All language subtitles for Who.Are.You.E09.130826.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Who Are You? 2 00:01:26,420 --> 00:01:28,690 Episode 9 3 00:02:19,190 --> 00:02:21,930 Why is it so hot today? 4 00:02:21,930 --> 00:02:23,320 It's on the way there anyways. 5 00:02:23,320 --> 00:02:26,340 If I think about this nation's environment and economy, 6 00:02:26,340 --> 00:02:29,420 for sure, carpool is the most . . . 7 00:02:59,810 --> 00:03:02,320 Detective Cha Geon Woo is not here yet? 8 00:03:02,370 --> 00:03:04,840 He went out. 9 00:03:05,340 --> 00:03:06,740 Ok. 10 00:03:11,180 --> 00:03:11,920 What? 11 00:03:11,920 --> 00:03:15,790 Earlier Detective Cha Geon Woo asked the same question. 12 00:03:16,990 --> 00:03:18,050 Did these come in today? 13 00:03:18,050 --> 00:03:20,550 Yes. 14 00:03:20,550 --> 00:03:21,680 Have you sorted them out? 15 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 I should start now. 16 00:03:27,510 --> 00:03:29,220 Hey, this is not a lost item but 17 00:03:29,220 --> 00:03:31,070 it's almost like a garbage. 18 00:03:54,100 --> 00:03:54,920 Hey. 19 00:03:54,920 --> 00:03:55,570 What? 20 00:03:56,580 --> 00:03:58,880 This is all, right? I'll go, work hard! 21 00:03:58,880 --> 00:04:00,530 I'll leave. 22 00:04:01,010 --> 00:04:03,420 He can't take it yet. 23 00:04:11,910 --> 00:04:13,720 Did I do something wrong? 24 00:04:16,130 --> 00:04:18,090 Was it a little abrupt? 25 00:04:20,260 --> 00:04:21,660 Why suddenly? 26 00:04:22,150 --> 00:04:24,690 Why the provocation?!! 27 00:04:25,200 --> 00:04:26,920 Should I give you a kiss? 28 00:04:26,920 --> 00:04:28,100 Huh? 29 00:04:48,630 --> 00:04:50,500 Until when will you run away? 30 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 Who is running away? 31 00:05:00,290 --> 00:05:01,660 Detective Cha Geon Woo? 32 00:05:02,070 --> 00:05:04,060 Yes? What? 33 00:05:04,060 --> 00:05:04,840 Why? 34 00:05:04,840 --> 00:05:06,550 Did something happen yesterday? 35 00:05:09,090 --> 00:05:11,240 Don't think about useless things and work! 36 00:05:11,240 --> 00:05:12,590 Oh, right! 37 00:05:13,080 --> 00:05:15,670 Seong Chan said he wasn't done with sorting this? 38 00:05:15,670 --> 00:05:17,100 I'll leave. 39 00:05:35,970 --> 00:05:37,800 This is what we already finished earlier. 40 00:05:37,830 --> 00:05:39,000 Yes. 41 00:05:42,770 --> 00:05:44,420 Clean it up. 42 00:05:47,420 --> 00:05:48,860 Yes, Sunbae? 43 00:05:49,570 --> 00:05:50,860 I understand. 44 00:05:50,860 --> 00:05:52,070 Yes. 45 00:05:52,070 --> 00:05:53,260 Finish sorting them out. 46 00:05:53,260 --> 00:05:54,760 Yes. 47 00:05:55,850 --> 00:05:59,010 - Ah, we finished it all earlier. . . - Why did he take it then? 48 00:05:59,010 --> 00:06:01,040 - From number 13 . . . - Okay. 49 00:06:03,920 --> 00:06:05,050 Yes? 50 00:06:05,090 --> 00:06:07,000 Did you come here to find a lost item? 51 00:06:07,050 --> 00:06:10,430 Yes, I came to look for a cellphone. 52 00:06:11,460 --> 00:06:14,150 Oh this one is mine! 53 00:06:14,930 --> 00:06:16,310 This one? Yes. 54 00:06:16,310 --> 00:06:18,500 Please show me your I.D. card. 55 00:06:18,500 --> 00:06:20,470 This is mine! 56 00:06:20,470 --> 00:06:24,150 We can only give it to you if you bring your I.D. card. 57 00:06:24,150 --> 00:06:26,580 I don't have my passport, now. 58 00:06:26,580 --> 00:06:28,400 I need the phone to get my passport! 59 00:06:29,070 --> 00:06:31,700 You have to bring your passport... 60 00:06:31,730 --> 00:06:34,930 for me to give you your phone. Do you not understand Korean? 61 00:06:40,470 --> 00:06:42,570 Oh seriously! 62 00:06:42,600 --> 00:06:44,240 You can't do that, here. 63 00:06:44,260 --> 00:06:45,810 I'm sorry. 64 00:06:45,810 --> 00:06:47,790 Go back safely. 65 00:06:50,770 --> 00:06:52,020 Xiè Xiè. ("Thank you" in Chinese) 66 00:06:55,420 --> 00:06:58,250 We can give this to him only if he brings his passport but 67 00:06:58,250 --> 00:07:00,050 he can find his passport 68 00:07:00,080 --> 00:07:01,670 only if he has this phone. . . 