Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Who Are You?
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,660
[Episode 15]
3
00:00:15,660 --> 00:00:17,990
Yes, what is it?
4
00:00:18,880 --> 00:00:24,480
I... saw him.
5
00:00:25,190 --> 00:00:28,530
Him? Who are you talking about?
6
00:00:33,520 --> 00:00:37,500
Detective Lee Hyung Joon.
7
00:00:41,130 --> 00:00:42,970
Lee Hyung Joon?
8
00:00:45,470 --> 00:00:47,910
How can you see Hyung Joon?
9
00:00:54,660 --> 00:00:56,020
Inspector Cha.
10
00:01:00,110 --> 00:01:03,360
Cha Gun Woo! Gun Woo!
Inspector Cha!
11
00:01:03,360 --> 00:01:06,620
Cha Gun Woo, wake up! Cha Gun Woo!
12
00:01:16,300 --> 00:01:19,240
You're bleeding! Inspector Cha!
13
00:01:19,240 --> 00:01:22,580
Excuse me, excuse me!
14
00:01:22,580 --> 00:01:25,140
Inspector Cha, come back to me!
15
00:01:25,140 --> 00:01:28,610
Gun Woo! Inspector Cha!
16
00:01:31,250 --> 00:01:33,250
Hello.
17
00:01:36,040 --> 00:01:40,280
Temperature is normal.
And the blood pressure is fine, too.
18
00:01:40,280 --> 00:01:45,270
Alright. Mr. Handsome, you have a visitor today.
19
00:02:29,080 --> 00:02:31,400
Mr. Cha Gun Woo! Cha Gun Woo!
20
00:02:31,400 --> 00:02:33,440
Mr. Cha Gun Woo!
Check his vitals.
21
00:02:43,220 --> 00:02:45,430
Transfer him to the ICU now.
22
00:02:45,430 --> 00:02:47,880
Is he okay now?
23
00:02:47,880 --> 00:02:51,530
He had a heart attack.
And there is bleeding from his wound, too.
24
00:02:51,530 --> 00:02:54,930
His breathing came back,
but we should move him to the ICU.
25
00:02:54,930 --> 00:02:56,560
Please prepare for his transfer.
26
00:03:24,620 --> 00:03:28,700
Cha Gun Woo, please wake up.
27
00:03:29,700 --> 00:03:31,300
Open your eyes.
28
00:03:35,460 --> 00:03:37,540
Visiting hours are over.
29
00:04:03,500 --> 00:04:08,570
To Qingdao... once a day on Tuesdays,
Thursdays and Saturdays?
30
00:04:09,710 --> 00:04:10,950
Got it.
31
00:04:12,010 --> 00:04:13,990
It's better to stow away quietly.
32
00:04:16,110 --> 00:04:17,610
I haven't gotten a call yet.
33
00:04:19,030 --> 00:04:20,380
Okay.
34
00:04:28,240 --> 00:04:30,670
[Incheon - Qingdao Tuesday,
Thursday, Saturday 5 o'clock]
35
00:05:08,370 --> 00:05:11,420
I'm not going back to
the serious crime squad.
36
00:05:12,510 --> 00:05:15,700
I like staying next to you,
so I'm not going anywhere!
37
00:05:15,700 --> 00:05:18,710
Keep riding my car.
38
00:05:20,320 --> 00:05:24,040
I can be your driver.
39
00:05:25,860 --> 00:05:29,640
I... like you.
40
00:05:32,390 --> 00:05:38,110
Please... look at me now.
41
00:06:07,840 --> 00:06:11,250
Should we talk to Hee Bin and
do an exorcism or something?
42
00:06:11,250 --> 00:06:14,420
You're right. There is not a quiet day.
43
00:06:15,840 --> 00:06:17,000
Team Leader!
44
00:06:35,850 --> 00:06:37,260
Hello?
45
00:06:40,720 --> 00:06:42,000
Now?
46
00:06:44,330 --> 00:06:45,620
Okay.
47
00:06:50,800 --> 00:06:52,160
- Allegiance!
- Allegiance!
48
00:07:02,560 --> 00:07:04,280
He told me to give this to you.
49
00:07:08,100 --> 00:07:10,840
Ferry from Incheon to Qingdao?
