Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,932 --> 00:00:59,517
BEST OUTFIELDER
KANG JONG-RYEOL
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,228
Golden Glove winner? MVP?
3
00:01:02,895 --> 00:01:06,316
I was chosen as the youngest player
to win those awards.
4
00:01:15,825 --> 00:01:16,701
You see,
5
00:01:17,201 --> 00:01:21,914
having the world in the palm of my hands
so easily
6
00:01:24,208 --> 00:01:25,960
made life seem too easy.
7
00:01:28,004 --> 00:01:30,882
I thought that life
just went by easily like that.
8
00:01:31,924 --> 00:01:34,761
Is one bill a day
enough allowance for an eight-year-old?
9
00:01:34,844 --> 00:01:37,346
I'm not up to date on the market price.
10
00:01:37,805 --> 00:01:40,641
I thought that kids
basically raised themselves.
11
00:01:41,976 --> 00:01:43,436
How am I going to introduce you?
12
00:01:43,728 --> 00:01:45,646
It'll be too troublesome
if a scandal breaks out.
13
00:01:47,190 --> 00:01:48,149
I figured
14
00:01:49,025 --> 00:01:51,402
that people would always
stay by your side.
15
00:01:54,322 --> 00:01:56,866
It's the same with marriage.
16
00:01:57,533 --> 00:01:59,702
I didn't think marriage needed any work.
17
00:02:00,745 --> 00:02:03,373
But getting punched in the face
18
00:02:05,458 --> 00:02:07,460
woke me up.
19
00:02:10,088 --> 00:02:13,341
Did you just punch my nose?
20
00:02:14,050 --> 00:02:15,885
So you'd better be prepared next time.
21
00:02:16,928 --> 00:02:18,346
It turns out that
22
00:02:19,931 --> 00:02:21,391
I've never fought for something
23
00:02:23,267 --> 00:02:25,019
with everything I have.
24
00:02:26,896 --> 00:02:28,064
It must be why
25
00:02:30,483 --> 00:02:31,776
your dad's being punished.
26
00:02:45,581 --> 00:02:48,251
He must be happy to be home, too.
27
00:02:48,334 --> 00:02:50,878
After polishing off two portions,
he conked out.
28
00:02:53,464 --> 00:02:54,715
He asked me
29
00:02:55,716 --> 00:02:58,386
to wake him up at 6 a.m.
so that he can go to Jun-gi's.
30
00:03:00,388 --> 00:03:01,722
Did he brush his teeth?
31
00:03:03,099 --> 00:03:06,727
Of course. I can help him do that,
32
00:03:07,270 --> 00:03:10,231
so you can stay out longer if you like.
33
00:03:10,982 --> 00:03:12,150
What's this?
34
00:03:12,817 --> 00:03:15,027
Gosh, you've become
a shopaholic these days.
35
00:03:15,111 --> 00:03:19,532
Dongbaek, you can always stay the night
36
00:03:19,615 --> 00:03:21,534
at sauna's if you want.
37
00:03:21,868 --> 00:03:23,202
Joker was caught,
38
00:03:23,286 --> 00:03:27,957
so you two can enjoy
some time alone as a reward.
39
00:03:28,875 --> 00:03:30,251
Mom, Yong-sik and I broke up,
40
00:03:32,837 --> 00:03:35,006
so enough with the nonsense.
41
00:03:37,341 --> 00:03:38,342
Wait.
42
00:03:40,553 --> 00:03:41,762
Did he break up with you?
43
00:03:43,014 --> 00:03:44,056
Were you dumped?
44
00:03:45,183 --> 00:03:46,309
I dumped him.
45
00:03:47,351 --> 00:03:49,187
Why? Who are you to do that?
46
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
You two idiots
just broke it off like that?
47
00:03:53,566 --> 00:03:54,775
Yes, just like that.
48
00:03:55,943 --> 00:03:58,404
You know, it was simple.
49
00:03:59,655 --> 00:04:00,990
There was no fuss.
50
00:04:02,283 --> 00:04:04,035
We just quietly broke it off.
51
00:04:11,792 --> 00:04:12,877
Well,
52
00:04:14,837 --> 00:04:16,172
I know we broke up,
53
00:04:16,714 --> 00:04:19,467
but I still couldn't
54
00:04:20,927 --> 00:04:21,886
let you walk home alone.
55
00:04:22,803 --> 00:04:25,223
There's no need to keep being a gentleman.
56
00:04:26,349 --> 00:04:28,351
You should get going.
57
00:04:28,935 --> 00:04:29,977
Right, then...
58
00:04:33,564 --> 00:04:34,607
I'll get going.
59
00:04:37,610 --> 00:04:38,486
I'm going.
60
00:04:51,499 --> 00:04:53,376
What? Why are you back?
61
00:04:53,459 --> 00:04:54,835
Dongbaek,
62
00:04:55,628 --> 00:04:56,546
you see...
63
00:04:57,088 --> 00:04:58,130
Well...
64
00:04:59,840 --> 00:05:01,551
Call me if there's any trouble.
65
00:05:02,510 --> 00:05:04,512
I'm always on your side.
66
00:05:05,555 --> 00:05:06,931
Why would you say that?
67
00:05:07,014 --> 00:05:09,350
Why would you be on my side anyway?
68
00:05:10,142 --> 00:05:12,770
Joker was caught now,
69
00:05:13,729 --> 00:05:14,939
so you...
70
00:05:16,315 --> 00:05:17,900
You know,
71
00:05:19,569 --> 00:05:20,987
live your life like you used to.
72
00:05:22,613 --> 00:05:24,907
Shouldn't you tell me to be happy?
73
00:05:24,991 --> 00:05:27,451
Why would I tell you that?
74
00:05:28,744 --> 00:05:32,248
Even though I don't wish you happiness,
75
00:05:33,749 --> 00:05:35,918
I know for a fact
76
00:05:37,128 --> 00:05:38,462
that you'll be happy
77
00:05:39,589 --> 00:05:41,215
since you are
78
00:05:43,050 --> 00:05:45,720
cool and beautiful.
79
00:05:52,977 --> 00:05:56,272
Whatever you used to tell me
80
00:05:58,149 --> 00:05:59,233
felt like
81
00:06:01,569 --> 00:06:03,279
a good luck charm to me.
82
00:06:05,573 --> 00:06:08,159
Because you encouraged me,
83
00:06:09,452 --> 00:06:10,536
my life...
84
00:06:12,204 --> 00:06:13,914
changed for real.
85
00:06:19,170 --> 00:06:21,213
Thank you so much for everything.
86
00:06:30,014 --> 00:06:31,182
Well,
87
00:06:32,224 --> 00:06:33,351
you know...
88
00:06:36,270 --> 00:06:37,355
It's...
89
00:06:39,899 --> 00:06:40,941
really over, right?
90
00:06:44,070 --> 00:06:48,324
I never had an amicable ending
with you and Jong-ryeol,
91
00:06:48,908 --> 00:06:51,410
so I never knew that a goodbye existed.
92
00:06:54,330 --> 00:06:56,916
Truth be told, it's more annoying.
93
00:06:57,917 --> 00:06:59,585
He's too much of a catch.
94
00:07:00,669 --> 00:07:02,671
Are you planning to stay single
your whole life then?
95
00:07:03,714 --> 00:07:06,092
You know, once in the past...
96
00:07:08,135 --> 00:07:09,720
Maybe I was possessed or something.
97
00:07:11,597 --> 00:07:13,557
Anyway, life was so exhausting
98
00:07:14,683 --> 00:07:17,186
that I looked up how painful suicide
99
00:07:17,520 --> 00:07:20,106
-by carbon monoxide poisoning was.
-What on earth?
100
00:07:21,440 --> 00:07:24,110
I only looked it up.
101
00:07:24,819 --> 00:07:26,862
Just then, Pil-gu suddenly
102
00:07:27,238 --> 00:07:29,865
called for me.
103
00:07:31,701 --> 00:07:34,662
It was the first time he said "Mom".
104
00:07:36,789 --> 00:07:38,666
Oddly enough,
105
00:07:40,584 --> 00:07:44,046
that single word took me from hell
and placed me in heaven.
106
00:07:48,092 --> 00:07:50,010
He is a deity to me.
107
00:07:53,305 --> 00:07:55,641
So I'm fine giving him my all
in this life.
108
00:07:58,102 --> 00:07:59,103
Dongbaek,
109
00:08:00,146 --> 00:08:01,230
you'll get lonely.
110
00:08:02,481 --> 00:08:04,316
And loneliness can kill you.
111
00:08:04,900 --> 00:08:06,152
As if I have the time for that.
112
00:08:12,825 --> 00:08:15,327
CAMELLIA
113
00:08:15,911 --> 00:08:18,414
Who gets over a breakup by making kimchi?
114
00:08:18,581 --> 00:08:20,666
I may be crying inside,
but my hands are busy.
115
00:08:21,333 --> 00:08:23,836
Mom, can you bring the radishes now?
116
00:08:25,880 --> 00:08:28,799
Stay busy to confuse your mind.
117
00:08:30,801 --> 00:08:35,639
Just like people do in TV series,
I'd like to let sadness take over me.
118
00:08:35,723 --> 00:08:37,808
ONGSAN WATER AUTHORITY
119
00:08:37,892 --> 00:08:40,186
Fictional breakups you see on TV?
120
00:08:40,478 --> 00:08:42,146
Mister. Sir!
121
00:08:42,229 --> 00:08:44,023
It's only a fantasy.
122
00:08:44,607 --> 00:08:46,776
Where do you live, sir?
123
00:08:46,859 --> 00:08:48,486
One stir-fried pork coming up!
124
00:08:50,196 --> 00:08:52,072
The heartbreak might pull me down,
125
00:08:52,448 --> 00:08:54,241
but my rent makes me get back up.
126
00:08:59,872 --> 00:09:02,708
My ruthless and repetitive daily routine
127
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
keeps me sane.
128
00:09:12,426 --> 00:09:16,764
You know, Joker
could very well be shorter than me.
129
00:09:18,933 --> 00:09:20,518
I'm sure you're aware of the type.
130
00:09:21,560 --> 00:09:23,854
He's just like a man
you'd see on the street.
131
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
Just an ordinary man.
132
00:09:36,992 --> 00:09:39,453
Why did you insist on
going on the delivery run?