69 00:07:01,680 --> 00:07:03,970 What's this irony? 70 00:07:04,000 --> 00:07:05,960 What are you saying! 71 00:07:24,480 --> 00:07:26,330 I mean, 72 00:07:26,330 --> 00:07:29,360 shouldn't the one who wanted to meet buy this? 73 00:07:29,360 --> 00:07:31,730 The one who called you out is me, but 74 00:07:31,730 --> 00:07:34,070 it's your business after all. 75 00:07:34,070 --> 00:07:34,960 What are you talking about? 76 00:07:34,960 --> 00:07:38,220 I have something important to tell you so let's go drink later. 77 00:07:38,220 --> 00:07:40,850 Bring Team Leader Yang with you too. I'm leaving. 78 00:07:49,990 --> 00:07:51,550 We're done. 79 00:07:52,150 --> 00:07:54,460 After I put this in the storage, we're done. 80 00:07:54,460 --> 00:07:56,980 Since we're tired today, let's just do it tomorrow. 81 00:07:56,980 --> 00:07:58,450 I could just go by myself. 82 00:07:58,450 --> 00:07:59,790 Let's do it tomorrow. 83 00:07:59,790 --> 00:08:01,130 It'll be quick. 84 00:08:01,130 --> 00:08:02,420 Ay! 85 00:08:04,680 --> 00:08:06,120 Are you defying me? 86 00:08:07,790 --> 00:08:09,370 Today's task stops here. 87 00:08:09,370 --> 00:08:10,950 Let's do the rest tomorrow. 88 00:08:11,320 --> 00:08:12,370 Ok. 89 00:08:12,370 --> 00:08:13,670 Put it aside. 90 00:08:13,670 --> 00:08:15,510 Leave it on my desk. 91 00:08:16,520 --> 00:08:18,010 Hey. This too. 92 00:08:49,270 --> 00:08:50,330 Geon Woo. 93 00:08:50,330 --> 00:08:51,050 Yes? 94 00:08:51,080 --> 00:08:52,830 Get ready to be restored to your position. 95 00:08:54,160 --> 00:08:54,860 What? 96 00:08:54,900 --> 00:08:56,890 Why are you so shocked? 97 00:08:56,930 --> 00:08:59,480 I'm saying get ready to come back to crime squad. 98 00:08:59,480 --> 00:09:01,990 There will be an official announcement of your appointment soon. 99 00:09:03,710 --> 00:09:05,060 I'm not, yet, 100 00:09:05,060 --> 00:09:06,500 done with the disciplinary punishment. 101 00:09:06,500 --> 00:09:09,960 I went to see the chief and asked him a favor. 102 00:09:09,980 --> 00:09:14,360 That he's abandoned a young man with a bright future like you at the Lost-and-Found Center for too long. 103 00:09:15,890 --> 00:09:17,480 I have no one else to turn to . . . 104 00:09:22,350 --> 00:09:24,350 What? You don't like it? 105 00:09:24,370 --> 00:09:26,010 You wanted to get restored so much . . . 106 00:09:26,030 --> 00:09:27,770 No I like it. 107 00:09:27,770 --> 00:09:30,200 I like it. How could I not? 108 00:09:30,200 --> 00:09:32,390 Le-Let's have a drink. 109 00:09:32,400 --> 00:09:36,820 Why is Team Leader Yang taking so long to come? I have to get going. 110 00:09:36,820 --> 00:09:40,920 Ah, well, she's running little late due to the team leaders' meeting. She texted me just now that she's on her way. 111 00:09:40,920 --> 00:09:42,940 I need to go. 112 00:09:42,970 --> 00:09:44,300 Finish drinking. 113 00:09:44,300 --> 00:09:45,950 Are you leaving? 114 00:09:56,740 --> 00:09:58,170 Sorry. 115 00:09:58,170 --> 00:09:59,920 Where is Team Leader Choi? 116 00:09:59,920 --> 00:10:01,800 He left. 117 00:10:01,800 --> 00:10:02,900 Why are you so late? 118 00:10:02,920 --> 00:10:05,840 The meeting went a lot longer than I expected. 119 00:10:05,840 --> 00:10:08,660 You said Team Leader Choi had something important to say. 120 00:10:08,680 --> 00:10:10,010 What was it? 121 00:10:15,050 --> 00:10:17,700 To come back to crime squad 122 00:10:28,580 --> 00:10:30,020 That's good then. 123 00:10:30,560 --> 00:10:32,630 Isn't that what you wanted? 124 00:10:34,710 --> 00:10:35,930 That's right... 125 00:10:44,000 --> 00:10:45,640 I should congratulate you. 126 00:10:57,860 --> 00:10:59,120 Cheers. 127 00:11:00,250 --> 00:11:01,560 Cheers. 128 00:11:21,560 --> 00:11:22,850 But.. 129 00:11:24,290 --> 00:11:25,820 Even if I go, 130 00:11:26,760 --> 00:11:28,290 You think you can do well? 131 00:11:30,200 --> 00:11:32,440 Don't worry about me. 132 00:11:32,440 --> 00:11:34,250 And try your best there. 