All language subtitles for cuestion de honor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,311 --> 00:03:18,548 Okay, thanks. 2 00:03:28,357 --> 00:03:29,592 Hi. 3 00:03:29,625 --> 00:03:31,761 Veronica. 4 00:03:31,794 --> 00:03:34,430 - Pleasure to meet you. - Thanks for taking the time. 5 00:03:34,463 --> 00:03:36,633 Hey, of course. 6 00:03:36,667 --> 00:03:38,868 I just got an email from one of our older parishioners. 7 00:03:38,901 --> 00:03:41,471 She was wanting to know what her cut was going to be 8 00:03:41,504 --> 00:03:44,642 from the sale of her deceased husband's books, 9 00:03:44,676 --> 00:03:48,512 which I thought she'd donated to the church rummage sale. 10 00:03:48,545 --> 00:03:52,850 So, I, uh, gotta figure out how to deal with that. 11 00:03:52,884 --> 00:03:54,487 Sounds complicated. 12 00:03:54,520 --> 00:03:57,290 Uh, please, have a seat. 13 00:03:57,322 --> 00:03:59,024 Thanks. 14 00:03:59,058 --> 00:04:03,062 Sorry. I'm a little nervous, this is a little bit... 15 00:04:03,094 --> 00:04:04,929 My condolences. 16 00:04:04,963 --> 00:04:08,468 I'm extremely sorry for your loss. 17 00:04:08,500 --> 00:04:10,637 Thank you, that's very kind. 18 00:04:20,514 --> 00:04:23,451 As I mentioned on the phone, it's um... 19 00:04:23,483 --> 00:04:26,787 it is unusual that your father would have insisted on services 20 00:04:26,820 --> 00:04:29,924 and a funeral here. 21 00:04:29,958 --> 00:04:32,660 - I understand. - Right. 22 00:04:32,693 --> 00:04:36,497 So I take it he never visited the church? 23 00:04:36,530 --> 00:04:38,866 - Not that I'm aware of. - Right. 24 00:04:38,900 --> 00:04:42,105 So that makes it a little unusual. 25 00:04:42,137 --> 00:04:44,740 Though, of course, we can fulfill this final wish, 26 00:04:44,774 --> 00:04:47,810 we'd be more than happy to. 27 00:04:47,843 --> 00:04:49,445 Great. 28 00:04:49,478 --> 00:04:52,514 But, um... I'm glad that we could meet, 29 00:04:52,548 --> 00:04:55,719 I just think it's important we spend some time so that... 30 00:04:55,753 --> 00:04:58,789 so that you can give me a sense of who he was. 31 00:04:58,822 --> 00:05:00,491 That way, I can say some words about him 32 00:05:00,524 --> 00:05:02,493 for the service, if that's all right. 33 00:05:02,525 --> 00:05:04,127 Okay. 34 00:05:04,161 --> 00:05:10,402 So, while we think he might not have been a churchgoer, um... 35 00:05:10,434 --> 00:05:12,470 well, is there anything that you might wanna have mentioned 36 00:05:12,504 --> 00:05:15,874 about his spiritual path? 37 00:05:15,906 --> 00:05:18,377 Spiritual path? 38 00:05:20,478 --> 00:05:25,017 Um... whatever made him special to you. 39 00:05:27,452 --> 00:05:30,458 A lot of things made him special. 40 00:06:13,636 --> 00:06:17,441 I found this in my rice. 41 00:06:17,473 --> 00:06:18,943 You need to wear something on your head 42 00:06:18,976 --> 00:06:21,446 to protect your hair from falling in the food. 43 00:06:21,479 --> 00:06:23,181 It's not my hair. 44 00:06:24,681 --> 00:06:25,949 There are rules. 45 00:06:25,983 --> 00:06:28,653 We're talking about a code. 46 00:06:28,685 --> 00:06:31,489 What's your name? 47 00:06:31,523 --> 00:06:33,892 - Lisa. - Hmm. 48 00:06:33,924 --> 00:06:36,694 Employees working in food preparation 49 00:06:36,727 --> 00:06:40,031 need to wear a cap or a hairnet, you see? 50 00:06:40,064 --> 00:06:42,734 I am a food inspector. 51 00:06:42,767 --> 00:06:44,703 Now, it's all right, this is a private meal, 52 00:06:44,736 --> 00:06:46,205 you're not in trouble, Lisa. 53 00:06:46,238 --> 00:06:49,608 The idea is to stop people from finding hair in their food. 54 00:06:49,642 --> 00:06:51,810 It's not hygienic, is it? 55 00:07:59,850 --> 00:08:02,654 What, so he would have worked for the city? 56 00:08:02,688 --> 00:08:04,089 Yeah. 57 00:08:04,121 --> 00:08:07,661 Go to the restaurants, um... 58 00:08:07,694 --> 00:08:09,729 see if the food was okay, 59 00:08:09,762 --> 00:08:12,132 people were wearing hairnets. 60 00:08:12,165 --> 00:08:16,069 - Right. - Make sure it was clean. 61 00:08:16,101 --> 00:08:18,338 - Stuff like that. - Mm. 62 00:08:18,371 --> 00:08:21,308 Always making sure things were up to code, 63 00:08:21,342 --> 00:08:23,945 not contaminated. 64 00:08:23,977 --> 00:08:26,347 It was all about the contamination, for him. 65 00:08:26,380 --> 00:08:29,317 It seems like one of those people that you, uh... 66 00:08:29,349 --> 00:08:33,120 that you kind of hear about but you never actually see. 67 00:08:41,196 --> 00:08:43,099 Enjoy. 68 00:08:45,735 --> 00:08:48,303 Yes, sir, are you here for lunch? 69 00:08:48,337 --> 00:08:50,907 Could I speak to the operator of the restaurant? 70 00:08:50,939 --> 00:08:52,674 - I am the operator. - Right. 71 00:08:52,707 --> 00:08:55,179 It's a customary check, Health Services. 72 00:08:55,212 --> 00:08:57,213 There's no need to stop what you're doing. 73 00:08:57,246 --> 00:08:59,849 - This is our busiest time. - Yes, I understand that. 74 00:08:59,882 --> 00:09:03,353 You want to show the kitchen or shall I make my own way? 75 00:09:12,997 --> 00:09:15,199 All bottles and storage containers 76 00:09:15,233 --> 00:09:18,237 need to be clearly identified, right? 77 00:09:18,269 --> 00:09:20,205 - Okay, so... - Now, that's for the safety 78 00:09:20,239 --> 00:09:23,008 of your workers, not to mention the customers. 79 00:09:26,445 --> 00:09:28,381 Yes, I'm perfectly aware of that. 80 00:09:28,413 --> 00:09:30,683 But everything made in here goes out there, 81 00:09:30,716 --> 00:09:32,718 and that's who I'm here to protect. 82 00:10:09,157 --> 00:10:10,392 You're working in a restaurant! 83 00:10:10,426 --> 00:10:14,164 Wash your hands! 84 00:10:14,196 --> 00:10:16,099 What is "conditional"? 85 00:10:16,132 --> 00:10:18,234 Well, it means what it says. 86 00:10:28,077 --> 00:10:31,382 Yes, I'm very impressed for a new establishment. 87 00:10:31,416 --> 00:10:34,419 So, uh... we got a good rating? 88 00:10:34,452 --> 00:10:38,255 Yep, you've done a wonderful job. 89 00:10:38,288 --> 00:10:40,258 Thank you! 90 00:10:40,291 --> 00:10:43,763 Thank you, thank you. 91 00:10:43,795 --> 00:10:44,797 You're welcome. 92 00:10:46,866 --> 00:10:48,366 I'll just need to sign this certificate 93 00:10:48,400 --> 00:10:50,269 so you can put it in... 94 00:11:53,470 --> 00:11:56,908 Right, are you sure about this, Veronica? 95 00:11:56,941 --> 00:11:58,509 Because once you give an animal a name, 96 00:11:58,542 --> 00:12:02,346 it can't be changed, it's very bad luck. 97 00:12:02,380 --> 00:12:05,819 What are you telling her now? 98 00:12:05,852 --> 00:12:07,821 I'm just telling her the simple truth. 99 00:12:07,854 --> 00:12:10,556 You can only give an animal one name. 100 00:12:10,589 --> 00:12:13,158 Once it's uttered from your lips, 101 00:12:13,191 --> 00:12:15,828 that's what it will always be. 102 00:12:15,862 --> 00:12:17,965 Right? So here we go. 103 00:12:17,998 --> 00:12:22,102 Now is the moment of truth, 104 00:12:22,134 --> 00:12:26,373 and the bunny's name is... 105 00:12:26,406 --> 00:12:31,146 - Benjamin. - Ah! Benjamin. 106 00:12:31,178 --> 00:12:35,616 Does this mean I can't serve rabbit at my restaurant? 107 00:12:35,649 --> 00:12:39,154 Don't look at me like that! 108 00:12:52,267 --> 00:12:54,604 Does this mean you want me to work at your restaurant? 109 00:12:54,637 --> 00:12:57,306 No, let's open something new. 110 00:12:57,339 --> 00:12:59,008 I'm sure you parents would love to invest 111 00:12:59,041 --> 00:13:01,377 in a Brazilian restaurant. 112 00:13:01,411 --> 00:13:04,381 Well, actually, this is a Portuguese dish. 113 00:13:04,414 --> 00:13:06,084 Okay. So we'll make my second restaurant 114 00:13:06,117 --> 00:13:08,051 a Brazilian-Portuguese fusion 115 00:13:08,085 --> 00:13:10,054 and name it after you. 116 00:13:10,086 --> 00:13:12,489 Roseangela. 117 00:13:12,522 --> 00:13:17,528 Beautiful name for the most beautiful woman in the world. 118 00:13:17,562 --> 00:13:19,597 Mm-hm-hm. 119 00:13:19,630 --> 00:13:23,635 It's true, I'm the luckiest man alive. 120 00:13:23,668 --> 00:13:27,105 If you only knew how happy I feel right now. 121 00:15:01,373 --> 00:15:03,377 See, I'm just trying to get as much of a sense 122 00:15:03,410 --> 00:15:06,748 of who he was in the brief time that I have. 123 00:15:06,781 --> 00:15:08,181 Was there anything about his work 124 00:15:08,215 --> 00:15:09,584 that you'd like to mention? 125 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 Like what? 126 00:15:11,317 --> 00:15:13,388 You know, that he was respected by his peers. 127 00:15:13,421 --> 00:15:16,456 I never met any of his co-workers. 128 00:15:16,489 --> 00:15:18,059 He kept to himself a lot, 129 00:15:18,092 --> 00:15:20,395 especially after my mom died. 130 00:15:20,428 --> 00:15:22,230 They met in England. 131 00:15:22,264 --> 00:15:24,198 That's where he's from, 132 00:15:24,231 --> 00:15:25,767 and my mom's Brazilian. 133 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 Raised here. 134 00:15:27,635 --> 00:15:33,142 My mother's parents gave a lot of money to the church. 135 00:15:33,175 --> 00:15:35,678 It was important to them. 136 00:15:40,582 --> 00:15:42,420 Um... 137 00:15:44,454 --> 00:15:47,492 How many people are you expecting at the funeral? 138 00:15:49,358 --> 00:15:52,062 It's hard to say, I... 139 00:15:52,096 --> 00:15:53,598 He used to own a restaurant, 140 00:15:53,631 --> 00:15:55,434 but that was a long time ago. 141 00:15:55,466 --> 00:15:57,201 And that would have been prior to his having become 142 00:15:57,234 --> 00:15:59,236 a health inspector? 143 00:15:59,270 --> 00:16:00,539 Yeah. 144 00:16:03,407 --> 00:16:06,211 I don't know why he did that, that was an odd choice. 145 00:16:06,244 --> 00:16:08,614 Yeah. 146 00:16:08,647 --> 00:16:12,652 He made a lot of odd choices. 147 00:17:20,791 --> 00:17:23,462 He's looking really tired. 148 00:17:23,494 --> 00:17:25,463 Is he drinking enough water? 149 00:17:25,497 --> 00:17:28,701 He's 15 years old, Veronica, that's ancient for a rabbit. 