All language subtitles for When.the.Camellia.Blooms.2019.S01E35E36.Life.of.an.8-year-old.1080p.NF.WEB-DL.AAC.x264-deeplife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,142 --> 00:01:01,060 LIFE OF AN 8-YEAR-OLD 2 00:01:01,144 --> 00:01:03,688 Why are you already being a handful? 3 00:01:04,188 --> 00:01:05,315 Are you hitting puberty? 4 00:01:05,815 --> 00:01:09,068 You're one to talk. It's you who's being a handful. 5 00:01:09,152 --> 00:01:11,821 Whatever. I said no and my answer is final. 6 00:01:11,904 --> 00:01:13,531 Do you only care about yourself? 7 00:01:14,615 --> 00:01:15,908 What about what I want? 8 00:01:16,159 --> 00:01:17,869 What is it that you want then? 9 00:01:20,788 --> 00:01:24,000 Did you ask for my opinion when you gave birth to me? 10 00:01:26,127 --> 00:01:27,628 Did you ask me if I didn't need a dad? 11 00:01:30,882 --> 00:01:34,218 Did you ask how I felt when you started to date Yong-sik? 12 00:01:34,302 --> 00:01:36,054 Did you ask me if you could? 13 00:01:38,347 --> 00:01:40,141 But this guy is getting divorced, you know. 14 00:01:40,975 --> 00:01:44,645 It'll be the three of us. Me, him, and the baby. 15 00:01:45,855 --> 00:01:49,400 He'll set up an arcade and send me to the Major League. 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 Do you agree to a DNA test? 17 00:01:56,574 --> 00:01:57,617 Can... 18 00:01:58,826 --> 00:02:00,453 I refuse? 19 00:02:00,536 --> 00:02:01,996 FORENSICS 20 00:02:04,415 --> 00:02:05,500 I'll do it. 21 00:02:06,292 --> 00:02:07,877 -I should cooperate. -Right. 22 00:02:11,881 --> 00:02:13,007 Please open up. 23 00:02:14,801 --> 00:02:16,636 Why aren't any of the clocks working? 24 00:02:21,849 --> 00:02:23,309 Someone's in here. 25 00:02:23,393 --> 00:02:24,727 He's my father. 26 00:02:26,562 --> 00:02:28,898 Why is he sitting there silently? 27 00:02:29,982 --> 00:02:32,276 -He can't move. -Sorry? 28 00:02:32,944 --> 00:02:34,237 He can't walk. 29 00:02:37,824 --> 00:02:39,033 I see. 30 00:02:39,992 --> 00:02:41,911 -Do we collect his sample, too? -Hey! 31 00:02:44,789 --> 00:02:45,873 We're sorry, sir. 32 00:02:51,963 --> 00:02:53,506 If one more dies, 33 00:02:55,007 --> 00:02:57,009 they'll be scared out of their wits. 34 00:03:02,181 --> 00:03:04,559 Is it okay to lock the door when he's inside? 35 00:03:05,601 --> 00:03:07,562 I'm worried that someone will go in. 36 00:03:11,274 --> 00:03:12,942 It's a scary world out there. 37 00:03:13,025 --> 00:03:15,903 He's right. My mom can't walk properly either 38 00:03:15,987 --> 00:03:17,613 because of her sore hips. 39 00:03:18,447 --> 00:03:21,033 It really takes a tole on the family members. 40 00:03:23,035 --> 00:03:24,579 GARBAGE 41 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 ONGSAN SANITATION 42 00:03:27,874 --> 00:03:29,709 My strategy is always to be quick to attack. 43 00:03:30,209 --> 00:03:32,253 All right, let's go! 44 00:03:33,129 --> 00:03:35,798 And everyone in Ongsan is on my side. 45 00:03:36,549 --> 00:03:38,759 Why did you have to come? 46 00:03:39,510 --> 00:03:41,387 No wonder Ja-yeong isn't here. 47 00:03:42,346 --> 00:03:45,516 Did she really get you out of here? 48 00:03:45,975 --> 00:03:47,643 You don't have to come back? 49 00:03:48,352 --> 00:03:49,729 If it weren't for Ja-yeong, 50 00:03:50,563 --> 00:03:52,815 the police would've run all over me. 51 00:03:52,899 --> 00:03:55,193 Thankfully, the snobby cow is still loyal. 