All language subtitles for Wolves.at.the.Door.2016.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:33,810 --> 00:00:38,738 Ciò che segue è successo in 2 notti a Los Angeles durante l'estate del 1969, 5 00:00:38,838 --> 00:00:42,936 anche nota come "l'estate dell'amore". I terribili eventi occorsi 6 00:00:43,036 --> 00:00:45,486 conclusero i turbolenti anni 60, 7 00:00:45,586 --> 00:00:48,986 che si sono poi rivelati il lato oscuro del sogno californiano. 8 00:00:49,086 --> 00:00:51,945 Basato su una storia vera. 11 00:01:10,500 --> 00:01:11,305 Tesoro. 12 00:01:12,503 --> 00:01:13,656 Tesoro, svegliati. 13 00:01:13,756 --> 00:01:15,501 - Che c'è? - Svegliati. 14 00:01:16,306 --> 00:01:18,556 Sembra che qualcuno stia bussando. 15 00:01:21,097 --> 00:01:22,047 Va bene. 16 00:01:22,147 --> 00:01:23,438 Accendi la luce. 17 00:01:23,971 --> 00:01:27,040 Lupi alla porta 20 00:01:36,084 --> 00:01:37,178 Che stai facendo? 21 00:01:37,278 --> 00:01:38,578 Resta qui, Mary. 22 00:03:11,740 --> 00:03:12,840 Che cos'era? 23 00:03:13,869 --> 00:03:15,119 Non era niente. 24 00:03:17,704 --> 00:03:18,354 Su. 25 00:03:19,707 --> 00:03:20,707 Vieni qui. 26 00:03:21,973 --> 00:03:22,673 Dio. 27 00:03:27,505 --> 00:03:28,857 Cosa è stato? 28 00:03:33,592 --> 00:03:34,992 Chiamo la polizia. 29 00:03:38,415 --> 00:03:40,962 Salve, mi trovo al 3301 di Cameron Street. 30 00:03:41,435 --> 00:03:44,434 Credo che qualcuno stia cercando di introdursi in casa. 31 00:03:44,984 --> 00:03:46,334 Chi c'è laggiù? 32 00:03:50,182 --> 00:03:51,382 Piccolo porco. 33 00:03:59,758 --> 00:04:00,558 Oddio. 34 00:04:23,463 --> 00:04:24,413 Sono qui. 35 00:04:48,631 --> 00:04:50,631 John, c'è qualcuno là fuori. 36 00:05:31,388 --> 00:05:35,587 Piccolo maiale 37 00:05:38,381 --> 00:05:40,781 Polizia di Los Angeles. Sto entrando. 38 00:06:55,330 --> 00:06:57,755 Piccolo maiale 39 00:07:17,382 --> 00:07:20,193 Lasciatemi entrare 40 00:07:55,075 --> 00:07:57,425 - Non spari! Non spari! - Non spari! 41 00:07:59,105 --> 00:08:00,505 Detective Clarkin. 42 00:08:02,473 --> 00:08:05,495 La signora dice di aver visto qualcuno, ma non è sicura. 43 00:08:05,986 --> 00:08:08,468 Era buio, lei l'ha vista di sotto attraverso la finestra. 44 00:08:08,568 --> 00:08:12,125 Ha detto di essere quasi sicura che fosse una donna bianca, non è certa. 45 00:08:12,225 --> 00:08:14,040 E' ancora un po' scossa, ma... 46 00:08:14,140 --> 00:08:16,390 forse quando si calmerà' un po'... 47 00:08:18,538 --> 00:08:21,188 Ogni giorno succede qualcosa di nuovo qui. 48 00:08:22,666 --> 00:08:24,416 Almeno il tempo è bello. 49 00:08:26,062 --> 00:08:29,412 - I proprietari della casa? - Si'. Da questa parte. 50 00:08:40,273 --> 00:08:42,966 Conoscete il motivo per il quale qualcuno avrebbe potuto farvi questo? 51 00:08:43,066 --> 00:08:43,716 No. 52 00:08:44,386 --> 00:08:47,045 Un dipendente scontento, o forse uno dei vicini di casa? 53 00:08:47,145 --> 00:08:50,167 No! No! Nessuno di quelli che conosciamo l'avrebbe fatto. 54 00:08:50,713 --> 00:08:51,521 Certo. 55 00:08:52,066 --> 00:08:53,366 Era una domanda. 56 00:08:54,149 --> 00:08:57,598 Ci sono state parecchie violazioni di domicilio nelle ultime settimane. 57 00:08:57,698 --> 00:08:59,977 Credo che le cose siano collegate. 58 00:09:00,077 --> 00:09:01,910 Ma chi farebbe una cosa simile? 59 00:09:02,010 --> 00:09:04,926 Fuggitivi, hippies, radicali, senzatetto. 60 00:09:05,026 --> 00:09:07,776 Scegliete voi, sono tutti qui in California. 61 00:09:08,083 --> 00:09:10,107 Sentite, ho un paio di teorie. 62 00:09:10,207 --> 00:09:12,507 Ma niente di cui ora possa parlare. 63 00:09:12,866 --> 00:09:16,159 La buona notizia è che i danni sono di lieve entità'. 64 00:09:16,259 --> 00:09:18,812 Persone che si muovono furtivamente. 65 00:09:18,912 --> 00:09:20,166 Mi scusi, agente. 66 00:09:20,266 --> 00:09:22,480 Non sembra roba di poco conto. 67 00:09:23,603 --> 00:09:25,930 - Di sicuro a noi non sembra così. - No, 68 00:09:26,451 --> 00:09:28,501 no, sono sicuro che non lo sia. 69 00:09:30,533 --> 00:09:34,683 Devo ammettere che ora le cose si stanno intensificando. 70 00:09:35,663 --> 00:09:37,876 Chissà cosa sarebbe successo se non ci aveste chiamato. 