All language subtitles for Who Was That Lady (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,921 --> 00:01:48,509 WHO WAS THAT LADY? # Who was that lady 2 00:01:49,198 --> 00:01:51,886 WHO WAS THAT LADY? # That fabulous lady 3 00:01:52,769 --> 00:01:57,930 # That lady I saw you with last night 4 00:01:59,651 --> 00:02:02,902 # Tell me, was she an angel 5 00:02:03,517 --> 00:02:06,310 # If she was an angel 6 00:02:06,998 --> 00:02:11,889 # She sure kept her wings out of sight 7 00:02:13,913 --> 00:02:19,739 # Pardon my asking but was she thrilling 8 00:02:20,525 --> 00:02:27,702 # And was she willing to kiss the evening away 9 00:02:28,223 --> 00:02:31,537 # Say who was that lady 10 00:02:32,225 --> 00:02:35,186 # I knew such a lady 11 00:02:35,714 --> 00:02:41,019 # And foolishly let her out of my life 12 00:02:41,988 --> 00:02:43,934 # So if she's the one 13 00:02:45,513 --> 00:02:47,746 # Please spare me the pun 14 00:02:49,305 --> 00:02:52,972 # I'd sure miss the fun in that was no lady 15 00:02:53,476 --> 00:02:55,822 # That was my wife 16 00:03:06,152 --> 00:03:09,862 I'm gonna get a divorce, and you'll be out of that apartment by 7:00. 17 00:03:11,757 --> 00:03:13,425 Ann, will you wait a minute? 18 00:03:14,002 --> 00:03:15,324 # Who was that lady 19 00:03:15,830 --> 00:03:18,502 # I knew such a lady 20 00:03:19,373 --> 00:03:24,634 # And foolishly let her out of my life 21 00:03:25,748 --> 00:03:27,677 # So if she's the one 22 00:03:29,414 --> 00:03:31,360 # Please spare me the pun 23 00:03:32,993 --> 00:03:36,816 # I'd sure miss the fun in that old crawler 24 00:03:38,551 --> 00:03:40,585 # No joke is duller 25 00:03:42,281 --> 00:03:44,183 # Than that was no lady 26 00:03:44,752 --> 00:03:49,337 # That was my wife 27 00:04:00,712 --> 00:04:03,296 ASSISTANT PROFESSOR OF CHEMISTERY 28 00:04:05,911 --> 00:04:10,144 What's the matter? What's the matter? 29 00:04:13,285 --> 00:04:16,847 Ann left me. She's gonna get a divorce. 30 00:04:17,656 --> 00:04:18,749 Hey! 31 00:04:19,959 --> 00:04:22,758 Is this what chemistry professors drink? What is this? 32 00:04:22,828 --> 00:04:25,194 It's alcohol, benzaldehyde and dextrose. 33 00:04:26,599 --> 00:04:28,932 You got any more classes today? 34 00:04:30,636 --> 00:04:33,470 All right, what happened? 35 00:04:36,742 --> 00:04:39,735 Ann walked in here unexpectedly and caught me. 36 00:04:40,146 --> 00:04:42,775 Caught you with whom? - With a student. 37 00:04:43,415 --> 00:04:45,179 What were you doing? 38 00:04:46,051 --> 00:04:48,020 I was kissing this girl. 39 00:04:51,323 --> 00:04:52,552 Kissing? 40 00:04:58,864 --> 00:05:01,595 That's all you were doing? - That's all. 41 00:05:02,201 --> 00:05:05,137 What kind of kissing? All tangled up on the couch? 42 00:05:05,204 --> 00:05:08,800 Oh, no. No, we were standing in the middle of the room. 43 00:05:08,874 --> 00:05:11,207 Dressed? Both of you? Either of you? 44 00:05:11,277 --> 00:05:14,406 Well, of course we were dressed. What's the matter with you? Are you crazy? 45 00:05:14,647 --> 00:05:17,310 You kiss a dame without locking the door and you call me crazy? 46 00:05:17,383 --> 00:05:19,682 Well, how did I know this girl was gonna kiss me? 47 00:05:19,752 --> 00:05:22,381 Oh, she kissed you? Jumped you from behind? 48 00:05:22,454 --> 00:05:24,446 Mike, she kissed me first. 49 00:05:24,523 --> 00:05:26,185 When Ann came in, you were pushing her away. 50 00:05:26,258 --> 00:05:29,626 When somebody kisses you, you just don't stand there. 51 00:05:29,695 --> 00:05:31,994 Of course not. Common courtesy. 52 00:05:33,933 --> 00:05:37,370 Mike, Ann's gonna divorce me. Our life together is over. 53 00:05:37,436 --> 00:05:40,463 Don't get panicky. A woman saying she'll get a divorce 54 00:05:40,539 --> 00:05:43,065 and a woman getting a divorce are two different things. 55 00:05:43,142 --> 00:05:46,806 Mike, Ann's not like any other woman. She's insanely jealous. You don't know her. 56 00:05:46,879 --> 00:05:50,145 Hey, this got a Scotchy taste with a vodka undertone. 57 00:05:50,216 --> 00:05:51,912 Why don't you market it and call it "Scotchka"? 58 00:05:51,984 --> 00:05:54,977 Hey, I got a lot of work to do. - You can't go without helping me. 59 00:05:55,054 --> 00:05:57,523 She won't leave you for kissing a student. 60 00:05:57,590 --> 00:05:59,889 But you don't know her, Mike... 61 00:06:00,025 --> 00:06:02,494 Well, answer it. It's your wife. - Yeah. 62 00:06:09,535 --> 00:06:12,437 Hello. - Hello. This is United Airlines calling. 63 00:06:12,504 --> 00:06:14,939 Mr. Wilson? - Yes, this is Mr. Wilson. 64 00:06:15,174 --> 00:06:16,699 What? - Well? 65 00:06:18,944 --> 00:06:20,037 Thank you. 66 00:06:22,648 --> 00:06:26,016 It was United Airlines confirming Mrs. Wilson's space to Reno, Nevada, 67 00:06:26,085 --> 00:06:28,418 leaving tonight at 9:00. 68 00:06:29,488 --> 00:06:32,253 Reno? Hey. 69 00:06:32,491 --> 00:06:34,357 Now do you believe me? 70 00:06:34,827 --> 00:06:36,819 That's outside the rules. 71 00:06:39,098 --> 00:06:42,899 I can't lose her. I love her. - Yeah, I know that. 72 00:06:45,771 --> 00:06:47,967 Then help me. - How? 73 00:06:48,040 --> 00:06:50,635 You're a writer. You write all those TV shows. 74 00:06:50,709 --> 00:06:53,736 Invent a reason why I was kissing that girl. - Invent? 75 00:06:53,946 --> 00:06:57,644 Show Ann she was wrong. Show her she was mistaken with what she saw. 76 00:06:58,617 --> 00:07:01,883 Mike, she has a reservation to Reno. Think of something. 77 00:07:01,954 --> 00:07:05,322 I got a lot of work to do... - Mike! Mike, you're my buddy. 78 00:07:06,625 --> 00:07:07,820 Well... 79 00:07:11,397 --> 00:07:13,889 I'll never forget you for this. - You're not out of the woods yet. 80 00:07:13,966 --> 00:07:16,492 Yes, I am, and once you've decided to help me, I know I'm all right. 81 00:07:16,568 --> 00:07:19,561 You wanna know why? Because you're a genius. That's what you are. 82 00:07:19,638 --> 00:07:22,904 You know those TV shows of yours? They're just wonderful. 83 00:07:22,975 --> 00:07:26,810 They're clever and touching, and they... And they're really true-to-life. 84 00:07:26,879 --> 00:07:29,314 And they point a moral, besides. 85 00:07:30,215 --> 00:07:32,081 I try to make them that, you know. 86 00:07:32,151 --> 00:07:36,088 And it's interesting that you should notice the moral. 87 00:07:36,155 --> 00:07:37,316 Yes, you can see it. 88 00:07:37,389 --> 00:07:41,349 You know, we get thousands of letters from moralists, people in jail, dope addicts. 89 00:07:41,427 --> 00:07:45,865 It's a real cross-section of American life. - Well, wonderful. Wonderful. 90 00:07:46,065 --> 00:07:47,431 And I... 91 00:07:49,001 --> 00:07:51,561 Mike, we haven't got much time. 92 00:07:51,637 --> 00:07:55,267 Ann told me to move out of the apartment by 7:00. 93 00:07:56,075 --> 00:07:58,806 That's only three hours. That's not much time. 94 00:07:58,877 --> 00:08:02,143 Yeah, but I know we can do it, Mike. I'm sure we can. 95 00:08:02,481 --> 00:08:05,110 I mean, you can do it. 96 00:08:07,453 --> 00:08:11,618 Yeah, but what have we got to go on? I mean, who are the characters? 97 00:08:12,091 --> 00:08:13,992 What do they do for a living? 98 00:08:14,526 --> 00:08:18,088 Well, I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 99 00:08:18,163 --> 00:08:20,223 I've been employed here now for the past six years. 100 00:08:20,299 --> 00:08:22,894 Does it help you if I talk like that? 101 00:08:23,769 --> 00:08:28,503 I'm also in charge of student admissions. - Student admissions. 102 00:08:29,575 --> 00:08:33,012 Now, that girl... That girl that was kissing me, 103 00:08:35,647 --> 00:08:40,517 she wanted to be transferred from a morning class to an afternoon class. 104 00:08:41,620 --> 00:08:44,351 She's a foreign exchange student. 105 00:08:44,423 --> 00:08:47,450 I did it, and she was grateful. 106 00:08:47,526 --> 00:08:49,518 Foreign exchange student? 107 00:08:51,230 --> 00:08:55,326 One's mine. Mike, that's 90 proof. Are you sure you're gonna be able to think? 108 00:08:55,401 --> 00:08:59,099 I can think lying down. Now, let me see... Ann, Ann. 109 00:08:59,171 --> 00:09:01,663 What does she do? - She's my wife. 110 00:09:01,740 --> 00:09:03,231 Housewife. - Yeah, that's right. 111 00:09:03,308 --> 00:09:05,675 Overemotional. Over-impulsive. - Oh, yes. That's what she is. 112 00:09:05,744 --> 00:09:07,940 You hit it right on the head. Everything's extreme with her. 113 00:09:08,013 --> 00:09:09,641 When she gets an idea in her head, she's... 114 00:09:11,450 --> 00:09:14,909 Mike, shall I turn the radio on? Would you like a little music? 115 00:09:14,987 --> 00:09:16,853 You got something? No. 116 00:09:18,524 --> 00:09:20,857 Overemotional, impulsive... 117 00:09:22,795 --> 00:09:26,789 Mike! Mike, Mike. What is it? Have you got something? 118 00:09:27,199 --> 00:09:30,363 Well, have you? Mike, talk to me. - I got something. 119 00:09:30,436 --> 00:09:32,598 You do? Well, what is it? 120 00:09:32,671 --> 00:09:35,140 It'll take a lot of acting on your part. Sincere acting. 121 00:09:35,207 --> 00:09:37,972 Mike, I'll be sincere, and it won't be acting. 122 00:09:38,043 --> 00:09:40,706 You ready? - Yes, ready. Go ahead, shoot. 123 00:09:40,779 --> 00:09:43,715 You know why you were kissing that girl? - No. Why? 124 00:09:43,782 --> 00:09:45,944 'Cause you're working for the FBI. 125 00:09:49,521 --> 00:09:53,083 I didn't hear you. - You're doing special work for the FBI. 126 00:09:53,158 --> 00:09:55,457 That's why you were kissing her. 127 00:09:56,628 --> 00:09:59,097 Me? The FBI. Me? - You didn't hear it all yet. 128 00:09:59,164 --> 00:10:02,191 I don't want to hear another word, you moron. 129 00:10:02,801 --> 00:10:07,262 That's your idea of helping me? Making me an FBI man? 130 00:10:07,339 --> 00:10:09,331 And you think Ann's gonna go for that, huh? 131 00:10:09,408 --> 00:10:11,434 Who do you think she is, one of those stupid morons 132 00:10:11,510 --> 00:10:14,036 that watch that stupid moron show of yours? 133 00:10:14,113 --> 00:10:16,810 Why, she'd spit in my eye if I ever told her a story like that! 134 00:10:16,882 --> 00:10:19,511 Not only that, she'd say she was ashamed of me. 135 00:10:19,585 --> 00:10:23,044 Mike, will you do me a favor? Will you get out of here? 136 00:10:25,524 --> 00:10:27,493 I'm puzzled why I don't. 137 00:10:28,827 --> 00:10:32,161 I think because you're so childlike that taking offense doesn't become me. 138 00:10:32,231 --> 00:10:33,722 All right, Mike, I'm childlike, 139 00:10:33,799 --> 00:10:36,394 and making me an FBI man is a brilliant idea. 140 00:10:36,535 --> 00:10:38,800 Don't help me anymore, please? 141 00:10:40,339 --> 00:10:43,241 I didn't just make up this story, you know. 142 00:10:48,247 --> 00:10:50,239 Mike, what are you... 143 00:10:50,782 --> 00:10:53,308 I'm going to tell you something now. 144 00:10:56,255 --> 00:10:58,224 Mike, what are you... - If you ever repeat this, 145 00:10:58,290 --> 00:11:01,988 if you ever divulge this to one living soul, I swear by everything I hold sacred, 146 00:11:02,060 --> 00:11:03,551 I'll kill you. 147 00:11:22,347 --> 00:11:23,645 See that? 148 00:11:26,351 --> 00:11:28,377 What... Well, what is that? 149 00:11:32,591 --> 00:11:36,585 My number is 5-7-9-7-3 My FBI name is Harold Evans. 150 00:11:36,662 --> 00:11:39,291 I'm in Section Six of the 12th New York Division. 151 00:11:39,364 --> 00:11:41,833 My superior is known to me by the name of Carl Edmundson. 152 00:11:41,900 --> 00:11:46,270 My contact is Post Office box number 626 in the post office at Wall and Broad. 153 00:11:46,338 --> 00:11:48,898 The telephone number is Hanover 6-1-1-3-4, 154 00:11:48,974 --> 00:11:52,467 and I've been an FBI supplementary agent for the past seven years, 155 00:11:52,544 --> 00:11:55,275 and I've never spent an evening with you that I haven't checked in by phone 156 00:11:55,347 --> 00:11:58,112 between the hours of 11:00 and 12:00, if you'll remember back. 157 00:11:58,183 --> 00:12:01,176 How do you like them apples, you silly monkey? 158 00:12:02,621 --> 00:12:04,715 When did you join the FBI? We used to live together. 159 00:12:04,790 --> 00:12:05,814 I always knew where you were. 160 00:12:05,891 --> 00:12:07,951 You did, huh? When we were in the Army 161 00:12:08,026 --> 00:12:10,052 and I was transferred to the Signal Corps at Fort Monmouth, 162 00:12:10,128 --> 00:12:12,620 didn't it seem peculiar to you that, after I'd trained for six months, 163 00:12:12,698 --> 00:12:13,927 they sent me back? 164 00:12:13,999 --> 00:12:15,627 I never even saw Fort Monmouth. 165 00:12:15,701 --> 00:12:18,102 I was at the FBI academy in Quantico, Virginia. 166 00:12:18,170 --> 00:12:22,767 Even the letters I sent you were re-routed to have a Fort Monmouth postmark. 167 00:12:23,742 --> 00:12:27,941 You don't mind if the government doesn't want us to tell our friends, do you? 168 00:12:28,013 --> 00:12:29,606 Boy, that's a surprise. 169 00:12:29,681 --> 00:12:32,014 Here's another little surprise. You know that tall girl 170 00:12:32,084 --> 00:12:34,952 with the Italian haircut that you and Ann thought kind of light-headed? 171 00:12:35,020 --> 00:12:38,320 She's an FBI agent. How's that for an eye-opener? 172 00:12:38,724 --> 00:12:40,886 Wow. - What's so "wow" about it? 173 00:12:40,959 --> 00:12:43,656 You read every day in the papers about the undercover FBI men. 174 00:12:43,729 --> 00:12:47,791 Where do you think we come from? Do you think the stork brings us? 175 00:12:48,400 --> 00:12:50,096 Mike, what do you do? Do you spy on people? 176 00:12:50,168 --> 00:12:51,727 What else you wanna know, big nose? 177 00:12:51,803 --> 00:12:53,135 I'm sorry. 178 00:12:53,639 --> 00:12:56,837 Come on. Take off your shoes. 179 00:12:56,908 --> 00:12:59,844 We've got a lot of details to provide for you in the next three hours, 180 00:12:59,911 --> 00:13:01,504 and I don't know if we can even make it, 181 00:13:01,580 --> 00:13:05,312 and sitting around here arguing with you isn't helping any. Lay down, come on. 182 00:13:05,651 --> 00:13:08,348 Mike, are you sure this is gonna work? I... 183 00:13:08,587 --> 00:13:11,079 This is supposed to be tattooed on. 184 00:13:11,723 --> 00:13:15,023 Mike, does every FBI man have three dots on his heel? 185 00:13:15,093 --> 00:13:16,994 I don't know about the FBI, 186 00:13:17,062 --> 00:13:21,500 but everyone in the Cornell chapter of the Phi Eta Fraternity has. 187 00:13:22,734 --> 00:13:24,225 The Phi Eta... 188 00:13:25,270 --> 00:13:29,105 What are you talking about? - Hold your foot still, will you? 189 00:13:30,409 --> 00:13:34,244 Are you in the FBI or not? - Me? In the FBI? 190 00:13:34,313 --> 00:13:38,080 I couldn't even get to be an Eagle Scout, you jackass! What's the matter with you? 191 00:13:38,150 --> 00:13:40,381 Then what in the blazes are you doing? 192 00:13:40,452 --> 00:13:43,251 I'm saving your marriage, you dumb bunny. 193 00:13:43,322 --> 00:13:45,382 I convinced you I was in the FBI, didn't I? 194 00:13:45,457 --> 00:13:47,653 Well, we certainly can convince that stupid wife of yours. 195 00:13:47,726 --> 00:13:51,060 She's not stupid. - Well, she's stupid enough. 196 00:13:51,129 --> 00:13:54,099 If you invent enough details, you can convince anybody. 