All language subtitles for achoura.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,640 --> 00:01:24,880
ACHOURA ĂR
EN RELIGIĂS HĂGTID I MAROCKO
2
00:01:24,960 --> 00:01:28,920
BARN STĂNKER VATTEN PĂ
VARANDRA
OCH SAMLAS RUNT EN ELD
3
00:01:28,960 --> 00:01:32,800
FIRANDET KALLAS OCKSĂ
"BARNENS NATT".
4
00:01:37,720 --> 00:01:41,040
FĂR LĂNGE SEN I MAROCKO
5
00:03:24,120 --> 00:03:27,040
Jag törs inte stanna sÄ lÀnge,
han kan mÀrka att jag gÄtt.
6
00:03:27,120 --> 00:03:31,200
Jag hatar honom - han har inte rÀtt
att behandla dig sÄ.
7
00:03:31,280 --> 00:03:34,960
Jag hatar honom ocksÄ, men han Àr
min man och försörjer min familj.
8
00:03:35,040 --> 00:03:37,680
Jag lÄter honom aldrig mer göra dig illa.
9
00:03:41,960 --> 00:03:44,120
Vi kanske kan rymma?
10
00:03:44,840 --> 00:03:48,120
-Vart dÄ?
-Vet inte, kanske till stan?
11
00:03:48,880 --> 00:03:50,040
Och...
12
00:03:55,280 --> 00:03:57,360
Och om du vill kan jag bli din man.
13
00:04:05,520 --> 00:04:10,160
Jag har gjort den hÀr visselpipan Ät dig.
BlÄs i den nÀr du tÀnker pÄ mig.
14
00:04:12,640 --> 00:04:15,040
DÄ skulle jag aldrig sluta blÄsa i den.
15
00:04:20,560 --> 00:04:21,840
Bashira!
16
00:04:31,840 --> 00:04:33,120
Bashira!
17
00:04:47,280 --> 00:04:48,640
Bashira!
18
00:06:26,320 --> 00:06:27,120
Bashira!
19
00:06:37,720 --> 00:06:38,640
Bashira!
20
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
Bashira!
21
00:06:59,600 --> 00:07:00,800
Bashira!
22
00:07:01,960 --> 00:07:05,160
NĂ€r jag hittat dig
strimlar jag dig i smÄbitar!
23
00:07:23,560 --> 00:07:26,280
Vakna. SnÀlla, vakna!
24
00:07:26,920 --> 00:07:29,120
Vakna! Se pÄ mig!
25
00:07:29,240 --> 00:07:31,520
Vakna, snÀlla!
26
00:07:31,600 --> 00:07:33,960
SnÀlla, öppna ögonen!
27
00:10:27,920 --> 00:10:30,720
NUTID
28
00:10:46,160 --> 00:10:47,240
Mamma!
29
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
Vakna, mamma!
30
00:10:52,200 --> 00:10:55,320
-Vad Àr det?
-Vi mÄste ivÀg, vi Àr sena!
31
00:10:57,720 --> 00:10:59,960
Varför lÀt du mig sova sÄ lÀnge?!
32
00:11:15,040 --> 00:11:15,880
HallÄ?
33
00:11:17,080 --> 00:11:18,480
Hur Àr det, Stephen?
34
00:11:20,480 --> 00:11:21,640
Bara bra.
35
00:11:23,800 --> 00:11:26,000
Jag har försovit mig,
kan jag ringa pÄ lunchen?
36
00:11:26,080 --> 00:11:28,680
Kommer du till min vernissage i kvÀll?
37
00:11:28,760 --> 00:11:31,040
-Ja, sÄ klart.
-Ali, dÄ?
38
00:11:31,160 --> 00:11:32,720
Vet inte, vÀnta lite.
39
00:11:32,800 --> 00:11:35,280
Youssef! Kan du ta hit hissen?
40
00:11:35,360 --> 00:11:37,840
Jag mÄste gÄ, jag ringer dig sen.
41
00:11:37,960 --> 00:11:39,520
-Okej.
-Vi hörs.
42
00:11:39,600 --> 00:11:40,640
Youssef!
43
00:12:09,080 --> 00:12:11,600
Hur Àr det? Kom nÀrmare.
44
00:12:12,000 --> 00:12:13,520
Kom.
45
00:12:46,840 --> 00:12:49,040
Hur Àr det? Kom nÀrmare.
46
00:12:49,760 --> 00:12:51,080
Kom.
47
00:13:10,600 --> 00:13:14,920
Tror du att du skulle kÀnna igen honom
om jag visade nÄgra bilder?
48
00:13:16,720 --> 00:13:18,760
Jag vill ju hjÀlpa dig.
49
00:13:20,000 --> 00:13:21,040
BerÀtta.
50
00:13:21,080 --> 00:13:25,680
Det var en man med stora svarta ögon.
Stora svarta ögon.
51
00:13:26,400 --> 00:13:29,600
Hans ögon var stora och svarta!
52
00:13:29,680 --> 00:13:33,000
Hans ögon var stora och svarta!
53
00:13:33,120 --> 00:13:34,520
Hans ögon...