133
00:09:41,956 --> 00:09:43,249
Why did you?
134
00:09:45,584 --> 00:09:48,003
I can easily ride the scooter, too.
135
00:09:50,464 --> 00:09:52,466
CAMELLIA
136
00:09:52,550 --> 00:09:54,260
Gosh, this is awesome!
137
00:09:54,844 --> 00:09:56,136
This is so much fun!
138
00:10:05,813 --> 00:10:07,773
-Wait, how should I go back?
-Dongbaek!
139
00:10:08,274 --> 00:10:09,441
Dongbaek!
140
00:10:10,526 --> 00:10:11,652
-Dongbaek.
-Hyang-mi?
141
00:10:14,655 --> 00:10:16,532
I see you can ride it now.
142
00:10:17,116 --> 00:10:18,951
Are you aware that
you passed two bus stops?
143
00:10:19,451 --> 00:10:21,954
I saw you from the intersection up there,
144
00:10:22,246 --> 00:10:23,831
but you kept on riding this.
145
00:10:24,623 --> 00:10:28,627
So did you follow me
all the way here on foot?
146
00:10:29,211 --> 00:10:31,338
You're not so much of a klutz
like you think you are.
147
00:10:32,715 --> 00:10:36,010
I can't believe you followed me, though.
You should've just stayed there.
148
00:10:36,594 --> 00:10:38,178
I was worried you'd fall.
149
00:10:41,056 --> 00:10:44,143
Why did you have to
go on the delivery run that day?
150
00:10:54,445 --> 00:10:55,988
How am I supposed to live without you?
151
00:11:02,912 --> 00:11:07,082
You should've rather stolen my money
and lived happily ever after somewhere.
152
00:11:10,502 --> 00:11:11,879
Why did you come back?
153
00:11:19,470 --> 00:11:20,596
LOVE MEMORIAL HALL
154
00:11:20,679 --> 00:11:23,724
Mom, for some reason,
155
00:11:24,516 --> 00:11:27,061
I feel like Hyang-mi's still alive.
156
00:11:28,687 --> 00:11:31,899
You have to let her go
so that she can rest in peace.
157
00:11:36,487 --> 00:11:37,363
Here.
158
00:11:43,827 --> 00:11:47,623
Don't you even dream about
resting in peace in heaven.
159
00:11:51,877 --> 00:11:54,213
If you die too,
I'll be grieving back to back.
160
00:11:55,172 --> 00:11:56,674
You'll be killing me.
161
00:11:57,925 --> 00:12:02,054
My head hurts more than my kidney
these days because of you.
162
00:12:04,348 --> 00:12:06,225
Hyang-mi's gone now
163
00:12:07,184 --> 00:12:09,186
and I even broke up with Yong-sik.
164
00:12:09,269 --> 00:12:11,730
So can't you please stay by my side?
165
00:12:11,814 --> 00:12:15,275
Let me tell you this again.
You're not giving me your kidney.
166
00:12:16,610 --> 00:12:19,405
And let me tell you this.
You're not dying.
167
00:12:19,905 --> 00:12:21,323
Live and pay off your debt.
168
00:12:21,407 --> 00:12:24,034
How's that paying it off?
I'll just be in your debt forever.
169
00:12:24,660 --> 00:12:25,536
Mom.
170
00:12:25,619 --> 00:12:26,662
7 YEARS AND 3 MONTHS OF MOTHERHOOD
171
00:12:26,745 --> 00:12:27,621
Mom.
172
00:12:27,996 --> 00:12:31,750
I'm only asking because I'm upset,
but can we hold hands?
173
00:12:32,167 --> 00:12:34,294
Did we never do this before?
174
00:12:35,379 --> 00:12:37,881
You're a weird one, you know.
175
00:12:38,882 --> 00:12:40,634
How can you even be fond of me?
176
00:12:41,969 --> 00:12:44,722
I don't know. I just like calling you Mom.
177
00:12:45,889 --> 00:12:47,766
So stop fighting me on this
and stay by my side.
178
00:12:55,441 --> 00:12:56,483
Ms. Hong?
179
00:12:56,567 --> 00:12:58,736
CAMELLIA
180
00:13:02,322 --> 00:13:04,491
Aren't you open today?
181
00:13:10,122 --> 00:13:12,082
I only ordered stir-fried pork.
182
00:13:13,876 --> 00:13:16,879
Everyone thinks that customers rule,
183
00:13:16,962 --> 00:13:18,797
but this is actually my kingdom.
184
00:13:18,881 --> 00:13:21,383
I serve whatever I want.
185
00:13:23,218 --> 00:13:25,095
That's why you never gave Gyu-tae
any peanuts?
186
00:13:25,846 --> 00:13:27,055
Not even once.
187
00:13:28,682 --> 00:13:29,892
I never gave him any.
188
00:13:33,228 --> 00:13:35,522
How do you even laugh like that?
189
00:13:36,440 --> 00:13:37,983
That smile you have...
190
00:13:39,359 --> 00:13:41,028
is quite intimidating.
191
00:13:44,782 --> 00:13:46,825
Do I intimidate you?
192
00:13:51,246 --> 00:13:54,917
Some think that you can never be happy.
193
00:13:56,251 --> 00:13:59,922
They find comfort in
saying how bad they feel for you.
194
00:14:00,923 --> 00:14:02,758
But you smile quite easily.
195
00:14:03,217 --> 00:14:04,718
And it's a pretty smile, too.
196
00:14:05,719 --> 00:14:07,513
No wonder it's annoying.
197
00:14:08,180 --> 00:14:09,515
Of course I'm intimidated.
198
00:14:13,060 --> 00:14:15,521
Anyway, you should keep laughing.
199
00:14:16,438 --> 00:14:19,858
Show everyone how happy you are.
200
00:14:21,944 --> 00:14:22,986
Well,
201
00:14:23,695 --> 00:14:27,866
I gave up on being openly happy
a long time ago.
202
00:14:28,450 --> 00:14:29,576
Why is that?
203
00:14:31,203 --> 00:14:35,207
What people think of me is their problem.
204
00:14:37,584 --> 00:14:42,214
I used to think of happiness
as something like a test score.
205
00:14:44,007 --> 00:14:47,761
I used to look up
at the scoreboard others made
206
00:14:48,804 --> 00:14:51,223
and thought about where I stand.
207
00:14:51,974 --> 00:14:53,934
No matter how hard I looked up though,
208
00:14:54,434 --> 00:14:55,978
I couldn't find an answer.
209
00:14:56,937 --> 00:14:59,398
So why would I stick around
looking for one?
210
00:15:00,566 --> 00:15:02,776
I dismissed their scoreboard
as their own game
211
00:15:03,735 --> 00:15:06,029
and scored my own life
based on my standards.
212
00:15:06,905 --> 00:15:10,826
Being happy by my own standards
is all I need in life, right?
213
00:15:16,748 --> 00:15:19,501
It seems like your heart
has its own flowerbed.
214
00:15:21,837 --> 00:15:25,507
Meanwhile, I aced the SAT,
went to a prestigious law school,
215
00:15:27,009 --> 00:15:28,677
but no flowers bloomed within me.
216
00:15:34,349 --> 00:15:37,686
Could I bring a glass of my own?
217
00:15:39,438 --> 00:15:40,647
Dongbaek,
218
00:15:41,440 --> 00:15:43,692
is there any hard liquor
that Gyu-tae keeps here?
219
00:15:45,235 --> 00:15:46,361
What was the brand again?
220
00:15:46,445 --> 00:15:47,779
Ja-yeong, gosh.
221
00:15:47,863 --> 00:15:50,282
How am I supposed to carry her home?
222
00:15:50,365 --> 00:15:52,868
I've never been able to do that.
223
00:15:54,077 --> 00:15:56,955
What should I have done then?
I couldn't let Ja-yeong stay here.
224
00:15:57,539 --> 00:15:58,665
You're using her name?
225
00:16:01,418 --> 00:16:04,463
It only took you a night
to become friends with her
226
00:16:04,671 --> 00:16:07,925
when you're still formal to me
after all this time?
227
00:16:08,425 --> 00:16:10,219
This is inverse discrimination.
228
00:16:10,302 --> 00:16:12,179
It's reverse discrimination.
229
00:16:12,638 --> 00:16:14,556
Anyway, enough with the nonsense.
230
00:16:15,849 --> 00:16:20,187
Just so you know,
I told Ja-yeong everything.
231
00:16:21,313 --> 00:16:22,356
About what?
232
00:16:23,523 --> 00:16:26,526
About me? You put in a good word for me?
233
00:16:27,736 --> 00:16:28,862
Not that.
234
00:16:30,072 --> 00:16:31,114
I told her about Hyang-mi.
235
00:16:32,991 --> 00:16:36,370
I said that Hyang-mi
isn't some man-eater or a slut.
236
00:16:38,622 --> 00:16:39,748
Darn.
237
00:16:40,249 --> 00:16:42,334
Isn't there
238
00:16:43,001 --> 00:16:45,504
an adjustment period
for couples going through a divorce?
239
00:16:46,129 --> 00:16:47,965
She hasn't dumped you yet.
240
00:16:48,757 --> 00:16:50,592
Come by with Ja-yeong sometime
241
00:16:51,343 --> 00:16:52,594
and I will
242
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
serve the peanut dish
243
00:16:56,556 --> 00:16:57,557
for free
244
00:16:58,475 --> 00:16:59,601
in your name.
245
00:17:03,355 --> 00:17:04,523
Dongbaek...
246
00:17:05,315 --> 00:17:06,483
What now?
247
00:17:07,609 --> 00:17:10,320
Are you crying? Gosh.
248
00:17:17,828 --> 00:17:20,205
How about a yearly rent from now on?
249
00:17:22,040 --> 00:17:24,876
Do you have the money? Want a loan, too?
250
00:17:27,296 --> 00:17:28,380
Let's go.
251
00:17:31,633 --> 00:17:32,676
What?
252
00:17:33,927 --> 00:17:35,095
What do you mean?
253
00:17:36,054 --> 00:17:37,264
Online? What about it?
254
00:17:45,188 --> 00:17:46,273
Jessica...
255
00:17:47,190 --> 00:17:48,734
topped Joker.
