All language subtitles for When.the.Camellia.Blooms.2019.S01E37E38.7.Years.and.3.Months.of.Motherhood.1080p.NF.WEB-DL.AAC.x264-deeplife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 BEST OUTFIELDER KANG JONG-RYEOL 2 00:00:59,600 --> 00:01:02,228 Golden Glove winner? MVP? 3 00:01:02,895 --> 00:01:06,316 I was chosen as the youngest player to win those awards. 4 00:01:15,825 --> 00:01:16,701 You see, 5 00:01:17,201 --> 00:01:21,914 having the world in the palm of my hands so easily 6 00:01:24,208 --> 00:01:25,960 made life seem too easy. 7 00:01:28,004 --> 00:01:30,882 I thought that life just went by easily like that. 8 00:01:31,924 --> 00:01:34,761 Is one bill a day enough allowance for an eight-year-old? 9 00:01:34,844 --> 00:01:37,346 I'm not up to date on the market price. 10 00:01:37,805 --> 00:01:40,641 I thought that kids basically raised themselves. 11 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 How am I going to introduce you? 12 00:01:43,728 --> 00:01:45,646 It'll be too troublesome if a scandal breaks out. 13 00:01:47,190 --> 00:01:48,149 I figured 14 00:01:49,025 --> 00:01:51,402 that people would always stay by your side. 15 00:01:54,322 --> 00:01:56,866 It's the same with marriage. 16 00:01:57,533 --> 00:01:59,702 I didn't think marriage needed any work. 17 00:02:00,745 --> 00:02:03,373 But getting punched in the face 18 00:02:05,458 --> 00:02:07,460 woke me up. 19 00:02:10,088 --> 00:02:13,341 Did you just punch my nose? 20 00:02:14,050 --> 00:02:15,885 So you'd better be prepared next time. 21 00:02:16,928 --> 00:02:18,346 It turns out that 22 00:02:19,931 --> 00:02:21,391 I've never fought for something 23 00:02:23,267 --> 00:02:25,019 with everything I have. 24 00:02:26,896 --> 00:02:28,064 It must be why 25 00:02:30,483 --> 00:02:31,776 your dad's being punished. 26 00:02:45,581 --> 00:02:48,251 He must be happy to be home, too. 27 00:02:48,334 --> 00:02:50,878 After polishing off two portions, he conked out. 28 00:02:53,464 --> 00:02:54,715 He asked me 29 00:02:55,716 --> 00:02:58,386 to wake him up at 6 a.m. so that he can go to Jun-gi's. 30 00:03:00,388 --> 00:03:01,722 Did he brush his teeth? 31 00:03:03,099 --> 00:03:06,727 Of course. I can help him do that, 32 00:03:07,270 --> 00:03:10,231 so you can stay out longer if you like. 33 00:03:10,982 --> 00:03:12,150 What's this? 34 00:03:12,817 --> 00:03:15,027 Gosh, you've become a shopaholic these days. 35 00:03:15,111 --> 00:03:19,532 Dongbaek, you can always stay the night 36 00:03:19,615 --> 00:03:21,534 at sauna's if you want. 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,202 Joker was caught, 38 00:03:23,286 --> 00:03:27,957 so you two can enjoy some time alone as a reward. 39 00:03:28,875 --> 00:03:30,251 Mom, Yong-sik and I broke up, 40 00:03:32,837 --> 00:03:35,006 so enough with the nonsense. 41 00:03:37,341 --> 00:03:38,342 Wait. 42 00:03:40,553 --> 00:03:41,762 Did he break up with you? 43 00:03:43,014 --> 00:03:44,056 Were you dumped? 44 00:03:45,183 --> 00:03:46,309 I dumped him. 45 00:03:47,351 --> 00:03:49,187 Why? Who are you to do that? 46 00:03:50,313 --> 00:03:52,190 You two idiots just broke it off like that? 47 00:03:53,566 --> 00:03:54,775 Yes, just like that. 48 00:03:55,943 --> 00:03:58,404 You know, it was simple. 49 00:03:59,655 --> 00:04:00,990 There was no fuss. 50 00:04:02,283 --> 00:04:04,035 We just quietly broke it off. 51 00:04:11,792 --> 00:04:12,877 Well, 52 00:04:14,837 --> 00:04:16,172 I know we broke up, 53 00:04:16,714 --> 00:04:19,467 but I still couldn't 54 00:04:20,927 --> 00:04:21,886 let you walk home alone. 55 00:04:22,803 --> 00:04:25,223 There's no need to keep being a gentleman. 56 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 You should get going. 57 00:04:28,935 --> 00:04:29,977 Right, then... 58 00:04:33,564 --> 00:04:34,607 I'll get going. 59 00:04:37,610 --> 00:04:38,486 I'm going. 60 00:04:51,499 --> 00:04:53,376 What? Why are you back? 61 00:04:53,459 --> 00:04:54,835 Dongbaek, 62 00:04:55,628 --> 00:04:56,546 you see... 63 00:04:57,088 --> 00:04:58,130 Well... 64 00:04:59,840 --> 00:05:01,551 Call me if there's any trouble. 65 00:05:02,510 --> 00:05:04,512 I'm always on your side. 66 00:05:05,555 --> 00:05:06,931 Why would you say that? 67 00:05:07,014 --> 00:05:09,350 Why would you be on my side anyway? 68 00:05:10,142 --> 00:05:12,770 Joker was caught now, 69 00:05:13,729 --> 00:05:14,939 so you... 70 00:05:16,315 --> 00:05:17,900 You know, 71 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 live your life like you used to. 72 00:05:22,613 --> 00:05:24,907 Shouldn't you tell me to be happy? 73 00:05:24,991 --> 00:05:27,451 Why would I tell you that? 74 00:05:28,744 --> 00:05:32,248 Even though I don't wish you happiness, 75 00:05:33,749 --> 00:05:35,918 I know for a fact 76 00:05:37,128 --> 00:05:38,462 that you'll be happy 77 00:05:39,589 --> 00:05:41,215 since you are 78 00:05:43,050 --> 00:05:45,720 cool and beautiful. 79 00:05:52,977 --> 00:05:56,272 Whatever you used to tell me 80 00:05:58,149 --> 00:05:59,233 felt like 81 00:06:01,569 --> 00:06:03,279 a good luck charm to me. 82 00:06:05,573 --> 00:06:08,159 Because you encouraged me, 83 00:06:09,452 --> 00:06:10,536 my life... 84 00:06:12,204 --> 00:06:13,914 changed for real. 85 00:06:19,170 --> 00:06:21,213 Thank you so much for everything. 86 00:06:30,014 --> 00:06:31,182 Well, 87 00:06:32,224 --> 00:06:33,351 you know... 88 00:06:36,270 --> 00:06:37,355 It's... 89 00:06:39,899 --> 00:06:40,941 really over, right? 90 00:06:44,070 --> 00:06:48,324 I never had an amicable ending with you and Jong-ryeol, 91 00:06:48,908 --> 00:06:51,410 so I never knew that a goodbye existed. 92 00:06:54,330 --> 00:06:56,916 Truth be told, it's more annoying. 93 00:06:57,917 --> 00:06:59,585 He's too much of a catch. 94 00:07:00,669 --> 00:07:02,671 Are you planning to stay single your whole life then? 95 00:07:03,714 --> 00:07:06,092 You know, once in the past... 96 00:07:08,135 --> 00:07:09,720 Maybe I was possessed or something. 97 00:07:11,597 --> 00:07:13,557 Anyway, life was so exhausting 98 00:07:14,683 --> 00:07:17,186 that I looked up how painful suicide 99 00:07:17,520 --> 00:07:20,106 -by carbon monoxide poisoning was. -What on earth? 100 00:07:21,440 --> 00:07:24,110 I only looked it up. 101 00:07:24,819 --> 00:07:26,862 Just then, Pil-gu suddenly 102 00:07:27,238 --> 00:07:29,865 called for me. 103 00:07:31,701 --> 00:07:34,662 It was the first time he said "Mom". 104 00:07:36,789 --> 00:07:38,666 Oddly enough, 105 00:07:40,584 --> 00:07:44,046 that single word took me from hell and placed me in heaven. 106 00:07:48,092 --> 00:07:50,010 He is a deity to me. 107 00:07:53,305 --> 00:07:55,641 So I'm fine giving him my all in this life. 108 00:07:58,102 --> 00:07:59,103 Dongbaek, 109 00:08:00,146 --> 00:08:01,230 you'll get lonely. 110 00:08:02,481 --> 00:08:04,316 And loneliness can kill you. 111 00:08:04,900 --> 00:08:06,152 As if I have the time for that. 112 00:08:12,825 --> 00:08:15,327 CAMELLIA 113 00:08:15,911 --> 00:08:18,414 Who gets over a breakup by making kimchi? 114 00:08:18,581 --> 00:08:20,666 I may be crying inside, but my hands are busy. 115 00:08:21,333 --> 00:08:23,836 Mom, can you bring the radishes now? 116 00:08:25,880 --> 00:08:28,799 Stay busy to confuse your mind. 117 00:08:30,801 --> 00:08:35,639 Just like people do in TV series, I'd like to let sadness take over me. 118 00:08:35,723 --> 00:08:37,808 ONGSAN WATER AUTHORITY 119 00:08:37,892 --> 00:08:40,186 Fictional breakups you see on TV? 120 00:08:40,478 --> 00:08:42,146 Mister. Sir! 121 00:08:42,229 --> 00:08:44,023 It's only a fantasy. 122 00:08:44,607 --> 00:08:46,776 Where do you live, sir? 123 00:08:46,859 --> 00:08:48,486 One stir-fried pork coming up! 124 00:08:50,196 --> 00:08:52,072 The heartbreak might pull me down, 125 00:08:52,448 --> 00:08:54,241 but my rent makes me get back up. 126 00:08:59,872 --> 00:09:02,708 My ruthless and repetitive daily routine 127 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 keeps me sane. 128 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 You know, Joker could very well be shorter than me. 129 00:09:18,933 --> 00:09:20,518 I'm sure you're aware of the type. 130 00:09:21,560 --> 00:09:23,854 He's just like a man you'd see on the street. 