All language subtitles for Who.Are.You.E10.130827.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Who Are You? 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,010 [Episode 10] 3 00:01:08,700 --> 00:01:10,090 Hyung Joon... 4 00:01:17,010 --> 00:01:18,430 Honey. 5 00:01:21,000 --> 00:01:22,300 Honey. 6 00:01:30,380 --> 00:01:31,870 I'm sorry. 7 00:01:33,380 --> 00:01:36,190 I couldn't remember you... 8 00:01:36,190 --> 00:01:38,190 I'm sorry, Honey. 9 00:02:13,580 --> 00:02:16,690 What's up with her? She left early from work. 10 00:02:18,870 --> 00:02:20,370 And she's not answering her phone. 11 00:02:20,370 --> 00:02:22,530 Where did she go now? 12 00:02:41,930 --> 00:02:43,460 That night... 13 00:02:45,960 --> 00:02:47,910 is this why you called me? 14 00:03:19,480 --> 00:03:21,520 Hammer, where are you going? 15 00:03:25,790 --> 00:03:27,600 Weren't you sleeping? 16 00:03:31,750 --> 00:03:35,680 The only gift I got from being a detective for 20 years is my herniated disk. 17 00:03:35,680 --> 00:03:38,810 And the bulletproof vest is so uncomfortable... 18 00:03:38,810 --> 00:03:42,510 I wonder how I lasted three, four days with this on before. 19 00:03:42,510 --> 00:03:45,310 You already forgot what you told me. 20 00:03:45,310 --> 00:03:49,550 You said the moment I get tired of the bulletproof vest, my life as a detective is over. 21 00:03:49,550 --> 00:03:51,810 Where are you going? 22 00:03:51,810 --> 00:03:55,690 I... am going to see my girlfriend for a sec. 23 00:03:57,210 --> 00:03:59,490 - You called her to come here? - Yes. 24 00:03:59,490 --> 00:04:04,540 Hey, we'll be done in an hour with our stakeout, you couldn't wait for that... 25 00:04:05,720 --> 00:04:10,140 Moon Shik, I'm going to propose to her tonight. 26 00:04:14,010 --> 00:04:15,270 Lee Hyung Joon. 27 00:04:18,810 --> 00:04:20,070 Are you getting married? 28 00:04:20,070 --> 00:04:23,730 If I'm successful tonight. If I am successful. 29 00:04:24,700 --> 00:04:27,420 If it goes well, I'll introduce her to you first. 30 00:04:27,420 --> 00:04:30,370 Go ahead, go ahead... 31 00:04:30,370 --> 00:04:31,930 Hi-five! 32 00:04:31,930 --> 00:04:33,800 See you later. 33 00:05:01,700 --> 00:05:02,700 Here. 34 00:05:04,260 --> 00:05:07,290 - What's this? - Take a look. 35 00:05:10,520 --> 00:05:12,140 Couple shirts? 36 00:05:13,290 --> 00:05:15,120 I just bought one on the way. 37 00:05:15,120 --> 00:05:17,570 I know you don't like things like this. 38 00:05:17,570 --> 00:05:20,880 Just... just for a souvenir for our trip. 39 00:05:20,880 --> 00:05:22,980 You know, like the day... 40 00:05:22,980 --> 00:05:25,910 you feel like you'll regret it for the rest of your life if you don't catch the criminal today 41 00:05:25,910 --> 00:05:30,520 or you want to do something that was in your mind just once... 42 00:05:30,520 --> 00:05:32,350 that kind of special night. 43 00:05:36,230 --> 00:05:37,820 Yang Si Ohn, you've improved a lot. 44 00:05:38,900 --> 00:05:40,560 What? About what? 45 00:05:40,560 --> 00:05:44,240 The skill of leading the other person at your own pace. 46 00:05:44,240 --> 00:05:46,200 Now you're ready to lead a cross-examination by yourself. 