256
00:17:48,817 --> 00:17:50,902
POPULAR REAL-TIME KEYWORDS
257
00:17:52,904 --> 00:17:54,740
KANG JONG-RYEOL'S WIFE WAS MARRIED BEFORE?
258
00:17:54,823 --> 00:17:57,034
WHY DID JESSICA LIE?
259
00:18:05,542 --> 00:18:08,378
The police promised
to reveal every crime he committed,
260
00:18:08,462 --> 00:18:10,088
but they're just waiting for a confession.
261
00:18:10,630 --> 00:18:12,924
Yes, that's the reality of it.
262
00:18:13,008 --> 00:18:15,218
What still seems to be the issue
263
00:18:15,802 --> 00:18:20,390
is the psychological evaluation
the defense
264
00:18:20,474 --> 00:18:22,351
-handed in.
-Are you kidding me?
265
00:18:22,434 --> 00:18:26,772
Unbelievable. Not that defense again.
266
00:18:29,316 --> 00:18:30,734
This feels wrong.
267
00:18:30,817 --> 00:18:32,069
Why?
268
00:18:32,652 --> 00:18:35,864
Are you worried that he'll get a lesser
sentence due to his mental illness?
269
00:18:36,281 --> 00:18:37,407
No, that's not it.
270
00:18:38,992 --> 00:18:41,161
Is Heung-sik really moving?
271
00:18:43,830 --> 00:18:46,708
POLICE
272
00:18:47,459 --> 00:18:48,543
Are you really moving?
273
00:18:50,587 --> 00:18:53,840
Who will ask me over
to repair anything anymore?
274
00:18:56,718 --> 00:18:58,637
Your father's to blame, not you.
275
00:19:04,810 --> 00:19:05,852
Still,
276
00:19:07,813 --> 00:19:09,022
I'm just as guilty.
277
00:19:10,565 --> 00:19:12,401
I knew his legs were better
278
00:19:13,276 --> 00:19:14,361
and I knew
279
00:19:15,362 --> 00:19:17,447
he was poisoning the cat food.
280
00:19:18,740 --> 00:19:20,617
Aren't you an avid cat-lover?
281
00:19:21,201 --> 00:19:22,994
Why did you let him do that?
282
00:19:24,204 --> 00:19:26,498
My dad hates loud noises.
283
00:19:27,624 --> 00:19:30,335
He took it out on the cats
284
00:19:31,378 --> 00:19:32,754
when they cried at night.
285
00:19:34,464 --> 00:19:37,634
He just couldn't control himself.
286
00:19:39,136 --> 00:19:40,262
Damn it.
287
00:19:45,183 --> 00:19:47,894
You lived here your whole life,
so where will you go?
288
00:19:51,440 --> 00:19:54,401
My dad even forgot to take his glasses.
289
00:19:56,319 --> 00:19:58,738
Is this really the time
to worry about that?
290
00:20:00,031 --> 00:20:01,158
I hate him, too.
291
00:20:03,743 --> 00:20:04,953
But what can I do?
292
00:20:06,204 --> 00:20:07,414
He's still my dad.
293
00:20:10,125 --> 00:20:11,543
He may be a killer,
294
00:20:13,837 --> 00:20:15,297
but he's still my dad.
295
00:20:18,175 --> 00:20:19,843
Damn it.
296
00:20:22,888 --> 00:20:25,682
Here. Stop fidgeting with it
and hand it over.
297
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Damn it.
298
00:20:37,736 --> 00:20:39,571
Why do you keep following me?
299
00:20:39,654 --> 00:20:42,282
You see your doctor on
Tuesdays, Thursdays, and Saturdays.
300
00:20:42,532 --> 00:20:44,868
-I'm not blind, you know.
-So what?
301
00:20:45,911 --> 00:20:48,914
You're going to watch me get my dialysis?
302
00:20:49,664 --> 00:20:51,458
I'm allowed to have privacy, you know.
303
00:20:52,792 --> 00:20:55,003
I have the right
to keep certain things hidden.
304
00:20:55,754 --> 00:20:59,257
I heard that dialysis can be tough.
305
00:20:59,716 --> 00:21:01,301
A transplant is the best.
306
00:21:01,885 --> 00:21:03,887
Dongbaek, whether I die or not,
307
00:21:04,429 --> 00:21:07,724
I have the right to choose my own fate!
Don't be like this!
308
00:21:07,807 --> 00:21:10,769
No, you don't have the right to die.
309
00:21:10,852 --> 00:21:12,103
Why not?
310
00:21:12,187 --> 00:21:14,356
You've been my mom
for only seven years and three months.
311
00:21:17,359 --> 00:21:18,527
What?
312
00:21:19,819 --> 00:21:22,197
Do you even know
how long we've lived together?
313
00:21:24,533 --> 00:21:27,410
Seven years when I was young
and three months just this year.
314
00:21:28,787 --> 00:21:30,288
That's it.
315
00:21:30,830 --> 00:21:32,290
That's not how mothers should be.
316
00:21:33,291 --> 00:21:35,877
You were a short-term mom and now
317
00:21:36,628 --> 00:21:38,922
you want me to just
live off your insurance money?
318
00:21:42,968 --> 00:21:44,094
Mom,
319
00:21:44,844 --> 00:21:46,555
have you ever been an orphan?
320
00:21:48,014 --> 00:21:50,433
You've been constantly in my life.
321
00:21:51,101 --> 00:21:52,978
Every day, your presence hurt me.
322
00:21:59,401 --> 00:22:03,405
I'm too annoyed and pissed off to let you
off the hook with the insurance money.
323
00:22:05,907 --> 00:22:07,909
I must live with you for 20 more years.
324
00:22:08,702 --> 00:22:10,287
So stay alive
325
00:22:10,870 --> 00:22:12,163
and pay off your debt.
326
00:22:14,249 --> 00:22:15,417
Be a mother!
327
00:22:20,171 --> 00:22:21,423
Darn her.
328
00:22:21,923 --> 00:22:24,342
She won't even let me die
on my own accord.
329
00:22:30,265 --> 00:22:33,101
She needs to keep her appointments.
330
00:22:33,184 --> 00:22:37,772
You know how dangerous it can be
to skip dialysis.
331
00:22:39,232 --> 00:22:41,401
What happens if she misses a session?
332
00:22:42,569 --> 00:22:46,239
Being late for a dialysis
is considered as suicide.
333
00:22:54,372 --> 00:22:57,208
The nurse's aunt
was a day late for her dialysis
334
00:22:57,292 --> 00:22:59,461
and she died while playing golf.
335
00:22:59,544 --> 00:23:01,838
Are you gambling on your life?
336
00:23:02,255 --> 00:23:04,090
Do you not care about living?
337
00:23:05,008 --> 00:23:07,052
You have no idea how much this hurts.
338
00:23:09,054 --> 00:23:12,557
My blood is drained from my body
and swapped with clean blood.
339
00:23:14,184 --> 00:23:15,352
Scary, isn't it?
340
00:23:17,145 --> 00:23:18,313
Does it hurt?
341
00:23:19,647 --> 00:23:23,318
It's not that I just feel weak.
I'm in a terrible mood as well.
342
00:23:25,195 --> 00:23:28,948
Do you have any idea how sad it is
343
00:23:29,657 --> 00:23:32,035
to know that a machine
is keeping you alive?
344
00:23:36,706 --> 00:23:40,126
I'm going to schedule
the surgery with your doctor,
345
00:23:40,210 --> 00:23:41,503
so just know that.
346
00:23:45,173 --> 00:23:48,051
Are you scared? Should I stay with you?
347
00:23:53,139 --> 00:23:54,182
So...
348
00:23:55,517 --> 00:23:58,186
how was the seven years
and three months for you?
349
00:24:00,480 --> 00:24:01,439
Was it all right?
350
00:24:05,568 --> 00:24:06,736
Was it?
351
00:24:10,865 --> 00:24:14,661
You really are the weirdest. Unbelievable.
352
00:24:17,956 --> 00:24:19,332
Be strong and hang in there.
353
00:24:20,834 --> 00:24:24,254
If you can't live for yourself,
then live for me. Okay?
354
00:24:42,689 --> 00:24:45,817
Go ahead. You like rice with toppings.
355
00:24:47,610 --> 00:24:50,572
I'm only asking because I'm curious.
356
00:24:51,156 --> 00:24:52,615
What are you calling a joke?
357
00:24:53,366 --> 00:24:56,703
We can't stop joking around
unless you tell us what you mean by it.
358
00:24:58,663 --> 00:24:59,831
Get me some water.
359
00:25:03,126 --> 00:25:07,088
Why can't I meet the suspect
that I caught myself?
360
00:25:07,172 --> 00:25:10,175
Call it a visitation if you want,
I have rights.
361
00:25:10,258 --> 00:25:13,303
Actually, you don't.
Mere officers don't get that right.
362
00:25:14,053 --> 00:25:16,723
Your job is to keep order on the streets.
363
00:25:17,849 --> 00:25:21,019
I'm not here just for kicks.
I have something for him.
364
00:25:21,603 --> 00:25:24,731
-I have a reason to see him.
-And what may that be?
365
00:25:27,859 --> 00:25:30,195
Why can't his son visit him?
366
00:25:30,945 --> 00:25:32,363
You're violating his rights
367
00:25:32,447 --> 00:25:34,574
by depriving a man
to wear his own glasses.
368
00:25:34,657 --> 00:25:38,244
We have the right to decide
who gets to visit the suspect.
369
00:25:38,328 --> 00:25:40,872
Right, then I'll also
take the liberty to report this
370
00:25:40,955 --> 00:25:42,749
to the National Human Rights Commission.
371
00:25:43,500 --> 00:25:44,375
I'm sure
372
00:25:44,626 --> 00:25:47,754
you're aware that murderers' rights
are more important than yours.
373
00:25:53,176 --> 00:25:54,260
You.
374
00:25:54,844 --> 00:25:59,015
None of the cameras should be on
during my visit.
375
00:25:59,098 --> 00:26:01,893
It all boils down to his human rights.
376
00:26:01,976 --> 00:26:04,979
Human rights, sure.
Anyway, you have ten minutes.
377
00:26:12,737 --> 00:26:13,947
Heung-sik's leaving Ongsan.