197 00:13:54,166 --> 00:13:56,260 Especially if I invent them. 198 00:13:58,503 --> 00:14:00,563 Wait a minute, that's four dots. You said three dots. 199 00:14:00,639 --> 00:14:02,335 I just promoted you. 200 00:14:02,741 --> 00:14:06,678 You know, J. Edgar Hoover has seven. Fine man, J. Edgar Hoover. 201 00:14:06,745 --> 00:14:09,078 It's a pleasure to work for him. 202 00:14:09,614 --> 00:14:11,583 Wave your foot around. 203 00:14:13,785 --> 00:14:14,912 Wait. 204 00:14:56,762 --> 00:14:57,957 Jim! 205 00:15:00,499 --> 00:15:02,900 That's President Eisenhower. 206 00:15:04,336 --> 00:15:06,703 Hi, Sam. - Hiya, Mike. 207 00:15:07,706 --> 00:15:09,038 Sam? 208 00:15:09,708 --> 00:15:11,734 He looks like Jack Benny. 209 00:15:11,810 --> 00:15:13,608 It is Jack Benny. 210 00:15:16,148 --> 00:15:18,049 Hey, Mr. Cosgrove. - Yes? 211 00:15:18,116 --> 00:15:20,347 Go make up those two extras in Dressing Room B. 212 00:15:20,419 --> 00:15:21,887 Yes, sir. 213 00:15:27,592 --> 00:15:29,390 Jack Benny, huh? 214 00:15:31,329 --> 00:15:34,026 Mike, can I see you for a moment? 215 00:15:34,266 --> 00:15:35,825 See you later. 216 00:15:44,476 --> 00:15:45,876 Hi, Schultzie. 217 00:15:48,747 --> 00:15:52,741 Schultzie, I'll need a few props for my program. 218 00:15:54,820 --> 00:15:59,155 First, I want an FBI revolver. - FBI revolver. 219 00:15:59,224 --> 00:16:02,160 Then I want an FBI identification card, 220 00:16:02,227 --> 00:16:05,493 and it's gotta look real, 'cause we're gonna use it in a close-up. 221 00:16:05,564 --> 00:16:07,897 Put this actor's picture on it. 222 00:16:09,701 --> 00:16:11,067 Over there. 223 00:16:14,272 --> 00:16:16,935 What time will it be ready? - 2:00 tomorrow. 224 00:16:17,008 --> 00:16:21,241 2:00 tomorrow? I need tha FBI identification card tonight. 225 00:16:21,780 --> 00:16:23,874 Tonight? That's impossible. 226 00:16:24,282 --> 00:16:25,341 What do you mean, impossible? 227 00:16:25,417 --> 00:16:27,477 You've always made cards for me while I waited. 228 00:16:27,719 --> 00:16:31,918 Sure, plain printed cards, but an FBI card. 229 00:16:31,990 --> 00:16:35,290 The picture's gotta go to the photoengraver, also the fingerprints. 230 00:16:35,360 --> 00:16:38,956 Then the whole thing goes in a plastic mold and gets baked in an oven. 231 00:16:39,030 --> 00:16:42,296 The oven isn't even heated. I'm not a magician. 232 00:16:45,770 --> 00:16:48,035 Mike, what are we gonna... 233 00:16:50,408 --> 00:16:51,398 Mike... 234 00:16:51,476 --> 00:16:55,004 Would you please connect me with Mr. Paley? Urgent. 235 00:16:55,080 --> 00:16:58,209 Mr. Paley! What are you calling him for? What's the matter with you? 236 00:16:58,283 --> 00:17:00,548 You tell him you can't make the card. - Who said I can't? 237 00:17:00,619 --> 00:17:03,020 I just said it's a little late, that's all. Hang up the phone. 238 00:17:03,088 --> 00:17:04,181 Wrong number, honey. 239 00:17:04,256 --> 00:17:05,554 Sam? - Yeah? 240 00:17:05,624 --> 00:17:09,061 Start the plastic oven. - Now? I quit in an hour! 241 00:17:09,127 --> 00:17:11,096 Sam, don't give me a hard time. 242 00:17:21,406 --> 00:17:23,375 What time is it, Mike? - You just asked me. 243 00:17:23,441 --> 00:17:25,535 Well, I'm asking you again. 244 00:17:31,583 --> 00:17:34,348 7:15. - She's 15 minutes late. 245 00:17:34,853 --> 00:17:36,913 She wants to be sure you're out of the apartment. 246 00:17:36,988 --> 00:17:39,082 Maybe you're fast. - I'm not fast. 247 00:17:41,927 --> 00:17:45,386 Mike, I'm gonna turn on the light and look at my watch. 248 00:17:45,664 --> 00:17:49,192 If she sees a light under the door, she won't come in. 249 00:17:53,772 --> 00:17:55,172 It's 7:16. 250 00:17:57,909 --> 00:18:00,572 Mike, maybe she won't believe the story. 251 00:18:00,645 --> 00:18:03,809 She'll have to prove it's a lie. We've got every detail covered. 252 00:18:03,882 --> 00:18:06,579 Well, how can we be sure she won't pick a detail we haven't got... 253 00:18:06,651 --> 00:18:10,088 We're not sure. We're not sure. That's why we've got to be clever. 254 00:18:10,155 --> 00:18:11,248 Mike. 255 00:18:14,092 --> 00:18:15,822 The elevator. Here she comes. 256 00:18:15,894 --> 00:18:17,692 Well, what about it? - Well, I... 257 00:18:18,797 --> 00:18:19,924 Well? 258 00:18:20,899 --> 00:18:22,492 I'm very nervous. 259 00:18:22,567 --> 00:18:25,765 Very nervous. Well, stop it. Breathe in. 260 00:18:32,077 --> 00:18:35,104 Out, too, you idiot. 261 00:18:46,791 --> 00:18:49,784 Mike! What are we gonna do? 262 00:19:00,872 --> 00:19:04,036 Don't leave, Ann. All I want is just a few minutes. 263 00:19:04,109 --> 00:19:07,876 There's nothing to be gained by talk. - Just a few minutes, Ann. 264 00:19:08,046 --> 00:19:11,505 There'll only be bitterness, and I thought we might be spared that. 265 00:19:11,583 --> 00:19:12,812 Five minutes. 266 00:19:13,485 --> 00:19:17,047 One minute for every year of our marriage. That's all I ask, Ann. 267 00:19:19,557 --> 00:19:21,025 Five minutes. 268 00:19:32,137 --> 00:19:36,472 I love you, Ann. I've always loved you. I could never love anyone else. 269 00:19:38,510 --> 00:19:40,240 I'm not interested. 270 00:19:40,845 --> 00:19:44,213 And you love me. Your feelings are hurt, but you love me. 271 00:19:44,783 --> 00:19:47,878 I don't love you. I've blotted you out of my memory. 272 00:19:47,952 --> 00:19:50,888 You could never blot me out of your memory. 273 00:19:51,156 --> 00:19:52,488 That's typically vain of you. 274 00:19:52,557 --> 00:19:55,925 Have you blotted out the memory of our sabbatical in Paris? 275 00:19:55,994 --> 00:19:57,121 When we lost all our money, 276 00:19:57,195 --> 00:19:59,824 and we had to live off a case of sardines for over a month. 277 00:20:00,532 --> 00:20:03,001 How we could never eat them again. 278 00:20:04,269 --> 00:20:05,669 Yes, I have. 279 00:20:08,273 --> 00:20:12,608 Have you blotted out what we said to each other kneeling in Notre Dame? 280 00:20:14,479 --> 00:20:15,538 Yes. 281 00:20:24,889 --> 00:20:28,758 Remember the time we fell in the lake, and we had to dry our clothes in a barn? 282 00:20:28,827 --> 00:20:30,728 The day we got engaged? 283 00:20:32,864 --> 00:20:34,355 Don't mind me. 284 00:20:35,166 --> 00:20:36,225 Ann... 285 00:20:36,301 --> 00:20:40,568 If there was anything I needed to emphasize the gulf that exists between us, 286 00:20:40,638 --> 00:20:45,599 it would be this instance of attempting a reconciliation in front of a third person. 287 00:20:45,710 --> 00:20:48,544 And I use the word person in a figurative sense. 288 00:20:48,847 --> 00:20:52,045 You don't like me. - No. No, I never did. 289 00:20:52,117 --> 00:20:55,986 And I attempted to show you. - You got your message across. 290 00:20:56,087 --> 00:20:59,421 I believe you're largely responsible for his moral depravity. 291 00:20:59,491 --> 00:21:02,655 You're not a bachelor. You're a libertine. 292 00:21:02,894 --> 00:21:05,295 I can't stay all evening. - Who's keeping you? 293 00:21:05,363 --> 00:21:06,422 Ann. 294 00:21:06,498 --> 00:21:08,330 I don't see that we're accomplishing anything. 295 00:21:08,399 --> 00:21:11,927 I'd thank you to do me the final courtesy of leaving. Now. 296 00:21:15,273 --> 00:21:18,437 Mike, I'm gonna have to tell her. - Look, you're over 21. 297 00:21:18,510 --> 00:21:21,537 I urge you not to, but I can't stop you. - I'm sorry, I'm gonna tell her. 298 00:21:21,613 --> 00:21:23,411 You know the consequences. 299 00:21:23,481 --> 00:21:25,450 You're making me feel like a traitor. 300 00:21:25,517 --> 00:21:28,248 Traitor? No, not at all. Just the opposite. 301 00:21:28,319 --> 00:21:31,016 You've done more than your duty as a citizen. 302 00:21:31,089 --> 00:21:33,024 Of course, the fact that you could still do more, 303 00:21:33,091 --> 00:21:35,651 that you've been trained, and you have an obligation to your country, 304 00:21:36,227 --> 00:21:38,856 maybe that's what's bothering your conscience. 305 00:21:38,930 --> 00:21:40,660 Is that what this is? - Yes. 306 00:21:40,899 --> 00:21:45,200 Yeah, that's what it is. You're right. Ann, I'm warning you. 307 00:21:45,837 --> 00:21:48,432 I'm not afraid of you not forgiving me for kissing that girl, 308 00:21:48,506 --> 00:21:50,031 because I've got an excuse, 309 00:21:50,108 --> 00:21:52,441 but it'll be on your head if you make me tell you. 310 00:21:52,510 --> 00:21:55,969 You're going to be sorry. Now, this is your last chance. 311 00:21:56,381 --> 00:22:00,011 Are you gonna forget what you saw in the office or not? 312 00:22:00,919 --> 00:22:02,410 Certainly not. 313 00:22:05,256 --> 00:22:07,418 All right. - Dave, this is your last chance. 314 00:22:07,492 --> 00:22:09,188 Mike! The hell with you. 315 00:22:11,830 --> 00:22:15,267 I was kissing that girl in the performance of my duty. 316 00:22:16,000 --> 00:22:20,233 I'm a member of the FBI. - You're separated from the Service. 317 00:22:24,709 --> 00:22:27,611 I'm too much of a lady to spit in your eye. 318 00:22:29,280 --> 00:22:33,980 But I'll tell you this. I'm ashamed of you. I gave you credit for much better than that. 319 00:22:34,052 --> 00:22:36,544 I'm telling you the truth. - You're out! 320 00:22:36,621 --> 00:22:39,785 You in the FBI. An assistant chemistry professor. 321 00:22:39,858 --> 00:22:42,953 An assistant registrar in charge of admissions. 322 00:22:43,027 --> 00:22:45,121 Do you know what the... 323 00:22:45,563 --> 00:22:49,728 Do you know what the scientists work at in Columbia University? Germ warfare. 324 00:22:49,801 --> 00:22:50,962 Radioactivity. - Shut up! 325 00:22:51,035 --> 00:22:52,936 Have you any idea what some country would give 326 00:22:53,004 --> 00:22:54,939 just to know the names of these scientists 327 00:22:55,006 --> 00:22:57,271 so they could tell what fields we're working in? 328 00:22:57,742 --> 00:23:00,473 And do you know who has all these names? 329 00:23:01,512 --> 00:23:03,743 Me. Right here in my head. 330 00:23:04,382 --> 00:23:07,944 That's the reason the FBI put me on the job. That's the reason I've stayed on the job. 331 00:23:08,019 --> 00:23:09,351 On orders. 332 00:23:09,888 --> 00:23:11,686 You've talked enough! 333 00:23:13,324 --> 00:23:16,522 I don't believe you. When could you have joined the FBI? 334 00:23:16,594 --> 00:23:18,790 I always knew where you were. 335 00:23:21,399 --> 00:23:25,734 I joined while I was in the Army. I was trained while I was in the Army. 336 00:23:25,803 --> 00:23:28,272 Well, you read in the papers every day about undercover FBI men. 337 00:23:28,339 --> 00:23:31,275 Where do you think they come from? The stork? 338 00:23:32,844 --> 00:23:37,077 And you don't mind if the government doesn't want us to tell our wives, do you? 339 00:23:37,148 --> 00:23:39,811 You big know-it-all, you think you're so smart, huh? 340 00:23:39,884 --> 00:23:43,082 Remember that tall girl he had here, the one with the Italian haircut, 341 00:23:43,154 --> 00:23:45,783 the one you didn't think was so bright? 342 00:23:46,624 --> 00:23:49,355 Well, she's an FBI agent, too. - Shut your mouth! 343 00:23:52,297 --> 00:23:55,096 I'll show you how much you know about me. 344 00:23:56,968 --> 00:23:59,802 Wise guy. Big know-it-all. 345 00:24:06,010 --> 00:24:08,741 What's that? I've never seen that before. 346 00:24:08,880 --> 00:24:12,146 When did you ever look? Do you see those four dots? 347 00:24:15,219 --> 00:24:18,485 Well, the girl with the Italian haircut's got five. 348 00:24:19,557 --> 00:24:21,788 And J. Edgar Hoover has seven. 349 00:24:22,493 --> 00:24:25,554 Fine man, J. Edgar. I'll take your revolver, please. 350 00:24:25,630 --> 00:24:26,893 I'm not gonna give it to you, Mike. 351 00:24:26,965 --> 00:24:30,060 Give me your gun and identification card, and right now. 352 00:24:30,134 --> 00:24:34,196 Mike, I'm asking you as my closest friend, my very dearest friend. 353 00:24:34,772 --> 00:24:36,900 Please, let me stay in the Service. 354 00:24:36,975 --> 00:24:39,843 Don't ask me what I can't do. It's not up to me. 355 00:24:39,911 --> 00:24:42,904 I'll plead your case, but that's all I can do. 356 00:24:47,652 --> 00:24:50,087 Thank you, Mike. That's all I ask. 357 00:24:50,955 --> 00:24:53,288 I'll never forget you for this. 358 00:24:53,958 --> 00:24:56,894 And neither will Ann. Will you, Ann? 359 00:25:05,503 --> 00:25:09,873 Give me your gun and identification card until your case has been decided. 360 00:25:09,941 --> 00:25:11,432 My gun? - Yes. 361 00:25:41,406 --> 00:25:43,068 Your card, please. 362 00:26:08,633 --> 00:26:12,070 I'm hoping and praying that they'll be returned to me. 363 00:26:12,303 --> 00:26:14,602 I'll be leaving now. 364 00:26:14,672 --> 00:26:18,507 I count that what's transpired here will forever be unspoken. 365 00:26:18,776 --> 00:26:20,210 We promise. - You promise. 366 00:26:20,278 --> 00:26:22,713 I've heard nothing from your wife. 367 00:26:24,082 --> 00:26:26,381 Promise the man. Say something. 368 00:26:29,253 --> 00:26:31,779 Let me see that identification card. 369 00:26:37,361 --> 00:26:40,627 I'm afraid you cannot see this identification card. 370 00:26:42,100 --> 00:26:44,626 That's what I thought. - It's against regulations. 371 00:26:44,702 --> 00:26:47,262 Ann, we're not allowed to. - You had me for a minute. 372 00:26:47,338 --> 00:26:49,739 Revolvers, agents with Italian haircuts. 373 00:26:49,807 --> 00:26:52,936 It was coming so thick and fast, I didn't have a chance to think. 374 00:26:53,010 --> 00:26:54,911 Don't tell me you still don't believe me. 375 00:26:54,979 --> 00:26:57,210 Believe you. Why, a child of six would've seen through you. 376 00:26:57,281 --> 00:26:58,715 I don't know what took me so long. 377 00:26:58,783 --> 00:27:00,843 I couldn't love a woman who trusted me so little. 378 00:27:00,918 --> 00:27:03,854 Come off it, boys. Amateur night is over. 379 00:27:03,921 --> 00:27:06,152 You're not even doing it well. 380 00:27:06,958 --> 00:27:10,690 Ann, I'm asking you not to look at this identification card. 381 00:27:11,429 --> 00:27:13,022 I'm begging you. 382 00:27:15,600 --> 00:27:18,502 Why? Because it's your driver's license? - Trust me. 383 00:27:18,736 --> 00:27:21,672 You're gonna bluff to the end, aren't you? 384 00:27:21,739 --> 00:27:24,573 Ann, if you look at that identification card, 385 00:27:24,642 --> 00:27:27,407 you'll be ashamed of yourself for the rest of your life. 386 00:27:30,848 --> 00:27:33,579 I'd bet my life that's not an FBI card. 387 00:27:41,392 --> 00:27:43,418 Aren't you going to jump for it? 388 00:27:44,328 --> 00:27:46,763 Don't do it, Ann. You'll be sorry. 389 00:28:07,218 --> 00:28:10,347 Excuse me. Goodbye, David. 390 00:28:10,421 --> 00:28:11,445 Michael. 391 00:28:11,522 --> 00:28:15,789 How could I have known? Darling, can you ever forgive me? 392 00:28:15,860 --> 00:28:18,921 There, there. I forgive you. - You'll hear from me. 393 00:28:18,996 --> 00:28:22,091 Probably not from me, but someone from the Bureau, I guess. 394 00:28:22,166 --> 00:28:25,261 Mike, I want to apologize for the things I called you. 395 00:28:25,336 --> 00:28:28,568 Forget it, Annie. - I had no right to call you those names. 396 00:28:28,639 --> 00:28:30,631 The way I look at it, it's a compliment. 397 00:28:30,708 --> 00:28:34,941 I want people to think that I'm flighty and irresponsible 398 00:28:35,012 --> 00:28:36,446 and libertine. 399 00:28:37,181 --> 00:28:40,049 Oh, they do. They do. 400 00:28:40,718 --> 00:28:43,654 So long, boy. - Oh, darling. Darling. 