All language subtitles for Who.Are.You.E15.130916.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Who Are You? 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,660 [Episode 15] 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,990 Yes, what is it? 4 00:00:18,880 --> 00:00:24,480 I... saw him. 5 00:00:25,190 --> 00:00:28,530 Him? Who are you talking about? 6 00:00:33,520 --> 00:00:37,500 Detective Lee Hyung Joon. 7 00:00:41,130 --> 00:00:42,970 Lee Hyung Joon? 8 00:00:45,470 --> 00:00:47,910 How can you see Hyung Joon? 9 00:00:54,660 --> 00:00:56,020 Inspector Cha. 10 00:01:00,110 --> 00:01:03,360 Cha Gun Woo! Gun Woo! Inspector Cha! 11 00:01:03,360 --> 00:01:06,620 Cha Gun Woo, wake up! Cha Gun Woo! 12 00:01:16,300 --> 00:01:19,240 You're bleeding! Inspector Cha! 13 00:01:19,240 --> 00:01:22,580 Excuse me, excuse me! 14 00:01:22,580 --> 00:01:25,140 Inspector Cha, come back to me! 15 00:01:25,140 --> 00:01:28,610 Gun Woo! Inspector Cha! 16 00:01:31,250 --> 00:01:33,250 Hello. 17 00:01:36,040 --> 00:01:40,280 Temperature is normal. And the blood pressure is fine, too. 18 00:01:40,280 --> 00:01:45,270 Alright. Mr. Handsome, you have a visitor today. 19 00:02:29,080 --> 00:02:31,400 Mr. Cha Gun Woo! Cha Gun Woo! 20 00:02:31,400 --> 00:02:33,440 Mr. Cha Gun Woo! Check his vitals. 21 00:02:43,220 --> 00:02:45,430 Transfer him to the ICU now. 22 00:02:45,430 --> 00:02:47,880 Is he okay now? 23 00:02:47,880 --> 00:02:51,530 He had a heart attack. And there is bleeding from his wound, too. 24 00:02:51,530 --> 00:02:54,930 His breathing came back, but we should move him to the ICU. 25 00:02:54,930 --> 00:02:56,560 Please prepare for his transfer. 26 00:03:24,620 --> 00:03:28,700 Cha Gun Woo, please wake up. 27 00:03:29,700 --> 00:03:31,300 Open your eyes. 28 00:03:35,460 --> 00:03:37,540 Visiting hours are over. 29 00:04:03,500 --> 00:04:08,570 To Qingdao... once a day on Tuesdays, Thursdays and Saturdays? 30 00:04:09,710 --> 00:04:10,950 Got it. 31 00:04:12,010 --> 00:04:13,990 It's better to stow away quietly. 32 00:04:16,110 --> 00:04:17,610 I haven't gotten a call yet. 33 00:04:19,030 --> 00:04:20,380 Okay. 34 00:04:28,240 --> 00:04:30,670 [Incheon - Qingdao Tuesday, Thursday, Saturday 5 o'clock] 35 00:05:08,370 --> 00:05:11,420 I'm not going back to the serious crime squad. 36 00:05:12,510 --> 00:05:15,700 I like staying next to you, so I'm not going anywhere! 37 00:05:15,700 --> 00:05:18,710 Keep riding my car. 38 00:05:20,320 --> 00:05:24,040 I can be your driver. 39 00:05:25,860 --> 00:05:29,640 I... like you. 40 00:05:32,390 --> 00:05:38,110 Please... look at me now. 41 00:06:07,840 --> 00:06:11,250 Should we talk to Hee Bin and do an exorcism or something? 42 00:06:11,250 --> 00:06:14,420 You're right. There is not a quiet day. 43 00:06:15,840 --> 00:06:17,000 Team Leader! 44 00:06:35,850 --> 00:06:37,260 Hello? 45 00:06:40,720 --> 00:06:42,000 Now? 46 00:06:44,330 --> 00:06:45,620 Okay. 47 00:06:50,800 --> 00:06:52,160 - Allegiance! - Allegiance! 48 00:07:02,560 --> 00:07:04,280 He told me to give this to you. 49 00:07:08,100 --> 00:07:10,840 Ferry from Incheon to Qingdao? 50 00:07:10,840 --> 00:07:12,490 Three times a week. 51 00:07:14,510 --> 00:07:15,610 Anything else? 52 00:07:19,360 --> 00:07:21,030 Where is he? 53 00:07:21,030 --> 00:07:23,180 I don't know either. 