378
00:26:16,866 --> 00:26:18,243
Why does he have to suffer
379
00:26:20,161 --> 00:26:21,871
when you're the killer?
380
00:26:26,125 --> 00:26:28,545
You're the last person I want to see,
381
00:26:31,548 --> 00:26:32,715
but I'm here
382
00:26:33,716 --> 00:26:35,301
as a favor to Heung-sik.
383
00:26:38,054 --> 00:26:38,972
I'll get going then.
384
00:26:40,807 --> 00:26:42,934
Are people pointing fingers at him
385
00:26:44,435 --> 00:26:45,895
for being a murderer's son?
386
00:26:51,818 --> 00:26:53,319
Heung-sik...
387
00:26:54,946 --> 00:26:56,990
still considers you as a dad
despite all that.
388
00:26:58,700 --> 00:27:00,702
The father tried to frame his son
as an accomplice,
389
00:27:02,287 --> 00:27:04,247
but he wants you to have your glasses.
390
00:27:04,330 --> 00:27:05,999
He's not my accomplice.
391
00:27:06,749 --> 00:27:08,251
While you sit in here in silence,
392
00:27:09,002 --> 00:27:11,170
Heung-sik's personal details
were all made known,
393
00:27:11,254 --> 00:27:12,547
and he's already shunned.
394
00:27:13,798 --> 00:27:15,091
You should think of him
395
00:27:16,259 --> 00:27:17,385
and pay for your crimes
396
00:27:18,303 --> 00:27:19,554
like a father.
397
00:27:21,180 --> 00:27:22,849
They were being a joke!
398
00:27:23,808 --> 00:27:25,560
They all died because they joked around.
399
00:27:43,036 --> 00:27:44,287
You know what?
400
00:27:45,038 --> 00:27:46,706
They're all edited.
401
00:27:49,000 --> 00:27:51,878
They're all edited,
and my mom will sue everyone.
402
00:27:52,295 --> 00:27:53,504
We'll find a law firm...
403
00:28:00,219 --> 00:28:01,095
What?
404
00:28:01,929 --> 00:28:03,139
Give me your phone.
405
00:28:04,015 --> 00:28:06,142
Stop looking at it for a while.
406
00:28:10,313 --> 00:28:12,732
Don't turn on your computer
or log into your social media.
407
00:28:12,815 --> 00:28:14,776
Don't read the comments of news articles.
408
00:28:21,991 --> 00:28:23,701
You must find me hilarious.
409
00:28:23,785 --> 00:28:25,453
You were dying to divorce me,
410
00:28:26,454 --> 00:28:27,789
and you have your reason now.
411
00:28:28,373 --> 00:28:29,874
I won't abandon someone who fell down.
412
00:28:30,541 --> 00:28:32,335
Even if I divorce you, it's not now.
413
00:28:35,838 --> 00:28:37,215
You're Ji-seon's mom,
414
00:28:37,882 --> 00:28:39,842
and I won't let you look ridiculous.
415
00:28:41,094 --> 00:28:42,804
I'll take care of everything,
416
00:28:44,013 --> 00:28:46,099
so stop worrying
and don't browse the internet.
417
00:28:47,850 --> 00:28:50,770
To be frank,
you two weren't living together anyway.
418
00:28:51,062 --> 00:28:52,438
And it really doesn't concern you.
419
00:28:53,982 --> 00:28:55,233
So I shouldn't be concerned?
420
00:28:55,900 --> 00:28:57,527
Since we'll be strangers
after the divorce?
421
00:29:00,196 --> 00:29:03,324
But to be frank,
don't you think we're complete strangers?
422
00:29:04,075 --> 00:29:06,244
I'm not concerned about you
making money with me.
423
00:29:09,580 --> 00:29:10,498
Hey.
424
00:29:10,581 --> 00:29:13,126
I mean, sir.
425
00:29:14,293 --> 00:29:17,422
Please remove
all the articles about my wife.
426
00:29:19,173 --> 00:29:20,800
If you do that for me,
427
00:29:21,759 --> 00:29:23,094
I'll renew the contract
428
00:29:23,177 --> 00:29:25,263
and do everything
from loan shark ads to any events.
429
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
But...
430
00:29:27,306 --> 00:29:28,766
if you don't do this for me,
431
00:29:32,020 --> 00:29:33,479
I'll just retire.
432
00:29:35,189 --> 00:29:36,774
POWER OFF
433
00:29:44,115 --> 00:29:46,492
But you're at fault, too.
434
00:29:48,119 --> 00:29:49,996
I just told some lies,
435
00:29:50,621 --> 00:29:51,914
but I don't have any kids.
436
00:29:52,498 --> 00:29:55,043
Yes, you're right. I'm at fault.
437
00:29:55,918 --> 00:29:57,170
But let's make one thing clear.
438
00:30:03,843 --> 00:30:05,094
Let's say I knew.
439
00:30:07,555 --> 00:30:09,849
I knew that you were once married.
440
00:30:10,892 --> 00:30:13,770
And everyone who needed to know
already knew that.
441
00:30:18,149 --> 00:30:20,151
That means you didn't lie,
442
00:30:21,027 --> 00:30:22,361
and you don't have to feel small.
443
00:30:24,072 --> 00:30:24,947
Do you understand?
444
00:30:27,825 --> 00:30:31,370
A person shows their true self
at the very last moment.
445
00:30:32,914 --> 00:30:36,250
Their true warm self
that was hidden behind their aloofness.
446
00:30:39,879 --> 00:30:42,340
His true cold self
he hid behind his aloofness began to show
447
00:30:43,424 --> 00:30:44,592
without a doubt.
448
00:30:45,134 --> 00:30:48,429
They're a joke
who can't even unclog their own john.
449
00:30:49,472 --> 00:30:53,017
Some idiots look for us
even when their gas is cut off.
450
00:30:54,352 --> 00:30:56,854
But they show off like they're a big deal,
so I couldn't help it.
451
00:30:58,689 --> 00:31:02,568
If it looks like I can kill them,
I need to do that.
452
00:31:08,241 --> 00:31:09,951
Is that why you started to kill them?
453
00:31:10,535 --> 00:31:11,994
It's only tough to get started.
454
00:31:13,246 --> 00:31:15,331
All of you could do it if you wanted to.
455
00:31:23,422 --> 00:31:24,549
Is that why you killed
456
00:31:25,383 --> 00:31:26,509
Ms. Kim Song-hwa?
457
00:31:29,303 --> 00:31:30,805
That mad bitch
458
00:31:32,640 --> 00:31:35,226
joked around with me
when she should be grateful.
459
00:31:36,310 --> 00:31:38,354
That mad bitch
always got stuff delivered to her
460
00:31:38,437 --> 00:31:40,439
with the money she got
working as an escort.
461
00:31:40,523 --> 00:31:41,399
KIM SONG-HWA
462
00:31:41,482 --> 00:31:44,277
But she always got them
delivered to our store.
463
00:31:45,111 --> 00:31:49,740
The delivery guy took 2,500 won from me
saying it's cash on delivery.
464
00:31:52,118 --> 00:31:55,538
And that bitch wouldn't take my change.
465
00:31:56,205 --> 00:31:57,498
She wouldn't take it.
466
00:31:57,582 --> 00:31:58,624
500 WON
467
00:31:59,208 --> 00:32:00,960
And the look on her face.
468
00:32:01,460 --> 00:32:03,796
-Keep the change.
-The look on her face...
469
00:32:06,132 --> 00:32:09,468
I always hear this noise
whenever I lose it.
470
00:32:10,178 --> 00:32:12,889
I can't live with that noise, can I?
471
00:32:13,472 --> 00:32:16,976
I can't even bear
to listen to the sound of a clock.
472
00:32:18,769 --> 00:32:22,273
VICTIM KIM SEON-SUK, FEMALE IN 50S
473
00:32:25,943 --> 00:32:29,030
That bitch, the co-up head,
was a clean freak.
474
00:32:29,113 --> 00:32:30,531
But her toilet always got clogged.
475
00:32:36,704 --> 00:32:38,873
I went to unclog her john,
476
00:32:39,498 --> 00:32:41,709
but she didn't stop following me around.
477
00:32:45,463 --> 00:32:47,840
What? I already paid you.
478
00:32:48,382 --> 00:32:50,968
It's not New York. It's Washington D.C.
479
00:32:51,052 --> 00:32:52,345
It's New York.
480
00:32:52,428 --> 00:32:54,972
-Then should we ask him?
-Sure.
481
00:32:56,641 --> 00:32:58,517
What would he know?
482
00:33:00,811 --> 00:33:01,896
Later on,
483
00:33:02,688 --> 00:33:04,982
I couldn't bear to live
because of that noise.
484
00:33:07,360 --> 00:33:10,029
Is that why you killed
Ms. Han Geum-ok, too?
485
00:33:10,613 --> 00:33:13,908
If he doesn't like me,
why would he lend me his umbrella?
486
00:33:14,951 --> 00:33:16,827
I don't get why I always
end up with jerks.
487
00:33:16,911 --> 00:33:17,995
That crazy bitch.
488
00:33:18,788 --> 00:33:22,333
She treated me like a jerk
only because I let her use my umbrella.
489
00:33:23,209 --> 00:33:24,335
QUICK DELIVERY
490
00:33:24,418 --> 00:33:26,170
That Chinese restaurant delivery guy?
491
00:33:26,254 --> 00:33:29,507
I give them business,
and what does he say?
492
00:33:30,091 --> 00:33:33,177
You should've made instant noodles.
Why did you order in this weather?
493
00:33:35,263 --> 00:33:36,472
And you only ordered one bowl.
494
00:33:40,351 --> 00:33:41,602
Joker was
495
00:33:42,770 --> 00:33:45,856
a monster created
because of his sense of inferiority.
496
00:33:46,440 --> 00:33:48,067
Those ignorant idiots
497
00:33:49,151 --> 00:33:50,820
keep behaving like a joke.
498
00:33:54,949 --> 00:33:56,033
What about Hyang-mi?
499
00:33:57,576 --> 00:33:59,161
Why did you kill Ms. Choi Hyang-mi?
500
00:34:04,041 --> 00:34:05,293
That's because
501
00:34:06,335 --> 00:34:08,004
I thought she was the other bitch.
502
00:34:10,965 --> 00:34:12,008
Dongbaek.