71 00:09:37,976 --> 00:09:39,329 Solo non capisco. 72 00:09:40,120 --> 00:09:43,105 Sono pazzi, cara. La gente pazza fa cose pazze. 73 00:10:08,309 --> 00:10:10,165 Fuller. Per tre. 74 00:10:12,777 --> 00:10:14,843 Salve. Da questa parte per favore. 75 00:10:40,438 --> 00:10:41,988 Esprimi un desiderio. 76 00:10:49,886 --> 00:10:51,473 Buon compleanno, Abby. 77 00:10:51,573 --> 00:10:53,623 Il mio compleanno è a ottobre. 78 00:10:55,341 --> 00:10:56,410 Lo sappiamo. 79 00:10:56,765 --> 00:11:00,464 Ma che festa sarebbe se la festeggiata non c'è più? 80 00:11:02,193 --> 00:11:03,651 Che c'è? Non è una mia idea. 81 00:11:03,751 --> 00:11:05,618 - Qual era la tua idea? - Non lo so. 82 00:11:05,718 --> 00:11:07,754 Rapirti, tenerti qui per sempre. 83 00:11:08,039 --> 00:11:09,689 - Che dolce. - Grazie. 84 00:11:10,112 --> 00:11:11,912 Aspetta, aspetta, aspetta. 85 00:11:12,174 --> 00:11:13,424 Un'ultima cosa. 86 00:11:15,582 --> 00:11:18,432 Cos'è una festa di compleanno senza i regali? 87 00:11:18,532 --> 00:11:19,381 Sharon. 88 00:11:26,926 --> 00:11:27,976 Bellissimo. 89 00:11:36,974 --> 00:11:39,213 - L'ho preso quando eravamo... - Lo so. 90 00:11:39,555 --> 00:11:40,455 E' Zuma. 91 00:11:41,576 --> 00:11:43,026 La nostra spiaggia. 92 00:11:43,772 --> 00:11:45,372 E' bellissima, Sharon. 93 00:11:46,461 --> 00:11:48,874 Abbiamo sempre detto che aveva un'influenza mistica su di noi. 94 00:11:48,974 --> 00:11:49,674 Si'. 95 00:11:50,081 --> 00:11:53,010 E' il posto nel quale ci siamo conosciuti, ricordate? 96 00:11:53,110 --> 00:11:54,767 - Si'. - A quel falò. 97 00:11:54,867 --> 00:11:56,767 Quella era una grande festa. 98 00:11:57,501 --> 00:12:00,651 A Cesare quel che è di Cesare. In questo caso a me. 99 00:12:04,867 --> 00:12:06,050 Mi manca quella spiaggia. 100 00:12:06,150 --> 00:12:08,150 - E tu mancherai a noi. - Si'. 101 00:12:08,250 --> 00:12:12,002 così, quando ti stancherai di Boston e deciderai di tornare, 102 00:12:13,706 --> 00:12:16,256 sarà il primo posto nel quale andremo. 103 00:12:16,956 --> 00:12:17,806 Grazie. 104 00:12:18,522 --> 00:12:19,472 Lo adoro. 105 00:13:11,171 --> 00:13:13,221 Sharon, e adesso quello chi e'? 106 00:13:29,912 --> 00:13:30,762 Grazie. 107 00:13:32,969 --> 00:13:33,818 Grazie. 108 00:13:36,086 --> 00:13:38,990 Mi avevi promesso che non ci sarebbe stata nessuna festa. 109 00:13:39,090 --> 00:13:40,940 E ho mantenuto la promessa. 110 00:13:41,409 --> 00:13:42,609 Ma sai com'è. 111 00:13:43,324 --> 00:13:45,333 La gente si presenta ogni volta che ne ha voglia. 112 00:13:45,433 --> 00:13:48,633 Beh, forse ci ripenserai quando arriverà il bambino. 113 00:14:04,321 --> 00:14:06,889 Questa canzone mi tormenta. Lo fa e basta. 114 00:14:08,864 --> 00:14:11,088 Niente altro da aggiungere. 115 00:14:11,188 --> 00:14:12,860 16 minuti dopo le 23. 116 00:14:13,225 --> 00:14:15,709 Questo è il programma HGB, 117 00:14:15,809 --> 00:14:18,398 dove ci divertiamo per tutto il tempo. 118 00:14:18,690 --> 00:14:20,390 Passeremo tutta la notte 119 00:14:20,974 --> 00:14:22,837 divertendoci e facendo cose, ma lo sapete. 120 00:14:22,937 --> 00:14:26,808 Il posto giusto per il vostro blues favorito e le canzoni R and B. 121 00:14:27,375 --> 00:14:31,579 22 gradi ora a Los Angeles e 26 nella vallata. 122 00:15:16,980 --> 00:15:21,486 - Dimmi solo che sta succedendo. - Non so cosa stia succedendo. 123 00:15:21,586 --> 00:15:23,386 Ma cerchiamo di scoprirlo. 124 00:15:24,538 --> 00:15:27,699 Sharon! Non puoi metterti a curiosare. 125 00:15:27,799 --> 00:15:29,367 Cosa? Si'. 126 00:15:29,643 --> 00:15:31,943 Do solo un'occhiata. Va tutto bene. 127 00:15:38,545 --> 00:15:39,445 Scusate. 128 00:15:42,445 --> 00:15:43,795 c'è William qui? 129 00:15:44,097 --> 00:15:46,949 Affitta la casa degli ospiti. E' qui da qualche parte. 130 00:15:47,049 --> 00:15:47,899 Grazie. 131 00:15:49,385 --> 00:15:50,937 Sai, hai un'aria familiare. 132 00:15:51,037 --> 00:15:51,837 Tu no. 133 00:15:52,294 --> 00:15:54,091 Sicura che non ci siamo già incontrati? 134 00:15:54,191 --> 00:15:57,341 Se così fosse, te lo ricorderesti. Te lo assicuro. 