50
00:07:10,840 --> 00:07:12,490
Three times a week.
51
00:07:14,510 --> 00:07:15,610
Anything else?
52
00:07:19,360 --> 00:07:21,030
Where is he?
53
00:07:21,030 --> 00:07:23,180
I don't know either.
54
00:07:23,180 --> 00:07:28,180
He probably went to those guys
who are bothering you.
55
00:07:31,300 --> 00:07:36,250
I... saw him.
56
00:07:37,610 --> 00:07:40,990
Him? Who are you talking about?
57
00:07:40,990 --> 00:07:45,520
Detective Lee Hyung Joon.
58
00:07:49,990 --> 00:07:56,430
If you and I can see him,
could other people see him too?
59
00:07:56,430 --> 00:07:57,700
Who?
60
00:07:59,330 --> 00:08:00,890
Mr. Handsome?
61
00:08:00,890 --> 00:08:03,480
- Yes.
- Did anyone else see him?
62
00:08:03,480 --> 00:08:07,530
Cha Gun Woo said he saw Hyung Joon.
63
00:08:10,870 --> 00:08:13,490
You said Cha Gun Woo is badly hurt, right?
64
00:08:13,490 --> 00:08:16,420
Didn't he see him in the coma state?
65
00:08:16,420 --> 00:08:21,070
People see things when
they're between life and death.
66
00:08:24,290 --> 00:08:25,590
Hyung Joon!
67
00:08:28,270 --> 00:08:32,130
Did Gun Woo see Hyung Joon then?
68
00:08:43,120 --> 00:08:45,150
Sir, where are you going?
69
00:08:45,150 --> 00:08:48,210
We got a tip-off that the man who stabbed
Cha Gun Woo is at the terminal.
70
00:08:48,210 --> 00:08:49,420
Bye.
71
00:08:52,470 --> 00:08:53,670
Terminal?
72
00:08:55,150 --> 00:08:56,790
It's not Incheon Harbor?
73
00:09:00,240 --> 00:09:02,360
What is he talking about?
74
00:09:02,360 --> 00:09:08,110
The inspectors have been withdrawn
and I sent officers to the terminal.
75
00:09:08,110 --> 00:09:10,270
Move quickly now.
76
00:09:11,610 --> 00:09:14,250
Yes. I'll be there.
77
00:09:24,790 --> 00:09:29,260
I told you to stay quiet.
Why did you make a bigger mess?
78
00:09:29,260 --> 00:09:31,130
I'm sorry.
79
00:09:31,130 --> 00:09:35,300
I was trying to get rid of Yang Si Ohn
following your order...
80
00:09:37,550 --> 00:09:39,870
I have a week until my appointment
81
00:09:39,870 --> 00:09:42,020
but the police agency is chaotic right now.
82
00:09:44,100 --> 00:09:48,620
Until things get quiet,
hide away as if you're dead.
83
00:09:54,910 --> 00:09:56,320
Yes, sir.
84
00:10:09,900 --> 00:10:11,680
He just left.
85
00:10:11,680 --> 00:10:15,100
It'll be a headache
if he gets caught. Hurry up.
86
00:10:34,970 --> 00:10:36,680
Is anyone there?
87
00:11:27,620 --> 00:11:30,600
[Hee Bin]
88
00:11:32,480 --> 00:11:33,820
It's me.
89
00:11:46,520 --> 00:11:47,740
Is it him?
90
00:11:47,740 --> 00:11:52,290
Yes. But someone just went up to his room.
91
00:11:53,360 --> 00:11:55,510
It means he's not alone.
92
00:11:55,510 --> 00:11:58,480
Just in case,
let's wait until we get backup.
93
00:11:59,670 --> 00:12:00,790
Okay.
94
00:12:01,960 --> 00:12:03,610
How did you know, by the way?
95
00:12:08,650 --> 00:12:10,180
I have an informant.
96
00:12:11,110 --> 00:12:14,300
Wow, you're better than me
in the serious crime squad.
97
00:12:17,660 --> 00:12:19,440
How is Cha Gun Woo doing?
98
00:12:21,810 --> 00:12:23,460
He's doing a lot better.
