:39,610 --> 00:49:41,312 Schön lächeln. 664 00:49:48,119 --> 00:49:49,387 Blini. 665 00:49:51,356 --> 00:49:52,490 Tut mir leid. 666 00:49:52,557 --> 00:49:54,525 Er war unnachgiebig. 667 00:49:54,592 --> 00:49:56,427 Ich konnte nur deinen... 668 00:49:57,395 --> 00:49:59,597 Danke. 669 00:50:00,531 --> 00:50:01,766 Du liebst den Hund wirklich. 670 00:50:02,033 --> 00:50:03,634 Ja. 671 00:50:06,337 --> 00:50:10,308 Der Rest wird schwerer, aber ich kann ihn beeinflussen. 672 00:50:11,542 --> 00:50:15,346 Im Kern ist er weich und sorgenvoll. 673 00:50:16,547 --> 00:50:19,350 Aber das ist die See, in die ich gestochen bin. 674 00:50:22,086 --> 00:50:25,590 Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof, eine neues Russland, zu. 675 00:50:27,658 --> 00:50:29,060 Ohne Blutvergießen. 676 00:50:30,528 --> 00:50:32,397 Ein Putsch der Ideen. 677 00:50:50,448 --> 00:50:52,383 Also nur Flaschen? 678 00:50:52,450 --> 00:50:58,122 Oder jeder andere Gegenstand, der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen. 679 00:50:59,490 --> 00:51:04,362 Seht zum Balkon. Die Demonstration beginnt. 680 00:51:04,429 --> 00:51:06,731 -Hussa! -Hussa 681 00:51:22,146 --> 00:51:23,347 Wie geht es deinem Kopf? 682 00:51:23,414 --> 00:51:24,382 Nicht so gut. 683 00:51:24,449 --> 00:51:26,551 Von außen sieht er gut aus. 684 00:51:26,617 --> 00:51:27,819 Sehr nett. 685 00:51:30,588 --> 00:51:32,190 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 686 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 Die Zukunft wird rosig aussehen. 687 00:51:44,135 --> 00:51:45,136 Ist das ein Hund? 688 00:51:46,771 --> 00:51:49,841 Das ist Wissenschaft. Viel Spaß. 689 00:51:50,107 --> 00:51:51,375 Hussa! 690 00:51:53,277 --> 00:51:55,379 Ich hoffe, der Wind ist stark genug. 691 00:51:55,780 --> 00:51:56,848 Wieso das? 692 00:51:57,114 --> 00:51:59,450 Damit der Wind den Hund in der Luft hält. 693 00:52:00,885 --> 00:52:02,753 Wenn nicht, ist das auch amüsant. 694 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 Die Zukunft ist rosig. 695 00:52:31,315 --> 00:52:32,717 Hussa! 696 00:52:32,783 --> 00:52:34,385 Hussa! 1 00:00:09,143 --> 00:00:10,277 Es ist immer noch da. 2 00:00:11,612 --> 00:00:12,713 Verspottet mich. 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,618 Erinnert mich daran, wie ungeeignet ich bin. 4 00:00:19,186 --> 00:00:23,791 Was weiß ich schon, wie man ein Land regiert? 5 00:00:25,659 --> 00:00:27,461 Ich bin fehl am Platz und überfordert. 6 00:00:29,530 --> 00:00:34,268 Vielleicht bin ich wirklich nur enttäuschtes Mädchen mit großer Klappe, 7 00:00:34,335 --> 00:00:37,138 die andere zum Handeln inspiriert, aber selbst nichts tut. 8 00:00:39,573 --> 00:00:40,574 Mal ehrlich... 9 00:00:42,243 --> 00:00:44,378 Ich will nur mit Leo in einem Feld liegen, 10 00:00:45,513 --> 00:00:48,182 die Sonne anstarren und lachen. 11 00:00:50,284 --> 00:00:51,419 Ist das so schlimm? 12 00:00:55,689 --> 00:00:57,358 Du bist ein sehr unhöflicher Bär. 13 00:01:18,813 --> 00:01:21,182 -Wohin gehen wir? -Warte nur. 14 00:01:21,248 --> 00:01:22,349 Hoffentlich ist er noch da. 15 00:01:23,851 --> 00:01:25,619 Sieh mal. 16 00:01:28,656 --> 00:01:29,757 Es ist ein Vogel. 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,493 Ich könnte ihm ewig zusehen. 18 00:01:32,560 --> 00:01:33,761 Wieso denn das? 19 00:01:34,829 --> 00:01:36,363 Ich bin verändert, Grigor. 20 00:01:36,764 --> 00:01:38,632 Etwas geschah mit mir, als ich im Sterben lag. 21 00:01:38,699 --> 00:01:40,734 Unglaublich, dass jemand mich töten wollte. 22 00:01:40,801 --> 00:01:42,570 -Wer würde so was tun? -Unfassbar. 23 00:01:42,636 --> 00:01:44,338 In der Tat. Ein Irrer. 24 00:01:44,371 --> 00:01:46,540 Jedenfalls lag ich im Bett 25 00:01:46,607 --> 00:01:50,244 und wusste, dass ich nicht war, wer ich sein möchte. 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,313 Ist das nicht total irre? 27 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 -Herr! -Wer ist das? 28 00:01:59,854 --> 00:02:03,757 Meine neue Vorkosterin Lizaweta und Tataren-Nick. Ein Killer. 29 00:02:03,824 --> 00:02:06,560 Er hat behält die Luftröhren seiner Opfer. 30 00:02:06,627 --> 00:02:09,763 Macht Löcher rein und spielt Flöte drauf. Krasse Lieder. 31 00:02:09,830 --> 00:02:10,831 Ich verstehe. 32 00:02:10,898 --> 00:02:12,299 Die Beeren sind giftig. 33 00:02:12,867 --> 00:02:14,368 Koste sie, um sicher zu sein. 34 00:02:14,902 --> 00:02:17,137 Sie sind giftig, Kaiser. Das ist bekannt. 35 00:02:17,204 --> 00:02:21,475 Nick. Du bringst Leute um, die mich töten wollen und sie kostet mein Essen. 36 00:02:22,409 --> 00:02:23,911 Das ist was zu essen. Koste es. 37 00:02:24,178 --> 00:02:25,779 Aber ich weiß bereits, dass sie... 38 00:02:40,494 --> 00:02:43,931 Alles ist besser, Grigor. Alles. Gehen wir zurück. 39 00:02:44,198 --> 00:02:45,599 Ich möchte am Hof sprechen. 40 00:02:59,446 --> 00:03:01,515 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 41 00:03:01,582 --> 00:03:04,919 Fallschirm 42 00:03:21,769 --> 00:03:22,836 Morgen allerseits. 43 00:03:23,470 --> 00:03:25,673 Versammelt den Hof. Ich hab was zu sagen. 44 00:03:34,815 --> 00:03:36,283 Mein Gott. 45 00:03:37,484 --> 00:03:38,485 Echt jetzt? 46 00:03:57,504 --> 00:03:58,973 Verdammte Scheiße. 47 00:03:59,239 --> 00:04:00,574 Gütiger Gott. 48 00:04:00,641 --> 00:04:03,310 Er hat alle getötet, die mit dem Borschtsch zu tun hatten. 49 00:04:03,377 --> 00:04:05,779 Den Bauer, der die Rüben anbaute, der, der sie auslieferte, 50 00:04:05,846 --> 00:04:08,315 Der Koch, der sie kochte, der Diener, der sie servierte 51 00:04:08,382 --> 00:04:09,984 und die Wachen, an denen er mit der Suppe vorbeiging. 52 00:04:10,250 --> 00:04:13,020 Und sogar seinen Chefkoch Louis. Er liebt Louis doch. 53 00:04:23,030 --> 00:04:24,398 Mein Gott. 54 00:04:25,466 --> 00:04:27,735 Alles in Ordnung? Ahnt er etwas? 55 00:04:27,801 --> 00:04:30,504 Nein. Er wollte mir einen Vogel zeigen. 56 00:04:30,571 --> 00:04:31,972 Einen Vogel? 57 00:04:35,342 --> 00:04:37,378 Es scheinen alle da zu sein. 58 00:04:41,915 --> 00:04:47,788 Letzte Woche war natürlich für alle entsetzlich, aber ich habe überlebt. 59 00:04:49,623 --> 00:04:52,326 -Hussa! -Hussa! 60 00:04:53,861 --> 00:04:56,997 Auch, wenn jemand das nicht wollte. 61 00:04:57,598 --> 00:05:00,868 Der nicht zufrieden mit mir war, und das macht mich traurig. 62 00:05:00,934 --> 00:05:04,371 Ich möchte der beliebteste Herrscher sein, den Russland je hatte. 63 00:05:04,772 --> 00:05:07,908 Ich höre mir gern eure Beschwerden an. 64 00:05:07,975 --> 00:05:10,377 Tretet ruhig vor. 65 00:05:10,778 --> 00:05:13,580 Ich verbessere mich gern, also... 66 00:05:23,524 --> 00:05:24,658 Keine Sorge wegen der Leichen. 67 00:05:24,725 --> 00:05:26,593 Mehr Tote wird es nicht geben. 68 00:05:26,660 --> 00:05:29,930 Am Ende war es wohl ein verärgerter Diener oder Chefkoch. 69 00:05:29,997 --> 00:05:34,435 Ich hatte Louis wegen seines Clafoutis kritisiert, und zurecht. 70 00:05:34,501 --> 00:05:37,371 Karamellisieren heißt nicht anbrennen. 71 00:05:38,539 --> 00:05:40,908 Aber heute ist ein neuer Tag. 72 00:05:41,608 --> 00:05:43,711 Ich sah einen Vogel, der... 73 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 -Grigor? -Toller Vogel. 74 00:05:50,651 --> 00:05:54,121 Es ist ein neuer Tag. Ich bin ein neuer Mensch, erfrischt, gestärkt. 75 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 -Hussa! -Hussa! 76 00:05:56,423 --> 00:05:58,392 Eine Torte zu meinen Ehren. 77 00:05:58,459 --> 00:06:01,595 Eine Torte mit Honig und frischen Feigen. 78 00:06:01,662 --> 00:06:03,831 -Hussa! -Hussa! 79 00:06:03,897 --> 00:06:04,965 Habt einen schönen Tag. 80 00:06:07,668 --> 00:06:09,036 Wo zum Henker ist Lizaweta? 81 00:06:11,605 --> 00:06:12,840 Diese Leichen. Schaurig. 82 00:06:12,906 --> 00:06:14,742 Ich fand es seltsam zurückhaltend. 83 00:06:19,847 --> 00:06:22,616 Wollen wir weitermachen, brauchen wir Männer, die kämpfen. 84 00:06:23,417 --> 00:06:25,719 Wir sind nicht wie er. 85 00:06:25,786 --> 00:06:30,791 Ja. Vielleicht müssen wir umdenken, uns neu ordnen. 86 00:06:30,858 --> 00:06:32,559 Welementow ist wieder an der Front. 87 00:06:32,626 --> 00:06:34,762 Ich sollte hin und mit ihm reden. 88 00:06:34,828 --> 00:06:36,497 Ich glaube, wir könnten ihn überzeugen. 89 00:06:37,097 --> 00:06:38,532 Ich reite an die Front. 90 00:06:38,599 --> 00:06:39,533 Ihr? 91 00:06:39,600 --> 00:06:42,870 Der Gedanke ist entsetzlich, aber wir müssen mutig sein, wie Ihr sagt. 92 00:06:44,004 --> 00:06:46,840 Ich sage viele Dinge. Das steht fest. 93 00:07:03,924 --> 00:07:07,594 Sieh mal. Dom Pérignon, in Frankreich erfunden. 94 00:07:07,661 --> 00:07:12,099 Gottes Nektar, von Mönchen gemacht, ein Champagner wie kein anderer. 95 00:07:14,034 --> 00:07:15,569 Das macht jetzt schon Spaß. 96 00:07:17,171 --> 00:07:18,472 Ich will nichts trinken. 97 00:07:18,539 --> 00:07:22,943 Musst du aber. Wir müssen vergessen, was wir eben gesehen haben. Unbedingt. 98 00:07:25,445 --> 00:07:29,183 Und wenn ich Kaiserin geworden wäre? Wenn er gestorben wäre? 99 00:07:29,449 --> 00:07:30,884 Was wäre wohl passiert? 100 00:07:30,951 --> 00:07:33,153 -Mit uns? -Mit Russland. 101 00:07:33,220 --> 00:07:35,622 Glaubst du, ich wäre gut? 102 00:07:35,689 --> 00:07:38,458 Du wärst außergewöhnlich, wie du schon bist. 103 00:07:39,459 --> 00:07:42,863 Ich war nicht außergewöhnlich, nicht, wie ich sein möchte. 104 00:07:42,930 --> 00:07:45,065 Wir sind nie, wie wir sein möchten. 105 00:07:45,132 --> 00:07:48,836 So fähig, so klug. Versagen liegt in der Natur des Menschen. 106 00:07:50,103 --> 00:07:53,173 Unsere Gedanken können unberührt bleiben von der harschen Realität, 107 00:07:53,240 --> 00:07:55,542 aber unsere Körper und Seelen leiden 108 00:07:55,609 --> 00:07:58,645 und die Welt entscheidet am Ende, wer wir sind. 109 00:07:59,880 --> 00:08:01,682 Leider könntest du recht haben. 110 00:08:02,683 --> 00:08:03,750 Wo sind wir? 111 00:08:06,186 --> 00:08:07,855 In meinen Gemächern. 112 00:08:08,655 --> 00:08:09,723 Mit wem? 113 00:08:10,924 --> 00:08:11,959 Miteinander. 114 00:08:13,493 --> 00:08:16,496 Was ist das? 115 00:08:22,703 --> 00:08:24,204 Zisch. Unglaublich. 116 00:08:25,105 --> 00:08:26,707 Das steigt in die Nase. 117 00:08:27,541 --> 00:08:31,778 In dieser Welt, hinter diesen Mauern, sind wir glücklich. 118 00:08:31,845 --> 00:08:37,084 Wir haben alles. Mehr können wir momentan nicht tun. 119 00:08:38,118 --> 00:08:39,720 Geben wir unser Bestes. 120 00:08:49,162 --> 00:08:50,764 Verdammt. 121 00:08:54,001 --> 00:08:55,035 Einen Moment. 122 00:09:00,040 --> 00:09:01,608 Du bist wütend auf mich. 123 00:09:01,675 --> 00:09:06,079 Ich bin zornig aufgewacht mit dem Geruch von Scheiße in der Nase. Wie jeden Tag. 124 00:09:08,916 --> 00:09:10,851 Ich bin auch beunruhigt aufgewacht wegen... 125 00:09:10,918 --> 00:09:13,754 Eurer Feigheit? Eurer Untätigkeit? 126 00:09:13,820 --> 00:09:16,056 -Eurer... -Ich kann für mich selbst sprechen. 127 00:09:16,123 --> 00:09:17,758 Und ich bin Eure Dienstmagd. 128 00:09:17,824 --> 00:09:20,861 Es ist meine Aufgabe, Euch mit allem zu versorgen, was Ihr braucht. 129 00:09:20,928 --> 00:09:25,098 Tee, Bäder, Worte. Aber nicht mit Mut. 130 00:09:25,933 --> 00:09:28,201 Aber vielleicht etwas Kaviar mit Eurem Trunk, 131 00:09:28,268 --> 00:09:31,805 bevor Ihr es den ganzen Nachmittag mit Romeo treibt. 132 00:09:31,872 --> 00:09:33,006 Es tut mir leid. 133 00:09:33,607 --> 00:09:37,210 Ich hab die ganze Sache wie eine Zweijährige gehandhabt. 134 00:09:38,011 --> 00:09:40,180 Ich bin nicht so fähig, wie ich dachte. 135 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 Ihr wollt aufgeben. Ich sehe es. 136 00:09:44,017 --> 00:09:46,320 Ich glaube, eine kurze Auszeit wäre gut. 137 00:09:46,920 --> 00:09:49,890 Um die Sache zu überdenken und... 138 00:09:51,191 --> 00:09:54,895 Ich habe Orlo zu Welementow geschickt, 139 00:09:54,962 --> 00:09:59,599 bin also weiterhin entschlossen. 140 00:10:21,688 --> 00:10:22,689 Tochter. 141 00:10:30,063 --> 00:10:31,331 Mein Lieber. 142 00:10:33,333 --> 00:10:34,735 Für deine Reise. 143 00:10:36,737 --> 00:10:38,405 Du kommst zu spät. 144 00:10:39,639 --> 00:10:40,774 Bist tot, was? 145 00:10:40,841 --> 00:10:42,676 -Setz dich. -Kleiner Racker. 146 00:10:43,110 --> 00:10:45,212 Fick dich. Ich hab ihn nie gemocht. 147 00:10:47,080 --> 00:10:49,116 Danke, übrigens. Hast du es selbst erledigt? 148 00:10:49,182 --> 00:10:51,018 Natürlich, Familie 149 00:10:51,418 --> 00:10:53,253 Ich würde das keinem Fremden überlassen. 150 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 Du hast ihm ein paar Jahre geschenkt. 151 00:10:55,055 --> 00:10:56,757 Ich hätte ihn mit seiner Mutter erledigt. 152 00:10:56,823 --> 00:10:58,125 Aber du liebst Kinder. 153 00:10:58,191 --> 00:10:59,226 Das ist wahr. 154 00:10:59,292 --> 00:11:01,962 Schade, dass deins starb. Wie hieß er noch mal? 155 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 Wie fühlst du dich? 156 00:11:03,730 --> 00:11:06,666 Großartig. Komisch, hier zu sein. 157 00:11:07,067 --> 00:11:09,903 Ich hatte beunruhigende Träume über Gott und einen Raben. 158 00:11:09,970 --> 00:11:12,139 Dann träumte ich, dass Mutter mich annagte. 