503
00:34:15,177 --> 00:34:17,471
FISHING FESTIVAL
504
00:34:18,139 --> 00:34:20,099
So why did she have to deliver it?
505
00:34:20,725 --> 00:34:22,351
She was even wearing Dongbaek's bracelet.
506
00:34:30,276 --> 00:34:34,155
Did you kill her at the fishing hole
and take her to the lake after that?
507
00:34:39,994 --> 00:34:43,748
Yong-sik, if you throw a dead body
in a fishing hole,
508
00:34:45,041 --> 00:34:46,250
it'll rise up in just two days.
509
00:35:04,810 --> 00:35:07,104
You know you can get scratched
when you throw a net, right?
510
00:35:08,981 --> 00:35:10,524
I got scratched throwing her in there.
511
00:35:15,196 --> 00:35:16,906
I should have
pulled out her nails, darn it.
512
00:35:22,078 --> 00:35:23,120
Dongbaek...
513
00:35:24,205 --> 00:35:25,373
Why did you
514
00:35:26,707 --> 00:35:28,084
try to kill Dongbaek?
515
00:35:29,001 --> 00:35:30,961
She keeps on messing with me.
516
00:35:31,670 --> 00:35:33,672
She keeps getting on my nerves.
517
00:35:37,718 --> 00:35:38,969
We got him.
518
00:35:39,762 --> 00:35:40,721
He's good.
519
00:35:41,639 --> 00:35:43,224
We should use him as a hired hand.
520
00:35:45,935 --> 00:35:48,187
Just let me see him, will you?
521
00:35:48,771 --> 00:35:52,149
Hey, man. Do you know
why detectives get a leeway?
522
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
-There are reasons...
-Hey, wait.
523
00:35:55,820 --> 00:35:58,823
Were you good friends
with Park Seok-yong's son?
524
00:35:59,365 --> 00:36:01,283
It's called establishing rapport.
525
00:36:01,367 --> 00:36:03,160
It's a way of making them confess
526
00:36:03,244 --> 00:36:04,787
by earning their trust and friendship.
527
00:36:04,870 --> 00:36:06,288
But you've known him as a kid.
528
00:36:06,622 --> 00:36:09,125
I mean, he's your friend's father,
so you have a ground already.
529
00:36:09,417 --> 00:36:13,879
On top of that, even murderers get
quite attached to their own kids.
530
00:36:14,213 --> 00:36:15,923
That's what you're after.
531
00:36:16,006 --> 00:36:18,676
So try to make him tell you
the stories in the order.
532
00:36:18,759 --> 00:36:20,719
That's how we'll find his other crimes.
533
00:36:21,637 --> 00:36:24,265
Okay, I clearly understand.
534
00:36:25,099 --> 00:36:26,809
All right, let me put this together.
535
00:36:27,560 --> 00:36:30,980
The keyword is his son. It's his son.
536
00:36:32,940 --> 00:36:36,318
Stay on top of everything
and be on stand-by. Got it?
537
00:36:49,748 --> 00:36:51,333
Mr. Park Seok-yong, the suspect.
538
00:36:52,543 --> 00:36:57,131
You made a confession about all of them,
every single one of the six crimes.
539
00:37:00,718 --> 00:37:01,802
And these glasses?
540
00:37:02,553 --> 00:37:04,597
You might use these
to hurt yourself or others,
541
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
so we're taking these after inspection.
542
00:37:10,060 --> 00:37:12,229
I used the glasses as an excuse.
543
00:37:14,148 --> 00:37:15,566
I came because I wanted to see you.
544
00:37:17,026 --> 00:37:18,360
I always go the full distance.
545
00:37:19,069 --> 00:37:24,074
I'm going to make sure
that you're punished for everything.
546
00:37:31,916 --> 00:37:33,125
Do you really think
547
00:37:34,543 --> 00:37:35,753
that will happen?
548
00:37:36,837 --> 00:37:37,838
Mr. Park.
549
00:37:42,051 --> 00:37:43,135
My grandma was
550
00:37:44,470 --> 00:37:46,222
a truly feeble-minded person.
551
00:37:46,931 --> 00:37:48,974
And she fainted
when she saw a cow butchered.
552
00:37:50,142 --> 00:37:53,521
I don't understand how the feeble-minded
can ever kill a person.
553
00:37:54,396 --> 00:37:57,274
What people do on impulse
is kicking the tires of someone's car.
554
00:37:57,358 --> 00:37:59,360
People don't kill a person on impulse.
555
00:38:00,236 --> 00:38:02,696
I don't care how feeble-minded you are
556
00:38:02,780 --> 00:38:05,366
or how you claim
to have murdered them on impulse.
557
00:38:08,369 --> 00:38:10,996
Don't make any excuses
to cut down your sentence.
558
00:38:13,374 --> 00:38:15,626
I'm taking this to the end until Joker
559
00:38:17,378 --> 00:38:18,879
gladly takes his punishment.
560
00:38:20,214 --> 00:38:21,215
Until the end.
561
00:38:25,052 --> 00:38:27,054
The problem is finding a donor.
562
00:38:27,137 --> 00:38:28,597
She can receive it from others, too.
563
00:38:29,348 --> 00:38:30,641
But you're her daughter, so...
564
00:38:31,475 --> 00:38:33,394
Can we just set up a date, then?
565
00:38:33,477 --> 00:38:35,980
Do I really need my mom's consent?
566
00:38:36,897 --> 00:38:38,315
We need your consent.
567
00:38:38,440 --> 00:38:39,483
INTERNIST JEONG CHAN-GEOL
568
00:38:39,567 --> 00:38:41,277
She told you about the situation, right?
569
00:38:42,611 --> 00:38:44,321
She doesn't even need to get a checkup.
570
00:38:45,239 --> 00:38:47,992
She's my daughter,
so it'll be a perfect match, right?
571
00:38:48,784 --> 00:38:50,119
Isn't that right?
572
00:38:51,495 --> 00:38:53,205
Getting a transplant is your only way,
573
00:38:53,289 --> 00:38:54,707
so come with her to get a checkup.
574
00:38:58,127 --> 00:38:59,044
But
575
00:38:59,628 --> 00:39:00,838
what about the donor?
576
00:39:01,964 --> 00:39:03,048
Does this
577
00:39:03,757 --> 00:39:05,634
affect the donor?
578
00:39:05,718 --> 00:39:08,596
Kidney transplant is
a rather safe procedure
579
00:39:08,679 --> 00:39:10,139
for the donor and the beneficiary.
580
00:39:11,348 --> 00:39:12,516
I see.
581
00:39:14,643 --> 00:39:17,313
Goodness, I'm so brazen.
582
00:39:18,731 --> 00:39:20,524
I'm starting to wish I could live longer.
583
00:39:22,901 --> 00:39:25,988
But in your daughter's case,
584
00:39:26,697 --> 00:39:28,657
she has to get a checkup first.
585
00:39:29,241 --> 00:39:30,951
This is a hereditary disease.
586
00:39:33,704 --> 00:39:34,747
What?
587
00:39:35,456 --> 00:39:37,499
Ms. Jo, your kidney condition is called
588
00:39:37,625 --> 00:39:39,835
autosomal dominant
polycystic kidney disease.
589
00:39:40,294 --> 00:39:43,213
If a mother has renal failure
due to polycystic kidney,
590
00:39:43,631 --> 00:39:45,841
there's a high possibility
it'll happen for her daughter.
591
00:39:47,384 --> 00:39:50,346
Does this mean she'll end up like me?
592
00:39:51,597 --> 00:39:53,432
Not 100 percent, though. About 50.
593
00:39:54,141 --> 00:39:55,225
What? 50 percent?
594
00:39:58,187 --> 00:40:02,775
Wait, no. My daughter
is completely healthy right now.
595
00:40:03,442 --> 00:40:04,777
She's fine. Why would it happen?
596
00:40:06,278 --> 00:40:07,404
Ms. Jo, your symptoms
597
00:40:08,489 --> 00:40:10,449
also appeared at the age of 48, too.
598
00:40:10,741 --> 00:40:12,618
-Yes.
-Polycystic kidney
599
00:40:13,202 --> 00:40:16,413
doesn't become obvious
before the age of 35.
600
00:40:18,040 --> 00:40:20,501
Then will my daughter
601
00:40:21,710 --> 00:40:24,546
end up getting dialysis as I do?
602
00:40:28,967 --> 00:40:30,302
That means
603
00:40:31,345 --> 00:40:33,430
she'll have to go through this pain, too.
604
00:40:36,600 --> 00:40:39,478
Does she know about this?
Did she hear about it?
605
00:40:40,521 --> 00:40:44,441
Goodness, I am a huge disaster
in my daughter's life.
606
00:40:45,859 --> 00:40:48,112
The numbers show that
you won't be able to survive
607
00:40:48,195 --> 00:40:50,072
unless you get a transplant surgery.
608
00:40:50,739 --> 00:40:53,909
If you look for another donor,
you'll have to wait at least five years.
609
00:40:54,743 --> 00:40:56,370
-Go talk to your daughter...
-No.
610
00:40:57,871 --> 00:41:00,416
I won't do it.
611
00:41:01,458 --> 00:41:02,626
That just means
612
00:41:03,544 --> 00:41:05,087
I'm taking advantage
613
00:41:05,546 --> 00:41:09,717
of my perfectly healthy daughter's life
to live a couple more years.
614
00:41:11,844 --> 00:41:14,012
I don't want to do it.
615
00:41:19,852 --> 00:41:21,103
But I'll
616
00:41:22,229 --> 00:41:23,355
just do it.
617
00:41:23,856 --> 00:41:25,607
I'll win against
a possibility of 50 percent.
618
00:41:26,734 --> 00:41:27,609
Pardon?
619
00:41:28,861 --> 00:41:32,197
Thankfully, I just can't be that unlucky.
620
00:41:34,324 --> 00:41:35,826
I'm not sure if I should be thankful
621
00:41:35,993 --> 00:41:39,163
for using up my unluckiness to this day.
622
00:41:39,246 --> 00:41:40,998
DIALYSIS CENTER
623
00:41:42,791 --> 00:41:45,711
It was finally my turn to get lucky.
624
00:42:00,267 --> 00:42:02,269
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
625
00:42:06,565 --> 00:42:08,859
Goodness. You are
626
00:42:09,985 --> 00:42:11,820
always very harsh to me.