99
00:12:25,200 --> 00:12:28,070
He'll get better soon.
100
00:12:28,070 --> 00:12:31,940
He should. Those bastards...
101
00:12:34,460 --> 00:12:35,740
Be careful...
102
00:12:38,770 --> 00:12:40,250
It's them!
103
00:12:43,240 --> 00:12:44,520
Freeze!
104
00:12:44,520 --> 00:12:45,690
Park Il Doo!
105
00:13:06,830 --> 00:13:08,770
This was in your bag.
106
00:13:11,110 --> 00:13:14,810
You killed Kang Woo Chul
and Choi Moon Shik...
107
00:13:16,220 --> 00:13:18,390
and even attempted to kill Cha Gun Woo.
108
00:13:19,620 --> 00:13:23,400
We have evidence of what you did.
109
00:13:26,020 --> 00:13:28,200
Just follow the law.
110
00:13:32,830 --> 00:13:37,400
If you keep your loyalty,
do you think anyone would recognize you?
111
00:13:37,400 --> 00:13:42,590
Do you think Chief Moon
will keep taking care of you?
112
00:13:47,330 --> 00:13:53,220
Do you think you got your money stolen
and didn't get on the boat because you were unlucky?
113
00:13:55,730 --> 00:13:57,800
The one who made you this way...
114
00:14:00,900 --> 00:14:02,700
We got him.
115
00:14:04,100 --> 00:14:07,020
- Where is that jerk?
- Do you know what he said?
116
00:14:07,020 --> 00:14:10,100
'You have a very long life.'
117
00:14:11,450 --> 00:14:13,310
'That's why things got messed up.'
118
00:14:13,310 --> 00:14:15,990
What kind of dog trick is this?
119
00:14:17,460 --> 00:14:19,820
It was much easier to negotiate with him.
120
00:14:20,860 --> 00:14:22,690
He told me everything too easily.
121
00:14:25,340 --> 00:14:30,390
Aren't you curious who sent him?
122
00:14:34,870 --> 00:14:36,890
Who do you think sent him?
123
00:14:47,620 --> 00:14:49,910
Can it be...
124
00:14:51,340 --> 00:14:56,420
For someone who committed murder,
you're pretty naive.
125
00:15:06,480 --> 00:15:07,800
Chief Moon.
126
00:15:16,830 --> 00:15:18,910
Prosecutor Park, it's me.
127
00:15:21,000 --> 00:15:23,380
Yes, I got it.
128
00:16:35,120 --> 00:16:37,220
- What's this?
- Congressman Choi Myung Hee?
129
00:16:37,220 --> 00:16:39,290
For the charges of illegal political funding,
and accepting bribery
130
00:16:39,290 --> 00:16:41,960
and money laundering, we're arresting you.
131
00:16:41,960 --> 00:16:46,270
What? Do you know who I am?
132
00:16:46,270 --> 00:16:48,700
Would we do this without knowing
who you are? We're busy too.
133
00:16:48,700 --> 00:16:50,400
- Arrest him.
- What?
134
00:16:50,400 --> 00:16:52,530
Let go! Let go of me!
135
00:16:56,910 --> 00:16:58,600
Thank you.
136
00:16:58,600 --> 00:17:04,350
Thanks to all my colleagues' hard work,
including the ones here...
137
00:17:04,350 --> 00:17:08,180
I believe I'm getting a seat
with heavier responsibilities.
138
00:17:08,180 --> 00:17:11,920
We learned a lot from you, too.
139
00:17:11,920 --> 00:17:13,410
Congratulations.
140
00:17:15,730 --> 00:17:19,660
After the inauguration,
there will be personnel changes.
141
00:17:19,660 --> 00:17:23,170
Please help me when the time comes.
142
00:17:30,380 --> 00:17:32,440
How dare you just barge into a place like this?
143
00:17:32,440 --> 00:17:36,580
Chief Moon Hong Joo, we're arresting you
for the charges of murder and smuggling.
144
00:17:47,070 --> 00:17:50,260
Yang Si Ohn!
What the heck are you doing right now?
145
00:17:50,260 --> 00:17:53,300
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
146
00:17:53,300 --> 00:17:56,420
You have the right to deny your position
against unfavorable testimony in court.