47 00:05:49,100 --> 00:05:51,350 Then Mr. Suspect... 48 00:05:51,350 --> 00:05:53,840 please undress. 49 00:05:53,840 --> 00:05:55,510 Now? 50 00:05:56,710 --> 00:05:57,910 Hurry up. 51 00:06:00,640 --> 00:06:02,360 Do I really, now? 52 00:06:02,360 --> 00:06:04,050 Let me see. 53 00:06:06,730 --> 00:06:08,860 You look really good. 54 00:06:08,860 --> 00:06:14,270 Of course... you look good in anything. Really good looking. 55 00:06:19,080 --> 00:06:21,680 - Si Ohn. - Yeah. 56 00:06:24,210 --> 00:06:26,560 What if you got married to me? 57 00:06:29,580 --> 00:06:30,670 What? 58 00:06:30,670 --> 00:06:33,010 Hammer, where are you? 59 00:06:40,440 --> 00:06:44,360 Seriously... I told you not to be Hammer! Hammer! 60 00:06:45,910 --> 00:06:47,300 Yes, Moon Shik. 61 00:06:47,300 --> 00:06:50,230 I think it's pretty much over, so let's get out. 62 00:06:50,230 --> 00:06:51,870 Got it. 63 00:06:53,550 --> 00:06:57,100 Tell him not to call you Hammer. What kind of stupid name is Hammer? 64 00:06:57,100 --> 00:06:59,110 I'll be right back. 65 00:07:25,630 --> 00:07:26,850 Wait here. 66 00:07:29,860 --> 00:07:31,640 I haven't heard your answer yet. 67 00:07:49,630 --> 00:07:51,190 I remember now. 68 00:07:53,820 --> 00:07:55,360 I remember... 69 00:08:29,290 --> 00:08:32,130 Moon Shik, the ship Chungdoho that came in this morning... 70 00:08:32,130 --> 00:08:35,620 someone keeps sending a signal with a lamp from that ship. 71 00:08:37,120 --> 00:08:39,510 I think I should go check it out myself. 72 00:08:59,610 --> 00:09:01,400 He should probably return this. 73 00:09:03,330 --> 00:09:06,550 It should be around here somewhere. 74 00:10:16,590 --> 00:10:18,470 This is all silver, silver! 75 00:10:18,470 --> 00:10:19,910 How many tons is this? 76 00:10:19,910 --> 00:10:22,940 With this much, you'll have more fun with it than the usual drugs. 77 00:10:22,940 --> 00:10:24,150 Hurry up! 78 00:10:29,900 --> 00:10:32,550 Lee Hyung Joon! Get out of there right now! 79 00:10:35,600 --> 00:10:36,620 Catch him! 80 00:12:16,870 --> 00:12:18,100 Moon Shik. 81 00:12:18,100 --> 00:12:21,420 Hyung Joon, let's send the ship quietly. 82 00:12:27,540 --> 00:12:29,530 - Since when? - Hyung Joon. 83 00:12:29,530 --> 00:12:31,000 I asked, since when? 84 00:12:32,190 --> 00:12:33,770 Let's make it out together. 85 00:12:33,770 --> 00:12:37,150 Close your eyes just once, and let's live together, man. 86 00:12:38,320 --> 00:12:41,950 No, I cannot do that. 87 00:12:58,090 --> 00:13:00,640 It was Inspector Choi Moon Shik. 88 00:13:02,860 --> 00:13:04,140 Right? 89 00:13:14,070 --> 00:13:15,620 Because of me... 90 00:13:19,320 --> 00:13:25,330 Because of me... are you still here? 91 00:14:19,370 --> 00:14:20,670 It's pretty. 92 00:14:25,780 --> 00:14:27,270 Thank you. 93 00:14:52,620 --> 00:14:54,120 Inspector Cha. 94 00:14:55,230 --> 00:14:58,480 - Why are you coming home now? - What? 95 00:15:00,520 --> 00:15:02,030 I was in the storage room for a while. 96 00:15:02,030 --> 00:15:04,790 Sung Chan said you left work early. 97 00:15:09,350 --> 00:15:12,640 I was worried about you. I couldn't reach you either. 