54
00:13:48,560 --> 00:13:51,560
Nu har du sett pÄ
de dÀr upptagningarna i 24 timmar.
55
00:13:52,120 --> 00:13:55,280
-Svaret finns i detaljerna. De döljer nÄt.
-Ali.
56
00:13:56,320 --> 00:13:58,760
Jag talar till dig som din vÀn,
inte som din chef.
57
00:14:01,040 --> 00:14:03,280
GÄ hem. UmgÄs med ditt barn.
58
00:14:04,960 --> 00:14:08,400
Du slösar bara tid - fallet Àr ju nedlagt!
59
00:14:09,720 --> 00:14:14,360
Det Àr mitt fel. NÀr jag rÀddade ett barn
drog jag elÀnde över resten.
60
00:14:15,160 --> 00:14:18,040
Jag skulle ha gjort likadant.
61
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
Ta ledigt i dag.
62
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
Bara lÄt mig jobba.
63
00:14:32,400 --> 00:14:33,640
Okej.
64
00:14:35,000 --> 00:14:38,560
Men jag varnar dig: Sitt inte kvar hÀr
nÀr jag kommer tillbaka.
65
00:14:46,720 --> 00:14:50,120
...svarta! Hans ögon var
stora och svarta!
66
00:14:50,200 --> 00:14:54,560
Hans ögon var stora och svarta!
Hans ögon var stora och svarta!
67
00:16:40,360 --> 00:16:41,560
Hej!
68
00:16:45,120 --> 00:16:46,240
Vill du leka?
69
00:16:51,320 --> 00:16:53,000
Vad gör du hÀr?!
70
00:17:28,920 --> 00:17:31,520
Du gÄr aldrig hÀrifrÄn.
71
00:19:25,520 --> 00:19:26,840
Pappa!
72
00:19:29,840 --> 00:19:32,600
-Hur Àr det? Hur var skolan?
-Bra. Det var okej.
73
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
Stannar du hÀr i kvÀll?
74
00:19:36,520 --> 00:19:39,120
Ingen fara, jag ska bara hÀmta lite saker.
75
00:19:39,200 --> 00:19:40,560
Du borde ha ringt först.
76
00:19:40,640 --> 00:19:42,720
-Du bor ocksÄ hÀr!
-Youssef!
77
00:19:42,800 --> 00:19:46,040
-Hon har inte rÀtt att sÀga sÄ!
-Det Àr din mor du talar om.
78
00:19:46,080 --> 00:19:47,280
Hon Àr en subba!
79
00:19:57,600 --> 00:19:58,760
Han kommer över det.
80
00:19:58,840 --> 00:20:01,720
Ăr det rĂ€ttvist
att det Àr jag som bestraffar?
81
00:20:01,800 --> 00:20:03,600
Han Àr din son ocksÄ!
82
00:20:15,480 --> 00:20:17,320
Kommer du till Stephens vernissage?
83
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
Gör det för hans skull.
84
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
Jag mÄste berÀtta en sak.
85
00:22:22,760 --> 00:22:25,000
I Äratal hade jag samma dröm.
86
00:22:26,280 --> 00:22:28,400
I drömmen Àr jag barn.
87
00:22:29,840 --> 00:22:33,080
Och jag ligger i min sÀng...ensam.
88
00:22:36,160 --> 00:22:38,360
Vaken, men kan inte röra mig.
89
00:22:40,320 --> 00:22:44,800
Jag kan inte blunda,
och ligger bara och stirrar i taket.
90
00:22:50,520 --> 00:22:52,560
En skrÀmmande man nÀrmar sig.
91
00:22:53,960 --> 00:22:56,080
Han stirrar pÄ mig...
92
00:22:58,480 --> 00:23:00,000
...och sÄ stryper han mig.
93
00:23:02,120 --> 00:23:04,800
Hans fingrar krossar min hals.
94
00:23:05,840 --> 00:23:07,360
SĂ„ vaknar jag...
95
00:23:09,600 --> 00:23:10,720
Och med ens...
96
00:23:12,200 --> 00:23:14,280
...har jag glömt hur han ser ut.
97
00:23:15,520 --> 00:23:18,920
Han Àr bara en skugga...en mardröm.
98
00:23:22,560 --> 00:23:24,560
Det kÀnns fortfarande...
99
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
...som om jag dör.
100
00:23:30,960 --> 00:23:33,520
En dag bestÀmde jag mig för
att konfrontera honom.
101
00:23:35,240 --> 00:23:41,280
Och nÀr han den natten ströp mig
sÄg jag upp i hans ansikte.
102
00:23:45,080 --> 00:23:46,960
Han hade stora ögon.
103
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
Nattsvarta.
104
00:23:53,560 --> 00:23:56,560
Han var hypnotisk i sin mÀrklighet.
105
00:23:57,680 --> 00:24:00,840
Den vackraste varelse
jag nÄgonsin hade sett.
106
00:24:04,800 --> 00:24:08,240
Jag insÄg att jag hade förlorat
min barndoms oskuld.
107
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
Jag slutade drömma.
108
00:24:16,080 --> 00:24:17,840
Och började mÄla.
109
00:24:22,120 --> 00:24:27,480
Men var inte rÀdda, kÀra gÀster.