133 00:12:15,440 --> 00:12:16,510 Let's go. 134 00:12:23,830 --> 00:12:25,640 It's raining. 135 00:12:30,200 --> 00:12:31,300 No. 136 00:12:47,530 --> 00:12:48,740 What? 137 00:12:49,970 --> 00:12:51,410 Are you okay? 138 00:12:53,340 --> 00:12:54,770 There is something. 139 00:12:54,810 --> 00:12:57,380 What is it? 140 00:13:01,770 --> 00:13:03,460 Is it the dead people? 141 00:13:04,690 --> 00:13:05,890 No. 142 00:13:27,770 --> 00:13:29,230 What is it? 143 00:14:21,920 --> 00:14:23,510 It hasn't been long since he died. 144 00:14:23,510 --> 00:14:25,060 He's still somewhat warm. 145 00:14:45,390 --> 00:14:47,060 Ah. 146 00:14:51,610 --> 00:14:52,800 Ah. 147 00:15:09,760 --> 00:15:11,310 Yes it's Yang Si On. 148 00:15:13,990 --> 00:15:14,970 What? 149 00:15:16,190 --> 00:15:17,740 What are you talking about? 150 00:16:27,150 --> 00:16:28,600 What happened? 151 00:16:28,620 --> 00:16:30,730 Yesterday's cellphones all disappeared? 152 00:16:30,730 --> 00:16:34,360 The whole basket... 153 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 Why didn't you place it in the storage? 154 00:16:37,440 --> 00:16:38,580 I'm sorry. 155 00:16:38,580 --> 00:16:41,940 Sorting out, listing, and placing in the storage, 156 00:16:41,950 --> 00:16:44,420 I told you it's your job. 157 00:16:45,030 --> 00:16:46,590 What about the CCTV? 158 00:16:50,770 --> 00:16:53,020 What is all this commotion? 159 00:16:55,130 --> 00:16:57,910 I heard an accident happened at the Lost and Found center. 160 00:16:57,940 --> 00:17:00,920 Team Leader how could you let this happen. 161 00:17:00,920 --> 00:17:03,630 I'm sorry, I'm looking into it right now. 162 00:17:04,100 --> 00:17:09,330 How could a place that STORES lost items LOSE an item? 163 00:17:09,330 --> 00:17:12,760 I will report it to the detective division and request for an official investigation. 164 00:17:13,570 --> 00:17:14,380 Uh. 165 00:17:15,640 --> 00:17:19,050 Uh... Everyone leave except for Team Leader Yang. 166 00:17:31,240 --> 00:17:33,280 Listen carefully to what I tell you next. 167 00:17:33,280 --> 00:17:36,860 Do not report about this case. 168 00:17:37,940 --> 00:17:38,620 What? 169 00:17:38,650 --> 00:17:39,970 What would happen 170 00:17:39,970 --> 00:17:43,980 people find out that there was a theft inside the police administration, especially in the Lost and Found center? 171 00:17:43,980 --> 00:17:45,740 But still Chief... 172 00:17:46,390 --> 00:17:49,410 Find the stolen item as soon as possible, 173 00:17:49,440 --> 00:17:51,940 as quietly as possible, 174 00:17:51,940 --> 00:17:53,960 QUIETLY 175 00:17:53,960 --> 00:17:55,320 take care of it. 176 00:18:17,820 --> 00:18:18,940 Oh it's him! 177 00:18:19,250 --> 00:18:20,770 "Ironic man". 178 00:18:20,770 --> 00:18:23,080 The other day he came looking for his smart phone. 179 00:18:23,780 --> 00:18:24,910 Smart phone? 180 00:18:24,910 --> 00:18:27,430 One that was completely broken. 181 00:18:39,360 --> 00:18:41,530 Check where the shattered smart phone came from and 182 00:18:41,550 --> 00:18:43,790 Detective Cha, capture this person's face and 183 00:18:43,810 --> 00:18:45,120 sent it to Team Leader Choi. 184 00:18:45,120 --> 00:18:46,530 I understand. 185 00:18:46,530 --> 00:18:48,450 Do you remember anything special about him? 186 00:18:49,530 --> 00:18:50,880 He had the accent of 187 00:18:51,510 --> 00:18:53,020 Korean Chinese. 188 00:18:58,340 --> 00:18:59,830 Is it this guy? 189 00:18:59,830 --> 00:19:01,070 Yeah 190 00:19:01,070 --> 00:19:02,990 Can you look into it for me please sunbae? 191 00:19:02,990 --> 00:19:07,130 How "brave" could he be that he broke into the police department? 192 00:19:07,770 --> 00:19:09,130 I know eh? 193 00:19:10,610 --> 00:19:12,950 Ah, I have to go. 194 00:19:12,970 --> 00:19:14,470 I'm relying on you. 195 00:19:16,070 --> 00:19:17,600 Work hard. 196 00:19:24,140 --> 00:19:25,750 Hello? 197 00:19:26,480 --> 00:19:28,420 I'll take care of it myself. 198 00:19:30,520 --> 00:19:32,110 Yes I understand. 