54 00:07:23,180 --> 00:07:28,180 He probably went to those guys who are bothering you. 55 00:07:31,300 --> 00:07:36,250 I... saw him. 56 00:07:37,610 --> 00:07:40,990 Him? Who are you talking about? 57 00:07:40,990 --> 00:07:45,520 Detective Lee Hyung Joon. 58 00:07:49,990 --> 00:07:56,430 If you and I can see him, could other people see him too? 59 00:07:56,430 --> 00:07:57,700 Who? 60 00:07:59,330 --> 00:08:00,890 Mr. Handsome? 61 00:08:00,890 --> 00:08:03,480 - Yes. - Did anyone else see him? 62 00:08:03,480 --> 00:08:07,530 Cha Gun Woo said he saw Hyung Joon. 63 00:08:10,870 --> 00:08:13,490 You said Cha Gun Woo is badly hurt, right? 64 00:08:13,490 --> 00:08:16,420 Didn't he see him in the coma state? 65 00:08:16,420 --> 00:08:21,070 People see things when they're between life and death. 66 00:08:24,290 --> 00:08:25,590 Hyung Joon! 67 00:08:28,270 --> 00:08:32,130 Did Gun Woo see Hyung Joon then? 68 00:08:43,120 --> 00:08:45,150 Sir, where are you going? 69 00:08:45,150 --> 00:08:48,210 We got a tip-off that the man who stabbed Cha Gun Woo is at the terminal. 70 00:08:48,210 --> 00:08:49,420 Bye. 71 00:08:52,470 --> 00:08:53,670 Terminal? 72 00:08:55,150 --> 00:08:56,790 It's not Incheon Harbor? 73 00:09:00,240 --> 00:09:02,360 What is he talking about? 74 00:09:02,360 --> 00:09:08,110 The inspectors have been withdrawn and I sent officers to the terminal. 75 00:09:08,110 --> 00:09:10,270 Move quickly now. 76 00:09:11,610 --> 00:09:14,250 Yes. I'll be there. 77 00:09:24,790 --> 00:09:29,260 I told you to stay quiet. Why did you make a bigger mess? 78 00:09:29,260 --> 00:09:31,130 I'm sorry. 79 00:09:31,130 --> 00:09:35,300 I was trying to get rid of Yang Si Ohn following your order... 80 00:09:37,550 --> 00:09:39,870 I have a week until my appointment 81 00:09:39,870 --> 00:09:42,020 but the police agency is chaotic right now. 82 00:09:44,100 --> 00:09:48,620 Until things get quiet, hide away as if you're dead. 83 00:09:54,910 --> 00:09:56,320 Yes, sir. 84 00:10:09,900 --> 00:10:11,680 He just left. 85 00:10:11,680 --> 00:10:15,100 It'll be a headache if he gets caught. Hurry up. 86 00:10:34,970 --> 00:10:36,680 Is anyone there? 87 00:11:27,620 --> 00:11:30,600 [Hee Bin] 88 00:11:32,480 --> 00:11:33,820 It's me. 89 00:11:46,520 --> 00:11:47,740 Is it him? 90 00:11:47,740 --> 00:11:52,290 Yes. But someone just went up to his room. 91 00:11:53,360 --> 00:11:55,510 It means he's not alone. 92 00:11:55,510 --> 00:11:58,480 Just in case, let's wait until we get backup. 93 00:11:59,670 --> 00:12:00,790 Okay. 94 00:12:01,960 --> 00:12:03,610 How did you know, by the way? 95 00:12:08,650 --> 00:12:10,180 I have an informant. 96 00:12:11,110 --> 00:12:14,300 Wow, you're better than me in the serious crime squad. 97 00:12:17,660 --> 00:12:19,440 How is Cha Gun Woo doing? 98 00:12:21,810 --> 00:12:23,460 He's doing a lot better. 99 00:12:25,200 --> 00:12:28,070 He'll get better soon. 100 00:12:28,070 --> 00:12:31,940 He should. Those bastards... 101 00:12:34,460 --> 00:12:35,740 Be careful... 102 00:12:38,770 --> 00:12:40,250 It's them! 103 00:12:43,240 --> 00:12:44,520 Freeze! 