131 00:09:24,480 --> 00:09:26,440 Just an ordinary man. 132 00:09:36,992 --> 00:09:39,453 Why did you insist on going on the delivery run? 133 00:09:41,956 --> 00:09:43,249 Why did you? 134 00:09:45,584 --> 00:09:48,003 I can easily ride the scooter, too. 135 00:09:50,464 --> 00:09:52,466 CAMELLIA 136 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 Gosh, this is awesome! 137 00:09:54,844 --> 00:09:56,136 This is so much fun! 138 00:10:05,813 --> 00:10:07,773 -Wait, how should I go back? -Dongbaek! 139 00:10:08,274 --> 00:10:09,441 Dongbaek! 140 00:10:10,526 --> 00:10:11,652 -Dongbaek. -Hyang-mi? 141 00:10:14,655 --> 00:10:16,532 I see you can ride it now. 142 00:10:17,116 --> 00:10:18,951 Are you aware that you passed two bus stops? 143 00:10:19,451 --> 00:10:21,954 I saw you from the intersection up there, 144 00:10:22,246 --> 00:10:23,831 but you kept on riding this. 145 00:10:24,623 --> 00:10:28,627 So did you follow me all the way here on foot? 146 00:10:29,211 --> 00:10:31,338 You're not so much of a klutz like you think you are. 147 00:10:32,715 --> 00:10:36,010 I can't believe you followed me, though. You should've just stayed there. 148 00:10:36,594 --> 00:10:38,178 I was worried you'd fall. 149 00:10:41,056 --> 00:10:44,143 Why did you have to go on the delivery run that day? 150 00:10:54,445 --> 00:10:55,988 How am I supposed to live without you? 151 00:11:02,912 --> 00:11:07,082 You should've rather stolen my money and lived happily ever after somewhere. 152 00:11:10,502 --> 00:11:11,879 Why did you come back? 153 00:11:19,470 --> 00:11:20,596 LOVE MEMORIAL HALL 154 00:11:20,679 --> 00:11:23,724 Mom, for some reason, 155 00:11:24,516 --> 00:11:27,061 I feel like Hyang-mi's still alive. 156 00:11:28,687 --> 00:11:31,899 You have to let her go so that she can rest in peace. 157 00:11:36,487 --> 00:11:37,363 Here. 158 00:11:43,827 --> 00:11:47,623 Don't you even dream about resting in peace in heaven. 159 00:11:51,877 --> 00:11:54,213 If you die too, I'll be grieving back to back. 160 00:11:55,172 --> 00:11:56,674 You'll be killing me. 161 00:11:57,925 --> 00:12:02,054 My head hurts more than my kidney these days because of you. 162 00:12:04,348 --> 00:12:06,225 Hyang-mi's gone now 163 00:12:07,184 --> 00:12:09,186 and I even broke up with Yong-sik. 164 00:12:09,269 --> 00:12:11,730 So can't you please stay by my side? 165 00:12:11,814 --> 00:12:15,275 Let me tell you this again. You're not giving me your kidney. 166 00:12:16,610 --> 00:12:19,405 And let me tell you this. You're not dying. 167 00:12:19,905 --> 00:12:21,323 Live and pay off your debt. 168 00:12:21,407 --> 00:12:24,034 How's that paying it off? I'll just be in your debt forever. 169 00:12:24,660 --> 00:12:25,536 Mom. 170 00:12:25,619 --> 00:12:26,662 7 YEARS AND 3 MONTHS OF MOTHERHOOD 171 00:12:26,745 --> 00:12:27,621 Mom. 172 00:12:27,996 --> 00:12:31,750 I'm only asking because I'm upset, but can we hold hands? 173 00:12:32,167 --> 00:12:34,294 Did we never do this before? 174 00:12:35,379 --> 00:12:37,881 You're a weird one, you know. 175 00:12:38,882 --> 00:12:40,634 How can you even be fond of me? 176 00:12:41,969 --> 00:12:44,722 I don't know. I just like calling you Mom. 177 00:12:45,889 --> 00:12:47,766 So stop fighting me on this and stay by my side. 178 00:12:55,441 --> 00:12:56,483 Ms. Hong? 179 00:12:56,567 --> 00:12:58,736 CAMELLIA 180 00:13:02,322 --> 00:13:04,491 Aren't you open today? 181 00:13:10,122 --> 00:13:12,082 I only ordered stir-fried pork. 182 00:13:13,876 --> 00:13:16,879 Everyone thinks that customers rule, 183 00:13:16,962 --> 00:13:18,797 but this is actually my kingdom. 184 00:13:18,881 --> 00:13:21,383 I serve whatever I want. 185 00:13:23,218 --> 00:13:25,095 That's why you never gave Gyu-tae any peanuts? 186 00:13:25,846 --> 00:13:27,055 Not even once. 187 00:13:28,682 --> 00:13:29,892 I never gave him any. 188 00:13:33,228 --> 00:13:35,522 How do you even laugh like that? 189 00:13:36,440 --> 00:13:37,983 That smile you have... 190 00:13:39,359 --> 00:13:41,028 is quite intimidating. 191 00:13:44,782 --> 00:13:46,825 Do I intimidate you? 192 00:13:51,246 --> 00:13:54,917 Some think that you can never be happy. 193 00:13:56,251 --> 00:13:59,922 They find comfort in saying how bad they feel for you. 194 00:14:00,923 --> 00:14:02,758 But you smile quite easily. 195 00:14:03,217 --> 00:14:04,718 And it's a pretty smile, too. 196 00:14:05,719 --> 00:14:07,513 No wonder it's annoying. 197 00:14:08,180 --> 00:14:09,515 Of course I'm intimidated. 198 00:14:13,060 --> 00:14:15,521 Anyway, you should keep laughing. 199 00:14:16,438 --> 00:14:19,858 Show everyone how happy you are. 200 00:14:21,944 --> 00:14:22,986 Well, 201 00:14:23,695 --> 00:14:27,866 I gave up on being openly happy a long time ago. 202 00:14:28,450 --> 00:14:29,576 Why is that? 203 00:14:31,203 --> 00:14:35,207 What people think of me is their problem. 204 00:14:37,584 --> 00:14:42,214 I used to think of happiness as something like a test score. 205 00:14:44,007 --> 00:14:47,761 I used to look up at the scoreboard others made 206 00:14:48,804 --> 00:14:51,223 and thought about where I stand. 207 00:14:51,974 --> 00:14:53,934 No matter how hard I looked up though, 208 00:14:54,434 --> 00:14:55,978 I couldn't find an answer. 209 00:14:56,937 --> 00:14:59,398 So why would I stick around looking for one? 210 00:15:00,566 --> 00:15:02,776 I dismissed their scoreboard as their own game 211 00:15:03,735 --> 00:15:06,029 and scored my own life based on my standards. 212 00:15:06,905 --> 00:15:10,826 Being happy by my own standards is all I need in life, right? 213 00:15:16,748 --> 00:15:19,501 It seems like your heart has its own flowerbed. 214 00:15:21,837 --> 00:15:25,507 Meanwhile, I aced the SAT, went to a prestigious law school, 215 00:15:27,009 --> 00:15:28,677 but no flowers bloomed within me. 216 00:15:34,349 --> 00:15:37,686 Could I bring a glass of my own? 217 00:15:39,438 --> 00:15:40,647 Dongbaek, 218 00:15:41,440 --> 00:15:43,692 is there any hard liquor that Gyu-tae keeps here? 219 00:15:45,235 --> 00:15:46,361 What was the brand again? 220 00:15:46,445 --> 00:15:47,779 Ja-yeong, gosh. 221 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 How am I supposed to carry her home? 222 00:15:50,365 --> 00:15:52,868 I've never been able to do that. 223 00:15:54,077 --> 00:15:56,955 What should I have done then? I couldn't let Ja-yeong stay here. 224 00:15:57,539 --> 00:15:58,665 You're using her name? 225 00:16:01,418 --> 00:16:04,463 It only took you a night to become friends with her 226 00:16:04,671 --> 00:16:07,925 when you're still formal to me after all this time? 227 00:16:08,425 --> 00:16:10,219 This is inverse discrimination. 228 00:16:10,302 --> 00:16:12,179 It's reverse discrimination. 229 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 Anyway, enough with the nonsense. 230 00:16:15,849 --> 00:16:20,187 Just so you know, I told Ja-yeong everything. 231 00:16:21,313 --> 00:16:22,356 About what? 232 00:16:23,523 --> 00:16:26,526 About me? You put in a good word for me? 233 00:16:27,736 --> 00:16:28,862 Not that. 234 00:16:30,072 --> 00:16:31,114 I told her about Hyang-mi. 235 00:16:32,991 --> 00:16:36,370 I said that Hyang-mi isn't some man-eater or a slut. 236 00:16:38,622 --> 00:16:39,748 Darn. 237 00:16:40,249 --> 00:16:42,334 Isn't there 238 00:16:43,001 --> 00:16:45,504 an adjustment period for couples going through a divorce? 239 00:16:46,129 --> 00:16:47,965 She hasn't dumped you yet. 240 00:16:48,757 --> 00:16:50,592 Come by with Ja-yeong sometime 241 00:16:51,343 --> 00:16:52,594 and I will 242 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 serve the peanut dish 243 00:16:56,556 --> 00:16:57,557 for free 244 00:16:58,475 --> 00:16:59,601 in your name. 245 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 Dongbaek... 246 00:17:05,315 --> 00:17:06,483 What now? 247 00:17:07,609 --> 00:17:10,320 Are you crying? Gosh. 248 00:17:17,828 --> 00:17:20,205 How about a yearly rent from now on? 249 00:17:22,040 --> 00:17:24,876 Do you have the money? Want a loan, too? 250 00:17:27,296 --> 00:17:28,380 Let's go. 251 00:17:31,633 --> 00:17:32,676 What? 252 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 What do you mean? 253 00:17:36,054 --> 00:17:37,264 Online? What about it? 254 00:17:45,188 --> 00:17:46,273 Jessica... 255 00:17:47,190 --> 00:17:48,734 topped Joker. 