199 00:19:45,390 --> 00:19:49,340 Love can't be achieved with just heart. 200 00:19:49,340 --> 00:19:53,450 You would have to express your feelings in order to achieve it. 201 00:19:56,770 --> 00:19:58,940 Because I rejected once, 202 00:19:58,990 --> 00:20:00,210 He hasn't called 203 00:20:00,220 --> 00:20:02,060 or come to see me. 204 00:20:07,380 --> 00:20:10,370 That's okay. You have pride. 205 00:20:10,370 --> 00:20:12,150 You're the awesome Jang Hee Bin. 206 00:20:15,780 --> 00:20:16,950 Oh my god you scared me. 207 00:20:16,980 --> 00:20:19,850 Announce your presence when you arrive! 208 00:20:20,630 --> 00:20:21,740 Why again? 209 00:20:21,740 --> 00:20:23,160 You have to go to the police station. 210 00:20:23,180 --> 00:20:24,830 Police Station? 211 00:20:24,890 --> 00:20:26,390 Why? 212 00:20:26,950 --> 00:20:29,450 Lost and Found Center? 213 00:20:31,690 --> 00:20:33,140 Just believe in me. 214 00:20:33,140 --> 00:20:35,480 Lying, denying... 215 00:20:35,480 --> 00:20:38,260 I'm an expert at those. 216 00:20:38,260 --> 00:20:39,860 Oppa. 217 00:20:39,860 --> 00:20:41,820 How do I look? 218 00:20:42,580 --> 00:20:44,250 Is it okay? 219 00:20:47,330 --> 00:20:48,900 Follow me. 220 00:20:50,650 --> 00:20:52,760 Hello. 221 00:20:52,760 --> 00:20:55,820 Have you ever seen this person before? 222 00:20:55,890 --> 00:20:58,010 This is the first time. 223 00:20:58,970 --> 00:21:00,780 Thank you. 224 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 Hello. Hello. 225 00:21:03,920 --> 00:21:06,410 Have you ever seen this person before? 226 00:21:06,410 --> 00:21:07,840 I don't know. 227 00:21:07,840 --> 00:21:09,670 Yes. Thank you. 228 00:21:09,670 --> 00:21:13,280 Have you by any chance seen this man before? 229 00:21:13,310 --> 00:21:16,450 Not sure. It's like I've seen him before, 230 00:21:16,450 --> 00:21:17,910 but then again not really. 231 00:21:17,910 --> 00:21:20,010 I'm not sure 232 00:21:30,490 --> 00:21:33,800 Excuse me, aren't you Hee Bin? 233 00:21:34,170 --> 00:21:36,490 Do you know me? 234 00:21:37,600 --> 00:21:39,690 Oh that day at the club? 235 00:21:39,690 --> 00:21:40,860 Hello. 236 00:21:40,860 --> 00:21:43,010 Yes. Hold on. 237 00:21:43,010 --> 00:21:45,000 Come in. 238 00:21:45,000 --> 00:21:46,140 Lim Seung Chan, you have a visitor. 239 00:21:46,140 --> 00:21:48,080 Who? 240 00:21:52,430 --> 00:21:54,590 Have a good time! 241 00:21:58,040 --> 00:22:01,110 What brings you here? 242 00:22:01,120 --> 00:22:02,200 Have you been well? 243 00:22:02,200 --> 00:22:04,020 Yeah kinda.. 244 00:22:05,140 --> 00:22:08,930 Did the blind date go well? 245 00:22:08,980 --> 00:22:11,020 Why are you interested in that? 246 00:22:11,020 --> 00:22:12,470 When you said you didn't care about me. 247 00:22:12,490 --> 00:22:13,080 Oh... 248 00:22:13,080 --> 00:22:16,040 Where is Si On unni? 249 00:22:16,040 --> 00:22:18,500 Your timing today is no good. 250 00:22:18,500 --> 00:22:19,490 Why? 251 00:22:19,490 --> 00:22:22,930 A thief came into the Lost and Found centre. 252 00:22:22,930 --> 00:22:24,210 Huh? 253 00:22:24,210 --> 00:22:25,700 In a police station? 254 00:22:25,700 --> 00:22:27,870 A thief came in? 255 00:22:27,870 --> 00:22:28,670 Oh, my. 256 00:22:28,680 --> 00:22:30,840 Oh so that's why it's so quiet. 257 00:22:30,870 --> 00:22:33,010 Unni isn't here. 258 00:22:33,010 --> 00:22:35,830 Detective Cha Geon Woo isn't here either. 259 00:22:35,830 --> 00:22:39,060 Yeh... that's right... 260 00:22:39,940 --> 00:22:42,850 Where will they catch that guy? 261 00:22:42,850 --> 00:22:44,730 It's not like he's the only Korean-Chinese. 262 00:22:44,730 --> 00:22:48,530 I know someone in Chinatown. 263 00:22:51,730 --> 00:22:56,470 I have a regular customer in Chinatown. 264 00:22:56,540 --> 00:22:57,350 Really? 