Det ni ser hÀr Àr inte sÄ skrÀmmande.
110
00:24:29,520 --> 00:24:33,120
Och om det ni ser skrÀmmer er,
sÄ bedrar ni er sjÀlva.
111
00:24:33,200 --> 00:24:34,680
Monster...
112
00:24:36,080 --> 00:24:38,880
Monster Àr en spegling av vÄrt samhÀlle.
113
00:24:41,880 --> 00:24:44,040
De existerar, de finns ibland oss!
114
00:24:49,800 --> 00:24:52,040
SĂ„ jag bryter min tystnad.
115
00:24:54,040 --> 00:24:57,400
Jag delar min mardröm med er
för att bÀttre kunna möta den.
116
00:24:59,120 --> 00:25:01,080
Men jag kan inte göra det ensam.
117
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
Jag behöver din hjÀlp, Nadia.
118
00:25:10,240 --> 00:25:12,560
Jag vet vad som rövade bort Samir.
119
00:25:13,240 --> 00:25:16,680
Det Àr dags för dig att möta monstret,
Nadia. Dags att minnas.
120
00:25:29,800 --> 00:25:32,000
Det glÀder mig att du kom, Nadia.
121
00:25:46,120 --> 00:25:49,800
Vi sÄg nÄt, Nadia!
NÄt som inte var av kött och blod!
122
00:25:58,800 --> 00:26:01,280
20 Ă
R SEN
123
00:26:04,080 --> 00:26:08,320
-Min tur!
-Vi har en kvar och du har kastat fem!
124
00:26:08,400 --> 00:26:10,160
Min pappa köpte dem!
125
00:26:11,360 --> 00:26:14,720
-FÄr tjejer göra som de vill?!
-Rikemansbarn!
126
00:26:21,520 --> 00:26:23,480
ĂLSKAR DIG NADIA, ALI
127
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
VadÄ, vill du fota mig?
128
00:26:36,480 --> 00:26:38,680
Ali! Kolla hÀr!
129
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
Ali! HĂ€r!
130
00:26:43,720 --> 00:26:46,480
En skalbagge i en flaska. Otroligt.
131
00:26:46,560 --> 00:26:49,200
Gissa vad jag kallar den? "Ali"!
132
00:26:50,960 --> 00:26:53,880
Tror du att den dör om jag slÀpper
en smÀllare i flaskan?
133
00:26:53,960 --> 00:26:56,200
Nej, Àckligt! SlÀpp ut den!
134
00:26:57,080 --> 00:26:59,960
Oj, vilken fin! Var hittade du den?
135
00:27:00,000 --> 00:27:01,840
DÀr borta, det fanns mÄnga.
136
00:27:01,920 --> 00:27:04,680
Va? Var du vid Franska Huset?
137
00:27:04,760 --> 00:27:07,400
-Vad Àr det med det?
-Har du inte hört?
138
00:27:07,520 --> 00:27:10,800
Pappa brukade berÀtta
spökhistorier om det.
139
00:27:10,880 --> 00:27:15,320
PÄ andra sidan majsfÀltet ligger ett
gammalt hus som kallas...Franska Huset!
140
00:27:17,360 --> 00:27:19,680
Kom in! Fort!
141
00:27:22,360 --> 00:27:27,760
Huset byggdes av franska soldater
som sÀgs ha begÄtt mÄnga hemskheter.
142
00:27:27,840 --> 00:27:32,840
En dag sÄg de en mÀrklig syn,
som en demon eller sÄ.
143
00:27:32,920 --> 00:27:35,120
Den började sluka barn hÀromkring.
144
00:27:36,520 --> 00:27:38,640
En gÄng sÄg jag nÄt underligt.
145
00:27:38,720 --> 00:27:41,080
Jag kom hit pÄ ledigheter med pappa.
146
00:27:41,160 --> 00:27:45,400
SÄ fort jag sÄg fÀltet
mindes jag berÀttelserna om huset.
147
00:27:50,520 --> 00:27:53,680
-Vad hÀnde sen?
-Pappa kom och hÀmtade mig.
148
00:27:53,760 --> 00:27:56,680
Han sÄg sÄ klart inget -
det var bara jag som sÄg det.
149
00:27:56,760 --> 00:28:01,600
Jag vet inte sÀkert om det var pÄ riktigt,
eller om jag bara inbillade mig.
150
00:28:01,680 --> 00:28:04,240
Du försöker bara skrÀmma oss, va?
151
00:28:04,280 --> 00:28:06,400
Kanske...
152
00:29:05,640 --> 00:29:07,840
Jag letade bara efter min boll.
153
00:29:15,680 --> 00:29:17,120
Varför Àr du kedjad?
154
00:29:27,520 --> 00:29:30,120
Jag heter Hakim. Minns du mig?
155
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
Bort...fly!
156
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
Du gillar visst stanken av piss, va?
157
00:31:30,520 --> 00:31:34,520
Den saknade heter Hakim Lahlou.
Elva Är, enda sonen.
158
00:31:34,560 --> 00:31:36,800
Sist han sÄgs till lekte han hÀr.