627
00:42:15,532 --> 00:42:16,492
Getting in?
628
00:42:18,452 --> 00:42:19,661
I should, shouldn't I?
629
00:42:22,164 --> 00:42:24,249
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
630
00:42:36,011 --> 00:42:36,970
Mom.
631
00:42:39,223 --> 00:42:40,974
She hasn't had the dialysis yet.
632
00:42:41,517 --> 00:42:43,310
Her numbers say
she's a ticking bomb right now.
633
00:42:43,602 --> 00:42:45,020
Bring her immediately. Immediately.
634
00:42:52,319 --> 00:42:54,947
Yong-sik, I'm sorry I called.
635
00:42:55,447 --> 00:42:56,990
But can you find my mom?
636
00:42:59,827 --> 00:43:01,620
She might go home,
637
00:43:01,912 --> 00:43:04,289
so go home for now, okay?
638
00:43:18,136 --> 00:43:19,263
COARSE SALT
639
00:43:23,225 --> 00:43:24,726
FINE SALT
640
00:43:25,394 --> 00:43:29,898
I could finally see
what she had been doing for three months.
641
00:43:32,025 --> 00:43:33,318
It'll be too salty.
642
00:43:35,863 --> 00:43:37,614
Why are the pickled radishes so small?
643
00:43:38,615 --> 00:43:40,534
Have you even seasoned the rice?
644
00:43:41,410 --> 00:43:44,413
I thought she was
just concerned about her own health.
645
00:43:45,998 --> 00:43:49,543
Do not eat these. Don't eat salt.
Don't eat soy sauce either.
646
00:43:49,793 --> 00:43:52,087
If it tastes salty and delicious,
don't eat it.
647
00:43:52,462 --> 00:43:55,007
Why did she put this up here?
648
00:44:01,638 --> 00:44:04,641
-Mom.
-Pil-gu, give me a hug.
649
00:44:08,896 --> 00:44:12,524
Even after I became a mom,
I can't be a match for my mom.
650
00:44:17,988 --> 00:44:19,406
No matter where
651
00:44:19,865 --> 00:44:21,366
and when I die,
652
00:44:23,118 --> 00:44:24,745
I can't be found anonymous.
653
00:44:28,290 --> 00:44:29,833
Why do I keep swelling up?
654
00:44:30,751 --> 00:44:32,044
It's scary.
655
00:44:37,424 --> 00:44:39,051
No matter when I die,
656
00:44:40,177 --> 00:44:43,889
I hope that half-wit definitely sees this.
657
00:44:44,556 --> 00:44:46,141
KBC LIFE INSURANCE
658
00:44:50,646 --> 00:44:52,439
KBC LIFE INSURANCE
659
00:44:52,522 --> 00:44:56,860
Then let me leave my will with you.
660
00:44:57,361 --> 00:45:00,614
No, I don't want to hear it.
I don't want to!
661
00:45:00,697 --> 00:45:01,823
I want you to listen to me.
662
00:45:02,824 --> 00:45:04,159
My gosh, but...
663
00:45:05,452 --> 00:45:10,123
I already feel uncomfortable about
listening to a living person's will.
664
00:45:10,207 --> 00:45:12,918
But if you must, at least say something
that will teach me a lesson.
665
00:45:13,001 --> 00:45:15,754
Stop giving me instructions
on how to receive your insurance.
666
00:45:15,837 --> 00:45:17,464
Lessons won't give her any money.
667
00:45:18,090 --> 00:45:19,466
Do you think I came this far
668
00:45:19,549 --> 00:45:22,177
and endured all those hardships
just so I could teach her a lesson?
669
00:45:24,012 --> 00:45:27,474
You should try to live.
That's what you should do.
670
00:45:28,225 --> 00:45:30,435
That darn money isn't
what's important right now.
671
00:45:30,519 --> 00:45:32,562
That darn money is important.
672
00:45:33,939 --> 00:45:35,607
And don't look down on that money.
673
00:45:37,484 --> 00:45:38,694
It's the least I can do
674
00:45:40,028 --> 00:45:41,863
for having abandoned my own child.
675
00:45:43,240 --> 00:45:44,366
It's a symbol of my regret.
676
00:45:47,953 --> 00:45:52,207
My gosh, I don't understand
why I need to listen to this.
677
00:45:52,290 --> 00:45:54,584
I figured it'd be better
to tell you than her.
678
00:45:55,043 --> 00:45:56,294
You're a cop, so I'm sure
679
00:45:57,087 --> 00:45:58,839
you won't get scammed or anything.
680
00:46:01,466 --> 00:46:03,635
Okay, fine. I get it.
681
00:46:04,094 --> 00:46:05,387
Let's just say I understand.
682
00:46:05,470 --> 00:46:07,431
No, wait. I'm not done.
683
00:46:08,348 --> 00:46:10,559
-There are two more.
-"Two more"?
684
00:46:11,309 --> 00:46:14,396
Are you determined
to tell me everything today?
685
00:46:15,021 --> 00:46:18,984
My second request is for you to make sure
she gets a medical checkup every year.
686
00:46:20,318 --> 00:46:21,278
And here's my third one.
687
00:46:21,778 --> 00:46:23,780
Even if Dongbaek becomes sick
688
00:46:24,698 --> 00:46:26,283
and asks you to break up,
689
00:46:28,410 --> 00:46:29,745
don't ever break up with her.
690
00:46:31,496 --> 00:46:33,707
Pil-gu will be an obstacle,
691
00:46:33,874 --> 00:46:35,542
and so will your family.
692
00:46:36,293 --> 00:46:38,044
But that's nothing.
693
00:46:39,171 --> 00:46:41,715
If you two stay strong,
things will eventually work out.
694
00:46:43,675 --> 00:46:45,427
Even if Dongbaek asks you to break up,
695
00:46:46,553 --> 00:46:47,721
you should stay strong
696
00:46:49,097 --> 00:46:50,640
and wait for her until she's ready.
697
00:46:57,898 --> 00:46:59,733
Ms. Jo, you see,
698
00:47:01,777 --> 00:47:03,945
I'm already destined to do that.
699
00:47:08,617 --> 00:47:09,701
Yong-sik.
700
00:47:12,329 --> 00:47:13,455
My daughter, Dongbaek,
701
00:47:15,207 --> 00:47:16,583
has lived a lonely life
702
00:47:17,250 --> 00:47:18,585
for a long time.
703
00:47:21,087 --> 00:47:22,506
Don't leave her alone.
704
00:47:23,840 --> 00:47:25,050
Don't let her
705
00:47:26,301 --> 00:47:27,719
be alone anymore.
706
00:47:51,993 --> 00:47:54,120
What a life.
707
00:48:13,932 --> 00:48:16,101
I shouldn't have come.
708
00:48:19,020 --> 00:48:22,065
I shouldn't have come seen her.
709
00:48:25,151 --> 00:48:27,612
But now that I have,
I'm starting to want to live.
710
00:48:33,827 --> 00:48:38,290
I keep wanting to stay alive.
How am I supposed to die like this?
711
00:48:47,924 --> 00:48:49,885
-Mom!
-Dongbaek.
712
00:48:52,804 --> 00:48:57,017
Mom, Aunt Jang-mi's dog, Poppy,
just gave birth to five puppies.
713
00:48:57,100 --> 00:48:58,310
-Really?
-Yes.
714
00:48:58,685 --> 00:49:00,061
Poppy must be happy.
715
00:49:00,228 --> 00:49:02,522
No, I bet it's the puppies that are happy.
716
00:49:05,108 --> 00:49:06,067
Let's go.
717
00:49:06,151 --> 00:49:08,612
I bet the puppies are happy to be born.
718
00:49:09,696 --> 00:49:11,364
Are you happy to be born as well?
719
00:49:11,948 --> 00:49:13,783
Yes, I'm very happy.
720
00:49:15,368 --> 00:49:16,453
I was also
721
00:49:16,995 --> 00:49:18,246
very happy
722
00:49:20,457 --> 00:49:22,000
to have you, Dongbaek.
723
00:49:47,525 --> 00:49:48,652
Where's my mom?
724
00:49:51,488 --> 00:49:53,406
Dongbaek, the thing is...
725
00:49:57,202 --> 00:49:59,704
I need to find my mom.
726
00:50:17,097 --> 00:50:18,890
KBC LIFE INSURANCE
727
00:50:26,231 --> 00:50:27,732
We found her
728
00:50:28,817 --> 00:50:29,693
in a downtown motel.
729
00:50:31,569 --> 00:50:32,654
I'm sorry.
730
00:50:33,822 --> 00:50:35,240
I was too late.
731
00:50:45,000 --> 00:50:47,919
I HAD BAD TASTE IN MEN
732
00:50:48,003 --> 00:50:51,589
I had bad taste in men.
733
00:50:53,008 --> 00:50:56,344
Your father got drunk
and threw a soju glass at me,
734
00:50:56,678 --> 00:50:58,638
but it hit your head and left a scar.
735
00:50:59,305 --> 00:51:01,057
And that's when I went crazy.
736
00:51:02,308 --> 00:51:05,270
So I hit his head with a bottle of soju
and just left the house.
737
00:51:06,730 --> 00:51:08,231
You kept getting bigger,
738
00:51:08,606 --> 00:51:10,817
but I couldn't work
and take care of you at the same time.
739
00:51:12,068 --> 00:51:14,904
Then I was offered a job as a cook
at a nightclub kitchen,
740
00:51:14,988 --> 00:51:16,698
and they let us live in a small room.
741
00:51:16,781 --> 00:51:19,576
Hey, that's dirty.
Don't eat leftover food.
742
00:51:20,160 --> 00:51:23,329
It's what my sweetheart was eating.
743
00:51:24,039 --> 00:51:26,791
Then I noticed that you started
calling people "sweetheart."
744
00:51:26,875 --> 00:51:27,834
I told you it hurts!
745
00:51:27,917 --> 00:51:30,170
Say that again
746
00:51:31,004 --> 00:51:33,089
and I'll kill myself.
747
00:51:34,007 --> 00:51:36,051
Why? What's wrong with "sweetheart"?
748
00:51:36,760 --> 00:51:39,846
If you say that one more time,
we'll no longer be able to live together.