104 00:12:44,520 --> 00:12:45,690 Park Il Doo! 105 00:13:06,830 --> 00:13:08,770 This was in your bag. 106 00:13:11,110 --> 00:13:14,810 You killed Kang Woo Chul and Choi Moon Shik... 107 00:13:16,220 --> 00:13:18,390 and even attempted to kill Cha Gun Woo. 108 00:13:19,620 --> 00:13:23,400 We have evidence of what you did. 109 00:13:26,020 --> 00:13:28,200 Just follow the law. 110 00:13:32,830 --> 00:13:37,400 If you keep your loyalty, do you think anyone would recognize you? 111 00:13:37,400 --> 00:13:42,590 Do you think Chief Moon will keep taking care of you? 112 00:13:47,330 --> 00:13:53,220 Do you think you got your money stolen and didn't get on the boat because you were unlucky? 113 00:13:55,730 --> 00:13:57,800 The one who made you this way... 114 00:14:00,900 --> 00:14:02,700 We got him. 115 00:14:04,100 --> 00:14:07,020 - Where is that jerk? - Do you know what he said? 116 00:14:07,020 --> 00:14:10,100 'You have a very long life.' 117 00:14:11,450 --> 00:14:13,310 'That's why things got messed up.' 118 00:14:13,310 --> 00:14:15,990 What kind of dog trick is this? 119 00:14:17,460 --> 00:14:19,820 It was much easier to negotiate with him. 120 00:14:20,860 --> 00:14:22,690 He told me everything too easily. 121 00:14:25,340 --> 00:14:30,390 Aren't you curious who sent him? 122 00:14:34,870 --> 00:14:36,890 Who do you think sent him? 123 00:14:47,620 --> 00:14:49,910 Can it be... 124 00:14:51,340 --> 00:14:56,420 For someone who committed murder, you're pretty naive. 125 00:15:06,480 --> 00:15:07,800 Chief Moon. 126 00:15:16,830 --> 00:15:18,910 Prosecutor Park, it's me. 127 00:15:21,000 --> 00:15:23,380 Yes, I got it. 128 00:16:35,120 --> 00:16:37,220 - What's this? - Congressman Choi Myung Hee? 129 00:16:37,220 --> 00:16:39,290 For the charges of illegal political funding, and accepting bribery 130 00:16:39,290 --> 00:16:41,960 and money laundering, we're arresting you. 131 00:16:41,960 --> 00:16:46,270 What? Do you know who I am? 132 00:16:46,270 --> 00:16:48,700 Would we do this without knowing who you are? We're busy too. 133 00:16:48,700 --> 00:16:50,400 - Arrest him. - What? 134 00:16:50,400 --> 00:16:52,530 Let go! Let go of me! 135 00:16:56,910 --> 00:16:58,600 Thank you. 136 00:16:58,600 --> 00:17:04,350 Thanks to all my colleagues' hard work, including the ones here... 137 00:17:04,350 --> 00:17:08,180 I believe I'm getting a seat with heavier responsibilities. 138 00:17:08,180 --> 00:17:11,920 We learned a lot from you, too. 139 00:17:11,920 --> 00:17:13,410 Congratulations. 140 00:17:15,730 --> 00:17:19,660 After the inauguration, there will be personnel changes. 141 00:17:19,660 --> 00:17:23,170 Please help me when the time comes. 142 00:17:30,380 --> 00:17:32,440 How dare you just barge into a place like this? 143 00:17:32,440 --> 00:17:36,580 Chief Moon Hong Joo, we're arresting you for the charges of murder and smuggling. 144 00:17:47,070 --> 00:17:50,260 Yang Si Ohn! What the heck are you doing right now? 145 00:17:50,260 --> 00:17:53,300 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 146 00:17:53,300 --> 00:17:56,420 You have the right to deny your position against unfavorable testimony in court. 147 00:17:56,420 --> 00:17:58,370 On what basis? 148 00:17:58,370 --> 00:18:00,310 Do you have evidence? 