159
00:31:41,320 --> 00:31:46,400
-Det sas att gamling höll till hÀr.
-En gamling?
160
00:32:22,560 --> 00:32:24,760
Gamlingen bodde inte ensam hÀr.
161
00:32:33,480 --> 00:32:35,960
Majd! Kolla hÀr.
162
00:32:44,680 --> 00:32:45,960
Vad Àr det hÀr?
163
00:32:47,600 --> 00:32:49,960
Det ser bekant ut...
164
00:32:51,840 --> 00:32:56,120
Vi följer upp
ett antal försvinnanden med barn.
165
00:32:56,160 --> 00:32:59,680
DÀribland nyligen försvunne Hakim Lahlou.
166
00:32:59,760 --> 00:33:02,640
Vi inleder nu ett rikstÀckande arbete
167
00:33:02,720 --> 00:33:06,840
och ber alla att hÄlla
noggrann uppsikt över sina barn.
168
00:33:06,920 --> 00:33:11,360
SÀrskilt nu under Achoura Àr
detta extra viktigt.
169
00:33:11,480 --> 00:33:14,880
Det dÀr verkar ju helt galet. Eller hur?
170
00:33:19,600 --> 00:33:23,680
Okej, lilleman: Hopp i sÀng. Nu.
171
00:33:24,760 --> 00:33:27,960
VĂ€nta,
jag har inte byggt klart mitt slott.
172
00:33:28,000 --> 00:33:31,520
-Det fÄr vÀnta tills i morgon.
-Nej, det Àr viktigt!
173
00:33:31,600 --> 00:33:35,880
NÀr slottet Àr klart
kan det skydda mig frÄn monstren.
174
00:33:36,480 --> 00:33:41,560
Skydda dig frÄn monster?
Se pÄ mig...se pÄ mig!
175
00:33:41,640 --> 00:33:46,040
-Du Àr mitt största monster.
-Sluta!
176
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
SÄja.
177
00:33:52,200 --> 00:33:53,080
Vad Àr det?
178
00:33:53,680 --> 00:33:56,960
PÄ TV pratar de om nÄn otÀck typ
som tar smÄ barn.
179
00:33:57,080 --> 00:33:59,520
Ingen kommer att ta dig ifrÄn oss.
180
00:33:59,560 --> 00:34:01,760
TÀnk om det Àr ett monster under sÀngen?
181
00:34:07,040 --> 00:34:09,040
-Ă
, Gud, dÀr var nÄt!
-VadÄ?
182
00:34:10,240 --> 00:34:15,480
Jag Àr ditt monster! Och jag Àr hungrig!
Vad ska jag Àta i kvÀll?
183
00:34:15,560 --> 00:34:17,720
Anis mage, Ä, sÄ gott!
184
00:34:17,760 --> 00:34:21,680
Ă
, hans kinder Àr ju Ànnu godare!
Och nÀsan!
185
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
-God natt och sov gott nu.
-TÀnk om det Àr ett monster i garderoben?
186
00:34:27,080 --> 00:34:29,960
Okej...vi tar en titt.
187
00:34:31,080 --> 00:34:33,160
HĂ€r ser du: Tomt.
188
00:34:35,640 --> 00:34:37,120
SÄja.
189
00:34:38,360 --> 00:34:41,600
Sov gott, Àlskling. Mamma Àlskar dig.
190
00:34:47,280 --> 00:34:48,480
Vem Àr det?
191
00:34:49,920 --> 00:34:53,240
-Vem var det?
-Du kunde ha öppnat sjÀlv.
192
00:35:23,920 --> 00:35:25,760
Ring polisen! Nu!
193
00:37:07,280 --> 00:37:08,120
Ja?
194
00:37:11,160 --> 00:37:12,400
Jaha.
195
00:37:15,360 --> 00:37:17,200
Jag kommer direkt.
196
00:37:23,520 --> 00:37:25,200
Hur Àr det, Ali?
197
00:37:29,160 --> 00:37:30,840
Ăr det samma fall?
198
00:37:30,920 --> 00:37:34,680
Ingen aning,
den gripne Àr inte kÀnd sen förut.
199
00:37:35,200 --> 00:37:36,520
Tack.
200
00:37:37,240 --> 00:37:43,000
Han har inte sagt ett ljud
sen han togs in. Saknar namn, saknar ID.
201
00:37:43,080 --> 00:37:44,640
Rena spöket.
202
00:37:51,320 --> 00:37:55,080
-NÄgra vittnen?
-Inga förutom hans förÀldrar.
203
00:37:55,200 --> 00:38:00,480
De nÀmnde en gammal man, som ocksÄ
försvann. Vi vet inte hur barnet försvann.
204
00:38:00,520 --> 00:38:03,320
FörÀldrarna Àr helt förkrossade.
205
00:38:06,080 --> 00:38:07,840
Ja, det glömde jag nÀstan.
206
00:38:10,000 --> 00:38:14,200
Vi hittade det hÀr pÄ honom.
MÀrkligt att ditt namn stÄr pÄ halsbandet.
207
00:38:43,160 --> 00:38:44,240
Upp med dig.
208
00:38:57,800 --> 00:38:58,960
Se pÄ mig.