256 00:17:48,817 --> 00:17:50,902 POPULAR REAL-TIME KEYWORDS 257 00:17:52,904 --> 00:17:54,740 KANG JONG-RYEOL'S WIFE WAS MARRIED BEFORE? 258 00:17:54,823 --> 00:17:57,034 WHY DID JESSICA LIE? 259 00:18:05,542 --> 00:18:08,378 The police promised to reveal every crime he committed, 260 00:18:08,462 --> 00:18:10,088 but they're just waiting for a confession. 261 00:18:10,630 --> 00:18:12,924 Yes, that's the reality of it. 262 00:18:13,008 --> 00:18:15,218 What still seems to be the issue 263 00:18:15,802 --> 00:18:20,390 is the psychological evaluation the defense 264 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 -handed in. -Are you kidding me? 265 00:18:22,434 --> 00:18:26,772 Unbelievable. Not that defense again. 266 00:18:29,316 --> 00:18:30,734 This feels wrong. 267 00:18:30,817 --> 00:18:32,069 Why? 268 00:18:32,652 --> 00:18:35,864 Are you worried that he'll get a lesser sentence due to his mental illness? 269 00:18:36,281 --> 00:18:37,407 No, that's not it. 270 00:18:38,992 --> 00:18:41,161 Is Heung-sik really moving? 271 00:18:43,830 --> 00:18:46,708 POLICE 272 00:18:47,459 --> 00:18:48,543 Are you really moving? 273 00:18:50,587 --> 00:18:53,840 Who will ask me over to repair anything anymore? 274 00:18:56,718 --> 00:18:58,637 Your father's to blame, not you. 275 00:19:04,810 --> 00:19:05,852 Still, 276 00:19:07,813 --> 00:19:09,022 I'm just as guilty. 277 00:19:10,565 --> 00:19:12,401 I knew his legs were better 278 00:19:13,276 --> 00:19:14,361 and I knew 279 00:19:15,362 --> 00:19:17,447 he was poisoning the cat food. 280 00:19:18,740 --> 00:19:20,617 Aren't you an avid cat-lover? 281 00:19:21,201 --> 00:19:22,994 Why did you let him do that? 282 00:19:24,204 --> 00:19:26,498 My dad hates loud noises. 283 00:19:27,624 --> 00:19:30,335 He took it out on the cats 284 00:19:31,378 --> 00:19:32,754 when they cried at night. 285 00:19:34,464 --> 00:19:37,634 He just couldn't control himself. 286 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 Damn it. 287 00:19:45,183 --> 00:19:47,894 You lived here your whole life, so where will you go? 288 00:19:51,440 --> 00:19:54,401 My dad even forgot to take his glasses. 289 00:19:56,319 --> 00:19:58,738 Is this really the time to worry about that? 290 00:20:00,031 --> 00:20:01,158 I hate him, too. 291 00:20:03,743 --> 00:20:04,953 But what can I do? 292 00:20:06,204 --> 00:20:07,414 He's still my dad. 293 00:20:10,125 --> 00:20:11,543 He may be a killer, 294 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 but he's still my dad. 295 00:20:18,175 --> 00:20:19,843 Damn it. 296 00:20:22,888 --> 00:20:25,682 Here. Stop fidgeting with it and hand it over. 297 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 Damn it. 298 00:20:37,736 --> 00:20:39,571 Why do you keep following me? 299 00:20:39,654 --> 00:20:42,282 You see your doctor on Tuesdays, Thursdays, and Saturdays. 300 00:20:42,532 --> 00:20:44,868 -I'm not blind, you know. -So what? 301 00:20:45,911 --> 00:20:48,914 You're going to watch me get my dialysis? 302 00:20:49,664 --> 00:20:51,458 I'm allowed to have privacy, you know. 303 00:20:52,792 --> 00:20:55,003 I have the right to keep certain things hidden. 304 00:20:55,754 --> 00:20:59,257 I heard that dialysis can be tough. 305 00:20:59,716 --> 00:21:01,301 A transplant is the best. 306 00:21:01,885 --> 00:21:03,887 Dongbaek, whether I die or not, 307 00:21:04,429 --> 00:21:07,724 I have the right to choose my own fate! Don't be like this! 308 00:21:07,807 --> 00:21:10,769 No, you don't have the right to die. 309 00:21:10,852 --> 00:21:12,103 Why not? 310 00:21:12,187 --> 00:21:14,356 You've been my mom for only seven years and three months. 311 00:21:17,359 --> 00:21:18,527 What? 312 00:21:19,819 --> 00:21:22,197 Do you even know how long we've lived together? 313 00:21:24,533 --> 00:21:27,410 Seven years when I was young and three months just this year. 314 00:21:28,787 --> 00:21:30,288 That's it. 315 00:21:30,830 --> 00:21:32,290 That's not how mothers should be. 316 00:21:33,291 --> 00:21:35,877 You were a short-term mom and now 317 00:21:36,628 --> 00:21:38,922 you want me to just live off your insurance money? 318 00:21:42,968 --> 00:21:44,094 Mom, 319 00:21:44,844 --> 00:21:46,555 have you ever been an orphan? 320 00:21:48,014 --> 00:21:50,433 You've been constantly in my life. 321 00:21:51,101 --> 00:21:52,978 Every day, your presence hurt me. 322 00:21:59,401 --> 00:22:03,405 I'm too annoyed and pissed off to let you off the hook with the insurance money. 323 00:22:05,907 --> 00:22:07,909 I must live with you for 20 more years. 324 00:22:08,702 --> 00:22:10,287 So stay alive 325 00:22:10,870 --> 00:22:12,163 and pay off your debt. 326 00:22:14,249 --> 00:22:15,417 Be a mother! 327 00:22:20,171 --> 00:22:21,423 Darn her. 328 00:22:21,923 --> 00:22:24,342 She won't even let me die on my own accord. 329 00:22:30,265 --> 00:22:33,101 She needs to keep her appointments. 330 00:22:33,184 --> 00:22:37,772 You know how dangerous it can be to skip dialysis. 331 00:22:39,232 --> 00:22:41,401 What happens if she misses a session? 332 00:22:42,569 --> 00:22:46,239 Being late for a dialysis is considered as suicide. 333 00:22:54,372 --> 00:22:57,208 The nurse's aunt was a day late for her dialysis 334 00:22:57,292 --> 00:22:59,461 and she died while playing golf. 335 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 Are you gambling on your life? 336 00:23:02,255 --> 00:23:04,090 Do you not care about living? 337 00:23:05,008 --> 00:23:07,052 You have no idea how much this hurts. 338 00:23:09,054 --> 00:23:12,557 My blood is drained from my body and swapped with clean blood. 339 00:23:14,184 --> 00:23:15,352 Scary, isn't it? 340 00:23:17,145 --> 00:23:18,313 Does it hurt? 341 00:23:19,647 --> 00:23:23,318 It's not that I just feel weak. I'm in a terrible mood as well. 342 00:23:25,195 --> 00:23:28,948 Do you have any idea how sad it is 343 00:23:29,657 --> 00:23:32,035 to know that a machine is keeping you alive? 344 00:23:36,706 --> 00:23:40,126 I'm going to schedule the surgery with your doctor, 345 00:23:40,210 --> 00:23:41,503 so just know that. 346 00:23:45,173 --> 00:23:48,051 Are you scared? Should I stay with you? 347 00:23:53,139 --> 00:23:54,182 So... 348 00:23:55,517 --> 00:23:58,186 how was the seven years and three months for you? 349 00:24:00,480 --> 00:24:01,439 Was it all right? 350 00:24:05,568 --> 00:24:06,736 Was it? 351 00:24:10,865 --> 00:24:14,661 You really are the weirdest. Unbelievable. 352 00:24:17,956 --> 00:24:19,332 Be strong and hang in there. 353 00:24:20,834 --> 00:24:24,254 If you can't live for yourself, then live for me. Okay? 354 00:24:42,689 --> 00:24:45,817 Go ahead. You like rice with toppings. 355 00:24:47,610 --> 00:24:50,572 I'm only asking because I'm curious. 356 00:24:51,156 --> 00:24:52,615 What are you calling a joke? 357 00:24:53,366 --> 00:24:56,703 We can't stop joking around unless you tell us what you mean by it. 358 00:24:58,663 --> 00:24:59,831 Get me some water. 359 00:25:03,126 --> 00:25:07,088 Why can't I meet the suspect that I caught myself? 360 00:25:07,172 --> 00:25:10,175 Call it a visitation if you want, I have rights. 361 00:25:10,258 --> 00:25:13,303 Actually, you don't. Mere officers don't get that right. 362 00:25:14,053 --> 00:25:16,723 Your job is to keep order on the streets. 363 00:25:17,849 --> 00:25:21,019 I'm not here just for kicks. I have something for him. 364 00:25:21,603 --> 00:25:24,731 -I have a reason to see him. -And what may that be? 365 00:25:27,859 --> 00:25:30,195 Why can't his son visit him? 366 00:25:30,945 --> 00:25:32,363 You're violating his rights 367 00:25:32,447 --> 00:25:34,574 by depriving a man to wear his own glasses. 368 00:25:34,657 --> 00:25:38,244 We have the right to decide who gets to visit the suspect. 369 00:25:38,328 --> 00:25:40,872 Right, then I'll also take the liberty to report this 370 00:25:40,955 --> 00:25:42,749 to the National Human Rights Commission. 371 00:25:43,500 --> 00:25:44,375 I'm sure 372 00:25:44,626 --> 00:25:47,754 you're aware that murderers' rights are more important than yours. 373 00:25:53,176 --> 00:25:54,260 You. 374 00:25:54,844 --> 00:25:59,015 None of the cameras should be on during my visit. 375 00:25:59,098 --> 00:26:01,893 It all boils down to his human rights. 376 00:26:01,976 --> 00:26:04,979 Human rights, sure. Anyway, you have ten minutes. 377 00:26:12,737 --> 00:26:13,947 Heung-sik's leaving Ongsan. 