159 00:11:12,205 --> 00:11:14,741 Das war doch nur einmal, und nur ein wenig. 160 00:11:14,808 --> 00:11:16,743 Sei nicht so dramatisch, Lieber. 161 00:11:21,214 --> 00:11:23,750 Der Gedanke, dass du sterben könntest, war schrecklich. 162 00:11:25,452 --> 00:11:28,088 -Du würdest mich vermissen? -Natürlich. 163 00:11:28,755 --> 00:11:32,926 Und die Auswirkungen. Die arme Katharina war völlig ratlos. 164 00:11:32,993 --> 00:11:35,829 Sie ist eine Frau, geistesschwach mit straffen Brüsten. 165 00:11:35,896 --> 00:11:37,230 Verurteile sie nicht so sehr. 166 00:11:37,297 --> 00:11:39,032 Das Volk sah, wie zerbrechlich sie ist. 167 00:11:39,099 --> 00:11:41,034 Ich dachte schon, wir müssten sie töten, 168 00:11:41,101 --> 00:11:43,236 und dazu bin ich viel zu beschäftigt. 169 00:11:44,838 --> 00:11:47,007 Ich interessiere mich für Fruchtbarkeit. 170 00:11:47,074 --> 00:11:49,309 Ja, du fickst gern. Das liegt in der Familie. 171 00:11:49,376 --> 00:11:52,012 Und das solltest du auch, mein Lieber. Deine Frau. 172 00:11:52,412 --> 00:11:55,215 -Wir brauchen einen Erben. Einen Jungen. -Ich versuche es ja. 173 00:11:55,282 --> 00:11:58,318 Deinen Schwanz in Madame Dymow zu stecken, schwängert nicht Katharina. 174 00:11:59,252 --> 00:12:02,289 Obwohl das wunderbar wäre. 175 00:12:02,889 --> 00:12:05,358 Es mit jemandem zu treiben und jemand anderes zu schwängern. 176 00:12:05,425 --> 00:12:08,361 Einen Mann ficken und der andere spürt es. Wie herrlich. 177 00:12:10,197 --> 00:12:11,198 Ich schweife ab. 178 00:12:11,965 --> 00:12:13,500 Dymow macht mich glücklich. 179 00:12:13,767 --> 00:12:17,737 Und im Angesicht des Todes bedeutet Glück alles. 180 00:12:17,804 --> 00:12:20,474 Das wurde mir bei der Erfahrung klar. 181 00:12:24,010 --> 00:12:25,512 Hör auf. 182 00:12:27,214 --> 00:12:28,782 Du wirst uns ruinieren. 183 00:12:28,849 --> 00:12:31,118 Ich sagte aufhören. 184 00:12:37,257 --> 00:12:41,061 Ich glaubte deiner Mutter nicht. Wir beweisen, dass sie unrecht hatte. 185 00:12:41,128 --> 00:12:43,497 Ich bin anders als der, der ich war. 186 00:12:43,763 --> 00:12:46,933 Du bist großartig und warst es schon immer. 187 00:12:48,135 --> 00:12:50,871 Geh zu deiner Gemahlin. Mach uns einen Erben. 188 00:12:50,937 --> 00:12:54,875 Gut. Ich werde der beliebteste Herrscher, den Russland je hatte. 189 00:12:54,941 --> 00:12:57,944 Das sage ich seit jeher, mein Lieber. 190 00:13:12,058 --> 00:13:16,029 Manchmal erwache ich nachts und denke, die Vögel auf der Tapete 191 00:13:16,096 --> 00:13:19,366 sind an einen anderen Ort an der Wand geflogen. 192 00:13:19,432 --> 00:13:22,235 Noch ein paar Gläser von dem Zeug und sie tun es vielleicht. 193 00:13:30,810 --> 00:13:32,212 Leo, verpiss dich eine Weile. 194 00:13:32,812 --> 00:13:34,581 Kaiserin, lass uns ficken. 195 00:13:36,416 --> 00:13:37,417 In der Tat. 196 00:13:43,223 --> 00:13:44,291 Ich geleite ihn hinaus. 197 00:14:00,240 --> 00:14:01,541 Es tut mir leid. 198 00:14:02,309 --> 00:14:03,443 So ist es eben. 199 00:14:04,477 --> 00:14:05,478 Wir... 200 00:14:06,213 --> 00:14:09,316 Es ist seit meiner Ankunft einfach noch nie passiert. 201 00:14:10,250 --> 00:14:11,885 -Ich nehme an... -Wir vergaßen es. 202 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Mist. 203 00:14:19,025 --> 00:14:20,860 Ich will sein Kind nicht. 204 00:14:22,862 --> 00:14:23,863 Zitronenscheiben. 205 00:14:32,539 --> 00:14:37,477 In Euch drin ist es wie eine Wand und die Säure tötet seinen Samen. 206 00:14:37,544 --> 00:14:38,612 Danke. 207 00:14:40,447 --> 00:14:41,581 Ich bin Euch zu Diensten. 208 00:14:43,917 --> 00:14:45,018 Ich warte! 209 00:14:52,626 --> 00:14:53,994 Wie seltsam. 210 00:14:54,060 --> 00:14:58,265 Normalerweise denke ich ans Jagen und dass Stachelbeeren mit Schwein schmecken, 211 00:14:58,665 --> 00:15:02,269 aber jetzt denke ich dran, dass ich ein Kind im Schwanz habe 212 00:15:02,335 --> 00:15:04,404 und es gleich in dich hineinspritze. 213 00:15:05,338 --> 00:15:07,474 Außergewöhnlich, wenn man drüber nachdenkt, was? 214 00:15:08,041 --> 00:15:09,643 In der Tat. 215 00:15:10,543 --> 00:15:11,945 Etwas in mir hat sich verändert. 216 00:15:12,545 --> 00:15:13,913 Ich weiß nicht was, aber... 217 00:15:14,414 --> 00:15:17,917 -Es waren schlimme Tage. -Genau. 218 00:15:19,152 --> 00:15:20,153 Er kommt. 219 00:15:38,972 --> 00:15:40,573 Was machst du jetzt normalerweise? 220 00:15:42,442 --> 00:15:44,311 Ich nehme ein Bad. 221 00:15:44,377 --> 00:15:47,213 Großartig. Wir nehmen eins zusammen. 222 00:15:54,954 --> 00:15:56,022 Du hast einen Ausschlag. 223 00:15:57,090 --> 00:16:00,393 Ja. Seitdem du krank warst. 224 00:16:01,094 --> 00:16:02,095 Ich bin gerührt. 225 00:16:04,331 --> 00:16:07,067 Diese Veränderung in dir, wird sie etwas bewirken? 226 00:16:07,133 --> 00:16:09,102 Ja, aber wie? 227 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 Ich weiß nicht wie. 228 00:16:11,171 --> 00:16:12,372 Du möchtest geliebt werden. 229 00:16:12,439 --> 00:16:14,040 Ich werde geliebt. 230 00:16:14,441 --> 00:16:16,643 Jemand hat versucht, dich zu töten. 231 00:16:17,243 --> 00:16:18,511 Touché. 232 00:16:20,046 --> 00:16:21,514 Wie lässt sich das ändern? 233 00:16:21,581 --> 00:16:24,484 Ich bin perfekt, aber ich weiß, ich muss mich irgendwie ändern. 234 00:16:24,551 --> 00:16:25,685 Es ist ein Rätsel. 235 00:16:25,752 --> 00:16:28,355 Ja, ich weiß, was du meinst. 236 00:16:31,191 --> 00:16:34,661 Die Veränderung in dir muss sich in Russland manifestieren. 237 00:16:35,562 --> 00:16:37,997 Dann bist du, wer du sein möchtest. 238 00:16:39,032 --> 00:16:40,200 Dieser neue Mensch. 239 00:16:40,266 --> 00:16:41,368 Hab ich das gesagt? 240 00:16:41,434 --> 00:16:44,137 Du müsstest auf andere Art und Weise herrschen. 241 00:16:44,204 --> 00:16:46,039 Klar, das ist anzunehmen. 242 00:16:46,506 --> 00:16:47,640 Hör auf das Volk. 243 00:16:48,575 --> 00:16:49,576 Was will es? 244 00:16:49,642 --> 00:16:51,411 Was es will? Und was ich will? 245 00:16:51,478 --> 00:16:54,114 Du willst, dass es dich liebt und dass es zufrieden ist. 246 00:16:55,348 --> 00:16:58,051 Was die Leute wollen, ist also der Schlüssel. 247 00:16:58,118 --> 00:17:01,321 Was sie wollen. Eine neuartige Idee. 248 00:17:01,388 --> 00:17:02,422 Aus Frankreich? 249 00:17:03,089 --> 00:17:06,359 Sie wissen allerdings nicht immer, was sie wollen. 250 00:17:06,760 --> 00:17:11,030 Aber als ihr Anführer erahnst du es und berätst dich mit ihnen. 251 00:17:11,097 --> 00:17:13,066 -Ich soll mit ihnen reden? -Ja. 252 00:17:13,133 --> 00:17:16,536 Einige Dinge lassen sich auch erraten. 253 00:17:16,603 --> 00:17:18,805 Ja? Natürlich. 254 00:17:20,673 --> 00:17:23,443 Du kannst sie auflisten, wenn du magst, 255 00:17:23,510 --> 00:17:26,246 da ich entspannt bin und mich nicht anstrengen möchte, 256 00:17:26,312 --> 00:17:29,149 aber ich weiß schon, was du sagen wirst. 257 00:17:30,150 --> 00:17:32,786 Große Kunst aus Europa. 258 00:17:33,386 --> 00:17:35,588 Mehr Musik. Vorlesungen zu Hofe. 259 00:17:36,556 --> 00:17:39,826 Wissenschafts-Ausstellungen. Das Volk liebt sie. 260 00:17:40,093 --> 00:17:41,327 Wirklich? 261 00:17:42,328 --> 00:17:45,732 In Deutschland sammelten sich Tausende. 262 00:17:45,799 --> 00:17:50,136 Und das Glück und die Dankbarkeit des Volkes? Unglaublich. 263 00:17:50,670 --> 00:17:53,373 Weil sie wussten, dass der Kaiser ihr Glück wollte. 264 00:17:53,440 --> 00:17:56,242 Dass ihr Verstand und ihre Herzen mit dem Kaiserreich wachsen sollten. 265 00:17:56,309 --> 00:17:57,544 Das klingt doch gut. 266 00:17:57,610 --> 00:18:00,680 Ich könnte die Kunst auswählen. Dinge, die die Menschen lieben. 267 00:18:00,747 --> 00:18:01,815 Tu es. 268 00:18:04,717 --> 00:18:05,785 Ich sollte gehen. 269 00:18:14,093 --> 00:18:16,629 Guten Tag, Diener. Was sagst du zum Königreich? 270 00:18:16,696 --> 00:18:17,697 Wie bitte? 271 00:18:18,298 --> 00:18:19,833 Dazu, wie die Dinge hier stehen? 272 00:18:21,734 --> 00:18:23,269 Was ist das? 273 00:18:23,336 --> 00:18:24,471 Es ist ein Fallschirm. 274 00:18:25,271 --> 00:18:26,706 Geh mit mir und erklär es mir. 275 00:18:32,412 --> 00:18:33,546 Ich habe einen neuen Plan 276 00:18:33,613 --> 00:18:37,283 und verschaffe dir und dem Land alles, was wir brauchen. 277 00:18:37,350 --> 00:18:39,118 Und kein Tropfen Blut wird vergossen. 278 00:18:40,353 --> 00:18:41,521 Klingt unwahrscheinlich. 279 00:18:43,389 --> 00:18:44,624 Eine frische Zitrone. 280 00:18:50,463 --> 00:18:53,500 Man hängt Sachen dran und wirft ihn von hohen Stellen ab. 281 00:18:53,566 --> 00:18:57,504 und durch den Windwiderstand scheint es, als würde er fliegen. 282 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 Ein wissenschaftliches Experiment. 283 00:18:59,639 --> 00:19:01,274 Oh, Wissenschaft. Erzähl mir mehr. 284 00:19:02,308 --> 00:19:05,144 Guten Morgen, Gräfin Dolzikow und Unbekannte. 285 00:19:05,211 --> 00:19:06,846 -Wie ist Euer Tag? -Gut. 286 00:19:07,447 --> 00:19:09,516 Ideen, was wir hier verbessern könnten? 287 00:19:09,582 --> 00:19:11,351 Nichts. Alles ist bestens. 288 00:19:11,751 --> 00:19:13,486 Alles. Absolut alles. 289 00:19:13,553 --> 00:19:15,788 Wunderbar, aber nicht informativ. 290 00:19:16,389 --> 00:19:18,157 Also, dieser Fallschirm. 291 00:19:18,224 --> 00:19:20,927 Man hängt Sachen dran und schmeißt ihn vom Dach? 292 00:19:21,194 --> 00:19:22,362 Und er fliegt? 293 00:19:23,563 --> 00:19:25,498 Er fliegt also? 294 00:19:25,565 --> 00:19:28,167 Schwebt, aber es sieht aus, als ob er fliegt. 295 00:19:28,701 --> 00:19:29,869 Und wer bist du? 296 00:19:31,804 --> 00:19:32,805 Oleg Kaminski. 297 00:19:32,872 --> 00:19:34,507 Oleg. Was machst du hier? 298 00:19:34,574 --> 00:19:36,309 -Ich repariere Dinge. -Wunderbar. 299 00:19:36,376 --> 00:19:37,544 Machst du das gern? 300 00:19:37,610 --> 00:19:39,646 Es ist endlos, weil Ihr viel kaputtmacht. 301 00:19:39,712 --> 00:19:40,947 Das ist wohl wahr. 302 00:19:41,548 --> 00:19:45,385 Kaiser, das sind frische Walnüsse von einem Baum auf der Wiese. 303 00:19:45,451 --> 00:19:47,720 -Nehmt welche als... -Oleg, du bist ein wahrer Freund. 304 00:19:48,421 --> 00:19:49,856 Nick! Bei Fuß! 305 00:19:49,923 --> 00:19:51,224 Meine Güte. 306 00:19:51,624 --> 00:19:52,825 Gib mir die verdammte Walnuss. 307 00:19:54,227 --> 00:19:55,828 Ich muss sie essen und wir müssen eine Stunde warten. 308 00:19:56,529 --> 00:19:58,231 Du nervst langsam. 309 00:20:01,301 --> 00:20:02,902 -Zeig mir das mit dem... -Fallschirm. 310 00:20:02,969 --> 00:20:06,306 In der Tat. Grigor soll dir helfen. Hussa. 311 00:20:08,708 --> 00:20:10,643 -Guten Tag, mein Herr. Hübscher Hut. -Danke. 312 00:20:10,710 --> 00:20:12,679 Auch ein toller Hut. 313 00:20:14,814 --> 00:20:18,618 Zieh mich an. Und danke für alles, was du hier tust. 314 00:20:18,685 --> 00:20:20,520 Der Kaiser braucht seine Kleider nicht. 315 00:20:20,587 --> 00:20:24,691 Georgina. Ich habe viel zu tun. Ich lasse Grigor kommen. 316 00:20:25,291 --> 00:20:26,626 Du weist mich ab? 317 00:20:28,394 --> 00:20:29,929 -Das hast du noch nie... -Stimmt. 318 00:20:29,996 --> 00:20:31,331 Interessant. 319 00:20:32,732 --> 00:20:34,267 Alles verändert sich. 320 00:21:31,457 --> 00:21:32,625 Kaiserin. 321 00:21:34,060 --> 00:21:35,328 Leo. 322 00:21:35,795 --> 00:21:37,063 Hat eine Weile gedauert. 323 00:21:37,797 --> 00:21:38,965 Ich wollte nichts sagen. 324 00:21:39,699 --> 00:21:40,867 Ignoriere es. 325 00:21:41,467 --> 00:21:42,902 Gute Idee. 326 00:21:42,969 --> 00:21:45,571 Aber ich kriege es nicht aus meinem Kopf. 327 00:21:46,739 --> 00:21:47,874 Es tut mir leid. 328 00:21:48,675 --> 00:21:49,776 Du gehörst nicht mir. 329 00:21:50,610 --> 00:21:52,011 Ich habe kein Recht... 330 00:21:53,312 --> 00:21:55,048 Du hast das Recht. Wo ist der Champagner? 331 00:21:56,916 --> 00:21:58,317 Vielleicht hattest du genug. 332 00:21:58,918 --> 00:22:01,788 Ich labere dich voll, was geschmacklos ist. 333 00:22:02,922 --> 00:22:06,092 Ich hatte zu viel, und doch nicht genug. 334 00:22:08,027 --> 00:22:09,929 Wir sind hier. Jetzt. 335 00:22:10,863 --> 00:22:11,964 Das ist alles. 336 00:22:12,632 --> 00:22:13,966 Du zitierst mich. 337 00:22:14,434 --> 00:22:15,702 Nervig und gerissen. 338 00:22:16,803 --> 00:22:19,739 Weil ich so weise bin. Ich verstehe. 339 00:22:22,742 --> 00:22:23,743 Noch ein Glas? 340 00:22:24,711 --> 00:22:26,846 Gern. Danke, dass du fragst. 341 00:22:28,347 --> 00:22:29,749 Leistet Ihr uns nicht Gesellschaft? 342 00:22:29,816 --> 00:22:31,818 Oder geht Ihr mit Leo reiten? 343 00:22:32,351 --> 00:22:36,489 Liebend gern, meine Damen, aber es ist etwas qualvoll. 344 00:22:37,123 --> 00:22:38,524 Ich nehme an, es ist... 345 00:22:39,792 --> 00:22:41,394 total langweilig. 346 00:22:43,730 --> 00:22:44,997 Ich hab eine Idee. 347 00:22:52,472 --> 00:22:53,539 Hussa! 348 00:23:04,083 --> 00:23:08,054 Elisabeth hat recht. Ich kann mehr tun. Ich kann Vater sein. Ein großer Anführer. 349 00:23:08,121 --> 00:23:10,623 Das Bemühen um einen Erben ist von Priorität, ja. 350 00:23:10,690 --> 00:23:12,625 Ich hab mich den ganzen Morgen um einen bemüht. 351 00:23:13,593 --> 00:23:14,727 Grigor, ich sagte... 352 00:23:16,129 --> 00:23:18,998 Ich bin langsam heute Morgen. Sehr witzig. 353 00:23:19,565 --> 00:23:22,001 -Hussa, mein Freund. -Euer Saft ist heilig. 