135 00:15:57,959 --> 00:16:00,197 Allora me lo ricorderò la prossima volta. 136 00:16:00,469 --> 00:16:01,839 Abbiate cura di voi. 137 00:16:09,708 --> 00:16:12,401 Ha bisogno di qualche anno per maturare, ma non è male. 138 00:16:12,501 --> 00:16:14,376 Mio Dio, sei terribile. 139 00:16:14,785 --> 00:16:18,025 Che succederà quando sarà via? Chi ti terrà d'occhio? 140 00:16:18,276 --> 00:16:20,382 Non devi andartene. 141 00:16:20,859 --> 00:16:22,806 Dovresti restare, abbiamo tanto spazio qui. 142 00:16:22,906 --> 00:16:23,887 E dopo? 143 00:16:24,312 --> 00:16:25,262 E dopo... 144 00:16:26,356 --> 00:16:27,356 chi lo sa? 145 00:16:27,725 --> 00:16:30,075 Non è la parte migliore della vita? 146 00:16:34,732 --> 00:16:38,109 Vedi, dici qualcosa del genere e partono i fuochi d'artificio. 147 00:16:38,209 --> 00:16:40,859 La dico io e mi ritrovo una gomma a terra. 148 00:16:41,165 --> 00:16:43,271 - Non fare la scema. - E vero. 149 00:16:55,059 --> 00:16:55,959 Ragazzi! 150 00:16:57,203 --> 00:16:59,603 Accendete la luce quando entrate, ok? 151 00:17:06,653 --> 00:17:07,353 Jay? 152 00:17:08,463 --> 00:17:09,413 Wojciech? 153 00:17:11,133 --> 00:17:12,033 Ragazzi? 154 00:17:20,245 --> 00:17:22,545 Non crederai alla nitidezza, amico. 155 00:17:23,144 --> 00:17:24,544 Senti questa base. 156 00:17:25,726 --> 00:17:26,792 Quel tonearm? 157 00:17:27,018 --> 00:17:27,968 E' nuovo. 158 00:17:28,933 --> 00:17:31,682 Il vecchio modello era di plastica, lo ricordi? 159 00:17:33,234 --> 00:17:34,934 E' davvero fuori, Steve. 160 00:17:35,342 --> 00:17:36,442 4 velocità. 161 00:17:37,362 --> 00:17:38,212 Volume. 162 00:17:38,838 --> 00:17:40,338 Controllo tonalità. 163 00:17:42,392 --> 00:17:44,642 Di cosa altro c'è bisogno, giusto? 164 00:17:46,958 --> 00:17:48,198 Com'è il suono? 165 00:17:49,172 --> 00:17:50,622 Abbagliante, amico. 166 00:17:51,913 --> 00:17:54,213 Ma sei sicuro di volerla ascoltare? 167 00:17:54,399 --> 00:17:55,099 Si'. 168 00:17:57,193 --> 00:17:59,043 Perché non dovrei volerlo? 169 00:17:59,143 --> 00:18:01,643 Perché appena sentirai questa bellezza, 170 00:18:02,229 --> 00:18:04,878 per nessun motivo mi lascerai qui con lei. 171 00:18:09,350 --> 00:18:12,400 Non lo graffierò, se è questo che stai temendo. 172 00:18:15,860 --> 00:18:18,214 Ecco, metti questo. 173 00:18:19,356 --> 00:18:22,756 Dopo questo non ti serviranno acidi per vedere la musica. 174 00:18:25,337 --> 00:18:25,987 Ok. 175 00:18:29,461 --> 00:18:30,811 No fa male, vero? 176 00:18:31,481 --> 00:18:33,081 Neanche un po', amico. 177 00:20:08,094 --> 00:20:09,594 Perché l'hai fatto? 178 00:20:10,888 --> 00:20:13,796 Colui che paga il pifferaio, chiama la melodia. 179 00:20:15,395 --> 00:20:16,595 Che significa? 180 00:20:17,099 --> 00:20:20,098 Significa, sei disposto a pagare per essa o cosa? 181 00:20:32,322 --> 00:20:34,172 Ciao mamma, sei in ritardo. 182 00:20:35,414 --> 00:20:36,214 Lo so. 183 00:20:37,737 --> 00:20:38,786 Si', lo so. 184 00:20:41,478 --> 00:20:43,370 Anche io sono felice di vederti. 185 00:20:50,955 --> 00:20:53,755 L'ho fatto. L'abito è stato consegnato oggi. 186 00:20:54,556 --> 00:20:57,011 Si', vero, giusto in tempo. E'... 187 00:20:59,814 --> 00:21:01,014 E' bellissimo. 188 00:21:01,962 --> 00:21:03,512 Lo indosserò domani. 189 00:21:04,931 --> 00:21:05,887 Grazie. 190 00:21:06,161 --> 00:21:07,661 Ok, dormi un po'. 191 00:21:08,571 --> 00:21:10,321 Ti voglio bene, anche io. 192 00:21:14,513 --> 00:21:17,328 - Credo che la moda sia morta. - Dovremmo seppellirla. 193 00:21:17,428 --> 00:21:18,922 Cerchiamo una vanga, 194 00:21:20,198 --> 00:21:21,046 Mio Dio. 195 00:21:21,171 --> 00:21:23,536 Lei me lo farà indossare domani. 196 00:21:33,031 --> 00:21:35,654 Chi è la tipa che vive nella casa principale? 197 00:21:35,754 --> 00:21:37,165 Mi pare di conoscerla. 198 00:21:37,265 --> 00:21:40,061 Lei ha fatto un sacco di film e spettacoli televisivi. 199 00:21:41,838 --> 00:21:43,302 Tu, hai... 200 00:21:43,402 --> 00:21:45,352 fatto qualche festa con lei? 201 00:21:46,823 --> 00:21:48,273 Si', qualche volta, 202 00:21:48,896 --> 00:21:52,566 Lei e il sue vecchio hanno un buon feeling con questo posto, e... 203 00:21:52,666 --> 00:21:54,216 la gente va e viene. 