378 00:26:16,866 --> 00:26:18,243 Why does he have to suffer 379 00:26:20,161 --> 00:26:21,871 when you're the killer? 380 00:26:26,125 --> 00:26:28,545 You're the last person I want to see, 381 00:26:31,548 --> 00:26:32,715 but I'm here 382 00:26:33,716 --> 00:26:35,301 as a favor to Heung-sik. 383 00:26:38,054 --> 00:26:38,972 I'll get going then. 384 00:26:40,807 --> 00:26:42,934 Are people pointing fingers at him 385 00:26:44,435 --> 00:26:45,895 for being a murderer's son? 386 00:26:51,818 --> 00:26:53,319 Heung-sik... 387 00:26:54,946 --> 00:26:56,990 still considers you as a dad despite all that. 388 00:26:58,700 --> 00:27:00,702 The father tried to frame his son as an accomplice, 389 00:27:02,287 --> 00:27:04,247 but he wants you to have your glasses. 390 00:27:04,330 --> 00:27:05,999 He's not my accomplice. 391 00:27:06,749 --> 00:27:08,251 While you sit in here in silence, 392 00:27:09,002 --> 00:27:11,170 Heung-sik's personal details were all made known, 393 00:27:11,254 --> 00:27:12,547 and he's already shunned. 394 00:27:13,798 --> 00:27:15,091 You should think of him 395 00:27:16,259 --> 00:27:17,385 and pay for your crimes 396 00:27:18,303 --> 00:27:19,554 like a father. 397 00:27:21,180 --> 00:27:22,849 They were being a joke! 398 00:27:23,808 --> 00:27:25,560 They all died because they joked around. 399 00:27:43,036 --> 00:27:44,287 You know what? 400 00:27:45,038 --> 00:27:46,706 They're all edited. 401 00:27:49,000 --> 00:27:51,878 They're all edited, and my mom will sue everyone. 402 00:27:52,295 --> 00:27:53,504 We'll find a law firm... 403 00:28:00,219 --> 00:28:01,095 What? 404 00:28:01,929 --> 00:28:03,139 Give me your phone. 405 00:28:04,015 --> 00:28:06,142 Stop looking at it for a while. 406 00:28:10,313 --> 00:28:12,732 Don't turn on your computer or log into your social media. 407 00:28:12,815 --> 00:28:14,776 Don't read the comments of news articles. 408 00:28:21,991 --> 00:28:23,701 You must find me hilarious. 409 00:28:23,785 --> 00:28:25,453 You were dying to divorce me, 410 00:28:26,454 --> 00:28:27,789 and you have your reason now. 411 00:28:28,373 --> 00:28:29,874 I won't abandon someone who fell down. 412 00:28:30,541 --> 00:28:32,335 Even if I divorce you, it's not now. 413 00:28:35,838 --> 00:28:37,215 You're Ji-seon's mom, 414 00:28:37,882 --> 00:28:39,842 and I won't let you look ridiculous. 415 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 I'll take care of everything, 416 00:28:44,013 --> 00:28:46,099 so stop worrying and don't browse the internet. 417 00:28:47,850 --> 00:28:50,770 To be frank, you two weren't living together anyway. 418 00:28:51,062 --> 00:28:52,438 And it really doesn't concern you. 419 00:28:53,982 --> 00:28:55,233 So I shouldn't be concerned? 420 00:28:55,900 --> 00:28:57,527 Since we'll be strangers after the divorce? 421 00:29:00,196 --> 00:29:03,324 But to be frank, don't you think we're complete strangers? 422 00:29:04,075 --> 00:29:06,244 I'm not concerned about you making money with me. 423 00:29:09,580 --> 00:29:10,498 Hey. 424 00:29:10,581 --> 00:29:13,126 I mean, sir. 425 00:29:14,293 --> 00:29:17,422 Please remove all the articles about my wife. 426 00:29:19,173 --> 00:29:20,800 If you do that for me, 427 00:29:21,759 --> 00:29:23,094 I'll renew the contract 428 00:29:23,177 --> 00:29:25,263 and do everything from loan shark ads to any events. 429 00:29:25,346 --> 00:29:26,347 But... 430 00:29:27,306 --> 00:29:28,766 if you don't do this for me, 431 00:29:32,020 --> 00:29:33,479 I'll just retire. 432 00:29:35,189 --> 00:29:36,774 POWER OFF 433 00:29:44,115 --> 00:29:46,492 But you're at fault, too. 434 00:29:48,119 --> 00:29:49,996 I just told some lies, 435 00:29:50,621 --> 00:29:51,914 but I don't have any kids. 436 00:29:52,498 --> 00:29:55,043 Yes, you're right. I'm at fault. 437 00:29:55,918 --> 00:29:57,170 But let's make one thing clear. 438 00:30:03,843 --> 00:30:05,094 Let's say I knew. 439 00:30:07,555 --> 00:30:09,849 I knew that you were once married. 440 00:30:10,892 --> 00:30:13,770 And everyone who needed to know already knew that. 441 00:30:18,149 --> 00:30:20,151 That means you didn't lie, 442 00:30:21,027 --> 00:30:22,361 and you don't have to feel small. 443 00:30:24,072 --> 00:30:24,947 Do you understand? 444 00:30:27,825 --> 00:30:31,370 A person shows their true self at the very last moment. 445 00:30:32,914 --> 00:30:36,250 Their true warm self that was hidden behind their aloofness. 446 00:30:39,879 --> 00:30:42,340 His true cold self he hid behind his aloofness began to show 447 00:30:43,424 --> 00:30:44,592 without a doubt. 448 00:30:45,134 --> 00:30:48,429 They're a joke who can't even unclog their own john. 449 00:30:49,472 --> 00:30:53,017 Some idiots look for us even when their gas is cut off. 450 00:30:54,352 --> 00:30:56,854 But they show off like they're a big deal, so I couldn't help it. 451 00:30:58,689 --> 00:31:02,568 If it looks like I can kill them, I need to do that. 452 00:31:08,241 --> 00:31:09,951 Is that why you started to kill them? 453 00:31:10,535 --> 00:31:11,994 It's only tough to get started. 454 00:31:13,246 --> 00:31:15,331 All of you could do it if you wanted to. 455 00:31:23,422 --> 00:31:24,549 Is that why you killed 456 00:31:25,383 --> 00:31:26,509 Ms. Kim Song-hwa? 457 00:31:29,303 --> 00:31:30,805 That mad bitch 458 00:31:32,640 --> 00:31:35,226 joked around with me when she should be grateful. 459 00:31:36,310 --> 00:31:38,354 That mad bitch always got stuff delivered to her 460 00:31:38,437 --> 00:31:40,439 with the money she got working as an escort. 461 00:31:40,523 --> 00:31:41,399 KIM SONG-HWA 462 00:31:41,482 --> 00:31:44,277 But she always got them delivered to our store. 463 00:31:45,111 --> 00:31:49,740 The delivery guy took 2,500 won from me saying it's cash on delivery. 464 00:31:52,118 --> 00:31:55,538 And that bitch wouldn't take my change. 465 00:31:56,205 --> 00:31:57,498 She wouldn't take it. 466 00:31:57,582 --> 00:31:58,624 500 WON 467 00:31:59,208 --> 00:32:00,960 And the look on her face. 468 00:32:01,460 --> 00:32:03,796 -Keep the change. -The look on her face... 469 00:32:06,132 --> 00:32:09,468 I always hear this noise whenever I lose it. 470 00:32:10,178 --> 00:32:12,889 I can't live with that noise, can I? 471 00:32:13,472 --> 00:32:16,976 I can't even bear to listen to the sound of a clock. 472 00:32:18,769 --> 00:32:22,273 VICTIM KIM SEON-SUK, FEMALE IN 50S 473 00:32:25,943 --> 00:32:29,030 That bitch, the co-up head, was a clean freak. 474 00:32:29,113 --> 00:32:30,531 But her toilet always got clogged. 475 00:32:36,704 --> 00:32:38,873 I went to unclog her john, 476 00:32:39,498 --> 00:32:41,709 but she didn't stop following me around. 477 00:32:45,463 --> 00:32:47,840 What? I already paid you. 478 00:32:48,382 --> 00:32:50,968 It's not New York. It's Washington D.C. 479 00:32:51,052 --> 00:32:52,345 It's New York. 480 00:32:52,428 --> 00:32:54,972 -Then should we ask him? -Sure. 481 00:32:56,641 --> 00:32:58,517 What would he know? 482 00:33:00,811 --> 00:33:01,896 Later on, 483 00:33:02,688 --> 00:33:04,982 I couldn't bear to live because of that noise. 484 00:33:07,360 --> 00:33:10,029 Is that why you killed Ms. Han Geum-ok, too? 485 00:33:10,613 --> 00:33:13,908 If he doesn't like me, why would he lend me his umbrella? 486 00:33:14,951 --> 00:33:16,827 I don't get why I always end up with jerks. 487 00:33:16,911 --> 00:33:17,995 That crazy bitch. 488 00:33:18,788 --> 00:33:22,333 She treated me like a jerk only because I let her use my umbrella. 489 00:33:23,209 --> 00:33:24,335 QUICK DELIVERY 490 00:33:24,418 --> 00:33:26,170 That Chinese restaurant delivery guy? 491 00:33:26,254 --> 00:33:29,507 I give them business, and what does he say? 492 00:33:30,091 --> 00:33:33,177 You should've made instant noodles. Why did you order in this weather? 493 00:33:35,263 --> 00:33:36,472 And you only ordered one bowl. 494 00:33:40,351 --> 00:33:41,602 Joker was 495 00:33:42,770 --> 00:33:45,856 a monster created because of his sense of inferiority. 496 00:33:46,440 --> 00:33:48,067 Those ignorant idiots 497 00:33:49,151 --> 00:33:50,820 keep behaving like a joke. 498 00:33:54,949 --> 00:33:56,033 What about Hyang-mi? 499 00:33:57,576 --> 00:33:59,161 Why did you kill Ms. Choi Hyang-mi? 500 00:34:04,041 --> 00:34:05,293 That's because 501 00:34:06,335 --> 00:34:08,004 I thought she was the other bitch. 