98 00:15:15,480 --> 00:15:16,970 Did something happen? 99 00:15:19,250 --> 00:15:20,680 No. 100 00:15:25,160 --> 00:15:27,190 But why are you here at this hour? 101 00:15:29,490 --> 00:15:32,490 - Well... - Why? Did something happen? 102 00:15:34,570 --> 00:15:35,590 What is it? 103 00:15:38,130 --> 00:15:42,270 I... am not going back to the serious crime squad. 104 00:15:45,040 --> 00:15:46,070 Why not? 105 00:15:46,070 --> 00:15:50,610 - I'm just not! - Why not? You wanted to go! 106 00:15:55,630 --> 00:15:59,100 I like staying next to you, so I'm not going anywhere! 107 00:16:12,000 --> 00:16:13,420 Inspector Cha. 108 00:16:15,310 --> 00:16:18,640 I... have my memory back. 109 00:16:18,640 --> 00:16:21,570 - Really? - Yes. 110 00:16:24,140 --> 00:16:29,820 And I have my memory about Detective Lee Hyung Joon back, too. 111 00:16:31,590 --> 00:16:32,670 He was... 112 00:16:37,980 --> 00:16:39,690 the one I loved. 113 00:16:44,760 --> 00:16:52,910 What happened that day, what really happened to Detective Lee Hyung Joon... 114 00:16:52,910 --> 00:16:56,270 Figuring those out are the most important things for me right now. 115 00:17:01,140 --> 00:17:03,510 See you tomorrow. I'm going in. 116 00:17:43,810 --> 00:17:47,350 You called me out to have a drink. So why are you so quiet? 117 00:17:53,160 --> 00:17:56,190 Are you feeling sad now you're about to leave the Lost and Found Center? 118 00:17:57,910 --> 00:17:59,900 - Moon Shik. - What is it? 119 00:17:59,900 --> 00:18:02,510 - Do you know this? - What? 120 00:18:02,510 --> 00:18:05,940 - Team Leader Yang Si Ohn... - Team Leader Yang Si Ohn again! 121 00:18:05,940 --> 00:18:08,090 Every time you open your mouth... 122 00:18:09,180 --> 00:18:12,850 Team Leader Yang Si Ohn and Detective Lee Hyung Joon... 123 00:18:14,720 --> 00:18:16,390 they were dating. 124 00:18:19,680 --> 00:18:20,950 What? 125 00:18:23,860 --> 00:18:24,920 Who said that? 126 00:18:24,920 --> 00:18:26,860 Team Leader Yang? 127 00:18:28,170 --> 00:18:29,240 Yeah. 128 00:18:32,250 --> 00:18:33,560 Moon Shik... 129 00:18:35,480 --> 00:18:40,210 What kind of person was Detective Lee Hyung Joon? 130 00:18:46,820 --> 00:18:48,850 I need to go pee. 131 00:18:48,850 --> 00:18:53,830 Wait for me until I come back. 132 00:18:58,740 --> 00:19:00,960 I'm really going crazy. 133 00:19:29,400 --> 00:19:34,720 Do you... still see Detective Lee Hyung Joon these days? 134 00:19:38,820 --> 00:19:39,980 Yes. 135 00:19:45,720 --> 00:19:47,450 I'll help you. 136 00:19:48,310 --> 00:19:50,740 - The smuggling case from six years ago... - Inspector Cha. 137 00:19:50,740 --> 00:19:53,580 It's our case in the Lost and Found Center anyway. 138 00:19:54,590 --> 00:19:56,750 We'll find something from the smartphone. 139 00:19:56,750 --> 00:20:00,130 So, until then, cease fire! 140 00:20:00,130 --> 00:20:02,790 Or, hold-off! 141 00:20:02,790 --> 00:20:04,850 Or, just a delay? 142 00:20:21,810 --> 00:20:23,520 I'm doing this for you only because you found me. 143 00:20:23,520 --> 00:20:25,550 Run away a hundred times, I'll still find you. 144 00:20:25,550 --> 00:20:28,980 Cha Gun Woo, you're way too persistent. 