149 00:18:02,040 --> 00:18:03,290 Evidence? 150 00:18:20,970 --> 00:18:24,870 Do you think you'll be safe after this? 151 00:18:24,870 --> 00:18:26,740 Please follow us quietly. 152 00:18:28,020 --> 00:18:29,760 A lot of eyes are on you. 153 00:18:36,030 --> 00:18:39,680 - Don't think this is over. - Of course not. 154 00:18:39,680 --> 00:18:44,600 I'll expose everything you did one by one from now on. 155 00:18:46,310 --> 00:18:47,410 Arrest him. 156 00:18:50,300 --> 00:18:51,650 How dare you! 157 00:19:15,060 --> 00:19:16,450 You're here. 158 00:19:16,450 --> 00:19:21,390 - Cha Gun Woo. - Sit down. 159 00:19:25,020 --> 00:19:26,320 Okay. 160 00:19:32,900 --> 00:19:35,490 Congratulations on getting Chief Moon. 161 00:19:35,490 --> 00:19:38,140 News travels fast. 162 00:19:38,140 --> 00:19:41,690 Sung Chan and Seung Ha came by and made quite a noise. 163 00:19:43,310 --> 00:19:46,780 I wanted to catch Park Il Doo. 164 00:19:48,710 --> 00:19:52,610 Take your time bothering him. He won't go anywhere else. 165 00:19:52,610 --> 00:19:56,450 You must've had a hard time by yourself. 166 00:19:56,450 --> 00:20:00,830 Much less than watching you in pain like this. 167 00:20:03,040 --> 00:20:05,160 I'm sorry that I made you worry. 168 00:20:05,160 --> 00:20:08,760 Do you even know how much I worried about you? 169 00:20:10,530 --> 00:20:12,370 How much did you worry about me? 170 00:20:13,630 --> 00:20:17,440 You're alive! You're not dead since you're joking around. 171 00:20:17,440 --> 00:20:19,780 I'm not joking. 172 00:20:19,780 --> 00:20:22,330 I'm a patient. 173 00:20:27,990 --> 00:20:31,650 - Cha Gun Woo. - Yes? 174 00:20:31,650 --> 00:20:36,690 You said you liked being next to me. 175 00:20:41,280 --> 00:20:44,960 Then stay next to me. 176 00:20:48,070 --> 00:20:50,550 Don't ever turn your back away from me again. 177 00:20:52,520 --> 00:20:58,810 Don't get stabbed in front of me or don't throw yourself for me either. 178 00:21:01,130 --> 00:21:03,200 Just be by my side. 179 00:21:09,230 --> 00:21:11,660 If I lose you... 180 00:21:13,630 --> 00:21:15,430 I don't think I can make it. 181 00:21:17,580 --> 00:21:19,780 - Team Leader. - So... 182 00:21:19,780 --> 00:21:24,780 Get better soon and come to me. 183 00:21:28,850 --> 00:21:32,500 That's my answer. 184 00:21:55,730 --> 00:21:58,230 By the way, when is Hee Bin coming? 185 00:21:58,230 --> 00:22:00,650 How can you have no sense of what's going on? 186 00:22:00,650 --> 00:22:02,920 I am full of sense. 187 00:22:02,920 --> 00:22:06,190 That's why we left the hospital earlier before Team Leader Yang came. 188 00:22:06,190 --> 00:22:08,520 So that they can have a cozy time together. 189 00:22:08,520 --> 00:22:10,680 You know that, and you're still here? 190 00:22:10,680 --> 00:22:15,050 I really just want to eat chicken. 191 00:22:15,050 --> 00:22:17,260 I'm going nuts. 192 00:22:17,260 --> 00:22:19,030 Hello! 193 00:22:19,030 --> 00:22:21,660 - Hello, Hee Bin. - You're here. 194 00:22:22,680 --> 00:22:25,750 - Here, your chicken. - Thank you. 195 00:22:25,750 --> 00:22:27,350 Am I a delivery guy? 196 00:22:27,350 --> 00:22:29,500 Hee Bin, sit here. 197 00:22:35,830 --> 00:22:38,250 How is Mr. Cha Gun Woo doing? 198 00:22:38,250 --> 00:22:39,460 He's doing a lot better. 