502 00:34:10,965 --> 00:34:12,008 Dongbaek. 503 00:34:15,177 --> 00:34:17,471 FISHING FESTIVAL 504 00:34:18,139 --> 00:34:20,099 So why did she have to deliver it? 505 00:34:20,725 --> 00:34:22,351 She was even wearing Dongbaek's bracelet. 506 00:34:30,276 --> 00:34:34,155 Did you kill her at the fishing hole and take her to the lake after that? 507 00:34:39,994 --> 00:34:43,748 Yong-sik, if you throw a dead body in a fishing hole, 508 00:34:45,041 --> 00:34:46,250 it'll rise up in just two days. 509 00:35:04,810 --> 00:35:07,104 You know you can get scratched when you throw a net, right? 510 00:35:08,981 --> 00:35:10,524 I got scratched throwing her in there. 511 00:35:15,196 --> 00:35:16,906 I should have pulled out her nails, darn it. 512 00:35:22,078 --> 00:35:23,120 Dongbaek... 513 00:35:24,205 --> 00:35:25,373 Why did you 514 00:35:26,707 --> 00:35:28,084 try to kill Dongbaek? 515 00:35:29,001 --> 00:35:30,961 She keeps on messing with me. 516 00:35:31,670 --> 00:35:33,672 She keeps getting on my nerves. 517 00:35:37,718 --> 00:35:38,969 We got him. 518 00:35:39,762 --> 00:35:40,721 He's good. 519 00:35:41,639 --> 00:35:43,224 We should use him as a hired hand. 520 00:35:45,935 --> 00:35:48,187 Just let me see him, will you? 521 00:35:48,771 --> 00:35:52,149 Hey, man. Do you know why detectives get a leeway? 522 00:35:52,400 --> 00:35:54,360 -There are reasons... -Hey, wait. 523 00:35:55,820 --> 00:35:58,823 Were you good friends with Park Seok-yong's son? 524 00:35:59,365 --> 00:36:01,283 It's called establishing rapport. 525 00:36:01,367 --> 00:36:03,160 It's a way of making them confess 526 00:36:03,244 --> 00:36:04,787 by earning their trust and friendship. 527 00:36:04,870 --> 00:36:06,288 But you've known him as a kid. 528 00:36:06,622 --> 00:36:09,125 I mean, he's your friend's father, so you have a ground already. 529 00:36:09,417 --> 00:36:13,879 On top of that, even murderers get quite attached to their own kids. 530 00:36:14,213 --> 00:36:15,923 That's what you're after. 531 00:36:16,006 --> 00:36:18,676 So try to make him tell you the stories in the order. 532 00:36:18,759 --> 00:36:20,719 That's how we'll find his other crimes. 533 00:36:21,637 --> 00:36:24,265 Okay, I clearly understand. 534 00:36:25,099 --> 00:36:26,809 All right, let me put this together. 535 00:36:27,560 --> 00:36:30,980 The keyword is his son. It's his son. 536 00:36:32,940 --> 00:36:36,318 Stay on top of everything and be on stand-by. Got it? 537 00:36:49,748 --> 00:36:51,333 Mr. Park Seok-yong, the suspect. 538 00:36:52,543 --> 00:36:57,131 You made a confession about all of them, every single one of the six crimes. 539 00:37:00,718 --> 00:37:01,802 And these glasses? 540 00:37:02,553 --> 00:37:04,597 You might use these to hurt yourself or others, 541 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 so we're taking these after inspection. 542 00:37:10,060 --> 00:37:12,229 I used the glasses as an excuse. 543 00:37:14,148 --> 00:37:15,566 I came because I wanted to see you. 544 00:37:17,026 --> 00:37:18,360 I always go the full distance. 545 00:37:19,069 --> 00:37:24,074 I'm going to make sure that you're punished for everything. 546 00:37:31,916 --> 00:37:33,125 Do you really think 547 00:37:34,543 --> 00:37:35,753 that will happen? 548 00:37:36,837 --> 00:37:37,838 Mr. Park. 549 00:37:42,051 --> 00:37:43,135 My grandma was 550 00:37:44,470 --> 00:37:46,222 a truly feeble-minded person. 551 00:37:46,931 --> 00:37:48,974 And she fainted when she saw a cow butchered. 552 00:37:50,142 --> 00:37:53,521 I don't understand how the feeble-minded can ever kill a person. 553 00:37:54,396 --> 00:37:57,274 What people do on impulse is kicking the tires of someone's car. 554 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 People don't kill a person on impulse. 555 00:38:00,236 --> 00:38:02,696 I don't care how feeble-minded you are 556 00:38:02,780 --> 00:38:05,366 or how you claim to have murdered them on impulse. 557 00:38:08,369 --> 00:38:10,996 Don't make any excuses to cut down your sentence. 558 00:38:13,374 --> 00:38:15,626 I'm taking this to the end until Joker 559 00:38:17,378 --> 00:38:18,879 gladly takes his punishment. 560 00:38:20,214 --> 00:38:21,215 Until the end. 561 00:38:25,052 --> 00:38:27,054 The problem is finding a donor. 562 00:38:27,137 --> 00:38:28,597 She can receive it from others, too. 563 00:38:29,348 --> 00:38:30,641 But you're her daughter, so... 564 00:38:31,475 --> 00:38:33,394 Can we just set up a date, then? 565 00:38:33,477 --> 00:38:35,980 Do I really need my mom's consent? 566 00:38:36,897 --> 00:38:38,315 We need your consent. 567 00:38:38,440 --> 00:38:39,483 INTERNIST JEONG CHAN-GEOL 568 00:38:39,567 --> 00:38:41,277 She told you about the situation, right? 569 00:38:42,611 --> 00:38:44,321 She doesn't even need to get a checkup. 570 00:38:45,239 --> 00:38:47,992 She's my daughter, so it'll be a perfect match, right? 571 00:38:48,784 --> 00:38:50,119 Isn't that right? 572 00:38:51,495 --> 00:38:53,205 Getting a transplant is your only way, 573 00:38:53,289 --> 00:38:54,707 so come with her to get a checkup. 574 00:38:58,127 --> 00:38:59,044 But 575 00:38:59,628 --> 00:39:00,838 what about the donor? 576 00:39:01,964 --> 00:39:03,048 Does this 577 00:39:03,757 --> 00:39:05,634 affect the donor? 578 00:39:05,718 --> 00:39:08,596 Kidney transplant is a rather safe procedure 579 00:39:08,679 --> 00:39:10,139 for the donor and the beneficiary. 580 00:39:11,348 --> 00:39:12,516 I see. 581 00:39:14,643 --> 00:39:17,313 Goodness, I'm so brazen. 582 00:39:18,731 --> 00:39:20,524 I'm starting to wish I could live longer. 583 00:39:22,901 --> 00:39:25,988 But in your daughter's case, 584 00:39:26,697 --> 00:39:28,657 she has to get a checkup first. 585 00:39:29,241 --> 00:39:30,951 This is a hereditary disease. 586 00:39:33,704 --> 00:39:34,747 What? 587 00:39:35,456 --> 00:39:37,499 Ms. Jo, your kidney condition is called 588 00:39:37,625 --> 00:39:39,835 autosomal dominant polycystic kidney disease. 589 00:39:40,294 --> 00:39:43,213 If a mother has renal failure due to polycystic kidney, 590 00:39:43,631 --> 00:39:45,841 there's a high possibility it'll happen for her daughter. 591 00:39:47,384 --> 00:39:50,346 Does this mean she'll end up like me? 592 00:39:51,597 --> 00:39:53,432 Not 100 percent, though. About 50. 593 00:39:54,141 --> 00:39:55,225 What? 50 percent? 594 00:39:58,187 --> 00:40:02,775 Wait, no. My daughter is completely healthy right now. 595 00:40:03,442 --> 00:40:04,777 She's fine. Why would it happen? 596 00:40:06,278 --> 00:40:07,404 Ms. Jo, your symptoms 597 00:40:08,489 --> 00:40:10,449 also appeared at the age of 48, too. 598 00:40:10,741 --> 00:40:12,618 -Yes. -Polycystic kidney 599 00:40:13,202 --> 00:40:16,413 doesn't become obvious before the age of 35. 600 00:40:18,040 --> 00:40:20,501 Then will my daughter 601 00:40:21,710 --> 00:40:24,546 end up getting dialysis as I do? 602 00:40:28,967 --> 00:40:30,302 That means 603 00:40:31,345 --> 00:40:33,430 she'll have to go through this pain, too. 604 00:40:36,600 --> 00:40:39,478 Does she know about this? Did she hear about it? 605 00:40:40,521 --> 00:40:44,441 Goodness, I am a huge disaster in my daughter's life. 606 00:40:45,859 --> 00:40:48,112 The numbers show that you won't be able to survive 607 00:40:48,195 --> 00:40:50,072 unless you get a transplant surgery. 608 00:40:50,739 --> 00:40:53,909 If you look for another donor, you'll have to wait at least five years. 609 00:40:54,743 --> 00:40:56,370 -Go talk to your daughter... -No. 610 00:40:57,871 --> 00:41:00,416 I won't do it. 611 00:41:01,458 --> 00:41:02,626 That just means 612 00:41:03,544 --> 00:41:05,087 I'm taking advantage 613 00:41:05,546 --> 00:41:09,717 of my perfectly healthy daughter's life to live a couple more years. 614 00:41:11,844 --> 00:41:14,012 I don't want to do it. 615 00:41:19,852 --> 00:41:21,103 But I'll 616 00:41:22,229 --> 00:41:23,355 just do it. 617 00:41:23,856 --> 00:41:25,607 I'll win against a possibility of 50 percent. 618 00:41:26,734 --> 00:41:27,609 Pardon? 619 00:41:28,861 --> 00:41:32,197 Thankfully, I just can't be that unlucky. 620 00:41:34,324 --> 00:41:35,826 I'm not sure if I should be thankful 621 00:41:35,993 --> 00:41:39,163 for using up my unluckiness to this day. 622 00:41:39,246 --> 00:41:40,998 DIALYSIS CENTER 623 00:41:42,791 --> 00:41:45,711 It was finally my turn to get lucky. 