147
00:17:56,420 --> 00:17:58,370
On what basis?
148
00:17:58,370 --> 00:18:00,310
Do you have evidence?
149
00:18:02,040 --> 00:18:03,290
Evidence?
150
00:18:20,970 --> 00:18:24,870
Do you think you'll be safe after this?
151
00:18:24,870 --> 00:18:26,740
Please follow us quietly.
152
00:18:28,020 --> 00:18:29,760
A lot of eyes are on you.
153
00:18:36,030 --> 00:18:39,680
- Don't think this is over.
- Of course not.
154
00:18:39,680 --> 00:18:44,600
I'll expose everything you did
one by one from now on.
155
00:18:46,310 --> 00:18:47,410
Arrest him.
156
00:18:50,300 --> 00:18:51,650
How dare you!
157
00:19:15,060 --> 00:19:16,450
You're here.
158
00:19:16,450 --> 00:19:21,390
- Cha Gun Woo.
- Sit down.
159
00:19:25,020 --> 00:19:26,320
Okay.
160
00:19:32,900 --> 00:19:35,490
Congratulations on getting Chief Moon.
161
00:19:35,490 --> 00:19:38,140
News travels fast.
162
00:19:38,140 --> 00:19:41,690
Sung Chan and Seung Ha came by
and made quite a noise.
163
00:19:43,310 --> 00:19:46,780
I wanted to catch Park Il Doo.
164
00:19:48,710 --> 00:19:52,610
Take your time bothering him.
He won't go anywhere else.
165
00:19:52,610 --> 00:19:56,450
You must've had a hard time by yourself.
166
00:19:56,450 --> 00:20:00,830
Much less than watching you in pain like this.
167
00:20:03,040 --> 00:20:05,160
I'm sorry that I made you worry.
168
00:20:05,160 --> 00:20:08,760
Do you even know how much
I worried about you?
169
00:20:10,530 --> 00:20:12,370
How much did you worry about me?
170
00:20:13,630 --> 00:20:17,440
You're alive! You're not dead
since you're joking around.
171
00:20:17,440 --> 00:20:19,780
I'm not joking.
172
00:20:19,780 --> 00:20:22,330
I'm a patient.
173
00:20:27,990 --> 00:20:31,650
- Cha Gun Woo.
- Yes?
174
00:20:31,650 --> 00:20:36,690
You said you liked being next to me.
175
00:20:41,280 --> 00:20:44,960
Then stay next to me.
176
00:20:48,070 --> 00:20:50,550
Don't ever turn your back
away from me again.
177
00:20:52,520 --> 00:20:58,810
Don't get stabbed in front of me
or don't throw yourself for me either.
178
00:21:01,130 --> 00:21:03,200
Just be by my side.
179
00:21:09,230 --> 00:21:11,660
If I lose you...
180
00:21:13,630 --> 00:21:15,430
I don't think I can make it.
181
00:21:17,580 --> 00:21:19,780
- Team Leader.
- So...
182
00:21:19,780 --> 00:21:24,780
Get better soon and come to me.
183
00:21:28,850 --> 00:21:32,500
That's my answer.
184
00:21:55,730 --> 00:21:58,230
By the way, when is Hee Bin coming?
185
00:21:58,230 --> 00:22:00,650
How can you have no
sense of what's going on?
186
00:22:00,650 --> 00:22:02,920
I am full of sense.
187
00:22:02,920 --> 00:22:06,190
That's why we left the hospital earlier
before Team Leader Yang came.
188
00:22:06,190 --> 00:22:08,520
So that they can have a cozy time together.
189
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
You know that, and you're still here?
190
00:22:10,680 --> 00:22:15,050
I really just want to eat chicken.
191
00:22:15,050 --> 00:22:17,260
I'm going nuts.
192
00:22:17,260 --> 00:22:19,030
Hello!
193
00:22:19,030 --> 00:22:21,660
- Hello, Hee Bin.
- You're here.
194
00:22:22,680 --> 00:22:25,750
- Here, your chicken.
- Thank you.
195
00:22:25,750 --> 00:22:27,350
Am I a delivery guy?
196
00:22:27,350 --> 00:22:29,500
Hee Bin, sit here.