145 00:20:28,980 --> 00:20:31,690 I need data stored in this. 146 00:20:33,940 --> 00:20:37,160 Hey, what's this? It's trash. 147 00:20:37,160 --> 00:20:40,430 That's why we came to you. 148 00:20:45,480 --> 00:20:47,070 I think it'll take a few days. 149 00:20:49,750 --> 00:20:51,210 I'll try to do it as fast as I can. 150 00:20:51,210 --> 00:20:53,580 Is it possible to recover 100 percent of the data? 151 00:20:53,580 --> 00:20:54,840 I can't guarantee it. 152 00:20:58,740 --> 00:21:01,440 Hey, call me as soon as you get anything. 153 00:21:01,440 --> 00:21:04,600 - Okay. - Let's go. 154 00:21:04,600 --> 00:21:07,300 - Bye. - Bye. 155 00:21:08,900 --> 00:21:12,960 Well... he's really good, so don't worry. 156 00:21:14,560 --> 00:21:16,730 Keep checking on him and let me know. 157 00:21:16,730 --> 00:21:18,290 Of course I will. 158 00:21:28,330 --> 00:21:29,750 By the way... 159 00:21:30,780 --> 00:21:33,550 How do you know Detective Lee Hyung Joon? 160 00:21:38,200 --> 00:21:40,680 Detective Lee Hyung Joon is a savior to me. 161 00:21:40,680 --> 00:21:45,920 If it wasn't for him, I'd still be beating up people in the back alley... 162 00:21:45,920 --> 00:21:47,800 or I'd have died. 163 00:22:04,220 --> 00:22:05,660 It's me, open the door. 164 00:22:22,100 --> 00:22:24,830 Unfortunately, we couldn't catch the gangsters 165 00:22:24,860 --> 00:22:27,510 who murdered Mr. Baek Yang Beom at the scene. 166 00:22:27,510 --> 00:22:33,550 But we'll find them soon, so please don't worry and go back home. 167 00:22:33,550 --> 00:22:37,080 Please catch them. 168 00:22:38,700 --> 00:22:41,990 You have to catch the gangsters who killed my friend Yang Beom. 169 00:22:43,750 --> 00:22:45,020 Of course. 170 00:22:47,110 --> 00:22:52,190 The data in the cellphone is also very important to me. 171 00:22:54,750 --> 00:22:59,740 Right now, it's the only clue I have, too. 172 00:23:12,280 --> 00:23:14,810 They'll escort you safely to the airport. 173 00:23:14,810 --> 00:23:21,180 Mr. Lee Yun Gul... and Mr. Baek Yang Beom, both of you. 174 00:23:31,890 --> 00:23:33,300 Thank you. 175 00:23:33,300 --> 00:23:40,770 Thank you so much for helping Yang Beom go back to his mother even after his death. 176 00:23:43,850 --> 00:23:45,520 Please get in. 177 00:24:04,520 --> 00:24:05,660 What are you doing? 178 00:24:05,660 --> 00:24:09,150 - Say hello. - To whom? 179 00:24:10,200 --> 00:24:16,080 The one who is left in this world and the one who left, to both of them. 180 00:24:20,810 --> 00:24:23,180 I should get some skin care. 181 00:24:25,390 --> 00:24:27,050 Wrinkles... 182 00:24:30,370 --> 00:24:31,600 Next! 183 00:24:35,170 --> 00:24:38,510 Hee Bin, I'm here. 184 00:24:45,390 --> 00:24:47,080 You didn't even call. 185 00:24:47,080 --> 00:24:50,220 Thanks to you, we found the stolen cellphone. 186 00:24:50,220 --> 00:24:52,210 So I wanted to say thank you. 187 00:24:53,460 --> 00:24:54,980 And? 188 00:24:55,280 --> 00:24:57,080 And... 189 00:24:57,810 --> 00:24:59,860 I wondered about you, too. 190 00:24:59,860 --> 00:25:02,180 For example? 191 00:25:02,180 --> 00:25:03,790 For example... 