624 00:42:00,267 --> 00:42:02,269 ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL 625 00:42:06,565 --> 00:42:08,859 Goodness. You are 626 00:42:09,985 --> 00:42:11,820 always very harsh to me. 627 00:42:15,532 --> 00:42:16,492 Getting in? 628 00:42:18,452 --> 00:42:19,661 I should, shouldn't I? 629 00:42:22,164 --> 00:42:24,249 ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL 630 00:42:36,011 --> 00:42:36,970 Mom. 631 00:42:39,223 --> 00:42:40,974 She hasn't had the dialysis yet. 632 00:42:41,517 --> 00:42:43,310 Her numbers say she's a ticking bomb right now. 633 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Bring her immediately. Immediately. 634 00:42:52,319 --> 00:42:54,947 Yong-sik, I'm sorry I called. 635 00:42:55,447 --> 00:42:56,990 But can you find my mom? 636 00:42:59,827 --> 00:43:01,620 She might go home, 637 00:43:01,912 --> 00:43:04,289 so go home for now, okay? 638 00:43:18,136 --> 00:43:19,263 COARSE SALT 639 00:43:23,225 --> 00:43:24,726 FINE SALT 640 00:43:25,394 --> 00:43:29,898 I could finally see what she had been doing for three months. 641 00:43:32,025 --> 00:43:33,318 It'll be too salty. 642 00:43:35,863 --> 00:43:37,614 Why are the pickled radishes so small? 643 00:43:38,615 --> 00:43:40,534 Have you even seasoned the rice? 644 00:43:41,410 --> 00:43:44,413 I thought she was just concerned about her own health. 645 00:43:45,998 --> 00:43:49,543 Do not eat these. Don't eat salt. Don't eat soy sauce either. 646 00:43:49,793 --> 00:43:52,087 If it tastes salty and delicious, don't eat it. 647 00:43:52,462 --> 00:43:55,007 Why did she put this up here? 648 00:44:01,638 --> 00:44:04,641 -Mom. -Pil-gu, give me a hug. 649 00:44:08,896 --> 00:44:12,524 Even after I became a mom, I can't be a match for my mom. 650 00:44:17,988 --> 00:44:19,406 No matter where 651 00:44:19,865 --> 00:44:21,366 and when I die, 652 00:44:23,118 --> 00:44:24,745 I can't be found anonymous. 653 00:44:28,290 --> 00:44:29,833 Why do I keep swelling up? 654 00:44:30,751 --> 00:44:32,044 It's scary. 655 00:44:37,424 --> 00:44:39,051 No matter when I die, 656 00:44:40,177 --> 00:44:43,889 I hope that half-wit definitely sees this. 657 00:44:44,556 --> 00:44:46,141 KBC LIFE INSURANCE 658 00:44:50,646 --> 00:44:52,439 KBC LIFE INSURANCE 659 00:44:52,522 --> 00:44:56,860 Then let me leave my will with you. 660 00:44:57,361 --> 00:45:00,614 No, I don't want to hear it. I don't want to! 661 00:45:00,697 --> 00:45:01,823 I want you to listen to me. 662 00:45:02,824 --> 00:45:04,159 My gosh, but... 663 00:45:05,452 --> 00:45:10,123 I already feel uncomfortable about listening to a living person's will. 664 00:45:10,207 --> 00:45:12,918 But if you must, at least say something that will teach me a lesson. 665 00:45:13,001 --> 00:45:15,754 Stop giving me instructions on how to receive your insurance. 666 00:45:15,837 --> 00:45:17,464 Lessons won't give her any money. 667 00:45:18,090 --> 00:45:19,466 Do you think I came this far 668 00:45:19,549 --> 00:45:22,177 and endured all those hardships just so I could teach her a lesson? 669 00:45:24,012 --> 00:45:27,474 You should try to live. That's what you should do. 670 00:45:28,225 --> 00:45:30,435 That darn money isn't what's important right now. 671 00:45:30,519 --> 00:45:32,562 That darn money is important. 672 00:45:33,939 --> 00:45:35,607 And don't look down on that money. 673 00:45:37,484 --> 00:45:38,694 It's the least I can do 674 00:45:40,028 --> 00:45:41,863 for having abandoned my own child. 675 00:45:43,240 --> 00:45:44,366 It's a symbol of my regret. 676 00:45:47,953 --> 00:45:52,207 My gosh, I don't understand why I need to listen to this. 677 00:45:52,290 --> 00:45:54,584 I figured it'd be better to tell you than her. 678 00:45:55,043 --> 00:45:56,294 You're a cop, so I'm sure 679 00:45:57,087 --> 00:45:58,839 you won't get scammed or anything. 680 00:46:01,466 --> 00:46:03,635 Okay, fine. I get it. 681 00:46:04,094 --> 00:46:05,387 Let's just say I understand. 682 00:46:05,470 --> 00:46:07,431 No, wait. I'm not done. 683 00:46:08,348 --> 00:46:10,559 -There are two more. -"Two more"? 684 00:46:11,309 --> 00:46:14,396 Are you determined to tell me everything today? 685 00:46:15,021 --> 00:46:18,984 My second request is for you to make sure she gets a medical checkup every year. 686 00:46:20,318 --> 00:46:21,278 And here's my third one. 687 00:46:21,778 --> 00:46:23,780 Even if Dongbaek becomes sick 688 00:46:24,698 --> 00:46:26,283 and asks you to break up, 689 00:46:28,410 --> 00:46:29,745 don't ever break up with her. 690 00:46:31,496 --> 00:46:33,707 Pil-gu will be an obstacle, 691 00:46:33,874 --> 00:46:35,542 and so will your family. 692 00:46:36,293 --> 00:46:38,044 But that's nothing. 693 00:46:39,171 --> 00:46:41,715 If you two stay strong, things will eventually work out. 694 00:46:43,675 --> 00:46:45,427 Even if Dongbaek asks you to break up, 695 00:46:46,553 --> 00:46:47,721 you should stay strong 696 00:46:49,097 --> 00:46:50,640 and wait for her until she's ready. 697 00:46:57,898 --> 00:46:59,733 Ms. Jo, you see, 698 00:47:01,777 --> 00:47:03,945 I'm already destined to do that. 699 00:47:08,617 --> 00:47:09,701 Yong-sik. 700 00:47:12,329 --> 00:47:13,455 My daughter, Dongbaek, 701 00:47:15,207 --> 00:47:16,583 has lived a lonely life 702 00:47:17,250 --> 00:47:18,585 for a long time. 703 00:47:21,087 --> 00:47:22,506 Don't leave her alone. 704 00:47:23,840 --> 00:47:25,050 Don't let her 705 00:47:26,301 --> 00:47:27,719 be alone anymore. 706 00:47:51,993 --> 00:47:54,120 What a life. 707 00:48:13,932 --> 00:48:16,101 I shouldn't have come. 708 00:48:19,020 --> 00:48:22,065 I shouldn't have come seen her. 709 00:48:25,151 --> 00:48:27,612 But now that I have, I'm starting to want to live. 710 00:48:33,827 --> 00:48:38,290 I keep wanting to stay alive. How am I supposed to die like this? 711 00:48:47,924 --> 00:48:49,885 -Mom! -Dongbaek. 712 00:48:52,804 --> 00:48:57,017 Mom, Aunt Jang-mi's dog, Poppy, just gave birth to five puppies. 713 00:48:57,100 --> 00:48:58,310 -Really? -Yes. 714 00:48:58,685 --> 00:49:00,061 Poppy must be happy. 715 00:49:00,228 --> 00:49:02,522 No, I bet it's the puppies that are happy. 716 00:49:05,108 --> 00:49:06,067 Let's go. 717 00:49:06,151 --> 00:49:08,612 I bet the puppies are happy to be born. 718 00:49:09,696 --> 00:49:11,364 Are you happy to be born as well? 719 00:49:11,948 --> 00:49:13,783 Yes, I'm very happy. 720 00:49:15,368 --> 00:49:16,453 I was also 721 00:49:16,995 --> 00:49:18,246 very happy 722 00:49:20,457 --> 00:49:22,000 to have you, Dongbaek. 723 00:49:47,525 --> 00:49:48,652 Where's my mom? 724 00:49:51,488 --> 00:49:53,406 Dongbaek, the thing is... 725 00:49:57,202 --> 00:49:59,704 I need to find my mom. 726 00:50:17,097 --> 00:50:18,890 KBC LIFE INSURANCE 727 00:50:26,231 --> 00:50:27,732 We found her 728 00:50:28,817 --> 00:50:29,693 in a downtown motel. 729 00:50:31,569 --> 00:50:32,654 I'm sorry. 730 00:50:33,822 --> 00:50:35,240 I was too late. 731 00:50:45,000 --> 00:50:47,919 I HAD BAD TASTE IN MEN 732 00:50:48,003 --> 00:50:51,589 I had bad taste in men. 733 00:50:53,008 --> 00:50:56,344 Your father got drunk and threw a soju glass at me, 734 00:50:56,678 --> 00:50:58,638 but it hit your head and left a scar. 735 00:50:59,305 --> 00:51:01,057 And that's when I went crazy. 736 00:51:02,308 --> 00:51:05,270 So I hit his head with a bottle of soju and just left the house. 737 00:51:06,730 --> 00:51:08,231 You kept getting bigger, 738 00:51:08,606 --> 00:51:10,817 but I couldn't work and take care of you at the same time. 739 00:51:12,068 --> 00:51:14,904 Then I was offered a job as a cook at a nightclub kitchen, 740 00:51:14,988 --> 00:51:16,698 and they let us live in a small room. 741 00:51:16,781 --> 00:51:19,576 Hey, that's dirty. Don't eat leftover food. 742 00:51:20,160 --> 00:51:23,329 It's what my sweetheart was eating. 743 00:51:24,039 --> 00:51:26,791 Then I noticed that you started calling people "sweetheart." 744 00:51:26,875 --> 00:51:27,834 I told you it hurts! 745 00:51:27,917 --> 00:51:30,170 Say that again 746 00:51:31,004 --> 00:51:33,089 and I'll kill myself. 747 00:51:34,007 --> 00:51:36,051 Why? What's wrong with "sweetheart"? 748 00:51:36,760 --> 00:51:39,846 If you say that one more time, we'll no longer be able to live together. 