209
00:39:02,080 --> 00:39:03,160
Se pÄ mig!
210
00:39:15,160 --> 00:39:16,520
Vem Àr du?
211
00:39:17,520 --> 00:39:18,960
Vem Àr du?!
212
00:39:25,960 --> 00:39:27,120
Samir?
213
00:39:38,200 --> 00:39:39,320
Samir?
214
00:39:44,480 --> 00:39:45,640
Ali?!
215
00:40:00,120 --> 00:40:01,360
Ali!
216
00:40:16,720 --> 00:40:17,720
Ali...
217
00:40:22,520 --> 00:40:23,280
Stephen?
218
00:41:25,760 --> 00:41:27,840
Minnen.
219
00:41:32,400 --> 00:41:34,200
Vad hÀnde med dig?
220
00:41:36,800 --> 00:41:40,240
Du mÄste fÄ ut mig hÀrifrÄn.
221
00:41:40,960 --> 00:41:44,920
Var finns mannen som rövade bort dig,
Samir? Han mÄste stoppas.
222
00:41:45,760 --> 00:41:46,960
Nej...
223
00:41:47,800 --> 00:41:49,240
Mitt fel.
224
00:41:50,240 --> 00:41:54,040
Nej...hör pÄ mig: Du Àr inte som han.
225
00:41:54,120 --> 00:41:58,240
Jag ska hjÀlpa dig,
men först mÄste vi rÀdda barnen.
226
00:41:59,600 --> 00:42:01,840
Jag mÄste stoppa honom!
227
00:42:01,960 --> 00:42:05,960
Han kommer inte
att skada dig mer, jag lovar.
228
00:42:06,480 --> 00:42:08,040
Bougatate!
229
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
"Bougatate"?
230
00:42:14,640 --> 00:42:18,720
Ăr det sĂ„ han heter? Ăr det det?
231
00:42:22,200 --> 00:42:25,960
Jag mÄste fÄ stopp pÄ honom! Nu!
232
00:42:27,920 --> 00:42:31,240
Jag ska fÄ stopp pÄ honom, jag lovar.
Och du ska komma hÀrifrÄn.
233
00:42:36,160 --> 00:42:37,760
Minnen!
234
00:43:42,000 --> 00:43:43,280
Samir...
235
00:43:46,320 --> 00:43:47,760
Samir...
236
00:43:52,680 --> 00:43:54,840
Samiiir!
237
00:44:12,680 --> 00:44:15,960
-Hej, vem Àr du?
-Jag heter Bashira.
238
00:44:16,680 --> 00:44:20,760
-Vad gör du hÀr?
-Jag har gÄtt vilse.
239
00:44:22,200 --> 00:44:23,520
Ăr du sjĂ€lv?
240
00:44:28,160 --> 00:44:32,200
Kom, sÄ fÄr du trÀffa mina vÀnner.
De Àr snÀlla.
241
00:44:43,680 --> 00:44:46,560
Var har du varit? Vi har letat överallt!
242
00:44:47,240 --> 00:44:49,360
Jag letade efter majsfÀltet
du berÀttade om.
243
00:44:49,400 --> 00:44:51,320
-Vem Àr du?
-Hon heter Bashira.
244
00:44:51,360 --> 00:44:56,960
Bashira - det hÀr min bror Ali,
och sÄ Stephen och Nadia.
245
00:44:57,040 --> 00:45:00,600
-Vi Àr hÀr över lovet.
-Kom och lek med oss!
246
00:45:00,680 --> 00:45:03,960
Min vÀn Àr i ett hus pÄ andra sidan
majsfÀltet. Han behöver vÄr hjÀlp.
247
00:45:04,040 --> 00:45:05,640
Franska Huset?
248
00:45:07,960 --> 00:45:10,200
Vi mÄste ju hjÀlpa henne!
249
00:45:10,920 --> 00:45:13,400
Vi vet inte vem hon Àr.
Vi frÄgar vÄra förÀldrar.
250
00:45:16,280 --> 00:45:17,640
Kom nu!
251
00:45:48,640 --> 00:45:50,680
Vad gör du hÀr?
252
00:45:53,600 --> 00:45:56,120
Jag vill ses och be om ursÀkt för i gÄr.
253
00:45:58,920 --> 00:46:01,760
-Hör du vad jag sÀger?
-Nej!
254
00:46:02,640 --> 00:46:06,200
-Vill du inte höra vad jag har att sÀga?
-VĂ€ktaren varnade oss.
255
00:46:06,280 --> 00:46:08,480
Han sa att vi skulle glömma allt.
256
00:46:08,560 --> 00:46:12,840
Nu förstÄr jag inte. Du var faktiskt inte
den enda som drabbades.
257
00:46:13,280 --> 00:46:14,520
Det Àr inte det!
258
00:46:14,600 --> 00:46:19,320
Jag kÀnde ocksÄ skuld för Samir. Men vi
var barn, vi hade inte kunnat göra nÄt.
259
00:46:20,840 --> 00:46:22,760
Ali fanns dÀr för mig. Men du drog.
260
00:46:22,840 --> 00:46:26,080
Vad menar du?! Jag var tolv Är,
jag hade inget val!