401 00:28:53,831 --> 00:28:56,494 I'll never doubt you again as long as I live. 402 00:28:56,567 --> 00:28:58,661 That's all right. - I promise. Never. 403 00:28:58,736 --> 00:29:02,434 Now there's nothing to cry about, darling. - Hold me. Hold me. 404 00:29:05,243 --> 00:29:09,806 Oh, my darling. What you must have gone through. 405 00:29:10,481 --> 00:29:13,246 We don't have to exaggerate, darling. 406 00:29:13,317 --> 00:29:16,185 What dangers. What isks you must have run. 407 00:29:16,254 --> 00:29:18,587 No, no. A lot of it was pretty dull. 408 00:29:18,656 --> 00:29:20,648 You're just saying that so as not to frighten me. 409 00:29:20,725 --> 00:29:24,025 No, dear. You've just seen too many movies. 410 00:29:24,295 --> 00:29:26,890 Most of it was just routine. Really. 411 00:29:30,534 --> 00:29:33,504 Darling, you're shivering. 412 00:29:44,482 --> 00:29:45,609 Ann? 413 00:29:48,119 --> 00:29:52,557 Now, you're never to pump me about what I've had to do. I'm not allowed to tell. 414 00:29:52,623 --> 00:29:54,353 Oh, I won't. I promise. 415 00:29:56,160 --> 00:29:57,184 Ann? 416 00:29:58,863 --> 00:30:01,560 And you're not to think of me as a hero. 417 00:30:12,710 --> 00:30:13,803 Ann? 418 00:30:15,579 --> 00:30:21,109 If anything happens to me, I want to be buried in Arlington Cemetery. 419 00:30:55,486 --> 00:30:58,046 Wait a minute. Wait a minute. Wait. Where are you going? 420 00:30:58,122 --> 00:31:00,057 I want to see my dots. 421 00:31:00,891 --> 00:31:03,588 Keep your hands off government property. 422 00:31:03,661 --> 00:31:07,257 It's my property, and I want to inspect my property. 423 00:31:11,802 --> 00:31:14,135 Should I get dots, too? - No, dear. 424 00:31:14,338 --> 00:31:16,705 And then we'd each have dots to match? 425 00:31:33,858 --> 00:31:37,590 Amy. Say, I like your hair that way. 426 00:31:37,661 --> 00:31:40,290 Why, thank you. My boyfriend didn't notice it. 427 00:31:41,932 --> 00:31:44,424 You can go right in. He's waiting for you. 428 00:31:44,502 --> 00:31:45,492 Thanks. 429 00:31:45,569 --> 00:31:49,097 The Federal Bureau of Investigation. Mr. Doyle's office. 430 00:31:49,907 --> 00:31:51,637 You sent for me, Bob? 431 00:31:51,709 --> 00:31:56,170 Yeah, Harry. Citizen David Wilson had an FBI card printed. 432 00:31:56,247 --> 00:31:58,580 Why? What did Citizen Wilson do with it? 433 00:31:58,649 --> 00:32:00,948 Mr. Schultz here will give you the rest of the information. 434 00:32:01,018 --> 00:32:05,183 Maybe nothing, but when the card wasn't used on the TV program... 435 00:32:05,256 --> 00:32:08,090 You did the right thing, Mr. Schultz. Thank you very much. 436 00:32:08,159 --> 00:32:10,685 If you'll come with me, Mr. Schultz. 437 00:32:30,714 --> 00:32:34,845 Hey, David. Getting a tattoo on? That's good, David. 438 00:32:34,919 --> 00:32:38,515 Why didn't you think of it? I had a pretty close shave last night. 439 00:32:40,057 --> 00:32:41,821 I found this fellow in the Yellow Pages. 440 00:32:41,892 --> 00:32:45,727 For the same price, how would you like to have a nice hula girl? 441 00:32:45,863 --> 00:32:47,331 I do good hula girls. 442 00:32:47,398 --> 00:32:48,866 Hula girl. - Yes. 443 00:32:48,933 --> 00:32:50,367 You got any on you? - Yeah, look, right there. 444 00:32:50,434 --> 00:32:52,300 Is that a beaut? Want a hula girl? - Yeah, the hula girl. 445 00:32:52,369 --> 00:32:56,136 No, thanks. No, no. I don't want a hula girl. I want four dots. 446 00:32:56,207 --> 00:32:58,904 You know, I had a girl in Montana like that. 447 00:32:58,976 --> 00:33:00,000 That's not funny. 448 00:33:00,077 --> 00:33:03,445 Nothing's quite as funny as your wife was last night. 449 00:33:03,514 --> 00:33:06,882 You know the part I liked best? When she was apologizing to me. 450 00:33:06,951 --> 00:33:08,044 She had tears in her eyes. 451 00:33:08,118 --> 00:33:11,179 I could hardly keep from busting out laughing right in her face. 452 00:33:11,255 --> 00:33:14,521 That's funny. So funny. - It wasn't that funny, Mike. 453 00:33:15,326 --> 00:33:16,453 Look, 454 00:33:18,128 --> 00:33:21,565 what do you say we send a fake FBI man up to your place 455 00:33:21,632 --> 00:33:23,066 and put her through the wringer? 456 00:33:23,133 --> 00:33:26,160 Mike, I'm warning you, no tricks. Now, cut it out. 457 00:33:26,237 --> 00:33:29,332 Look, don't you understand? There's an end that's dangling. 458 00:33:29,406 --> 00:33:32,570 It's dangling. We gotta round it off. - What end's dangling? 459 00:33:32,643 --> 00:33:35,738 Whether you're in the FBI or whether you're out of the FBI. 460 00:33:35,813 --> 00:33:38,112 That's unfinished. - I'm out. 461 00:33:39,149 --> 00:33:42,313 But that's not what was said. Look, that's not what we... 462 00:33:43,153 --> 00:33:46,851 Nobody talk. I gotta call Ann. 463 00:33:46,924 --> 00:33:50,554 I call her every hour on the hour. 464 00:33:51,562 --> 00:33:56,159 Hello, Ann, baby doll? Well, I've been thinking of you, too. 465 00:33:58,402 --> 00:34:00,837 I love you the most, dear. 466 00:34:00,905 --> 00:34:04,239 I can't breathe with all that "I love you the most." 467 00:34:04,308 --> 00:34:07,005 Well, certainly I did, Ann. Of course I kissed you goodbye. 468 00:34:07,077 --> 00:34:10,275 I remember exactly. I was standing in the doorway. 469 00:34:11,549 --> 00:34:13,643 Well, why doesn't it count? 470 00:34:15,019 --> 00:34:19,286 Fellows don't know how to love like girls. You don't even know how to spell it. 471 00:34:21,992 --> 00:34:25,793 Someone's at the door. Probably one of the neighbors. 472 00:34:25,863 --> 00:34:29,630 Come home early, huh? Wait till you see what I've got for you. 473 00:34:32,236 --> 00:34:34,967 I mean on the stove. What's the matter with you? 474 00:34:37,007 --> 00:34:38,566 Okay. Bye. 475 00:34:49,720 --> 00:34:51,245 Mrs. Wilson? - Yes. 476 00:34:51,322 --> 00:34:55,225 How do you do. My name is Powell. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 477 00:34:55,292 --> 00:34:57,454 Oh, come in, please. - Thank you. 478 00:34:58,862 --> 00:35:01,798 I guess I know an FBI card when I see one. 479 00:35:03,067 --> 00:35:04,262 You do? 480 00:35:05,002 --> 00:35:08,268 Won't you sit down? Please. - Thank you. 481 00:35:21,118 --> 00:35:23,144 How many dots do you have? 482 00:35:25,255 --> 00:35:28,089 I probably shouldn't have asked you that. 483 00:35:29,426 --> 00:35:32,726 I was just talking to my husband on the telephone when you came in. 484 00:35:32,796 --> 00:35:35,823 He's not here? - Well, he's at the university. 485 00:35:38,602 --> 00:35:40,503 Yes, of course. 486 00:35:41,171 --> 00:35:44,141 I know why you're here, Mr. Powell. - You do? 487 00:35:47,044 --> 00:35:50,776 I'm going to speak frankly to you. I'm not like other women. 488 00:35:51,882 --> 00:35:54,750 You're not? - I can keep a secret. 489 00:35:55,185 --> 00:35:56,278 Oh. 490 00:35:57,221 --> 00:36:01,215 I take a sacred oath. It'll never pass my lips 491 00:36:02,359 --> 00:36:04,328 that Dave is an FBI man. 492 00:36:05,195 --> 00:36:09,496 Never. I swear it. Mr. Powell, do you love your wife? 493 00:36:11,235 --> 00:36:12,999 Yes, of course I do. 494 00:36:13,604 --> 00:36:17,769 Well, I ask you, what would you have done in a similar circumstance? 495 00:36:18,542 --> 00:36:22,001 I was leaving David. Divorcing him. I had my reservation to Reno. 496 00:36:22,079 --> 00:36:24,207 He had to tell me the truth. 497 00:36:24,682 --> 00:36:27,413 You would have told your wife, I'm sure. 498 00:36:27,685 --> 00:36:31,588 Well, I suppose I... - David didn't tell me anything vital. 499 00:36:32,690 --> 00:36:35,159 I only know that the girl that was kissing him 500 00:36:35,225 --> 00:36:38,491 is a foreign exchange student, and the FBI knows what she's up to. 501 00:36:38,562 --> 00:36:40,258 And that's all he told me. 502 00:36:43,000 --> 00:36:47,301 That's what he told you. - Not another word. On my honor. 503 00:36:59,616 --> 00:37:02,085 Why are you looking at me like that, Mr. Powell? 504 00:37:02,152 --> 00:37:04,018 Oh, excuse me. I... 505 00:37:04,088 --> 00:37:08,423 Well, I was just thinking that you resemble my daughter a great deal. 506 00:37:09,727 --> 00:37:12,993 Yes, she's... Well, she's got your eyes 507 00:37:13,831 --> 00:37:16,096 and your general coloring. - Really? 508 00:37:16,166 --> 00:37:17,225 Yes. 509 00:37:19,069 --> 00:37:21,004 We do our hair just alike. - That's right. 510 00:37:21,071 --> 00:37:24,872 Are these her daughters? - Yes, yes. Two and three. 511 00:37:24,942 --> 00:37:28,379 Well, that makes you a grandfather. I never would have guessed it. 512 00:37:28,445 --> 00:37:31,847 Well, Mrs. Powell and I were married when we were 18. 513 00:37:32,116 --> 00:37:36,076 You don't say. Oh, excuse me. - Certainly. 514 00:37:36,587 --> 00:37:38,385 Our honeymoon. 515 00:37:39,823 --> 00:37:40,882 Well... 516 00:37:46,163 --> 00:37:47,756 Mrs. Wilson? - Yes? 517 00:37:47,831 --> 00:37:51,495 What time does your husband come home? - 6:00. 518 00:37:53,904 --> 00:37:57,636 I think I'll come back then. - All right. Shall I tell him that? 519 00:37:58,742 --> 00:38:04,010 No. No, don't tell him anything. He might blurt out the wrong thing. 520 00:38:05,149 --> 00:38:08,551 Let's surprise him, shall we? - Very well. 521 00:38:10,420 --> 00:38:12,355 Goodbye, Mrs. Wilson. - Goodbye, Mr... 522 00:38:12,422 --> 00:38:13,890 Powell. - ...Powell. 523 00:38:14,658 --> 00:38:16,991 Don't you use other names? 524 00:38:17,060 --> 00:38:19,586 Like numbers? X-24? 525 00:38:20,230 --> 00:38:22,961 I don't think that's necessary here. 526 00:38:24,201 --> 00:38:27,569 No, I guess not. Isn't it exciting? 527 00:38:27,971 --> 00:38:29,803 Well, it's a living. 528 00:38:36,480 --> 00:38:38,472 You're gonna like this one, Bob. 529 00:38:38,549 --> 00:38:43,010 His wife caught him kissing some girl, and he told his wife that he was an agent 530 00:38:43,086 --> 00:38:46,181 and he was kissing the girl in the line of duty. 531 00:38:46,757 --> 00:38:48,851 Say, why don't we try that? 532 00:38:50,594 --> 00:38:51,994 They're just kids, Bob. 533 00:38:52,062 --> 00:38:54,964 You know, I'd kind of hate to have it on our conscience 534 00:38:55,032 --> 00:38:58,196 that we might break up a marriage. - What do you suggest? 535 00:38:58,302 --> 00:39:00,396 Well, look, I could get that husband tonight, 536 00:39:00,470 --> 00:39:03,338 take him aside and give him a lecture he won't forget. 537 00:39:04,808 --> 00:39:08,267 All right, that'll be our good deed for today. Bring the card back. 538 00:40:11,642 --> 00:40:12,701 Out! 539 00:41:03,860 --> 00:41:05,226 Guess who? 540 00:41:07,798 --> 00:41:10,825 Now, let me see. Now, you've gotta give me a hint. 541 00:41:10,901 --> 00:41:13,962 Is it a man, woman or a child? - Woman. 542 00:41:16,006 --> 00:41:18,475 A full-grown one, too. - Thank you. 543 00:41:20,644 --> 00:41:23,136 A little too full-grown. - Here, now. 544 00:41:30,554 --> 00:41:33,547 Thank you for the lovely roses. - It's my pleasure. 545 00:41:37,060 --> 00:41:42,294 A present for me? Darling, aren't you sweet to do that. 546 00:41:42,366 --> 00:41:45,894 You shouldn't have done that, but I'm glad you did. 547 00:41:48,638 --> 00:41:51,472 A pearl necklace! Just what I wanted. 548 00:41:52,409 --> 00:41:54,537 They're genuine cultured pearls. 549 00:41:54,611 --> 00:41:57,706 As against uncultured pearls, which they ain't. 550 00:42:00,851 --> 00:42:04,310 They're lovely. Darling, thank you very much. 551 00:42:05,255 --> 00:42:07,224 You're entitled to them. 552 00:42:08,458 --> 00:42:11,860 I'm not entitled to anything more than the privilege of being married to you. 553 00:42:11,928 --> 00:42:13,419 No, no, Ann. No. 554 00:42:21,738 --> 00:42:24,003 Ann, careful now. Remember what happened last night. 555 00:42:24,074 --> 00:42:25,372 You're not sorry, are you? 556 00:42:25,442 --> 00:42:29,675 No, but we didn't have the chicken fricassee on the stove last night. 557 00:42:30,547 --> 00:42:34,780 You know, darling, I'm awfully glad that everything happened as it did. 558 00:42:34,851 --> 00:42:39,448 I was terribly upset for a while, but, altogether, it was worth it. 559 00:42:39,723 --> 00:42:41,817 Well, I'm glad you're glad. 560 00:42:42,559 --> 00:42:44,755 You know, I've got a little confession to make. 561 00:42:44,828 --> 00:42:46,353 Now, careful. 562 00:42:46,763 --> 00:42:49,198 Well, you know I've always loved you just the way you are, 563 00:42:49,266 --> 00:42:51,826 and I've never thought that you were a coward or anything, 564 00:42:51,902 --> 00:42:56,670 but deep down every girl likes to think that her fellow can fight for her 565 00:42:56,740 --> 00:42:59,266 and protect her and take care of her. 566 00:42:59,342 --> 00:43:03,177 Well, you never seemed the sort that knew about guns or jujitsu 567 00:43:03,246 --> 00:43:04,874 or who knows what. 568 00:43:05,315 --> 00:43:09,377 Well, now when I touch you, I just get goosebumps all over. 569 00:43:09,519 --> 00:43:11,317 Well, I'm glad I... 570 00:43:11,822 --> 00:43:14,121 I'm glad I give you goosebumps, 571 00:43:14,191 --> 00:43:16,820 but I didn't think your opinion of me was that I was a sissy. 572 00:43:16,893 --> 00:43:19,920 Oh, no, honey! - What about that... 573 00:43:19,996 --> 00:43:23,433 What about that fistfight I had with that taxicab driver New Year's Eve? 574 00:43:23,500 --> 00:43:26,231 Remember? - And you got knocked out. 575 00:43:27,237 --> 00:43:31,004 Well, I was way ahead on points. - My big brave man. 576 00:43:31,975 --> 00:43:34,911 Why didn't you use jujitsu on him? - On who? 577 00:43:34,978 --> 00:43:36,708 The cab driver. 578 00:43:36,780 --> 00:43:37,839 The cab driver. - Yes. 579 00:43:37,914 --> 00:43:40,782 Well, no, no. We're not allowed to use it for personal reasons. 580 00:43:40,851 --> 00:43:41,875 Why? - No. 581 00:43:41,952 --> 00:43:44,649 Well, you know, people seeing you use jujitsu, 582 00:43:45,455 --> 00:43:49,893 you know, would think it odd that assistant chemistry professors know it. 583 00:43:50,660 --> 00:43:52,151 Oh, of course. - Yeah. 584 00:43:52,596 --> 00:43:54,258 Still... 585 00:43:54,531 --> 00:43:57,626 Still, there are one or two holds that we're authorized to show people 586 00:43:57,701 --> 00:43:59,329 in private, of course. - Really? 587 00:43:59,402 --> 00:44:04,306 Yes. For instance, there's the Mischa Gosse hold. Watch. See? 588 00:44:10,380 --> 00:44:13,043 I like that hold. You know any more? 589 00:44:13,116 --> 00:44:14,584 Yes. There's the... 590 00:44:23,960 --> 00:44:26,429 There goes the chicken fricassee. 591 00:44:27,164 --> 00:44:29,759 It tastes better when it's reheated. 592 00:44:36,273 --> 00:44:38,139 Maybe they'll go away. 593 00:44:39,409 --> 00:44:42,641 What about the chicken fricassee? - What chicken fricassee? Come here. 594 00:44:42,712 --> 00:44:43,839 No. 595 00:44:48,952 --> 00:44:50,944 Hello, Michael. - Hi, Ann. 596 00:44:53,089 --> 00:44:54,318 New? 597 00:44:54,925 --> 00:44:57,690 Oh, yes. David just gave them to me. 598 00:44:59,496 --> 00:45:02,159 Good evening, David. - Good evening. 599 00:45:03,500 --> 00:45:05,833 My, doesn't this look cozy? 600 00:45:09,372 --> 00:45:11,307 Boy, I envy you, David. 601 00:45:11,474 --> 00:45:14,535 I haven't had a home-cooked meal in six months. 602 00:45:15,612 --> 00:45:19,242 Well, we were just sitting down to eat. You're welcome to join us. 603 00:45:19,316 --> 00:45:21,512 There's more than enough. - No, thanks. 