749 00:51:41,598 --> 00:51:43,558 I'll sell you off to the briquette vendor. 750 00:51:44,225 --> 00:51:45,268 Do you understand? 751 00:51:50,690 --> 00:51:53,068 I hated that you started calling people "sweetheart" 752 00:51:53,651 --> 00:51:56,571 when you never even got to say the word "Dad". 753 00:51:58,990 --> 00:52:02,535 Then I even started working as a maid for the ladies who worked there. 754 00:52:02,619 --> 00:52:05,955 My gosh, Jeong-suk always takes ages to pay me back. 755 00:52:06,498 --> 00:52:09,292 -She's so annoying. -That darn bitch, Jeong-suk. 756 00:52:11,461 --> 00:52:13,588 You're overdue on my interest as well. 757 00:52:13,797 --> 00:52:17,717 I was only 30 and was working so hard that even my fingerprints had worn out. 758 00:52:18,510 --> 00:52:21,096 But it was still so difficult to raise a child. 759 00:52:22,055 --> 00:52:23,431 Hey, Dongbaek. 760 00:52:24,099 --> 00:52:26,434 You should grow up and pay off your mom's debt. 761 00:52:26,684 --> 00:52:28,853 I'll get you a nice job once you turn 20. 762 00:52:30,063 --> 00:52:33,149 It'd be quicker to have you pay me back. I really can't trust Jeong-suk. 763 00:52:33,233 --> 00:52:36,653 My goodness, look at these cards. 764 00:52:36,736 --> 00:52:37,654 -You bitch. -My gosh! 765 00:52:37,737 --> 00:52:41,407 How dare you say that to my daughter? 766 00:52:41,574 --> 00:52:42,742 You damn bitch. 767 00:52:43,535 --> 00:52:45,787 My gosh, what's wrong with her? 768 00:52:45,912 --> 00:52:47,205 Gosh, that hurts. 769 00:52:47,497 --> 00:52:50,625 I kept running away, but there was nowhere to go. 770 00:52:53,211 --> 00:52:54,879 And because you never got enough to eat, 771 00:52:55,046 --> 00:52:58,508 you'd always tell me that you're hungry. 772 00:53:00,093 --> 00:53:02,011 -Mom. -Yes? 773 00:53:02,262 --> 00:53:03,388 I also want ice cream. 774 00:53:08,143 --> 00:53:10,061 My heart broke, but there was nothing I could do 775 00:53:11,187 --> 00:53:12,480 because we never had 776 00:53:13,314 --> 00:53:14,858 enough money. 777 00:53:24,659 --> 00:53:25,827 Stop drinking this. 778 00:53:25,910 --> 00:53:27,996 Even now, just seeing it makes me want to barf. 779 00:53:28,621 --> 00:53:30,665 JOEUN BANK 780 00:53:37,505 --> 00:53:40,049 Mom, I also want to try riding a taxi. 781 00:53:42,135 --> 00:53:44,304 I get carsick easily, so we can't ride a taxi. 782 00:53:44,846 --> 00:53:45,930 I'm sorry. 783 00:53:47,640 --> 00:53:49,559 Here. Take this. 784 00:53:50,351 --> 00:53:52,979 And don't come back tomorrow, okay? 785 00:53:57,734 --> 00:54:01,362 We moved from inn to inn. But one night... 786 00:54:02,488 --> 00:54:05,158 I'm hungry, Mom. 787 00:54:06,201 --> 00:54:07,994 Will you please 788 00:54:08,786 --> 00:54:10,955 stop feeling hungry? Please stop. 789 00:54:11,039 --> 00:54:12,498 It was just one night. 790 00:54:14,042 --> 00:54:16,336 We had to sleep at Seoul Station. 791 00:54:17,295 --> 00:54:19,255 PRACTICE WASHING YOUR HANDS 792 00:54:21,424 --> 00:54:22,926 And that's when I decided 793 00:54:24,552 --> 00:54:27,263 -Please stop feeling so hungry. -to abandon you. 794 00:54:32,227 --> 00:54:33,937 You need to start going to school. 795 00:54:34,729 --> 00:54:38,608 If you go to school there, the school food is going to be free, 796 00:54:39,525 --> 00:54:41,319 and you'll even get clothes and a school bag. 797 00:54:43,154 --> 00:54:46,491 So when you get there, tell them you're seven years old 798 00:54:48,409 --> 00:54:51,621 and that you'd like to go to school starting from next year. 799 00:54:53,581 --> 00:54:55,291 If they ask you your name, 800 00:54:55,375 --> 00:54:56,834 tell them it's Dongbaek. 801 00:54:57,794 --> 00:54:59,337 Just tell them your name and age. 802 00:55:01,506 --> 00:55:03,591 And if they ask you your mom's name, 803 00:55:04,384 --> 00:55:05,718 tell them you don't know. 804 00:55:08,680 --> 00:55:10,515 You have to do as I say, okay? 805 00:55:11,766 --> 00:55:12,850 You fool. 806 00:55:13,559 --> 00:55:16,104 You should've remembered what I asked you to do. 807 00:55:16,813 --> 00:55:18,606 That's how you'll be able to live here. 808 00:55:20,316 --> 00:55:22,151 I'll come back with a lot of money. 809 00:55:23,111 --> 00:55:25,446 So just wait here for one year, okay? 810 00:55:27,198 --> 00:55:28,241 Wait for me. 811 00:55:28,992 --> 00:55:30,910 You understand what I mean, right? 812 00:55:41,379 --> 00:55:44,132 I was a mother who had left her daughter at an orphanage, 813 00:55:45,591 --> 00:55:47,260 and there was nothing I couldn't do. 814 00:55:47,885 --> 00:55:50,638 Hey, get out of here if you're going to stay quiet. 815 00:55:51,180 --> 00:55:52,348 Just leave! 816 00:55:53,391 --> 00:55:55,768 If you sit there with your mouth zipped and looking all sad, 817 00:55:55,893 --> 00:55:57,562 who would come here to drink? 818 00:55:57,645 --> 00:55:59,856 At least smile or sing. 819 00:56:02,483 --> 00:56:05,486 Hey, get out of here. Just leave, you bitch! 820 00:56:05,570 --> 00:56:08,823 My gosh, how did I end up with a girl like you? 821 00:56:09,449 --> 00:56:12,952 Don't forget to give me the payment I gave you in advance, okay? 822 00:56:13,328 --> 00:56:15,163 My gosh, what an annoying bitch. 823 00:56:33,181 --> 00:56:39,270 I saw the pink dress 824 00:56:39,854 --> 00:56:43,941 Fluttering in the spring wind 825 00:56:46,944 --> 00:56:48,154 Today, like any other day 826 00:56:50,531 --> 00:56:53,201 I chew on my coat string 827 00:56:54,202 --> 00:56:57,497 And head to the Village Shrine Where the swallows visit 828 00:57:01,084 --> 00:57:06,756 When the flowers bloom, I smile with them 829 00:57:07,256 --> 00:57:08,841 The moment I left you at the orphanage 830 00:57:10,009 --> 00:57:12,887 and picked up that chopstick at that bar, 831 00:57:13,679 --> 00:57:16,724 -And I cry with them -I was no longer the same Jo Jeong-suk. 832 00:57:17,517 --> 00:57:23,314 As we make a promise to each other 833 00:57:24,607 --> 00:57:30,279 The spring day slowly leaves 834 00:57:31,030 --> 00:57:34,951 That bitch ran away as soon as she gathered all our money. 835 00:57:35,243 --> 00:57:38,287 All I ever wanted to do was get you back. 836 00:57:38,371 --> 00:57:39,831 What's with her? 837 00:57:39,997 --> 00:57:42,041 My gosh, she really is a tough one. 838 00:57:42,333 --> 00:57:43,793 -My gosh. -There's nothing to take. 839 00:57:45,586 --> 00:57:47,839 Little girls' clothes aren't even worth that much money. 840 00:57:47,922 --> 00:57:48,923 Why would you take them? 841 00:57:49,465 --> 00:57:50,925 -My goodness. -She's unbelievable. 842 00:57:51,008 --> 00:57:53,010 But poverty was like a monkfish. 843 00:57:53,428 --> 00:57:56,431 The more I wanted to get rid of it, the more it clung onto me. 844 00:57:58,850 --> 00:58:00,852 I could've just ended it by killing myself, 845 00:58:01,436 --> 00:58:04,397 but I couldn't stand not seeing you, so I went to get you back. 846 00:58:06,065 --> 00:58:08,192 Dongbaek went to L.A. 847 00:58:10,319 --> 00:58:11,404 "L.A."? 848 00:58:12,989 --> 00:58:15,032 Why would she go to L.A.? 849 00:58:16,075 --> 00:58:18,327 Her foster father is a professor in theology. 850 00:58:18,411 --> 00:58:20,079 And he emigrated to the States with her. 851 00:58:20,538 --> 00:58:23,875 He and his wife are both good people who care a lot about people's welfare. 852 00:58:24,417 --> 00:58:26,961 Dongbaek got really lucky-- 853 00:58:27,044 --> 00:58:28,838 How can you call that lucky? 854 00:58:29,380 --> 00:58:30,840 Why... 855 00:58:30,923 --> 00:58:31,966 Why... 856 00:58:32,049 --> 00:58:36,137 Why would you send my daughter away without asking for my permission? 857 00:58:36,721 --> 00:58:38,097 -I'm sorry, ma'am. -Why... 858 00:58:38,181 --> 00:58:39,182 But, 859 00:58:40,224 --> 00:58:42,894 how could we ask you for permission? We don't even know you. 860 00:58:43,561 --> 00:58:44,896 You're the one 861 00:58:45,646 --> 00:58:46,981 who left her here. 862 00:58:47,732 --> 00:58:49,484 This isn't a day-care center, you know. 863 00:58:52,487 --> 00:58:56,199 You should think of your daughter rather than yourself. 864 00:58:59,994 --> 00:59:01,788 How did she look when she left? 865 00:59:03,831 --> 00:59:07,043 Was she happy that she was getting adopted by a rich family? 866 00:59:07,627 --> 00:59:09,253 She asked me something. 867 00:59:12,381 --> 00:59:14,509 -I have a question. -Yes? 868 00:59:15,510 --> 00:59:17,303 Can people ride airplanes 869 00:59:18,262 --> 00:59:20,431 even though they can't ride taxis? 