265 00:22:57,350 --> 00:22:58,570 Yep. 266 00:23:08,070 --> 00:23:09,650 Uh, huh. 267 00:23:09,700 --> 00:23:10,650 What? 268 00:23:10,650 --> 00:23:13,400 Go there and say, 269 00:23:13,400 --> 00:23:14,420 How? 270 00:23:14,420 --> 00:23:18,160 "I hear that in July and August, abalones are good." 271 00:23:18,160 --> 00:23:18,700 What? 272 00:23:18,700 --> 00:23:22,590 "I hear that in July and August, abalones are good." 273 00:23:22,590 --> 00:23:24,280 What the... 274 00:23:24,330 --> 00:23:26,720 Alright, send me the address. 275 00:23:36,860 --> 00:23:37,960 I'm sorry. 276 00:23:37,960 --> 00:23:40,850 Our lunch hours are over, and dinner starts at 5pm. 277 00:23:40,850 --> 00:23:42,610 Ah, that.. 278 00:23:43,100 --> 00:23:46,910 "I hear that in July and August, abalones are good." 279 00:23:46,910 --> 00:23:47,710 Excuse me? 280 00:23:47,710 --> 00:23:52,080 "I hear that in July and August, abalones are good." 281 00:23:55,330 --> 00:23:57,690 In July and August...!! 282 00:23:59,260 --> 00:24:01,570 Come this way. 283 00:24:10,130 --> 00:24:12,040 Lee Young Gul. 284 00:24:13,100 --> 00:24:13,840 Yes? 285 00:24:13,840 --> 00:24:17,940 This guy, Young Gul... he worked at our store. 286 00:24:17,970 --> 00:24:19,810 He quit last week. 287 00:24:19,810 --> 00:24:23,590 He left, saying he and his friend were going to do business at their hometown. 288 00:24:23,590 --> 00:24:25,390 Friend? 289 00:24:54,500 --> 00:24:57,360 Lee Young Gul, this friend. Where is he right now? 290 00:24:58,300 --> 00:25:02,730 This man was at a murder scene. 291 00:25:03,590 --> 00:25:06,380 He needs help right now. 292 00:25:10,870 --> 00:25:12,020 Will you take full responsibility? 293 00:25:12,020 --> 00:25:13,450 Yes. 294 00:25:16,650 --> 00:25:18,610 I don't need anything. 295 00:25:18,660 --> 00:25:22,880 Please, send Young Gul home safely. 296 00:25:22,880 --> 00:25:24,560 First, we need to find our stolen item. 297 00:25:24,560 --> 00:25:28,820 Young Gul... where is he? 298 00:25:32,160 --> 00:25:35,600 He said he was going to stay here until he left. 299 00:25:35,640 --> 00:25:36,790 You should go there. 300 00:25:36,790 --> 00:25:38,690 Thank you. 301 00:25:41,030 --> 00:25:43,230 Detective Lee Hyeong Joon. 302 00:25:44,570 --> 00:25:46,860 Where is he? 303 00:25:53,740 --> 00:25:55,950 Do you know... 304 00:25:57,410 --> 00:25:59,230 Detective Lee Hyeong Joon? 305 00:26:01,570 --> 00:26:03,860 Don't come here again. 306 00:26:17,270 --> 00:26:19,810 Mr. Wang... 307 00:26:20,080 --> 00:26:22,650 I wonder how that man knows Detective Lee Hyeong Joon. 308 00:26:22,720 --> 00:26:24,380 I know. 309 00:26:24,380 --> 00:26:26,570 Plus, he asked us... 310 00:26:26,570 --> 00:26:29,190 where he was. 311 00:26:31,380 --> 00:26:34,180 Wherever we go, we hear about Detective Lee Hyeong Joon. 312 00:26:41,290 --> 00:26:42,830 He's here. 313 00:26:44,790 --> 00:26:46,720 He went in. 314 00:26:52,080 --> 00:26:54,380 Lee Young Gul, we're police! 315 00:26:57,850 --> 00:26:59,820 Don't let him go. 316 00:26:59,820 --> 00:27:02,540 Let go you crazy man 317 00:27:02,540 --> 00:27:04,700 You're the one that's crazy. 318 00:27:04,700 --> 00:27:05,870 Did you really have nowhere to break into, 319 00:27:05,870 --> 00:27:07,330 You even come to the police?! 320 00:27:07,330 --> 00:27:10,000 That belonged to me in the first place! 321 00:27:10,000 --> 00:27:11,210 That belonged to me in the first place. 322 00:27:11,210 --> 00:27:12,800 Stop moving. 323 00:27:12,800 --> 00:27:16,810 That belonged to me in the first place. 324 00:27:17,900 --> 00:27:19,860 Stop moving. 325 00:27:20,760 --> 00:27:24,200 That belonged to me in the first place. 326 00:27:26,170 --> 00:27:28,720 That belonged to me in the first place. 327 00:27:33,230 --> 00:27:35,980 Your employer, the President of the trade company... you know he's a smuggler, right? 328 00:27:35,980 --> 00:27:36,780 Yes. 329 00:27:36,810 --> 00:27:40,000 This is the President's cell phone and 330 00:27:40,330 --> 00:27:43,210 there are business accounts, contacts, and everything in here. 331 00:27:43,210 --> 00:27:45,340 What are you planning to do? 332 00:27:45,340 --> 00:27:49,330 Young Gul, it's just going to be once. 333 00:27:49,330 --> 00:27:50,730 Let's just do this once, 334 00:27:50,730 --> 00:27:53,750 and run back home without looking back. 335 00:27:53,750 --> 00:27:56,100 I don't want to. 336 00:27:56,560 --> 00:27:59,130 Have you thought about your family? 