604 00:45:21,585 --> 00:45:23,747 It's very kind of you, but... 605 00:45:23,820 --> 00:45:26,187 I've come here with good news. 606 00:45:28,558 --> 00:45:30,424 Wanna hear it? - Yes. 607 00:45:30,493 --> 00:45:31,586 What is it? 608 00:45:31,661 --> 00:45:35,359 I'm happy to inform you that you're still in the FBI. 609 00:45:35,732 --> 00:45:37,564 I'm so glad. 610 00:45:37,867 --> 00:45:41,827 I had to do a lot of talking. Look, I don't wanna take all the credit. 611 00:45:42,239 --> 00:45:45,767 You've got a lot of friends on the board. They like him. 612 00:45:46,243 --> 00:45:48,576 Haven't you got anything to say? 613 00:45:49,112 --> 00:45:50,444 Thank you. 614 00:45:50,780 --> 00:45:52,180 I didn't know what to hope for. 615 00:45:52,249 --> 00:45:55,981 I never would have forgiven myself if I'd been responsible for his dismissal. 616 00:46:03,660 --> 00:46:07,461 Your gun and your card. 617 00:46:08,798 --> 00:46:10,323 There you are. 618 00:46:11,234 --> 00:46:14,329 Thank you very much, Michael. 619 00:46:14,738 --> 00:46:16,366 Oh, that's all right. 620 00:46:16,439 --> 00:46:20,137 That's for being a good friend, the rarest thing on Earth. 621 00:46:20,210 --> 00:46:23,977 Well, David and I, we go back a long way together. 622 00:46:25,248 --> 00:46:28,275 But we're not going to be going forward much together. 623 00:46:29,419 --> 00:46:33,948 He's jealous. I like that. Please, stay for dinner, and now I mean it. 624 00:46:34,691 --> 00:46:38,287 I'm afraid not. I'm afraid David's not staying for dinner, either. 625 00:46:38,495 --> 00:46:41,397 He isn't? Why not? - We have an assignment. 626 00:46:41,598 --> 00:46:43,726 Very important assignment. 627 00:46:46,770 --> 00:46:48,636 What? - Tonight? 628 00:46:48,972 --> 00:46:53,137 Well, now. As a matter of fact, we're a little late already. 629 00:46:54,110 --> 00:46:56,079 I don't feel like going. 630 00:46:59,849 --> 00:47:02,819 What do you mean, you don't feel like it? - You heard me. 631 00:47:02,886 --> 00:47:06,254 Darling, what are you saying? They just forgave you today. 632 00:47:06,323 --> 00:47:08,656 You're practically on probation. 633 00:47:09,592 --> 00:47:11,686 I got friends on the board. 634 00:47:13,063 --> 00:47:15,089 I'm taking the night off. 635 00:47:16,599 --> 00:47:19,899 You're in no position to do anything but come along. 636 00:47:20,003 --> 00:47:22,131 Well, I wouldn't think so. 637 00:47:22,205 --> 00:47:25,505 It would be a fine FBI if every agent stayed home when he felt like it. 638 00:47:25,575 --> 00:47:28,773 Smart girl. She's got more sense than you have. 639 00:47:30,680 --> 00:47:34,549 All right. We'll be gone about a half-hour. 640 00:47:34,617 --> 00:47:36,210 No more, maybe less. 641 00:47:36,286 --> 00:47:38,118 I wouldn't promise that. - Of course not. 642 00:47:38,188 --> 00:47:41,716 How can you tell? What kind of an assignment is it? Is it dangerous? 643 00:47:41,791 --> 00:47:43,225 It could be. 644 00:47:43,426 --> 00:47:45,793 It's the same assignment that you interrupted 645 00:47:45,862 --> 00:47:47,626 when you walked in on David. 646 00:47:47,697 --> 00:47:51,532 You know, luckily she didn't know that you were David's wife. 647 00:47:52,635 --> 00:47:56,629 You mean, you're going out with girls? - If you want to call them girls. 648 00:47:56,906 --> 00:48:00,104 Well, why not? - I don't call foreign agents girls. 649 00:48:00,744 --> 00:48:04,181 You see, we've wired booth number four in Lee Wong's restaurant. 650 00:48:04,247 --> 00:48:06,773 Now, when David and I go to the men's room, 651 00:48:06,883 --> 00:48:09,978 there'll be FBI agents listening to what they're saying to each other. 652 00:48:10,053 --> 00:48:12,318 And we're hoping they say what we want to hear. 653 00:48:12,389 --> 00:48:16,190 You know, the Chief has a lot of confidence in this idea. 654 00:48:16,960 --> 00:48:19,156 You've wired Lee Wong's Chinese Restaurant? 655 00:48:19,229 --> 00:48:20,754 The one on 46th Street? 656 00:48:21,164 --> 00:48:22,996 He's Lee Wong to you. 657 00:48:23,066 --> 00:48:24,364 Mr. Wong happens to be 658 00:48:24,434 --> 00:48:27,996 one of the most important Nationalist China officials in America. 659 00:48:29,005 --> 00:48:31,304 That nice man that meets you at the door? 660 00:48:31,374 --> 00:48:32,706 Nice man? 661 00:48:34,811 --> 00:48:37,975 He's Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 662 00:48:38,047 --> 00:48:42,007 All right! Will you just shut up? Will you keep your mouth shut? 663 00:48:42,852 --> 00:48:45,515 You're right. I should stop. I'm sorry. 664 00:48:45,588 --> 00:48:48,217 Ann, forget what I told you. 665 00:48:48,825 --> 00:48:50,885 You can trust me. - Ann, you can't trust anybody. 666 00:48:50,960 --> 00:48:54,988 Nobody in this big wide world. Let's get out of here. 667 00:48:55,632 --> 00:48:57,260 And, David, 668 00:48:57,333 --> 00:49:01,998 I'm gonna go up and take the things off the stove. We can have them later. 669 00:49:05,108 --> 00:49:08,010 You'd better put up your hands, because when I get you outside, 670 00:49:08,077 --> 00:49:11,605 I'm gonna knock your block off, you crazy psychopath! 671 00:49:20,356 --> 00:49:23,520 This compulsion you have, you know, to invent. 672 00:49:23,593 --> 00:49:26,427 It's not talent. You're nothing but a liar. 673 00:49:27,063 --> 00:49:31,763 Why don't you shut up? I've got two sensational dames. 674 00:49:31,835 --> 00:49:34,168 They're a sister act. They won't separate. 675 00:49:34,237 --> 00:49:36,866 They'll separate with enough liquor in them. 676 00:49:36,940 --> 00:49:39,967 Why, you ungrateful little pup, you're in clover. 677 00:49:40,043 --> 00:49:42,478 I don't wanna be in clover. Did that ever occur to you? 678 00:49:42,545 --> 00:49:46,277 Listen, did I prowl around with you too many years 679 00:49:46,349 --> 00:49:48,443 to go for that halo you're wearing? 680 00:49:48,518 --> 00:49:52,819 And don't think I believe that student-kissing-you-out-of-gratitude story. 681 00:49:52,889 --> 00:49:54,482 This is Uncle Michael you're talking to. 682 00:49:54,557 --> 00:49:56,458 Don't you understand? I'm happily married. 683 00:49:56,526 --> 00:49:58,825 I don't want any outside women. 684 00:50:00,630 --> 00:50:03,600 There's no risk involved at all. No risk. 685 00:50:04,000 --> 00:50:08,665 Not only is she letting you go out with dames, she's forcing you to. Look. 686 00:50:10,039 --> 00:50:13,441 You've fallen into the greatest racket any married man has ever had. 687 00:50:13,510 --> 00:50:17,072 Home cooking and outside romance. 688 00:50:18,815 --> 00:50:21,478 I'm thinking of getting married myself. 689 00:50:21,818 --> 00:50:25,482 Cheer up, boy. We'll have a great time. 690 00:50:26,155 --> 00:50:28,454 I missed operating with you. 691 00:50:28,858 --> 00:50:33,091 Why the guys I pair off with now, they don't have your technique. 692 00:50:33,263 --> 00:50:34,731 No, huh? - No. 693 00:50:37,066 --> 00:50:41,231 We were fabulous together, or don't you remember? 694 00:50:43,473 --> 00:50:47,467 Mike, this is adolescent stuff. - Are you about ready, honey? 695 00:50:48,845 --> 00:50:50,177 Yes, dear. 696 00:50:55,718 --> 00:50:58,517 I put the chicken fricassee in the icebox and the pudding out to cool. 697 00:50:58,588 --> 00:50:59,647 Fine. 698 00:50:59,722 --> 00:51:01,486 We can heat it up when you come home, if you're hungry. 699 00:51:01,558 --> 00:51:04,118 All right. - I'll be waiting up for you. 700 00:51:04,193 --> 00:51:07,186 No, you'd better not. We may be gone a long time. 701 00:51:07,897 --> 00:51:10,264 You never can tell how long these things can last. 702 00:51:10,333 --> 00:51:12,325 Yeah, you can never tell. 703 00:51:16,139 --> 00:51:18,973 Take care of yourself. - I will, dear. 704 00:51:19,609 --> 00:51:21,043 David? - Yes? 705 00:51:21,678 --> 00:51:25,137 If you're obliged... 706 00:51:26,516 --> 00:51:29,076 If you have to... 707 00:51:31,521 --> 00:51:35,856 Whatever you have to do, just never let me know. Never. 708 00:51:35,925 --> 00:51:38,394 Oh, Ann. Ann. 709 00:51:46,302 --> 00:51:48,703 All right, let's go. 710 00:52:26,743 --> 00:52:29,144 Mr. Powell, you're late. 711 00:52:29,212 --> 00:52:33,445 Oh, lady, don't ever open the door pointing a gun 712 00:52:33,516 --> 00:52:36,816 unless you mean to shoot. People shoot back. 713 00:52:41,858 --> 00:52:44,623 David! Michael! 714 00:52:47,463 --> 00:52:51,491 They're gone. He forgot his gun. - Lady. 715 00:52:51,567 --> 00:52:52,899 I'm sorry. 716 00:52:53,670 --> 00:52:56,299 Now, where's your husband? - He's on an assignment. 717 00:52:56,372 --> 00:52:58,932 He couldn't even eat his dinner. - An assignment? 718 00:52:59,008 --> 00:53:01,807 Didn't you know that? Don't they tell you those things? 719 00:53:01,878 --> 00:53:03,972 Not always. - Well, I don't understand that. 720 00:53:04,047 --> 00:53:05,345 It doesn't seem very efficient to me. 721 00:53:05,415 --> 00:53:08,112 Well, I've been on a few assignments myself all day. 722 00:53:08,184 --> 00:53:10,346 I haven't been back to the office. - Oh, I see. 723 00:53:10,420 --> 00:53:13,117 Well, Michael and David are having dinner at Lee Wong's Restaurant 724 00:53:13,189 --> 00:53:16,455 with two girls they're trying to get things out of. 725 00:53:17,293 --> 00:53:19,285 I'll bet. - Booth number four. 726 00:53:19,362 --> 00:53:22,127 The booth's been wired. - It has? 727 00:53:22,198 --> 00:53:25,396 Well, you know, Lee Wong, Nationalist China. 728 00:53:25,468 --> 00:53:29,269 And that's all they told me. They don't tell me everything. 729 00:53:29,706 --> 00:53:31,504 They tell you enough. 730 00:53:34,343 --> 00:53:37,074 What are you thinking about, Mr. Powell? 731 00:53:37,346 --> 00:53:40,248 I was just thinking that the resemblance between you and my daughter 732 00:53:40,316 --> 00:53:42,444 is getting fainter all the time. 733 00:53:42,518 --> 00:53:45,044 What are we going to do? - About what? 734 00:53:45,121 --> 00:53:48,489 The gun! David ought to have his gun. - The gun is not the problem. 735 00:53:48,558 --> 00:53:51,027 It's not? - The problem is my stomach. 736 00:53:51,094 --> 00:53:53,859 Your stomach? - Yes. I have an ulcer, Mrs. Wilson. 737 00:53:53,930 --> 00:53:57,662 If I eat regularly, reasonably regularly... 738 00:53:58,167 --> 00:54:00,534 Well, I didn't have lunch today, and my stomach's killing me. 739 00:54:00,603 --> 00:54:03,539 Oh, you poor man. - It's all right. 740 00:54:03,706 --> 00:54:06,073 We'd better get over there, huh? - I'll get my things. 741 00:54:06,142 --> 00:54:09,203 What did you say the name of that restaurant was? 742 00:54:09,278 --> 00:54:12,009 Lee Wong's. 46th street. 743 00:54:13,382 --> 00:54:16,318 Lee Wong's. - Lee Wong. 744 00:54:16,385 --> 00:54:19,219 That Madame Chiang Kai-Shek's uncle. 745 00:54:41,677 --> 00:54:44,476 Mr. Haney. I have your reservation. - Fine, Wong. 746 00:54:44,547 --> 00:54:48,712 Mr. Wilson, what a treat to see you. Not see you for so long time. 747 00:54:48,785 --> 00:54:51,345 You know how it is. I don't get to eat out much anymore. 748 00:54:51,420 --> 00:54:56,222 Wong knows. When Mrs. Wilson come, I will bring her to your booth. 749 00:54:56,325 --> 00:54:59,659 Mrs. Wilson isn't coming. We've got a couple of... 750 00:54:59,729 --> 00:55:04,360 Excuse me. A couple of old school chums. 751 00:55:04,767 --> 00:55:06,963 Old chums? 752 00:55:10,973 --> 00:55:14,705 My house is your home. Booth number four. 753 00:55:17,880 --> 00:55:19,644 Like old times, huh? - Yeah. 754 00:55:20,149 --> 00:55:22,584 Drink up tonight, right? - Yeah. 755 00:55:55,852 --> 00:55:58,754 Four Missionary Downfalls. - Missionary Downfalls. 756 00:56:00,756 --> 00:56:02,088 Mike. 757 00:56:03,192 --> 00:56:06,060 What? I can sing. 758 00:56:07,129 --> 00:56:12,124 Who was that lady? I knew such a lady 759 00:56:12,668 --> 00:56:17,800 And foolishly let her out of my mind 760 00:56:19,108 --> 00:56:23,773 So, if she's the one Please spare me the pun 761 00:56:25,348 --> 00:56:30,787 I'd sure miss the fun if that was no lady That was my wife 762 00:56:33,055 --> 00:56:34,182 Why did you have to come here? 763 00:56:34,257 --> 00:56:36,249 Couldn't you figure out a place where nobody knew us? 764 00:56:36,325 --> 00:56:38,885 Operating in the open is the beautiful part of this scheme. 765 00:56:38,961 --> 00:56:40,054 That's what's safe about it. 766 00:56:40,129 --> 00:56:41,995 Safe, huh? There's gonna be a hitch. I can smell it. 767 00:56:42,064 --> 00:56:45,057 Well, you're smelling all wrong. This is foolproof. 768 00:56:48,404 --> 00:56:49,804 Oh, here they come. 769 00:56:52,141 --> 00:56:53,700 There they are. 770 00:56:54,176 --> 00:56:57,146 Get a load of how these girls are assembled. 771 00:57:00,583 --> 00:57:01,846 Michael. 772 00:57:02,885 --> 00:57:04,945 Mr. Haney's table, please. 773 00:57:23,005 --> 00:57:24,906 Your chums from school. 774 00:57:25,541 --> 00:57:29,273 Oh, I hope we haven't kept you waiting. - No, not one minute. We just got here. 775 00:57:29,345 --> 00:57:31,576 Oh, good. - Gloria, this is David Wilson. 776 00:57:31,747 --> 00:57:33,215 David, this is Gloria. 777 00:57:33,282 --> 00:57:35,478 Hello, Dave. - Hello, Gloria. 778 00:57:35,551 --> 00:57:36,849 Sit down. 779 00:57:37,086 --> 00:57:40,750 This is Flo, she's my date, so you keep your dirty hands off of her. 780 00:57:40,823 --> 00:57:42,587 Hi, Dave. - Hi, Flo. 781 00:57:42,758 --> 00:57:47,059 Well, you finally met the Coogle sisters, and your life is just about to begin. 782 00:57:47,129 --> 00:57:50,429 I told him all about you. - Oh, shame on you. 783 00:57:51,100 --> 00:57:56,061 Cookies! Oh, I have to be careful what I swallow today. 784 00:57:58,007 --> 00:58:01,205 I was poisoned last night. - What? 785 00:58:01,711 --> 00:58:03,839 I ate some lousy swordfish. 786 00:58:04,447 --> 00:58:06,939 It stuck right here. 787 00:58:08,784 --> 00:58:10,719 That smart fish knows what it's doing. 788 00:58:13,222 --> 00:58:14,850 David, I haven't told you the truth 789 00:58:14,924 --> 00:58:17,894 why I set this date up between you and the Coogle sisters. 790 00:58:19,228 --> 00:58:21,254 Me and the Coogle sisters? 791 00:58:21,564 --> 00:58:24,557 Yeah. Well, I know you don't like to mix business with pleasure, 792 00:58:24,633 --> 00:58:27,933 and I felt that I owed it to these girls, you know. 793 00:58:28,204 --> 00:58:31,834 And I figure I'm doing you a favor at the same time. 794 00:58:31,907 --> 00:58:34,570 Oh, that's sweet of you to put it like that. 795 00:58:34,643 --> 00:58:37,738 I met these girls while they were trying out for Ted Mack's Amateur Hour. 796 00:58:37,813 --> 00:58:39,145 Mr. Mack wouldn't put us on. 797 00:58:39,215 --> 00:58:41,810 He said we didn't look like amateurs. 798 00:58:41,884 --> 00:58:44,080 What do you think about that? 799 00:58:47,490 --> 00:58:50,688 Well, they don't look like amateurs to me, either. 800 00:58:50,793 --> 00:58:53,160 Oh, thank you. 801 00:58:54,563 --> 00:58:56,088 You're welcome. 802 00:58:56,165 --> 00:58:58,566 You know, I didn't promise these girls anything definite. 803 00:58:58,634 --> 00:59:00,694 Oh, nothing definite. - Nothing definite. 804 00:59:00,770 --> 00:59:01,965 Nothing definite. 