199 00:22:39,490 --> 00:22:42,550 Since he's really strong to begin with, he'll recover soon. 200 00:22:42,550 --> 00:22:45,490 Did you catch all the bad guys? 201 00:22:45,490 --> 00:22:47,290 Team Leader caught everyone of them. 202 00:22:47,290 --> 00:22:50,120 She went to the meeting room and showed the arrest warrant 203 00:22:50,120 --> 00:22:52,040 and said, 'You're arrested!' 204 00:22:53,560 --> 00:22:57,460 Just keep eating your chicken and don't butt in! 205 00:23:02,290 --> 00:23:05,940 Now Mr. Handsome will leave soon, too. 206 00:24:01,400 --> 00:24:04,370 - What's this? - The house we'll live in together. 207 00:24:04,370 --> 00:24:07,340 Big daughter, little son, little... 208 00:24:07,340 --> 00:24:08,940 We have three kids? 209 00:24:10,560 --> 00:24:12,960 How do we have three kids? Who's giving birth? 210 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 We should have at least three kids. 211 00:24:14,880 --> 00:24:17,030 You said you're lonely because you're the only child. 212 00:24:17,030 --> 00:24:19,180 But still, three kids... 213 00:24:19,180 --> 00:24:22,740 And who told you to make family plans and write things like this? 214 00:24:22,740 --> 00:24:25,230 You're really funny. Are you giving birth? 215 00:24:25,230 --> 00:24:26,530 Look at this. 216 00:24:26,530 --> 00:24:30,710 This is the yard, and this is a dog house. We'll have a dog here. 217 00:24:30,710 --> 00:24:32,060 This big. 218 00:24:32,060 --> 00:24:34,910 Okay, the yard and the dog are fine. 219 00:24:34,910 --> 00:24:37,230 Still, three kids are too many. 220 00:24:37,230 --> 00:24:39,310 My dream is to become the commissioner of the policy agency. 221 00:24:40,410 --> 00:24:42,610 I thought your dream was to become my wife. 222 00:24:44,780 --> 00:24:46,180 You're too funny! 223 00:25:11,100 --> 00:25:12,340 Hyung Joon. 224 00:25:17,280 --> 00:25:21,470 I went to Cha Gun Woo today. 225 00:25:24,380 --> 00:25:26,120 You already know, don't you? 226 00:25:32,030 --> 00:25:34,190 You're okay, right? 227 00:25:39,350 --> 00:25:41,100 You're okay? 228 00:26:41,040 --> 00:26:43,940 [Yang Si Ohn] 229 00:27:24,290 --> 00:27:26,930 You made all these by yourself? 230 00:27:26,930 --> 00:27:28,760 Of course. 231 00:27:30,850 --> 00:27:33,380 You didn't say you were a good cook. 232 00:27:33,380 --> 00:27:35,710 How many years have I lived alone? 233 00:27:35,710 --> 00:27:38,810 If I didn't join the police force... 234 00:27:38,810 --> 00:27:40,810 I'd probably be a chef. 235 00:27:44,360 --> 00:27:45,540 Why aren't you eating? 236 00:27:45,540 --> 00:27:51,240 When I lift my arm, the wound from the surgery hurts... 237 00:27:53,060 --> 00:27:55,270 You look totally fine. 238 00:27:56,900 --> 00:28:00,270 - Don't you watch TV dramas? - I love dramas. 239 00:28:00,270 --> 00:28:04,170 You feed someone in cases like this on TV and... 240 00:28:06,160 --> 00:28:08,590 Forget it, why would I expect that from you... 241 00:28:08,590 --> 00:28:10,430 I should hope for other things. 242 00:28:10,430 --> 00:28:11,480 Here. 243 00:28:12,710 --> 00:28:14,250 You're not a picky eater, are you? 244 00:28:15,670 --> 00:28:16,860 No I'm not. 245 00:28:16,860 --> 00:28:19,660 If you're giving it to me, I can even chew rocks. 