261
00:46:26,160 --> 00:46:28,960
Jag var ensam sen - ni hade varann.
Ni har glömt allt.
262
00:46:29,000 --> 00:46:31,480
Nej, vi har inte glömt
att ett pervo angrep oss!
263
00:46:31,560 --> 00:46:35,720
Det som angrep oss var inget pervo,
det var inte ens mÀnskligt!
264
00:46:35,800 --> 00:46:39,080
Det Àr pÄ tiden att du skaffar hjÀlp
och vÀxer upp.
265
00:46:40,040 --> 00:46:44,320
-SÄ du minns alltsÄ ingenting?
-Jag minns att jag var kÀr i dig.
266
00:46:45,080 --> 00:46:46,760
Var du kÀr i mig?
267
00:46:57,080 --> 00:47:00,840
Vi ingick en pakt, vi tre.
Det var din idé.
268
00:47:00,920 --> 00:47:03,840
Vi svor att aldrig glömma
vad som hÀnde dÀr.
269
00:47:04,320 --> 00:47:07,560
Jag förstod tidigt att jag mÄste mÄla.
270
00:47:09,760 --> 00:47:11,160
För att inte glömma.
271
00:47:25,960 --> 00:47:28,400
Vem sa att jag ville minnas?
272
00:48:24,360 --> 00:48:25,560
Stephen?!
273
00:48:26,800 --> 00:48:27,960
Killar?!
274
00:48:29,000 --> 00:48:30,280
Var Àr ni?!
275
00:48:39,240 --> 00:48:40,560
SlÀpp mig!
276
00:48:55,520 --> 00:48:56,640
Ali!
277
00:49:06,960 --> 00:49:10,480
Kom igen, spring! Fort!
278
00:49:10,560 --> 00:49:14,080
Fort, fort, fort!
279
00:49:41,840 --> 00:49:43,800
-Ja?
-Ali?
280
00:49:45,920 --> 00:49:47,760
Jag minns...jag minns allt.
281
00:49:47,840 --> 00:49:51,800
-Vad snackar du om?
-Hur Samir rövades bort.
282
00:49:52,760 --> 00:49:55,360
Och att du alltid fanns dÀr för mig.
283
00:49:59,280 --> 00:50:00,640
Jag minns ocksÄ.
284
00:50:00,720 --> 00:50:03,240
-Fröken!
-VĂ€nta lite.
285
00:50:03,320 --> 00:50:05,960
-Varför Àr du kvar?
-Jag vÀntar pÄ pappa.
286
00:50:06,000 --> 00:50:10,000
-Men jag mÄste pÄ toa!
-Ett ögonblick.
287
00:50:10,040 --> 00:50:14,040
-Kom förbi skolan och hÀmta mig.
-Jag kommer.
288
00:50:14,880 --> 00:50:16,960
Okej, hej dÄ.
289
00:50:50,480 --> 00:50:54,600
-VÀnta hÀr, snÀlla. GÄ inte.
-Ingen fara, jag vÀntar hÀr.
290
00:51:25,280 --> 00:51:28,320
Under Achouras glada natt
Hörs barnens lyckoskratt
291
00:51:28,400 --> 00:51:31,680
Han ur sin slummer rycks
Enorm hans hunger tycks
292
00:51:31,720 --> 00:51:35,320
Deras glÀdje Àr hans föda
Alla barnen vill han döda
293
00:51:35,400 --> 00:51:38,720
Alla barnens skratt
PÄ jakt gÄr Bougatate
294
00:51:59,960 --> 00:52:04,080
-Skynda pÄ nu, Zineb!
-Kommer!
295
00:52:49,320 --> 00:52:50,360
Spring!
296
00:53:18,120 --> 00:53:19,800
Kom! HitÄt!
297
00:53:34,640 --> 00:53:35,960
Stegen!
298
00:54:13,960 --> 00:54:15,960
-Stilla!
-Ali!
299
00:54:16,880 --> 00:54:18,640
StÄ stilla!
300
00:54:35,040 --> 00:54:36,960
Rör dig inte!
301
00:55:51,680 --> 00:55:53,240
Stanna hÀr, vÀnta.
302
00:55:56,960 --> 00:55:58,840
Stanna, Samir.
303
00:56:26,160 --> 00:56:29,200
-Vad gör du?
-Jag hinner inte förklara.
304
00:56:30,280 --> 00:56:33,680
-Du lÀr fÄ skulden för allt.
-Jag har inget val.
305
00:56:35,000 --> 00:56:39,880
-LÄt mig hjÀlpa dig, vi löser det...
-Han Àr min bror. Det hÀr Àr Samir!
306
00:56:40,600 --> 00:56:42,520
FörlÄt mig, Khalid.
307
00:56:44,680 --> 00:56:45,880
FortsÀtt gÄ.
308
00:56:54,640 --> 00:56:57,920
-Var Àr pappa?
-Han hÀmtar din farbror.
309
00:56:59,760 --> 00:57:00,920
Har jag en farbror?
310
00:57:11,520 --> 00:57:12,680
VĂ€nta.
311
00:57:13,640 --> 00:57:15,560
In. Nu.