150 00:17:30,603 --> 00:17:32,906 Do you remember all the ribbons 151 00:17:32,939 --> 00:17:34,841 he used to win in the pet fair? 152 00:17:34,874 --> 00:17:36,843 Mm, yeah. 153 00:17:36,876 --> 00:17:39,212 Where are those? 154 00:17:39,244 --> 00:17:40,813 In my desk. 155 00:17:44,451 --> 00:17:46,720 I'll see if I can find them. 156 00:17:46,752 --> 00:17:50,758 Top drawer, way in the back. 157 00:17:57,898 --> 00:17:59,700 I was wondering if you'd had a chance 158 00:17:59,734 --> 00:18:02,736 - to speak to your lawyer. - About what? 159 00:18:02,770 --> 00:18:05,374 Early release. 160 00:18:05,407 --> 00:18:10,279 But I don't want an early release, Dad. 161 00:18:10,312 --> 00:18:12,481 You know that. 162 00:18:12,514 --> 00:18:16,452 No one decides to stay in jail. 163 00:18:16,485 --> 00:18:18,854 - I have. - Why? 164 00:18:18,888 --> 00:18:21,491 Because. 165 00:18:21,524 --> 00:18:24,361 It's what I deserve. 166 00:18:24,393 --> 00:18:26,563 After what I did. 167 00:18:28,331 --> 00:18:30,235 Clive? 168 00:18:30,267 --> 00:18:31,501 Clive, I told everyone, 169 00:18:31,535 --> 00:18:32,970 leave your phones on the bus, 170 00:18:33,004 --> 00:18:37,507 on your seats, no distractions, come on, let's go. 171 00:18:39,576 --> 00:18:41,012 I gotta bring this back all the way inside, 172 00:18:41,045 --> 00:18:42,715 - is that it? - Yep. 173 00:18:42,747 --> 00:18:44,415 That's right. Mike will be here the whole time, 174 00:18:44,449 --> 00:18:46,252 and if he leaves, the door will be locked. 175 00:18:46,285 --> 00:18:47,753 You can leave your phone by mine in the front 176 00:18:47,786 --> 00:18:50,789 if you're too tired to walk all the way back. 177 00:18:53,860 --> 00:18:56,329 Guard this with your life, would you? 178 00:18:56,362 --> 00:18:57,864 Like you're guarding her phone 179 00:18:57,896 --> 00:19:00,466 and all the other fuckin' phones in this place. 180 00:19:36,806 --> 00:19:38,540 There's no way. 181 00:19:38,574 --> 00:19:39,842 Yeah, just watch. 182 00:19:39,875 --> 00:19:40,843 Yeah? 183 00:19:40,876 --> 00:19:43,414 Yep. We'll do it. 184 00:19:43,446 --> 00:19:44,948 That's for sure. 185 00:19:59,464 --> 00:20:01,899 What time we gotta be back on the bus for again? 186 00:20:01,933 --> 00:20:03,667 Uh... 187 00:20:03,701 --> 00:20:07,973 we have an hour for dinner before we need to leave. 188 00:20:08,005 --> 00:20:10,508 You wanna join me? 189 00:20:10,542 --> 00:20:12,378 Where's everyone going? 190 00:20:12,410 --> 00:20:14,714 Wouldn't be everybody, it'd just be the two of us. 191 00:20:17,015 --> 00:20:19,585 That wouldn't be such a good idea, Clive. 192 00:20:19,619 --> 00:20:20,754 Why not? 193 00:20:27,861 --> 00:20:31,666 Because I'm... I'm having dinner with Mike. 194 00:20:31,699 --> 00:20:34,035 - Seriously? - Yeah. 195 00:20:34,067 --> 00:20:35,402 Seriously. 196 00:20:44,412 --> 00:20:45,580 I don't get it. 197 00:20:45,613 --> 00:20:47,516 You don't want to be here. 198 00:20:47,548 --> 00:20:49,617 No. 199 00:20:49,651 --> 00:20:54,524 No, I'm just saying the reason I came over was... 200 00:20:54,556 --> 00:20:58,827 Clive had asked me out and I needed an excuse. 201 00:20:58,861 --> 00:21:01,164 Which is dinner with me. 202 00:21:01,197 --> 00:21:02,732 Yeah. 203 00:21:02,765 --> 00:21:03,967 'Cause otherwise, you would have been 204 00:21:03,999 --> 00:21:05,869 forced to have dinner with him. 205 00:21:05,903 --> 00:21:09,073 But I never would. 206 00:21:09,106 --> 00:21:11,875 'Cause he's a student. 207 00:21:11,909 --> 00:21:14,011 Obviously. 208 00:21:14,044 --> 00:21:16,046 So I guess I don't have to pay for the meal, huh? 209 00:21:22,220 --> 00:21:24,655 So he's attracted to you. 210 00:21:24,689 --> 00:21:27,125 That's not the point. 211 00:21:27,157 --> 00:21:29,061 Of course it is. 212 00:21:32,665 --> 00:21:35,201 What do you mean? 213 00:21:35,233 --> 00:21:36,802 He wouldn't have asked you out 214 00:21:36,836 --> 00:21:39,172 if he didn't think you were attractive. 215 00:21:39,204 --> 00:21:41,774 - Does it matter? - Doesn't it? 216 00:21:41,808 --> 00:21:45,512 Doesn't it make you feel good? 217 00:21:45,544 --> 00:21:47,447 Why would it make me feel good, Mike? 218 00:21:47,481 --> 00:21:49,883 You know, there's nothing wrong with feeling good. 219 00:21:49,916 --> 00:21:52,653 Good about yourself, you know. 220 00:21:52,685 --> 00:21:54,555 Havin' fun. 221 00:21:54,589 --> 00:21:59,860 I'm not saying it's easy, but... 222 00:21:59,894 --> 00:22:02,664 You know, I feel good when I listen to your music. 223 00:22:02,696 --> 00:22:04,801 It's so beautiful. 224 00:22:12,107 --> 00:22:13,976 We're two adults chaperoning these students 225 00:22:14,008 --> 00:22:17,079 on a band trip. 226 00:22:18,111 --> 00:22:18,981 I'm no chaperone. 227 00:22:19,015 --> 00:22:21,217 I'm a bus driver. 228 00:22:21,250 --> 00:22:25,054 My job is over when I turn the engine off. 229 00:22:25,088 --> 00:22:27,624 Nah, this is just a part-time job for me 230 00:22:27,657 --> 00:22:29,126 while I figure out my life. 231 00:22:29,159 --> 00:22:31,528 For you, it's easy... I mean, 232 00:22:31,562 --> 00:22:34,532 you're the hot young teacher. 233 00:22:34,564 --> 00:22:39,202 There was one at my school, I mean, wow, she was... 234 00:22:39,236 --> 00:22:41,006 Aww, please... no, sit down, please, 235 00:22:41,038 --> 00:22:44,175 I didn't mean to... 236 00:22:44,209 --> 00:22:46,178 It's okay, Mike. 237 00:22:49,814 --> 00:22:53,786 This hot young teacher needs to cool herself down. 238 00:22:53,818 --> 00:22:57,590 Okay, all right, not even talking. 239 00:23:32,962 --> 00:23:35,231 Send it. 240 00:23:35,263 --> 00:23:37,733 Yeah, she got it. 241 00:23:48,978 --> 00:23:51,614 Wouldn't it be nice 242 00:23:51,647 --> 00:23:56,087 if nothing actually happened with those boys, Dad? 243 00:23:56,120 --> 00:24:00,625 If those texts were sent by somebody else? 244 00:24:00,658 --> 00:24:03,360 If I did all of this because 245 00:24:03,393 --> 00:24:07,332 this is where I needed to be? 246 00:24:12,236 --> 00:24:16,140 I don't understand, love. 247 00:24:16,174 --> 00:24:18,945 Try, Dad. 248 00:24:18,977 --> 00:24:23,048 I know you can. 249 00:24:23,082 --> 00:24:26,352 You're not suggesting... 250 00:24:31,392 --> 00:24:33,361 - Hello. - Hello, this is Jim Davis. 251 00:24:33,393 --> 00:24:35,630 I'm here with my daughter, Veronica. 252 00:24:35,662 --> 00:24:37,664 We're a little early, I'm afraid. 253 00:24:37,698 --> 00:24:39,233 Oh, that's okay. 254 00:24:39,266 --> 00:24:41,202 You can wait in the piano room downstairs. 255 00:24:41,236 --> 00:24:42,838 I'm just finishing a lesson with my son 256 00:24:42,871 --> 00:24:44,773 on the second floor. 257 00:24:44,806 --> 00:24:48,276 Or, actually, come on up, if you want. 258 00:24:57,153 --> 00:25:00,390 So you want to keep your hands very light, 259 00:25:00,423 --> 00:25:02,992 loosen the wrists. 260 00:25:04,795 --> 00:25:06,397 Hi. 261 00:25:06,430 --> 00:25:08,032 I'm Alicia. 262 00:25:08,065 --> 00:25:09,866 - Jim Davis. - Nice to meet you. 263 00:25:09,899 --> 00:25:12,435 - This is my daughter, Veronica. - Hi, Veronica. 264 00:25:12,469 --> 00:25:14,104 Hi. 265 00:25:14,136 --> 00:25:16,707 This is my son, Walter. 266 00:25:16,741 --> 00:25:19,778 - Hello. - Hi. 267 00:25:19,810 --> 00:25:21,812 Well, that's a beautiful instrument, isn't it? 268 00:25:21,846 --> 00:25:24,749 You ever seen anything like that? 269 00:25:24,781 --> 00:25:27,952 So the lessons will actually take place downstairs. 270 00:25:27,984 --> 00:25:30,222 I just... I didn't quite understand the setup, Alicia. 271 00:25:30,254 --> 00:25:32,691 - Is it... - Sorry, it's Ali-sha. 272 00:25:32,724 --> 00:25:34,426 Oh, sorry, Alicia. 273 00:25:34,460 --> 00:25:36,162 Have you got two apartments? 274 00:25:36,195 --> 00:25:39,130 Well, the woman downstairs rents from me... 275 00:25:39,164 --> 00:25:41,435 Oh, I see; that's why you call it a piano room. 276 00:27:58,983 --> 00:28:00,418 Here's a thing you can say about my dad. 277 00:28:00,450 --> 00:28:01,986 - Okay. - You can tell everyone 278 00:28:02,018 --> 00:28:05,289 how he helped look after my rabbit. 279 00:28:05,323 --> 00:28:07,359 It died. 280 00:28:07,391 --> 00:28:11,996 Just before my father found out he was so sick. 281 00:28:16,267 --> 00:28:18,036 And what was its name? 282 00:28:18,070 --> 00:28:20,640 - His name. - Excuse me, his name. 283 00:28:20,672 --> 00:28:22,174 Benjamin. 284 00:28:22,208 --> 00:28:24,009 Benjamin Bunny. 285 00:28:24,043 --> 00:28:26,079 That's nice. 286 00:28:26,112 --> 00:28:28,247 I was nine when I got him. 287 00:28:28,280 --> 00:28:29,883 Nine? 288 00:28:29,916 --> 00:28:31,651 And how old was Benjamin? 289 00:28:31,684 --> 00:28:35,121 Almost 16. 290 00:28:35,154 --> 00:28:37,156 So rabbits live that long? 291 00:28:37,190 --> 00:28:38,592 Yeah. 292 00:28:38,624 --> 00:28:42,062 They can... the oldest one on record is 17, so... 293 00:28:42,095 --> 00:28:44,164 that's something you can definitely say 294 00:28:44,198 --> 00:28:45,934 about my father. 295 00:28:45,967 --> 00:28:48,036 He was so good at looking after my rabbit. 296 00:28:48,068 --> 00:28:49,270 Whenever I'd go away, 297 00:28:49,304 --> 00:28:52,073 I'd leave Benjamin with my dad. 298 00:28:52,105 --> 00:28:54,542 Last time was quite a while. 299 00:28:54,576 --> 00:28:56,612 And where were you? 300 00:28:56,645 --> 00:28:58,981 I was in jail. 301 00:29:31,282 --> 00:29:34,352 I woke up this morning 302 00:29:34,386 --> 00:29:42,195 to find that we have outlived the myth of trust. 303 00:29:42,227 --> 00:29:45,731 You woke up this morning 304 00:29:45,764 --> 00:29:47,333 to the fact we've lost the things 305 00:29:47,367 --> 00:29:52,172 we took for granted between us. 306 00:29:52,205 --> 00:29:56,310 ...will still fall off the tree. 307 00:29:56,342 --> 00:30:00,514 When you're in as deep as we are, honey, 308 00:30:00,546 --> 00:30:05,019 it's so easy to get washed out to sea. 309 00:30:05,053 --> 00:30:09,391 For the facts of life are not man and wife, 310 00:30:09,423 --> 00:30:14,128 but man and woman, sadly. 