805 00:59:02,038 --> 00:59:06,703 No, I merely said that, well, my best friend is the vice president of CBS. 806 00:59:08,811 --> 00:59:12,145 And that he uses girls. You do use girls, don't you? 807 00:59:13,449 --> 00:59:14,815 Sometimes. 808 00:59:15,785 --> 00:59:19,654 He thought you might use us. - I couldn't put it better myself. 809 00:59:19,722 --> 00:59:23,250 We're very versatile. We sing and dance. - Like rabbits. 810 00:59:24,427 --> 00:59:26,862 And... whoops, there's the drinks. - What's that? 811 00:59:26,929 --> 00:59:30,195 Oh, it's an Oriental drink. Very tasty. Would you bring another round, please? 812 00:59:30,266 --> 00:59:31,894 We don't want to break up the rhythm here. 813 00:59:31,967 --> 00:59:33,196 That's the trouble with drinking. 814 00:59:33,269 --> 00:59:36,034 If you break it up, it's a shock to your nervous system. 815 00:59:36,105 --> 00:59:40,236 I never heard that before. - Oh, yes. Steady drinking is the safest. 816 00:59:40,376 --> 00:59:45,644 Well, here's looking through you. - To absent friends, wherever they are. 817 00:59:50,920 --> 00:59:56,291 Howdy, Yogi. Everything stowed aboard? - Everything from prunes to harpoons. 818 00:59:57,026 --> 00:59:59,222 Got all your fishing gear, Jinx? 819 00:59:59,295 --> 01:00:02,629 I'm, like, trying something new, Huck. 820 01:00:02,798 --> 01:00:05,427 Mrs. Wilson! I'm sorry, no, no. - How are you? 821 01:00:05,534 --> 01:00:07,833 No table. No table. You didn't call up for reservation. 822 01:00:07,903 --> 01:00:09,735 Come back some other time. Goodbye. 823 01:00:09,805 --> 01:00:11,535 Oh, I know what's bothering you. Come here. 824 01:00:11,607 --> 01:00:14,167 You don't want me to see my husband here, isn't that it? 825 01:00:14,243 --> 01:00:16,405 Don't worry. Mr. Powell's an FBI man. 826 01:00:16,879 --> 01:00:19,678 Now, how about that table over there? All right? 827 01:00:21,617 --> 01:00:23,449 My house is your home. 828 01:00:23,519 --> 01:00:27,889 Now, look, you don't have to tell everyone. 829 01:00:27,990 --> 01:00:30,152 Oh, he can know. Him? 830 01:00:40,202 --> 01:00:41,932 Please, no trouble, Mrs. Wilson. 831 01:00:42,004 --> 01:00:45,566 Would you please bring whatever soup you have ready in the kitchen? 832 01:00:45,641 --> 01:00:47,041 Mr. Powell has an ulcer, 833 01:00:47,109 --> 01:00:49,408 and he needs something on his stomach right away. 834 01:00:50,613 --> 01:00:53,811 Would you, please? And bring some bread, too. 835 01:00:53,983 --> 01:00:57,010 Please. No bread in Chinese restaurant. Sorry. 836 01:00:57,353 --> 01:00:59,322 Well, just bring the soup, then, and quick. 837 01:00:59,388 --> 01:01:00,788 Please. - Right away, sir. 838 01:01:03,392 --> 01:01:07,022 You don't have to conceal the fact that you're an FBI agent from Wong. 839 01:01:07,096 --> 01:01:11,090 He's one of the most important Nationalist China officials in this country. 840 01:01:11,167 --> 01:01:13,432 Oh, really? - Well, didn't you know that? 841 01:01:14,370 --> 01:01:16,737 Oh, I didn't know you knew. - Oh. 842 01:01:22,545 --> 01:01:23,774 There they are. - What? 843 01:01:23,846 --> 01:01:25,337 In the mirror. 844 01:01:27,650 --> 01:01:30,381 Oh, yeah. - Look at those two women. 845 01:01:30,719 --> 01:01:32,347 Who'd suspect it? 846 01:01:33,422 --> 01:01:36,415 Oh, we don't want them to see us yet. 847 01:01:37,326 --> 01:01:40,956 You know what I'm waiting for. - No, no, I don't. 848 01:01:41,497 --> 01:01:44,661 Well, for the boys to go to the men's room. - Oh. 849 01:01:45,000 --> 01:01:47,401 Well, they'll be going, you know. 850 01:01:48,103 --> 01:01:49,867 Yes, it's possible. 851 01:01:53,576 --> 01:01:56,546 The booth is wired. They want those women to talk. 852 01:01:56,612 --> 01:02:00,071 Didn't you know that, either? - Well, I knew part of it. 853 01:02:00,716 --> 01:02:03,311 Well, when the boys go to the men's room, you can go, too, 854 01:02:03,385 --> 01:02:06,219 and then you can give David the gun. - Oh, yes. 855 01:02:06,388 --> 01:02:09,620 That sounds logical, doesn't it? I wait till they go to the men's room, 856 01:02:09,992 --> 01:02:11,927 and then I meet them there and give them the gun. 857 01:02:11,994 --> 01:02:13,622 Yes. - Yes. Fine. 858 01:02:14,230 --> 01:02:16,825 Oh, isn't this exciting? 859 01:02:20,536 --> 01:02:22,334 I guess not to you, though. 860 01:02:22,404 --> 01:02:25,738 This is just another day's work, isn't it? 861 01:02:26,075 --> 01:02:28,306 No. No, today's been quite different. 862 01:02:29,812 --> 01:02:32,611 Oh, here are the drinks. Let's drink up. - Wonderful. 863 01:02:32,681 --> 01:02:35,412 Drink up. Wonderful. Let's keep the rhythm, now. 864 01:02:35,484 --> 01:02:38,215 Got to keep... Four more, please. Four more. 865 01:02:38,287 --> 01:02:39,380 Yes, sir. - That's it. 866 01:02:39,455 --> 01:02:43,392 Now, tell me, David, what are you going to do about that Chesterfield program? 867 01:02:47,529 --> 01:02:50,795 I haven't decided yet. I was thinking of canceling it. 868 01:02:50,866 --> 01:02:52,960 He's got a lot of problems. - Oh. 869 01:02:53,035 --> 01:02:54,697 I would think so. 870 01:02:55,170 --> 01:02:58,163 I hope you're not heading for a crack-up, boy. 871 01:02:58,274 --> 01:03:01,472 I'm all right. - Well, you take care of yourself, now. 872 01:03:01,710 --> 01:03:04,680 We don't want you to have a nervous breakdown. 873 01:03:04,747 --> 01:03:08,240 I get to relax every once in a while. I'm relaxing now. 874 01:03:08,884 --> 01:03:10,147 Drink up. 875 01:03:10,219 --> 01:03:12,848 You know what you ought to do in my opinion? 876 01:03:13,389 --> 01:03:17,121 Go away for a weekend. Say, Atlantic City. 877 01:03:19,795 --> 01:03:22,458 How could I get away for a weekend? - On an assignment. 878 01:03:22,531 --> 01:03:23,999 Drink up. 879 01:03:25,034 --> 01:03:28,129 Steady drinking is the safest. Keep the rhythm. 880 01:03:33,309 --> 01:03:36,245 Attaboy, David. Go on, get them drunk. 881 01:03:37,279 --> 01:03:39,908 They're doing a good job, aren't they? 882 01:03:40,449 --> 01:03:44,250 They're a credit to the Bureau. - I'm so proud of them. 883 01:03:44,953 --> 01:03:48,253 Oh, those girls are gonna be talkative, all right. 884 01:03:48,557 --> 01:03:51,823 I wonder when the boys are going to the men's room. 885 01:03:54,563 --> 01:03:56,225 Pretty soon now. 886 01:03:58,634 --> 01:04:02,594 Would you like to go to the ladies' room? - No, I don't think so. 887 01:04:03,072 --> 01:04:06,600 Yes, you would. - Well, if you say so. 888 01:04:07,042 --> 01:04:09,807 Would you excuse us, please? - Certainly. 889 01:04:14,683 --> 01:04:16,447 Oh, here you are. 890 01:04:17,920 --> 01:04:20,151 For your little friend in there. 891 01:04:25,561 --> 01:04:27,530 Look who's going to the men's room. 892 01:04:27,596 --> 01:04:30,862 I mean the ladies' room. I'm gonna give David the gun. 893 01:04:30,933 --> 01:04:34,165 No, no, no. Someone might see you pass it. It's too risky. 894 01:04:36,038 --> 01:04:38,098 How you doing? What do you think, boy? Huh? 895 01:04:38,173 --> 01:04:42,133 Whatever happened to your taste, huh? And what is with this weekend bit? 896 01:04:42,211 --> 01:04:45,113 Well, why not? Let's make something out of it. Like we used to. 897 01:04:45,180 --> 01:04:46,512 No, not a chance. 898 01:04:46,582 --> 01:04:48,551 What's the matter with you? Where's your old zing? 899 01:04:48,617 --> 01:04:50,210 You hitting premature middle age? 900 01:04:51,453 --> 01:04:55,584 I'll tell the boys that you're here. That'll make them feel better. 901 01:04:55,924 --> 01:04:59,884 Yes, you tell them I'm here. Yes, that'll make them feel better. 902 01:05:04,800 --> 01:05:05,927 Mike. 903 01:05:07,403 --> 01:05:10,498 All I can think about is the way Ann looked when we left. 904 01:05:10,572 --> 01:05:14,236 "If you have to," she said. "Never let me know," she said. 905 01:05:14,443 --> 01:05:18,676 She actually gave me permission. She sent me. With tears in her eyes. 906 01:05:18,814 --> 01:05:20,874 Now, how can a guy enjoy that kind of cheating? 907 01:05:20,949 --> 01:05:23,509 It ruined it for me, Mike. It just ruined it for me. 908 01:05:27,990 --> 01:05:29,618 Yes? - Shh. 909 01:05:32,828 --> 01:05:37,266 Keep calm. Don't look around. There's an FBI man here. 910 01:05:37,733 --> 01:05:41,295 He missed you at the apartment. He's watching everything. 911 01:05:48,944 --> 01:05:51,812 What was that? What FBI man? 912 01:05:52,281 --> 01:05:55,513 Wait a minute. Did you send an actor up to my place? 913 01:05:55,584 --> 01:05:59,282 Why, you stupid idiot. I ought... - Easy, I didn't send any actor. 914 01:05:59,388 --> 01:06:03,291 Are you sure you didn't? - Sure, I'm positive. I swear. I didn't. 915 01:06:03,358 --> 01:06:05,657 Then what is she talking about? 916 01:06:08,163 --> 01:06:09,358 FB... 917 01:06:21,810 --> 01:06:23,176 Mike. 918 01:06:28,951 --> 01:06:30,749 It's an FBI man. 919 01:06:39,728 --> 01:06:41,424 I'm gonna be sick. 920 01:06:45,901 --> 01:06:49,030 Well, you're our agent, aren't you? We need advice. 921 01:06:49,104 --> 01:06:51,664 What's the matter? - We're with two guys. 922 01:06:51,740 --> 01:06:54,437 One's a writer from CBS, Mike Haney. 923 01:06:54,643 --> 01:06:56,612 The other one says he's the vice president. 924 01:06:56,678 --> 01:06:59,307 Well, what's his name? - David Wilson. 925 01:07:00,115 --> 01:07:02,277 They're talking about a job that 926 01:07:02,918 --> 01:07:04,546 they're throwing in Atlantic City. 927 01:07:04,620 --> 01:07:06,816 That's all there is to the jobs in Atlantic City. 928 01:07:06,889 --> 01:07:09,950 Mike Haney is always selling those phony things to girls. 929 01:07:10,025 --> 01:07:12,654 Getting them to Atlantic City and that's the end of it. 930 01:07:12,728 --> 01:07:14,128 What did you say the other fellow's name is? 931 01:07:14,196 --> 01:07:16,756 David Wilson. - He's a nothing. 932 01:07:17,065 --> 01:07:19,557 Okay. Okay. You told me enough. 933 01:07:20,636 --> 01:07:22,628 Well? - We weren't wrong. 934 01:07:22,871 --> 01:07:26,239 How could we be so stupid? He says to get rid of them. 935 01:07:26,308 --> 01:07:29,301 Just to get rid of them. - Oh, the dirty rats. 936 01:07:32,548 --> 01:07:34,915 You know, I could kill them with my bare hands. 937 01:07:34,983 --> 01:07:36,508 With pleasure. 938 01:07:37,586 --> 01:07:40,249 Hey, you remember those two rat finks we met in Hoboken? 939 01:07:40,322 --> 01:07:41,483 Yeah. 940 01:07:41,557 --> 01:07:44,925 Well, we'll take care of these two guys the same way. 941 01:07:47,529 --> 01:07:50,158 They know who the boys are. They're going to kill them. 942 01:07:50,232 --> 01:07:53,293 Who is? What is? - I heard them in the ladies' room. 943 01:07:53,368 --> 01:07:56,827 They called somebody on the telephone and they were told to get rid of the boys. 944 01:07:56,905 --> 01:07:59,739 Now, just speak calmly and quietly, Mrs. Wilson. 945 01:07:59,808 --> 01:08:01,436 Those girls. - Yeah? 946 01:08:01,510 --> 01:08:03,172 They were given orders to get rid of the boys. 947 01:08:03,245 --> 01:08:06,409 Now, we've got to stop them! - There's nothing to get excited about. 948 01:08:06,481 --> 01:08:10,009 Didn't you hear what I said? - Shh. Now, keep your voice down. 949 01:08:10,385 --> 01:08:14,322 Everything's under control. The FBI is a very efficient organization. 950 01:08:14,389 --> 01:08:16,654 Oh, but you didn't hear the phone call. It just happened. 951 01:08:16,725 --> 01:08:20,924 Mrs. Wilson, please. This is your husband's last day with the FBI. 952 01:08:21,563 --> 01:08:24,260 Really? - Yes. We feel he's done enough. 953 01:08:25,167 --> 01:08:27,500 Now, if you'll excuse me, I've gotta go and call my wife. 954 01:08:27,569 --> 01:08:29,765 Your wife? - I have to tell her I'm going to be a little late. 955 01:08:29,838 --> 01:08:31,864 But don't you understand? - Mrs. Wilson, please. 956 01:08:31,940 --> 01:08:33,932 Mr. Powell... 957 01:08:41,450 --> 01:08:45,444 No, no, no. We don't need the drinks. Thank you. Here you are. Thank you. 958 01:08:45,854 --> 01:08:48,619 Well, don't sit down. We're leaving. 959 01:08:48,690 --> 01:08:52,252 What for? We haven't eaten yet. - He just got a call from CBS. 960 01:08:52,327 --> 01:08:54,125 He's gotta hurry over there. It's an emergency. 961 01:08:54,196 --> 01:08:56,256 What kind of an emergency? - A tube blew out. 962 01:08:56,331 --> 01:08:57,731 You don't say. - Yeah, I say. 963 01:08:57,799 --> 01:09:00,132 What's the matter? Can't you hear? What's wrong with your ears, baby? 964 01:09:00,202 --> 01:09:01,500 I'm hungry. 965 01:09:01,570 --> 01:09:04,165 I didn't even get any Wong tong soup. 966 01:09:09,478 --> 01:09:11,140 Well, I know, dear, but it's unavoidable... 967 01:09:11,213 --> 01:09:12,806 Mr. Powell! Mr. Powell, they've left. They've just left. 968 01:09:12,881 --> 01:09:14,679 It's gonna be all right. - No, you don't understand. 969 01:09:14,750 --> 01:09:16,651 You've got to stop them. - Edna... 970 01:09:16,718 --> 01:09:18,311 Mr. Powell! You can't... 971 01:09:24,693 --> 01:09:26,252 I'll stop them. 972 01:09:28,363 --> 01:09:30,491 Please, Mrs. Wilson. Don't! 973 01:09:33,935 --> 01:09:36,928 Oh, look, she's got a gun. - Stop! 974 01:09:42,144 --> 01:09:43,703 Oh, no. 975 01:09:45,013 --> 01:09:46,879 But, Mr. Powell, we've got to stop them! 976 01:09:47,115 --> 01:09:49,516 Ann! - We've got to stop them! 977 01:10:07,969 --> 01:10:10,962 Edna. Yes, I know. I was called away unavoidably. 978 01:10:11,039 --> 01:10:15,272 Would you put Bob... Put Bob on. Bob. Yeah, put Bob on. 979 01:10:15,377 --> 01:10:17,403 Oh, Bob. Look, I want you... Yeah... - Mr. FBI. 980 01:10:17,479 --> 01:10:19,971 I want you to send a car down to Wong's Chinese Restaurant 981 01:10:20,048 --> 01:10:22,517 at 46th Street, west of Broadway. That's right. 982 01:10:22,584 --> 01:10:23,813 The girl didn't mean... - No, I've been hit. 983 01:10:23,885 --> 01:10:25,649 No, no, no. It's nothing serious. Just a little scratch. 984 01:10:25,721 --> 01:10:27,849 What happened? What happened? - What's going on? 985 01:10:32,561 --> 01:10:35,656 Well, I guess I told them! David, David! 986 01:10:44,573 --> 01:10:46,166 Are you all right? - Look, excuse me, lady, 987 01:10:46,241 --> 01:10:48,676 would you mind telling me what happened? - Oh, well, I... 988 01:10:48,744 --> 01:10:51,714 What's your name, lady? - My name is Mrs. Wilson. 989 01:10:51,780 --> 01:10:53,976 This is my husband, David Wilson. - David Wilson. 990 01:10:54,049 --> 01:10:56,348 Yes, and he's an FBI man. - FBI man? 991 01:10:56,518 --> 01:10:59,010 Fellows, looks like something big here on 46th Street. 992 01:10:59,087 --> 01:11:00,953 Give us control justas soon as possible. 993 01:11:01,022 --> 01:11:03,821 ...FBI man, and he was chasing spies, and I helped him. 994 01:11:03,892 --> 01:11:05,520 Excuse me, lady, I'll be right back. - Yes. 995 01:11:05,594 --> 01:11:08,291 You stay right here. Don't go. - Oh, dear. 996 01:11:17,038 --> 01:11:20,304 Ladies and gentlemen, once again we greet you with real-life drama. 997 01:11:20,375 --> 01:11:23,607 Tonight it's happening on 46th Street in New York City. 998 01:11:23,678 --> 01:11:26,204 City desk? Bendix here. I just fell into the darndest story. 999 01:11:26,281 --> 01:11:29,740 I was going by Wong's Chinese Restaurant, 46th Street, west of Broadway, 1000 01:11:29,818 --> 01:11:33,186 and a gun goes off, not 10 feet from me. Yes. Yeah, it hit somebody. 