52 00:03:56,068 --> 00:03:58,946 Your aunt in Daejeon wants to set you up 53 00:03:59,280 --> 00:04:01,115 with a school art teacher. 54 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 Save it. I'm not remarrying. 55 00:04:04,368 --> 00:04:05,995 As my punishment for hurting Ja-yeong, 56 00:04:06,871 --> 00:04:09,415 I'll die as a lonely old man. 57 00:04:09,499 --> 00:04:12,168 You disgraceful imbecile. 58 00:04:12,752 --> 00:04:15,880 Can't it be anyone else but her? 59 00:04:15,963 --> 00:04:18,299 Why ask when you can't bring us back together? 60 00:04:18,508 --> 00:04:20,676 Gyu-tae, wait. Stop. 61 00:04:21,135 --> 00:04:25,306 Why on earth are you doing this to me? 62 00:04:26,224 --> 00:04:27,266 Where are you going? 63 00:04:28,017 --> 00:04:29,602 I found my calling. 64 00:04:29,894 --> 00:04:31,604 What... 65 00:04:31,687 --> 00:04:33,648 PARK HEUNG-SIK 66 00:04:38,611 --> 00:04:40,321 SUSPICIOUS ARTICLES 67 00:04:41,364 --> 00:04:43,074 What the hell is all this? 68 00:04:43,658 --> 00:04:45,117 It stinks. 69 00:04:45,660 --> 00:04:46,827 Go and open the window. 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,163 Leave the door open, too. 71 00:04:49,872 --> 00:04:52,375 What are you doing in a closed space? 72 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 Are you not selling glasses anymore? 73 00:04:55,920 --> 00:04:56,796 Business has been bad. 74 00:04:58,756 --> 00:05:01,133 I hear he became a cop after catching a fugitive. 75 00:05:01,217 --> 00:05:03,844 Goodness. So what? 76 00:05:04,595 --> 00:05:07,014 Are you thinking of applying after catching Joker? 77 00:05:07,431 --> 00:05:08,641 This is what I'm meant to do. 78 00:05:11,769 --> 00:05:14,689 Chief, I heard we got Joker's DNA. 79 00:05:15,314 --> 00:05:18,150 Can you use the back channel again 80 00:05:18,234 --> 00:05:20,319 and give this to your friend at the lab? 81 00:05:20,403 --> 00:05:21,404 Come on, give this to him. 82 00:05:21,487 --> 00:05:24,115 I put him in a tough spot, you know. 83 00:05:24,991 --> 00:05:27,785 He had to write up an apology because of the steering wheel. 84 00:05:28,536 --> 00:05:31,372 There is no such thing as a perfect crime. 85 00:05:31,998 --> 00:05:33,249 We just didn't dig deep enough. 86 00:05:34,709 --> 00:05:38,296 So we'll dig, dig, and dig again 87 00:05:38,379 --> 00:05:40,006 to find definitive evidence 88 00:05:40,423 --> 00:05:42,091 so that he'll have no place to escape. 89 00:05:45,970 --> 00:05:47,847 -What's this? -Still, 90 00:05:48,639 --> 00:05:50,891 Dongbaek said she didn't recognize the guy. 91 00:05:50,975 --> 00:05:56,147 Those mishaps in people's memories let these snakes get away with crimes. 92 00:05:56,230 --> 00:05:58,441 How can Dongbaek recognize a guy right away 93 00:05:58,524 --> 00:06:01,027 in such a situation when he even had a cap on? 94 00:06:01,110 --> 00:06:03,487 It's like when my dad was caught for gambling. 95 00:06:03,946 --> 00:06:06,824 I couldn't recognize him on the news because of the cap he had on. 96 00:06:11,287 --> 00:06:12,997 He reported his truck missing 97 00:06:13,497 --> 00:06:15,124 and Dongbaek didn't recognize him. 98 00:06:15,833 --> 00:06:17,460 I bet he's proud of himself right now, 99 00:06:18,753 --> 00:06:21,213 but he can't fool me. No way. 100 00:06:21,297 --> 00:06:24,967 He seems like the type to have high self-esteem. 101 00:06:25,968 --> 00:06:27,178 He can't fool me either. 