246 00:28:28,500 --> 00:28:31,430 You're hopeless, Cha Gun Woo. Eat the whole thing! 247 00:28:46,020 --> 00:28:48,260 I'll stop by after work. 248 00:28:50,880 --> 00:28:52,450 Team Leader. 249 00:28:53,760 --> 00:28:55,420 I have something to tell you. 250 00:29:00,860 --> 00:29:02,030 Something to say? 251 00:29:07,280 --> 00:29:11,850 I... saw him. 252 00:29:13,080 --> 00:29:14,640 Detective Lee Hyung Joon. 253 00:29:16,880 --> 00:29:20,010 You said it before. 254 00:29:21,470 --> 00:29:22,910 Doesn't it surprise you? 255 00:29:22,910 --> 00:29:25,960 You were very sick... 256 00:29:25,960 --> 00:29:29,730 and when someone is so sick that he's between life and death 257 00:29:29,730 --> 00:29:31,860 then that could happen, I heard. 258 00:29:33,580 --> 00:29:39,770 - I really saw Detective Lee Hyung Joon. - Okay. Did I say anything? 259 00:29:42,930 --> 00:29:49,400 He is... still alive. 260 00:30:54,630 --> 00:31:01,220 He is... still alive. 261 00:31:10,880 --> 00:31:14,950 What... do you mean by that? 262 00:31:42,230 --> 00:31:46,370 It's really over now. 263 00:31:46,370 --> 00:31:50,440 Was everyone that was bothering her caught? 264 00:32:18,320 --> 00:32:21,200 - Thank you for everything. - Me too. 265 00:32:21,200 --> 00:32:25,350 Thanks to you, I earned a little more too. 266 00:32:27,030 --> 00:32:30,940 Did you say good-bye to her? 267 00:32:33,650 --> 00:32:36,490 No, not yet. 268 00:33:33,110 --> 00:33:37,520 The patient Kim Young Hoon who was admitted on July 22nd, 2007 269 00:33:37,520 --> 00:33:39,310 is Detective Lee Hyung Joon. 270 00:34:01,800 --> 00:34:03,460 What's wrong, Brother? 271 00:34:15,970 --> 00:34:17,220 Brother. 272 00:35:26,320 --> 00:35:27,640 Hyung Joon. 273 00:35:33,980 --> 00:35:35,160 Hyung Joon. 274 00:35:49,220 --> 00:35:52,700 Hyung Joon, what happened to you? 275 00:35:52,700 --> 00:35:55,190 Why are you here? 276 00:35:56,400 --> 00:35:59,980 Hyung Joon, what happened? 277 00:36:01,520 --> 00:36:04,890 What are you doing here? Please come back to me. 278 00:36:04,890 --> 00:36:08,130 Hyung Joon, open your eyes. Can't you hear me? 279 00:36:08,130 --> 00:36:13,450 Why are you lying here like this? Wake up! 280 00:36:17,200 --> 00:36:21,870 Hyung Joon! Wake up! Open your eyes. Look at me... 281 00:36:25,950 --> 00:36:28,710 The person she loves so much is alive... 282 00:36:29,910 --> 00:36:31,550 why would she come here? 283 00:36:35,310 --> 00:36:36,780 Idiot. 284 00:36:38,140 --> 00:36:40,120 Why did you tell her? 285 00:36:40,120 --> 00:36:42,690 You should've kept quiet. 286 00:36:47,430 --> 00:36:49,730 You're pathetic, Cha Gun Woo. 287 00:36:51,620 --> 00:36:53,120 Pathetic. 288 00:37:00,520 --> 00:37:02,400 What's the possibility of waking up? 289 00:37:03,530 --> 00:37:07,080 I gave you my medical record. I woke up after six years. 290 00:37:08,560 --> 00:37:14,480 In your case, you were in very good condition, it was strange you didn't wake up sooner. 291 00:37:14,480 --> 00:37:19,250 In case of Mr. Kim Young Hoon, no, Lee Hyung Joon, it's the opposite. 292 00:37:19,250 --> 00:37:23,170 He's unconscious, but he's in a lot of pain trying to hang on. 293 00:37:33,180 --> 00:37:35,890 Are you the guardian of Mr. Kim Young Hoon? 294 00:37:37,280 --> 00:37:38,570 This. 295 00:37:38,570 --> 00:37:40,050 This belongs to the patient. 