1001 01:11:33,255 --> 01:11:35,724 I don't who was hit, but take as much of the story as I got. 1002 01:11:35,791 --> 01:11:37,726 The woman who fired the gun is Mrs. David Wilson. 1003 01:11:37,793 --> 01:11:39,887 A reporter. - First she started with her husband. 1004 01:11:39,961 --> 01:11:41,293 She gets hysterical. - He's talking to a newspaper. 1005 01:11:41,363 --> 01:11:43,389 A reporter! - ...is an FBI man. 1006 01:11:43,465 --> 01:11:46,094 Say, excuse me, fellow, you can't print that, you know. 1007 01:11:46,168 --> 01:11:48,137 Get out of here! 1008 01:11:51,106 --> 01:11:55,043 I've had enough of you. Wait. Go on. Get away from me. 1009 01:11:55,177 --> 01:11:57,203 Hey, hey, buddy. 1010 01:12:00,115 --> 01:12:02,175 See that our participants are right here. 1011 01:12:02,250 --> 01:12:03,946 In just a moment we'll get our camera in here. 1012 01:12:04,019 --> 01:12:06,215 Can we have you, Don? - Please, just step aside. 1013 01:12:06,288 --> 01:12:08,120 Thank you very much. - We're on TV. 1014 01:12:08,190 --> 01:12:09,852 Room for the camera, please. 1015 01:12:11,793 --> 01:12:13,421 I don't know what... - What is the idea? 1016 01:12:13,528 --> 01:12:16,521 I'm just making a phone call. - Hey, you can't do that. Now, look. 1017 01:12:16,598 --> 01:12:18,499 Would you tell us just what happened? 1018 01:12:18,567 --> 01:12:20,729 Well, he came home at his usual time. 1019 01:12:22,003 --> 01:12:24,131 And my husband, David Wilson... That's him, right here. 1020 01:12:24,206 --> 01:12:25,640 Are you all right, darling? 1021 01:12:25,707 --> 01:12:28,700 Well, we were just sitting down for dinner. - Well, what does he do? 1022 01:12:29,044 --> 01:12:30,034 I'm sorry. 1023 01:12:30,111 --> 01:12:33,047 Oh, he's a chemistry... Assistant chemistry professor. 1024 01:12:33,114 --> 01:12:35,310 Aside being with the FBI, of course. - Oh, I see. 1025 01:12:35,851 --> 01:12:38,013 Besides being with the FBI. You told me that earlier. 1026 01:12:38,186 --> 01:12:40,985 Yes. Well, anyway, his best friend came in. That's Mike Haney. 1027 01:12:41,056 --> 01:12:44,083 Our best friend. Yes, our best friend. Not just his. He's my best friend, too. 1028 01:12:44,159 --> 01:12:45,650 And he's in the FBI. - Oh, I see. 1029 01:12:45,727 --> 01:12:47,320 Oh, yes. Absolutely. And he came home, 1030 01:12:47,395 --> 01:12:49,091 and they said they had to go on assignment. 1031 01:12:49,164 --> 01:12:51,861 They work in pairs, I see. - Oh, yes, 'cause it's very dangerous. 1032 01:12:51,933 --> 01:12:54,903 It sounds like an exciting story. Now, how did they happen to come... 1033 01:12:54,970 --> 01:12:56,495 This is the microphone. - Oh. 1034 01:12:56,571 --> 01:12:59,564 It's all right. It's very harmless. - Am I talking loud enough? 1035 01:12:59,641 --> 01:13:00,734 Yes, just right. 1036 01:13:00,809 --> 01:13:04,405 Mrs. Wilson, you mean that you didn't know that your husband was with the FBI? 1037 01:13:04,479 --> 01:13:08,177 We've been married five years, and I never had a suspicion he was an FBI agent. 1038 01:13:08,250 --> 01:13:10,014 I'm so proud of him. 1039 01:13:10,886 --> 01:13:13,412 Oh, honey, are you all right? - Fine. 1040 01:13:13,488 --> 01:13:16,424 Could you say something? We're on television. 1041 01:13:25,166 --> 01:13:27,726 Flash. FBI agents capture spies in Times Square. 1042 01:13:27,802 --> 01:13:30,033 Columbia chemistry professor is today's hero. 1043 01:13:30,105 --> 01:13:33,166 ...another hour of traffic. The gunshot of an embattled FBI agent 1044 01:13:33,241 --> 01:13:35,267 fighting an undetermined number of vicious foreign spies 1045 01:13:35,343 --> 01:13:37,744 brought traffic to a standstill in midtown New York tonight. 1046 01:13:37,812 --> 01:13:40,646 ...on 46th Street between FBI agents and... - Tomorrow's headlines today. 1047 01:13:40,715 --> 01:13:43,082 The midnight edition of the news. 1048 01:13:43,151 --> 01:13:47,384 Just a few short hours ago, a pistol shot off in Times Square 1049 01:13:47,455 --> 01:13:50,448 brought home to the American people a reminder, once again, 1050 01:13:50,659 --> 01:13:53,823 of the role played by our never slumbering FBI. 1051 01:13:53,929 --> 01:13:57,093 Shut it off. The same one they had at 11:00. 1052 01:14:01,770 --> 01:14:04,001 They're just a couple of kids, Bob. 1053 01:14:04,072 --> 01:14:08,237 We wouldn't wanna have it on our conscience we broke up their marriage. 1054 01:14:09,244 --> 01:14:11,873 Oh, we're both gonna get it good. 1055 01:14:13,581 --> 01:14:15,550 Read that last back, please. 1056 01:14:15,617 --> 01:14:21,318 "Hoping to spirit the principals away and avoid any undue publicity." 1057 01:14:22,590 --> 01:14:25,754 We drove Mr. And Mrs. Wilson to their apartment, 1058 01:14:26,561 --> 01:14:29,963 where they were cautioned against any additional statements to the press. 1059 01:14:30,632 --> 01:14:33,363 We've stationed a man outside their door. 1060 01:14:34,135 --> 01:14:37,936 The two Coogle women have no suspicion of their involvement, 1061 01:14:38,173 --> 01:14:42,167 thinking two other women must be the foreign agents mentioned. 1062 01:14:43,211 --> 01:14:46,113 They were taken home and put to bed. 1063 01:14:51,319 --> 01:14:54,687 Change that to "were permitted to go to sleep." 1064 01:14:57,625 --> 01:15:00,151 We have the other principal, Michael Haney, 1065 01:15:00,362 --> 01:15:03,560 the instigator and inventor of the impersonation, 1066 01:15:04,265 --> 01:15:06,359 in voluntary custody. 1067 01:15:08,036 --> 01:15:11,803 You admit it's voluntary? - Yes. Well, I'm voluntary. 1068 01:15:11,973 --> 01:15:14,374 I mean, it's voluntary. Yes, sir. 1069 01:15:14,442 --> 01:15:17,105 Have you got an extra bed in your apartment? 1070 01:15:19,814 --> 01:15:23,410 Yes, sir. - Have Gibson stick with him tonight. 1071 01:15:24,786 --> 01:15:27,483 You're to be back here at 10:00 tomorrow morning. 1072 01:15:27,555 --> 01:15:30,616 And your partner with you. - Yes, sir. 1073 01:15:31,393 --> 01:15:32,759 Excuse me. 1074 01:15:33,294 --> 01:15:34,785 Good night. - Good night. 1075 01:15:36,031 --> 01:15:37,397 Good night. 1076 01:15:40,802 --> 01:15:42,293 In conclusion, 1077 01:15:44,005 --> 01:15:48,500 may I point out it was a juxtaposition 1078 01:15:49,277 --> 01:15:51,337 of unfortunate circumstances. 1079 01:15:56,584 --> 01:15:57,643 Yes? 1080 01:15:57,719 --> 01:16:00,211 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1081 01:16:01,322 --> 01:16:03,791 Have him come in. That's all. 1082 01:16:04,526 --> 01:16:07,690 CIA. They couldn't know about it yet. 1083 01:16:09,230 --> 01:16:12,428 I don't think. We'll let him do all the talking. 1084 01:16:18,473 --> 01:16:21,307 Hello, Doyle. - Oh, hello, Parker. 1085 01:16:21,376 --> 01:16:24,710 The CIA is an Intelligence Agency just as much as you are. 1086 01:16:25,080 --> 01:16:27,481 Keeping scientists undercover at Columbia University 1087 01:16:27,549 --> 01:16:29,984 falls under our directive as much as it does yours. 1088 01:16:30,151 --> 01:16:33,849 You had no right to assume it by yourself. You should have let us in on it. 1089 01:16:33,922 --> 01:16:36,414 I wish it wasn't too late to let you in on it now. 1090 01:16:36,491 --> 01:16:38,289 Yeah. Talk is cheap. 1091 01:16:38,460 --> 01:16:41,897 You talk coordinating, but when it comes right down to it, you take all the bows. 1092 01:16:41,963 --> 01:16:45,422 We've intercepted a phone call, but you don't see me keeping it to myself. 1093 01:16:45,500 --> 01:16:47,992 I bring it over here. I cooperate. 1094 01:16:48,670 --> 01:16:51,538 Parker, I tell you all this just happened. It wasn't planned. 1095 01:16:51,606 --> 01:16:53,131 Yes, I'm sure. 1096 01:16:53,641 --> 01:16:56,372 We've had a wiretap on these two foreign agents for a long time. 1097 01:16:56,444 --> 01:16:59,073 They finally came through with a phone call half an hour ago. 1098 01:16:59,747 --> 01:17:02,216 Hello. - This is Belka speaking. 1099 01:17:02,450 --> 01:17:03,577 Yes, Belka? 1100 01:17:03,651 --> 01:17:04,880 Who were those two women of ours 1101 01:17:04,953 --> 01:17:06,888 the FBI agent caught in that Chinese restaurant? 1102 01:17:06,955 --> 01:17:10,722 I don't know, Belka. They don't belong to my group. Not mine. 1103 01:17:10,792 --> 01:17:13,557 Whose are they? - I don't know. Not mine. 1104 01:17:13,761 --> 01:17:15,457 How did all this happen? 1105 01:17:15,530 --> 01:17:19,490 Oh, it was a juxtaposition of unfortunate circumstances. 1106 01:17:19,868 --> 01:17:21,894 How can I find out who handled this? 1107 01:17:21,970 --> 01:17:25,407 It'll take a few days. I have to check. It's not simple. 1108 01:17:25,473 --> 01:17:28,671 I can't wait a few days. I want those doctors' names now. 1109 01:17:28,743 --> 01:17:29,904 Do we know anything? 1110 01:17:29,978 --> 01:17:33,380 Only that an FBI man has the information in his head. 1111 01:17:33,448 --> 01:17:36,247 Yes, I read that in the newspapers. Now, come over to my apartment. 1112 01:17:36,317 --> 01:17:37,444 Now? 1113 01:17:37,519 --> 01:17:40,546 It may interest you to know they're quite concerned about this in Moscow. 1114 01:17:40,622 --> 01:17:42,523 Moscow? - Moscow? 1115 01:17:42,957 --> 01:17:44,391 Yes, Moscow! 1116 01:17:47,061 --> 01:17:48,529 The poor monkeys. 1117 01:17:48,596 --> 01:17:52,533 I've been worried about the cold war, but no more. We're not gonna lose. 1118 01:17:52,600 --> 01:17:55,570 No. Tie, maybe. That's the worst we'll get. 1119 01:17:56,137 --> 01:17:58,368 What's the matter with you? What do you care what happens to them? 1120 01:17:58,439 --> 01:18:01,375 Today I've got sympathy for anybody in a jam. 1121 01:18:01,476 --> 01:18:03,877 Yeah, well, have some sympathy for me. You got me in a jam. 1122 01:18:03,945 --> 01:18:06,938 I'll tell you the truth, Doyle. This is a game two can play. 1123 01:18:07,015 --> 01:18:09,678 I get a chance to give you the business, I'll gladly do it. 1124 01:18:09,751 --> 01:18:13,483 I'll be careful. - You can't always be careful. Or lucky. 1125 01:18:14,022 --> 01:18:15,684 My time will come. 1126 01:18:16,991 --> 01:18:20,223 He's pretty mad. - He won't be tomorrow. 1127 01:18:22,330 --> 01:18:27,054 He'll have a real good time tomorrow. Probably get hysterical. 1128 01:18:30,205 --> 01:18:31,503 Oh, here. 1129 01:18:35,710 --> 01:18:37,906 Oh, keep them. I got a carton. 1130 01:18:45,585 --> 01:18:46,858 FBI UNDERCOVER MAN REVELED AS COLLEGE PROFESSOR 1131 01:18:48,810 --> 01:18:49,762 CHEMISTRY PROFESSR EXPOSES SPY RING 1132 01:18:49,797 --> 01:18:50,721 DARING PROFESSR UNCOVER SY APARATS Oh, no. 1133 01:18:57,232 --> 01:19:00,100 Good morning, darling. You know what I'm doing? 1134 01:19:00,168 --> 01:19:02,262 What? - Starting a scrapbook, 1135 01:19:02,337 --> 01:19:04,306 so we'll always have a record of our adventure. 1136 01:19:04,372 --> 01:19:05,806 Leave room for the ending. 1137 01:19:05,873 --> 01:19:08,240 Oh, there won't be enough in just one scrapbook. 1138 01:19:08,309 --> 01:19:11,768 Oh, which picture of me do you like better? 1139 01:19:16,551 --> 01:19:19,020 They're both nice. - I like this one. 1140 01:19:19,220 --> 01:19:23,453 I think I photograph better on my left side. Of course, Minna likes this one. 1141 01:19:23,524 --> 01:19:26,653 Minna. - Oh, I'm dying to call a hundred people, 1142 01:19:26,728 --> 01:19:28,287 but I haven't been able to use the phone. 1143 01:19:28,363 --> 01:19:30,730 I've only been able to get through to Minna and Mother. 1144 01:19:30,798 --> 01:19:32,130 Come on, I'll show you. 1145 01:19:37,071 --> 01:19:39,131 See? I'll answer this one. 1146 01:19:39,841 --> 01:19:42,777 Hello? Yes, this is Mrs. Wilson. 1147 01:19:43,778 --> 01:19:45,269 Oh, how do you do? 1148 01:19:45,380 --> 01:19:47,372 Well, we had to take the receiver off the hook, 1149 01:19:47,448 --> 01:19:51,909 there were so many strangers calling. I hope we didn't inconvenience you. 1150 01:19:52,620 --> 01:19:56,079 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1151 01:19:56,424 --> 01:19:59,758 He wants to take pictures of you and Mike and me, too. 1152 01:19:59,827 --> 01:20:02,991 We're to be at the Empire State Building at 4:00. 1153 01:20:03,264 --> 01:20:05,130 Here's Mr. Wilson now. 1154 01:20:07,769 --> 01:20:10,432 Hello? - I'm going to have my picture taken. 1155 01:20:10,505 --> 01:20:11,768 Yes, sir. 1156 01:20:13,641 --> 01:20:14,734 Yes, sir. 1157 01:20:14,809 --> 01:20:16,641 Oh, should I wear my blue or my gray? 1158 01:20:16,711 --> 01:20:18,179 My blue because it photographs thinner. 1159 01:20:18,246 --> 01:20:19,509 Yes, sir. 1160 01:20:20,915 --> 01:20:22,406 Yes, sir. 1161 01:20:25,586 --> 01:20:29,887 Oh, darling, isn't it exciting? 4:00? I have time to get my hair done. 1162 01:20:57,385 --> 01:20:59,820 Celebrating, huh? I love you. 1163 01:21:00,488 --> 01:21:02,980 Honey, I have to have a new purse to go with my blue dress. 1164 01:21:03,057 --> 01:21:04,116 I just have to have it. 1165 01:21:04,192 --> 01:21:06,058 Well, I don't think so. - Oh, but I do. 1166 01:21:06,127 --> 01:21:09,427 The only blue purse I have is for evening, with beads. 1167 01:21:09,497 --> 01:21:11,796 Well, I don't think they're gonna photograph us. 1168 01:21:11,866 --> 01:21:13,129 Why not? 1169 01:21:14,035 --> 01:21:15,298 Why not? 1170 01:21:16,504 --> 01:21:18,837 Well, I think they'll call it off by then. 1171 01:21:18,906 --> 01:21:21,876 They will not. Why should they? 1172 01:21:22,877 --> 01:21:25,574 They're proud of you, and I'm proud of you. 1173 01:21:25,646 --> 01:21:28,172 Darling, I don't think this modesty is becoming in this instance. 1174 01:21:28,249 --> 01:21:29,774 I really don't. 1175 01:21:30,885 --> 01:21:34,447 Oh, Minna is dying of envy. She's green. 1176 01:21:34,856 --> 01:21:36,222 And you should have heard Mother. 1177 01:21:36,290 --> 01:21:39,283 She said, "I always knew there was something odd about him." 1178 01:21:39,360 --> 01:21:42,330 Oh, she wants us for dinner tonight. - Oh, I don't think so. 1179 01:21:42,397 --> 01:21:45,959 Be about 40 people. Buffet. And you are the main attraction. 1180 01:21:46,033 --> 01:21:47,023 Well, I don't really... 1181 01:21:47,101 --> 01:21:48,330 I didn't promise. I just said if we could. 1182 01:21:48,403 --> 01:21:49,427 Well, well, we can't. 1183 01:21:49,504 --> 01:21:50,597 You don't know how you're gonna feel tonight. 1184 01:21:50,671 --> 01:21:52,139 I know how I'm gonna feel. 1185 01:21:52,206 --> 01:21:55,370 How can you? - I know how I'm gonna feel, Ann. 1186 01:21:58,279 --> 01:22:01,340 I'm sorry. - What's the matter, honey? 1187 01:22:01,582 --> 01:22:05,144 There is something the matter. - Yes, there is something the matter. 1188 01:22:06,454 --> 01:22:08,855 Whatever is troubling you, I wish you'd tell me. 1189 01:22:09,323 --> 01:22:13,226 I'm your wife. I'd like to share your good as well as your bad. 1190 01:22:21,602 --> 01:22:23,400 I love you, Ann. 1191 01:22:25,440 --> 01:22:27,534 And I love you, my darling. 1192 01:22:34,816 --> 01:22:39,686 Everything I've ever done has been motivated by my love for you. 1193 01:22:42,123 --> 01:22:46,857 Perhaps if I loved you less, you know, things could have turned out differently. 1194 01:22:46,928 --> 01:22:49,659 Tell me, sweetheart. Tell me everything. 1195 01:22:50,031 --> 01:22:51,226 Well... 1196 01:22:52,500 --> 01:22:55,732 Oh, if Howard lets them ring, it's all right. - Oh, it is? Howard? 