354 00:23:22,068 --> 00:23:25,538 Ihr verspritzt ihn überall, aber die Chancen auf ein Baby steigen, 355 00:23:25,605 --> 00:23:28,074 wenn Ihr ihn nur für Katharina spart. 356 00:23:28,141 --> 00:23:30,176 Ist das Wissenschaft? 357 00:23:30,777 --> 00:23:32,578 Ich verzichtete heute Morgen auf Georgina. 358 00:23:32,645 --> 00:23:34,847 Vielleicht ist es Zeit, auf nur ein Tor zu schießen. 359 00:23:34,914 --> 00:23:36,415 Genau. 360 00:23:42,822 --> 00:23:43,823 Hussa. 361 00:23:51,097 --> 00:23:56,469 Die Erfindung des Flaschenzertrümmerns iat ein Geschenk an Euch von Kaiser Peter. 362 00:23:56,536 --> 00:23:58,471 -Hussa! -Hussa! 363 00:23:58,538 --> 00:23:59,872 Hussa für mich. 364 00:24:02,074 --> 00:24:03,743 Erwähne die Kunst und Wissenschaft. 365 00:24:04,677 --> 00:24:08,781 Hergehört! Unser Hof wird ein noch perfekterer Ort. 366 00:24:08,848 --> 00:24:13,186 Kunst kommt, um uns zu erfreuen, und eine wissenschaftliche Vorführung. 367 00:24:13,920 --> 00:24:16,022 Wir lassen Dinge vom Dach des Palastes fliegen. 368 00:24:16,722 --> 00:24:18,624 Was zum Henker? 369 00:24:20,459 --> 00:24:21,961 Leo, alter Kumpel, du und ich. 370 00:24:22,562 --> 00:24:25,231 Ist mir ein Vergnügen. Wer die meisten Flaschen trifft, gewinnt? 371 00:24:28,868 --> 00:24:31,504 Der Kaiser, 16. Leo, 16. 372 00:24:31,571 --> 00:24:32,772 Jeder hat noch einen Wurf. 373 00:24:32,839 --> 00:24:34,073 Los! 374 00:24:34,140 --> 00:24:35,174 Dein bester Wurf, Leo. 375 00:24:44,750 --> 00:24:46,986 -Daneben. -Eine Gelegenheit. 376 00:24:47,687 --> 00:24:48,754 Wartet. 377 00:24:59,265 --> 00:25:00,600 Leo, mein Freund. 378 00:25:09,075 --> 00:25:11,177 -Zeit? -Sieben Minuten. 379 00:25:11,244 --> 00:25:14,013 Man muss eine Stunde warten, um sicher zu sein. 380 00:25:14,080 --> 00:25:16,249 -Mein Herz würde stocken und... -Klappe. 381 00:25:16,515 --> 00:25:20,253 Ich bin am Verhungern. Das sieht lecker aus. 382 00:25:21,821 --> 00:25:24,257 Ich habe über Euren Traum vom Raben nachgedacht. 383 00:25:24,523 --> 00:25:25,758 Ich vergesse ihn lieber. 384 00:25:25,825 --> 00:25:27,760 Es ging um zwei Pfade. 385 00:25:28,294 --> 00:25:30,830 Ihr entfernt Euch vom Pfad der Gottesfurcht. 386 00:25:30,897 --> 00:25:35,534 Die Unzucht, die Amoral zu Hofe, das Blutvergießen. 387 00:25:35,601 --> 00:25:36,802 All die schönen Dinge. 388 00:25:36,869 --> 00:25:39,538 Er bat Euch, dem Pfad der Gottesfurcht zu folgen. 389 00:25:39,605 --> 00:25:41,908 Die Leute liebten die Idee von Kunst und Wissenschaft. 390 00:25:41,974 --> 00:25:43,943 Und das Zertrümmern der Flaschen. 391 00:25:44,010 --> 00:25:49,015 Sagt, kamen Euch diese Ideen im Traum? 392 00:25:49,081 --> 00:25:51,250 Nein, sie sind mir eingefallen. 393 00:25:52,184 --> 00:25:55,288 Und Katharina, die sich mit Kunst auskennt. 394 00:25:55,554 --> 00:26:00,826 Ich verstehe. Träume, die uns zufliegen, sind von Gott und dem Schicksal. 395 00:26:00,893 --> 00:26:03,296 Die Kaiserin meint es sicher gut. 396 00:26:03,963 --> 00:26:06,966 Die Moderne ist ein grelles Licht, das eine Tür öffnet, 397 00:26:07,033 --> 00:26:11,671 die zu einer dunklen Klippe und ewiger Verdammnis führt. 398 00:26:14,106 --> 00:26:15,908 Es sind doch nur Gemälde, Herrgott. 399 00:26:15,975 --> 00:26:16,943 Los. 400 00:26:17,009 --> 00:26:18,010 Endlich. 401 00:26:22,114 --> 00:26:23,215 Sieht wie eine Muschi aus. 402 00:26:24,183 --> 00:26:25,251 Sieh mal. 403 00:26:26,152 --> 00:26:29,121 Wahnsinn. Das ist Gott, Erzi. 404 00:26:29,188 --> 00:26:31,057 Wieso so eine Frucht erschaffen, 405 00:26:31,123 --> 00:26:33,659 wenn Er nicht will, dass wir Frauen vögeln? 406 00:26:35,061 --> 00:26:37,897 Ich mache Erben, esse Feigen und lass mich vom Volk lieben. 407 00:26:37,964 --> 00:26:38,965 Das ist sicher richtig. 408 00:26:39,832 --> 00:26:44,804 Ich muss immer daran denken, wie der Rabe an Euren Eingeweiden pickte. 409 00:26:44,870 --> 00:26:49,709 Wie Bänder, die von verkommenen Schulkindern gezogen werden. 410 00:26:53,279 --> 00:26:54,780 Lass mich essen. Danke. 411 00:27:02,822 --> 00:27:04,991 Es ist zu salzig und kalt und... 412 00:27:06,325 --> 00:27:07,326 Scheiße. 413 00:27:08,094 --> 00:27:11,297 Der neue Chefkoch ist nicht wie Louis. Der war ein Genie. 414 00:27:11,831 --> 00:27:12,898 Scheiße! 415 00:27:15,901 --> 00:27:17,169 Hussa. 416 00:27:17,837 --> 00:27:19,205 Du bist so betrunken. 417 00:27:19,271 --> 00:27:21,340 Ich bin Russe. Unser natürlicher Zustand. 418 00:27:21,407 --> 00:27:22,742 Süß ist dein natürlich Zustand. 419 00:27:22,808 --> 00:27:23,909 Ich will nicht süß sein. 420 00:27:23,976 --> 00:27:25,778 Hast du gebadet, nachdem... 421 00:27:25,845 --> 00:27:26,912 Antworte nicht. 422 00:27:27,313 --> 00:27:29,949 Mist! Was ist nur mit mir los? 423 00:27:30,349 --> 00:27:33,986 Ich liebe dich. So ist das nun mal. Ist mir egal. 424 00:27:34,053 --> 00:27:36,288 -Und? -Wir haben gebadet. 425 00:27:36,355 --> 00:27:37,356 Wir? 426 00:27:37,423 --> 00:27:41,394 Er war seltsam. Ich glaube, ich kann ihn beeinflussen. 427 00:27:42,128 --> 00:27:44,063 Und somit allen helfen. 428 00:27:45,197 --> 00:27:46,265 Entschuldige mich. 429 00:27:54,073 --> 00:27:55,408 Es tut mir leid. 430 00:27:56,709 --> 00:27:58,110 -Ich muss. -Ich weiß. 431 00:28:05,451 --> 00:28:06,986 Ich liebe dich. 432 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 Ich liebe dich. 433 00:28:18,931 --> 00:28:21,000 Ich liebe dich. 434 00:28:40,453 --> 00:28:41,754 Ich bin betrunken. 435 00:28:43,456 --> 00:28:44,790 Und ein Narr. 436 00:28:45,958 --> 00:28:47,159 Beides, weil du mich liebst. 437 00:28:49,462 --> 00:28:50,996 Dich und einen Baum. 438 00:28:51,864 --> 00:28:52,998 Ein herrlicher Anblick. 439 00:30:42,942 --> 00:30:44,076 Netter Bär. 440 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 Netter Bär. 441 00:31:44,603 --> 00:31:48,941 Weiche Matratze, weicher Verstand, sagte mein Mentor im Kloster immer. 442 00:31:49,642 --> 00:31:53,012 Das führte zu einer Manie für weiche Matratzen für mich. 443 00:31:53,679 --> 00:31:58,550 Ich kämpfe gegen meine noble Herkunft mit weichen Matratzen und warmen Bädern an. 444 00:31:58,617 --> 00:32:00,052 Eine Schwäche. 445 00:32:01,053 --> 00:32:03,122 Aber die haben wir doch alle. Nicht wahr? 446 00:32:03,188 --> 00:32:05,090 Ihr seid auf meinem Bett. 447 00:32:06,292 --> 00:32:07,693 Ich habe für Euch gebetet. 448 00:32:07,960 --> 00:32:11,297 Ich danke Euch, und dafür, dass Ihr mein Bett verlasst. 449 00:32:15,167 --> 00:32:16,568 Marial. 450 00:32:20,706 --> 00:32:22,241 Ich sah dich nicht reinkommen. 451 00:32:22,308 --> 00:32:25,611 Ich bin leise. Die Kaiserin und ich trinken Tee. 452 00:32:25,678 --> 00:32:27,479 Im Salon. 453 00:32:36,121 --> 00:32:38,290 Lass dir die Haare schneiden. 454 00:32:38,357 --> 00:32:40,059 Geh, bitte. 455 00:32:46,565 --> 00:32:49,335 Ich habe unsere Freundschaft vernachlässigt. 456 00:32:49,968 --> 00:32:52,237 -Mir geht es sehr gut. -Wirklich? 457 00:32:53,405 --> 00:32:57,543 Ihr kamt unglücklich hierher, wurdet zu Ehebruch und Unzucht gezwungen 458 00:32:57,609 --> 00:33:04,016 und wollt nun mit Euren westlichen Ideen in unserer Welt Fuß fassen. 459 00:33:04,083 --> 00:33:09,254 Ich schloss Frieden mit meinem Leben. Das wolltet Ihr doch. 460 00:33:10,189 --> 00:33:11,657 Ich nehme an, das ist wahr. 461 00:33:12,458 --> 00:33:17,096 Ich fürchte, Peter ist geschwächt. 462 00:33:17,596 --> 00:33:23,335 Seine Berührung mit dem Tod hat ihn erschüttert und... 463 00:33:25,704 --> 00:33:26,772 ...geschwächt. 464 00:33:27,473 --> 00:33:33,379 Kunst. Wissenschaft. Das sind nicht seine, sondern Eure Ideen. Sie sind gefährlich. 465 00:33:34,279 --> 00:33:35,481 Sie sind die Zukunft. 466 00:33:36,281 --> 00:33:37,583 Wieso sagen das immer alle? 467 00:33:38,183 --> 00:33:41,153 Als wäre die Zukunft automatisch besser als die Vergangenheit 468 00:33:41,220 --> 00:33:43,689 oder ein Fortschritt und kein Rückschlag. 469 00:33:43,756 --> 00:33:48,327 Wollt Ihr mir drohen oder mich lediglich bedrängen? 470 00:33:48,394 --> 00:33:49,762 Was funktioniert besser? 471 00:33:50,028 --> 00:33:51,230 Weder noch. 472 00:33:51,630 --> 00:33:55,734 Macht mich nicht zum Feind, denn Ihr macht Euch Gott zum Feind. 473 00:33:56,468 --> 00:33:58,270 Gott ist mit Liebe erfüllt, 474 00:33:58,337 --> 00:34:03,409 kann aber auch zornig werden und will ohne Konkurrenz für das Gute kämpfen. 475 00:34:04,209 --> 00:34:08,080 Und als sein Vertreter tue ich das auch. 476 00:34:08,814 --> 00:34:10,783 Vielleicht spricht Gott ja durch mich. 477 00:34:12,251 --> 00:34:14,052 -Eine Frau? -In der Tat. 478 00:34:14,586 --> 00:34:17,055 Er erschuf Eva nach Adam. 479 00:34:17,656 --> 00:34:18,824 Ein Fortschritt. 480 00:34:19,358 --> 00:34:21,493 Ihr tanzt nahe an der Ketzerei. 481 00:34:21,560 --> 00:34:23,595 Soll ich Musiker holen? 482 00:34:25,264 --> 00:34:28,167 Ich nahm an, es sei eine naive Manipulation. 483 00:34:28,634 --> 00:34:30,169 Vielleicht irrte ich mich. 484 00:34:30,235 --> 00:34:32,438 Die Dinge müssen sich ändern. 485 00:34:32,838 --> 00:34:34,239 Die Kirche... 486 00:34:35,240 --> 00:34:36,775 Hör zu, Mädchen. 487 00:34:48,654 --> 00:34:51,790 Kommt mir mit Euren Fingern nie wieder zu nah! 488 00:34:52,357 --> 00:34:53,725 Was ist passiert? 489 00:34:53,792 --> 00:34:55,861 Der Patriarch geht. 490 00:34:56,762 --> 00:34:57,763 In der Tat. 491 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 Er ist nicht mein Freund. 492 00:35:06,672 --> 00:35:07,739 Ihr schätzt ihn falsch ein. 493 00:35:07,806 --> 00:35:10,476 Eine von uns tut das, aber nicht ich. 494 00:35:28,594 --> 00:35:31,763 Frauen. Frauen. Land. 495 00:35:33,398 --> 00:35:34,399 Scheiße! 496 00:35:36,835 --> 00:35:37,836 Mist. 497 00:35:55,320 --> 00:35:57,890 Russischer Abschaum. Wer will zuerst sterben? 498 00:35:58,156 --> 00:35:59,424 Verdammter Schwede. 499 00:36:05,831 --> 00:36:08,267 Schon mal schwedische Fleischklößchen probiert? 500 00:36:14,873 --> 00:36:15,874 Los. 501 00:36:17,209 --> 00:36:20,312 Entschuldigung. 502 00:36:20,379 --> 00:36:24,449 Ich bin ein Bediensteter der russischen Regierung. 503 00:36:24,516 --> 00:36:27,486 Graf Orlo. Ich möchte die Freilassung dieser Männer verhandeln. 504 00:36:27,553 --> 00:36:30,789 Ich habe Geld und kann eine Garantie erwirken. 505 00:36:39,765 --> 00:36:42,367 Scheiße. Tut mir leid. 506 00:36:42,434 --> 00:36:43,802 -Mach ihn fertig! -Na los! 507 00:36:43,869 --> 00:36:45,337 Töte den verkackten Schweden. 508 00:36:46,405 --> 00:36:48,707 -Binde uns los. Los! -Niemand tötet ihn. 509 00:36:48,774 --> 00:36:50,776 Einen Moment. 510 00:36:52,611 --> 00:36:55,213 Du Wichser! Mach uns los! 511 00:36:55,280 --> 00:36:59,918 Ihr seid unhöflich. Bleibt einfach dort. 512 00:37:20,572 --> 00:37:23,442 Das macht man in Sibirien vor dem Akt. 513 00:37:23,508 --> 00:37:25,644 Ein wenig Robbenfett in die Mumu. 514 00:37:26,445 --> 00:37:29,314 -Ich will aber kein... -Aber wir haben keins mehr. 515 00:37:29,381 --> 00:37:30,749 Das ist eiskalt 516 00:37:30,816 --> 00:37:32,517 und raubt der ganzen Sache den Spaß. 517 00:37:32,584 --> 00:37:36,555 Die Kunst des Liebens muss der Wissenschaft des Erbenmachens weichen. 518 00:37:36,622 --> 00:37:38,624 Kommt mir bitte nicht mehr mit Wissenschaft. 519 00:37:40,559 --> 00:37:41,994 Kühler Saft. Gut. 520 00:37:42,260 --> 00:37:45,397 Nimm deine verdammten Hände von meinen Eiern. 521 00:37:45,464 --> 00:37:46,598 Ja, mein Herr. 522 00:37:46,665 --> 00:37:48,433 Einhundert Stöße und dann Ejakulation. 523 00:37:48,500 --> 00:37:50,002 -Ich zähle. -Ich kann selber zählen. 524 00:37:50,268 --> 00:37:51,603 Habt Ihr 100 gesagt? 525 00:37:51,670 --> 00:37:53,271 Eins, zwei... 526 00:37:53,305 --> 00:37:54,640 Etwas Privatsphäre? 527 00:38:06,752 --> 00:38:08,453 Sind die noch... 528 00:38:11,823 --> 00:38:12,791 Danke. 529 00:38:14,626 --> 00:38:15,861 Die Pflicht. Tut mir leid. 530 00:38:16,962 --> 00:38:17,963 Ich hab mich verzählt. 531 00:38:18,030 --> 00:38:19,031 Dreiundfünfzig. 532 00:38:26,438 --> 00:38:27,606 Geht Ihr bitte weg? 533 00:38:35,447 --> 00:38:37,449 Ich hab heute Morgen den ersten Star gesehen. 534 00:38:37,516 --> 00:38:39,451 Wunderbar. Ich liebe Stare. 535 00:38:39,518 --> 00:38:41,653 Kräftigere Stöße ab 70. 536 00:38:41,720 --> 00:38:43,321 Es sind 73. 537 00:39:07,612 --> 00:39:11,083 Neunzig, 91, 92, 93, 94, 538 00:39:11,349 --> 00:39:12,818 95, 96, 97, 539 00:39:12,884 --> 00:39:15,821 98, 99, 100. 540 00:39:16,421 --> 00:39:17,656 Und eins. 541 00:39:18,657 --> 00:39:20,726 -Ziemlich nah dran. -Wer will Wodka? 542 00:39:22,060 --> 00:39:24,730 Katharina, Ihr solltet ruhig liegen bleiben. 543 00:39:27,099 --> 00:39:28,700 Gut gemacht. 544 00:39:30,702 --> 00:39:32,137 Wir gehen jetzt. 545 00:39:59,131 --> 00:40:01,566 Ich lass das vielleicht mit der Wissenschaftssache. 546 00:40:02,400 --> 00:40:03,935 Und das mit der Kunst. 547 00:40:04,936 --> 00:40:06,705 Ich ändere mich auf andere Weise. 548 00:40:07,773 --> 00:40:08,907 Wie du willst. 549 00:40:11,109 --> 00:40:12,110 Aber warum? 550 00:40:13,845 --> 00:40:16,414 Als ich im Sterben lag, schickte Gott mir Träume. 551 00:40:16,481 --> 00:40:17,549 Wirklich? 552 00:40:17,616 --> 00:40:20,685 Erzi meint, sie sollen mich gottesfürchtig machen. 