204 00:21:57,620 --> 00:21:58,820 Siamo a posto? 205 00:22:01,622 --> 00:22:02,922 Ok. Pace, amico. 206 00:22:27,670 --> 00:22:29,674 Il 4 luglio è stato più di un mese fa. 207 00:22:29,774 --> 00:22:31,324 A che pensa la gente? 208 00:22:31,424 --> 00:22:33,824 Non lo so, forse la fine dell'estate? 209 00:22:34,633 --> 00:22:38,133 Per la gente qualsiasi scusa è buon per far esplodere cose. 210 00:22:42,513 --> 00:22:43,363 Allora, 211 00:22:44,559 --> 00:22:45,809 volevi parlare? 212 00:22:48,459 --> 00:22:49,159 Si'. 213 00:22:50,306 --> 00:22:50,956 No. 214 00:22:51,953 --> 00:22:53,303 Non lo so ancora. 215 00:22:53,403 --> 00:22:54,702 Tu non sai cosa? 216 00:22:56,473 --> 00:22:57,791 Io pensavo... 217 00:22:58,318 --> 00:23:01,896 Io immaginavo qualcos'altro, ho sbagliato qualcosa? 218 00:23:03,178 --> 00:23:03,852 Tipo? 219 00:23:03,952 --> 00:23:05,934 Perché non pensavo a te come un'ereditiera 220 00:23:06,034 --> 00:23:07,935 che sarebbe strisciata da mamma e papa' 221 00:23:08,035 --> 00:23:09,978 ogni volta che avrebbero minacciato di tagliarti i viveri. 222 00:23:10,078 --> 00:23:11,637 Non sto strisciando da loro. 223 00:23:11,737 --> 00:23:15,086 Oh, no. Loro ti hanno prenotato un volo in prima classe. 224 00:23:16,223 --> 00:23:17,973 Scusa, questa è cattiva. 225 00:23:21,339 --> 00:23:24,684 Non sto andando perché hanno minacciato di tagliarmi i viveri. 226 00:23:28,629 --> 00:23:32,079 Sto andando perché credo sia il momento giusto di andare. 227 00:23:32,968 --> 00:23:34,818 Questo posto non fa per me. 228 00:23:35,217 --> 00:23:39,067 Questo posto è popolato da persone che non riescono ad adattarsi. 229 00:23:39,919 --> 00:23:41,819 Non te l'ho mai detto, 230 00:23:42,168 --> 00:23:43,368 ma un anno fa, 231 00:23:44,105 --> 00:23:45,505 stavo per mollare. 232 00:23:46,090 --> 00:23:48,190 Avevi impacchettato le mie cose, 233 00:23:49,680 --> 00:23:53,179 ma poi mi sono convinto a darmi un altro paio di settimane. 234 00:23:53,837 --> 00:23:55,137 Cos'è successo? 235 00:23:57,579 --> 00:23:58,879 Ho incontrato te, 236 00:24:00,285 --> 00:24:01,735 in quella spiaggia. 237 00:24:02,393 --> 00:24:05,357 E questo mi ha convinto a concedermi il tempo necessario. 238 00:24:05,457 --> 00:24:08,559 Perché non m'interessava cosa succedeva agli affari e al resto, 239 00:24:08,659 --> 00:24:10,016 c'era sempre Abigail. 240 00:24:10,116 --> 00:24:11,565 No, Wojciech, tu... 241 00:24:13,286 --> 00:24:15,734 Non puoi darmi anche la responsabilità dei tuoi sogni. 242 00:24:15,834 --> 00:24:18,234 Io non sto cercando di convincerti a restare 243 00:24:18,334 --> 00:24:20,584 quindi tu non rinunciare ai tuoi. 244 00:24:22,977 --> 00:24:24,827 c'è un motivo se non ti sei ambientata, 245 00:24:24,927 --> 00:24:26,877 e non è perché sei diversa, 246 00:24:27,793 --> 00:24:29,661 ma perché sei assolutamente 247 00:24:29,761 --> 00:24:30,718 speciale. 248 00:24:36,853 --> 00:24:39,203 Vorrei potesse funzionare, Wojciech. 249 00:24:50,392 --> 00:24:52,300 Non è tardi, Amy. 250 00:24:52,869 --> 00:24:55,885 Inoltre so che Abby vorrebbe vederti prima di partire. 251 00:24:55,985 --> 00:24:57,635 Potresti essermi utile. 252 00:24:59,323 --> 00:25:01,811 Non voglio restare sola quando partirà. 253 00:25:03,211 --> 00:25:04,705 Specialmente adesso. 254 00:25:07,182 --> 00:25:09,181 No. Perché loro sono ragazzi. 255 00:25:09,960 --> 00:25:10,560 Ed 256 00:25:10,839 --> 00:25:13,239 inoltre Jay finge anche che io non... 257 00:25:14,592 --> 00:25:15,442 Pronto? 258 00:25:17,684 --> 00:25:18,534 Pronto? 259 00:25:19,142 --> 00:25:19,992 Pronto? 260 00:25:55,994 --> 00:25:56,794 Merda. 261 00:27:19,572 --> 00:27:20,822 Andiamo, amico. 262 00:27:21,469 --> 00:27:22,769 Spostati da li'. 263 00:27:54,931 --> 00:27:57,081 No, no, per favore. Ho dei soldi. 264 00:28:38,618 --> 00:28:40,268 - Jay. - Scusa, scusa. 265 00:28:40,368 --> 00:28:41,838 Sono fuochi d'artificio? 266 00:28:41,938 --> 00:28:44,509 I fuochi d'artificio che avevi buttato via? 267 00:28:44,609 --> 00:28:45,897 Li hai tirati fuori dalla spazzatura? 