192 00:25:03,790 --> 00:25:07,860 - When is your birthday? - What? My birthday? 193 00:25:07,860 --> 00:25:10,490 Why do you need to know my birthday? 194 00:25:10,490 --> 00:25:16,700 If I know your birthday, I can get your fortune and our match told here. 195 00:25:18,280 --> 00:25:22,180 And we can meet on your birthday and go to the movies. 196 00:25:26,820 --> 00:25:30,710 My birthday... is coming up soon. 197 00:26:00,980 --> 00:26:02,380 Si Ohn... 198 00:26:05,010 --> 00:26:06,450 Mother. 199 00:26:16,430 --> 00:26:22,330 Hyung Joon is a corrupt detective? He doesn't even take free drinks. 200 00:26:23,810 --> 00:26:27,390 You're right. He'd never do that. 201 00:26:27,390 --> 00:26:31,170 I was so upset, so I went around... 202 00:26:32,250 --> 00:26:35,930 After about six months, a detective came to me. 203 00:26:35,930 --> 00:26:38,020 A detective? 204 00:26:38,020 --> 00:26:41,030 Hyung Joon considered him a real brother. 205 00:26:41,030 --> 00:26:42,760 It's Detective Choi. 206 00:26:45,930 --> 00:26:49,960 Hyung Joon got involved in an unfortunate case, so it was hard for him, too. 207 00:26:51,050 --> 00:26:56,070 He tried his best, but it's such a big case, so he couldn't look into it more. 208 00:26:58,160 --> 00:26:59,690 Is that what Detective Choi tell you? 209 00:26:59,690 --> 00:27:06,040 Yes... he said we should keep it buried quietly and send off Hyung Joon. 210 00:27:11,870 --> 00:27:13,880 Hey, is it recovered? 211 00:27:15,350 --> 00:27:17,890 Hey, what's this? You came empty-handed? 212 00:27:19,300 --> 00:27:20,620 What did you find? 213 00:27:26,630 --> 00:27:29,900 Okay, okay. Let's hear it first. 214 00:27:32,650 --> 00:27:34,450 Only part of it is recovered for now. 215 00:27:34,450 --> 00:27:39,420 It's only in numbers, so I wondered if they were phone numbers or account numbers. 216 00:27:39,420 --> 00:27:42,020 But... 217 00:27:43,800 --> 00:27:44,820 it's a code. 218 00:27:45,950 --> 00:27:47,930 - Code? - Number code. 219 00:27:47,930 --> 00:27:50,550 I tried consonants and vowels, but it doesn't make sense. 220 00:27:50,550 --> 00:27:51,800 What about alphabets? 221 00:27:51,800 --> 00:27:53,480 Of course I tried it. 222 00:27:54,520 --> 00:27:55,620 Chinese characters? 223 00:27:58,930 --> 00:28:02,000 Gun Woo, you should've told me they were Chinese! 224 00:28:02,000 --> 00:28:03,870 I suffered for nothing! 225 00:28:08,680 --> 00:28:09,800 Did you find something? 226 00:28:11,680 --> 00:28:13,810 It looks like some dates for trade. 227 00:28:13,810 --> 00:28:15,750 It started six years ago. 228 00:28:15,750 --> 00:28:17,510 Six years ago? 229 00:28:19,220 --> 00:28:20,650 Let me see... 230 00:28:20,650 --> 00:28:24,420 July 22nd, 2007. 231 00:28:33,420 --> 00:28:36,750 The start is Chungdoho in Incheon Harbor on July 22nd, 2007. 232 00:28:36,750 --> 00:28:39,280 There was a smuggling deal on that ship... 233 00:28:40,450 --> 00:28:45,510 the detectives on a stakeout were Choi Moon Shik and Lee Hyung Joon. 234 00:28:46,720 --> 00:28:48,750 Lee Hyung Joon was murdered. 235 00:28:50,600 --> 00:28:53,660 And Baek Yang Beom with the smuggling record was also murdered. 