553 00:40:21,086 --> 00:40:24,856 Außerdem schmeckt alles nach Scheiße. Ist vielleicht ein Zeichen. 554 00:40:24,923 --> 00:40:29,060 Arsen beeinflusst den Geschmackssinn. Vielleicht eine Folgeerscheinung. 555 00:40:29,127 --> 00:40:30,095 Wirklich? 556 00:40:30,629 --> 00:40:31,797 Wissenschaft. 557 00:40:36,935 --> 00:40:41,106 Ich träumte einst, dass ein Pferd Beeren aus einem Goldhut fraß. 558 00:40:41,173 --> 00:40:43,608 Goldhut. Beeren. Amüsant. 559 00:40:44,209 --> 00:40:46,678 Ich glaube nicht, dass jeder Traum etwas bedeutet. 560 00:40:48,079 --> 00:40:50,081 Woran dachtest du, als du im Sterben lagst? 561 00:40:50,148 --> 00:40:54,786 An meine Eltern. Dass ich sie wiedersehen würde. 562 00:40:54,853 --> 00:40:56,054 Und? 563 00:40:56,855 --> 00:40:58,590 Ich hab mich vollgepinkelt. 564 00:40:59,024 --> 00:41:01,159 Vielleicht wegen des Gifts. Schwer zu sagen. 565 00:41:03,161 --> 00:41:04,196 Es war schrecklich. 566 00:41:04,462 --> 00:41:06,064 Sie war grausam zu dir. 567 00:41:06,898 --> 00:41:09,701 Sie dachte, ich sei nicht genug. 568 00:41:11,837 --> 00:41:16,474 Das kannst du sein. Es ist deine Entscheidung. 569 00:41:17,976 --> 00:41:19,144 Schlaf hier. 570 00:41:20,645 --> 00:41:21,646 Natürlich. 571 00:41:25,784 --> 00:41:27,619 Wie werden wohl unsere Kinder sein? 572 00:41:30,255 --> 00:41:31,256 Klein. 573 00:41:31,890 --> 00:41:32,891 In der Tat. 574 00:41:35,660 --> 00:41:38,063 Ich will einen Agaven-Muffin. Willst du irgendwas? 575 00:41:40,198 --> 00:41:41,199 Zitronen. 576 00:41:53,879 --> 00:41:56,848 Er greift nach seiner Tasche! 577 00:42:08,927 --> 00:42:09,928 Halt. 578 00:42:12,264 --> 00:42:17,102 Meine Bibel. Ich will lesen, bevor ich sterbe. 579 00:42:18,103 --> 00:42:19,604 Natürlich. 580 00:42:19,671 --> 00:42:22,007 Töte ihn, verdammt noch mal! Töte ihn! 581 00:42:22,073 --> 00:42:25,944 Wir müssen vernünftig und barmherzig sein. 582 00:42:26,011 --> 00:42:27,145 Er stirbt. 583 00:42:31,116 --> 00:42:32,317 Und du auch. 584 00:42:36,187 --> 00:42:37,322 Töte ihn! Mach ihn fertig! 585 00:42:39,925 --> 00:42:40,926 Töte ihn! 586 00:42:51,569 --> 00:42:52,704 Du Mistkerl! 587 00:42:55,674 --> 00:42:56,675 Mistkerl! 588 00:43:29,140 --> 00:43:31,343 Scheiße. Oh Gott. Das ist der Rabe. 589 00:43:36,881 --> 00:43:39,217 Es ist nur ein Vogel. Die fliegen manchmal rein. 590 00:43:39,284 --> 00:43:41,886 Nicht nur ein Vogel. Das ist Gott. 591 00:43:47,792 --> 00:43:48,793 Scheiße! 592 00:43:51,830 --> 00:43:54,132 Nein, ich bin auf dem falschen Pfad. Mist. 593 00:44:01,639 --> 00:44:02,841 Scheiße. 594 00:44:02,907 --> 00:44:05,110 Soll ich ihn zum Patriarchen zurückbringen? 595 00:44:06,111 --> 00:44:07,145 Was? 596 00:44:07,212 --> 00:44:10,181 Ich sah ihn mit einem Vogelkäfig aus Euren Gemächern kommen. 597 00:44:11,182 --> 00:44:12,183 Wichser! 598 00:44:13,218 --> 00:44:14,386 Wichser. 599 00:44:26,064 --> 00:44:29,401 Wirklich unfassbar. Ich habe dir vertraut. 600 00:44:29,667 --> 00:44:31,002 Wovon redet Ihr? 601 00:44:31,069 --> 00:44:32,137 Von dem Vogel. 602 00:44:35,140 --> 00:44:39,077 Ich wollte Euch nur daran erinnern, dass Gott alles sieht. 603 00:44:39,744 --> 00:44:41,846 Ihr wandelt auf dem falschen Pfad. 604 00:44:41,913 --> 00:44:44,416 Uud zu Eurem Wohle und dem der Nation muss ich... 605 00:44:47,152 --> 00:44:51,289 Im Nachhinein war meine Methode vielleicht töricht. 606 00:44:51,356 --> 00:44:54,692 Ich trank Wein mit den Bischöfen und etwas ergriff mich. 607 00:44:54,759 --> 00:44:57,962 Eine Idee, die ich von Gott glaubte, aber vielleicht lag es am Wein. 608 00:44:59,464 --> 00:45:01,466 Fick dich. Fick Gott. 609 00:45:14,012 --> 00:45:16,014 -Was ist das? -Das habe ich veranlasst. 610 00:45:16,414 --> 00:45:18,249 An Eiern kann man nicht rumpfuschen. 611 00:45:18,316 --> 00:45:19,484 Wir sehen ihm zu. 612 00:45:19,751 --> 00:45:21,352 Sie werden frisch und heiß sein. 613 00:45:21,419 --> 00:45:23,755 Wlad hat außerdem einen Trüffel ausgegraben. 614 00:45:25,023 --> 00:45:27,492 Trüffelspäne auf Ei? Genial. 615 00:45:29,194 --> 00:45:30,395 -Lizaweta? -Mein Herr? 616 00:45:30,462 --> 00:45:31,496 Verpiss dich. 617 00:45:54,419 --> 00:45:55,487 Souvenir. 618 00:45:57,355 --> 00:45:58,356 Sein Kopf. 619 00:46:01,426 --> 00:46:02,427 Danke. 620 00:46:08,233 --> 00:46:10,368 Ihr musstet es tun und habt es getan. 621 00:46:38,796 --> 00:46:40,865 Ein leckerer Trüffel, so erdig. 622 00:46:40,932 --> 00:46:44,135 Als würde man den Herbst essen. Danke, verdammt. 623 00:46:47,405 --> 00:46:48,406 Weißt du was? 624 00:46:49,007 --> 00:46:51,976 Ich hab Männer getötet und Gott oder Erzi hatten nichts dagegen, 625 00:46:52,043 --> 00:46:55,013 was ist also so schlimm an Seide und Gegenständen? 626 00:46:55,413 --> 00:46:59,217 Scheiß drauf. Scheiß auf Gott. Mich austricksen. Wir tun es. 627 00:46:59,284 --> 00:47:00,885 Hast du noch den Fallschirm? 628 00:47:02,086 --> 00:47:03,488 Ich glaube, du hast recht. 629 00:47:03,555 --> 00:47:05,523 Bringen wir Wissenschaftler aus Frankreich her, 630 00:47:05,590 --> 00:47:08,526 die sich witzige Experimente ausdenken und neue Ideen. 631 00:47:08,593 --> 00:47:10,495 Hussa. Gute Idee. 632 00:47:14,933 --> 00:47:16,234 Tust du mir einen Gefallen? 633 00:47:16,301 --> 00:47:18,069 Natürlich. Was du willst. 634 00:47:19,304 --> 00:47:22,373 Marial. Meine Dienstmagd. 635 00:47:22,440 --> 00:47:24,042 Ich weiß, wer sie ist. 636 00:47:24,108 --> 00:47:26,110 Sie war einst eine Dame zu Hofe. 637 00:47:26,177 --> 00:47:28,012 Ich möchte, dass sie das wieder wird. 638 00:47:28,413 --> 00:47:29,847 Ihr Vater... 639 00:47:30,381 --> 00:47:31,616 Was hat er getan? 640 00:47:36,921 --> 00:47:40,625 So ein guter Tänzer, Breschnew. Und damit meine ich albern. 641 00:47:40,892 --> 00:47:44,028 Danke, liebe Georgina, die Allerschönste am Hofe. 642 00:47:47,298 --> 00:47:49,367 Breschnew, du bist wirklich witzig. 643 00:48:02,413 --> 00:48:06,017 Breschnew muss daran teilhaben. 644 00:48:07,185 --> 00:48:09,887 Begeben wir uns ins Bett? 645 00:48:12,223 --> 00:48:13,324 Georgina? 646 00:48:13,391 --> 00:48:14,993 Du kannst zusehen. 647 00:48:15,059 --> 00:48:17,128 Setz dich und lerne was dazu. 648 00:48:17,195 --> 00:48:19,530 Ich nehme aktiv am Leben teil. 649 00:48:19,597 --> 00:48:21,633 Ich suche mir eine eigene Gespielin. 650 00:48:47,058 --> 00:48:48,993 Sie war schon immer laut. 651 00:48:49,060 --> 00:48:50,662 Also haltet Euch die Ohren zu. 652 00:48:52,330 --> 00:48:53,998 -Mutter? -Oh Scheiße. 653 00:49:02,140 --> 00:49:03,941 Runter von meiner Mutter. 654 00:49:05,009 --> 00:49:06,244 Ist doch nur ein Jux. 655 00:49:10,548 --> 00:49:13,284 Ach so. Verstehe. 656 00:49:13,351 --> 00:49:20,024 Also, nein. Sonst alles. Scheiß auf ihn und deswegen auf sie. 657 00:49:20,992 --> 00:49:23,161 Irgendwas muss ich für sie tun. 658 00:49:23,227 --> 00:49:24,462 Du bist die Kaiserin. 659 00:49:24,529 --> 00:49:25,997 Dir fällt schon was ein. 660 00:49:34,105 --> 00:49:35,340 Tut mir leid. 661 00:49:35,406 --> 00:49:36,407 Nur ein Hund. 662 00:49:37,508 --> 00:49:39,544 -Miststück. -Aber Kaiserin. 663 00:49:39,610 --> 00:49:41,312 Schön lächeln. 664 00:49:48,119 --> 00:49:49,387 Blini. 665 00:49:51,356 --> 00:49:52,490 Tut mir leid. 666 00:49:52,557 --> 00:49:54,525 Er war unnachgiebig. 667 00:49:54,592 --> 00:49:56,427 Ich konnte nur deinen... 668 00:49:57,395 --> 00:49:59,597 Danke. 669 00:50:00,531 --> 00:50:01,766 Du liebst den Hund wirklich. 670 00:50:02,033 --> 00:50:03,634 Ja. 671 00:50:06,337 --> 00:50:10,308 Der Rest wird schwerer, aber ich kann ihn beeinflussen. 672 00:50:11,542 --> 00:50:15,346 Im Kern ist er weich und sorgenvoll. 673 00:50:16,547 --> 00:50:19,350 Aber das ist die See, in die ich gestochen bin. 674 00:50:22,086 --> 00:50:25,590 Ich segle mit ihm auf einen neuen Hof, eine neues Russland, zu. 675 00:50:27,658 --> 00:50:29,060 Ohne Blutvergießen. 676 00:50:30,528 --> 00:50:32,397 Ein Putsch der Ideen. 677 00:50:50,448 --> 00:50:52,383 Also nur Flaschen? 678 00:50:52,450 --> 00:50:58,122 Oder jeder andere Gegenstand, der leicht genug ist. Ich nehme Flaschen. 679 00:50:59,490 --> 00:51:04,362 Seht zum Balkon. Die Demonstration beginnt. 680 00:51:04,429 --> 00:51:06,731 -Hussa! -Hussa 681 00:51:22,146 --> 00:51:23,347 Wie geht es deinem Kopf? 682 00:51:23,414 --> 00:51:24,382 Nicht so gut. 683 00:51:24,449 --> 00:51:26,551 Von außen sieht er gut aus. 684 00:51:26,617 --> 00:51:27,819 Sehr nett. 685 00:51:30,588 --> 00:51:32,190 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 686 00:51:38,596 --> 00:51:40,431 Die Zukunft wird rosig aussehen. 687 00:51:44,135 --> 00:51:45,136 Ist das ein Hund? 688 00:51:46,771 --> 00:51:49,841 Das ist Wissenschaft. Viel Spaß. 689 00:51:50,107 --> 00:51:51,375 Hussa! 690 00:51:53,277 --> 00:51:55,379 Ich hoffe, der Wind ist stark genug. 691 00:51:55,780 --> 00:51:56,848 Wieso das? 692 00:51:57,114 --> 00:51:59,450 Damit der Wind den Hund in der Luft hält. 693 00:52:00,885 --> 00:52:02,753 Wenn nicht, ist das auch amüsant. 694 00:52:26,744 --> 00:52:28,346 Die Zukunft ist rosig. 695 00:52:31,315 --> 00:52:32,717 Hussa! 696 00:52:32,783 --> 00:52:34,385 Hussa! 1 00:00:01,702 --> 00:00:03,371 Die geballte Macht der Kunst: 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,375 Wenn der Verstand lodert, wird das Herz bewegt. 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,412 Ideen entstehen und das Volk wird zu Kriegern. 4 00:00:11,479 --> 00:00:15,516 Man kann den Kopf eines Menschen abhacken oder ändern, was in seinem Kopf ist. 5 00:00:15,583 --> 00:00:18,552 Letzteres erschafft einen Krieger für deine Zwecke. 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,154 Ersteres erschafft... 7 00:00:20,755 --> 00:00:23,524 einen Kopf, aus dem Blut spritzt. 8 00:00:24,658 --> 00:00:28,329 Manchmal bin ich so klug, dass mir der Atem stockt. 9 00:00:32,066 --> 00:00:33,067 Ach du Scheiße. 10 00:00:33,701 --> 00:00:37,037 Das ist kühn und echt krass anzusehen. 11 00:00:37,104 --> 00:00:41,742 Prometheus ist gefesselt und ein Adler frisst seine sich erneuernde Leber. 12 00:00:41,809 --> 00:00:43,611 Wie hat der Idiot das verdient? 13 00:00:44,278 --> 00:00:47,114 Er ist ein Revolutionär. Er schenkte den Menschen die Kunst. 14 00:00:48,082 --> 00:00:49,717 Hab ich das nicht auch getan? 15 00:00:49,784 --> 00:00:52,686 Dir ergeht es besser. Er hat auch Fehler gemacht. 16 00:00:52,753 --> 00:00:54,355 Auf zum nächsten. 17 00:00:54,422 --> 00:00:56,824 Ich finde die Idee der sich erneuernden Leber gut. 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,663 Eine spektakuläre neue Sammlung. 19 00:01:02,763 --> 00:01:04,265 Sieh nur den Hof. 20 00:01:04,665 --> 00:01:07,301 Klappt das auch wirklich? Ich sehe Leute weinen. 21 00:01:07,368 --> 00:01:08,569 In der Tat. Vor Freude. 22 00:01:09,170 --> 00:01:10,337 Vor Freude? 23 00:01:10,404 --> 00:01:13,240 Weinen ist für traurige und ängstliche Leute. 24 00:01:13,307 --> 00:01:15,743 Manchmal kann man so bewegt sein von dem, was man sieht, 25 00:01:15,810 --> 00:01:18,179 dass einem die Augen vor Freude explodieren. 26 00:01:19,313 --> 00:01:20,347 Erstaunlich. 27 00:01:21,081 --> 00:01:22,650 Versammelt euch. 28 00:01:22,716 --> 00:01:25,319 Auf diese Kunst, auf meine Gattin... 29 00:01:26,454 --> 00:01:27,521 und auf den neuen Hof. 30 00:01:28,189 --> 00:01:31,725 Danke für eure Geduld, während ich zu dem werde, der ich sein will. 31 00:01:31,792 --> 00:01:34,195 Ich hoffe, bis zum Tagesende weint ihr alle. 32 00:01:40,501 --> 00:01:41,836 Was hältst du von der Kunst? 33 00:01:42,736 --> 00:01:44,238 Sie sieht gut aus. 34 00:01:44,271 --> 00:01:46,707 Und sie ist sehr zufrieden mit sich. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,878 Ich hab ihn noch nie so gesehen. 36 00:01:51,145 --> 00:01:52,746 Er ist begeistert. Leidenschaftlich. 37 00:01:53,647 --> 00:01:55,182 Dank dir. 38 00:01:55,249 --> 00:01:56,350 Dank uns. 39 00:01:56,417 --> 00:01:58,853 Wir verändern sie zusammen, vergiss das nicht. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,422 Katharina, Woronski, ihr verpasst den Spaß. 41 00:02:01,489 --> 00:02:03,190 Nehmt ein Glas und kommt her. 42 00:02:04,358 --> 00:02:05,359 Danke. 43 00:02:16,403 --> 00:02:17,638 Gemälde, verdammt nochmal. 44 00:02:18,472 --> 00:02:19,540 Wer hätte das gedacht? 45 00:02:22,510 --> 00:02:25,246 Ich bin momentan nicht der Liebling des Kaisers. 46 00:02:25,312 --> 00:02:26,881 Du hast ihn verärgert. 47 00:02:27,147 --> 00:02:28,215 Ich gewinne ihn zurück. 48 00:02:28,282 --> 00:02:29,550 Du bist widerstandsfähig. 49 00:02:30,618 --> 00:02:33,220 Was ist das für eine Abscheulichkeit? 50 00:02:34,255 --> 00:02:37,925 Manchmal machen seltsame Dinge einen geil und das ist ok. 51 00:02:38,192 --> 00:02:39,293 Gütiger Herr. 52 00:02:39,360 --> 00:02:40,494 Ich bitte dich. 53 00:02:40,828 --> 00:02:42,429 Als Kind überraschte ich dich 54 00:02:42,496 --> 00:02:45,933 mit einer Pfauenfeder im Hintern, die dir Madame Swenska reingesteckt hatte. 55 00:02:46,200 --> 00:02:49,169 Ich war jung. Gott hatte mich noch nicht gefunden. 56 00:02:50,671 --> 00:02:52,673 Sie verändert hier alles. 57 00:02:52,740 --> 00:02:53,941 Es sind doch nur Gemälde. 58 00:02:54,208 --> 00:02:56,477 Kunst hat Macht, und sie weiß das. 59 00:02:56,911 --> 00:02:59,647 Die Kirche erzählt damit seit Jahrhunderten Wahrheiten. 