102 00:06:32,141 --> 00:06:34,602 You're doing this because you're upset with me, right? 103 00:06:35,061 --> 00:06:37,271 You really want to move to Seoul? 104 00:06:37,355 --> 00:06:39,273 Jun-gi and I won't be there, you know. 105 00:06:41,484 --> 00:06:42,568 But my dad's there. 106 00:06:47,448 --> 00:06:49,658 I lived with you for all these years. 107 00:06:50,743 --> 00:06:52,828 I should get to live with Dad as well. 108 00:06:55,664 --> 00:06:56,874 Why do you look so gloomy? 109 00:06:57,666 --> 00:06:59,627 Do you always want me to grow up without a dad? 110 00:07:01,462 --> 00:07:04,840 It doesn't have to be that way for me, though. 111 00:07:09,387 --> 00:07:10,346 Right. 112 00:07:11,222 --> 00:07:12,306 You're right. 113 00:07:12,807 --> 00:07:16,394 Just because I don't have a husband doesn't mean you can't have a dad. 114 00:07:17,144 --> 00:07:18,688 Why did I never think of that? 115 00:07:27,071 --> 00:07:29,323 While walking under the same torn umbrella, 116 00:07:30,074 --> 00:07:32,702 I must have depended on him in some ways, too. 117 00:07:33,994 --> 00:07:35,413 I must've felt guilty as well. 118 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 I guess that's why I got upset with his decision. 119 00:07:41,794 --> 00:07:42,962 Really? 120 00:07:45,131 --> 00:07:46,757 You're going to send him away? 121 00:07:48,634 --> 00:07:51,637 Only until Joker is caught. 122 00:07:56,767 --> 00:07:57,852 You know, 123 00:07:58,978 --> 00:08:01,647 I didn't mention this because it would only scare you. 124 00:08:01,731 --> 00:08:03,274 POLICE 125 00:08:03,357 --> 00:08:04,442 But I'll be straightforward. 126 00:08:05,609 --> 00:08:06,861 I think that Heung-sik... 127 00:08:08,362 --> 00:08:09,405 is Joker. 128 00:08:11,198 --> 00:08:13,325 I'm about 85 percent sure. 129 00:08:16,537 --> 00:08:17,955 No, it's not him. 130 00:08:18,497 --> 00:08:21,834 Besides, weren't you adamant that Mr. No was Joker? 131 00:08:23,294 --> 00:08:26,338 Dongbaek, look into my eyes. 132 00:08:27,715 --> 00:08:29,133 Would I let him get away? 133 00:08:33,637 --> 00:08:34,889 I'm curious, though. 134 00:08:36,682 --> 00:08:38,726 Why do you do that thing with your eyes? 135 00:08:42,646 --> 00:08:44,940 Anyway, just trust me. Okay? 136 00:08:46,525 --> 00:08:48,778 I'll catch Joker in no time 137 00:08:51,030 --> 00:08:52,323 and bring Pil-gu home. 138 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 POLICE 139 00:09:40,579 --> 00:09:43,207 CAMELLIA 140 00:09:45,209 --> 00:09:48,462 What kind of weirdo orders stir-fried squid and pork belly out here? 141 00:10:03,561 --> 00:10:05,771 Because of the accident, Hyang-mi was late. 142 00:10:15,739 --> 00:10:18,367 During that time, he lost control 143 00:10:19,034 --> 00:10:20,452 and forgot to be cautious. 144 00:10:24,707 --> 00:10:26,709 His tic that was gone for a while started again, 145 00:10:28,878 --> 00:10:32,131 and he mistook Hyang-mi for Dongbaek. 146 00:10:44,393 --> 00:10:47,146 She was stabbed once in the neck. 147 00:10:48,230 --> 00:10:49,690 There weren't any defensive wounds. 148 00:10:50,399 --> 00:10:52,526 She didn't see the attack coming. 149 00:10:53,193 --> 00:10:54,486 I'm curious, though. 150 00:10:54,945 --> 00:10:58,532 Why does he stuff sawdust in people's mouths? 151 00:10:59,033 --> 00:11:00,326 Who knows? 152 00:11:01,452 --> 00:11:04,330 I found something even weirder this time. 153 00:11:04,705 --> 00:11:07,583 It's about this big and bright yellow. 