197
00:22:35,830 --> 00:22:38,250
How is Mr. Cha Gun Woo doing?
198
00:22:38,250 --> 00:22:39,460
He's doing a lot better.
199
00:22:39,490 --> 00:22:42,550
Since he's really strong to
begin with, he'll recover soon.
200
00:22:42,550 --> 00:22:45,490
Did you catch all the bad guys?
201
00:22:45,490 --> 00:22:47,290
Team Leader caught everyone of them.
202
00:22:47,290 --> 00:22:50,120
She went to the meeting room and
showed the arrest warrant
203
00:22:50,120 --> 00:22:52,040
and said, 'You're arrested!'
204
00:22:53,560 --> 00:22:57,460
Just keep eating your chicken
and don't butt in!
205
00:23:02,290 --> 00:23:05,940
Now Mr. Handsome will leave soon, too.
206
00:24:01,400 --> 00:24:04,370
- What's this?
- The house we'll live in together.
207
00:24:04,370 --> 00:24:07,340
Big daughter, little son, little...
208
00:24:07,340 --> 00:24:08,940
We have three kids?
209
00:24:10,560 --> 00:24:12,960
How do we have three kids?
Who's giving birth?
210
00:24:12,960 --> 00:24:14,880
We should have at least three kids.
211
00:24:14,880 --> 00:24:17,030
You said you're lonely
because you're the only child.
212
00:24:17,030 --> 00:24:19,180
But still, three kids...
213
00:24:19,180 --> 00:24:22,740
And who told you to make family plans
and write things like this?
214
00:24:22,740 --> 00:24:25,230
You're really funny.
Are you giving birth?
215
00:24:25,230 --> 00:24:26,530
Look at this.
216
00:24:26,530 --> 00:24:30,710
This is the yard, and this is a dog house.
We'll have a dog here.
217
00:24:30,710 --> 00:24:32,060
This big.
218
00:24:32,060 --> 00:24:34,910
Okay, the yard and the dog are fine.
219
00:24:34,910 --> 00:24:37,230
Still, three kids are too many.
220
00:24:37,230 --> 00:24:39,310
My dream is to become the commissioner
of the policy agency.
221
00:24:40,410 --> 00:24:42,610
I thought your dream was to become my wife.
222
00:24:44,780 --> 00:24:46,180
You're too funny!
223
00:25:11,100 --> 00:25:12,340
Hyung Joon.
224
00:25:17,280 --> 00:25:21,470
I went to Cha Gun Woo today.
225
00:25:24,380 --> 00:25:26,120
You already know, don't you?
226
00:25:32,030 --> 00:25:34,190
You're okay, right?
227
00:25:39,350 --> 00:25:41,100
You're okay?
228
00:26:41,040 --> 00:26:43,940
[Yang Si Ohn]
229
00:27:24,290 --> 00:27:26,930
You made all these by yourself?
230
00:27:26,930 --> 00:27:28,760
Of course.
231
00:27:30,850 --> 00:27:33,380
You didn't say you were a good cook.
232
00:27:33,380 --> 00:27:35,710
How many years have I lived alone?
233
00:27:35,710 --> 00:27:38,810
If I didn't join the police force...
234
00:27:38,810 --> 00:27:40,810
I'd probably be a chef.
235
00:27:44,360 --> 00:27:45,540
Why aren't you eating?
236
00:27:45,540 --> 00:27:51,240
When I lift my arm,
the wound from the surgery hurts...
237
00:27:53,060 --> 00:27:55,270
You look totally fine.
238
00:27:56,900 --> 00:28:00,270
- Don't you watch TV dramas?
- I love dramas.
239
00:28:00,270 --> 00:28:04,170
You feed someone in cases like this on TV and...
240
00:28:06,160 --> 00:28:08,590
Forget it, why would I expect that from you...
241
00:28:08,590 --> 00:28:10,430
I should hope for other things.
242
00:28:10,430 --> 00:28:11,480
Here.
243
00:28:12,710 --> 00:28:14,250
You're not a picky eater, are you?
244
00:28:15,670 --> 00:28:16,860
No I'm not.
245
00:28:16,860 --> 00:28:19,660
If you're giving it to me,
I can even chew rocks.