311 00:30:14,161 --> 00:30:18,300 And the apple that doesn't want to get eaten 312 00:30:18,334 --> 00:30:24,708 will still fall off the tree. 313 00:30:51,435 --> 00:30:54,406 I woke up this morning 314 00:30:54,440 --> 00:31:01,414 to find that we have outlived the myth of trust. 315 00:32:07,184 --> 00:32:09,353 I just... 316 00:32:09,387 --> 00:32:14,159 watched the flames and walked away, I think. 317 00:32:33,913 --> 00:32:37,217 Walter? 318 00:32:37,249 --> 00:32:39,619 Walter! Oh! 319 00:32:53,367 --> 00:32:55,503 I'm leaving this on your phone. 320 00:32:55,537 --> 00:32:58,207 You don't need to show anyone. 321 00:32:58,240 --> 00:33:01,309 All these years that I've adored you, 322 00:33:01,343 --> 00:33:03,746 given you my love. 323 00:33:05,848 --> 00:33:07,250 Is that what I get in return 324 00:33:07,282 --> 00:33:08,251 for you telling me about what happened 325 00:33:08,283 --> 00:33:11,187 with my mom in the fire? 326 00:33:11,221 --> 00:33:13,557 And then, did you let us get this close 327 00:33:13,589 --> 00:33:15,958 just so you could tell me? 328 00:33:15,992 --> 00:33:18,495 Now this is why you want to break up? 329 00:33:18,529 --> 00:33:20,598 Leave me? 330 00:33:20,630 --> 00:33:24,267 Do you feel better about yourself now? 331 00:33:24,301 --> 00:33:27,571 Now that you've told me the truth that I have to live with? 332 00:33:27,605 --> 00:33:29,841 Except the joke is on you, Veronica. 333 00:33:29,873 --> 00:33:33,344 I'm not gonna live with this. 334 00:33:33,378 --> 00:33:35,480 'Cause I'm gonna join my mom 335 00:33:35,513 --> 00:33:39,584 in whatever underworld you put her in. 336 00:34:11,886 --> 00:34:16,559 Till the crowds are... 337 00:34:16,592 --> 00:34:20,695 Followed in the... 338 00:34:27,001 --> 00:34:29,640 Is it you I'm talking to? 339 00:34:29,673 --> 00:34:33,410 But my reflection in the wind... 340 00:34:39,049 --> 00:34:40,485 You're kidding me, man. 341 00:34:53,031 --> 00:34:54,800 What's up? 342 00:34:54,832 --> 00:34:56,401 Two of the kids, 343 00:34:56,435 --> 00:34:58,638 they're fucking in the room beside me. 344 00:35:00,705 --> 00:35:04,877 Is one of them married? 345 00:35:04,911 --> 00:35:06,579 Why would you say that? 346 00:35:06,612 --> 00:35:08,748 What are you suggesting we do, Mike? 347 00:35:08,781 --> 00:35:10,549 Knock down the door, barge in there, 348 00:35:10,583 --> 00:35:14,421 see if it's all okay? 349 00:35:14,453 --> 00:35:17,724 Why do you make me feel like this? 350 00:35:17,758 --> 00:35:18,993 Like what? 351 00:35:19,026 --> 00:35:20,594 Like I'm stupid. 352 00:35:20,626 --> 00:35:22,662 I'm just trying to see the situation 353 00:35:22,695 --> 00:35:24,764 for what it is. 354 00:35:24,798 --> 00:35:26,434 They're teenagers. 355 00:35:26,466 --> 00:35:28,937 There are rules, but... 356 00:35:32,406 --> 00:35:36,344 Yeah, you're right, um... the walls are thin. 357 00:35:36,377 --> 00:35:39,647 I was just trying to play my music. 358 00:35:39,681 --> 00:35:42,418 I understand. 359 00:35:42,450 --> 00:35:43,785 Can I come in? 360 00:35:43,818 --> 00:35:46,355 I wanna talk to you about something. 361 00:35:46,389 --> 00:35:48,858 What? 362 00:35:48,890 --> 00:35:49,992 Is he bothering you? 363 00:35:50,025 --> 00:35:51,793 I notice he's sending you texts. 364 00:35:51,827 --> 00:35:53,797 How... how would you know that? 365 00:35:53,830 --> 00:35:56,667 Um, on the bus, all right, I notice things. 366 00:35:59,069 --> 00:36:01,538 It's about the music. 367 00:36:01,571 --> 00:36:04,876 The texts, they're about the music. 368 00:36:06,978 --> 00:36:08,113 Good night. 369 00:36:26,131 --> 00:36:28,835 It's not possible. 370 00:36:28,867 --> 00:36:31,938 Are you saying it's not your restaurant? 371 00:36:31,971 --> 00:36:33,773 Clearly the same place. 372 00:36:33,806 --> 00:36:35,509 I've never had rats here. 373 00:36:35,541 --> 00:36:36,675 Well, perhaps you've never looked. 374 00:36:36,708 --> 00:36:38,611 Can I see your kitchen? 375 00:36:40,613 --> 00:36:42,149 Someone brought that rat in 376 00:36:42,182 --> 00:36:43,784 and let him loose. 377 00:36:43,818 --> 00:36:45,720 Really? 378 00:36:45,752 --> 00:36:47,622 You know someone who would do something like that? 379 00:36:47,655 --> 00:36:49,156 I do. 380 00:36:49,189 --> 00:36:51,425 People are jealous. 381 00:36:51,459 --> 00:36:52,961 Yes. 382 00:36:52,994 --> 00:36:54,829 Certainly, some people are. 383 00:36:54,862 --> 00:36:56,799 It would be rather an extreme thing to do, though, 384 00:36:56,831 --> 00:36:58,500 wouldn't it? 385 00:36:58,532 --> 00:37:01,436 It is. Maybe this isn't so anonymous. 386 00:37:02,603 --> 00:37:06,108 Ah, there we go. 387 00:37:09,211 --> 00:37:11,514 It's not possible. 388 00:37:14,983 --> 00:37:16,687 Jesus Christ. 389 00:37:16,719 --> 00:37:17,888 That's fresh. 390 00:37:17,920 --> 00:37:19,489 Someone put them there. 391 00:37:19,522 --> 00:37:21,791 - By bringing in a rat. - Yes! 392 00:37:21,824 --> 00:37:23,560 All right, let's assume that that's what happened. 393 00:37:23,594 --> 00:37:25,896 - It is what happened. - I'm just saying that... 394 00:37:25,929 --> 00:37:27,831 - Luigi, is it? - Yes. 395 00:37:27,864 --> 00:37:30,701 The combination of that video that someone sent in and this 396 00:37:30,735 --> 00:37:33,472 means I'm gonna have to close you down. 397 00:37:35,773 --> 00:37:37,108 Are you gonna put that on your notice? 398 00:37:37,140 --> 00:37:39,744 - What? - That you found a rat? 399 00:37:39,776 --> 00:37:42,714 That someone put a fuckin' rat in my restaurant? 400 00:37:42,748 --> 00:37:46,118 - My customers... - Oh, Luigi, look. 401 00:37:46,150 --> 00:37:47,953 Look. 402 00:37:47,986 --> 00:37:49,654 If there were anyone here, 403 00:37:49,687 --> 00:37:52,558 I'd have to ask you to get them to leave. 404 00:37:52,592 --> 00:37:53,894 Please. 405 00:37:53,927 --> 00:37:55,629 - I am begging you. - If they're truly loyal, 406 00:37:55,662 --> 00:37:57,698 - they'll understand. - I know my customers. 407 00:37:57,731 --> 00:37:58,799 They won't come back. 408 00:37:58,831 --> 00:38:01,634 - Not after this. - Listen. 409 00:38:01,668 --> 00:38:03,769 I'm going to give you a list 410 00:38:03,802 --> 00:38:06,006 of government-approved exterminators 411 00:38:06,040 --> 00:38:07,609 so you can get on to this right away, 412 00:38:07,642 --> 00:38:09,176 and I don't normally do that. 413 00:38:09,209 --> 00:38:12,980 But someone put a fuckin' rat in my restaurant. 414 00:38:13,013 --> 00:38:14,716 You seem very certain about this. 415 00:38:14,748 --> 00:38:18,086 I know exactly who it was. 416 00:38:21,657 --> 00:38:23,025 I can give you their name, 417 00:38:23,057 --> 00:38:25,193 I can give you their number. 418 00:38:27,028 --> 00:38:29,131 Right. 419 00:38:29,165 --> 00:38:30,667 If that is the case, 420 00:38:30,700 --> 00:38:32,035 you need to go directly to the police 421 00:38:32,068 --> 00:38:33,669 and tell them. 422 00:38:33,703 --> 00:38:35,138 And don't put the blame on yourself. 423 00:38:35,171 --> 00:38:36,705 That's the worst thing you could do, 424 00:38:36,738 --> 00:38:39,808 that's what they want you to do. 425 00:38:39,841 --> 00:38:43,813 Whoever did this, you need to strike back. 426 00:40:14,844 --> 00:40:16,081 Oh, God. 427 00:40:25,189 --> 00:40:27,258 Yeah, man, that was great. 428 00:40:27,292 --> 00:40:28,795 Thank you. 429 00:40:28,828 --> 00:40:31,130 Congratulations. Nicely done. 430 00:40:35,333 --> 00:40:37,169 Can I talk to you about something? 431 00:40:37,203 --> 00:40:39,139 About what? 432 00:40:39,172 --> 00:40:42,109 Uh... this. 433 00:40:50,984 --> 00:40:53,088 I didn't send this. 434 00:40:53,121 --> 00:40:55,724 No, I know. 435 00:40:55,757 --> 00:40:59,028 It was sent yesterday while we were giving the concert. 436 00:41:02,362 --> 00:41:06,369 Which means... 437 00:41:06,401 --> 00:41:08,905 Well, which means it was sent from the bus, 438 00:41:08,937 --> 00:41:12,240 which is pretty obvious who it is. 439 00:41:12,274 --> 00:41:14,911 Yeah. 440 00:41:14,943 --> 00:41:17,480 Yeah, I'll... I'll report him. 441 00:41:17,513 --> 00:41:19,115 No, you don't have to do that. 442 00:41:19,149 --> 00:41:21,484 Who's gonna drive the bus after? 443 00:41:21,518 --> 00:41:23,020 No, you wouldn't want... 444 00:41:23,053 --> 00:41:24,922 wouldn't want to cut the tour short. 445 00:41:24,955 --> 00:41:27,758 Right? It could wait. 446 00:41:30,193 --> 00:41:31,762 What do we do until then? 447 00:41:37,401 --> 00:41:38,903 We could hang out. 448 00:41:40,272 --> 00:41:41,774 It's a way of getting back at him. 449 00:41:41,806 --> 00:41:43,209 It's not a good idea. 450 00:41:43,241 --> 00:41:44,977 Well, he's already expecting me to react, 451 00:41:45,009 --> 00:41:46,277 tell all my friends. 452 00:41:46,310 --> 00:41:47,345 No, you already told your friend. 453 00:41:47,379 --> 00:41:49,382 You already told Lenny. 454 00:41:51,985 --> 00:41:54,387 I have 30 witnesses who know I was conducting a band 455 00:41:54,420 --> 00:41:58,925 at what... 2:45 yesterday afternoon? 456 00:41:58,958 --> 00:42:00,226 I know, yeah, and they'll know that 457 00:42:00,260 --> 00:42:01,895 when we get back from the tour, 458 00:42:01,927 --> 00:42:03,864 I thought maybe until then I'd just act like 459 00:42:03,897 --> 00:42:07,501 I received this text and I'm okay with it. 460 00:42:30,193 --> 00:42:33,229 - So? - Is one of them married? 461 00:42:33,261 --> 00:42:35,430 Why would you say that? 462 00:43:03,996 --> 00:43:07,366 We're taking this further. 463 00:43:07,398 --> 00:43:08,534 Further? 464 00:43:08,567 --> 00:43:10,536 Yeah. 465 00:43:10,569 --> 00:43:12,971 It's the only way I'll go along with this 466 00:43:13,005 --> 00:43:15,175 is if we take it further. 467 00:43:18,410 --> 00:43:20,613 Hey, it's working! He's coming. 