154 00:11:07,791 --> 00:11:09,460 -Bright yellow? -Yes. 155 00:11:10,252 --> 00:11:12,504 There's no distinct shape, and it's a bold color. 156 00:11:13,213 --> 00:11:15,341 I honestly can't figure out what it is. 157 00:11:16,342 --> 00:11:18,469 Why did he stuff it in her mouth? 158 00:11:18,552 --> 00:11:21,722 He didn't stuff it in her mouth. 159 00:11:21,805 --> 00:11:23,515 The victim swallowed it herself. 160 00:11:28,937 --> 00:11:31,565 That yellow thing was found in her throat. 161 00:11:35,235 --> 00:11:36,904 To be lodged in there, 162 00:11:36,987 --> 00:11:39,615 it would take more force than someone shoving it in. 163 00:11:42,993 --> 00:11:46,914 It indicates that the victim voluntarily swallowed it before dying. 164 00:11:48,749 --> 00:11:50,167 CAMELLIA 165 00:11:51,460 --> 00:11:54,380 Then she was alive until that moment. 166 00:11:55,422 --> 00:11:58,008 If an artery was slashed, she would've died instantly. 167 00:11:58,884 --> 00:12:00,469 However, it only nicked her vein, 168 00:12:01,053 --> 00:12:02,763 so she would've bled out slowly. 169 00:12:02,846 --> 00:12:04,306 80B6033 170 00:12:04,390 --> 00:12:06,016 She stayed alive for about 30 minutes. 171 00:12:07,643 --> 00:12:08,811 I wonder 172 00:12:09,728 --> 00:12:11,188 why Hyang-mi swallowed that. 173 00:12:13,440 --> 00:12:17,528 I think she was leaving us a message. 174 00:12:24,910 --> 00:12:30,249 ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL 175 00:12:38,090 --> 00:12:40,050 Chung-jae went to the Philippines. 176 00:12:40,676 --> 00:12:42,344 Just consider it as the same thing. 177 00:12:42,428 --> 00:12:45,472 You want to study abroad? Were you always this ambitious? 178 00:12:46,932 --> 00:12:48,392 I have to play in the Major League 179 00:12:48,892 --> 00:12:50,728 to but you a stir-fried pork diner. 180 00:12:51,395 --> 00:12:54,481 Hold on. Must I sell stir-fried pork even after 181 00:12:54,565 --> 00:12:56,150 you join the Major League? 182 00:13:01,613 --> 00:13:02,698 Are you crying again? 183 00:13:03,657 --> 00:13:06,201 If you cry too often, people will walk all over you. 184 00:13:07,161 --> 00:13:10,164 Jun-gi's mom doesn't cry even when she hits her toe on a door. 185 00:13:16,545 --> 00:13:18,714 What are you going to call that model? 186 00:13:18,797 --> 00:13:20,466 You won't call her Mom, right? 187 00:13:20,924 --> 00:13:22,134 Are you insane? 188 00:13:26,138 --> 00:13:28,682 ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL 189 00:13:47,659 --> 00:13:50,621 You just jumped right in. Don't I even get a hug? 190 00:13:51,288 --> 00:13:52,206 I'm not a baby. 191 00:13:56,502 --> 00:13:58,587 Don't be like that. 192 00:13:58,670 --> 00:14:00,506 Crying here will only make us feel bad. 193 00:14:03,091 --> 00:14:04,092 We'll get going. 194 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 Call me as soon as you get there, okay? 195 00:14:12,935 --> 00:14:14,353 You said that about 100 times. 196 00:14:15,979 --> 00:14:18,106 I'm getting a headache now, so get going. 197 00:14:31,495 --> 00:14:33,413 So much for kids being clingy. 198 00:14:34,706 --> 00:14:36,542 He didn't even look back once. 199 00:15:00,357 --> 00:15:02,901 Must you cry your eyes out like that? You're making me feel bad. 200 00:15:04,444 --> 00:15:06,572 Why did you pretend to be so cool about it? 201 00:15:06,655 --> 00:15:08,866 I'm not leaving because I want to! 202 00:15:10,325 --> 00:15:11,660 Then why are you leaving? 