1197 01:22:55,803 --> 01:22:56,862 Homstock. 1198 01:22:56,938 --> 01:22:59,339 Well, good morning, Mike. 1199 01:23:01,909 --> 01:23:04,037 Morning. - Another cup of coffee, Howard? 1200 01:23:04,111 --> 01:23:05,374 No, thank you. 1201 01:23:05,446 --> 01:23:08,280 I'm Mrs. Wilson, if no one is going to introduce us. 1202 01:23:08,382 --> 01:23:10,214 I'm Paul Gibson. - How do you do? 1203 01:23:10,284 --> 01:23:12,344 Would you like some coffee? - No, thank you. 1204 01:23:12,420 --> 01:23:14,912 Well, anything you want, just ring. 1205 01:23:17,625 --> 01:23:20,891 Your FBI man is nice. Was he with you all night? 1206 01:23:21,395 --> 01:23:23,296 Honey, it's Paul Gibson. Don't you want to say hello? 1207 01:23:23,364 --> 01:23:25,959 No, I don't think so. - That doesn't seem very polite. 1208 01:23:26,033 --> 01:23:27,934 Well, he'll understand. 1209 01:23:28,069 --> 01:23:32,006 Well, I must say, you FBI men behave strangely to each other. 1210 01:23:32,907 --> 01:23:34,705 You look awful, Mike. 1211 01:23:35,176 --> 01:23:37,907 Well, I'm no hypocrite. That's how I feel. 1212 01:23:38,312 --> 01:23:40,281 Didn't you get any sleep? - No. 1213 01:23:40,848 --> 01:23:42,749 And neither did David. 1214 01:23:43,885 --> 01:23:46,980 They want us down at the FBI office at 10:00. 1215 01:23:47,555 --> 01:23:50,423 Darling, what were you going to tell me before Mike came in? 1216 01:23:50,491 --> 01:23:52,790 The thing that's troubling you. 1217 01:23:53,861 --> 01:23:55,261 You... We... 1218 01:23:56,831 --> 01:24:00,563 Oh, nothing. It was just a feeling I had. That's all. 1219 01:24:01,235 --> 01:24:04,797 That you're not in the FBI anymore? - Yes, that's it. 1220 01:24:05,873 --> 01:24:08,206 It's not your fault, sweetheart. Don't reproach yourself. 1221 01:24:08,276 --> 01:24:10,871 Mr. Powell told me last night in the Chinese restaurant 1222 01:24:10,945 --> 01:24:13,176 that you weren't going to be in the FBI anymore. 1223 01:24:13,848 --> 01:24:15,646 Is that what he said? 1224 01:24:15,750 --> 01:24:17,981 "You've done enough," he said. 1225 01:24:18,686 --> 01:24:21,155 So, you see? There's no need to worry or feel badly. 1226 01:24:21,222 --> 01:24:22,520 Yeah. 1227 01:24:22,723 --> 01:24:24,885 Excuse me. I'm going to go press my blue dress. 1228 01:24:45,079 --> 01:24:46,877 One thing's definite. 1229 01:24:48,583 --> 01:24:50,313 One thing's definite. 1230 01:24:50,384 --> 01:24:52,853 We're not gonna be in the same cell together. 1231 01:24:52,920 --> 01:24:56,220 I don't even want to be in the same prison with you. 1232 01:24:57,058 --> 01:25:02,224 If we meet in the exercise yard and we come face to face, don't you talk to me. 1233 01:25:04,031 --> 01:25:05,897 Ed Sullivan called me. 1234 01:25:07,835 --> 01:25:12,205 He wants us on his program this Sunday. 1,500 bucks each. 1235 01:25:13,641 --> 01:25:16,634 All we have to do is take a bow and wave back. 1236 01:25:20,181 --> 01:25:22,878 Mike, how much trouble are we really in? 1237 01:25:23,084 --> 01:25:27,021 I mean legally? - I'm glad you asked that. 1238 01:25:27,521 --> 01:25:31,617 I was curious myself, so on the way over, I stopped off at the library. 1239 01:25:31,692 --> 01:25:34,093 I'm not clear on all the charges, 1240 01:25:34,228 --> 01:25:36,857 but just adding up the federal offenses, 1241 01:25:36,931 --> 01:25:40,698 felonies and over, time off for good behavior, 1242 01:25:42,036 --> 01:25:43,664 C.O.D., Sing Sing, 1243 01:25:44,839 --> 01:25:46,831 it comes to 180 years. 1244 01:25:50,144 --> 01:25:53,637 That sounds fair. That's 90 years apiece. 1245 01:25:53,714 --> 01:25:55,615 No. That's separately. 1246 01:25:58,919 --> 01:26:01,013 I thought it was a bargain. 1247 01:26:02,023 --> 01:26:05,983 I blame you for this. We're clear on that. It's all your fault. 1248 01:26:06,260 --> 01:26:08,923 Who was kissing that foreign exchange student? Me? 1249 01:26:09,196 --> 01:26:12,257 Whose harebrained idea was it to make me an FBI man? Me? 1250 01:26:12,333 --> 01:26:14,802 And we'd have been all right with that. That was fine. But no! 1251 01:26:14,869 --> 01:26:16,895 You had to mix me up with your Coogle sisters. 1252 01:26:16,971 --> 01:26:18,371 That's what did it. - That's what did it? 1253 01:26:18,439 --> 01:26:21,705 Yeah. - Your wife did it. Playing cops and robbers. 1254 01:26:22,443 --> 01:26:26,710 Listening to telephone conversations in ladies' rooms. 1255 01:26:26,947 --> 01:26:29,348 Shooting guns off on 46th Street. 1256 01:26:29,850 --> 01:26:33,685 Why that daffy buttinsky. They ought to put her the hell away. 1257 01:26:36,891 --> 01:26:41,022 I want you to dictate your version of what happened from the beginning, 1258 01:26:41,328 --> 01:26:43,763 and anything you say can be used against you. 1259 01:26:47,635 --> 01:26:49,627 Who's first? - Either one of you. 1260 01:27:06,487 --> 01:27:09,286 Testing. Testing. One, two... - That's not necessary. 1261 01:27:09,356 --> 01:27:10,449 Necessary. 1262 01:27:14,395 --> 01:27:16,864 I was sitting in my office, minding my own business, 1263 01:27:16,931 --> 01:27:19,526 when the phone rang. "Hello," I said. 1264 01:27:19,633 --> 01:27:22,899 "Mike, for heaven's sake, help me," somebody said. 1265 01:27:23,170 --> 01:27:25,036 "This is David?" "No, Mike." 1266 01:27:25,106 --> 01:27:27,735 "Mike, this is David." He said, "Who's..." - Hold it. Hold it. 1267 01:27:27,808 --> 01:27:28,935 Yes. 1268 01:27:29,009 --> 01:27:32,343 You don't have to go back that far. And leave out the dialogue. 1269 01:27:32,413 --> 01:27:35,542 Just describe why you did it. - Why I did it? 1270 01:27:35,649 --> 01:27:38,813 Why you told him to impersonate an FBI agent. 1271 01:27:39,353 --> 01:27:40,651 Yes, sir. 1272 01:27:42,590 --> 01:27:43,853 Testing. Testing, one, two... 1273 01:27:43,924 --> 01:27:45,950 Leave it alone! - Yes, sir. 1274 01:27:50,364 --> 01:27:52,833 Marriage to me is something sacred. 1275 01:27:52,900 --> 01:27:55,495 I have never heard the minister intone the sentence 1276 01:27:55,669 --> 01:27:59,162 "for whom God hath joined together let no man put asunder" 1277 01:27:59,240 --> 01:28:01,072 without silently saying amen. 1278 01:28:01,142 --> 01:28:04,579 In my humble opinion, I think that the divorce rates of this country... 1279 01:28:04,645 --> 01:28:05,738 Hold it. Hold it! - ...are the most... 1280 01:28:05,813 --> 01:28:09,181 I'm holding it. The most unfortunate... - Hold it! 1281 01:28:09,250 --> 01:28:12,846 All I want from you is a simple, straight account of what happened 1282 01:28:12,920 --> 01:28:15,287 without a sermon or addressing the jury. 1283 01:28:15,356 --> 01:28:17,291 You'll get that chance. 1284 01:28:20,761 --> 01:28:21,820 Yes? 1285 01:28:21,896 --> 01:28:24,058 Mr. Parker of the Central Intelligence Agency. 1286 01:28:24,465 --> 01:28:25,865 Send him in. 1287 01:28:28,302 --> 01:28:32,137 He would be the first to find out about it. He's come to crow. 1288 01:28:32,306 --> 01:28:36,243 One crack, and I'll hit him with that lamp. - Take it easy, Bob. 1289 01:28:37,178 --> 01:28:38,476 Here. 1290 01:28:38,746 --> 01:28:41,272 What's that? - Another Belka wiretap. 1291 01:28:41,448 --> 01:28:44,577 Belka? - We intercepted it at 9:15 this morning. 1292 01:28:47,154 --> 01:28:49,453 Like your picture in the paper? 1293 01:28:49,857 --> 01:28:52,088 It was a nice likeness, thank you. 1294 01:28:52,259 --> 01:28:53,352 Run it. 1295 01:28:53,427 --> 01:28:57,455 Hello. Yes, this is Mrs. Wilson. - My name's Harrison. 1296 01:28:57,565 --> 01:28:58,794 Hey, that's Ann. 1297 01:28:58,866 --> 01:29:00,835 I'm in the Public Relations Department of the FBI. 1298 01:29:00,901 --> 01:29:02,199 Oh, how do you do? 1299 01:29:02,269 --> 01:29:04,067 We've had the hardest time getting through to you. 1300 01:29:04,138 --> 01:29:05,265 That's my wife. 1301 01:29:05,339 --> 01:29:08,138 We had to take the receiver off the hook, there were so many strangers calling. 1302 01:29:08,209 --> 01:29:11,202 I hope we didn't inconvenience you. - Well, that's all right. 1303 01:29:11,278 --> 01:29:14,806 We'd like to take some photographs of you and your famous husband and Mr. Haney. 1304 01:29:14,882 --> 01:29:16,783 Now, would all of you come down to Room 1557... 1305 01:29:16,851 --> 01:29:19,514 Wait a minute. That's not anybody called Belka. 1306 01:29:19,587 --> 01:29:21,453 Would you mind letting us hear this? 1307 01:29:21,522 --> 01:29:24,151 It's a man from the FBI Public Relations Department. 1308 01:29:24,225 --> 01:29:26,592 You mean he's not an FBI man? 1309 01:29:26,660 --> 01:29:29,858 No, he's impersonating an FBI man. 1310 01:29:29,930 --> 01:29:32,365 I imagine you've heard of that before? 1311 01:29:32,466 --> 01:29:33,832 Here's Mr. Wilson now. 1312 01:29:35,169 --> 01:29:36,364 He wanted me to... 1313 01:29:36,437 --> 01:29:38,303 Hello? - Harrison here. 1314 01:29:38,372 --> 01:29:39,738 Don't think we ever met, Wilson. 1315 01:29:39,807 --> 01:29:41,935 That's me. - Have a teletype on you. 1316 01:29:42,009 --> 01:29:44,501 The Chief wants some photographs of you two boys and the missus. 1317 01:29:44,578 --> 01:29:46,171 Good publicity for the Bureau, you know. 1318 01:29:46,247 --> 01:29:50,241 Show up at 4:00 in Room 1557 of the Empire State Building. 1319 01:29:50,384 --> 01:29:51,852 It's a cover we use. 1320 01:29:51,919 --> 01:29:55,913 The door says Trans-Eastern Import and Export Company, but you walk right in. 1321 01:29:56,056 --> 01:29:58,287 Got it? 1557. 1322 01:29:58,359 --> 01:30:01,557 Empire State Building. Be on time, now. 1323 01:30:01,862 --> 01:30:03,160 Yes, sir. 1324 01:30:07,401 --> 01:30:10,303 They really want the names of those doctors. 1325 01:30:13,207 --> 01:30:15,836 From me? - Be quite a trick, won't it? 1326 01:30:16,310 --> 01:30:18,802 Well, they're not gonna get anything out of me. 1327 01:30:18,879 --> 01:30:22,145 Oh, I'd like to make a bet on that. I'll give odds. 1328 01:30:27,488 --> 01:30:30,287 You and Haney and Mrs. Wilson are going to keep that date 1329 01:30:30,357 --> 01:30:33,953 in Room 1557 in the Empire State Building. - Well, wait. Excuse me, 1330 01:30:34,028 --> 01:30:36,998 but what's gonna happen to my wife? - Don't you worry. 1331 01:30:37,064 --> 01:30:40,899 Nothing's gonna happen to her. We'll take every precaution. 1332 01:30:41,335 --> 01:30:43,930 Thank you. Can you tell me what's going to happen? 1333 01:30:44,004 --> 01:30:45,063 Just trust us. 1334 01:31:02,122 --> 01:31:05,286 Powell calling Doyle. Powell calling Doyle. Over. 1335 01:31:05,359 --> 01:31:07,225 Doyle here. Over. 1336 01:31:07,361 --> 01:31:11,696 Belka's still in front of the building. He's waiting for them, I guess. 1337 01:31:16,737 --> 01:31:19,571 Why is he waiting? - I don't know. 1338 01:31:20,341 --> 01:31:23,311 He said Room 1557, didn't he? 1339 01:31:24,244 --> 01:31:26,713 There's something funny. He should be up here. 1340 01:31:26,780 --> 01:31:27,873 Yeah. 1341 01:31:27,948 --> 01:31:29,610 Oh, here they come. 1342 01:31:44,031 --> 01:31:46,967 Belka stopped them. He's introducing himself. 1343 01:31:47,601 --> 01:31:50,298 Now he's shaking hands with Mr. Wilson. 1344 01:31:50,604 --> 01:31:53,369 Now he's shaking hands with Mrs. Wilson. 1345 01:31:55,609 --> 01:31:58,135 Now they're going into the building. 1346 01:32:02,850 --> 01:32:04,318 Ann, will you just... 1347 01:32:05,652 --> 01:32:07,518 Will you just stop it. 1348 01:32:12,393 --> 01:32:15,363 They're moving toward the main elevator area. 1349 01:32:23,470 --> 01:32:24,733 They're going toward the elevators. 1350 01:32:25,005 --> 01:32:28,533 Do you think afterwards we could go upstairs to the observatory? 1351 01:32:28,609 --> 01:32:30,271 Out of order. Next car, please. 1352 01:32:30,344 --> 01:32:32,472 This way, please. - Oh, but it's out of order. 1353 01:32:32,546 --> 01:32:35,277 Not at all. We insure secrecy. This is our own elevator. 1354 01:32:36,550 --> 01:32:37,882 Gentlemen. 1355 01:32:39,386 --> 01:32:40,786 Cigarettes. 1356 01:32:42,990 --> 01:32:45,960 Oh, how exciting. Oh, you FBI. 1357 01:32:50,364 --> 01:32:53,027 They went into an elevator under repair. - What? 1358 01:32:53,100 --> 01:32:55,228 Well, there was an out of order elevator with two workmen in it. 1359 01:32:55,302 --> 01:32:56,292 It was a plant. 1360 01:32:56,370 --> 01:32:58,862 They're not gonna let them out of that elevator. 1361 01:32:59,840 --> 01:33:01,832 I am just tingly all over. 1362 01:33:02,543 --> 01:33:04,876 I thought that my blue hat was the best. That's why I wore it. 1363 01:33:04,945 --> 01:33:07,176 But my friend Minna, she thought the white hat was the best, 1364 01:33:07,247 --> 01:33:10,183 so I brought both, because he should know. The photographer, I mean. 1365 01:33:17,691 --> 01:33:21,526 Why did the elevator stop? - We will all keep very quiet. 1366 01:33:21,695 --> 01:33:24,290 If possible. - Why, that's a gun. 1367 01:33:24,398 --> 01:33:28,392 That's what it is, madam, and it shoots bullets. Not too loudly. 1368 01:33:28,902 --> 01:33:32,134 What's the matter with you? - They're not FBI men. 1369 01:33:32,206 --> 01:33:35,142 They're not? - That's right, madam. We are not. 1370 01:33:35,209 --> 01:33:36,575 Well, who are you? 1371 01:33:36,643 --> 01:33:38,407 I'm sure your husband can tell you. 1372 01:33:38,479 --> 01:33:40,311 David? What's going on? 1373 01:33:40,380 --> 01:33:41,746 They're foreign agents, Ann. 1374 01:33:42,316 --> 01:33:44,808 Chief, the elevator's stopped. - Where's the master switchboard? 1375 01:33:44,885 --> 01:33:46,683 Right around the corner. 1376 01:33:49,656 --> 01:33:52,023 Mike! Mike! Mike! 1377 01:33:54,161 --> 01:33:56,096 Hey, let go of my wife. 1378 01:34:05,672 --> 01:34:06,986 That was an amateur move. 1379 01:34:06,987 --> 01:34:09,404 For an FBI man, he isn't very well trained. 1380 01:34:09,543 --> 01:34:12,877 Yes. Fear for his wife overcame his training. 1381 01:34:13,213 --> 01:34:14,772 We may take advantage of that. 1382 01:34:14,848 --> 01:34:16,840 Well, it's possible you do know your job. 1383 01:34:16,917 --> 01:34:19,318 I know my job. Chloroform. 1384 01:34:25,359 --> 01:34:27,123 And this is mainly sodium pentothal 1385 01:34:27,194 --> 01:34:29,356 with approximately 10 minutes' effectiveness. 1386 01:34:29,630 --> 01:34:32,725 During that time he should reveal what he knows. 1387 01:34:41,041 --> 01:34:43,340 His will to resist is now lessened. 1388 01:34:43,410 --> 01:34:46,505 How much lessened is a matter of his character. 1389 01:34:46,713 --> 01:34:49,649 If he's strong-minded and loyal, it's slightly more difficult. 1390 01:34:49,783 --> 01:34:53,345 Well, he may be loyal, but he doesn't look strong-minded. 1391 01:34:53,620 --> 01:34:56,454 One can never tell. - Well, go on. Begin. 1392 01:34:58,992 --> 01:35:01,962 Hello. - Hello. 1393 01:35:02,529 --> 01:35:04,930 And what is your name, my friend? 1394 01:35:05,832 --> 01:35:08,461 My name is David Wilson. What's yours? 1395 01:35:09,536 --> 01:35:13,234 You don't care about my name. And what do you do, David? 1396 01:35:14,208 --> 01:35:17,645 I'm an assistant chemistry professor at Columbia University. 1397 01:35:17,711 --> 01:35:22,206 Yeah? And what else? There must be something else you do. 1398 01:35:22,816 --> 01:35:24,944 I'm in charge of admissions. 