296 00:37:40,050 --> 00:37:43,820 The man who used to come here asked me to keep it for him. 297 00:37:45,900 --> 00:37:47,220 Thank you. 298 00:38:28,660 --> 00:38:33,810 Hyung Joon, I can't even ask for forgiveness from you. 299 00:38:34,830 --> 00:38:38,740 But I hope you wake up someday and read this letter. 300 00:38:44,670 --> 00:38:47,740 What the heck did you make me do? 301 00:38:47,740 --> 00:38:53,780 I let you pay back all the debt and not worry about your son's hospital bill. 302 00:38:53,780 --> 00:38:57,810 That was connected to a smuggling gang! 303 00:38:57,810 --> 00:39:01,280 I've been doing this without knowing, but I can't do it anymore. 304 00:39:01,280 --> 00:39:02,550 Sit down. 305 00:39:06,780 --> 00:39:09,870 It's already too late to get out. 306 00:39:09,870 --> 00:39:14,070 You have no choice but to stay with me to the end. 307 00:39:16,650 --> 00:39:19,710 Rather than becoming a shameful father... 308 00:39:19,710 --> 00:39:24,290 I just wanted to save my child first back then. 309 00:39:33,060 --> 00:39:34,730 How did it go? 310 00:39:34,730 --> 00:39:36,960 There was an accident. 311 00:39:36,960 --> 00:39:40,630 Hyung Joon is dead. I shot him. 312 00:39:40,630 --> 00:39:44,660 - I can't do it anymore... - Listen carefully. 313 00:39:44,660 --> 00:39:48,670 From this moment, the dead Detective Lee Hyung Joon is a corrupt policeman. 314 00:39:48,670 --> 00:39:55,220 He led the smuggling of silver and in the process, led his colleague to danger. 315 00:39:55,220 --> 00:39:56,230 Chief! 316 00:39:56,230 --> 00:40:00,880 If you don't want to be on the same boat with the dead guy, act wisely. 317 00:40:00,880 --> 00:40:03,960 Keep your focus! 318 00:40:19,030 --> 00:40:22,700 When I found out that your heart was still beating 319 00:40:22,700 --> 00:40:25,410 I could do anything. 320 00:40:35,810 --> 00:40:37,530 I found him at the morgue. 321 00:40:37,530 --> 00:40:41,490 His face is damaged, so it's impossible to identify the face. 322 00:40:42,650 --> 00:40:47,690 If we switch out the dental record and fingerprints, there will be no problem. 323 00:40:47,690 --> 00:40:49,360 Thank you. 324 00:40:50,620 --> 00:40:55,780 If Chief Moon finds out he's still alive, both of us will be dead! 325 00:40:55,780 --> 00:40:59,270 I also died the moment I shot Hyung Joon. 326 00:41:03,110 --> 00:41:06,580 I'll take care of the rest, so just go to the place I told you about. 327 00:41:09,610 --> 00:41:14,600 I wish I had been shot that day. 328 00:41:14,600 --> 00:41:19,970 Even now, if I can die to make you come back... 329 00:41:21,060 --> 00:41:23,130 Don't forgive me. 330 00:41:23,130 --> 00:41:25,870 I'm sorry, Hyung Joon. 331 00:41:59,610 --> 00:42:02,610 Yes, I got it. Yes. 332 00:42:06,690 --> 00:42:09,240 - Is it from Team Leader? - How did you know? 333 00:42:09,240 --> 00:42:11,990 You're only nice to Team Leader. 