203 00:15:12,744 --> 00:15:14,496 It's not like I'm kidnapping you. 204 00:15:15,455 --> 00:15:18,333 If I'm going to be anyone's burden, it'll be better to be yours. 205 00:15:18,917 --> 00:15:19,835 What? 206 00:15:19,918 --> 00:15:23,881 You were able to marry that model because you were childless. 207 00:15:24,590 --> 00:15:28,343 Mom can now marry Yong-sik for all I care! 208 00:15:30,804 --> 00:15:33,473 Is that why you're coming with me? 209 00:15:33,557 --> 00:15:35,225 Why is everyone getting married? 210 00:15:36,101 --> 00:15:38,812 Aren't I enough for you guys? 211 00:15:39,980 --> 00:15:42,691 Why do you just keep marrying other people? 212 00:15:57,539 --> 00:16:00,042 Anyway, if Sang-mi stays here again, 213 00:16:00,125 --> 00:16:01,919 I'll kick you out with her. 214 00:16:05,631 --> 00:16:06,506 Mu-ok, 215 00:16:07,466 --> 00:16:10,093 people say that your daughter is an attention seeker. 216 00:16:10,385 --> 00:16:11,720 They say it's almost an illness. 217 00:16:12,512 --> 00:16:16,183 Her father never gave her the attention she needs, 218 00:16:16,266 --> 00:16:18,101 which is why she seeks it elsewhere. 219 00:16:20,354 --> 00:16:23,941 How can she not crave love when her father's this way? 220 00:16:24,900 --> 00:16:25,901 What? 221 00:16:26,610 --> 00:16:27,611 What did you say? 222 00:16:27,694 --> 00:16:30,989 If she's not a minister or an accountant, 223 00:16:31,073 --> 00:16:32,157 she's not your child? 224 00:16:32,241 --> 00:16:34,326 I'm fine being ostracized, but her... 225 00:16:35,661 --> 00:16:36,703 Shit. 226 00:16:37,287 --> 00:16:39,206 What did you just say? 227 00:16:39,748 --> 00:16:42,209 This wouldn't have happened had you raised her well. 228 00:16:42,292 --> 00:16:45,462 Okay, fine. It's my fault. I'm the one to blame. 229 00:16:45,545 --> 00:16:47,923 I should be beaten to a pulp for this, right? 230 00:16:52,636 --> 00:16:54,304 Mom, stop. 231 00:16:55,597 --> 00:16:56,974 I'm not off to die, you know. 232 00:16:57,432 --> 00:17:00,435 I'm just moving to another apartment in the complex. 233 00:17:03,105 --> 00:17:04,022 Sang-mi. 234 00:17:04,106 --> 00:17:06,608 All right, fine. I won't argue with him. 235 00:17:06,692 --> 00:17:10,070 Being divorced twice isn't anything to be ashamed about these days. 236 00:17:10,153 --> 00:17:11,488 Just leave him if you want. 237 00:17:11,947 --> 00:17:14,533 Don't live for me, and do as you want now. 238 00:17:16,660 --> 00:17:18,578 I can carry this myself. 239 00:17:18,662 --> 00:17:20,914 Why are you being this way? 240 00:17:21,456 --> 00:17:22,833 Are you showing off your strength? 241 00:17:25,377 --> 00:17:27,254 All right. You can carry them. 242 00:17:27,879 --> 00:17:29,798 Why fold so easily like that? 243 00:17:30,757 --> 00:17:32,301 Are you in debt to me or something? 244 00:17:32,592 --> 00:17:34,303 Is that why you're being my mom? 245 00:17:35,095 --> 00:17:39,182 Stop being intimidated all the time because of me. 246 00:17:39,266 --> 00:17:41,435 That annoys me even more! 247 00:17:42,185 --> 00:17:43,520 Hand it over. 248 00:18:01,997 --> 00:18:03,373 Mom... 249 00:18:09,004 --> 00:18:11,631 What did my baby ever do wrong? 