1399 01:35:25,886 --> 01:35:27,616 And what else? 1400 01:35:27,754 --> 01:35:32,055 What else do you do with your time? At night, for instance? 1401 01:35:33,794 --> 01:35:35,285 I go bowling. 1402 01:35:36,063 --> 01:35:38,555 It's a sport. - I know what bowling is. Go on. 1403 01:35:38,632 --> 01:35:43,036 He's blocking out his FBI identity. He may have more character than he looks. 1404 01:35:43,103 --> 01:35:45,072 Ask him the names of the doctors and scientists. 1405 01:35:45,138 --> 01:35:47,767 It's not wise to ask direct questions. - Ask him. 1406 01:35:50,711 --> 01:35:55,376 Let's play a little game, David. Do you like doctors? 1407 01:35:56,617 --> 01:35:59,052 Are there any doctors you dislike? 1408 01:36:03,390 --> 01:36:05,757 Dr. Eberstad. - Eberstad? 1409 01:36:05,826 --> 01:36:08,125 I think there's an Eberstad in radioactivity. 1410 01:36:08,428 --> 01:36:11,990 What is Dr. Eberstad doing? - No direct questions. 1411 01:36:18,038 --> 01:36:21,099 He's building a bridge. - A bridge? 1412 01:36:21,975 --> 01:36:24,376 Where is this bridge? Where will it be? 1413 01:36:26,546 --> 01:36:28,515 In my upper right molar. 1414 01:36:33,487 --> 01:36:35,353 May I? - Yes. Go ahead. 1415 01:36:35,422 --> 01:36:38,017 I'm going to induce fear. 1416 01:36:41,128 --> 01:36:43,097 David Wilson! - Yes, sir? 1417 01:36:43,163 --> 01:36:45,530 Do you love your wife? - Yes, sir. 1418 01:36:45,599 --> 01:36:48,364 You wouldn't want anything to happen to her, would you? 1419 01:36:48,435 --> 01:36:52,805 No, sir. - If you don't want any harm to befall her, 1420 01:36:53,140 --> 01:36:54,608 terrible harm, 1421 01:36:55,042 --> 01:36:58,877 tell us the names of those men working on the secret projects. 1422 01:36:59,880 --> 01:37:03,476 You're never going to see your wife again. - Oh, but I love her. 1423 01:37:03,550 --> 01:37:07,214 We're going to take you in a little boat far out to sea, 1424 01:37:07,387 --> 01:37:09,879 and then we'll transfer you to submarine, 1425 01:37:09,956 --> 01:37:14,860 and this submarine will go deep down where nobody can find it, 1426 01:37:14,995 --> 01:37:17,226 and it'll take you away. 1427 01:37:17,631 --> 01:37:19,930 A submarine? - A big submarine. 1428 01:37:20,000 --> 01:37:23,937 And you'll never see your wife anymore. - Never? 1429 01:37:24,004 --> 01:37:25,370 Never. 1430 01:37:29,042 --> 01:37:30,305 Sentimental. 1431 01:37:30,844 --> 01:37:34,110 He's a difficult subject. So many different facets. 1432 01:37:35,649 --> 01:37:37,326 Contact's broken in the elevator. 1433 01:37:37,591 --> 01:37:40,512 Here, try to short it. Maybe that'll release it. 1434 01:37:44,624 --> 01:37:46,115 They're doing something. 1435 01:37:46,526 --> 01:37:50,429 What do you think they know? - That the elevator is out of order. That's all. 1436 01:37:50,597 --> 01:37:53,897 What is bad is that they might immobilize the circuit and we can't move it. 1437 01:37:53,967 --> 01:37:56,163 I suggest we go to the basement. - Well, why the basement? 1438 01:37:56,236 --> 01:37:58,296 Won't there be people there? - There are three basements. 1439 01:37:58,372 --> 01:38:00,898 The bottom level is just machinery. 1440 01:38:07,047 --> 01:38:09,209 What's the matter? - A shock. 1441 01:38:15,956 --> 01:38:18,323 Come on, David. - All right, Ann. 1442 01:38:29,403 --> 01:38:32,862 I'm sorry about what happened, Ann. It'll never happen again. 1443 01:38:33,540 --> 01:38:36,100 What is he talking about? - His wife. 1444 01:38:36,209 --> 01:38:37,768 He won't leave the subject. 1445 01:38:37,844 --> 01:38:40,837 And we haven't so much time before the pentothal wears off. 1446 01:38:40,981 --> 01:38:43,007 Well, can't you give him another dose? 1447 01:38:43,083 --> 01:38:44,881 No. Put him to sleep. 1448 01:38:46,353 --> 01:38:49,687 Come on, Wilson. Forget your wife. Forget her! 1449 01:38:50,190 --> 01:38:54,651 I'll never forget her as long as I live. - He's obsessed with the subject. 1450 01:38:55,262 --> 01:38:56,787 David. 1451 01:38:57,431 --> 01:38:58,956 Yes? 1452 01:38:59,032 --> 01:39:02,969 You'd do anything your wife asked you to, wouldn't you? 1453 01:39:04,070 --> 01:39:07,063 Anything. - She wants you to give us the names 1454 01:39:07,140 --> 01:39:09,803 of those men working on the secret projects. 1455 01:39:10,644 --> 01:39:11,907 She does? 1456 01:39:12,879 --> 01:39:14,507 Good. Good. 1457 01:39:17,784 --> 01:39:20,686 I can't do that. - Why can't you? Why not? 1458 01:39:20,754 --> 01:39:24,020 I just can't. Even if you tortured me with red-hot coals. 1459 01:39:24,090 --> 01:39:25,683 He's remarkable. 1460 01:39:26,293 --> 01:39:30,196 I have never seen a man conquer his subconscious so completely. 1461 01:39:30,297 --> 01:39:32,857 I am not interested in admiring him. 1462 01:39:37,871 --> 01:39:39,066 Go on. 1463 01:39:44,478 --> 01:39:46,811 You're a very pretty girl, Ann. 1464 01:39:47,214 --> 01:39:49,240 He thinks you're his wife. 1465 01:39:49,883 --> 01:39:51,545 Well, he's wrong. 1466 01:39:52,486 --> 01:39:55,388 Maybe if you'd let him kiss you a little. 1467 01:39:57,791 --> 01:39:59,851 You kiss him. - Sweetheart. 1468 01:40:00,660 --> 01:40:02,128 He likes you. 1469 01:40:04,564 --> 01:40:07,329 I'm the superior here. You kiss him. That's an order. 1470 01:40:11,238 --> 01:40:14,402 Oh, she's waking up. He won't talk. - And the pentothal is wearing off. 1471 01:40:14,474 --> 01:40:17,467 Can't we do anything else to him? - No. They'll investigate the elevator. 1472 01:40:17,544 --> 01:40:19,740 I suggest that we leave here. 1473 01:40:32,492 --> 01:40:34,085 Oh, Mike. 1474 01:40:34,461 --> 01:40:36,089 Mike! Mike! 1475 01:40:38,598 --> 01:40:42,000 David! David! Speak to me. 1476 01:40:42,068 --> 01:40:44,731 How you do, ma'am? - Are you all right? 1477 01:40:45,505 --> 01:40:49,033 What's the matter with you? They gave you something, didn't they? 1478 01:40:49,109 --> 01:40:51,271 Oh, my darling. Oh. 1479 01:40:53,113 --> 01:40:57,642 David, you didn't tell them the names of the secret scientists at Columbia University? 1480 01:40:57,751 --> 01:40:58,810 No. 1481 01:41:00,453 --> 01:41:04,288 Oh, I'm so proud of you. Now, come on, pull yourself together. 1482 01:41:04,357 --> 01:41:08,727 You'd better pull yourself together, because I'm going to jail for 180 years. 1483 01:41:08,795 --> 01:41:10,923 Will you wait for me? 1484 01:41:11,665 --> 01:41:13,497 Why would you be going to jail? 1485 01:41:13,567 --> 01:41:18,130 Because it's against the law to print fake FBI cards. 1486 01:41:19,706 --> 01:41:23,871 Fake FBI cards? - Fake FBI cards. 1487 01:41:29,449 --> 01:41:32,112 Where did you get that FBI card? 1488 01:41:34,120 --> 01:41:38,353 Mike had them printed up at CBS. That's where we got the gun, too. 1489 01:41:40,694 --> 01:41:42,925 Then you're not an FBI man? 1490 01:41:43,930 --> 01:41:45,626 Me? An FBI man? 1491 01:41:46,433 --> 01:41:49,426 I couldn't even be in the Eagle Scouts, you jackass! 1492 01:41:56,910 --> 01:42:00,142 Mr. Powell? Is he an FBI man? 1493 01:42:00,213 --> 01:42:04,548 Oh, yes. He's a real FBI man. Only Mike and I are fakes. 1494 01:42:13,026 --> 01:42:17,430 What about those two women you took to Lee Wong's restaurant? 1495 01:42:18,398 --> 01:42:20,299 Oh, they're real women. 1496 01:42:22,402 --> 01:42:25,839 Real women. And what do they do? 1497 01:42:27,307 --> 01:42:29,708 They sing and dance like rabbits. 1498 01:42:45,291 --> 01:42:48,659 Now, now. Life's easy. Take it easy. 1499 01:43:39,779 --> 01:43:41,441 It's a submarine. 1500 01:43:45,485 --> 01:43:49,923 Mike! Mike, buddy. Mike, wake up. Buddy, wake up. 1501 01:43:51,157 --> 01:43:53,285 Where are we? - Can you take it, boy? 1502 01:43:53,359 --> 01:43:55,487 Yes. - We're in a submarine. 1503 01:43:55,562 --> 01:43:58,157 We're in a submarine. Submarine! - Yeah. 1504 01:43:58,231 --> 01:44:01,531 Come on, those agents were smarter than we were. 1505 01:44:02,202 --> 01:44:04,262 What's gonna happen to us? - Who knows? 1506 01:44:04,337 --> 01:44:06,533 Where are they taking us? - Well, what does it matter? 1507 01:44:06,606 --> 01:44:10,270 Yeah, but... Holy mackerel! - Who knows what they've done with Ann. 1508 01:44:10,343 --> 01:44:13,040 Hey, look, I don't like to be tortured. 1509 01:44:14,514 --> 01:44:16,005 Let's sink it. 1510 01:44:16,216 --> 01:44:18,412 Sink it? - Yeah. Let's sink it. 1511 01:44:18,485 --> 01:44:22,013 Come on. What have we got to lose? - What's gonna happen to us? 1512 01:44:22,088 --> 01:44:25,650 What's gonna happen to us anyway? It's six of one and half a dozen of another. 1513 01:44:25,759 --> 01:44:27,523 What does it matter? 1514 01:44:27,861 --> 01:44:29,727 I don't know. I... - Why not? Why not? 1515 01:44:29,796 --> 01:44:32,891 Well, I got a CBS contract, my payments on the Thunderbird. 1516 01:44:32,966 --> 01:44:35,094 I got a girl tomorrow... - Mike. Mike. 1517 01:44:35,268 --> 01:44:37,294 We're not gonna stand here and take this, are we? 1518 01:44:37,370 --> 01:44:38,770 Yes, yes. - No, no. 1519 01:44:38,838 --> 01:44:40,033 Yes. No? - No. 1520 01:44:40,106 --> 01:44:41,870 No. - Let's get back at them. 1521 01:44:41,941 --> 01:44:43,876 Let's at least cost them something. 1522 01:44:44,511 --> 01:44:46,704 Yeah. - Yeah. - Yeah. - Yeah. 1523 01:44:46,780 --> 01:44:48,544 Yeah. - They're never gonna use this submarine. 1524 01:44:48,615 --> 01:44:51,016 No. Bless you, Mike. - Let's sink it, Captain. 1525 01:45:13,706 --> 01:45:15,265 Come on. Let's go. 1526 01:45:15,341 --> 01:45:18,903 Hey, I'm getting out of here. - No, no, no, no. We're gonna sink it. 1527 01:45:18,978 --> 01:45:21,174 Here's one. I'm gonna check it. 1528 01:45:35,695 --> 01:45:36,908 There's another one. 1529 01:45:36,943 --> 01:45:38,682 Good. You turn it. - No, you turn it. 1530 01:45:42,368 --> 01:45:44,506 I'm gonna drive. I'll drive. - You can drive. 1531 01:46:26,412 --> 01:46:27,903 Goodbye, Mike. 1532 01:46:43,801 --> 01:46:49,794 # O beautiful for spacious skies, 1533 01:46:50,257 --> 01:46:54,856 # For amber waves of grain, 1534 01:46:55,465 --> 01:47:00,018 # For purple mountain majesties 1535 01:47:00,577 --> 01:47:04,852 # Above the fruited plain! 1536 01:47:06,658 --> 01:47:10,418 # America! America! 1537 01:47:11,089 --> 01:47:12,515 # God... Aaaaa!!!! 1538 01:47:12,892 --> 01:47:16,226 We're freezing up here. This office is below zero. 1539 01:47:18,898 --> 01:47:21,766 There's a fire! 1540 01:47:21,935 --> 01:47:25,497 McCarthy, the even-number floors are boiling over, 1541 01:47:25,772 --> 01:47:28,037 and the odd ones are freezing. 1542 01:47:28,207 --> 01:47:30,802 Hello. Yes, I know all about it. 1543 01:47:35,864 --> 01:47:39,828 # O beautiful for pilgrim feet, 1544 01:47:40,404 --> 01:47:44,742 # Whose stern, impassioned stress 1545 01:47:45,758 --> 01:47:48,523 Hello? Yes, I know there's something wrong. 1546 01:47:50,604 --> 01:47:53,061 # Above the fruited plain! 1547 01:47:53,680 --> 01:47:57,456 # America! America! 1548 01:47:57,937 --> 01:47:59,132 David! 1549 01:48:04,310 --> 01:48:05,676 Hey, David! 1550 01:48:10,893 --> 01:48:14,495 # America! America! 1551 01:48:15,368 --> 01:48:18,801 # God shed His grace on thee 1552 01:48:19,527 --> 01:48:23,762 # And crown thy good with brotherhood 1553 01:48:24,392 --> 01:48:27,809 # From sea to shining sea! 1554 01:48:36,476 --> 01:48:39,378 You're standing atop the tallest building in the world. 1555 01:48:39,445 --> 01:48:42,270 Visibility is 25 miles. 1556 01:48:50,323 --> 01:48:51,951 I think they're trying to get to us. 1557 01:48:52,025 --> 01:48:54,529 They won't use this submarine. 1558 01:48:54,694 --> 01:48:56,287 Okay. - Let's go. 1559 01:48:57,063 --> 01:49:01,041 Open it up. Open it up, you idiot. You'll kill everyone. 1560 01:49:01,968 --> 01:49:05,593 How do you like that? Yeah. Go ahead. 1561 01:49:05,628 --> 01:49:09,817 Die like rats in a trap, you swine! You murderers! - Yeah! 1562 01:49:11,836 --> 01:49:14,924 # America! America! 1563 01:49:15,957 --> 01:49:20,310 # God shed His grace on thee 1564 01:49:24,824 --> 01:49:28,283 Where are we? - Aren't we in a submarine? 1565 01:49:28,895 --> 01:49:31,797 You're in the basement of the Empire State Building, 1566 01:49:31,898 --> 01:49:33,867 and you've just about ruined it. 1567 01:49:33,966 --> 01:49:35,229 Basement? 1568 01:49:38,771 --> 01:49:41,570 Bottom of the Empire State Building. The basement. 1569 01:49:41,641 --> 01:49:45,578 "Yeah, Mike. Mike. Mike, let's sink it." "Aye, aye, Captain." 1570 01:49:45,778 --> 01:49:48,338 I ought to hit you from here. From here. A little shot. 1571 01:49:48,414 --> 01:49:50,110 Let's see where we caught the spies. 1572 01:49:50,183 --> 01:49:52,743 They're swimming around in the bottom of the elevator shaft. 1573 01:49:57,523 --> 01:49:58,718 Thanks. 1574 01:50:04,564 --> 01:50:08,160 I'm... I'm... I'm sorry, Mike. - It's all right. It's all right, David. 1575 01:50:14,907 --> 01:50:18,344 "Let's sink it. Yeah, let's sink it. Sink it. Yeah, let's sink it." 1576 01:50:19,545 --> 01:50:21,173 Where's my wife? 1577 01:50:21,681 --> 01:50:24,082 They gave you something. You talked. 1578 01:50:24,150 --> 01:50:28,340 She knows everything. - Everything? 1579 01:50:30,123 --> 01:50:34,448 Well, at least they didn't get the names of those secret scientists out of you. 1580 01:50:34,483 --> 01:50:36,149 You can feel happy about that. 1581 01:50:36,462 --> 01:50:38,391 I'll never be happy again. 1582 01:50:38,664 --> 01:50:40,576 Now, now. 1583 01:50:42,301 --> 01:50:43,792 Ann hates me. 1584 01:50:44,137 --> 01:50:45,298 I don't know about that. 1585 01:50:45,371 --> 01:50:47,704 When she heard you were down here turning on those steam taps, 1586 01:50:47,773 --> 01:50:49,366 she got real excited. 1587 01:50:49,442 --> 01:50:51,934 And when Doyle said you might be scalded to death, 1588 01:50:52,612 --> 01:50:54,604 she screamed pretty loud. 1589 01:50:55,248 --> 01:50:59,066 She did? - Got hysterical for a while. 1590 01:51:01,954 --> 01:51:03,855 She's got a soft heart. 1591 01:51:05,892 --> 01:51:11,338 But she's not forgiving. That's not one of her qualities. 1592 01:51:12,064 --> 01:51:16,229 She... has got... other qualities? 1593 01:51:16,369 --> 01:51:18,668 Oh, yes she has. - Does she really? 1594 01:51:18,738 --> 01:51:21,999 She has. - Well, like what, for instance? 1595 01:51:23,042 --> 01:51:25,068 She has one great quality. 1596 01:51:26,913 --> 01:51:29,815 Every girl should have it. I know that now. 1597 01:51:30,650 --> 01:51:32,551 She's insanely jealous. 1598 01:51:34,420 --> 01:51:37,083 That's a wonderful quality in a woman. 1599 01:51:37,490 --> 01:51:40,426 I couldn't love a girl who wasn't like that, 1600 01:51:40,860 --> 01:51:45,730 because if she's extra-jealous, you know what that means? 1601 01:51:48,034 --> 01:51:50,230 It means she's extra-in-love. 1602 01:51:52,939 --> 01:51:55,374 Oh, I wish I had my girl back now. 1603 01:51:57,977 --> 01:52:00,606 I wouldn't let another foreign exchange student kiss me 1604 01:52:00,680 --> 01:52:02,649 if her life depended on it. 1605 01:52:03,583 --> 01:52:06,109 I'd wear blinders. I'd grow a beard. 1606 01:52:07,320 --> 01:52:08,481 I'd... 1607 01:52:09,288 --> 01:52:10,654 Ann. 1608 01:52:14,961 --> 01:52:16,122 Ann. 1609 01:52:33,913 --> 01:52:35,211 Ann, I'm... 1610 01:52:37,650 --> 01:52:39,676 Come on home, my darling. 135365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.