60 00:02:59,713 --> 00:03:00,915 Neue Wahrheiten? 61 00:03:01,181 --> 00:03:02,716 So was gibt es nicht. 62 00:03:03,784 --> 00:03:05,619 Viel Glück mit dem Kaiser. 63 00:03:06,420 --> 00:03:07,888 Ich hoffe, es wird nicht uner-pfau-lich. 64 00:03:09,290 --> 00:03:10,925 Komm schon. War doch witzig. 65 00:03:18,365 --> 00:03:19,700 Ich hörte von dem Soldat. 66 00:03:21,702 --> 00:03:22,870 Alles in Ordnung? 67 00:03:23,871 --> 00:03:24,939 Ich weiß nicht. 68 00:03:26,540 --> 00:03:29,276 Es erschreckt mich, wie einfach es war. 69 00:03:30,744 --> 00:03:33,948 Ich fühle mich nicht wie ich selbst. 70 00:03:36,350 --> 00:03:37,851 Und doch noch nie so sehr wie ich selbst. 71 00:03:38,686 --> 00:03:40,588 Ist beim ersten Mal oft so. 72 00:03:41,322 --> 00:03:42,489 Dann hört es auf? 73 00:03:42,556 --> 00:03:45,726 Dann lernt man, wie man es am besten betäubt. 74 00:03:45,793 --> 00:03:48,896 -Whiskey oder Wodka? -Ich trinke nicht. 75 00:03:50,364 --> 00:03:52,433 Ihr habt auch nicht getötet. 76 00:04:00,407 --> 00:04:01,408 Wodka. 77 00:04:05,346 --> 00:04:06,347 Prost. 78 00:04:12,419 --> 00:04:14,488 *eine gelegentlich wahre Geschichte. 79 00:04:14,555 --> 00:04:17,891 Die Epidemie der Freiheit 80 00:04:18,459 --> 00:04:22,429 Das ist meine Idee. Aber zuerst einen verdienten Applaus. 81 00:04:25,933 --> 00:04:26,934 Genial. 82 00:04:27,001 --> 00:04:28,769 Es ist eine Ideen-Truhe. 83 00:04:28,836 --> 00:04:32,006 Die Leute könnten Ideen haben, die sie teilen möchten. 84 00:04:32,272 --> 00:04:34,508 Manchmal sind sie zu Recht beeindruckt von mir, 85 00:04:34,575 --> 00:04:36,944 stottern und verbeugen sich aber nur. 86 00:04:37,645 --> 00:04:38,912 Aber jetzt... 87 00:04:38,979 --> 00:04:42,282 Sollen die Leute ihre Ideen aufschreiben? 88 00:04:42,683 --> 00:04:43,884 Anonym? 89 00:04:43,951 --> 00:04:45,452 Ihr wisst nicht, wer es ist? 90 00:04:45,519 --> 00:04:46,520 Genial. 91 00:04:47,054 --> 00:04:49,790 Die Truhe ist meine Idee. Die hatte noch niemand. 92 00:04:50,424 --> 00:04:52,660 Vielleicht bin ich nicht Peter der Große. 93 00:04:53,460 --> 00:04:56,463 Aber vielleicht Peter die Große Idee. 94 00:04:58,032 --> 00:04:59,033 Herrlich! 95 00:04:59,299 --> 00:05:00,567 Wieso ist das witzig? 96 00:05:01,602 --> 00:05:03,337 Ich würde es gern wissen. 97 00:05:03,404 --> 00:05:06,874 Bitte erleuchtet uns, Arkady. 98 00:05:07,708 --> 00:05:10,744 Der Kaiser ist genial. Ich klatsche Beifall. 99 00:05:10,811 --> 00:05:12,312 Du schleimst, Erzi. 100 00:05:12,713 --> 00:05:13,714 Ja. 101 00:05:14,081 --> 00:05:15,349 Weiter. 102 00:05:21,955 --> 00:05:24,925 -Freust du dich auf Phase zwei? -Ja. 103 00:05:24,992 --> 00:05:27,928 Du bist sexy, wenn du von Phasen redest. 104 00:05:27,995 --> 00:05:29,363 Danke. 105 00:05:29,430 --> 00:05:32,566 Ich bin nervös. Aber stell dir nur vor... 106 00:05:32,633 --> 00:05:35,569 Du stellst es dir vor. Ich helfe dir nur. 107 00:05:37,404 --> 00:05:38,772 Kaiserin, das sind Männersachen. 108 00:05:38,839 --> 00:05:42,009 Dein Geschenk ist da und ich wollte es dir gleich geben. 109 00:05:48,415 --> 00:05:49,717 Eine Feigenpresse. 110 00:05:49,783 --> 00:05:52,386 -Eine Druckerpresse. -Eine Druckerpresse! 111 00:05:52,853 --> 00:05:54,488 Aber die haben wir verboten. Oder? 112 00:05:54,521 --> 00:05:56,056 -Ja. -Vor einer Weile. 113 00:05:56,123 --> 00:05:58,392 Das wurde auch nicht geändert. 114 00:05:58,459 --> 00:06:01,562 Ich gebe das Geschenk meinem lieben Gatten, 115 00:06:01,628 --> 00:06:07,634 denn er druckt ein neues Russland von seinem Geist und wachsenden Herzen. 116 00:06:07,701 --> 00:06:09,136 Sie wurden verboten, aber... 117 00:06:09,403 --> 00:06:12,573 Bitte verweigere mir nicht meinen Wunsch, dich glücklich zu machen. 118 00:06:13,073 --> 00:06:17,144 Damit befreien wir das Volk durch das Recht auf Redefreiheit. 119 00:06:17,411 --> 00:06:20,714 Du könntest Rundbriefe schreiben. Ihnen von unseren Siegen erzählen. 120 00:06:20,781 --> 00:06:24,718 Von denen es momentan keine gibt, du Fettarsch, Welementow. 121 00:06:24,785 --> 00:06:27,788 Sie druckt nicht nur Worte. Auch Bilder. 122 00:06:28,455 --> 00:06:29,723 Alles, was du willst. 123 00:06:30,791 --> 00:06:34,495 Scheiße. Ein Bär mit Krone. Bin ich der Bär? 124 00:06:35,496 --> 00:06:36,697 Das ist sehr gut. 125 00:06:36,764 --> 00:06:38,832 -Grigor, sieh dir das an. -Das muss er nicht. 126 00:06:38,899 --> 00:06:41,635 Wir können auch eins für ihn drucken. Für jeden. 127 00:06:41,702 --> 00:06:43,070 In der Tat amüsant. 128 00:06:43,137 --> 00:06:45,839 -Jedoch muss ich sagen... -Alle könnten 129 00:06:45,906 --> 00:06:48,809 lachen und mich in Bärenform rühmen. Mehr Freude vom Kaiser. 130 00:06:48,876 --> 00:06:50,477 Richtig. 131 00:06:50,544 --> 00:06:51,945 Hussa, Gattin. Ich bin erfreut. 132 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 Hoffentlich presst die auch Feigen aus. 133 00:06:54,081 --> 00:06:56,550 -Wenn man sie hier... -Verzeiht, Kaiser, 134 00:06:56,617 --> 00:07:00,020 aber Druckerpressen waren schon immer der Kirche vorbehalten. 135 00:07:00,087 --> 00:07:02,523 Das hat die Kaiserin vielleicht vergessen. 136 00:07:02,589 --> 00:07:06,493 Erzi, du bist also vehement dagegen? 137 00:07:06,560 --> 00:07:08,695 Ja. Das bin ich. 138 00:07:08,762 --> 00:07:10,831 Sehr gut. Sie bleibt hier. Baut sie auf. 139 00:07:10,898 --> 00:07:12,432 Trimm deinen Bart, Erzi. 140 00:07:12,499 --> 00:07:14,535 Ihr nützt mir heute nichts. Alle raus. 141 00:07:15,068 --> 00:07:16,436 Außer du, Gemahlin. 142 00:07:17,571 --> 00:07:20,040 Das erfreut mich. Meine Truhe erfreut mich. 143 00:07:20,107 --> 00:07:22,976 Kunst erfreut mich. Wissenschaft erfreut mich. 144 00:07:23,043 --> 00:07:24,211 Du erfreust mich. 145 00:07:24,478 --> 00:07:27,648 Erst heute Morgen dachte ich an die Zeit, als ich dich töten wollte. 146 00:07:27,714 --> 00:07:30,851 -Hab ich dir das je gesagt? -Nein, aber ich hatte da so ein Gefühl. 147 00:07:30,918 --> 00:07:33,687 Ein Unfall mit der Kutsche. Die Achse war schon angesägt. 148 00:07:34,521 --> 00:07:36,824 Aber sieh uns jetzt an. Wir arbeiten zusammen. 149 00:07:36,890 --> 00:07:38,158 In der Tat. 150 00:07:38,225 --> 00:07:43,096 Du erschaffst ein neues Russland mit deinem Geist und deinem wachsenden Herzen. 151 00:07:44,031 --> 00:07:45,098 Ein veränderter Mann. 152 00:07:45,165 --> 00:07:47,034 Ich möchte dir auch ein Geschenk geben. 153 00:07:47,100 --> 00:07:50,137 Wie aufregend. Wir sind ähnlich gesinnt. 154 00:07:50,804 --> 00:07:52,506 Auf den Tisch und Kleid hoch. 155 00:07:52,906 --> 00:07:55,108 Ach so. Dieses Geschenk. 156 00:08:02,516 --> 00:08:03,517 Was machst... 157 00:08:11,925 --> 00:08:12,926 Oh... 158 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Hör auf! 159 00:08:16,897 --> 00:08:18,098 Was? 160 00:08:18,165 --> 00:08:21,869 Ich... weiß nicht. 161 00:08:53,033 --> 00:08:55,903 Dieses Geräusch. Das hörte ich noch nicht. Gut oder schlecht? 162 00:08:55,969 --> 00:08:56,937 Schlecht. 163 00:08:59,539 --> 00:09:01,708 -Gut! -Na dann, hussa. 164 00:09:01,775 --> 00:09:03,176 Hussa, verdammt! 165 00:09:04,645 --> 00:09:06,914 Ich erzählte Tante Elisabeth, wie sehr du mir hilfst, 166 00:09:06,980 --> 00:09:09,950 und sie zeigte mir einen Trick mit der Zunge, um mich zu bedanken. 167 00:09:10,884 --> 00:09:12,319 Diese Woche läuft super mit uns. 168 00:09:12,586 --> 00:09:15,555 Ja. Ich muss gehen. 169 00:09:15,622 --> 00:09:16,957 Einen schönen Nachmittag. 170 00:09:31,638 --> 00:09:33,273 Katharina, meine Liebe. 171 00:09:35,809 --> 00:09:36,977 Es ist etwas geschehen. 172 00:09:37,044 --> 00:09:39,579 Hat Peter Euch meinen Trick mit der Zunge gezeigt? 173 00:09:40,047 --> 00:09:41,181 Woher wisst Ihr das? 174 00:09:41,248 --> 00:09:44,217 Die Röte Eurer Wangen. Der leichte Schock in Euren Augen. 175 00:09:44,284 --> 00:09:47,654 Ich weiß noch, als er zum ersten Mal an mir angewandt wurde. 176 00:09:47,721 --> 00:09:48,956 Ich war vierzehn. 177 00:09:49,022 --> 00:09:52,626 Mein Mathelehrer wollte mir die Addition beibringen. 178 00:09:53,694 --> 00:09:56,296 Ich fühlte mich wunderbar danach. 179 00:09:57,064 --> 00:09:59,900 Und hatte großen Respekt vor der Zahl dreiunddreißig. 180 00:09:59,967 --> 00:10:01,234 Ich bin verwirrt. 181 00:10:02,703 --> 00:10:05,739 Ich mag Peter sehr. Wir stehen uns näher denn je. 182 00:10:07,040 --> 00:10:09,042 Aber Leo hat mein Herz. 183 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 Ich verstehe. 184 00:10:10,777 --> 00:10:16,049 Er ist sanft, unglaublich charmant, und sein Schweiß duftet nach Pinien. 185 00:10:16,116 --> 00:10:21,054 Aber wenn ich so viel Lust verspüre, mit Peter... 186 00:10:21,121 --> 00:10:23,690 Eines sollte klar sein. 187 00:10:23,757 --> 00:10:27,728 Wo das Herz liegt und wo die Leidenschaft, sind verschiedene Dinge. 188 00:10:28,662 --> 00:10:29,663 Wirklich? 189 00:10:29,730 --> 00:10:32,899 Wollte ich, könnte ich Euch jetzt zum Kommen bringen. 190 00:10:35,869 --> 00:10:36,870 Soll ich? 191 00:10:37,337 --> 00:10:39,373 Nein. 192 00:10:39,639 --> 00:10:42,275 Ein großzügiges Angebot. Aber ich verstehe. 193 00:10:42,342 --> 00:10:45,278 Was mit Peter geschah, war körperlich. 194 00:10:45,345 --> 00:10:46,947 Leo ist der Richtige für mich. 195 00:10:47,014 --> 00:10:48,281 Zum Glück ist das geklärt. 196 00:10:49,016 --> 00:10:52,753 Esst ein paar Zuckerwürfel, um neue Kraft zu schöpfen. 197 00:10:52,819 --> 00:10:54,254 Habt Ihr von der Presse gehört? 198 00:10:55,389 --> 00:10:58,792 Wir erfüllen den Hof mit Philosophie, Poesie, 199 00:10:58,859 --> 00:11:02,029 und den tollsten Ideen unserer liebsten Denker aus Europa 200 00:11:02,095 --> 00:11:03,330 und sogar aus Amerika. 201 00:11:03,930 --> 00:11:06,400 In Windeseile wird Russland ein Wunder 202 00:11:06,666 --> 00:11:09,236 und ein Machtzentrum von Gedanken und Ideen 203 00:11:09,703 --> 00:11:11,738 ohnegleichen auf der Welt sein. 204 00:11:11,805 --> 00:11:13,874 Ihr seid wirklich spektakulär. 205 00:11:14,808 --> 00:11:18,178 Ich möchte jedes Eurer Worte auf ein Kissen sticken. 206 00:11:21,982 --> 00:11:24,785 Kaiser! Ein paar Dinge. 207 00:11:25,252 --> 00:11:27,254 Mutig, Euch der Waffe zu nähern. 208 00:11:27,320 --> 00:11:30,757 Ich komme nicht als fehlerhafter Mann, sondern als Patriarch, 209 00:11:30,824 --> 00:11:34,895 Kopf Eurer 15.000 Kirchen und Stimme des Volkes. 210 00:11:34,961 --> 00:11:36,329 Gute Neuigkeiten. 211 00:11:36,396 --> 00:11:42,469 Als Patriarch habe ich den Zehnt verdoppelt, der an Euch geht. 212 00:11:44,404 --> 00:11:46,039 Scheiße. Das ist viel Geld. 213 00:11:46,106 --> 00:11:47,374 In der Tat. 214 00:11:47,441 --> 00:11:50,377 Der Bund zwischen Kirche und Kaiser 215 00:11:50,444 --> 00:11:53,847 ist das Gerüst, das unser sprödes Reich zusammenhält. 216 00:11:53,914 --> 00:11:54,981 Ich weiß. 217 00:11:55,048 --> 00:11:57,417 Du hast gelogen, das war das Problem. 218 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Es tut mir leid. 219 00:12:00,921 --> 00:12:02,789 Na gut. Hör auf zu heulen. 220 00:12:03,223 --> 00:12:05,358 Nur bei Kunstwerken ist das ok. 221 00:12:05,425 --> 00:12:08,195 Wir machen alle Fehler. Sind das regelmäßige Einkünfte? 222 00:12:08,261 --> 00:12:10,397 -In der Tat. -Gut. 223 00:12:10,464 --> 00:12:11,398 Noch eine Sache. 224 00:12:12,165 --> 00:12:13,967 Der Rabe war meine Schuld. 225 00:12:14,768 --> 00:12:16,870 Aber den Traum erschuf ich nicht. 226 00:12:17,270 --> 00:12:18,738 Der kam von Gott. 227 00:12:20,774 --> 00:12:22,776 Verpiss dich. Ich verzeihe dir. 228 00:12:22,843 --> 00:12:24,010 Die Wissenschaft wartet. 229 00:12:26,079 --> 00:12:27,214 Ein komischer Hund. 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,216 Ein halber Hund und der Rest ist Fell. 231 00:12:29,282 --> 00:12:30,450 Er ist mehr als das. 232 00:12:31,751 --> 00:12:35,522 Ihm ist egal, dass ich nach Pisse stinke und er küsst mich, wann ich will. 233 00:12:38,325 --> 00:12:39,860 Das könnte ich auch. 234 00:12:40,360 --> 00:12:42,762 Ich stinke auch nach Pisse, da fällt es nicht auf. 235 00:12:45,332 --> 00:12:46,867 Hattest du je was mit einer Frau? 236 00:12:48,201 --> 00:12:51,171 -Ja. Natürlich. -Nicht. 237 00:12:51,238 --> 00:12:52,305 Nicht. 238 00:12:55,175 --> 00:12:58,178 -Was... -All das freche Gerede. 239 00:13:07,988 --> 00:13:09,089 Nicht schlecht. 240 00:13:11,791 --> 00:13:12,959 Zieh dich aus. 241 00:13:13,026 --> 00:13:14,794 -Was? -Scheiß drauf. 242 00:13:15,195 --> 00:13:17,864 Die Kaiserin ist beim Essen. Es ist dein Glückstag. 243 00:13:25,939 --> 00:13:26,940 Scheiße. 244 00:13:27,374 --> 00:13:28,909 Was? 245 00:13:28,975 --> 00:13:29,976 Dein Rücken. 246 00:13:39,920 --> 00:13:40,921 Hast du ihn berührt? 247 00:13:40,987 --> 00:13:42,422 -Nein. -Gut. 248 00:13:43,123 --> 00:13:44,558 -Ich gehe nach unten und... -Nein. 249 00:13:45,892 --> 00:13:46,893 Auf keinen Fall. 250 00:13:48,929 --> 00:13:49,930 Komm mit. 251 00:13:54,134 --> 00:13:56,136 In den Schrank mit dir. Schnell. 252 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 Mist. 253 00:14:34,140 --> 00:14:36,943 Ihr braucht es nicht zu sagen. Ihr seid beeindruckt. 254 00:14:37,010 --> 00:14:38,011 Eigentlich nicht. 255 00:14:39,512 --> 00:14:41,514 Ein Beweis, dass er sich ändert. 