246
00:28:28,500 --> 00:28:31,430
You're hopeless, Cha Gun Woo.
Eat the whole thing!
247
00:28:46,020 --> 00:28:48,260
I'll stop by after work.
248
00:28:50,880 --> 00:28:52,450
Team Leader.
249
00:28:53,760 --> 00:28:55,420
I have something to tell you.
250
00:29:00,860 --> 00:29:02,030
Something to say?
251
00:29:07,280 --> 00:29:11,850
I... saw him.
252
00:29:13,080 --> 00:29:14,640
Detective Lee Hyung Joon.
253
00:29:16,880 --> 00:29:20,010
You said it before.
254
00:29:21,470 --> 00:29:22,910
Doesn't it surprise you?
255
00:29:22,910 --> 00:29:25,960
You were very sick...
256
00:29:25,960 --> 00:29:29,730
and when someone is so sick
that he's between life and death
257
00:29:29,730 --> 00:29:31,860
then that could happen, I heard.
258
00:29:33,580 --> 00:29:39,770
- I really saw Detective Lee Hyung Joon.
- Okay. Did I say anything?
259
00:29:42,930 --> 00:29:49,400
He is... still alive.
260
00:30:54,630 --> 00:31:01,220
He is... still alive.
261
00:31:10,880 --> 00:31:14,950
What... do you mean by that?
262
00:31:42,230 --> 00:31:46,370
It's really over now.
263
00:31:46,370 --> 00:31:50,440
Was everyone that was bothering her caught?
264
00:32:18,320 --> 00:32:21,200
- Thank you for everything.
- Me too.
265
00:32:21,200 --> 00:32:25,350
Thanks to you, I earned a little more too.
266
00:32:27,030 --> 00:32:30,940
Did you say good-bye to her?
267
00:32:33,650 --> 00:32:36,490
No, not yet.
268
00:33:33,110 --> 00:33:37,520
The patient Kim Young Hoon
who was admitted on July 22nd, 2007
269
00:33:37,520 --> 00:33:39,310
is Detective Lee Hyung Joon.
270
00:34:01,800 --> 00:34:03,460
What's wrong, Brother?
271
00:34:15,970 --> 00:34:17,220
Brother.
272
00:35:26,320 --> 00:35:27,640
Hyung Joon.
273
00:35:33,980 --> 00:35:35,160
Hyung Joon.
274
00:35:49,220 --> 00:35:52,700
Hyung Joon, what happened to you?
275
00:35:52,700 --> 00:35:55,190
Why are you here?
276
00:35:56,400 --> 00:35:59,980
Hyung Joon, what happened?
277
00:36:01,520 --> 00:36:04,890
What are you doing here?
Please come back to me.
278
00:36:04,890 --> 00:36:08,130
Hyung Joon, open your eyes.
Can't you hear me?
279
00:36:08,130 --> 00:36:13,450
Why are you lying here like this? Wake up!
280
00:36:17,200 --> 00:36:21,870
Hyung Joon! Wake up! Open your eyes.
Look at me...
281
00:36:25,950 --> 00:36:28,710
The person she loves so much is alive...
282
00:36:29,910 --> 00:36:31,550
why would she come here?
283
00:36:35,310 --> 00:36:36,780
Idiot.
284
00:36:38,140 --> 00:36:40,120
Why did you tell her?
285
00:36:40,120 --> 00:36:42,690
You should've kept quiet.
286
00:36:47,430 --> 00:36:49,730
You're pathetic, Cha Gun Woo.
287
00:36:51,620 --> 00:36:53,120
Pathetic.
288
00:37:00,520 --> 00:37:02,400
What's the possibility of waking up?
289
00:37:03,530 --> 00:37:07,080
I gave you my medical record.
I woke up after six years.
290
00:37:08,560 --> 00:37:14,480
In your case, you were in very good condition,
it was strange you didn't wake up sooner.
291
00:37:14,480 --> 00:37:19,250
In case of Mr. Kim Young Hoon,
no, Lee Hyung Joon, it's the opposite.
292
00:37:19,250 --> 00:37:23,170
He's unconscious,
but he's in a lot of pain trying to hang on.
293
00:37:33,180 --> 00:37:35,890
Are you the guardian of Mr. Kim Young Hoon?