468 00:43:20,646 --> 00:43:22,415 And just like I said, guys, act like we're having fun, 469 00:43:22,448 --> 00:43:23,450 act like we're having fun. 470 00:43:23,483 --> 00:43:25,419 Woo! 471 00:43:25,452 --> 00:43:26,620 - Woo! - Woo! 472 00:43:28,489 --> 00:43:30,257 Woo! 473 00:43:36,596 --> 00:43:39,033 Niggas, don't fuck up my vibe. 474 00:43:39,065 --> 00:43:42,938 Been killin' the game and now I'm actin' like it's mine. 475 00:43:42,970 --> 00:43:44,340 You might fuck her once, 476 00:43:44,372 --> 00:43:46,909 but I can fuck her all the time. 477 00:43:46,941 --> 00:43:50,579 Everybody dap me up, I'm thinkin' it's a sign. 478 00:43:50,612 --> 00:43:52,982 I'm the fuckin' man, if you can't see that, 479 00:43:53,015 --> 00:43:54,517 then you blind. 480 00:43:54,549 --> 00:43:56,218 Rippin' every track, man, 481 00:43:56,252 --> 00:43:58,488 it could never block my shine. 482 00:43:58,520 --> 00:44:00,223 I cannot afford to go ghost. 483 00:44:00,256 --> 00:44:01,892 Look at me, swear to God, I do the most. 484 00:44:01,924 --> 00:44:03,628 I don't ever look at what you post. 485 00:44:03,661 --> 00:44:05,463 Walked by a group of fans and everybody froze, whoa. 486 00:44:05,496 --> 00:44:07,465 You can roll a blunt from my roach. 487 00:44:07,498 --> 00:44:09,367 Really wanna meet me, when I'm there you can't approach. 488 00:44:09,400 --> 00:44:11,269 Touchin' all the kids but I'm feelin' like a pope. 489 00:44:11,302 --> 00:44:14,539 Huh, killing your career, here's a rope. 490 00:44:19,977 --> 00:44:21,613 Walter? 491 00:44:21,645 --> 00:44:23,582 Walter! 492 00:44:23,615 --> 00:44:24,549 This is where you'll find me. 493 00:44:26,517 --> 00:44:29,588 Blood, mess, and all. 494 00:44:29,621 --> 00:44:33,192 The mess you made of my life. 495 00:44:33,224 --> 00:44:34,694 Walter? 496 00:44:34,726 --> 00:44:36,362 I want to haunt you, Veronica. 497 00:44:36,395 --> 00:44:38,498 Walter! 498 00:44:42,669 --> 00:44:44,071 Someday, you may find a version of me 499 00:44:44,104 --> 00:44:47,073 that you don't destroy. 500 00:44:47,106 --> 00:44:49,009 Walter? 501 00:44:53,114 --> 00:44:54,148 They're your students. 502 00:44:54,181 --> 00:44:55,350 They're fucking kids! 503 00:44:55,382 --> 00:44:57,018 What the fuck is wrong with you? 504 00:44:57,051 --> 00:44:57,719 I'll become a ghost from your past. 505 00:44:57,752 --> 00:44:59,487 I wrote that text. 506 00:44:59,520 --> 00:45:01,322 Like you made my mom a ghost from my past. 507 00:45:01,355 --> 00:45:03,223 I wanted to piss you off, I wanted to make you honest. 508 00:45:03,257 --> 00:45:04,694 I don't know, have a conversation! 509 00:45:04,727 --> 00:45:06,729 - I wanna talk to you! - Don't fuckin' touch me! 510 00:45:06,762 --> 00:45:08,430 - Just fuckin' talk to me! - Let me in! 511 00:45:08,463 --> 00:45:09,965 Let me in or I'll scream. 512 00:45:09,999 --> 00:45:11,267 I just wanna talk to you, all right? 513 00:45:18,341 --> 00:45:19,409 Party's over. 514 00:45:19,442 --> 00:45:20,978 Everyone back in their rooms. 515 00:45:21,011 --> 00:45:22,346 What the fuck is wrong with you? 516 00:45:22,379 --> 00:45:24,181 What the fuck is wrong with you? 517 00:45:24,214 --> 00:45:25,181 What the fuck is wrong with me? 518 00:45:25,214 --> 00:45:26,350 I'll show you. 519 00:45:26,382 --> 00:45:27,651 Hey! Get off! Hey! 520 00:45:27,684 --> 00:45:29,320 Get back in your room, asshole! 521 00:45:29,353 --> 00:45:31,188 - Get back in your room. - You're crazy! 522 00:45:31,222 --> 00:45:32,590 "I heard you fucking in your room last night." 523 00:45:32,622 --> 00:45:34,191 Shut up! 524 00:45:34,224 --> 00:45:35,192 You wish it was you, huh, you fucking... 525 00:45:35,226 --> 00:45:36,561 Shut the fuck up! 526 00:45:36,593 --> 00:45:38,229 Is that the only way you can get attention? 527 00:45:38,262 --> 00:45:40,498 Party's over! 528 00:45:51,343 --> 00:45:52,679 So the police, 529 00:45:52,711 --> 00:45:54,114 they wouldn't have known that this all started 530 00:45:54,146 --> 00:45:57,316 with just a stupid prank? 531 00:45:57,349 --> 00:46:00,586 It just set the stage for what I did. 532 00:46:00,619 --> 00:46:03,188 The hoax we played. 533 00:46:03,222 --> 00:46:05,192 What do you mean? 534 00:46:08,127 --> 00:46:12,165 I told the police I abused my position of power. 535 00:46:12,198 --> 00:46:14,334 Whether the kids consented to anything we did after that 536 00:46:14,368 --> 00:46:15,771 didn't matter. 537 00:46:15,804 --> 00:46:17,439 I was their teacher, 538 00:46:17,471 --> 00:46:19,573 they were my students. 539 00:46:19,607 --> 00:46:21,777 All under 18. 540 00:46:21,809 --> 00:46:25,146 I asked for the severest possible sentence. 541 00:46:29,651 --> 00:46:30,819 Why? 542 00:46:30,852 --> 00:46:32,687 Because. 543 00:46:32,720 --> 00:46:34,790 I wanted to go to jail. 544 00:46:34,823 --> 00:46:37,392 I didn't want any of the students, 545 00:46:37,426 --> 00:46:40,397 the victims, to testify. 546 00:46:40,429 --> 00:46:42,232 Okay, but there weren't victims. 547 00:46:42,264 --> 00:46:44,801 There wasn't any sex, you just explained that. 548 00:46:44,835 --> 00:46:46,570 Nothing actually happened. 549 00:46:46,603 --> 00:46:49,239 I wanted to go to jail. 550 00:46:49,272 --> 00:46:51,508 For something you didn't do? 551 00:46:51,541 --> 00:46:54,678 No. 552 00:46:54,711 --> 00:46:57,481 For something I did do. 553 00:47:24,177 --> 00:47:25,879 I found it in the drawer 554 00:47:25,912 --> 00:47:30,685 when I was looking for the ribbons, remember? 555 00:47:30,718 --> 00:47:33,321 You played it at the recital. 556 00:47:33,353 --> 00:47:35,823 I remember the recital. 557 00:47:35,855 --> 00:47:38,859 Everyone was so impressed. 558 00:47:41,563 --> 00:47:46,235 I remember it for different reasons. 559 00:47:46,267 --> 00:47:50,572 You always wanted to become a composer. 560 00:47:50,604 --> 00:47:52,374 Do you remember when you were very little, 561 00:47:52,408 --> 00:47:54,544 we took you to that visiting children's symphony? 562 00:47:54,576 --> 00:47:57,714 You were sitting beside her. 563 00:47:57,747 --> 00:48:00,149 As I was playing. 564 00:48:00,183 --> 00:48:02,285 Who? 565 00:48:02,317 --> 00:48:04,521 My teacher. 566 00:48:04,554 --> 00:48:07,924 Alicia. 567 00:48:07,958 --> 00:48:10,260 Yes. 568 00:48:10,293 --> 00:48:12,695 Alicia. 569 00:48:12,728 --> 00:48:14,898 You were sitting beside Alicia 570 00:48:14,931 --> 00:48:20,905 and Mom was beside you, on the other side. 571 00:48:20,939 --> 00:48:23,408 She was already sick. 572 00:48:23,441 --> 00:48:25,176 Yes. 573 00:48:25,209 --> 00:48:26,343 Might have been one of the last times 574 00:48:26,377 --> 00:48:29,749 she got out. 575 00:48:29,782 --> 00:48:34,754 She thought she was going to faint. 576 00:48:34,786 --> 00:48:36,621 She really wanted to be there. 577 00:48:36,654 --> 00:48:38,891 She loved you so much. 578 00:48:46,600 --> 00:48:50,404 I also found... 579 00:48:50,437 --> 00:48:53,775 this. 580 00:48:53,808 --> 00:48:58,880 A lucky rabbit's foot key chain. 581 00:48:58,913 --> 00:49:00,548 I was surprised to find it there. 582 00:49:00,580 --> 00:49:02,583 You were so disgusted when I gave it to you, 583 00:49:02,616 --> 00:49:04,253 you wanted to get rid of it, 584 00:49:04,285 --> 00:49:05,720 and then I told you that it was bad luck 585 00:49:05,753 --> 00:49:07,822 to throw a good luck charm away, and I suppose... 586 00:49:07,856 --> 00:49:10,758 well, I suppose you must have taken me seriously. 587 00:49:18,433 --> 00:49:22,372 Alicia. 588 00:49:22,404 --> 00:49:26,676 Alicia was holding your hand. 589 00:49:26,708 --> 00:49:29,246 Her son was playing on the stage with me. 590 00:49:29,280 --> 00:49:33,417 What are you talking about, Veronica? 591 00:49:33,450 --> 00:49:35,019 As I was playing, 592 00:49:35,052 --> 00:49:39,458 I looked over and you were holding hands. 593 00:49:39,491 --> 00:49:42,628 That's impossible. 594 00:49:42,660 --> 00:49:46,931 You left me alone in her piano room, 595 00:49:46,964 --> 00:49:50,736 while she showed you something upstairs. 596 00:49:53,672 --> 00:49:56,242 That happened a couple times. 597 00:49:59,679 --> 00:50:02,849 That's when I composed this. 598 00:50:06,886 --> 00:50:08,388 As I was waiting for you to come down 599 00:50:08,421 --> 00:50:11,291 from whatever you were doing. 600 00:50:19,366 --> 00:50:20,601 I don't remember what made these things 601 00:50:20,634 --> 00:50:22,936 so lucky. 602 00:51:59,908 --> 00:52:01,676 It's not something we normally use 603 00:52:01,709 --> 00:52:02,978 in our cuisine, 604 00:52:03,011 --> 00:52:04,748 but it's an ancient dish, 605 00:52:04,780 --> 00:52:06,049 and we thought we'd present it 606 00:52:06,081 --> 00:52:08,085 as something special, 607 00:52:08,117 --> 00:52:10,853 just to try. 608 00:52:10,887 --> 00:52:12,456 What about the ears? 609 00:52:12,489 --> 00:52:14,958 Why have some of the ears been cut off? 610 00:52:14,991 --> 00:52:16,794 The ears are for another restaurant. 611 00:52:16,827 --> 00:52:19,430 They serve them as a specialty. 612 00:52:19,464 --> 00:52:23,701 - Hello. - Garo, this is an inspector. 613 00:52:23,734 --> 00:52:25,136 He's from the health department. 614 00:52:25,169 --> 00:52:27,004 Hm, I see. 615 00:52:27,037 --> 00:52:29,174 Um, is there something wrong? 616 00:52:29,208 --> 00:52:31,010 Where are these rabbits from? 617 00:52:31,043 --> 00:52:32,545 Our usual supplier. 618 00:52:32,578 --> 00:52:35,014 Can I see some documentation? 619 00:52:38,817 --> 00:52:40,220 We don't usually do this. 620 00:52:40,253 --> 00:52:41,955 Do what? 621 00:52:41,988 --> 00:52:43,457 Separate the ears. 622 00:52:43,490 --> 00:52:44,925 That's not what concerns me. 623 00:52:44,957 --> 00:52:47,726 You shouldn't be processing the meat here. 624 00:52:47,760 --> 00:52:49,095 We're not processing. 625 00:52:49,128 --> 00:52:50,930 This is from our supplier. 626 00:52:50,963 --> 00:52:52,866 We just needed a large quantity of meat and... 627 00:52:52,900 --> 00:52:54,469 And this is cheaper. 