256 00:14:42,349 --> 00:14:45,118 Dass mein Putsch der Ideen klappt. 257 00:14:45,185 --> 00:14:46,386 Putsch der Ideen? 258 00:14:46,453 --> 00:14:49,256 So nenne ich es. Klingt gut, oder? 259 00:14:49,322 --> 00:14:52,993 Ihr habt meine Strategie geklaut und ihr einen klugen Namen gegeben. 260 00:14:53,426 --> 00:14:57,664 Ich sage also, dass Ihr recht hattet. 261 00:14:58,898 --> 00:15:02,235 Helft mir. Zusammen ändern wir diesen Ort. 262 00:15:02,302 --> 00:15:05,305 Als ihr mich batet, mitzumachen, saht ihr einen stärkeren Mann. 263 00:15:05,372 --> 00:15:08,441 Jetzt bin ich stärker. Ich bin ein Bär. 264 00:15:08,508 --> 00:15:12,212 Ich hab einen Soldaten getötet. Ich kann nicht zurück. 265 00:15:13,613 --> 00:15:14,681 Ich verstehe. 266 00:15:15,515 --> 00:15:19,419 Aber Orlo, die Druckerpresse. Kunst. 267 00:15:20,153 --> 00:15:26,126 Meine Idee funktioniert und zwar noch besser mit dem stärkeren Orlo. 268 00:15:26,192 --> 00:15:29,929 Die Maschine beweist nur, wie launisch Peter ist. 269 00:15:29,996 --> 00:15:31,965 In einer Stunde will er vielleicht 270 00:15:32,032 --> 00:15:34,234 Feuerwerke in sein Dessert stecken. 271 00:15:34,301 --> 00:15:36,303 Dann sollten wir den Augenblick nutzen. 272 00:15:36,369 --> 00:15:39,506 So viele Ideen wie möglich drucken und aussäen? 273 00:15:39,572 --> 00:15:40,974 Seht sie Euch an, Orlo! 274 00:15:41,041 --> 00:15:42,509 In der Tat. 275 00:15:42,575 --> 00:15:45,211 Auf welche Idee konzentrieren wir uns zuerst? 276 00:15:46,313 --> 00:15:47,314 Auf die riesige Rübe? 277 00:15:48,515 --> 00:15:51,184 Auf Mikhails erotische Erzählungen eines Wachmanns? 278 00:15:52,285 --> 00:15:54,421 Oder auf Bykows Stroganoff-Rezept? 279 00:15:58,091 --> 00:16:00,560 -Es ist... ein Anfang. -Kaiserin. 280 00:16:00,627 --> 00:16:02,729 Madame Swenska hat entdeckt, dass die Tinte 281 00:16:02,996 --> 00:16:04,998 uns alle wie Dachse aussehen lassen kann. 282 00:16:05,065 --> 00:16:06,066 Möchtet Ihr welche? 283 00:16:06,533 --> 00:16:08,168 Nein. Vielleicht ein andermal. 284 00:16:18,411 --> 00:16:19,646 Die Lungen. 285 00:16:20,513 --> 00:16:22,115 Das menschliche Herz. 286 00:16:23,016 --> 00:16:24,584 Das menschliche Herz mit Einschussloch. 287 00:16:25,218 --> 00:16:26,553 Nun weiter zur Milz. 288 00:16:28,088 --> 00:16:31,391 Gattin. Woronski. Gerade rechtzeitig. 289 00:16:31,458 --> 00:16:32,592 Was ist hier los? 290 00:16:32,659 --> 00:16:36,363 Ist 'ne Überraschung. Eine Wissenschaftsparty. 291 00:16:36,429 --> 00:16:39,432 Die größten Genies der Gegend unterhalten uns. Kommt. 292 00:16:41,301 --> 00:16:44,070 Das sind Dr. Smirnow und Nikolai. 293 00:16:44,137 --> 00:16:46,272 Smirnow schockt die Leute gern. Wortwörtlich. 294 00:16:46,339 --> 00:16:48,408 Ist mir eine Ehre, Kaiserin. 295 00:16:48,475 --> 00:16:51,077 Er zeigt uns seinen elektrischen Jungen. Los. 296 00:16:56,583 --> 00:16:58,651 Leg dich ins Zeug. Dreh den Strom auf. 297 00:17:08,461 --> 00:17:09,629 Geht es ihm gut? 298 00:17:09,696 --> 00:17:11,798 Ihm geht es blendend. 299 00:17:13,333 --> 00:17:15,635 Ein menschlicher Magnet zu werden. Was für eine Ehre. 300 00:17:16,436 --> 00:17:19,239 Tschechow da drüben zeigt menschliche Eingeweide. 301 00:17:19,305 --> 00:17:22,675 Und Jahontow lässt dich auf eine Flamme furzen, die zündet. 302 00:17:26,746 --> 00:17:29,816 Was ist? Es ist Wissenschaft. Ich dachte, das freut dich. 303 00:17:30,617 --> 00:17:34,754 Das tut es. So sehr, dass ich keine Worte finde. 304 00:17:35,722 --> 00:17:37,457 Hussa, Gatte. 305 00:17:37,524 --> 00:17:42,662 Du hast meinen Rat befolgt und etwas wahrhaft... Erstaunliches getan. 306 00:17:42,729 --> 00:17:44,097 Gut. 307 00:17:44,164 --> 00:17:48,835 Wer will dem kleinen Nikolai noch einen Schock verpassen? Leo? 308 00:17:49,803 --> 00:17:53,373 Das wäre schön. Aber ich hole Getränke. 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,275 Mach es trotzdem. 310 00:18:02,115 --> 00:18:05,318 Kann ich zuerst über etwas mit dir reden? 311 00:18:05,385 --> 00:18:06,519 Klar. 312 00:18:07,253 --> 00:18:10,190 Was heute Morgen passiert ist, 313 00:18:10,256 --> 00:18:13,259 das erzählen wir Leo besser nicht. 314 00:18:13,693 --> 00:18:16,663 Es geht um den männlichen Stolz. 315 00:18:17,363 --> 00:18:20,700 Er ist auf dem Gebiet nicht so bewandert und es könnte ihn verletzen. 316 00:18:20,767 --> 00:18:22,335 Das hab ich mir gedacht. 317 00:18:22,402 --> 00:18:25,472 Keine Sorge. Ich gehe das locker an, wie immer. 318 00:18:25,538 --> 00:18:27,540 Ich muss dringend mit Euch reden. 319 00:18:28,408 --> 00:18:29,509 Ich komme wieder. 320 00:18:30,777 --> 00:18:32,512 Der Hodensack, seziert. 321 00:18:43,189 --> 00:18:44,190 Madame Dymow! 322 00:18:45,124 --> 00:18:48,895 Spektakulär, nicht? All die Veränderungen am Hofe. 323 00:18:49,162 --> 00:18:51,397 Wir sind jetzt von Kultur erfüllt 324 00:18:51,464 --> 00:18:53,233 und von witzigen Wörtern. 325 00:18:53,299 --> 00:18:55,134 Euer neuer Platz zu Tische. 326 00:18:55,735 --> 00:18:58,404 Eine Metapher dafür, wie es mit dem Kaiser läuft. 327 00:18:59,205 --> 00:19:01,508 Wie kann man es noch kreativ ausdrücken? 328 00:19:01,574 --> 00:19:05,411 Ihr seid ein Tablett mit altem Essen vor seiner Zimmertür. 329 00:19:05,478 --> 00:19:08,548 Die Perücke, die ihre Form verloren hat und ersetzt wurde. 330 00:19:08,615 --> 00:19:10,350 Und ihr seid zwei Miststücke. 331 00:19:10,416 --> 00:19:13,620 Witzig. Das schreibe ich in mein Buch mit witzigen Sprüchen. 332 00:19:14,821 --> 00:19:16,289 Guten Tag, die Damen. 333 00:19:20,894 --> 00:19:24,697 Ich kenne sie nicht gut, aber sie machen mir Angst. 334 00:19:24,764 --> 00:19:27,567 Sie sind harmlos. Ihnen gefällt der neue Peter. 335 00:19:28,935 --> 00:19:30,503 Und Euch nicht? 336 00:19:30,570 --> 00:19:32,305 Er scheint abgelenkt. 337 00:19:32,372 --> 00:19:34,407 Wie wohl auch die Kaiserin. 338 00:19:34,474 --> 00:19:37,243 Sie sieht eine Veränderung in ihm und macht das Beste draus. 339 00:19:37,310 --> 00:19:39,746 Wenn auch oft mit zusammengebissenen Zähnen. 340 00:19:40,880 --> 00:19:43,216 Leo. Ich hab dich gesucht. 341 00:19:43,283 --> 00:19:44,484 Ich möchte dir was sagen. 342 00:19:44,551 --> 00:19:45,952 Noch ein Experiment? 343 00:19:46,219 --> 00:19:49,389 Ja. Ich machte heute Morgen ein Zungenspiel mit der Kaiserin. 344 00:19:49,455 --> 00:19:51,357 Sie hat vielleicht geklatscht, 345 00:19:51,424 --> 00:19:55,295 gestottert und sogar vor zügelloser Freude gesungen. 346 00:19:56,863 --> 00:19:57,964 Ich hab sie geleckt. 347 00:19:59,599 --> 00:20:02,702 Ich verstehe. Du bist sprachlos, nicht verständnislos. 348 00:20:02,769 --> 00:20:05,338 Katharina hat mir von deinem Problem erzählt. 349 00:20:05,405 --> 00:20:06,873 Sie wollte es nicht erwähnen. 350 00:20:06,940 --> 00:20:09,242 Eines habe ich bei meinem Nahtod gelernt: 351 00:20:09,309 --> 00:20:11,277 Wissen ist alles. 352 00:20:11,711 --> 00:20:15,415 Du weißt, es ist möglich. Ich hab es getan und du kannst dazulernen. 353 00:20:17,650 --> 00:20:18,651 Ja. 354 00:20:19,686 --> 00:20:21,354 Hussa. Sehr nett. 355 00:20:21,421 --> 00:20:22,689 Wir reden noch. 356 00:20:22,755 --> 00:20:24,757 Ich könnte dir ein Diagramm drucken. 357 00:20:28,595 --> 00:20:31,230 Die Kaiserin und zusammengebissene Zähne? 358 00:20:35,368 --> 00:20:36,936 -Wo ist er? -Im Schrank. Ich hatte Panik. 359 00:20:41,708 --> 00:20:43,776 Geht es dir gut, Wlad? 360 00:20:43,843 --> 00:20:47,547 Ich hab die Pocken, also nicht so gut. 361 00:20:49,015 --> 00:20:50,883 Kaiserin, es tut mir leid. 362 00:20:50,950 --> 00:20:52,952 Es muss dir nicht leidtun. 363 00:20:53,019 --> 00:20:54,687 Wir helfen dir, das zu überstehen. 364 00:20:59,659 --> 00:21:01,327 Er hat Pusteln auf dem Rücken? 365 00:21:02,662 --> 00:21:03,896 Und es sind die Pocken? 366 00:21:03,963 --> 00:21:07,734 Meine Mutter starb daran. Die Pusteln werde ich nie vergessen. 367 00:21:07,800 --> 00:21:09,268 Wie hast du sie gesehen? 368 00:21:09,335 --> 00:21:12,772 Wir haben das Bett gemacht und sein Hemd ist von ihm abgefallen. 369 00:21:12,839 --> 00:21:14,007 Seltsam. 370 00:21:15,775 --> 00:21:16,843 Tschechow. 371 00:21:16,909 --> 00:21:19,312 Kaiserin. Entschuldigt das Blut. 372 00:21:19,379 --> 00:21:21,381 Mein Diener hat die Pocken. Er ist im Schrank. 373 00:21:21,447 --> 00:21:24,851 Sehr gut. Wir tragen ihn einfach darin raus, 374 00:21:24,917 --> 00:21:26,853 da es Holz ist und gut brennt. 375 00:21:26,919 --> 00:21:28,921 -Was? -Unter den Dienern 376 00:21:28,988 --> 00:21:30,723 ist die Krankheit ausgebrochen. 377 00:21:30,790 --> 00:21:33,393 Es werden alle verbrannt. Deshalb hab ich ihn versteckt. 378 00:21:33,459 --> 00:21:35,028 Wir verbrennen ihn nicht. 379 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Danke! 380 00:21:36,362 --> 00:21:37,897 Was ist mit behandeln? 381 00:21:37,964 --> 00:21:40,566 Der Adel wird behandelt, aber die Diener... 382 00:21:40,633 --> 00:21:43,636 Ich weiß, es ist schwer, gute Diener zu finden, 383 00:21:43,703 --> 00:21:44,971 aber es gibt sie. 384 00:21:45,038 --> 00:21:47,940 Nicht jeder stirbt an Pocken. Werden alle verbrannt? 385 00:21:48,007 --> 00:21:49,609 Das ist Standartverfahren. 386 00:21:49,676 --> 00:21:52,578 Es wird niemand verbrannt. Behandelt ihn. 387 00:21:54,347 --> 00:21:57,483 Wir schieben den Schrank in das Zimmer und sperren ihn ein. 388 00:22:00,453 --> 00:22:03,556 Kann alles aus einem Gewehr geschossen werden? 389 00:22:03,623 --> 00:22:05,024 Mal sehen. 390 00:22:05,091 --> 00:22:10,096 Und wenn es überlebt, ist das eine neue Art der Fortbewegung? 391 00:22:15,034 --> 00:22:16,035 Hussa! 392 00:22:18,871 --> 00:22:21,774 Entschuldige. Ich muss mit dir reden. 393 00:22:21,841 --> 00:22:24,977 Die Dienerschaft hat die Pocken. 394 00:22:25,044 --> 00:22:26,045 Keine Sorge. 395 00:22:26,112 --> 00:22:29,115 Sie kommen in Quarantäne und werden verbrannt. 396 00:22:29,782 --> 00:22:30,983 Es sterben nicht alle. 397 00:22:31,050 --> 00:22:32,985 Gewöhnlich schon. Es ist ein großes Feuer. 398 00:22:34,687 --> 00:22:36,923 Die Krankheit tötet nicht alle, meine ich. 399 00:22:38,524 --> 00:22:40,693 Die Kaiserin hat eine neue Idee, mein Herr, 400 00:22:40,760 --> 00:22:43,763 dass man die Dienerschaft wie den Adel behandelt. 401 00:22:44,764 --> 00:22:47,467 Wieso denn das? Es ist schon riskant, den Adel zu behandeln. 402 00:22:47,533 --> 00:22:49,368 Soweit ich weiß, ich die Krankheit fies. 403 00:22:49,435 --> 00:22:51,771 In Sibirien sind tausende daran gestorben. 404 00:22:51,838 --> 00:22:53,840 Wir müssen sie gründlich bekämpfen. 405 00:22:55,108 --> 00:22:59,412 Wir können nicht einfach Väter, Mütter und Kinder lebendig verbrennen. 406 00:23:00,012 --> 00:23:02,381 Doch. Sie sind schließlich Diener. 407 00:23:02,448 --> 00:23:06,786 Es darf sich oben keine Epidemie ausbreiten, falls die Kaiserin das meint. 408 00:23:07,720 --> 00:23:11,624 Und wenn wir draußen Zelte aufbauen, weit weg von hier? 409 00:23:11,691 --> 00:23:15,628 Entweder man stirbt oder genest in wenigen Tagen. 410 00:23:15,695 --> 00:23:19,098 Die Überlebenden würden uns ewige Liebe und Treue schwören. 411 00:23:19,165 --> 00:23:22,135 Tatjana hat ganz recht. Das sind doch nur Diener. 412 00:23:22,835 --> 00:23:24,137 Gutes Argument, Grigor. 413 00:23:24,403 --> 00:23:26,672 -Es ist eine schlimme Krankheit. -Übel. 414 00:23:26,739 --> 00:23:28,841 Sie ruinierte das Gesicht meiner Cousine. 415 00:23:28,908 --> 00:23:31,110 Leute, haltet alle mal die Klappe. 416 00:23:31,177 --> 00:23:32,411 Ich denke nach. 417 00:23:32,478 --> 00:23:33,713 Gott. 418 00:23:36,149 --> 00:23:37,583 Nein. Ich sage Nein. 419 00:23:37,650 --> 00:23:38,584 Was? 420 00:23:38,651 --> 00:23:41,521 Ich soll doch auf die Leute hören, und die mögen deine Idee nicht. 421 00:23:41,587 --> 00:23:44,090 Kaiser, das ist eine sehr gute Entscheidung. 422 00:23:44,157 --> 00:23:47,593 Ich plätte deine Visage in meiner Druckerpresse. Klappe. 423 00:23:48,728 --> 00:23:50,663 Du kannst nicht einfach Menschen verbrennen. 424 00:23:50,730 --> 00:23:53,633 Ich flehe dich an. Es muss eine bessere Lösung geben. 425 00:23:53,699 --> 00:23:55,902 Es gibt keine. Es sei denn, du hast eine. 426 00:23:57,603 --> 00:23:59,705 Was offenbar nicht der Fall ist. 427 00:23:59,772 --> 00:24:00,773 Tut mir leid. 428 00:24:43,983 --> 00:24:44,984 Orlo! 429 00:24:54,126 --> 00:24:55,228 Ich bin betrunken. 430 00:24:55,494 --> 00:24:56,629 Ihr trinkt doch gar nicht. 431 00:24:56,696 --> 00:24:59,065 Die Dinge ändern sich, Kaiserin Katharina. 432 00:24:59,131 --> 00:25:00,900 Wir entwickeln uns weiter. 433 00:25:00,967 --> 00:25:03,069 Ich trank nichts. Jetzt trinke ich. 434 00:25:03,135 --> 00:25:04,904 Ich tötete nicht. Jetzt töte ich. 435 00:25:04,971 --> 00:25:06,706 Ich hatte keine Hoffnung. 436 00:25:07,206 --> 00:25:09,775 Nein, das hat sich nicht geändert. 437 00:25:09,842 --> 00:25:11,844 Orlo, Ihr müsst mir helfen. 438 00:25:11,911 --> 00:25:13,713 Unten gehen die Pocken um. 439 00:25:13,779 --> 00:25:16,682 Der Kaiser will alle Diener verbrennen. 440 00:25:16,749 --> 00:25:18,651 Wir müssen ihn aufhalten. 441 00:25:18,718 --> 00:25:21,787 Er hat schon so vielem zugestimmt. 442 00:25:21,854 --> 00:25:24,790 Wenn ich ihn von einer Alternative überzeugen kann... 443 00:25:26,092 --> 00:25:27,093 Variolation. 