337 00:27:59,130 --> 00:28:01,890 You don't want to go back to your hometown? 338 00:28:11,590 --> 00:28:13,230 Young Gul! 339 00:28:38,010 --> 00:28:40,060 Show me the money first. 340 00:29:08,690 --> 00:29:10,870 Yang Beom. Yang Beom!! 341 00:29:13,800 --> 00:29:15,650 Get them! 342 00:29:20,400 --> 00:29:21,950 Are you okay? 343 00:29:21,950 --> 00:29:23,680 If we stay together, we both will get caught. 344 00:29:23,680 --> 00:29:24,960 Let's split up. 345 00:29:24,960 --> 00:29:27,710 Will you be okay? 346 00:29:29,120 --> 00:29:31,960 Let's meet again. 347 00:29:31,960 --> 00:29:33,620 Go quickly. 348 00:29:49,280 --> 00:29:54,080 In here... 349 00:29:54,910 --> 00:29:58,600 Our construction smuggling account, smuggling journal, 350 00:29:58,600 --> 00:30:00,320 contacts in Korea, 351 00:30:00,330 --> 00:30:05,540 and people looking after us, the Korean officials. 352 00:30:06,380 --> 00:30:07,870 Officials? 353 00:30:07,880 --> 00:30:09,940 Police? 354 00:30:10,000 --> 00:30:13,970 Korean police also helps us. 355 00:30:16,870 --> 00:30:18,940 What is the name of the company that your friend is working at? 356 00:30:18,940 --> 00:30:21,440 We don't know the name of the company. 357 00:30:21,440 --> 00:30:26,040 Since about 6 years ago, a ship called "Cheong Do"... 358 00:30:26,040 --> 00:30:28,530 He was on the commerce ship. 359 00:30:31,250 --> 00:30:32,940 Cheong Do Ho (ship)? 360 00:30:51,980 --> 00:30:55,450 Sunbaenim, the "Cheong Do" ship that came in this morning... 361 00:30:55,450 --> 00:30:58,180 there's someone on the ship sending signals with a lamp. 362 00:30:58,180 --> 00:30:59,540 What are you talking about? 363 00:30:59,540 --> 00:31:01,720 I think I need to go and check it out in person. 364 00:31:01,720 --> 00:31:06,810 We're at the end of our shift. Why are you making more work for us? 365 00:31:17,640 --> 00:31:20,020 What's in there? 366 00:31:20,020 --> 00:31:24,870 The date the deal took place, deposit amount, the list of our members... it's all in there. 367 00:31:24,870 --> 00:31:28,150 Do whatever it takes to find it! 368 00:31:28,150 --> 00:31:30,590 Do whatever it takes! 369 00:31:32,560 --> 00:31:34,790 Things won't happen your way. 370 00:31:34,790 --> 00:31:36,500 I am... 371 00:31:37,160 --> 00:31:40,360 going to expose it all. 372 00:31:47,760 --> 00:31:49,900 I think it's damaged. 373 00:31:49,900 --> 00:31:52,340 We need to restore the data somehow. 374 00:31:52,340 --> 00:31:57,920 There is a list of Chinese smugglers and dirty Korean cops in here. 375 00:32:06,550 --> 00:32:10,690 Hey, you! 376 00:32:20,700 --> 00:32:22,700 Detective Cha! 377 00:32:22,700 --> 00:32:25,040 Go! Go and request backup! 378 00:32:27,230 --> 00:32:29,770 379 00:34:06,040 --> 00:34:07,900 Stop right there! 380 00:34:14,810 --> 00:34:16,780 Don't you dare try to escape! 381 00:34:19,410 --> 00:34:21,720 You $#! 382 00:34:42,120 --> 00:34:45,470 It's the police! Run! 383 00:34:49,830 --> 00:34:52,020 Are you okay, detective Cha? 384 00:34:52,020 --> 00:34:54,850 Does this look okay to you!? 385 00:34:55,510 --> 00:34:59,110 Seeing how you talk, you look okay. 386 00:34:59,110 --> 00:35:01,410 No, I'm not okay. 387 00:35:02,470 --> 00:35:04,610 Why are you smiling? 388 00:35:04,610 --> 00:35:07,320 Ah, because I feel sorry... - Are you two okay? 389 00:35:07,320 --> 00:35:10,340 Go look over there. 390 00:35:13,520 --> 00:35:15,030 Why did you come so late? 391 00:35:15,030 --> 00:35:16,110 Hey, 392 00:35:16,110 --> 00:35:19,330 I got here within 5 minutes of taking your call. 393 00:35:19,330 --> 00:35:20,500 Team leader Yang, are you okay? 394 00:35:20,500 --> 00:35:22,650 Yes. What happened to those guys? 395 00:35:22,650 --> 00:35:26,400 They ran off, but we caught a few of their low-level members. 