628 00:52:54,502 --> 00:52:56,070 Well, it might indeed be less expensive, 629 00:52:56,103 --> 00:52:57,839 but thriftiness and the health code 630 00:52:57,871 --> 00:53:00,107 aren't necessarily the best of friends, are they? 631 00:53:00,140 --> 00:53:02,176 No, no, no, no, that's just an invoice 632 00:53:02,208 --> 00:53:03,845 for the delivery of the rabbits. 633 00:53:03,878 --> 00:53:05,514 It shows where they're from. 634 00:53:05,546 --> 00:53:07,815 They're coming here unskinned, unprocessed. 635 00:53:07,849 --> 00:53:09,517 That's against code. 636 00:53:09,550 --> 00:53:11,819 We have an arrangement with another restaurant. 637 00:53:11,852 --> 00:53:13,621 Yes, so she told me. 638 00:53:13,655 --> 00:53:17,227 They serve deep-fried rabbit's ears as a specialty. 639 00:53:20,596 --> 00:53:23,033 As a specialty. 640 00:53:25,868 --> 00:53:27,704 Hm... 641 00:53:30,541 --> 00:53:31,842 All right. 642 00:53:31,874 --> 00:53:33,143 I see. 643 00:53:35,077 --> 00:53:37,815 Well, I'll accept that you're not having me on 644 00:53:37,847 --> 00:53:41,252 about the ears, but there are two contraventions. 645 00:53:41,285 --> 00:53:44,088 The first is that you're processing the meat here. 646 00:53:44,122 --> 00:53:46,191 The second is that you're reselling it 647 00:53:46,223 --> 00:53:48,292 to another establishment. 648 00:53:48,325 --> 00:53:50,661 Those are properly farmed animals. 649 00:53:50,694 --> 00:53:52,931 I'm sure they are, but they're not properly processed. 650 00:53:52,965 --> 00:53:56,035 I'm gonna have to close you down. 651 00:53:56,067 --> 00:53:57,669 Close us down? 652 00:53:57,702 --> 00:54:01,907 Yes, these are major health code violations. 653 00:54:03,676 --> 00:54:05,044 Sorry. 654 00:54:30,838 --> 00:54:35,009 Look, sir, there must be something we can do. 655 00:54:35,042 --> 00:54:37,012 There is a huge event here, and we really... 656 00:54:37,044 --> 00:54:40,317 - I'm just doing my job. - And so are we. 657 00:54:40,350 --> 00:54:42,185 No, no, no, you're not, though, are you? 658 00:54:42,217 --> 00:54:43,252 You're not just doing your job. 659 00:54:43,286 --> 00:54:44,921 If you were doing your job, 660 00:54:44,953 --> 00:54:46,755 we wouldn't find ourselves in this situation. 661 00:54:46,788 --> 00:54:50,326 Your job is to make sure that this restaurant operates 662 00:54:50,359 --> 00:54:53,096 in full compliance with the health code. 663 00:54:53,130 --> 00:54:57,168 That's not happening here, is it? 664 00:54:57,200 --> 00:54:59,637 This is the second restaurant I've had to close today. 665 00:54:59,669 --> 00:55:02,706 That doesn't make me happy. 666 00:55:02,740 --> 00:55:06,244 I understand how hard you both had to work 667 00:55:06,277 --> 00:55:10,683 to make this place what it is, and I know it's not easy. 668 00:55:12,750 --> 00:55:16,221 Please, I know it's not easy to... 669 00:55:16,255 --> 00:55:19,258 build a reputation. 670 00:55:27,067 --> 00:55:29,203 Maybe I wasn't clear. 671 00:55:29,236 --> 00:55:31,806 This is for a private event. 672 00:55:33,305 --> 00:55:35,041 Meaning? 673 00:55:35,075 --> 00:55:37,877 Meaning we are not charging anyone for this meat. 674 00:55:37,910 --> 00:55:42,250 They are friends coming here for a party. 675 00:55:42,282 --> 00:55:44,418 So the restaurant is closed tonight? 676 00:55:46,353 --> 00:55:47,888 It's on Tuesday. 677 00:55:47,922 --> 00:55:51,394 We're closed for a private event on Tuesday. 678 00:55:51,426 --> 00:55:55,164 So you're telling me that this rabbit meat 679 00:55:55,196 --> 00:55:56,932 will not be served to any member 680 00:55:56,964 --> 00:55:59,135 of the paying public. 681 00:55:59,167 --> 00:56:01,069 Are you sure about that 'cause I didn't see a sign 682 00:56:01,102 --> 00:56:02,171 about the restaurant being closed... 683 00:56:02,203 --> 00:56:05,141 I was just about to put it up. 684 00:56:07,844 --> 00:56:10,813 What about these ears? 685 00:56:10,846 --> 00:56:13,015 We can throw them away. 686 00:56:13,049 --> 00:56:15,218 No problem. 687 00:57:12,179 --> 00:57:13,914 Why are you showing me this? 688 00:57:13,947 --> 00:57:15,718 It's proof. 689 00:57:17,152 --> 00:57:18,855 Of what? 690 00:57:18,888 --> 00:57:23,058 How could I be holding her hand if I was shooting this? 691 00:57:23,091 --> 00:57:25,127 Does it take two hands to shoot something 692 00:57:25,160 --> 00:57:26,929 with your camera? 693 00:57:26,963 --> 00:57:29,867 It takes concentration. 694 00:57:29,900 --> 00:57:31,468 - But one hand. - Does that make 695 00:57:31,501 --> 00:57:34,505 any kind of sense to you, Veronica? 696 00:57:34,538 --> 00:57:37,273 That I could be shooting you playing 697 00:57:37,306 --> 00:57:39,076 whilst holding your teacher's hand 698 00:57:39,109 --> 00:57:42,914 and your mother is sick beside me? 699 00:57:42,946 --> 00:57:44,915 Your mother was seated on my left. 700 00:57:44,948 --> 00:57:48,787 Your teacher was seated on my right. 701 00:57:48,819 --> 00:57:51,357 The beginning of this video makes that perfectly clear. 702 00:57:51,389 --> 00:57:54,292 Now this was a right-handed camera. 703 00:57:54,326 --> 00:57:56,561 I'm right-handed. How could I be shooting this 704 00:57:56,594 --> 00:57:58,230 with my right hand 705 00:57:58,262 --> 00:58:00,031 if I was holding her hand at the same time? 706 00:58:00,065 --> 00:58:02,903 It's impossible. 707 00:58:02,935 --> 00:58:05,004 I understand. 708 00:58:05,037 --> 00:58:07,506 You've done an excellent job in proving that. 709 00:58:07,539 --> 00:58:10,042 Thank you. 710 00:58:14,613 --> 00:58:17,918 She was the love of my life. 711 00:58:17,951 --> 00:58:20,854 - Who, Dad? - Your mother. 712 00:58:22,489 --> 00:58:23,925 You must know that, Veronica. 713 00:58:23,958 --> 00:58:26,360 I could never love anybody else. 714 00:58:26,393 --> 00:58:29,532 And you promised her you'd look after me. 715 00:58:31,399 --> 00:58:33,468 Her dying wish. 716 00:58:33,501 --> 00:58:36,405 Yeah. 717 00:58:36,437 --> 00:58:38,506 And here I am. 718 00:58:41,277 --> 00:58:43,513 Here we are. 719 01:00:26,557 --> 01:00:28,393 Smile. 720 01:00:31,062 --> 01:00:33,197 One more. 721 01:01:57,255 --> 01:01:58,390 Wee! 722 01:02:13,205 --> 01:02:15,542 How is everything, sir? 723 01:02:15,576 --> 01:02:17,478 - Delicious. - Thank you, sir. 724 01:02:17,511 --> 01:02:20,614 I wonder if I could have a word with your manager? 725 01:02:20,647 --> 01:02:23,717 Your cousin, I believe. 726 01:02:23,750 --> 01:02:25,453 Is there something wrong? 727 01:02:25,485 --> 01:02:28,122 No, no, no, no. I just have a question for him. 728 01:02:28,155 --> 01:02:30,591 - Ah. - Thank you. 729 01:02:40,835 --> 01:02:43,638 Yes, sir. I hope everything is to your satisfaction. 730 01:02:43,672 --> 01:02:44,841 Oh, completely. 731 01:02:44,873 --> 01:02:48,477 The food was delicious. 732 01:02:48,511 --> 01:02:51,315 There was a small problem 733 01:02:51,347 --> 01:02:53,851 in the washroom, though. 734 01:02:53,883 --> 01:02:55,418 I didn't know... 735 01:02:55,452 --> 01:02:56,620 It's all right. 736 01:02:56,653 --> 01:02:58,789 It's not an official inspection. 737 01:02:58,822 --> 01:03:00,457 I'm actually here as a fan. 738 01:03:00,490 --> 01:03:03,361 I saw that wonderful article in the newspaper 739 01:03:03,393 --> 01:03:04,596 and thought, "Well, I've got to check 740 01:03:04,629 --> 01:03:07,198 that place out for myself." 741 01:03:07,230 --> 01:03:09,767 You just might want to take a careful look at the floor 742 01:03:09,799 --> 01:03:12,236 in the men's washroom. 743 01:03:12,270 --> 01:03:14,306 Excuse me. 744 01:03:23,548 --> 01:03:24,682 - Heinz. - Ja. 745 01:03:24,715 --> 01:03:26,251 I do know your name. 746 01:03:26,284 --> 01:03:29,388 I read that article in the newspaper. 747 01:03:29,421 --> 01:03:31,624 That's how I know Gunter is your cousin. 748 01:03:31,658 --> 01:03:34,627 I started a restaurant myself many years ago. 749 01:03:34,660 --> 01:03:38,231 - Oh, in this city? - Yes, though I did have plans 750 01:03:38,263 --> 01:03:41,168 to expand into other cities. 751 01:03:41,201 --> 01:03:42,703 Very good, yeah. 752 01:03:42,735 --> 01:03:44,871 Build an empire. 753 01:03:44,904 --> 01:03:46,673 Anyway... 754 01:03:46,706 --> 01:03:48,375 That's history now. 755 01:03:48,409 --> 01:03:50,712 Had to sell half to my partner, 756 01:03:50,745 --> 01:03:54,783 get into something with more regular hours. 757 01:03:54,816 --> 01:03:56,885 - Ah. - I needed to spend more time 758 01:03:56,917 --> 01:03:59,220 with my family. 759 01:04:02,323 --> 01:04:03,625 Anyway, I'm sorry. 760 01:04:03,659 --> 01:04:05,295 The reason I called you over, Heinz, 761 01:04:05,328 --> 01:04:06,696 I wonder if you could get me another glass? 762 01:04:06,728 --> 01:04:08,197 I'd love to finish this wine with Gunter. 763 01:04:08,230 --> 01:04:09,765 Oh, naturally. 764 01:04:09,799 --> 01:04:11,868 One moment. 765 01:04:17,240 --> 01:04:20,476 I'm so sorry. 766 01:04:20,510 --> 01:04:23,247 Take a seat. 767 01:04:23,280 --> 01:04:25,448 I wonder if you'd... 768 01:04:25,481 --> 01:04:29,821 if I could offer you some of this excellent wine. 769 01:04:31,855 --> 01:04:34,258 It's inexcusable. 770 01:04:36,527 --> 01:04:38,898 Well... 771 01:04:38,930 --> 01:04:42,267 These things happen. 772 01:04:42,300 --> 01:04:45,670 At least it didn't occur during an official inspection. 773 01:04:45,704 --> 01:04:47,974 You wouldn't want to have this place closed down. 774 01:04:48,006 --> 01:04:50,743 Not after all the hard work you've put into it. 775 01:04:50,777 --> 01:04:52,846 There aren't many restaurants like this left, are there, 776 01:04:52,879 --> 01:04:55,248 built on so many years of tradition. 777 01:04:55,281 --> 01:04:57,316 I read that in the article. 778 01:04:57,350 --> 01:04:59,553 How your family came here after the war, 779 01:04:59,585 --> 01:05:03,690 how tough it was to settle in. 780 01:05:03,724 --> 01:05:05,559 I understand a little of that myself. 781 01:05:05,592 --> 01:05:09,263 It's not easy being from somewhere else. 782 01:05:09,297 --> 01:05:12,467 We just had an inspection a few weeks ago. 783 01:05:12,499 --> 01:05:16,037 Like I said, I'm not here officially. 