236 00:28:57,800 --> 00:29:04,140 It's impossible that Choi Moon Shik plotted this grand scheme alone. 237 00:29:06,990 --> 00:29:09,550 Just who is behind him? 238 00:29:42,500 --> 00:29:43,990 What's this? 239 00:29:46,190 --> 00:29:48,150 As you can see, they took everything. 240 00:29:48,150 --> 00:29:49,950 What about data? 241 00:29:49,950 --> 00:29:52,780 I recovered the rest of it, too. 242 00:29:52,780 --> 00:29:55,210 - Do you have a backup? - I do. 243 00:29:55,210 --> 00:29:58,120 In the hard disk they took. 244 00:30:14,900 --> 00:30:16,760 Yes, I collected it. 245 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 I'm at a waste incineration site. 246 00:30:18,640 --> 00:30:21,900 The ship left yesterday and they left the country today. 247 00:30:23,170 --> 00:30:24,240 Pardon? 248 00:30:26,400 --> 00:30:27,680 Yes, I got it. 249 00:30:34,420 --> 00:30:36,390 What are you curious about at this point? 250 00:30:37,230 --> 00:30:42,590 Did you tell me the truth about the case from six years ago? 251 00:30:45,390 --> 00:30:47,500 Do you think I'm lying to you? 252 00:30:50,320 --> 00:30:52,700 Is it because of Senior Inspector Yang Si Ohn? 253 00:30:54,150 --> 00:30:58,610 I just... want to know the exact truth. 254 00:31:21,760 --> 00:31:25,880 Team Leader Yang, I found a witness on the case from six years ago. 255 00:31:25,880 --> 00:31:28,070 Let's meet now. 256 00:31:35,260 --> 00:31:36,940 I'll be out for a sec. 257 00:31:45,080 --> 00:31:46,260 Hi, Hee Gu. 258 00:31:46,260 --> 00:31:48,900 Yes, I'm coming now. 259 00:31:57,660 --> 00:31:58,920 Did you want to see me? 260 00:31:58,920 --> 00:32:03,090 I found a witness on that case from six years ago. 261 00:32:03,090 --> 00:32:05,290 Really? 262 00:32:06,300 --> 00:32:09,250 Is he someone on the ship that night? 263 00:32:09,250 --> 00:32:13,000 I found where a crewman on that ship was hiding. 264 00:32:15,600 --> 00:32:20,660 Could I... meet with him? 265 00:32:21,670 --> 00:32:25,070 I was going to go see him now anyway. Do you want to come with me? 266 00:32:27,060 --> 00:32:28,110 Yes. 267 00:32:29,440 --> 00:32:31,700 Then do you want to get in my car? 268 00:32:31,700 --> 00:32:36,180 No... I will follow you right after I turn in my documents... 269 00:32:36,180 --> 00:32:39,950 so just please give me the address. 270 00:32:41,830 --> 00:32:43,340 Let's do that then. 271 00:32:45,870 --> 00:32:47,060 Team Leader Choi. 272 00:32:50,360 --> 00:32:56,100 Thank you... for taking care of me every time. 273 00:33:22,770 --> 00:33:27,940 What? She said she was going out for a bit, so why the gear room... 274 00:33:29,390 --> 00:33:30,850 Hey, Gun Woo! 275 00:33:32,690 --> 00:33:35,290 I really don't like this place every time I come here. 276 00:33:35,290 --> 00:33:38,910 It's because of the criminal DNA in your body. 277 00:33:38,910 --> 00:33:42,570 Who asked the criminal DNA to recover the data? 278 00:33:42,570 --> 00:33:46,270 Okay, okay. Hey, was there anything left? 279 00:33:46,270 --> 00:33:47,540 Yes. 280 00:33:51,440 --> 00:33:53,900 They took the hard drive and everything 281 00:33:53,920 --> 00:33:56,260 but left this paper I took notes on to figure out the code. 282 00:33:56,260 --> 00:34:00,440 They're phone numbers, but it's from six years ago. I don't know if it'll be helpful. 