268 00:28:45,997 --> 00:28:48,731 Tu hai buttato via i miei fuochi d'artificio, Sharon. 269 00:28:48,831 --> 00:28:51,460 - Sharon, Sharon. - Avevi quasi perso la mano. 270 00:28:51,560 --> 00:28:52,846 Era solo il dito. 271 00:28:53,241 --> 00:28:55,394 Stai esagerando, non era la mia mano. 272 00:28:55,735 --> 00:28:58,535 No, no, non il mio divano, non sul mio divano. 273 00:30:00,168 --> 00:30:03,168 Non sembra essere il bicchierino per festeggiare. 274 00:30:03,506 --> 00:30:04,756 Beh, non lo e'. 275 00:30:06,280 --> 00:30:07,630 Va bene, ascolta. 276 00:30:07,789 --> 00:30:10,588 Ho qualcosa per te che ti farà rilassare, ok? 277 00:30:10,688 --> 00:30:13,138 E visto che qui intorno c'è "Sharon"... 278 00:30:17,062 --> 00:30:19,421 Prendi due di queste per curare il tuo dolore. 279 00:30:19,521 --> 00:30:21,144 No. Grazie, ma no. 280 00:30:21,244 --> 00:30:21,894 No? 281 00:30:22,859 --> 00:30:25,746 Va bene, dato che non vuoi questo, voglio che provi un'altra cosa. 282 00:30:25,846 --> 00:30:26,546 Ora. 283 00:30:27,178 --> 00:30:30,088 Il suo nome è Gloria ed è tutta da condividere. 284 00:30:30,188 --> 00:30:30,888 Jay. 285 00:30:33,556 --> 00:30:34,256 Ehi. 286 00:30:36,070 --> 00:30:37,222 Non ascoltarlo. 287 00:30:38,300 --> 00:30:40,366 Mi dispiace, le ragazze sono matte. 288 00:30:40,549 --> 00:30:42,963 Ma io la conosco, tornerà da queste parti. 289 00:30:44,516 --> 00:30:47,270 La vedo difficile visto che lei sarà a Boston. 290 00:30:48,157 --> 00:30:50,179 - Ignoralo. - E' parecchia strada. 291 00:30:50,915 --> 00:30:52,010 Dove stai andando? 292 00:30:52,110 --> 00:30:53,760 A fare una passeggiata. 293 00:30:54,130 --> 00:30:56,529 Mi serve un po' di tempo per pensare. 294 00:31:56,203 --> 00:31:57,553 Oh, grazie a Dio. 295 00:32:47,706 --> 00:32:49,099 - Ehi, giusto in tempo - Ehi. 296 00:32:49,199 --> 00:32:50,859 - Avete sentito... - Non posso, cos'è? 297 00:32:50,959 --> 00:32:52,289 Avete sentito? 298 00:32:52,389 --> 00:32:54,378 Devi parlare più forte, perché il frullatore... 299 00:32:54,478 --> 00:32:56,593 - Perché l'hai fatto? - C'era... 300 00:32:56,693 --> 00:32:59,954 Se stai cercando Wojciech, e' andato a fare una lunga passeggiata. 301 00:33:00,054 --> 00:33:01,764 Voi avete sentito bussare? 302 00:33:01,864 --> 00:33:03,465 Come? Bussare? 303 00:33:04,059 --> 00:33:06,309 - Oh, Dio! Jay! - Oh, oh, oh, scusa! 304 00:33:08,405 --> 00:33:10,826 Mi dispiace. Pensavo che ci fosse il tappo. 305 00:33:10,926 --> 00:33:12,575 Oh! Sei ancora ubriaco. 306 00:33:14,281 --> 00:33:17,031 Probabilmente è Amy. Le ho detto di venire. 307 00:33:17,461 --> 00:33:19,561 La fai entrare mentre mi cambio? 308 00:33:20,421 --> 00:33:22,815 Se fosse Amy non busserebbe alla porta principale? 309 00:33:22,915 --> 00:33:25,015 Abs, per favore, la fai entrare? 310 00:33:43,764 --> 00:33:44,464 Amy? 311 00:34:17,365 --> 00:34:18,065 Amy? 312 00:34:27,384 --> 00:34:28,084 Amy? 313 00:35:50,734 --> 00:35:53,182 Città del Messico, ci andiamo lunedì. 314 00:35:53,282 --> 00:35:55,326 - Dove andrete? - San Lorenzo. 315 00:35:55,426 --> 00:35:56,924 Sai quant'è lontano? 316 00:35:57,024 --> 00:35:58,624 Sai come sono i ponti? 317 00:35:58,883 --> 00:36:00,224 Forse un paio d'ore. 318 00:36:00,324 --> 00:36:03,474 Un'auto della polizia è venuta prima del tramonto. 319 00:36:03,574 --> 00:36:05,071 Non sono tornati, quindi forse è andata bene. 320 00:36:05,171 --> 00:36:06,520 "Il Grande Boom." 321 00:36:07,566 --> 00:36:08,566 Chi lo sa? 322 00:36:08,666 --> 00:36:11,845 Le linee telefoniche si sono interrotte dopo il terremoto. 323 00:36:12,442 --> 00:36:14,334 Grazie mille, ci vediamo dopo... 324 00:36:14,953 --> 00:36:16,692 Fuochi d'artificio Palmeri 325 00:36:16,792 --> 00:36:17,834 "Il bullo." 328 00:36:37,080 --> 00:36:38,280 Porca puttana. 329 00:36:57,234 --> 00:36:58,834 Ehi amico. Tutto bene? 330 00:37:02,452 --> 00:37:03,401 Ma che... 331 00:37:07,364 --> 00:37:09,114 Ma che cazzo! Tu chi sei? 332 00:37:23,571 --> 00:37:24,371 Merda! 333 00:38:30,574 --> 00:38:31,274 Ehi. 334 00:40:23,884 --> 00:40:24,984 Oh, mio Dio. 335 00:40:26,194 --> 00:40:26,994 Merda. 336 00:40:27,675 --> 00:40:28,675 Mi spiace. 