784 01:05:16,071 --> 01:05:18,473 Then why did you mention closing it down? 785 01:05:18,506 --> 01:05:19,941 Well, that would be a last resort. 786 01:05:19,975 --> 01:05:21,043 You can do that? 787 01:05:21,075 --> 01:05:22,610 On a private visit? 788 01:05:22,644 --> 01:05:25,413 Well, it's much the same as a citizen's arrest. 789 01:05:25,446 --> 01:05:27,683 Although, of course, this would carry much more weight. 790 01:05:27,717 --> 01:05:29,885 I am a professional. 791 01:05:29,918 --> 01:05:31,954 I do have a badge. 792 01:05:33,623 --> 01:05:34,958 What do you want from me? 793 01:05:34,991 --> 01:05:36,726 You mean besides making sure 794 01:05:36,759 --> 01:05:40,732 that you get rid of this rat infestation? 795 01:05:42,765 --> 01:05:45,635 Your grandson works here in the kitchen, doesn't he? 796 01:05:45,669 --> 01:05:47,739 Is he here tonight? 797 01:05:49,372 --> 01:05:50,541 Yeah. 798 01:05:50,574 --> 01:05:52,343 Well, I'd like a word with him. 799 01:05:52,377 --> 01:05:55,480 I've tried reaching out, phone calls, texts, e-mails, 800 01:05:55,512 --> 01:05:57,982 but he just keeps ignoring me. 801 01:05:59,683 --> 01:06:02,488 I think you might know why. 802 01:06:04,356 --> 01:06:06,391 You're her father. 803 01:06:06,425 --> 01:06:08,928 Yes, I am. 804 01:06:10,963 --> 01:06:12,432 When did you work that out? 805 01:06:12,465 --> 01:06:14,100 Just now. 806 01:06:14,133 --> 01:06:16,402 Well... 807 01:06:16,435 --> 01:06:18,604 I'd like that conversation 808 01:06:18,638 --> 01:06:21,842 here with your grandson right now. 809 01:06:21,875 --> 01:06:24,110 I'd like you to be seated across the room 810 01:06:24,143 --> 01:06:27,715 on that stool by the bar 811 01:06:27,749 --> 01:06:29,984 and make sure he doesn't avoid me. 812 01:06:30,017 --> 01:06:33,955 Now, if you do that, I promise I won't show any photographs 813 01:06:33,988 --> 01:06:35,790 of the rat shit in the washroom 814 01:06:35,822 --> 01:06:39,127 to my colleagues at work. 815 01:06:39,161 --> 01:06:42,098 Now, does that sound fair? 816 01:06:53,041 --> 01:06:55,878 They were holding hands. 817 01:06:55,912 --> 01:06:59,649 He denies it, but it's what I saw. 818 01:06:59,682 --> 01:07:00,917 He only let go of her hand 819 01:07:00,949 --> 01:07:03,487 when he applauded me at the end. 820 01:07:05,189 --> 01:07:07,892 Was your mother aware? 821 01:07:07,924 --> 01:07:10,160 What do you mean? 822 01:07:10,194 --> 01:07:11,996 It's just that I think sometimes people, 823 01:07:12,029 --> 01:07:13,164 whether it's right or wrong, 824 01:07:13,196 --> 01:07:16,501 they, um, 825 01:07:16,534 --> 01:07:19,404 come to an arrangement. 826 01:07:19,438 --> 01:07:21,740 Arrangement? 827 01:07:25,177 --> 01:07:27,046 The lessons were at her house. 828 01:07:27,078 --> 01:07:28,147 It was close to where we lived. 829 01:07:28,180 --> 01:07:31,550 I could walk home alone. 830 01:07:31,584 --> 01:07:33,051 I began lessons when I was eight. 831 01:07:33,084 --> 01:07:36,655 This was a year later. 832 01:07:36,689 --> 01:07:39,659 I remember because I got Benjamin that year. 833 01:07:41,161 --> 01:07:43,130 Benjamin Bunny. Right. 834 01:07:43,163 --> 01:07:46,666 Yes. Benjamin Bunny. 835 01:07:49,002 --> 01:07:52,474 Sometimes Alicia would send me off, 836 01:07:52,506 --> 01:07:54,876 say she needed a rest. 837 01:07:54,908 --> 01:07:58,847 I think she got migraines. 838 01:07:58,879 --> 01:08:01,983 She'd go upstairs and smoke. 839 01:08:02,015 --> 01:08:05,154 This one day, I didn't leave immediately. 840 01:08:05,187 --> 01:08:07,889 I had an idea for a composition, 841 01:08:07,922 --> 01:08:10,759 I was writing it down. 842 01:08:10,793 --> 01:08:14,932 When I finished, I went upstairs 843 01:08:14,965 --> 01:08:17,867 and I saw her. 844 01:08:17,901 --> 01:08:20,838 I remember the cigarette in her hand. 845 01:08:22,671 --> 01:08:24,942 I remember her hand falling. 846 01:08:26,611 --> 01:08:30,113 The cigarette was still lit. 847 01:08:30,147 --> 01:08:33,518 There was some sheet music stacked there. 848 01:08:35,051 --> 01:08:37,621 It caught fire. 849 01:08:39,224 --> 01:08:42,895 I didn't want her to become my new mom. 850 01:08:49,767 --> 01:08:52,239 It must have been hard for my father. 851 01:08:53,839 --> 01:08:57,744 Losing both women so close to each other. 852 01:09:12,692 --> 01:09:15,830 I've been reaching out to you, but you've been ignoring me. 853 01:09:15,863 --> 01:09:17,866 I was told not to respond. 854 01:09:17,898 --> 01:09:19,901 By my daughter? 855 01:09:19,934 --> 01:09:22,837 And others. 856 01:09:22,871 --> 01:09:24,540 I have a right to know what happened. 857 01:09:24,572 --> 01:09:26,643 A right? 858 01:09:26,676 --> 01:09:28,912 I'm the victim here. 859 01:09:28,944 --> 01:09:30,212 Your daughter is the one in jail 860 01:09:30,246 --> 01:09:32,748 for abusing her position of power. 861 01:09:32,782 --> 01:09:34,317 What she did to my friend and me. 862 01:09:34,350 --> 01:09:36,686 Of course. 863 01:09:38,788 --> 01:09:41,257 What's left to know? 864 01:09:41,291 --> 01:09:45,095 Well, she's come out with some new details. 865 01:09:45,128 --> 01:09:47,064 - Like what? - Like the fact 866 01:09:47,096 --> 01:09:50,768 the texts weren't sent by her. 867 01:09:50,802 --> 01:09:52,170 Is that what she's telling you? 868 01:09:52,203 --> 01:09:54,806 Yes. So I did some checking of my own. 869 01:09:54,838 --> 01:09:56,240 The schedule of the concert times 870 01:09:56,273 --> 01:09:59,777 and the first text that was sent. 871 01:09:59,811 --> 01:10:02,747 - Mm-hm. - They don't match. 872 01:10:02,781 --> 01:10:06,786 She was conducting and you must have been playing. 873 01:10:06,818 --> 01:10:09,021 Yeah, maybe. 874 01:10:09,054 --> 01:10:13,125 And if I know my daughter, and I do know my daughter, 875 01:10:13,157 --> 01:10:14,627 she would have asked everyone 876 01:10:14,661 --> 01:10:16,797 to leave their phones on the bus. 877 01:10:18,197 --> 01:10:19,966 Okay. 878 01:10:20,000 --> 01:10:23,337 So someone else sent that text to you from her phone. 879 01:10:23,370 --> 01:10:24,904 I have nothing else to say. 880 01:10:24,938 --> 01:10:26,774 You know, I could close this place down. 881 01:10:26,806 --> 01:10:28,775 Didn't your grandfather explain that to you? 882 01:10:28,809 --> 01:10:31,244 Yeah, did he tell you that it would be extortion? 883 01:10:31,278 --> 01:10:34,583 After what I found... 884 01:10:36,716 --> 01:10:39,754 I cleaned that bathroom spotless two hours ago. 885 01:10:39,788 --> 01:10:42,790 And then the rat came in. 886 01:10:42,824 --> 01:10:44,226 Did he? 887 01:10:46,061 --> 01:10:47,863 I saw you go in there right before you called 888 01:10:47,896 --> 01:10:49,264 my grandfather over. 889 01:10:49,297 --> 01:10:50,834 - So? - So, 890 01:10:50,866 --> 01:10:52,668 you could've planted it there. 891 01:10:52,701 --> 01:10:54,336 So... 892 01:10:54,370 --> 01:10:57,040 So is it fresh? 893 01:10:57,072 --> 01:10:58,974 If I took it to the police? 894 01:10:59,008 --> 01:11:01,177 You're right. That's precisely the sort of thing 895 01:11:01,209 --> 01:11:03,713 the police would love to throw all their resources behind, 896 01:11:03,746 --> 01:11:06,082 checking that the rat shit you're presenting to them 897 01:11:06,116 --> 01:11:09,120 is indeed fresh. 898 01:11:09,152 --> 01:11:11,688 Has my grandson answered everything you need to know? 899 01:11:11,721 --> 01:11:13,090 I'd like a few more minutes. 900 01:11:13,122 --> 01:11:15,426 - Can I get you anything? - Just the bill, please. 901 01:11:15,460 --> 01:11:17,663 No, it's not a problem, it's on us. 902 01:11:17,695 --> 01:11:20,032 I insist. 903 01:11:27,205 --> 01:11:30,043 Listen... 904 01:11:30,075 --> 01:11:34,180 All I want to know is if that's the truth, 905 01:11:34,212 --> 01:11:36,148 that the texts were waiting for you 906 01:11:36,181 --> 01:11:38,886 when you got back to the bus. 907 01:11:40,320 --> 01:11:41,922 Yeah. 908 01:11:41,954 --> 01:11:44,691 It happened. 909 01:11:44,724 --> 01:11:47,695 The bus driver sent them. 910 01:11:51,299 --> 01:11:54,402 - The bus driver. - Mm-hm. 911 01:11:57,004 --> 01:11:59,941 - And you responded? - Sure, yeah. 912 01:11:59,973 --> 01:12:01,876 Why? 913 01:12:03,412 --> 01:12:06,248 It was a prank. 914 01:12:06,281 --> 01:12:08,484 If I responded, then he'd be able to see the text 915 01:12:08,516 --> 01:12:11,120 next time he got access to her phone 916 01:12:11,153 --> 01:12:13,389 which was every time that we were playing 917 01:12:13,421 --> 01:12:15,324 and every time that he was alone. 918 01:12:15,358 --> 01:12:17,461 Was this bus driver upset with her? 919 01:12:17,493 --> 01:12:19,962 Upset, yeah. 920 01:12:19,996 --> 01:12:24,200 Yeah. Obsessed is another way of putting it. 921 01:12:26,870 --> 01:12:29,406 He was messing around with her, 922 01:12:29,440 --> 01:12:33,377 so we started messing around with him. 923 01:12:33,409 --> 01:12:36,279 That's how we lured him into the room. 924 01:12:36,312 --> 01:12:40,918 I sent her a text inviting her to a party, 925 01:12:40,951 --> 01:12:44,489 and he got it when he got access to her phone. 926 01:12:44,522 --> 01:12:47,358 And when she told the police she'd had sex with you... 927 01:12:47,392 --> 01:12:49,495 I said yes. 928 01:12:51,330 --> 01:12:54,100 I said that the rumors about the three-way, 929 01:12:54,133 --> 01:12:56,402 - they were true. - No, they weren't. 930 01:12:56,434 --> 01:12:58,837 No. 931 01:12:58,871 --> 01:13:00,807 They were just to bug him. 932 01:13:00,840 --> 01:13:04,178 - What about your reputations? - Our reputations? 933 01:13:04,211 --> 01:13:06,180 Listen, you really think having sex with your daughter 934 01:13:06,212 --> 01:13:08,548 is gonna affect our reputations? 935 01:13:08,582 --> 01:13:09,917 They put her in jail. 936 01:13:09,949 --> 01:13:11,952 No, she wanted to go to jail. 937 01:13:11,984 --> 01:13:14,021 She confessed. 938 01:13:14,055 --> 01:13:16,258 Nobody asked me to testify. 939 01:13:16,290 --> 01:13:18,360 Nobody asked me to go to court. 