283 00:34:05,170 --> 00:34:06,560 Five five eight one? 284 00:34:18,120 --> 00:34:20,050 [Choi Moon Shik] 285 00:34:21,050 --> 00:34:25,180 - Hee Gu, I'm leaving. - What? 286 00:34:25,180 --> 00:34:27,690 - See you later. - Hey! Where are you going? 287 00:34:34,760 --> 00:34:36,460 Where did Choi Moon Shik go? 288 00:34:38,000 --> 00:34:39,270 He was here before. 289 00:34:58,510 --> 00:34:59,760 I'm going. 290 00:34:59,760 --> 00:35:04,090 I have to go. Honey, this is our chance... 291 00:35:04,090 --> 00:35:07,180 where we can find out what Choi Moon Shik did that night. 292 00:35:09,510 --> 00:35:10,690 See you later. 293 00:35:23,890 --> 00:35:28,150 Do you think what Team Leader Choi said was everything? 294 00:35:28,150 --> 00:35:32,870 I was definitely... definitely there. 295 00:35:33,890 --> 00:35:35,750 Does it make sense that he didn't see me? 296 00:36:58,070 --> 00:37:00,040 Hello, Team Leader Yang. 297 00:37:01,890 --> 00:37:02,960 Hello. 298 00:37:05,850 --> 00:37:07,260 What about the witness? 299 00:37:15,980 --> 00:37:17,220 Over there. 300 00:37:29,810 --> 00:37:31,880 Where the heck did Yang Si Ohn go! 301 00:37:43,980 --> 00:37:45,800 Where the heck are you, Yang Si Ohn? 302 00:38:05,370 --> 00:38:07,640 What the... who is this? 303 00:38:08,940 --> 00:38:10,310 Who are you? 304 00:38:16,050 --> 00:38:17,210 [Gosam Reservoir] 305 00:38:19,390 --> 00:38:20,950 Gosam Reservoir? 306 00:38:23,030 --> 00:38:24,500 Gosam Reservoir? 307 00:38:26,260 --> 00:38:28,330 Gosam Reservoir? 308 00:38:32,640 --> 00:38:34,300 Gosam Reservoir? 309 00:38:59,190 --> 00:39:03,490 Please... until I get there... 310 00:39:03,490 --> 00:39:05,500 Just until I arrive... 311 00:39:29,720 --> 00:39:32,960 Is the witness not here yet? 312 00:39:38,540 --> 00:39:44,540 Or was there nothing like that from the beginning? 313 00:39:51,740 --> 00:39:56,520 Did you kill Detective Kang Woo Chul? 314 00:39:56,520 --> 00:39:57,850 What are you talking about? 315 00:39:57,850 --> 00:40:01,320 - And the one who sent people to the cabin... - Wait. 316 00:40:01,320 --> 00:40:04,290 And the one who killed Baek Yang Beom... 317 00:40:06,000 --> 00:40:07,370 It's you. 318 00:40:07,370 --> 00:40:08,960 Listen to me. 319 00:40:08,960 --> 00:40:11,790 The one who was involved in the smuggling case six years ago... 320 00:40:11,790 --> 00:40:14,230 was you, not Detective Lee Hyung Joon. 321 00:40:14,230 --> 00:40:16,460 I said it's a misunderstanding, Team Leader Yang! 322 00:40:16,460 --> 00:40:21,010 You shot Detective Lee Hyung Joon! 323 00:40:33,130 --> 00:40:39,160 Is this... how you killed Detective Lee Hyung Joon, too? 324 00:40:39,160 --> 00:40:40,830 I said it wasn't me! 325 00:40:40,830 --> 00:40:43,550 Why did you kill him! 326 00:40:45,670 --> 00:40:46,870 Stop! 327 00:40:57,780 --> 00:41:02,020 - Cha Gun Woo, go back. - Gun Woo, you stay out of it. 328 00:41:02,020 --> 00:41:04,080 - Go back! - Moon Shik. 329 00:41:04,080 --> 00:41:09,130 I know you're connected to the smuggling organization. 