337 00:40:29,186 --> 00:40:30,266 - Scusa... - Abby. 338 00:40:30,366 --> 00:40:31,366 Mi spiace. 339 00:40:31,859 --> 00:40:33,209 Che stai facendo? 340 00:40:33,388 --> 00:40:35,942 Ho visto qualcuno nel corridoio. Mi è sembrato di vederla venire qui. 341 00:40:36,042 --> 00:40:37,588 - Come? Chi? - Io... 342 00:40:37,834 --> 00:40:41,599 Non lo so. Lei mi ha salutato. Pensavo fosse una tua amica. 343 00:41:14,586 --> 00:41:15,436 E' lei? 344 00:41:16,519 --> 00:41:17,519 Non lo so. 345 00:41:18,048 --> 00:41:18,848 Forse. 346 00:41:28,763 --> 00:41:29,713 Bizzarro. 347 00:41:30,347 --> 00:41:32,543 Sarà stata sotto l'effetto di droghe. 348 00:41:32,737 --> 00:41:33,436 Chi? 349 00:41:33,684 --> 00:41:35,279 Una ragazza che abbiamo visto. 350 00:41:35,379 --> 00:41:36,379 E' carina? 351 00:41:37,619 --> 00:41:38,969 Dov'è Wojciech? 352 00:41:48,441 --> 00:41:49,391 Wojciech? 353 00:41:58,920 --> 00:41:59,670 Abby? 354 00:42:00,905 --> 00:42:02,355 Abby, vieni dentro. 355 00:42:03,382 --> 00:42:05,727 Probabilmente e' sceso giù per la vallata. 356 00:42:05,827 --> 00:42:06,877 Ritornerà. 357 00:42:08,647 --> 00:42:09,397 Abby. 358 00:42:10,720 --> 00:42:11,370 No, 359 00:42:11,470 --> 00:42:12,469 non farlo. 360 00:42:12,569 --> 00:42:13,719 Resta dentro. 361 00:42:54,072 --> 00:42:56,072 Possiamo calmarci, per favore? 362 00:43:01,823 --> 00:43:05,544 - Sto iniziando a spaventarmi. - Bene, perché io ho già paura. 363 00:43:05,644 --> 00:43:07,287 Non mi sento al sicuro. 364 00:43:07,714 --> 00:43:10,149 Abbiamo girato la casa per ben due volte. 365 00:43:10,249 --> 00:43:13,549 Voglio solo essere sicura che chi è fuori, ci rimanga. 366 00:43:30,868 --> 00:43:32,468 {\an8}Il bagliore dei razzi 367 00:43:32,731 --> 00:43:34,631 {\an8}Le bombe esplodono in aria. 368 00:44:02,573 --> 00:44:03,773 Cosa è stato? 369 00:44:30,009 --> 00:44:30,709 Jay? 370 00:44:36,566 --> 00:44:37,266 Jay? 371 00:44:38,006 --> 00:44:38,906 Aspetta. 372 00:44:41,643 --> 00:44:42,343 Jay? 373 00:44:45,588 --> 00:44:46,288 Jay! 374 00:44:53,409 --> 00:44:54,259 Sharon. 375 00:44:54,568 --> 00:44:55,518 Wojciech? 376 00:45:00,612 --> 00:45:01,312 Jay! 377 00:45:03,639 --> 00:45:05,739 No, te l'ho detto. Resta dentro. 378 00:45:35,899 --> 00:45:37,149 Fai attenzione. 379 00:46:00,651 --> 00:46:02,101 Che sta succedendo? 380 00:46:02,689 --> 00:46:03,688 Non lo so. 381 00:46:50,079 --> 00:46:50,779 Jay? 382 00:46:59,809 --> 00:47:01,459 Jay, non è divertente. 383 00:47:01,863 --> 00:47:02,613 Jay. 384 00:47:04,991 --> 00:47:05,691 Jay! 385 00:47:06,238 --> 00:47:06,938 Jay! 386 00:47:10,953 --> 00:47:12,053 Oh, mio Dio. 387 00:47:12,605 --> 00:47:13,705 Oh, mio Dio. 388 00:47:14,292 --> 00:47:14,942 No! 389 00:47:15,258 --> 00:47:15,958 No! 390 00:47:16,058 --> 00:47:16,958 No! Jay! 391 00:47:19,526 --> 00:47:20,226 Jay! 392 00:47:30,842 --> 00:47:31,492 No! 393 00:47:31,791 --> 00:47:32,441 No! 394 00:47:33,697 --> 00:47:34,347 No! 395 00:47:34,936 --> 00:47:35,586 No! 396 00:47:40,780 --> 00:47:43,194 - No! No! - Va tutto bene, tutto bene. 397 00:47:47,972 --> 00:47:49,222 - Corri! - No! 398 00:48:00,571 --> 00:48:02,121 Sharon, entra dentro! 399 00:48:14,887 --> 00:48:15,537 No! 400 00:48:26,563 --> 00:48:27,175 No. 401 00:48:27,565 --> 00:48:28,765 No, ti prego! 402 00:48:29,202 --> 00:48:30,202 Non farlo. 403 00:48:33,723 --> 00:48:34,373 No! 404 00:49:22,674 --> 00:49:23,324 No! 405 00:49:26,732 --> 00:49:27,382 No! 406 00:49:37,308 --> 00:49:38,158 Sharon! 407 00:49:41,173 --> 00:49:42,023 Sharon! 408 00:49:42,352 --> 00:49:43,002 No! 409 00:50:10,129 --> 00:50:11,479 Perché? Perché? 410 00:50:16,399 --> 00:50:17,649 No, per favore. 411 00:50:17,910 --> 00:50:18,810 Perché? 412 00:50:19,639 --> 00:50:21,039 Non fateci questo. 413 00:50:25,175 --> 00:50:26,075 Mio Dio. 414 00:50:26,175 --> 00:50:27,025 Sharon! 415 00:50:27,425 --> 00:50:28,375 Wojciech! 416 00:50:29,762 --> 00:50:31,063 Wojciech! Merda. 417 00:50:34,049 --> 00:50:35,149 Dov'è Abby? 418 00:50:35,935 --> 00:50:36,782 Dov'è? 419 00:50:37,443 --> 00:50:38,443 Non lo so. 420 00:50:38,729 --> 00:50:40,539 Non lo so, Wojciech. 421 00:50:45,495 --> 00:50:46,945 Ti prego, parlami. 