444 00:25:27,960 --> 00:25:28,961 Variol-was? 445 00:25:29,729 --> 00:25:30,963 Variolation. 446 00:25:35,268 --> 00:25:39,805 Es hilft dem Körper, die Krankheit zu bekämpfen. 447 00:25:39,872 --> 00:25:43,142 Angewandt in einigen asiatischen Ländern mit etwas Erfolg. 448 00:25:44,911 --> 00:25:47,613 -Aber nicht hier. -Warum? 449 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 Die Kirche kontrolliert die Medizin, 450 00:25:50,783 --> 00:25:53,819 genehmigt Heilmittel, lizenziert Ärzte, alles. 451 00:25:53,886 --> 00:25:55,988 Und sie lehnt das ab. 452 00:25:56,055 --> 00:25:57,823 Es ist zwar radikal, 453 00:25:57,890 --> 00:26:00,660 aber Tausende sterben in den Regionen. 454 00:26:01,160 --> 00:26:02,194 Helft mir. 455 00:26:02,261 --> 00:26:04,330 Würde ich gern, aber mir ist schwindlig. 456 00:26:06,132 --> 00:26:08,100 Mein Bett dreht sich. 457 00:26:08,167 --> 00:26:10,336 Morgen früh helft Ihr mir. 458 00:26:10,603 --> 00:26:12,138 Ich bin Euer Diener. 459 00:26:14,974 --> 00:26:18,144 Ich hab die Kaiserin gerochen. Sie war hier. 460 00:26:18,210 --> 00:26:20,046 Sie ging soeben. 461 00:26:20,112 --> 00:26:23,749 Wieso mag sie Euch? Ihr seid eine Kakerlake. 462 00:26:23,816 --> 00:26:27,186 Wir planten einen Putsch gegen Peter, und sie sollte die Macht übernehmen. 463 00:26:29,121 --> 00:26:31,624 Witzig, wenn man drüber nachdenkt. 464 00:26:31,691 --> 00:26:34,226 Das süße Mädchen, die Kaiserin von Russland. 465 00:26:36,195 --> 00:26:38,197 Ich weiß, blöde Idee. 466 00:26:39,198 --> 00:26:41,200 Zum Glück kam sie zur Vernunft. 467 00:26:56,649 --> 00:26:58,117 Hast du mich angestarrt? 468 00:26:59,285 --> 00:27:00,219 Nein, Madame. 469 00:27:00,286 --> 00:27:03,322 Doch. Als würdest du mich wollen. 470 00:27:03,389 --> 00:27:05,191 -Nein, ich... -Ich gehe weiter. 471 00:27:05,257 --> 00:27:07,660 Denk nicht mal dran, mir zu folgen, 472 00:27:07,727 --> 00:27:10,062 mich in den Salon zu zerren, auf den Tisch zu werfen 473 00:27:10,129 --> 00:27:11,931 und mir das Hirn rauszuficken. 474 00:27:17,670 --> 00:27:19,638 Herrgott, muss ich noch deutlicher werden? 475 00:27:24,810 --> 00:27:26,212 Warte kurz. 476 00:27:45,898 --> 00:27:47,967 Du bist so süß, wenn du schläfst. 477 00:27:48,034 --> 00:27:49,068 Warst du schon immer. 478 00:27:49,135 --> 00:27:51,370 Gott. Tu das nicht. 479 00:27:51,437 --> 00:27:52,905 Komm mit. 480 00:27:55,875 --> 00:27:57,943 Die waren heute Morgen überall. 481 00:27:58,010 --> 00:28:00,112 Welementow. Ich. Katharina. 482 00:28:00,179 --> 00:28:01,414 Das ist doch nur Spaß. 483 00:28:01,680 --> 00:28:05,084 Ein Blatt mit dem Namen "Wer vögelt deine Frau" ist aufgetaucht, 484 00:28:05,151 --> 00:28:06,385 und verursacht Furore. 485 00:28:06,452 --> 00:28:08,020 Witzig. 486 00:28:08,087 --> 00:28:09,722 Mag sein. 487 00:28:09,789 --> 00:28:12,958 Tante, gerade du liebst doch Spaß. Ein wenig Chaos. 488 00:28:13,025 --> 00:28:16,162 Bei einer Feier, ja. Aber nicht als Ton zu Hofe. 489 00:28:16,228 --> 00:28:19,131 Ich bin ein neuartiger Herrscher. Ich erlaube gewisse Freiheiten. 490 00:28:19,198 --> 00:28:23,135 Den Leuten gefällt das. Sie fühlen Dankbarkeit und Liebe. 491 00:28:23,202 --> 00:28:25,738 Liebe? Sieh mal. 492 00:28:31,243 --> 00:28:33,746 Guy wird vom Esel gefickt. Genial. 493 00:28:33,813 --> 00:28:35,114 Das bist du. 494 00:28:37,083 --> 00:28:38,384 So sehe ich nicht aus. 495 00:28:38,451 --> 00:28:39,452 Du bist der Esel. 496 00:28:40,152 --> 00:28:42,154 Oh ja. Witzig. 497 00:28:43,789 --> 00:28:44,990 Ist doch nur Spaß. 498 00:28:45,057 --> 00:28:47,793 Respektlosigkeit, Verachtung. Das ist nicht gut. 499 00:28:47,860 --> 00:28:49,228 So sehen wir auch so was. 500 00:28:49,295 --> 00:28:51,263 Und wissen, wie hoch die Unzufriedenheit ist 501 00:28:51,330 --> 00:28:54,133 und ob es nur Spaß oder eine echte Gefahr ist. 502 00:28:55,401 --> 00:28:56,969 Da hast du nicht Unrecht. 503 00:28:57,036 --> 00:28:59,772 Hussa. Ich ruiniere uns also doch nicht. 504 00:28:59,839 --> 00:29:02,241 Ich gestalte Russland nach meinem Vorbild. 505 00:29:05,778 --> 00:29:08,447 Wenn nötig zeigen wir dem Hofe, wer das Sagen hat. 506 00:29:08,514 --> 00:29:09,515 Nick. 507 00:29:19,225 --> 00:29:20,226 Hussa. 508 00:29:30,503 --> 00:29:33,072 Was ist mit all den roten Dingen? 509 00:29:33,139 --> 00:29:36,108 Manche sagen, es hilft. Ich weiß nicht. 510 00:29:36,175 --> 00:29:38,310 Nicht sehr beruhigend, Herr Doktor. 511 00:29:38,377 --> 00:29:40,112 Sie ist gesund. 512 00:29:40,179 --> 00:29:42,348 Das könnt Ihr mir auch sagen. 513 00:29:42,414 --> 00:29:43,516 Du bist gesund. 514 00:29:43,782 --> 00:29:45,551 Gut. Ich möchte Euch was fragen. 515 00:29:45,818 --> 00:29:49,822 Es geht um Variolation. Dadurch kann der Körper sich wehren. 516 00:29:51,390 --> 00:29:53,993 Theoretisch, ja. Wird ins Blut gespritzt. 517 00:29:54,059 --> 00:29:56,295 Bei einer kleinen Menge verträgt der Körper das. 518 00:29:57,096 --> 00:29:59,565 Aber Variolation ist instabil. 519 00:29:59,832 --> 00:30:01,367 Es wird schwer, die Leute zu überzeugen. 520 00:30:02,134 --> 00:30:04,503 -Aber sie könnte helfen? -Es gab schon Erfolg. 521 00:30:04,570 --> 00:30:06,872 Gut. Sie entnehmen den Kranken Eiter 522 00:30:06,939 --> 00:30:09,909 und wir gehen mit der Idee zum Patriarchen und zum Kaiser. 523 00:30:09,975 --> 00:30:12,545 Noch mal von vorn. Ich kann den Kranken Eiter abnehmen, 524 00:30:12,811 --> 00:30:15,581 aber meine Karriere wegen Eures Idealismus zu ruinieren, 525 00:30:15,848 --> 00:30:17,816 begeistert mich nicht. 526 00:30:17,883 --> 00:30:19,451 Kommt zu mir, falls das funktioniert. 527 00:30:20,152 --> 00:30:21,887 Katharina? Kaiserin. 528 00:30:21,954 --> 00:30:24,089 Diese Variolation... 529 00:30:24,156 --> 00:30:26,525 -Wird sie mir helfen? -Ja. 530 00:30:27,893 --> 00:30:29,328 Tut mir leid, Wlad. 531 00:30:29,395 --> 00:30:32,331 Sie hilft nur Leuten, die noch nicht infiziert sind. 532 00:30:32,398 --> 00:30:36,435 Aber keine Sorge. Tschechow sieht schon eine Besserung bei dir. 533 00:30:36,502 --> 00:30:38,304 Deine Pusteln gehen zurück. 534 00:30:38,370 --> 00:30:42,308 Bekommt jeder die Variolation, verschwindet die Krankheit. 535 00:30:43,576 --> 00:30:45,978 Genau, was ich denke. 536 00:30:46,045 --> 00:30:48,380 Du bist klug. Das mag ich am meisten an dir. 537 00:30:49,381 --> 00:30:50,616 Und sein Aussehen. 538 00:30:51,283 --> 00:30:52,351 In der Tat. 539 00:30:52,418 --> 00:30:54,887 Darf ich eines Eurer Bücher darüber lesen? 540 00:30:54,954 --> 00:30:56,555 Du solltest ruhen. 541 00:30:56,622 --> 00:30:58,190 Es hilft mir beim Einschlafen. 542 00:31:18,043 --> 00:31:18,978 Kaiserin? 543 00:31:19,979 --> 00:31:24,083 Kann eine Königin nicht dem Anführer der Kirche seine Predigten schenken, 544 00:31:24,149 --> 00:31:26,652 die für die Ewigkeit gedruckt wurden? 545 00:31:26,919 --> 00:31:28,520 Das kann sie. 546 00:31:28,587 --> 00:31:30,422 Aber ich fürchte, das tut Ihr nicht. 547 00:31:31,457 --> 00:31:33,592 Also gut. Erwischt. 548 00:31:34,493 --> 00:31:37,563 Ich hoffte, sie würden eine Art Symbol sein. 549 00:31:37,630 --> 00:31:39,999 Dafür, wie neu und alt zusammenarbeiten. 550 00:31:41,467 --> 00:31:42,601 Ich warte darauf, 551 00:31:42,668 --> 00:31:45,237 dass Ihr etwas von mir wollt. 552 00:31:45,304 --> 00:31:49,241 Wie klug. Dafür bewundere ich Euch. 553 00:31:50,309 --> 00:31:51,343 Ich warte immer noch. 554 00:31:53,679 --> 00:31:55,281 -Variolation. -Nein. 555 00:31:55,347 --> 00:31:57,416 Ich war zuerst auch skeptisch. 556 00:31:57,483 --> 00:32:01,520 Aber es ist erstaunlich. Und einfacher als Ihr denkt. 557 00:32:01,587 --> 00:32:04,623 Ihr manipuliert vielleicht den Kaiser mit Eurer abartigen Presse, 558 00:32:04,690 --> 00:32:07,092 aber ich entscheide in Sachen Medizin. 559 00:32:07,159 --> 00:32:11,196 Reden wir weiter und hoffen wir, dass Ihr klug und vernünftig seid. 560 00:32:11,263 --> 00:32:12,998 Weiß der Kaiser davon? 561 00:32:13,065 --> 00:32:15,534 Noch nicht vollständig. Ich rede mit ihm. 562 00:32:15,601 --> 00:32:16,669 Ich auch. 563 00:32:16,935 --> 00:32:20,372 Am Hof herrscht Chaos. Eine gute Zeit, um zum alten System zurückzukehren. 564 00:32:21,573 --> 00:32:22,975 Erzi? 565 00:32:23,042 --> 00:32:24,176 Aus dem Weg. 566 00:32:25,511 --> 00:32:26,712 Ihr geht nicht... 567 00:32:28,447 --> 00:32:29,682 Arschloch. 568 00:32:37,423 --> 00:32:39,658 Kann ich nicht mal in Ruhe frühstücken? 569 00:32:39,725 --> 00:32:41,360 Nein. Ich muss mit dir reden. 570 00:32:41,427 --> 00:32:44,229 Der Anführer Eurer Kirche musste soeben mit Eurer 571 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 irren Frau um die Wette laufen. 572 00:32:46,031 --> 00:32:47,599 Wirklich? Wer hat gewonnen? 573 00:32:47,666 --> 00:32:49,468 Ihr habt diesen Dreck gesehen. 574 00:32:50,102 --> 00:32:52,438 Gib den Ärschen Freiheit und das ist der Lohn. 575 00:32:52,504 --> 00:32:55,274 Es ist witzig und keine Bedrohung, aber trotzdem... 576 00:32:55,341 --> 00:32:58,577 Das bin meist ich, der Frauen auf den Betten armer Diener fickt. 577 00:32:58,644 --> 00:33:01,647 Ich verstehe nicht, was das soll. So was hab ich nie getan. 578 00:33:04,249 --> 00:33:06,185 Ein Pferd fickt mich. 579 00:33:12,191 --> 00:33:13,225 Wieso sollte er... 580 00:33:14,026 --> 00:33:15,994 Ich wollte es ignorieren, aber Elisabeth sorgt sich 581 00:33:16,061 --> 00:33:18,630 und deine Reaktion zeigt mir, dass wir den Urheber finden 582 00:33:18,697 --> 00:33:19,698 sollten. 583 00:33:19,765 --> 00:33:22,468 Wir sollten ihm die Kehle durchschneiden. 584 00:33:22,534 --> 00:33:24,269 Ich will dich nicht so sehen. 585 00:33:24,336 --> 00:33:28,574 Es ist ein ketzerisches Blatt in Umlauf, das die Selbstbefriedigung preist. 586 00:33:29,608 --> 00:33:31,777 Ein Satanist hat meine Predigt gedruckt 587 00:33:32,044 --> 00:33:34,546 und das Wort "Gott" durch das Wort "Schwanz" ersetzt. 588 00:33:35,180 --> 00:33:38,550 Mehrere verlangen den Massenmord an Juden, 589 00:33:38,617 --> 00:33:42,488 wie Luther, als die Deutschen die Druckerpresse erfanden. 590 00:33:42,554 --> 00:33:45,791 Andere verlangen das Ende des Adels. 591 00:33:46,058 --> 00:33:50,062 Holzblöcke, Tinte, und ein Albtraum entsteht. 592 00:33:50,129 --> 00:33:51,130 Nein. 593 00:33:52,698 --> 00:33:53,699 Wie witzig. 594 00:33:55,033 --> 00:33:56,735 Genial. Das ist ok. 595 00:33:56,802 --> 00:33:58,637 Ist es nicht. 596 00:33:58,704 --> 00:34:03,108 Scheiße. Heute nervt jeder mit seiner eigenen Meinung. 597 00:34:03,175 --> 00:34:06,178 Genau. Einst gab es nur eine Meinung, Eure. 598 00:34:06,245 --> 00:34:07,546 Nur ein Gesetz, Eures. 599 00:34:08,213 --> 00:34:09,815 Ihr habt zwei Viren erlaubt: 600 00:34:10,082 --> 00:34:12,751 Freiheit, die Verführung durch Ideen und Bilder, 601 00:34:12,818 --> 00:34:16,121 und Chaos am Hofe. Wie dieser Dreck vor Euch. 602 00:34:16,188 --> 00:34:18,223 Redest du wirklich immer noch? 603 00:34:18,290 --> 00:34:20,759 Ich übe mein Recht auf Freiheit aus. Hussa. 604 00:34:22,227 --> 00:34:25,431 Die Pocken. Wir müssen drüber reden. 605 00:34:25,497 --> 00:34:27,399 Ich esse Himbeeren. Müssen wir? 606 00:34:28,133 --> 00:34:31,136 Variolation. Wir sollten das in Betracht ziehen. 607 00:34:31,203 --> 00:34:33,372 Das tun wir auf keinen Fall. 608 00:34:33,439 --> 00:34:36,642 Wir behandeln den Hof und müssen nicht alle Diener verbrennen. 609 00:34:36,708 --> 00:34:42,114 Wenn wir unsere Leute, unseren Hof, retten können, warum dann nicht? 610 00:34:42,181 --> 00:34:43,715 Gutes Argument. 611 00:34:43,782 --> 00:34:46,718 Weil Gott seine Kreaturen tötet, wie er will. 612 00:34:46,785 --> 00:34:49,521 Was ist dieses Variol-Ding? 613 00:34:49,588 --> 00:34:53,692 Man entnimmt einem Opfer ein wenig Eiter und steckt sich selbst damit an. 614 00:34:53,759 --> 00:34:57,729 Dein Blut erkennt die Krankheit und ist danach gegen sie resistent. 615 00:34:57,796 --> 00:35:01,467 Man steckt sich mit den Pocken an? Das ist verrückt. 616 00:35:01,533 --> 00:35:04,436 Sehr gut, Kaiser. Die Forschung zeigt, dass Menschen oft sterben 617 00:35:04,503 --> 00:35:06,538 und Ausbrüche verursacht werden. 618 00:35:06,605 --> 00:35:08,140 Es ist nicht perfekt, aber... 619 00:35:08,207 --> 00:35:11,777 Wie will der Kaiser die Leute überzeugen, Pocken zu schlucken? 620 00:35:11,844 --> 00:35:14,680 Und wenn sie sterben oder es einen Ausbruch gibt, was dann? 621 00:35:14,746 --> 00:35:17,182 Wir müssen sie anführen. 622 00:35:17,616 --> 00:35:23,522 Ich hatte eine Vision, Euch herzubringen, und fragte mich oft, warum. 623 00:35:23,856 --> 00:35:29,228 Jetzt weiß ich es. Um einen Krieg anzuzetteln. 624 00:35:29,294 --> 00:35:35,300 Eine süß riechende schöne Frau, die der Teufel ist und uns zerstören will. 625 00:35:35,367 --> 00:35:40,606 Wir müssen auf Gott hören, uns aufrichten und Russland säubern. 626 00:35:41,540 --> 00:35:43,509 Das ist doch total krank. 627 00:35:43,575 --> 00:35:45,878 Ich rede nur von Wissenschaft. 628 00:35:46,144 --> 00:35:48,313 Uns mit den Pocken anstecken ist nicht Wissenschaft. 629 00:35:48,380 --> 00:35:50,148 Einen Hund vom Dach werfen schon. 