334 00:42:11,990 --> 00:42:13,890 You answer the phone from Inspector Cha sitting down 335 00:42:13,890 --> 00:42:15,370 and you answer Team Leader's call standing up. 336 00:42:15,370 --> 00:42:17,790 - Did I? Really? - Yes. 337 00:42:17,790 --> 00:42:19,930 What did she say? 338 00:42:21,080 --> 00:42:23,100 She'll take a few days off. 339 00:42:23,100 --> 00:42:26,570 She told us to take care of the office and Inspector Cha, too. 340 00:42:26,570 --> 00:42:29,850 I don't know what's going on, Seung Ha. 341 00:42:29,850 --> 00:42:33,220 [Cha Gun Woo] 342 00:42:41,470 --> 00:42:42,660 Welcome. 343 00:43:20,960 --> 00:43:24,630 If I lose you... I don't think I can make it. 344 00:43:25,810 --> 00:43:32,310 So... get better soon and come to me. 345 00:43:34,760 --> 00:43:38,340 That's my answer. 346 00:43:48,830 --> 00:43:51,120 The room feels too depressing. 347 00:43:51,120 --> 00:43:55,960 This doesn't even need to be watered often. 348 00:43:55,960 --> 00:43:58,830 And the flowers will bloom on their own, too. 349 00:43:58,830 --> 00:44:01,860 I asked the nurse. 350 00:44:17,630 --> 00:44:22,300 Hyung Joon... why are you sleeping for such a long time? 351 00:44:39,060 --> 00:44:41,800 I know you stayed by my side. 352 00:44:44,640 --> 00:44:46,990 The whole time I was sleeping. 353 00:44:53,070 --> 00:45:03,590 I'm sorry... I came so late, Hyung Joon. 354 00:45:08,580 --> 00:45:09,870 I'm sorry. 355 00:45:09,870 --> 00:45:11,990 Si Ohn. 356 00:45:26,530 --> 00:45:28,150 Hyung Joon. 357 00:45:29,190 --> 00:45:35,330 I wanted to see you smile brightly like before. 358 00:45:38,340 --> 00:45:40,660 But you're not around. 359 00:45:44,040 --> 00:45:47,510 I thought there would be no one else in the world 360 00:45:47,530 --> 00:45:50,930 who'd care for you as much as I did. 361 00:45:53,760 --> 00:45:56,140 But now I can leave in peace. 362 00:46:05,540 --> 00:46:07,560 Si Ohn. 363 00:46:11,430 --> 00:46:14,460 I died that day six years ago. 364 00:46:15,660 --> 00:46:18,600 You're still alive like this. 365 00:46:18,600 --> 00:46:21,190 Why? 366 00:46:22,730 --> 00:46:24,750 That's not me. 367 00:46:26,100 --> 00:46:29,630 It's just an empty body. With no meaning. 368 00:46:35,380 --> 00:46:36,790 Don't cry. 369 00:46:38,190 --> 00:46:39,600 I'm fine. 370 00:46:47,640 --> 00:46:49,390 Don't get sick. 371 00:46:50,830 --> 00:46:53,370 Start driving now. 372 00:46:56,630 --> 00:46:58,770 Don't lose your stuff. 373 00:47:04,000 --> 00:47:09,630 Have a cute baby with the person you love... 374 00:47:13,220 --> 00:47:15,320 and be happy with him. 375 00:47:18,710 --> 00:47:20,460 Hyung Joon. 376 00:47:23,670 --> 00:47:25,330 Hyung Joon. 377 00:47:31,780 --> 00:47:32,860 Hyung Joon! 378 00:47:32,860 --> 00:47:36,280 Hyung Joon, no! No, not yet! No, wait! 379 00:47:36,280 --> 00:47:42,770 Not yet, Hyung Joon! Wake up! Not yet, I said not yet! 380 00:47:49,470 --> 00:47:52,150 Hold on, I still have to tell you... 381 00:47:52,150 --> 00:47:57,210 Wait, Hyung Joon. Just open your eyes once! Wait, wait... 382 00:48:04,670 --> 00:48:08,550 Hyung Joon, I still have to tell you! Wait, hold on! Just once... 383 00:48:08,550 --> 00:48:11,210 Open your eyes! Wait, Hyung Joon! 384 00:48:13,660 --> 00:48:15,710 Open your eyes! Wait, Hyung Joon! 385 00:48:30,390 --> 00:48:35,270 No, no, Hyung Joon! No! No, Hyung Joon! Wait! 386 00:48:52,970 --> 00:49:02,970 Subtitles by DramaFever 387 00:49:18,050 --> 00:49:19,830 You're pathetic, Cha Gun Woo. 28160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.