330 00:41:09,130 --> 00:41:10,860 What you know is not everything! 331 00:41:10,860 --> 00:41:13,760 I'm asking why you killed Lee Hyung Joon! 332 00:41:20,670 --> 00:41:27,540 Moon Shik, did you kill that detective? 333 00:41:27,540 --> 00:41:29,660 Yes, I killed him. 334 00:41:29,660 --> 00:41:31,950 But I didn't mean to kill him. 335 00:41:33,270 --> 00:41:34,810 How... 336 00:41:36,050 --> 00:41:37,510 Don't come near me. 337 00:41:49,430 --> 00:41:51,130 It's over now. 338 00:41:52,330 --> 00:41:53,790 Team Leader Choi Moon Shik. 339 00:41:55,570 --> 00:41:56,800 Stop, Moon Shik. 340 00:42:20,110 --> 00:42:21,730 It's okay. 341 00:42:26,650 --> 00:42:27,700 The gun... 342 00:42:34,270 --> 00:42:35,620 No, no! 343 00:43:18,590 --> 00:43:23,120 They blocked the roads and started the search, so let's go back and wait. 344 00:43:26,410 --> 00:43:28,100 Just waiting here... 345 00:43:34,410 --> 00:43:35,770 Inspector Cha. 346 00:43:43,390 --> 00:43:45,190 Since when did you know? 347 00:43:46,950 --> 00:43:52,170 Since when did you know that Inspector Choi shot Detective Lee Hyung Joon? 348 00:43:56,880 --> 00:44:00,090 Since I got my memory back. 349 00:44:02,900 --> 00:44:06,940 You are a scary person. 350 00:44:09,450 --> 00:44:15,830 When you knew something huge like that, without even a word... 351 00:44:20,160 --> 00:44:26,090 Not just that, you smiled and said hello to him as if nothing happened... 352 00:44:26,090 --> 00:44:28,450 Because I needed evidence. 353 00:44:28,450 --> 00:44:30,570 Is that why you came here? 354 00:44:30,570 --> 00:44:34,130 To this dangerous reservoir with no one around? 355 00:44:36,880 --> 00:44:39,580 I found Moon Shik's number from the smartphone. 356 00:44:39,580 --> 00:44:42,210 But you left with a gun and I couldn't even reach you! 357 00:44:44,160 --> 00:44:46,550 Do you know how I felt coming here? 358 00:44:46,550 --> 00:44:48,860 I was going to tell you. 359 00:44:48,860 --> 00:44:53,900 - When things became more certain, then... - When Moon Shik confesses or something, then? 360 00:44:53,900 --> 00:44:56,450 Team Leader Choi and you are very close. 361 00:44:56,450 --> 00:44:58,520 I thought you'd feel hurt if you found out... 362 00:44:58,520 --> 00:45:01,390 So, do I look fine now? 363 00:45:05,080 --> 00:45:07,730 I finally found out now, like an idiot... 364 00:45:09,520 --> 00:45:13,900 so do I look relaxed and happy? 365 00:45:28,070 --> 00:45:38,070 Subtitles by DramaFever 366 00:45:42,090 --> 00:45:43,530 I remember... 367 00:45:50,690 --> 00:45:54,890 I... am not going back to the serious crime squad. 368 00:45:54,890 --> 00:45:58,680 I like staying next to you, so I'm not going anywhere! 369 00:46:01,960 --> 00:46:05,730 Team Leader Yang, I found a witness for the case from six years ago. 370 00:46:05,730 --> 00:46:07,730 Let's meet now. 371 00:46:08,970 --> 00:46:13,760 You shot Detective Lee Hyung Joon! 372 00:46:13,760 --> 00:46:15,370 I said it wasn't me! 373 00:46:15,370 --> 00:46:18,290 So, do I look fine to you right now? 27085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.