940 01:13:18,392 --> 01:13:21,462 They gave me some pretty useless counseling sessions 941 01:13:21,495 --> 01:13:26,502 for the terrifying trauma, sleeping with your daughter, 942 01:13:26,535 --> 01:13:29,239 and that was that. 943 01:13:43,219 --> 01:13:46,490 She might have mentioned something else. 944 01:13:52,363 --> 01:13:55,167 About her boyfriend's suicide. 945 01:13:58,235 --> 01:14:01,072 What did she say about that? 946 01:14:01,104 --> 01:14:03,374 That she felt responsible. 947 01:14:03,408 --> 01:14:05,977 - Why? - I don't know. 948 01:14:06,011 --> 01:14:07,814 You should ask her. 949 01:14:09,314 --> 01:14:11,284 You know your daughter, right? 950 01:14:25,365 --> 01:14:27,068 From the moment I began, 951 01:14:27,101 --> 01:14:30,138 she told me I should've started earlier. 952 01:14:31,537 --> 01:14:34,442 I was gifted, 953 01:14:34,474 --> 01:14:37,979 but I needed to catch up. 954 01:14:38,013 --> 01:14:41,617 My father would sit in a chair in the room 955 01:14:41,649 --> 01:14:43,551 and watch the two of us, 956 01:14:43,585 --> 01:14:48,290 but I began to realize he was watching her. 957 01:14:50,259 --> 01:14:53,096 The lessons were just an excuse. 958 01:14:54,563 --> 01:14:58,100 Why couldn't he see her alone? 959 01:14:58,134 --> 01:15:02,672 Maybe this is how they wanted to... 960 01:15:02,705 --> 01:15:05,308 to see each other. 961 01:15:07,610 --> 01:15:10,881 As though my... 962 01:15:12,516 --> 01:15:17,289 ...my presence made their feelings for each other 963 01:15:17,321 --> 01:15:19,090 more intense. I... 964 01:15:20,691 --> 01:15:23,294 Is that possible? 965 01:15:23,328 --> 01:15:26,064 That I was responsible? 966 01:15:28,299 --> 01:15:31,336 Well, your mother was sick, 967 01:15:31,370 --> 01:15:32,671 and whatever might have happened 968 01:15:32,705 --> 01:15:34,340 between your father and your teacher 969 01:15:34,372 --> 01:15:36,142 didn't cause that. 970 01:15:36,174 --> 01:15:38,244 Might have happened? 971 01:15:38,278 --> 01:15:39,579 I just meant that I... 972 01:15:39,612 --> 01:15:42,616 Wait, so... 973 01:15:42,649 --> 01:15:47,221 So you're saying this could all have been in my head. 974 01:15:51,025 --> 01:15:53,728 It wasn't in your head, Veronica. 975 01:15:53,761 --> 01:15:56,064 It did happen. 976 01:15:56,096 --> 01:16:00,233 Alicia felt terrible about the affair. 977 01:16:00,266 --> 01:16:03,972 She was mortified you'd find out. 978 01:16:04,006 --> 01:16:08,009 She was a member of our congregation, 979 01:16:08,043 --> 01:16:10,379 and she and I became quite close. 980 01:16:12,213 --> 01:16:14,583 Well, Alicia told me that your mother knew about 981 01:16:14,616 --> 01:16:17,987 what was going on. 982 01:16:18,021 --> 01:16:22,025 That she'd given your father permission. 983 01:16:22,058 --> 01:16:24,194 Did he know that? 984 01:16:24,227 --> 01:16:26,197 My father? 985 01:16:29,099 --> 01:16:31,502 Uh... 986 01:16:31,535 --> 01:16:35,238 I delivered the eulogy at Alicia's funeral. 987 01:16:37,674 --> 01:16:39,610 Your father told me I'd done a good job 988 01:16:39,644 --> 01:16:43,015 of summing up who she was. 989 01:16:46,051 --> 01:16:49,455 I asked him how he knew her. 990 01:16:51,556 --> 01:16:55,060 And he said she was your teacher. 991 01:16:55,093 --> 01:16:58,196 That you were too upset to come. 992 01:16:58,230 --> 01:17:01,634 Like you were so upset about her son. 993 01:17:01,667 --> 01:17:04,038 About Walter. 994 01:17:07,206 --> 01:17:10,143 Why didn't he tell me any of this? 995 01:17:17,285 --> 01:17:19,754 Maybe he thought you wouldn't have believed him. 996 01:18:05,269 --> 01:18:08,639 Now it looks like she won't be coming home at all. 997 01:18:08,673 --> 01:18:11,143 They want to move her to a hospice 998 01:18:11,175 --> 01:18:13,779 and I can't administer the medicine. 999 01:18:13,813 --> 01:18:15,515 What does Veronica think of it all? 1000 01:18:15,547 --> 01:18:18,718 Oh, I haven't told her. 1001 01:18:18,751 --> 01:18:20,787 She knows her mommy is sick, but I haven't managed 1002 01:18:20,819 --> 01:18:24,857 to talk to her about the full gravity of it. 1003 01:18:24,890 --> 01:18:28,528 I don't foresee a time where I'll ever be able to... 1004 01:18:28,561 --> 01:18:32,365 communicate what's happening right now. 1005 01:19:53,620 --> 01:19:55,956 We thought you might come back. 1006 01:19:55,990 --> 01:19:59,527 I thought you were throwing these rabbit ears away. 1007 01:19:59,559 --> 01:20:01,763 On second thought, since you told us 1008 01:20:01,796 --> 01:20:04,600 we cannot distribute them, we thought we might as well 1009 01:20:04,632 --> 01:20:05,666 serve them to our friends. 1010 01:20:05,699 --> 01:20:07,368 That's okay, isn't it? 1011 01:20:07,402 --> 01:20:08,604 It's not that they're very popular, 1012 01:20:08,636 --> 01:20:10,304 as you can see. 1013 01:20:10,337 --> 01:20:12,541 - Are you still on duty? - Oh, no, no, no. 1014 01:20:12,573 --> 01:20:14,376 Well, perfect then. 1015 01:20:14,409 --> 01:20:16,246 Please enjoy. 1016 01:20:16,279 --> 01:20:17,847 Thank you. 1017 01:20:21,617 --> 01:20:23,686 Another, please. 1018 01:20:25,387 --> 01:20:26,656 - Thank you. - Hello, everyone! 1019 01:20:26,690 --> 01:20:28,525 Hello, may I have your attention, please? 1020 01:20:28,557 --> 01:20:29,627 Thank you. 1021 01:20:29,659 --> 01:20:31,394 Time for a few words. 1022 01:20:31,427 --> 01:20:32,997 I'd like to introduce you to the person 1023 01:20:33,030 --> 01:20:34,698 who organized this happy event, 1024 01:20:34,731 --> 01:20:37,501 not that she needs any introduction, Anna. 1025 01:20:51,849 --> 01:20:54,553 I love you, Anna. 1026 01:20:54,585 --> 01:20:56,388 Thank you, thank you. 1027 01:21:34,596 --> 01:21:36,398 Oh. 1028 01:21:58,654 --> 01:22:00,925 A word. 1029 01:22:00,957 --> 01:22:02,426 This way. 1030 01:22:05,963 --> 01:22:08,600 Mm, and this. 1031 01:22:11,636 --> 01:22:14,140 Mm. 1032 01:22:14,173 --> 01:22:16,542 Um... 1033 01:22:16,574 --> 01:22:19,444 Well, hello. 1034 01:22:19,477 --> 01:22:21,646 - Hello. - Hi. 1035 01:22:21,680 --> 01:22:22,981 Um, I don't know what to say. 1036 01:22:23,015 --> 01:22:27,053 Um, well, my name is Jim. 1037 01:22:27,086 --> 01:22:28,054 That's a start. 1038 01:22:28,088 --> 01:22:30,758 Um... 1039 01:22:30,790 --> 01:22:35,695 Um, I am a food inspector, as it happens, 1040 01:22:35,728 --> 01:22:38,933 and I, um, I spend my days 1041 01:22:38,965 --> 01:22:42,936 going from restaurant to restaurant, 1042 01:22:42,969 --> 01:22:45,906 making sure that things are up to standard, you see. 1043 01:22:45,939 --> 01:22:47,875 Standards of health and cleanliness. 1044 01:22:47,908 --> 01:22:50,845 And I was going to close this place down, actually. 1045 01:22:50,878 --> 01:22:52,415 But, uh, no, 1046 01:22:52,448 --> 01:22:56,085 I thought I'd observed a contravention, 1047 01:22:56,118 --> 01:22:58,421 something to do with those ears over there 1048 01:22:58,453 --> 01:23:02,691 but, in fact, I realize what I saw 1049 01:23:02,725 --> 01:23:04,194 was not what it was. 1050 01:23:04,226 --> 01:23:07,830 There was, in fact, a greater health issue at work, 1051 01:23:07,864 --> 01:23:09,666 namely the health of this family 1052 01:23:09,699 --> 01:23:15,039 and your desire to celebrate a milestone. 1053 01:23:15,071 --> 01:23:16,973 Um, I don't even know, what is it, 1054 01:23:17,007 --> 01:23:19,076 a wedding announcement, I presume? 1055 01:23:19,109 --> 01:23:22,547 - She's becoming a doctor. - Oh! 1056 01:23:24,048 --> 01:23:26,752 Thanks, Mom. 1057 01:23:26,785 --> 01:23:29,655 Well, um, congratulations. 1058 01:23:29,688 --> 01:23:32,524 - Thank you. - Doctor. Goodness. 1059 01:23:32,557 --> 01:23:35,059 Um... 1060 01:23:35,093 --> 01:23:39,131 A reputation is about to be made. 1061 01:23:39,165 --> 01:23:43,870 And here you all are, in unity, 1062 01:23:43,903 --> 01:23:46,773 for this feast 1063 01:23:46,805 --> 01:23:50,510 that will bind you all together, so... 1064 01:23:53,547 --> 01:23:55,450 His blood. 1065 01:24:02,990 --> 01:24:04,692 I don't understand. 1066 01:24:04,726 --> 01:24:07,094 I'd inspected the restaurant earlier in the week, 1067 01:24:07,128 --> 01:24:10,165 and they made me a promise, so I went back to check. 1068 01:24:10,198 --> 01:24:12,601 I found something they weren't supposed to serve, 1069 01:24:12,633 --> 01:24:14,169 and I could've closed them down, 1070 01:24:14,202 --> 01:24:17,005 but then they told me it was for a private party. 1071 01:24:17,039 --> 01:24:18,641 So you went back to make sure. 1072 01:24:18,674 --> 01:24:20,776 Yes. And like I say, they welcomed me 1073 01:24:20,808 --> 01:24:23,012 and they made me feel at home. 1074 01:24:24,780 --> 01:24:27,551 - That's nice of them. - Yeah. 1075 01:24:27,584 --> 01:24:32,022 At one point they asked me to get up and say a few words. 1076 01:24:33,924 --> 01:24:35,960 Why? 1077 01:24:37,894 --> 01:24:40,531 I think I had become their guest of honor. 1078 01:24:53,712 --> 01:24:57,783 Some of you may have heard about my daughter. 1079 01:24:59,584 --> 01:25:03,589 What happened to her reputation. 1080 01:25:13,800 --> 01:25:15,335 Anyway... 1081 01:25:25,647 --> 01:25:27,282 You see, if I told you my daughter's name, 1082 01:25:27,314 --> 01:25:31,185 you'd all reach for your phones, wouldn't you? 1083 01:25:31,219 --> 01:25:35,023 All pick up your phones and... 1084 01:25:35,055 --> 01:25:37,693 search. 1085 01:25:37,726 --> 01:25:40,796 And there'd be a flurry of articles, and you'd think, 1086 01:25:40,829 --> 01:25:45,300 "My goodness, how could a woman do something like that? 1087 01:25:45,333 --> 01:25:47,369 What kind of home must she have come from?" 1088 01:25:47,403 --> 01:25:51,174 Well, I can tell you she came from a very loving family. 1089 01:25:51,208 --> 01:25:54,645 A very loving family. 1090 01:25:54,677 --> 01:25:57,614 And my wife and I supported her musical talent, 1091 01:25:57,647 --> 01:26:02,286 and I took precious time away from work 1092 01:26:02,320 --> 01:26:05,924 and I was thrilled. 