396 00:35:26,400 --> 00:35:29,820 Detective Cha! The cell phone... 397 00:35:35,580 --> 00:35:37,310 It's a relief. 398 00:35:47,010 --> 00:35:50,010 This is like Pandora's box. 399 00:35:50,010 --> 00:35:53,100 Hmm... I should have given this to Choi sunbae. Tomorrow, through Choi sunbae... 400 00:35:53,100 --> 00:35:54,720 Détective Cha. 401 00:35:55,410 --> 00:35:57,700 I'll take that with me. 402 00:35:57,700 --> 00:36:01,370 Let's look into it first, then if we find something... 403 00:36:01,370 --> 00:36:02,860 then... 404 00:36:02,860 --> 00:36:05,620 let's hand it over to Team Leader Choi. 405 00:36:09,320 --> 00:36:14,450 Since when did the Lost and Found Center become the Special Investigation Squad? 406 00:36:15,610 --> 00:36:17,180 Je sais... 407 00:36:17,860 --> 00:36:19,100 Oh. 408 00:36:19,950 --> 00:36:22,180 Is your official reassignment, next week? 409 00:36:22,220 --> 00:36:25,220 Detective Cha... your return to the Special Investigation Squad? 410 00:36:26,770 --> 00:36:29,040 We'll see if it is official when I actually get there. 411 00:36:29,510 --> 00:36:31,200 Try to do well. 412 00:36:31,810 --> 00:36:34,470 Detective Cha, it was what you wanted. 413 00:36:34,470 --> 00:36:36,750 Yeh, it was... 414 00:36:36,750 --> 00:36:39,410 but I'm not done with my probation yet... 415 00:36:39,410 --> 00:36:43,830 and I haven't closed the case on the missing item. 416 00:36:43,830 --> 00:36:46,400 And... I need to properly train Seong Chan and Seong Ha. 417 00:36:46,400 --> 00:36:50,240 That's enough. No one is going to keep you from leaving. 418 00:36:50,240 --> 00:36:52,710 Who said people weren't letting me go? 419 00:36:52,710 --> 00:36:56,360 I'm just saying that the Lost and Found Center can't operate without me. 420 00:36:56,360 --> 00:36:58,760 Pssh. I'm going. 421 00:36:58,760 --> 00:37:00,330 What is he saying? 422 00:37:09,800 --> 00:37:12,680 Why are there so many things I'm concerned about? 423 00:37:28,520 --> 00:37:33,270 Hmm... I hear that abalones are good in July and August. 424 00:37:35,700 --> 00:37:37,550 Lim Seong Chan, 425 00:37:37,550 --> 00:37:40,960 Yes? - How do you know Mr. Wang in Chinatown? 426 00:37:44,980 --> 00:37:48,740 Actually, Hee Bin told me he's a regular customer. 427 00:37:49,480 --> 00:37:51,030 What the... 428 00:37:51,780 --> 00:37:54,520 "I hear that abalones are good in July and August." What does this mean? 429 00:37:54,520 --> 00:37:55,680 It's a passphrase. 430 00:37:55,680 --> 00:37:58,340 She said it's a passphrase used when contacting customers. 431 00:37:58,340 --> 00:38:01,060 Since it's a private consultation. 432 00:38:02,000 --> 00:38:03,760 Where's Team Leader? 433 00:38:03,760 --> 00:38:06,250 She said she's going home early today. 434 00:38:08,930 --> 00:38:10,780 Yang Si On! 435 00:38:11,480 --> 00:38:12,420 Sunbae! 436 00:38:12,420 --> 00:38:14,650 Wow, how long has it been? 437 00:38:14,650 --> 00:38:17,130 Has it been 8 years? 438 00:38:17,130 --> 00:38:19,830 You haven't kept in touch! 439 00:38:19,830 --> 00:38:22,760 You need to let me off the hook for the six years out of eight. 440 00:38:23,860 --> 00:38:25,660 It's good to see you. 441 00:38:25,660 --> 00:38:27,850 Lee Hyeong Joon sunbae? 442 00:38:27,850 --> 00:38:28,750 Yes. 443 00:38:28,750 --> 00:38:31,120 Why are you asking about Hyeong Joon sunbae? 444 00:38:31,800 --> 00:38:33,270 Just... 445 00:38:34,200 --> 00:38:36,620 I think I've seen him a few times, 446 00:38:36,620 --> 00:38:38,760 but I don't really remember. 447 00:38:39,760 --> 00:38:43,120 I guess you've seen him a few times at school events... 448 00:38:43,120 --> 00:38:46,470 since he came to visit, even after graduation. 449 00:38:56,140 --> 00:38:57,890 Geon Woo! 450 00:38:57,890 --> 00:39:00,140 You're going to be reassigned next week. 451 00:39:00,880 --> 00:39:03,590 Did you tell Team Leader Yang? 452 00:39:03,590 --> 00:39:06,960 Yes. - Dude! It's not like the Special Investigation Squad is in the USA! 453 00:39:06,960 --> 00:39:09,270 It's in the same building! 