749
00:51:41,598 --> 00:51:43,558
I'll sell you off to the briquette vendor.
750
00:51:44,225 --> 00:51:45,268
Do you understand?
751
00:51:50,690 --> 00:51:53,068
I hated that you started
calling people "sweetheart"
752
00:51:53,651 --> 00:51:56,571
when you never even
got to say the word "Dad".
753
00:51:58,990 --> 00:52:02,535
Then I even started working as a maid
for the ladies who worked there.
754
00:52:02,619 --> 00:52:05,955
My gosh, Jeong-suk always
takes ages to pay me back.
755
00:52:06,498 --> 00:52:09,292
-She's so annoying.
-That darn bitch, Jeong-suk.
756
00:52:11,461 --> 00:52:13,588
You're overdue on my interest as well.
757
00:52:13,797 --> 00:52:17,717
I was only 30 and was working so hard
that even my fingerprints had worn out.
758
00:52:18,510 --> 00:52:21,096
But it was still so difficult
to raise a child.
759
00:52:22,055 --> 00:52:23,431
Hey, Dongbaek.
760
00:52:24,099 --> 00:52:26,434
You should grow up
and pay off your mom's debt.
761
00:52:26,684 --> 00:52:28,853
I'll get you a nice job once you turn 20.
762
00:52:30,063 --> 00:52:33,149
It'd be quicker to have you pay me back.
I really can't trust Jeong-suk.
763
00:52:33,233 --> 00:52:36,653
My goodness, look at these cards.
764
00:52:36,736 --> 00:52:37,654
-You bitch.
-My gosh!
765
00:52:37,737 --> 00:52:41,407
How dare you say that to my daughter?
766
00:52:41,574 --> 00:52:42,742
You damn bitch.
767
00:52:43,535 --> 00:52:45,787
My gosh, what's wrong with her?
768
00:52:45,912 --> 00:52:47,205
Gosh, that hurts.
769
00:52:47,497 --> 00:52:50,625
I kept running away,
but there was nowhere to go.
770
00:52:53,211 --> 00:52:54,879
And because you never got enough to eat,
771
00:52:55,046 --> 00:52:58,508
you'd always tell me that you're hungry.
772
00:53:00,093 --> 00:53:02,011
-Mom.
-Yes?
773
00:53:02,262 --> 00:53:03,388
I also want ice cream.
774
00:53:08,143 --> 00:53:10,061
My heart broke,
but there was nothing I could do
775
00:53:11,187 --> 00:53:12,480
because we never had
776
00:53:13,314 --> 00:53:14,858
enough money.
777
00:53:24,659 --> 00:53:25,827
Stop drinking this.
778
00:53:25,910 --> 00:53:27,996
Even now, just seeing it
makes me want to barf.
779
00:53:28,621 --> 00:53:30,665
JOEUN BANK
780
00:53:37,505 --> 00:53:40,049
Mom, I also want to try riding a taxi.
781
00:53:42,135 --> 00:53:44,304
I get carsick easily,
so we can't ride a taxi.
782
00:53:44,846 --> 00:53:45,930
I'm sorry.
783
00:53:47,640 --> 00:53:49,559
Here. Take this.
784
00:53:50,351 --> 00:53:52,979
And don't come back tomorrow, okay?
785
00:53:57,734 --> 00:54:01,362
We moved from inn to inn. But one night...
786
00:54:02,488 --> 00:54:05,158
I'm hungry, Mom.
787
00:54:06,201 --> 00:54:07,994
Will you please
788
00:54:08,786 --> 00:54:10,955
stop feeling hungry? Please stop.
789
00:54:11,039 --> 00:54:12,498
It was just one night.
790
00:54:14,042 --> 00:54:16,336
We had to sleep at Seoul Station.
791
00:54:17,295 --> 00:54:19,255
PRACTICE WASHING YOUR HANDS
792
00:54:21,424 --> 00:54:22,926
And that's when I decided
793
00:54:24,552 --> 00:54:27,263
-Please stop feeling so hungry.
-to abandon you.
794
00:54:32,227 --> 00:54:33,937
You need to start going to school.
795
00:54:34,729 --> 00:54:38,608
If you go to school there,
the school food is going to be free,
796
00:54:39,525 --> 00:54:41,319
and you'll even get clothes
and a school bag.
797
00:54:43,154 --> 00:54:46,491
So when you get there,
tell them you're seven years old
798
00:54:48,409 --> 00:54:51,621
and that you'd like to go to school
starting from next year.
799
00:54:53,581 --> 00:54:55,291
If they ask you your name,
800
00:54:55,375 --> 00:54:56,834
tell them it's Dongbaek.
801
00:54:57,794 --> 00:54:59,337
Just tell them your name and age.
802
00:55:01,506 --> 00:55:03,591
And if they ask you your mom's name,
803
00:55:04,384 --> 00:55:05,718
tell them you don't know.
804
00:55:08,680 --> 00:55:10,515
You have to do as I say, okay?
805
00:55:11,766 --> 00:55:12,850
You fool.
806
00:55:13,559 --> 00:55:16,104
You should've remembered
what I asked you to do.
807
00:55:16,813 --> 00:55:18,606
That's how you'll be able to live here.
808
00:55:20,316 --> 00:55:22,151
I'll come back with a lot of money.
809
00:55:23,111 --> 00:55:25,446
So just wait here for one year, okay?
810
00:55:27,198 --> 00:55:28,241
Wait for me.
811
00:55:28,992 --> 00:55:30,910
You understand what I mean, right?
812
00:55:41,379 --> 00:55:44,132
I was a mother who had left her daughter
at an orphanage,
813
00:55:45,591 --> 00:55:47,260
and there was nothing I couldn't do.
814
00:55:47,885 --> 00:55:50,638
Hey, get out of here
if you're going to stay quiet.
815
00:55:51,180 --> 00:55:52,348
Just leave!
816
00:55:53,391 --> 00:55:55,768
If you sit there with your mouth zipped
and looking all sad,
817
00:55:55,893 --> 00:55:57,562
who would come here to drink?
818
00:55:57,645 --> 00:55:59,856
At least smile or sing.
819
00:56:02,483 --> 00:56:05,486
Hey, get out of here.
Just leave, you bitch!
820
00:56:05,570 --> 00:56:08,823
My gosh, how did I end up
with a girl like you?
821
00:56:09,449 --> 00:56:12,952
Don't forget to give me the payment
I gave you in advance, okay?
822
00:56:13,328 --> 00:56:15,163
My gosh, what an annoying bitch.
823
00:56:33,181 --> 00:56:39,270
I saw the pink dress
824
00:56:39,854 --> 00:56:43,941
Fluttering in the spring wind
825
00:56:46,944 --> 00:56:48,154
Today, like any other day
826
00:56:50,531 --> 00:56:53,201
I chew on my coat string
827
00:56:54,202 --> 00:56:57,497
And head to the Village Shrine
Where the swallows visit
828
00:57:01,084 --> 00:57:06,756
When the flowers bloom, I smile with them
829
00:57:07,256 --> 00:57:08,841
The moment I left you at the orphanage
830
00:57:10,009 --> 00:57:12,887
and picked up that chopstick at that bar,
831
00:57:13,679 --> 00:57:16,724
-And I cry with them
-I was no longer the same Jo Jeong-suk.
832
00:57:17,517 --> 00:57:23,314
As we make a promise to each other
833
00:57:24,607 --> 00:57:30,279
The spring day slowly leaves
834
00:57:31,030 --> 00:57:34,951
That bitch ran away
as soon as she gathered all our money.
835
00:57:35,243 --> 00:57:38,287
All I ever wanted to do was get you back.
836
00:57:38,371 --> 00:57:39,831
What's with her?
837
00:57:39,997 --> 00:57:42,041
My gosh, she really is a tough one.
838
00:57:42,333 --> 00:57:43,793
-My gosh.
-There's nothing to take.
839
00:57:45,586 --> 00:57:47,839
Little girls' clothes
aren't even worth that much money.
840
00:57:47,922 --> 00:57:48,923
Why would you take them?
841
00:57:49,465 --> 00:57:50,925
-My goodness.
-She's unbelievable.
842
00:57:51,008 --> 00:57:53,010
But poverty was like a monkfish.
843
00:57:53,428 --> 00:57:56,431
The more I wanted to get rid of it,
the more it clung onto me.
844
00:57:58,850 --> 00:58:00,852
I could've just ended it
by killing myself,
845
00:58:01,436 --> 00:58:04,397
but I couldn't stand not seeing you,
so I went to get you back.
846
00:58:06,065 --> 00:58:08,192
Dongbaek went to L.A.
847
00:58:10,319 --> 00:58:11,404
"L.A."?
848
00:58:12,989 --> 00:58:15,032
Why would she go to L.A.?
849
00:58:16,075 --> 00:58:18,327
Her foster father is a professor
in theology.
850
00:58:18,411 --> 00:58:20,079
And he emigrated to the States with her.
851
00:58:20,538 --> 00:58:23,875
He and his wife are both good people
who care a lot about people's welfare.
852
00:58:24,417 --> 00:58:26,961
Dongbaek got really lucky--
853
00:58:27,044 --> 00:58:28,838
How can you call that lucky?
854
00:58:29,380 --> 00:58:30,840
Why...
855
00:58:30,923 --> 00:58:31,966
Why...
856
00:58:32,049 --> 00:58:36,137
Why would you send my daughter away
without asking for my permission?
857
00:58:36,721 --> 00:58:38,097
-I'm sorry, ma'am.
-Why...
858
00:58:38,181 --> 00:58:39,182
But,
859
00:58:40,224 --> 00:58:42,894
how could we ask you for permission?
We don't even know you.
860
00:58:43,561 --> 00:58:44,896
You're the one
861
00:58:45,646 --> 00:58:46,981
who left her here.
862
00:58:47,732 --> 00:58:49,484
This isn't a day-care center, you know.
863
00:58:52,487 --> 00:58:56,199
You should think of your daughter
rather than yourself.
864
00:58:59,994 --> 00:59:01,788
How did she look when she left?
865
00:59:03,831 --> 00:59:07,043
Was she happy that she was
getting adopted by a rich family?
866
00:59:07,627 --> 00:59:09,253
She asked me something.
867
00:59:12,381 --> 00:59:14,509
-I have a question.