1093 01:26:08,058 --> 01:26:11,829 Thrilled to support her. 1094 01:26:11,862 --> 01:26:15,000 I'd attend her classes, and... 1095 01:26:16,769 --> 01:26:18,838 And, then... 1096 01:26:20,839 --> 01:26:24,376 Well, then, her entire world collapsed 1097 01:26:24,410 --> 01:26:26,212 when her mother died, of course, 1098 01:26:26,246 --> 01:26:29,282 and everything was different then, everything. 1099 01:26:29,314 --> 01:26:32,219 Um... 1100 01:26:32,252 --> 01:26:33,387 You see... 1101 01:26:35,689 --> 01:26:38,960 I could never believe that my daughter... 1102 01:26:40,828 --> 01:26:42,797 ...Veronica... 1103 01:26:44,397 --> 01:26:48,136 ...was capable of such... 1104 01:26:48,168 --> 01:26:50,940 terrible crimes. 1105 01:26:53,141 --> 01:26:56,245 And, now, I suppose it's up to me 1106 01:26:56,277 --> 01:26:58,813 to find this person who spread these rumors, 1107 01:26:58,847 --> 01:27:02,952 these awful rumors, they just grew like a... 1108 01:27:04,487 --> 01:27:06,423 ...cancer. 1109 01:27:09,325 --> 01:27:12,295 Like an insidious cancer. 1110 01:27:14,031 --> 01:27:15,198 Doctor. 1111 01:27:17,867 --> 01:27:20,904 Not everything can be cured. 1112 01:27:24,140 --> 01:27:28,246 These rumors that landed her in jail, my little girl. 1113 01:27:33,383 --> 01:27:35,386 So, if necessary, 1114 01:27:35,419 --> 01:27:39,993 I will extract my own vengeance... 1115 01:27:41,459 --> 01:27:45,064 ...on this bus driver. 1116 01:27:47,232 --> 01:27:51,371 In fact, I swear, now, here in front of you all... 1117 01:27:53,106 --> 01:27:55,075 ...I will find 1118 01:27:55,107 --> 01:27:59,746 this horribly diseased beast... 1119 01:28:02,550 --> 01:28:05,087 ...and kill it. 1120 01:28:09,523 --> 01:28:11,158 Here, the taxi will take you home. 1121 01:28:11,192 --> 01:28:12,359 - Yeah. - Careful. 1122 01:28:12,393 --> 01:28:14,197 Home. 1123 01:28:16,864 --> 01:28:18,266 Jim... 1124 01:28:19,868 --> 01:28:22,271 Drink as much water as possible. 1125 01:28:22,304 --> 01:28:24,140 - Okay? - Mm-hm. 1126 01:28:24,172 --> 01:28:27,310 This man you're speaking about, the bus driver... 1127 01:28:27,342 --> 01:28:29,779 He destroyed my daughter's life. 1128 01:28:29,812 --> 01:28:31,280 Yes. 1129 01:28:33,248 --> 01:28:36,285 Where does he live? 1130 01:28:36,319 --> 01:28:38,856 I'm not sure. 1131 01:28:38,888 --> 01:28:41,858 That's good. 1132 01:28:41,892 --> 01:28:44,195 Drink a lot of water before you sleep. 1133 01:28:44,227 --> 01:28:45,862 Okay? 1134 01:28:45,896 --> 01:28:47,831 What's your address? 1135 01:28:47,865 --> 01:28:49,935 I'll tell him. 1136 01:29:11,489 --> 01:29:13,560 Ah. 1137 01:29:21,935 --> 01:29:23,404 Jim Davis? 1138 01:29:25,173 --> 01:29:26,842 You mentioned something about your daughter. 1139 01:29:26,874 --> 01:29:28,243 No, no, no, no. 1140 01:29:28,276 --> 01:29:31,580 This has nothing to do with my daughter. 1141 01:29:31,612 --> 01:29:33,914 Is this something the two of you discussed? 1142 01:29:33,948 --> 01:29:36,450 Extracting some sort of revenge against this individual 1143 01:29:36,484 --> 01:29:38,920 - who sent the texts? - Revenge? 1144 01:29:38,954 --> 01:29:42,625 The type you mentioned at the party at the restaurant. 1145 01:29:42,657 --> 01:29:46,528 "I will extract my own vengeance on this bus driver," 1146 01:29:46,562 --> 01:29:50,868 or, "I will find this horribly diseased beast and kill it." 1147 01:29:52,501 --> 01:29:55,972 Have you made any travel plans? 1148 01:29:56,005 --> 01:29:57,273 What do you mean? 1149 01:29:57,306 --> 01:30:00,077 To pay the bus driver a visit? 1150 01:30:01,913 --> 01:30:04,616 There's also a report of you drinking a lot. 1151 01:30:04,649 --> 01:30:07,018 Look, we all understand this is probably the result 1152 01:30:07,051 --> 01:30:09,554 of a drunken night, so let's just get this done. 1153 01:30:09,587 --> 01:30:12,056 And we'll leave you alone. 1154 01:30:12,088 --> 01:30:13,558 Mr. Davis? 1155 01:30:34,513 --> 01:30:37,117 Um, excuse me for a second. 1156 01:30:59,640 --> 01:31:02,611 I wanted to ask you a favor. 1157 01:31:02,645 --> 01:31:06,449 If you could take the feet off. 1158 01:31:08,351 --> 01:31:12,355 I'd do it myself, but it doesn't seem right. 1159 01:31:12,387 --> 01:31:15,993 You've got the tools, you've got the experience. 1160 01:31:17,694 --> 01:31:20,196 I've already cleaned the feet. 1161 01:31:20,230 --> 01:31:22,433 I washed them in warm water with soap 1162 01:31:22,466 --> 01:31:25,970 and rinsed them thoroughly, and then squeezed out 1163 01:31:26,004 --> 01:31:28,974 the excess water like this. 1164 01:31:29,006 --> 01:31:33,178 Now the feet need to be separated. 1165 01:31:33,210 --> 01:31:37,315 I did try, I just couldn't cut them off. 1166 01:31:37,349 --> 01:31:40,319 But you could. 1167 01:31:40,352 --> 01:31:42,321 Like you did with the ears. 1168 01:31:44,355 --> 01:31:47,126 You'll have to leave. 1169 01:31:51,197 --> 01:31:55,301 You reported me to the police. 1170 01:31:55,335 --> 01:31:59,538 You told them I was going to kill someone. 1171 01:31:59,572 --> 01:32:03,244 Please, let's go this way. 1172 01:32:03,276 --> 01:32:05,279 Please, please, come. 1173 01:32:05,311 --> 01:32:07,280 Through here, come. 1174 01:32:07,314 --> 01:32:08,615 Please. 1175 01:32:08,649 --> 01:32:11,285 Just four quick chops with a cleaver 1176 01:32:11,317 --> 01:32:13,355 and then I'll leave, I promise. 1177 01:32:13,388 --> 01:32:16,358 I'll never bother you again. 1178 01:32:18,293 --> 01:32:20,329 Take it. 1179 01:33:04,843 --> 01:33:07,047 Thank you for this. 1180 01:33:08,513 --> 01:33:11,484 Now you must leave. 1181 01:33:26,600 --> 01:33:29,837 ...horribly diseased beast... 1182 01:33:31,538 --> 01:33:35,143 ...and kill it. 1183 01:33:35,175 --> 01:33:36,710 Where did you get this? 1184 01:33:36,743 --> 01:33:39,280 It was sent to the police by someone at the party. 1185 01:33:39,314 --> 01:33:41,883 They were kind enough to share. 1186 01:33:41,917 --> 01:33:44,453 Who was kind enough, Dad? 1187 01:33:44,485 --> 01:33:46,154 The police? 1188 01:33:46,188 --> 01:33:48,390 The person who took this? 1189 01:33:48,422 --> 01:33:51,460 I got carried away. 1190 01:33:51,494 --> 01:33:54,531 Why would you say something like that? 1191 01:33:54,564 --> 01:33:57,234 It came over me. 1192 01:33:57,266 --> 01:33:58,567 And they took you seriously? 1193 01:33:58,601 --> 01:34:00,504 Well, they had to, love. 1194 01:34:00,537 --> 01:34:01,539 It was a public event. 1195 01:34:01,571 --> 01:34:03,173 I uttered a death threat. 1196 01:34:03,206 --> 01:34:05,776 They were just following the rules. 1197 01:34:05,808 --> 01:34:07,544 And why would they think I'd have anything to do 1198 01:34:07,577 --> 01:34:09,312 with a death threat? 1199 01:34:09,346 --> 01:34:11,616 Because of these visits. 1200 01:34:11,648 --> 01:34:16,654 They thought we might be planning something. 1201 01:34:16,688 --> 01:34:19,825 Does this mean my sentence is extended? 1202 01:34:21,626 --> 01:34:25,165 What's wrong with you? 1203 01:34:25,198 --> 01:34:27,200 You are, Dad. 1204 01:34:28,868 --> 01:34:32,372 Everything you've done, everything you are, 1205 01:34:32,404 --> 01:34:34,174 everything I've watched with you growing up 1206 01:34:34,207 --> 01:34:36,944 is what's wrong with me. 1207 01:34:39,913 --> 01:34:43,251 And what's right with me. 1208 01:34:52,293 --> 01:34:54,529 I was lucky enough to have met Jim. 1209 01:34:54,562 --> 01:34:57,465 It was brief, but memorable. 1210 01:34:57,498 --> 01:35:00,634 I had just arrived up here and, frankly, at times 1211 01:35:00,668 --> 01:35:03,472 I felt a little out of place. 1212 01:35:03,505 --> 01:35:06,375 It was my first eulogy here at this church 1213 01:35:06,407 --> 01:35:08,878 and it left an impression. 1214 01:35:08,911 --> 01:35:12,315 It was for a young woman, Alicia, 1215 01:35:12,348 --> 01:35:15,284 who had passed away tragically. 1216 01:35:15,318 --> 01:35:16,853 Jim approached me after the service 1217 01:35:16,885 --> 01:35:18,354 to say how proud he was 1218 01:35:18,388 --> 01:35:21,225 of his daughter's musical talents, 1219 01:35:21,257 --> 01:35:26,396 and the tremendous inspiration that Alicia had provided her. 1220 01:35:26,430 --> 01:35:29,734 Like so many in our congregation, 1221 01:35:29,766 --> 01:35:33,604 he was devastated by her death. 1222 01:35:33,637 --> 01:35:35,840 So while we're here today 1223 01:35:35,873 --> 01:35:38,944 to mourn Jim's passing, 1224 01:35:38,976 --> 01:35:42,981 let's also take a moment to remember Alicia. 1225 01:35:47,451 --> 01:35:51,357 Actually, there's one last thing. 1226 01:35:53,692 --> 01:35:57,830 I was wondering if you could bury these with my father? 1227 01:36:00,768 --> 01:36:03,638 Maybe I'll keep one. 1228 01:36:03,670 --> 01:36:06,439 You can have one too. 1229 01:36:06,473 --> 01:36:09,310 You'd like for this to be in the grave? 1230 01:36:09,343 --> 01:36:10,745 Uh, I was hoping that they could be 1231 01:36:10,777 --> 01:36:13,414 in the coffin with him. 1232 01:36:13,448 --> 01:36:15,717 That was my father's final request. 1233 01:36:15,750 --> 01:36:18,453 He wanted one in each hand. 1234 01:36:18,485 --> 01:36:21,657 Benjamin meant a lot to him. 1235 01:36:21,689 --> 01:36:24,292 He meant a lot to both of us. 1236 01:36:26,462 --> 01:36:29,999 I looked up what made rabbit feet so lucky. 1237 01:36:30,031 --> 01:36:31,833 My favorite theory is that they're lucky 1238 01:36:31,867 --> 01:36:34,736 because rabbits live underground. 1239 01:36:34,770 --> 01:36:38,442 It's their natural habitat. 1240 01:36:38,474 --> 01:36:41,879 They communicate with spirits of the underworld. 1241 01:37:18,083 --> 01:37:21,421 The last work on the program is an original piece of music 1242 01:37:21,453 --> 01:37:23,923 I composed myself. 1243 01:37:23,957 --> 01:37:27,094 It's a tune I came up with... 1244 01:37:28,728 --> 01:37:34,002 ...uh, a very difficult part of my life... 1245 01:37:36,570 --> 01:37:38,841 ...when I was a girl. 83017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.