454 00:39:09,270 --> 00:39:10,310 I didn't say anything! 455 00:39:10,310 --> 00:39:12,090 Tell me the truth. 456 00:39:12,090 --> 00:39:13,750 About what? 457 00:39:15,450 --> 00:39:17,790 What relationship do you have with Team Leader Yang? 458 00:39:17,790 --> 00:39:20,260 What do you mean "relationship"? 459 00:39:20,260 --> 00:39:23,670 We're good coworkers. That's it. 460 00:39:23,670 --> 00:39:25,820 I don't think so... 461 00:39:25,820 --> 00:39:30,440 Please save your suspicions and reasoning for solving cases! 462 00:39:31,130 --> 00:39:34,000 I'm going to go. I'm leaving. 463 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 Pssh. 464 00:39:40,260 --> 00:39:43,100 There was a store near school that he was a regular at. 465 00:39:43,100 --> 00:39:46,220 I'm not sure if that store is still there. 466 00:40:05,850 --> 00:40:09,350 He's right. It's not like the Special Investigation Squad is in the USA... 467 00:40:09,350 --> 00:40:11,850 It's in the same building. 468 00:40:13,090 --> 00:40:15,480 I'll go there next time. 469 00:40:15,990 --> 00:40:19,660 Let's go there next time. 470 00:40:19,660 --> 00:40:22,700 Right now, let's stay by Team Leader Yang. 471 00:40:52,870 --> 00:40:55,870 Wow, it's been ages since you've visited. 472 00:41:53,160 --> 00:41:54,850 Is he not here yet? 473 00:41:59,420 --> 00:42:01,110 For real? 474 00:42:02,540 --> 00:42:03,860 How could he... 475 00:42:20,240 --> 00:42:22,040 BOO! Haha, were you surprised? 476 00:42:22,040 --> 00:42:23,520 Why were you so late? 477 00:42:23,910 --> 00:42:25,560 Sorry... 478 00:42:29,040 --> 00:42:30,360 You look pretty nice today, 479 00:42:30,360 --> 00:42:31,790 Officer Yang Si On. 480 00:42:32,770 --> 00:42:34,110 How was your first day at work? 481 00:42:36,120 --> 00:42:37,320 I don't know. 482 00:42:37,910 --> 00:42:39,570 I was so flustered... 483 00:42:39,570 --> 00:42:42,220 I don't know how the day went by, really. 484 00:42:42,950 --> 00:42:44,320 You did well. 485 00:42:47,810 --> 00:42:49,240 Yep, I did well. 486 00:43:00,250 --> 00:43:02,180 I'm going to take a picture! 487 00:43:02,590 --> 00:43:03,650 Okay. 488 00:43:52,750 --> 00:43:54,240 Lee Hyeong Joon... 489 00:44:08,930 --> 00:44:10,470 Oppa! 490 00:44:13,000 --> 00:44:14,060 Oppa! 491 00:44:22,400 --> 00:44:23,490 I'm sorry. 492 00:44:25,100 --> 00:44:27,690 I'm sorry I couldn't remember you. 493 00:44:28,340 --> 00:44:30,010 I'm sorry, Oppa. 494 00:44:31,410 --> 00:44:35,230 You, who filled my eyes... 495 00:44:35,230 --> 00:44:40,020 You, who stained my soul... 496 00:44:40,020 --> 00:44:45,140 I miss you, again. 497 00:44:45,140 --> 00:44:49,100 My love keeps growing... 498 00:44:49,100 --> 00:44:53,620 It keeps growing like a finger nail... 499 00:44:53,630 --> 00:44:58,040 Even if I keep trimming it off, it stays the same. 500 00:44:58,080 --> 00:45:00,420 Where did you go? 501 00:45:00,420 --> 00:45:02,300 I was worried. 502 00:45:02,300 --> 00:45:04,000 I couldn't reach you. 503 00:45:04,000 --> 00:45:06,720 I'm not returning to the Special Investigation Squad. 504 00:45:06,720 --> 00:45:08,530 Because I like being next to you, Team Leader, 505 00:45:08,530 --> 00:45:10,420 I'm not going anywhere! 506 00:45:12,550 --> 00:45:16,950 This wouldn't have happened if you took me back to the Special Investigation Squad sooner! 507 00:45:16,950 --> 00:45:19,130 I wouldn't have met Team Leader Yang. 508 00:45:19,130 --> 00:45:20,690 I... 509 00:45:21,170 --> 00:45:22,550 will expose everything. 510 00:45:22,550 --> 00:45:24,830 Those people who killed you... 511 00:45:25,790 --> 00:45:27,560 I will never forgive them. 512 00:45:28,410 --> 00:45:31,160 I need the data that's in here. 513 00:45:34,890 --> 00:45:37,710 Why are you so interested all of a sudden? 514 00:45:37,710 --> 00:45:40,990 Is it because of Officer Yang Si On? 34845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.