294
00:37:37,280 --> 00:37:38,570
This.
295
00:37:38,570 --> 00:37:40,050
This belongs to the patient.
296
00:37:40,050 --> 00:37:43,820
The man who used to come here
asked me to keep it for him.
297
00:37:45,900 --> 00:37:47,220
Thank you.
298
00:38:28,660 --> 00:38:33,810
Hyung Joon, I can't even ask
for forgiveness from you.
299
00:38:34,830 --> 00:38:38,740
But I hope you wake up someday
and read this letter.
300
00:38:44,670 --> 00:38:47,740
What the heck did you make me do?
301
00:38:47,740 --> 00:38:53,780
I let you pay back all the debt and
not worry about your son's hospital bill.
302
00:38:53,780 --> 00:38:57,810
That was connected to a smuggling gang!
303
00:38:57,810 --> 00:39:01,280
I've been doing this without knowing,
but I can't do it anymore.
304
00:39:01,280 --> 00:39:02,550
Sit down.
305
00:39:06,780 --> 00:39:09,870
It's already too late to get out.
306
00:39:09,870 --> 00:39:14,070
You have no choice but
to stay with me to the end.
307
00:39:16,650 --> 00:39:19,710
Rather than becoming a shameful father...
308
00:39:19,710 --> 00:39:24,290
I just wanted to save my child first
back then.
309
00:39:33,060 --> 00:39:34,730
How did it go?
310
00:39:34,730 --> 00:39:36,960
There was an accident.
311
00:39:36,960 --> 00:39:40,630
Hyung Joon is dead. I shot him.
312
00:39:40,630 --> 00:39:44,660
- I can't do it anymore...
- Listen carefully.
313
00:39:44,660 --> 00:39:48,670
From this moment, the dead
Detective Lee Hyung Joon is a corrupt policeman.
314
00:39:48,670 --> 00:39:55,220
He led the smuggling of silver
and in the process, led his colleague to danger.
315
00:39:55,220 --> 00:39:56,230
Chief!
316
00:39:56,230 --> 00:40:00,880
If you don't want to be on the same boat
with the dead guy, act wisely.
317
00:40:00,880 --> 00:40:03,960
Keep your focus!
318
00:40:19,030 --> 00:40:22,700
When I found out that
your heart was still beating
319
00:40:22,700 --> 00:40:25,410
I could do anything.
320
00:40:35,810 --> 00:40:37,530
I found him at the morgue.
321
00:40:37,530 --> 00:40:41,490
His face is damaged,
so it's impossible to identify the face.
322
00:40:42,650 --> 00:40:47,690
If we switch out the dental record and
fingerprints, there will be no problem.
323
00:40:47,690 --> 00:40:49,360
Thank you.
324
00:40:50,620 --> 00:40:55,780
If Chief Moon finds out he's still alive,
both of us will be dead!
325
00:40:55,780 --> 00:40:59,270
I also died the moment I shot Hyung Joon.
326
00:41:03,110 --> 00:41:06,580
I'll take care of the rest,
so just go to the place I told you about.
327
00:41:09,610 --> 00:41:14,600
I wish I had been shot that day.
328
00:41:14,600 --> 00:41:19,970
Even now,
if I can die to make you come back...
329
00:41:21,060 --> 00:41:23,130
Don't forgive me.
330
00:41:23,130 --> 00:41:25,870
I'm sorry, Hyung Joon.
331
00:41:59,610 --> 00:42:02,610
Yes, I got it. Yes.
332
00:42:06,690 --> 00:42:09,240
- Is it from Team Leader?
- How did you know?
333
00:42:09,240 --> 00:42:11,990
You're only nice to Team Leader.
334
00:42:11,990 --> 00:42:13,890
You answer the phone from
Inspector Cha sitting down
335
00:42:13,890 --> 00:42:15,370
and you answer Team Leader's call standing up.
336
00:42:15,370 --> 00:42:17,790
- Did I? Really?
- Yes.
337
00:42:17,790 --> 00:42:19,930
What did she say?
338
00:42:21,080 --> 00:42:23,100
She'll take a few days off.
339
00:42:23,100 --> 00:42:26,570
She told us to take care of the office
and Inspector Cha, too.