312
00:57:20,800 --> 00:57:22,160
Nadia!
313
00:57:23,640 --> 00:57:27,200
Youssef. Det hÀr Àr din farbror Samir.
314
00:57:29,960 --> 00:57:32,240
Fin pojke.
315
00:57:45,360 --> 00:57:47,960
Vad Àr det hÀr? Har förskolan stÀngt?
316
00:57:49,960 --> 00:57:51,200
VadÄ?
317
00:57:53,720 --> 00:57:55,000
Vad har hÀnt?
318
00:59:08,840 --> 00:59:10,600
Jag...
319
00:59:12,760 --> 00:59:17,160
Den Àr till dig. Den var till dig.
320
00:59:20,400 --> 00:59:26,840
Jag ville... Den dÀr dan...
Jag ville ge den till dig.
321
01:00:03,080 --> 01:00:05,480
Jo, Nadia...kolla.
322
01:00:11,280 --> 01:00:15,920
-Var Àr vi nÄnstans?!
-Vet inte, men det verkar gammalt.
323
01:00:17,480 --> 01:00:19,480
Vilket superhus!
324
01:00:33,920 --> 01:00:36,720
Kolla, Stephen - han ser ut som din mamma!
325
01:00:36,800 --> 01:00:41,120
Nej, han ser ut som Nadia
nÀr hon nyss har vaknat!
326
01:00:42,240 --> 01:00:43,720
Hör ni...?
327
01:00:47,640 --> 01:00:49,160
Min vÀn Àr fast dÀr uppe.
328
01:01:27,040 --> 01:01:28,360
DÀr Àr nÄn!
329
01:01:31,680 --> 01:01:33,080
Vem Àr det?
330
01:01:34,880 --> 01:01:36,680
Bashiras vÀn?
331
01:01:41,240 --> 01:01:44,520
Vart tog hon vÀgen, förresten?
332
01:01:48,800 --> 01:01:50,080
Lever han?
333
01:01:55,960 --> 01:01:58,360
Vad Àr det för nÄt Àckligt med magen?
334
01:02:06,360 --> 01:02:08,560
Ingen fara, lugn.
335
01:02:08,680 --> 01:02:10,720
Vi ska hjÀlpa er.
336
01:02:17,880 --> 01:02:20,360
Spring...fly...
337
01:02:20,480 --> 01:02:21,400
Fly!
338
01:02:28,840 --> 01:02:30,520
Ăppna!
339
01:02:34,760 --> 01:02:36,520
SlÀpp ut oss!
340
01:03:21,480 --> 01:03:24,760
-Ăppna!
-Stephen!
341
01:04:16,800 --> 01:04:20,240
Samir! Samir!
342
01:04:20,320 --> 01:04:23,640
Vad gjorde du med honom?!
343
01:04:28,800 --> 01:04:30,760
Samir!
344
01:04:32,640 --> 01:04:35,960
En dag, nÀr ni vuxit upp,
kommer ni att glömma allt.
345
01:04:39,240 --> 01:04:43,000
-Nej!
-Samir!
346
01:04:49,200 --> 01:04:53,160
Samir! Samir!
347
01:04:57,880 --> 01:05:02,120
-Samir!
-Samir!
348
01:05:02,200 --> 01:05:04,320
Samir!
349
01:05:06,200 --> 01:05:08,880
Samir! Samir!
350
01:05:20,160 --> 01:05:21,720
Gjorde gubben dig illa?
351
01:05:23,000 --> 01:05:26,360
-Nej, det var mitt fel.
-Klart att det inte var ditt fel!
352
01:05:27,040 --> 01:05:28,840
Hur dödar vi det?
353
01:05:33,560 --> 01:05:35,720
-Jag svÀljer det.
-Nej.
354
01:05:37,520 --> 01:05:41,000
-Det mÄste finnas ett annat sÀtt.
-Var hittar vi det?
355
01:05:46,280 --> 01:05:48,240
Franska Huset.
356
01:05:49,400 --> 01:05:52,520
Under Achouras glada natt
Hörs barnens lyckoskratt
357
01:05:52,600 --> 01:05:54,760
Han ur sin slummer rycks
Enorm hans hunger tycks
358
01:05:54,840 --> 01:05:58,480
Deras glÀdje Àr hans föda
Alla barnen vill han döda
359
01:05:58,560 --> 01:06:02,720
Alla barnens skratt
PÄ jakt gÄr Bougatate
360
01:06:05,400 --> 01:06:08,200
Som andra demoner gÄr den under
olika namn hos olika folk.
361
01:06:08,280 --> 01:06:11,400
För araber Àr den en tusenÄrig
och ond djinn.
362
01:06:11,560 --> 01:06:14,480
Och som alla demoner kÀnner den
ett djupt hat mot mÀnniskor.
363
01:06:15,320 --> 01:06:19,320
Men den mÄste besÀtta en mÀnniska
för att kunna anta fysisk form.
364
01:06:23,520 --> 01:06:25,520
Den livnÀr sig pÄ barn.
365
01:06:26,960 --> 01:06:33,000
Den hÀmtar sin styrka ur deras glÀdje
och deras oskuld, deras renhet.