870 00:59:41,786 --> 00:59:44,080 My gosh, your food is the best. 871 00:59:45,081 --> 00:59:47,542 What motivated you to do something like that? 872 00:59:47,625 --> 00:59:49,877 -Let's watch something else. -No, just leave it. 873 00:59:49,961 --> 00:59:54,215 I saw a little girl at an orphanage one day, 874 00:59:54,298 --> 00:59:56,133 and I couldn't stop thinking of her. 875 00:59:57,343 --> 00:59:59,554 And is she really... 876 00:59:59,637 --> 01:00:03,266 Yes, she's become an attorney and a human rights activist 877 01:00:03,349 --> 01:00:06,227 who works and travels all around the world. 878 01:00:07,144 --> 01:00:09,313 It's like a miracle to us. 879 01:00:16,362 --> 01:00:17,446 Back then, 880 01:00:18,447 --> 01:00:22,577 I thought I had made the right choice of having abandoned you. 881 01:00:25,705 --> 01:00:26,956 I must've startled you. 882 01:00:30,418 --> 01:00:35,131 I bought this for 420,000 won at a department store. 883 01:00:36,591 --> 01:00:37,967 I noticed that you like hats. 884 01:00:41,137 --> 01:00:42,263 Here. 885 01:00:43,347 --> 01:00:47,435 I'm not here to ask you for anything. 886 01:00:49,020 --> 01:00:50,980 I just feel really grateful. 887 01:00:52,231 --> 01:00:55,109 And I thought I should do something to show you my gratitude. 888 01:00:57,737 --> 01:00:58,905 If I could have things my way, 889 01:01:00,865 --> 01:01:03,409 I'd even give you ten years of my life. 890 01:01:04,368 --> 01:01:06,579 But there's not much I can give you. 891 01:01:10,291 --> 01:01:11,876 Would you like to meet her? 892 01:01:15,463 --> 01:01:18,674 My daughter wishes to see you. 893 01:01:24,430 --> 01:01:27,767 Dongbaek. 894 01:01:28,392 --> 01:01:29,685 Dongbaek. 895 01:01:32,355 --> 01:01:35,650 How could you forget your own name? 896 01:01:42,615 --> 01:01:43,449 Ma'am. 897 01:01:47,119 --> 01:01:48,996 Are you going to look for your daughter? 898 01:01:51,082 --> 01:01:55,002 I feel too shameless to do that at this point. 899 01:01:57,296 --> 01:01:59,840 Are you just going to hope that she's doing well somewhere? 900 01:02:02,009 --> 01:02:03,636 I really don't know what to say. 901 01:02:04,845 --> 01:02:06,555 Even if she was lucky and got adopted, 902 01:02:07,306 --> 01:02:09,517 every day would've felt like a test for her. 903 01:02:10,768 --> 01:02:13,521 Other people are loved by their parents like it's a natural thing, 904 01:02:14,105 --> 01:02:16,857 but girls like me need to work hard for it. 905 01:02:18,985 --> 01:02:20,861 The fact that I was abandoned by my own mother 906 01:02:23,155 --> 01:02:26,409 always made me lose my confidence and feel insecure. 907 01:02:29,245 --> 01:02:31,580 I tried so hard to be loved every single day. 908 01:02:32,707 --> 01:02:33,874 Because if I didn't, 909 01:02:35,001 --> 01:02:36,961 I knew I'd get sent back just like your daughter. 910 01:02:45,886 --> 01:02:48,431 I couldn't help but wonder why an adorable girl like you 911 01:02:49,432 --> 01:02:51,517 got sent back to the orphanage. 912 01:02:54,437 --> 01:02:55,938 Please don't ask me that. 913 01:02:56,981 --> 01:02:59,859 I'm trying to find my daughter, 914 01:03:00,401 --> 01:03:02,403 so I can't help but wonder why. 915 01:03:03,612 --> 01:03:06,490 Why did you send back the first girl you adopted? 916 01:03:07,533 --> 01:03:08,617 It just happened. 917 01:03:13,539 --> 01:03:18,085 She had a dark side to her, so I asked her some questions. 918 01:03:19,712 --> 01:03:22,048 And it turns out that she was raised at a nightclub. 919 01:03:22,840 --> 01:03:24,717 I think her mom used to work there. 920 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 It just made me feel uneasy. 921 01:03:28,929 --> 01:03:31,098 They say girls end up just like their mothers. 922 01:03:33,517 --> 01:03:36,520 Our daughter, Mi-yeon, is a very smart girl. 923 01:03:36,604 --> 01:03:38,647 So I'm guessing her parents were also pretty smart. 924 01:03:39,356 --> 01:03:40,399 But she was different. 925 01:03:41,442 --> 01:03:43,944 The apple really doesn't fall far from the tree. 926 01:03:47,823 --> 01:03:48,657 My goodness! 927 01:03:49,200 --> 01:03:50,659 That damn bitch. 928 01:03:51,035 --> 01:03:53,621 Why would Dongbaek end up like me? 929 01:03:54,246 --> 01:03:55,289 Why? 930 01:03:58,084 --> 01:03:59,126 Why would that happen? 931 01:04:05,424 --> 01:04:08,010 But when I finally found you, 932 01:04:08,094 --> 01:04:09,553 -There you go. -you were... 933 01:04:09,887 --> 01:04:12,098 We're here! 934 01:04:12,181 --> 01:04:14,058 -You were really running a bar -Let's go. 935 01:04:14,850 --> 01:04:16,310 as a single mother. 936 01:04:17,645 --> 01:04:20,064 It really seemed as though you had ended up just like me. 937 01:04:20,689 --> 01:04:22,525 And that really broke my heart. 938 01:04:29,448 --> 01:04:31,117 Aren't you going to talk to me? 939 01:04:31,700 --> 01:04:32,535 Come on. 940 01:04:33,369 --> 01:04:34,328 Seriously? 941 01:04:34,411 --> 01:04:37,164 -But once I took a close look... -Do you like Pil-gu that much? 942 01:04:37,248 --> 01:04:38,541 You'll know once you have a kid. 943 01:04:39,667 --> 01:04:41,043 You were smiling. 944 01:04:42,086 --> 01:04:43,963 -Sing louder. -I saw you smiling. 945 01:04:45,923 --> 01:04:47,508 You weren't like me. 946 01:04:49,260 --> 01:04:51,887 I wanted to cook all the meals I never got to cook for you. 947 01:04:52,471 --> 01:04:54,807 And I wanted to console and comfort you. 948 01:04:57,685 --> 01:05:00,604 But you were the one who embraced me. 949 01:05:02,481 --> 01:05:04,316 You gave me 950 01:05:04,900 --> 01:05:06,277 so much warmth. 951 01:05:10,156 --> 01:05:13,993 The reason I'm telling you all this 952 01:05:15,870 --> 01:05:17,580 isn't because I want to be forgiven. 953 01:05:18,831 --> 01:05:20,749 It's because I want you to know something. 954 01:05:20,833 --> 01:05:23,919 ONGSAN UNIVERSITY HOSPITAL 955 01:05:35,931 --> 01:05:36,974 Dongbaek. 956 01:05:38,392 --> 01:05:39,768 Don't you want to see her? 957 01:05:45,941 --> 01:05:47,151 Dongbaek. 958 01:05:48,527 --> 01:05:51,363 There was not a single person who didn't love you. 959 01:05:52,948 --> 01:05:55,409 Forget the seven-year-old who once got abandoned. 960 01:05:57,119 --> 01:06:00,372 Don't think you lack confidence, and don't feel intimidated. 961 01:06:00,998 --> 01:06:03,000 Live your life to the fullest. 962 01:06:05,377 --> 01:06:07,129 It wasn't just seven years and three months. 963 01:06:08,714 --> 01:06:10,883 Throughout the past 34 years... 964 01:06:18,140 --> 01:06:20,768 LIVE YOUR LIFE TO THE FULLEST 965 01:06:20,851 --> 01:06:25,731 I loved you every single day. 966 01:06:25,814 --> 01:06:27,441 I LOVED YOU EVERY SINGLE DAY 967 01:06:41,789 --> 01:06:42,831 Mom. 968 01:06:50,506 --> 01:06:51,548 Mom. 969 01:07:03,811 --> 01:07:04,853 Mom. 970 01:07:06,772 --> 01:07:07,815 Mom. 971 01:07:18,450 --> 01:07:21,787 She needs to stop telling me she'll give me her kidney 972 01:07:22,496 --> 01:07:23,998 so I can stay for longer. 973 01:07:35,884 --> 01:07:37,136 Then how about you? 974 01:07:38,053 --> 01:07:40,264 How was your seven years and three months with me? 975 01:07:41,640 --> 01:07:42,975 Me? 976 01:07:44,935 --> 01:07:46,520 How was it? 977 01:07:48,355 --> 01:07:49,523 It felt like I was 978 01:07:52,401 --> 01:07:53,861 getting my installment savings back. 979 01:07:55,696 --> 01:07:56,739 "Installment savings"? 980 01:08:00,451 --> 01:08:01,577 I've lived 981 01:08:04,204 --> 01:08:06,248 a very difficult life. 982 01:08:09,293 --> 01:08:11,003 It was so tiring. 983 01:08:12,713 --> 01:08:13,964 Life felt like 984 01:08:15,841 --> 01:08:17,634 a punishment to me. 985 01:08:20,804 --> 01:08:23,182 But after I got to spend three more months with you, 986 01:08:28,312 --> 01:08:30,481 I realized that I had stayed alive 987 01:08:32,483 --> 01:08:35,694 just so I could finally see you again. 988 01:08:42,493 --> 01:08:45,537 It made up for all the difficult days I had to go through. 989 01:08:48,290 --> 01:08:49,792 It wasn't good enough for me. 990 01:08:50,834 --> 01:08:52,252 But I guess it was for you. 991 01:09:03,430 --> 01:09:05,057 I guess it was only good enough for me. 992 01:09:49,518 --> 01:09:51,395 Subtitle translation by Hye-lim Park 72923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.