340
00:42:26,570 --> 00:42:29,850
I don't know what's going on, Seung Ha.
341
00:42:29,850 --> 00:42:33,220
[Cha Gun Woo]
342
00:42:41,470 --> 00:42:42,660
Welcome.
343
00:43:20,960 --> 00:43:24,630
If I lose you...
I don't think I can make it.
344
00:43:25,810 --> 00:43:32,310
So... get better soon and come to me.
345
00:43:34,760 --> 00:43:38,340
That's my answer.
346
00:43:48,830 --> 00:43:51,120
The room feels too depressing.
347
00:43:51,120 --> 00:43:55,960
This doesn't even need to be watered often.
348
00:43:55,960 --> 00:43:58,830
And the flowers will bloom on their own, too.
349
00:43:58,830 --> 00:44:01,860
I asked the nurse.
350
00:44:17,630 --> 00:44:22,300
Hyung Joon... why are you
sleeping for such a long time?
351
00:44:39,060 --> 00:44:41,800
I know you stayed by my side.
352
00:44:44,640 --> 00:44:46,990
The whole time I was sleeping.
353
00:44:53,070 --> 00:45:03,590
I'm sorry... I came so late, Hyung Joon.
354
00:45:08,580 --> 00:45:09,870
I'm sorry.
355
00:45:09,870 --> 00:45:11,990
Si Ohn.
356
00:45:26,530 --> 00:45:28,150
Hyung Joon.
357
00:45:29,190 --> 00:45:35,330
I wanted to see you smile brightly like before.
358
00:45:38,340 --> 00:45:40,660
But you're not around.
359
00:45:44,040 --> 00:45:47,510
I thought there would
be no one else in the world
360
00:45:47,530 --> 00:45:50,930
who'd care for you as much as I did.
361
00:45:53,760 --> 00:45:56,140
But now I can leave in peace.
362
00:46:05,540 --> 00:46:07,560
Si Ohn.
363
00:46:11,430 --> 00:46:14,460
I died that day six years ago.
364
00:46:15,660 --> 00:46:18,600
You're still alive like this.
365
00:46:18,600 --> 00:46:21,190
Why?
366
00:46:22,730 --> 00:46:24,750
That's not me.
367
00:46:26,100 --> 00:46:29,630
It's just an empty body.
With no meaning.
368
00:46:35,380 --> 00:46:36,790
Don't cry.
369
00:46:38,190 --> 00:46:39,600
I'm fine.
370
00:46:47,640 --> 00:46:49,390
Don't get sick.
371
00:46:50,830 --> 00:46:53,370
Start driving now.
372
00:46:56,630 --> 00:46:58,770
Don't lose your stuff.
373
00:47:04,000 --> 00:47:09,630
Have a cute baby with the person you love...
374
00:47:13,220 --> 00:47:15,320
and be happy with him.
375
00:47:18,710 --> 00:47:20,460
Hyung Joon.
376
00:47:23,670 --> 00:47:25,330
Hyung Joon.
377
00:47:31,780 --> 00:47:32,860
Hyung Joon!
378
00:47:32,860 --> 00:47:36,280
Hyung Joon, no! No, not yet! No, wait!
379
00:47:36,280 --> 00:47:42,770
Not yet, Hyung Joon! Wake up!
Not yet, I said not yet!
380
00:47:49,470 --> 00:47:52,150
Hold on, I still have to tell you...
381
00:47:52,150 --> 00:47:57,210
Wait, Hyung Joon. Just open
your eyes once! Wait, wait...
382
00:48:04,670 --> 00:48:08,550
Hyung Joon, I still have to tell you!
Wait, hold on! Just once...
383
00:48:08,550 --> 00:48:11,210
Open your eyes! Wait, Hyung Joon!
384
00:48:13,660 --> 00:48:15,710
Open your eyes! Wait, Hyung Joon!
385
00:48:30,390 --> 00:48:35,270
No, no, Hyung Joon! No!
No, Hyung Joon! Wait!
386
00:48:52,970 --> 00:49:02,970
Subtitles by DramaFever
387
00:49:18,050 --> 00:49:19,830
You're pathetic, Cha Gun Woo.
28160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.