366
01:06:36,240 --> 01:06:41,800
Achoura Àr den perfekta tiden
att slÄ till: "Barnens natt".
367
01:06:44,480 --> 01:06:45,720
Det Àr vÄrt fel!
368
01:06:49,000 --> 01:06:51,600
Vi slÀppte demonen lös dÀr i huset.
369
01:06:52,320 --> 01:06:54,320
Gubben höll den instÀngd.
370
01:06:54,960 --> 01:06:57,120
Han försökte skydda oss.
371
01:07:21,080 --> 01:07:22,120
Mamma!
372
01:07:28,640 --> 01:07:29,800
Gör det!
373
01:07:32,120 --> 01:07:33,760
Gör det!
374
01:07:43,320 --> 01:07:45,080
Ali! Hit!
375
01:08:08,120 --> 01:08:09,920
Youssef!
376
01:08:09,960 --> 01:08:12,800
Youssef...
377
01:08:22,040 --> 01:08:23,640
Var inte rÀdd.
378
01:08:39,800 --> 01:08:41,480
Vad gör du?
379
01:08:42,360 --> 01:08:43,400
Jag dör.
380
01:08:44,800 --> 01:08:46,080
Den dör!
381
01:08:46,720 --> 01:08:47,840
Samir...
382
01:08:50,680 --> 01:08:52,160
Nej!
383
01:09:43,920 --> 01:09:44,920
Spring!
384
01:10:57,640 --> 01:11:01,960
Mamma...mamma...
385
01:11:03,960 --> 01:11:07,360
Han ur sin slummer rycks
Enorm hans hunger tycks
386
01:11:25,520 --> 01:11:29,720
-Youssef!
-SÄja. Lugn, Àlskling.
387
01:11:35,240 --> 01:11:38,600
Den lever. Vi mÄste till Franska Huset.
388
01:11:40,800 --> 01:11:42,360
NĂ€stan framme.
389
01:11:43,160 --> 01:11:46,400
-Vi mÄste fÄnga den.
-Vila nu. Vila.
390
01:12:14,480 --> 01:12:17,360
Nadia. VĂ€nta!
391
01:12:53,240 --> 01:12:54,200
Nadia!
392
01:13:20,120 --> 01:13:23,040
Youssef?! Youssef!
393
01:13:38,360 --> 01:13:39,680
HitÄt.
394
01:13:45,680 --> 01:13:46,640
Ner hÀr!
395
01:13:53,960 --> 01:13:55,160
Youssef!
396
01:14:07,960 --> 01:14:08,960
Youssef!
397
01:14:12,000 --> 01:14:12,960
Youssef!
398
01:14:15,400 --> 01:14:16,600
Youssef!
399
01:14:58,000 --> 01:14:59,680
Vad Àr det som knastrar?
400
01:15:11,560 --> 01:15:13,800
Han har Àtit dem.
401
01:15:14,960 --> 01:15:16,520
Fy fan...
402
01:15:17,200 --> 01:15:19,400
Han har Àtit dem allihop.
403
01:15:23,520 --> 01:15:25,400
Ali...Ali!
404
01:15:28,920 --> 01:15:29,920
Youssef.
405
01:15:33,640 --> 01:15:34,800
Youssef!
406
01:15:41,040 --> 01:15:44,920
Jag Àr hÀr! Allt kommer att bli sÄ bra.
407
01:15:46,840 --> 01:15:48,560
HĂ€mta Nadia!
408
01:15:53,240 --> 01:15:54,320
Youssef!
409
01:17:26,240 --> 01:17:27,600
Bashira?
410
01:17:30,960 --> 01:17:33,560
Skona min son, jag ber dig.
411
01:17:38,720 --> 01:17:40,400
Han har inte gjort nÄt.
412
01:17:42,600 --> 01:17:44,720
Jag vet att det inte Àr du,
att den styr dig.
413
01:20:20,520 --> 01:20:22,280
Vi ingÄr en pakt.
414
01:20:23,200 --> 01:20:26,520
-Vad snackar du om?
-En pakt att inte glömma Samir.
415
01:20:26,600 --> 01:20:30,960
Jag tror inte pÄ vad gubben sa,
vi mÄste söka efter honom, hitta honom.
416
01:20:34,160 --> 01:20:37,160
Jag hÄller med.
Jag svÀr att aldrig glömma honom.
417
01:20:38,760 --> 01:20:40,560
Jag svÀr att aldrig glömma honom.
418
01:20:43,000 --> 01:20:46,320
Jag svÀr att hitta honom.
Vi ska aldrig glömma.
419
01:21:09,200 --> 01:21:14,120
-NÄgra spÄr efter Ali?
-Vi sÄg dÀckspÄr pÄ andra sidan huset.
420
01:21:16,160 --> 01:21:18,120
Tror ni att vi kan hinna ifatt dem?
421
01:21:30,040 --> 01:21:33,760
Man kan undfly allt förutom det förflutna.
422
01:21:35,480 --> 01:21:36,800
Aldrig det förflutna.
423
01:23:21,320 --> 01:23:24,720
ĂversĂ€ttning: Henrik Brandendorff
29836