-Yes?
868
00:59:15,510 --> 00:59:17,303
Can people ride airplanes
869
00:59:18,262 --> 00:59:20,431
even though they can't ride taxis?
870
00:59:41,786 --> 00:59:44,080
My gosh, your food is the best.
871
00:59:45,081 --> 00:59:47,542
What motivated you
to do something like that?
872
00:59:47,625 --> 00:59:49,877
-Let's watch something else.
-No, just leave it.
873
00:59:49,961 --> 00:59:54,215
I saw a little girl
at an orphanage one day,
874
00:59:54,298 --> 00:59:56,133
and I couldn't stop thinking of her.
875
00:59:57,343 --> 00:59:59,554
And is she really...
876
00:59:59,637 --> 01:00:03,266
Yes, she's become an attorney
and a human rights activist
877
01:00:03,349 --> 01:00:06,227
who works and travels
all around the world.
878
01:00:07,144 --> 01:00:09,313
It's like a miracle to us.
879
01:00:16,362 --> 01:00:17,446
Back then,
880
01:00:18,447 --> 01:00:22,577
I thought I had made the right choice
of having abandoned you.
881
01:00:25,705 --> 01:00:26,956
I must've startled you.
882
01:00:30,418 --> 01:00:35,131
I bought this for 420,000 won
at a department store.
883
01:00:36,591 --> 01:00:37,967
I noticed that you like hats.
884
01:00:41,137 --> 01:00:42,263
Here.
885
01:00:43,347 --> 01:00:47,435
I'm not here to ask you for anything.
886
01:00:49,020 --> 01:00:50,980
I just feel really grateful.
887
01:00:52,231 --> 01:00:55,109
And I thought I should do something
to show you my gratitude.
888
01:00:57,737 --> 01:00:58,905
If I could have things my way,
889
01:01:00,865 --> 01:01:03,409
I'd even give you ten years of my life.
890
01:01:04,368 --> 01:01:06,579
But there's not much I can give you.
891
01:01:10,291 --> 01:01:11,876
Would you like to meet her?
892
01:01:15,463 --> 01:01:18,674
My daughter wishes to see you.
893
01:01:24,430 --> 01:01:27,767
Dongbaek.
894
01:01:28,392 --> 01:01:29,685
Dongbaek.
895
01:01:32,355 --> 01:01:35,650
How could you forget your own name?
896
01:01:42,615 --> 01:01:43,449
Ma'am.
897
01:01:47,119 --> 01:01:48,996
Are you going to look for your daughter?
898
01:01:51,082 --> 01:01:55,002
I feel too shameless to do that
at this point.
899
01:01:57,296 --> 01:01:59,840
Are you just going to hope
that she's doing well somewhere?
900
01:02:02,009 --> 01:02:03,636
I really don't know what to say.
901
01:02:04,845 --> 01:02:06,555
Even if she was lucky and got adopted,
902
01:02:07,306 --> 01:02:09,517
every day would've
felt like a test for her.
903
01:02:10,768 --> 01:02:13,521
Other people are loved by their parents
like it's a natural thing,
904
01:02:14,105 --> 01:02:16,857
but girls like me
need to work hard for it.
905
01:02:18,985 --> 01:02:20,861
The fact that I was abandoned
by my own mother
906
01:02:23,155 --> 01:02:26,409
always made me lose my confidence
and feel insecure.
907
01:02:29,245 --> 01:02:31,580
I tried so hard to be loved
every single day.
908
01:02:32,707 --> 01:02:33,874
Because if I didn't,
909
01:02:35,001 --> 01:02:36,961
I knew I'd get sent back
just like your daughter.
910
01:02:45,886 --> 01:02:48,431
I couldn't help but wonder
why an adorable girl like you
911
01:02:49,432 --> 01:02:51,517
got sent back to the orphanage.
912
01:02:54,437 --> 01:02:55,938
Please don't ask me that.
913
01:02:56,981 --> 01:02:59,859
I'm trying to find my daughter,
914
01:03:00,401 --> 01:03:02,403
so I can't help but wonder why.
915
01:03:03,612 --> 01:03:06,490
Why did you send back
the first girl you adopted?
916
01:03:07,533 --> 01:03:08,617
It just happened.
917
01:03:13,539 --> 01:03:18,085
She had a dark side to her,
so I asked her some questions.
918
01:03:19,712 --> 01:03:22,048
And it turns out
that she was raised at a nightclub.
919
01:03:22,840 --> 01:03:24,717
I think her mom used to work there.
920
01:03:26,844 --> 01:03:28,429
It just made me feel uneasy.
921
01:03:28,929 --> 01:03:31,098
They say girls end up
just like their mothers.
922
01:03:33,517 --> 01:03:36,520
Our daughter, Mi-yeon,
is a very smart girl.
923
01:03:36,604 --> 01:03:38,647
So I'm guessing her parents were
also pretty smart.
924
01:03:39,356 --> 01:03:40,399
But she was different.
925
01:03:41,442 --> 01:03:43,944
The apple really doesn't fall
far from the tree.
926
01:03:47,823 --> 01:03:48,657
My goodness!
927
01:03:49,200 --> 01:03:50,659
That damn bitch.
928
01:03:51,035 --> 01:03:53,621
Why would Dongbaek end up like me?
929
01:03:54,246 --> 01:03:55,289
Why?
930
01:03:58,084 --> 01:03:59,126
Why would that happen?
931
01:04:05,424 --> 01:04:08,010
But when I finally found you,
932
01:04:08,094 --> 01:04:09,553
-There you go.
-you were...
933
01:04:09,887 --> 01:04:12,098
We're here!
934
01:04:12,181 --> 01:04:14,058
-You were really running a bar
-Let's go.
935
01:04:14,850 --> 01:04:16,310
as a single mother.
936
01:04:17,645 --> 01:04:20,064
It really seemed as though
you had ended up just like me.
937
01:04:20,689 --> 01:04:22,525
And that really broke my heart.
938
01:04:29,448 --> 01:04:31,117
Aren't you going to talk to me?
939
01:04:31,700 --> 01:04:32,535
Come on.
940
01:04:33,369 --> 01:04:34,328
Seriously?
941
01:04:34,411 --> 01:04:37,164
-But once I took a close look...
-Do you like Pil-gu that much?
942
01:04:37,248 --> 01:04:38,541
You'll know once you have a kid.
943
01:04:39,667 --> 01:04:41,043
You were smiling.
944
01:04:42,086 --> 01:04:43,963
-Sing louder.
-I saw you smiling.
945
01:04:45,923 --> 01:04:47,508
You weren't like me.
946
01:04:49,260 --> 01:04:51,887
I wanted to cook all the meals
I never got to cook for you.
947
01:04:52,471 --> 01:04:54,807
And I wanted to console and comfort you.
948
01:04:57,685 --> 01:05:00,604
But you were the one who embraced me.
949
01:05:02,481 --> 01:05:04,316
You gave me
950
01:05:04,900 --> 01:05:06,277
so much warmth.
951
01:05:10,156 --> 01:05:13,993
The reason I'm telling you all this
952
01:05:15,870 --> 01:05:17,580
isn't because I want to be forgiven.
953
01:05:18,831 --> 01:05:20,749
It's because I want you to know something.
954
01:05:20,833 --> 01:05:23,919
ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL
955
01:05:35,931 --> 01:05:36,974
Dongbaek.
956
01:05:38,392 --> 01:05:39,768
Don't you want to see her?
957
01:05:45,941 --> 01:05:47,151
Dongbaek.
958
01:05:48,527 --> 01:05:51,363
There was not a single person
who didn't love you.
959
01:05:52,948 --> 01:05:55,409
Forget the seven-year-old
who once got abandoned.
960
01:05:57,119 --> 01:06:00,372
Don't think you lack confidence,
and don't feel intimidated.
961
01:06:00,998 --> 01:06:03,000
Live your life to the fullest.
962
01:06:05,377 --> 01:06:07,129
It wasn't just seven years
and three months.
963
01:06:08,714 --> 01:06:10,883
Throughout the past 34 years...
964
01:06:18,140 --> 01:06:20,768
LIVE YOUR LIFE TO THE FULLEST
965
01:06:20,851 --> 01:06:25,731
I loved you every single day.
966
01:06:25,814 --> 01:06:27,441
I LOVED YOU EVERY SINGLE DAY
967
01:06:41,789 --> 01:06:42,831
Mom.
968
01:06:50,506 --> 01:06:51,548
Mom.
969
01:07:03,811 --> 01:07:04,853
Mom.
970
01:07:06,772 --> 01:07:07,815
Mom.
971
01:07:18,450 --> 01:07:21,787
She needs to stop telling me
she'll give me her kidney
972
01:07:22,496 --> 01:07:23,998
so I can stay for longer.
973
01:07:35,884 --> 01:07:37,136
Then how about you?
974
01:07:38,053 --> 01:07:40,264
How was your seven years
and three months with me?
975
01:07:41,640 --> 01:07:42,975
Me?
976
01:07:44,935 --> 01:07:46,520
How was it?
977
01:07:48,355 --> 01:07:49,523
It felt like I was
978
01:07:52,401 --> 01:07:53,861
getting my installment savings back.
979
01:07:55,696 --> 01:07:56,739
"Installment savings"?
980
01:08:00,451 --> 01:08:01,577
I've lived
981
01:08:04,204 --> 01:08:06,248
a very difficult life.
982
01:08:09,293 --> 01:08:11,003
It was so tiring.
983
01:08:12,713 --> 01:08:13,964
Life felt like
984
01:08:15,841 --> 01:08:17,634
a punishment to me.
985
01:08:20,804 --> 01:08:23,182
But after I got to spend
three more months with you,
986
01:08:28,312 --> 01:08:30,481
I realized that I had stayed alive
987
01:08:32,483 --> 01:08:35,694
just so I could finally see you again.
988
01:08:42,493 --> 01:08:45,537
It made up for all the difficult days
I had to go through.
989
01:08:48,290 --> 01:08:49,792
It wasn't good enough for me.
990
01:08:50,834 --> 01:08:52,252
But I guess it was for you.
991
01:09:03,430 --> 01:09:05,057
I guess it was only good enough for me.
992
01:09:49,518 --> 01:09:51,395
Subtitle translation by Hye-lim Park
72923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.