630 00:35:50,215 --> 00:35:53,218 Aber sie ist nicht der Teufel, Erzi. Beruhigt euch. 631 00:35:53,285 --> 00:35:54,853 Hört zu. 632 00:35:54,920 --> 00:35:59,558 Die Kirche unterstützt keinen Kaiser, der Gott den Rücken zuwendet, 633 00:35:59,625 --> 00:36:02,461 denn er ist verloren, und Russland mit ihm. 634 00:36:04,696 --> 00:36:06,164 Drohst du mir? 635 00:36:06,231 --> 00:36:09,768 Tatsachen sind keine Drohungen. Es sind nur Tatsachen. 636 00:36:18,710 --> 00:36:20,846 Hör nicht auf ihn. Du muss das tun. 637 00:36:20,913 --> 00:36:22,814 Lass mich kurz in Ruhe. 638 00:36:22,881 --> 00:36:24,516 Was hab ich gesagt? Raus! 639 00:36:38,897 --> 00:36:41,700 Hallo. Ich komme auch rein. 640 00:36:41,767 --> 00:36:42,935 Nein, ich... 641 00:36:44,503 --> 00:36:46,705 Ich brauche Platz. 642 00:36:46,772 --> 00:36:49,441 Ich hab mir beim Reiten einen Muskel gezerrt. 643 00:36:55,547 --> 00:36:56,949 Was ist los? 644 00:36:58,450 --> 00:37:00,218 Unser Status zu Hofe ist bedroht. 645 00:37:00,285 --> 00:37:02,821 Er und ich sind uns näher denn je. Alles ist gut. 646 00:37:06,458 --> 00:37:08,760 Was wäre, wenn er dich nie wieder vögelt? 647 00:37:08,827 --> 00:37:09,962 Rede nicht so mit mir. 648 00:37:10,796 --> 00:37:12,798 Du meinst, es sagen, wie es ist? 649 00:37:12,864 --> 00:37:14,933 Ich habe ihn verloren. Er hat mich ewig nicht berührt. 650 00:37:15,000 --> 00:37:16,468 Siehst du das nicht? 651 00:37:18,470 --> 00:37:19,938 Du hast gewonnen. 652 00:37:20,005 --> 00:37:21,506 Du meinst, wir haben gewonnen? 653 00:37:21,573 --> 00:37:23,508 Ja. Ich meinte "wir". 654 00:37:27,512 --> 00:37:29,581 Der Kaiser möchte Euch sehen. 655 00:37:41,893 --> 00:37:43,528 Was hast du getan? 656 00:37:43,595 --> 00:37:45,764 Seit ich dich zuletzt gesehen habe? 657 00:37:45,831 --> 00:37:48,033 Erfahren, wie der Kaiser dich befriedigt hat. 658 00:37:48,300 --> 00:37:49,868 Ich war wütend, eifersüchtig, betrank mich, 659 00:37:49,935 --> 00:37:52,337 hab Zeichnungen im Palast verteilt, 660 00:37:52,404 --> 00:37:54,406 bin hergekommen, eingeschlafen, aufgewacht 661 00:37:54,473 --> 00:37:56,508 und bereue es nun, bin aber zufrieden. 662 00:37:56,575 --> 00:37:57,776 Und du? 663 00:37:57,843 --> 00:38:00,812 Ich möchte etwas Großes bewirken. Das weißt du. 664 00:38:00,879 --> 00:38:03,315 Und deine Zeichnungen helfen nicht. 665 00:38:06,618 --> 00:38:07,919 Bist du gekommen? 666 00:38:07,986 --> 00:38:09,388 Ja! 667 00:38:10,355 --> 00:38:13,425 Gut, denn sonst wäre meine Reaktion völlig überdreht gewesen. 668 00:38:13,492 --> 00:38:14,726 Aber so ist sie ok. 669 00:38:15,327 --> 00:38:18,063 Würde Marial dir einen blasen, würdest du ungerührt bleiben? 670 00:38:18,330 --> 00:38:19,498 Wahrscheinlich nicht. 671 00:38:19,831 --> 00:38:22,334 Habe ich eine Wahl, ob ich in sein Bett will? 672 00:38:22,401 --> 00:38:23,769 Nein. So ist unser Leben. 673 00:38:23,835 --> 00:38:26,872 Du stehst ihm näher. Das hat mir zugesetzt. 674 00:38:26,938 --> 00:38:28,507 Ich liebe dich! 675 00:38:28,573 --> 00:38:31,376 Du verfickter Idiot! 676 00:38:31,443 --> 00:38:34,079 Wie nett von dir. Zumindest der erste Teil. 677 00:38:34,346 --> 00:38:35,347 Fick dich. 678 00:38:39,384 --> 00:38:40,385 Fick dich! 679 00:38:51,663 --> 00:38:54,733 Ich vermisse dich. Das musst du wissen. 680 00:38:59,504 --> 00:39:00,906 Zum Wohle aller. 681 00:39:02,574 --> 00:39:04,576 Ich weiß, ich denke dran. 682 00:39:05,877 --> 00:39:07,713 Du hast gezeichnet, wie ein Pferd mich fickt. 683 00:39:08,547 --> 00:39:09,981 Es schien etwas harsch. 684 00:39:10,048 --> 00:39:13,819 Ich hab dabei ziemlich getrunken. Tut mir leid. 685 00:39:14,519 --> 00:39:15,921 Niemand wird sich erinnern. 686 00:39:16,688 --> 00:39:20,792 Ich möchte nur Russland in der einen und dich in der anderen Hand halten. 687 00:39:20,859 --> 00:39:22,394 Du hast mich. 688 00:39:22,994 --> 00:39:24,863 Ich fürchte, Russland entgleitet mir. 689 00:39:34,740 --> 00:39:35,941 Wohin gehst du? 690 00:39:38,009 --> 00:39:40,746 Meine Pusteln sind flach. Ich habe die Blattern. 691 00:39:42,614 --> 00:39:44,516 Laut Buch ist diese Art tödlich. 692 00:39:44,583 --> 00:39:45,617 Ich... 693 00:39:48,787 --> 00:39:50,522 Daran litt auch meine Mutter. 694 00:39:52,023 --> 00:39:54,893 Es ist nur ein Buch. Es kennt dich nicht. Du bist stark. 695 00:39:56,128 --> 00:39:58,964 Ich gehe. Das ist am sichersten für dich. 696 00:39:59,030 --> 00:40:01,700 -Wlad... -Vorsicht. Nicht. 697 00:40:06,438 --> 00:40:08,740 Danke, dass du mich geküsst hast. 698 00:40:11,943 --> 00:40:13,411 Gerade noch rechtzeitig. 699 00:40:33,565 --> 00:40:34,699 Was... 700 00:40:35,700 --> 00:40:37,102 Was ist passiert? 701 00:40:45,210 --> 00:40:46,778 Meine lieben Freunde. 702 00:40:46,845 --> 00:40:48,146 -Alles in Ordnung? -Kommt rein. 703 00:40:48,847 --> 00:40:50,448 Heute will jeder was von mir. 704 00:40:50,515 --> 00:40:52,651 Ich will euch. Ihr wollt nichts von mir. 705 00:40:52,717 --> 00:40:54,886 -Zu Euren Diensten. -Rat, Kameradschaft, 706 00:40:54,953 --> 00:40:56,221 -bekommt Ihr von mir. -Und von mir. 707 00:40:56,488 --> 00:40:58,990 Seit unserer Kindheit. Ein unerschütterlicher Bund. 708 00:41:01,193 --> 00:41:03,094 Trink. Georgina, leg dich auf mich. 709 00:41:11,703 --> 00:41:14,539 Ich hab dich ewig nicht gerochen. Jetzt bin ich steif. 710 00:41:16,575 --> 00:41:17,843 Was ist das Problem? 711 00:41:17,909 --> 00:41:21,980 Ich gebe den Leuten Kunst, Wissenschaft, Freiheiten. Alle waren glücklich. 712 00:41:22,047 --> 00:41:24,850 Und jetzt tauchen die Zeichnungen und die Pocken auf, 713 00:41:24,916 --> 00:41:27,552 was laut Erzi Gottes Zeichen des Verderbens ist. 714 00:41:27,619 --> 00:41:30,155 Und Katharina will, dass ich die Variolation erlaube. 715 00:41:30,222 --> 00:41:31,223 Was ist das? 716 00:41:31,489 --> 00:41:33,258 Als tränke man Wodka, kriegte einen Kater 717 00:41:33,525 --> 00:41:34,993 und könnte dann unendlich viel trinken. 718 00:41:35,060 --> 00:41:36,094 Darf ich ehrlich sein? 719 00:41:36,161 --> 00:41:38,597 Wenn du deinen Hintern auf meinen steifen Schwanz setzt. 720 00:41:40,098 --> 00:41:41,266 Das klingt lächerlich. 721 00:41:42,067 --> 00:41:43,501 Das dachte ich auch. 722 00:41:43,568 --> 00:41:46,037 Stecke dich mit den Pocken an, um sie zu vermeiden. 723 00:41:46,805 --> 00:41:48,240 Aber sie ist klug. 724 00:41:48,506 --> 00:41:50,909 Nicht klüger als Ihr, und eine Außenseiterin. 725 00:41:50,976 --> 00:41:52,911 Aber die Medizin macht Fortschritte. 726 00:41:52,978 --> 00:41:55,914 Und die Kirche lässt uns lieber auf heilige Art sterben, 727 00:41:55,981 --> 00:41:57,749 was doch echt beschissen ist. 728 00:41:57,816 --> 00:41:59,985 Du willst also Pockeneiter im Mund? 729 00:42:00,051 --> 00:42:03,054 Hussa. Gutes Argument. Das will doch eh keiner. 730 00:42:04,189 --> 00:42:06,858 Ich hab das angeordnet. Mal sehen, was die Leute denken. 731 00:42:15,066 --> 00:42:17,669 Wir sollen Pferde auf dem Gang reiten. Genial. 732 00:42:18,670 --> 00:42:20,639 Was ist das? 733 00:42:20,705 --> 00:42:21,940 Nichts. 734 00:42:22,007 --> 00:42:23,074 Lies es vor. 735 00:42:24,075 --> 00:42:25,110 "Töte dich." 736 00:42:27,279 --> 00:42:29,214 -"Töte dich." -"Schluss mit Krieg." 737 00:42:29,281 --> 00:42:31,583 "Verbrenn die Diener." "Verbrenn die Diener." 738 00:42:31,650 --> 00:42:32,784 "Töte dich." 739 00:42:32,851 --> 00:42:34,986 Ich ficke einen Esel. Ein Esel fickt mich. 740 00:42:35,053 --> 00:42:38,723 Herrgott! Die Arschlöcher. Undankbare Wichser. 741 00:42:38,790 --> 00:42:43,862 Wir waren alle so glücklich, 742 00:42:43,929 --> 00:42:47,299 bevor Katharina all diese Veränderungen bewirkte. 743 00:42:49,601 --> 00:42:50,602 Ich meine ja nur. 744 00:42:50,669 --> 00:42:52,270 Ich wollte mich verändern. 745 00:42:52,337 --> 00:42:53,638 Und das habt Ihr. 746 00:42:53,705 --> 00:42:56,908 Ihr seid ein Herrscher, der Neues zum Wohl der Leute ausprobiert, 747 00:42:56,975 --> 00:42:59,010 der Mut zum Experimentieren hat. 748 00:42:59,778 --> 00:43:00,879 Und funktioniert es nicht, 749 00:43:00,946 --> 00:43:03,048 habt Ihr den Mut, das zuzugeben 750 00:43:04,616 --> 00:43:06,084 und alles rückgängig zu machen. 751 00:43:20,298 --> 00:43:21,933 Ihr dürft nicht hier sein. 752 00:43:22,000 --> 00:43:23,601 Und ohne Maske. 753 00:43:23,668 --> 00:43:24,769 Ein Freund von mir ist hier. 754 00:43:27,806 --> 00:43:30,675 Die Toten sind dort rechts. Wenn er noch lebt, 755 00:43:30,742 --> 00:43:32,610 sitzt er vielleicht dort drüben. 756 00:43:34,079 --> 00:43:36,014 Ich entnehme Eiter für Euch. 757 00:43:36,081 --> 00:43:37,182 Ja. 758 00:43:43,321 --> 00:43:44,322 Wlad! 759 00:44:01,873 --> 00:44:03,875 Er ging erst vor wenigen Stunden. 760 00:44:06,244 --> 00:44:08,880 Geht weg von ihm, Kaiserin. 761 00:44:20,125 --> 00:44:23,061 Ihr habt recht. Ich war töricht, rüpelhaft. 762 00:44:23,128 --> 00:44:25,330 Ich habe über die Variolation geschrieben. 763 00:44:25,397 --> 00:44:28,867 Wir drucken es und verbreiten es am Hof. 764 00:44:28,933 --> 00:44:29,968 Geht es Euch gut? 765 00:44:30,035 --> 00:44:31,669 Nein. 766 00:44:31,736 --> 00:44:33,972 Er versammelt alle. Warum habt Ihr ein Messer? 767 00:44:34,039 --> 00:44:35,440 Ich schneide was ab. 768 00:44:37,308 --> 00:44:38,376 Was machst du? 769 00:44:39,277 --> 00:44:40,845 Ich habe dich gesucht. 770 00:44:40,912 --> 00:44:43,148 Wir müssen reden, bevor ich Neuigkeiten verkünde. 771 00:44:43,214 --> 00:44:44,215 Was? 772 00:44:44,282 --> 00:44:45,350 Verpiss dich, Orlo. 773 00:44:46,184 --> 00:44:47,185 Es tut mir leid. 774 00:44:47,252 --> 00:44:50,021 Wir hatten Spaß am Hof mit den Experimenten. 775 00:44:50,088 --> 00:44:52,424 Ein paar Dinge. Die Presse ist außer Kontrolle, 776 00:44:52,690 --> 00:44:55,060 also wird ab jetzt alles offiziell genehmigt. 777 00:44:55,126 --> 00:44:56,761 Von Erzi, Orlo, Arkady. 778 00:44:57,262 --> 00:44:58,463 Und leider 779 00:44:58,730 --> 00:45:01,466 ist die Variolation lächerlich und keiner macht das. 780 00:45:02,367 --> 00:45:04,302 Wieso hast du ein Messer? 781 00:45:04,369 --> 00:45:05,937 Du darfst nicht nachgeben. 782 00:45:06,004 --> 00:45:09,707 Du kommst gegen sie an. Ich weiß, ein Teil von dir will das. 783 00:45:09,774 --> 00:45:11,276 Ich weiß, es ist enttäuschend, 784 00:45:11,342 --> 00:45:14,112 aber ich muss zwischen meiner Frau und Gott wählen. 785 00:45:15,080 --> 00:45:16,181 Ich wähle Gott. 786 00:45:16,247 --> 00:45:18,116 Das ist nicht Frankreich oder Deutschland. 787 00:45:18,183 --> 00:45:20,852 Russland funktioniert auf eine bestimmte Art. 788 00:45:26,925 --> 00:45:28,760 Ich weiß, die Pocken sind gefürchtet. 789 00:45:28,827 --> 00:45:30,061 Was machst du? 790 00:45:30,128 --> 00:45:32,363 Ich bekam den Eiter soeben von Tschechow. 791 00:45:32,430 --> 00:45:33,498 Was? 792 00:45:33,765 --> 00:45:35,066 Wir können es aufhalten. 793 00:45:35,733 --> 00:45:38,970 Wenn wir ein klein wenig davon in den Blutkreislauf geben, 794 00:45:39,037 --> 00:45:40,839 lernt unser Körper, zu widerstehen. 795 00:45:40,905 --> 00:45:43,108 -Nein, das ist nicht... -Es wird uns nicht töten. 796 00:45:44,476 --> 00:45:46,344 Es ist wie mit der Freiheit. 797 00:45:47,178 --> 00:45:50,915 Ein kleines bisschen davon ist nicht gefährlich. 798 00:45:52,317 --> 00:45:53,918 Wir sind kluge Menschen. 799 00:45:55,186 --> 00:45:56,988 Wir sind aufregende Menschen. 800 00:45:57,922 --> 00:45:59,224 Wir sind interessierte Menschen. 801 00:45:59,290 --> 00:46:01,159 Komm da runter und sei still. 802 00:46:01,226 --> 00:46:03,294 Die Druckerpresse hat uns befreit. Oder nicht? 803 00:46:03,995 --> 00:46:08,133 Obwohl freie Worte und Gedanken wehtun können, 804 00:46:09,200 --> 00:46:10,502 war es aufregend. 805 00:46:12,137 --> 00:46:13,204 Was wird das? 806 00:46:14,005 --> 00:46:15,406 Was tust du da? 807 00:46:15,907 --> 00:46:16,975 Hör auf! Was macht sie da? 808 00:46:20,478 --> 00:46:23,248 Wer macht mit, unser Land voranzubringen? 809 00:46:23,314 --> 00:46:24,782 Hast du dich mit Pocken angesteckt? 810 00:46:24,849 --> 00:46:26,217 -Du Idiotin! -Die Angst... 811 00:46:26,284 --> 00:46:28,419 -Wieso tust du das? -...hält uns zurück! 812 00:46:28,486 --> 00:46:31,422 Wachen, helft ihr. Sperrt sie in ihren Gemächern ein. 813 00:46:32,023 --> 00:46:33,491 Herrgott. 814 00:46:36,027 --> 00:46:38,029 Ich fühle mich gut. Ihr könnt gehen. 815 00:46:38,096 --> 00:46:40,198 Berichtet mir Veränderungen. 816 00:46:40,832 --> 00:46:41,866 Mein Herz ist gebrochen. 817 00:46:41,933 --> 00:46:43,868 Ich meinte Fieber oder Ausschlag. 818 00:46:43,935 --> 00:46:45,003 Mir geht es gut. 819 00:46:48,006 --> 00:46:49,407 Wollt Ihr dort stehen bleiben? 820 00:46:50,074 --> 00:46:51,242 Das ist wohl am besten. 821 00:47:00,552 --> 00:47:01,920 Fick mich. Fick mich! 822 00:47:01,986 --> 00:47:04,455 -Gott, das hab ich vermisst. -Fester. 823 00:47:38,890 --> 00:47:39,958 Marial? 824 00:47:41,459 --> 00:47:42,860 Geht es Euch gut? 825 00:47:42,927 --> 00:47:46,431 Mir geht es gut. Du kommst als nächstes dran. 826 00:47:47,332 --> 00:47:48,466 Es ist verboten. 827 00:47:50,902 --> 00:47:52,904 Der letzte gedruckte Erlass. 828 00:48:00,011 --> 00:48:01,179 Ich sah Wlad. 829 00:48:02,914 --> 00:48:04,148 Geht es ihm gut? 830 00:50:34,265 --> 00:50:36,267 Untertitel von: Anja Graefe162552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.