422 00:50:47,800 --> 00:50:48,797 Non lo so. 423 00:50:51,100 --> 00:50:52,600 Ti prego, non fatelo. 424 00:50:53,295 --> 00:50:54,245 Ti prego. 425 00:50:55,512 --> 00:50:56,762 Ci uccideranno. 426 00:50:59,236 --> 00:50:59,886 No! 427 00:51:00,726 --> 00:51:01,426 No! 428 00:51:03,465 --> 00:51:04,515 Per favore. 429 00:51:05,666 --> 00:51:08,342 Non fatelo... non uccidete il mio bambino! 430 00:51:08,617 --> 00:51:09,667 Per favore. 431 00:51:11,435 --> 00:51:15,099 Maiale 432 00:52:33,946 --> 00:52:34,946 Ti prego, 433 00:52:35,866 --> 00:52:38,716 non uccidere mio figlio. Per favore, ti prego. 434 00:52:39,089 --> 00:52:40,239 Ti prego, no. 435 00:52:40,741 --> 00:52:42,241 Ti prego, non farlo. 436 00:52:42,691 --> 00:52:43,741 Per favore! 437 00:52:44,255 --> 00:52:44,923 No! 438 00:52:45,687 --> 00:52:47,187 Ti prego, non farlo. 439 00:52:47,781 --> 00:52:48,481 No! 440 00:52:49,307 --> 00:52:50,807 Per favore, fermati. 441 00:52:51,382 --> 00:52:52,232 No. No. 442 00:52:52,750 --> 00:52:54,150 Ti prego, fermati. 443 00:52:54,999 --> 00:52:56,799 No. Per favore, non farlo. 444 00:52:58,778 --> 00:53:00,878 Per favore, non farlo. Ti prego. 445 00:53:02,011 --> 00:53:02,941 Ti prego, 446 00:53:03,041 --> 00:53:03,791 no... 447 00:53:07,374 --> 00:53:09,315 Ti prego, non farmi del male. 448 00:54:13,175 --> 00:54:13,925 Abby! 449 00:54:14,563 --> 00:54:15,463 Vattene! 450 00:54:16,873 --> 00:54:17,773 Vai! Su! 451 00:54:20,488 --> 00:54:22,238 Abby! Va a cercare aiuto. 452 00:54:26,328 --> 00:54:26,978 No! 453 00:56:07,291 --> 00:56:08,241 William! 454 00:56:20,474 --> 00:56:21,174 Ehi! 455 00:56:21,667 --> 00:56:23,267 William! Ehi! William! 456 00:56:33,202 --> 00:56:34,152 Ehi, ehi. 457 00:57:25,838 --> 00:57:28,219 - No! - Abby, Abby, Abby! 458 00:57:28,474 --> 00:57:30,105 Sono felice che stai bene. 459 00:57:30,354 --> 00:57:31,454 Oh, mio Dio. 460 00:57:37,144 --> 00:57:39,096 Non farlo. Non farlo. Non farlo. 461 00:57:39,357 --> 00:57:40,107 Abby! 462 00:57:41,570 --> 00:57:42,766 Ci uccideranno. 463 00:57:43,213 --> 00:57:44,887 Uccideranno il mio bambino. 464 00:57:45,023 --> 00:57:45,673 No. 465 00:57:47,875 --> 00:57:49,425 Abbi fiducia, Sharon. 466 00:57:50,142 --> 00:57:51,670 Non perdere la fiducia. 467 00:57:54,534 --> 00:57:57,055 Lasciale andare, prendete me, ma le ragazze no. 468 00:57:57,155 --> 00:57:57,810 No! 469 00:57:57,910 --> 00:57:58,609 No! 470 00:57:58,752 --> 00:57:59,405 No! 471 00:58:00,723 --> 00:58:01,473 Abby! 472 00:58:01,573 --> 00:58:02,303 Abby! 473 00:58:02,403 --> 00:58:03,053 No! 474 00:58:05,179 --> 00:58:06,709 Ferma, fermati, amico. 475 00:58:19,538 --> 00:58:20,238 No! 476 00:58:21,576 --> 00:58:24,076 No, per favore, no. Ti prego non farlo. 477 00:58:27,845 --> 00:58:29,395 Non farlo! Non farlo! 478 00:58:29,725 --> 00:58:31,680 - Abby, no! - No! Sharon! 479 00:58:32,094 --> 00:58:33,997 - Fermati! - Non uccidere mio figlio. 480 00:58:34,097 --> 00:58:35,247 Ti prego, no! 481 00:58:37,744 --> 00:58:39,237 - Abby! - No, Sharon! 482 00:58:39,641 --> 00:58:40,877 - Sharon! - No! 483 00:58:56,486 --> 00:58:57,236 Ehi, 484 00:58:57,540 --> 00:58:58,290 Abby. 485 00:59:03,481 --> 00:59:04,931 Non arrenderti, ok? 486 00:59:06,029 --> 00:59:07,826 Non adesso, devi provarci. 487 00:59:07,926 --> 00:59:10,276 Mi hai promesso che l'avresti fatto. 488 00:59:11,247 --> 00:59:12,947 Non ci meritiamo questo. 489 00:59:14,644 --> 00:59:16,043 Nessuno lo merita. 490 00:59:16,452 --> 00:59:17,452 No, lo so. 491 00:59:17,702 --> 00:59:18,502 Lo so. 492 00:59:25,597 --> 00:59:26,597 Oh, cazzo. 493 00:59:29,216 --> 00:59:31,666 - Dobbiamo fare qualcosa. - Non posso. 494 00:59:32,107 --> 00:59:33,307 Andiamo, Abby. 495 00:59:42,044 --> 00:59:43,944 Torniamo in quella spiaggia. 496 00:59:45,225 --> 00:59:46,125 Io e te, 497 00:59:46,507 --> 00:59:47,807 torniamo a Zuma. 498 00:59:48,510 --> 00:59:50,986 Voglio continuare la chiacchierata di prima. 499 00:59:51,086 --> 00:59:52,823 Mi hai detto che non ricordavi ci che ti avevo detto. 500 00:59:52,923 --> 00:59:55,568 Ma io lo ricordo, lo ricordo con tutto il mio cuore. 501 00:59:56,047 --> 00:59:56,847 Sul... 502 00:59:57,154 --> 01:00:00,240 vivere in Francia come volevi tu e lavorare con quei ragazzi. 503 01:00:00,949 --> 01:00:01,949 E Marlowe. 504 01:00:02,992 --> 01:00:05,785 Abbiamo legato molto con Christopher Marlowe. 505 01:00:06,330 --> 01:00:07,997 Non so di cosa stavi parlando. 506 01:00:08,646 --> 01:00:10,196 Ma non ha importanza. 507 01:00:11,510 --> 01:00:12,510 Lo sapevo. 508 01:00:15,567 --> 01:00:16,717 Cosa ne dici? 509 01:00:17,606 --> 01:00:19,456 Io e te ce ne andiamo a Zuma. 510 01:00:28,691 --> 01:00:30,141 Che cosa vuoi fare? 511 01:00:30,833 --> 01:00:32,083 Non mi arrendo. 512 01:00:47,975 --> 01:00:48,625 No! 513 01:00:54,728 --> 01:00:56,717 Vai! Scappa! Vai! Vai! 514 01:00:59,895 --> 01:01:01,295 Wojciech, andiamo! 515 01:01:02,195 --> 01:01:02,945 Abby. 516 01:01:14,788 --> 01:01:15,438 No! 517 01:01:20,023 --> 01:01:20,714 Vai! 518 01:01:20,814 --> 01:01:21,514 Vai. 519 01:02:50,066 --> 01:02:51,770 No! Aspetta. Fermati. 520 01:02:52,052 --> 01:02:52,702 No! 521 01:03:13,008 --> 01:03:15,403 Su, giù e tutto intorno. 522 01:03:15,503 --> 01:03:17,962 La canzone più richiesta in quest'ora. 523 01:03:20,644 --> 01:03:23,074 Sono le 3 meno 10. 18 gradi. 524 01:03:23,174 --> 01:03:24,980 Per favore, la prego. Mi aiuti. 525 01:03:25,080 --> 01:03:28,679 Metteremo la canzone che vorrai ascoltare per tutta la notte. 526 01:03:42,904 --> 01:03:43,954 Per favore. 527 01:03:48,651 --> 01:03:49,705 Per favore. 528 01:04:05,099 --> 01:04:06,540 Non devi farlo. 529 01:04:31,554 --> 01:04:33,382 Non lo devi fare. 530 01:04:42,340 --> 01:04:43,899 Ti prego, non farlo. 531 01:05:00,327 --> 01:05:01,627 Sono già morta. 532 01:05:21,319 --> 01:05:22,975 Venerdì notte a Los Angeles, 533 01:05:23,075 --> 01:05:26,278 un'attrice cinematografica e 4 suoi amici sono stati uccisi 534 01:05:26,378 --> 01:05:28,228 in circostanza misteriose. 535 01:05:28,708 --> 01:05:31,139 La scena del delitto sembrava uno strano rituale religioso. 536 01:05:31,239 --> 01:05:33,599 Una cameriera ha scoperto i corpi questa mattina, 537 01:05:33,699 --> 01:05:35,039 e urlando si è rivolta ai vicini. 538 01:05:35,139 --> 01:05:38,455 I membri di una setta di un cosiddetto culto religioso, 539 01:05:38,555 --> 01:05:40,827 con il loro leader chiamato Gesù. 540 01:05:40,927 --> 01:05:43,181 E tre di sei suoi seguaci che sono stati arrestati. 541 01:05:43,281 --> 01:05:45,416 Siamo arrivati alla casa 542 01:05:43,320 --> 01:05:45,375 {\an8}Dipartimento di polizia di Los Angeles. Prova A 543 01:05:45,475 --> 01:05:48,675 con le istruzioni di uccidere chiunque fosse in casa. 544 01:05:50,102 --> 01:05:53,222 {\an8}Non ho sentito nulla per lei. Ha implorato per la sua vita. 545 01:05:53,322 --> 01:05:55,228 {\an8}Uno di loro ha detto, "Chi sei tu?" 546 01:05:55,328 --> 01:05:59,089 E Tex ha detto: "Io sono il diavolo e sono qui per gli affari del diavolo." 547 01:06:00,540 --> 01:06:01,439 Credimi. 548 01:06:02,363 --> 01:06:04,913 Se avessi iniziato a uccidere la gente, 549 01:06:05,723 --> 01:06:08,073 non sarebbe rimasto nessuno di voi. 550 01:06:10,291 --> 01:06:12,941 Perché i miei bambini stanno arrivando. 551 01:06:16,211 --> 01:06:20,063 {\an8}I corpi di Sharon Tate, Jay Sebring, Wojciech Frykowski, Abigail Folfer e 552 01:06:20,163 --> 01:06:23,870 {\an8}Steven Parent furono ritrovati la mattina del 9 agosto 1969. 553 01:06:24,567 --> 01:06:27,805 {\an8}William Garretson è stato trovato addormentato nella casa degli ospiti. 554 01:06:27,905 --> 01:06:32,429 {\an8}Disse di essere estraneo agli eventi e di aver ascoltato musica per tutta la notte. 555 01:06:32,529 --> 01:06:36,159 Un mese dopo, al seguito di un'intensa caccia all'uomo, 556 01:06:36,259 --> 01:06:40,384 4 membri della setta capitanata da Charles Manson furono arrestati. 557 01:06:43,038 --> 01:06:47,172 {\an8}La famiglia Manson, così era chiamata la setta, credeva che la loro violenza 558 01:06:47,272 --> 01:06:49,785 {\an8}insensata avrebbe incitato altra violenza, che avrebbe fatto 559 01:06:49,885 --> 01:06:52,585 {\an8}apparire la famiglia come leader del mondo. 36668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.