250 00:18:12,257 --> 00:18:13,967 If there's anyone to blame, it's me. 251 00:18:17,304 --> 00:18:19,931 Children, even after receiving nine things, 252 00:18:20,599 --> 00:18:22,309 ask for one more. 253 00:18:31,526 --> 00:18:33,862 Parents are heartbroken when they don't have one more to give 254 00:18:34,654 --> 00:18:35,739 even after giving ten. 255 00:18:36,865 --> 00:18:39,117 Even though parents keep giving and giving. 256 00:18:49,461 --> 00:18:50,962 Hey. My gosh. 257 00:18:51,838 --> 00:18:52,798 You... 258 00:18:54,132 --> 00:18:57,844 They always feel like they're in debt to their children. 259 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 Why did you change the lock combination? 260 00:19:00,263 --> 00:19:02,057 Was it to keep me out? 261 00:19:04,226 --> 00:19:06,269 So one leaves and one crawls back in? 262 00:19:07,062 --> 00:19:08,897 Pil-gu handed me the baton. 263 00:19:09,981 --> 00:19:11,024 Really? 264 00:19:12,901 --> 00:19:15,570 When did you meet him? What did he say? 265 00:19:16,154 --> 00:19:17,030 Move. 266 00:19:23,537 --> 00:19:26,581 This isn't a place for you to come by when you please. 267 00:19:27,249 --> 00:19:29,126 You leave then come back, leave then come back. 268 00:19:30,710 --> 00:19:32,504 Is this some sort of test? 269 00:19:33,088 --> 00:19:35,757 Have you been to the doctor or what? 270 00:19:37,092 --> 00:19:38,969 Why are you so annoying? 271 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Have you had dinner? 272 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 Did you eat when you abandoned me? 273 00:19:54,818 --> 00:19:56,111 Must you do this? 274 00:19:56,945 --> 00:19:57,904 What? 275 00:19:58,947 --> 00:20:00,991 Do you want to kick me out and have Dongbaek move in? 276 00:20:02,868 --> 00:20:04,327 Like I'd stand by and watch that. 277 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 Do you live with me for others' sake? 278 00:20:07,414 --> 00:20:10,417 You're the party at fault here which means you can't ask for a divorce. 279 00:20:10,500 --> 00:20:12,461 You're the one who kept asking for one. 280 00:20:12,544 --> 00:20:15,672 I only asked. You're the one with another son. 281 00:20:15,755 --> 00:20:17,299 Keep it down, will you? 282 00:20:17,466 --> 00:20:20,635 He knows everything anyway, so why should I? 283 00:20:20,719 --> 00:20:21,803 -Hey. -What? 284 00:20:22,971 --> 00:20:24,806 Enough is enough. 285 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 Shut it. 286 00:20:32,272 --> 00:20:33,690 I don't know if you'll like it. 287 00:20:35,484 --> 00:20:36,568 Here. 288 00:20:38,528 --> 00:20:39,821 All right. 289 00:20:43,992 --> 00:20:48,830 Is one bill a day enough allowance for an eight-year-old? 290 00:20:49,164 --> 00:20:51,500 I'm not up to date on the market price. 291 00:20:58,173 --> 00:20:59,299 10,000 WON 292 00:20:59,382 --> 00:21:01,510 YEOKJAM ELEMENTARY SCHOOL 293 00:21:05,180 --> 00:21:07,432 It's your first time having a dad, 294 00:21:07,682 --> 00:21:10,435 but it's my first time having an eight-year-old, too. 295 00:21:11,269 --> 00:21:14,773 Let's just think of this as an adjusting period. 296 00:21:16,066 --> 00:21:18,360 Sure. I'm good with that. 297 00:21:20,904 --> 00:21:22,030 Also, 298 00:21:23,240 --> 00:21:26,034 the model lady will stay here for now. 299 00:21:26,117 --> 00:21:27,202 That's fine, too. 300 00:21:27,911 --> 00:21:30,580 I see. All right. 301 00:21:32,415 --> 00:21:36,378 By the way, your sister is at my mother's house, 302 00:21:36,461 --> 00:21:38,255 but she'll be back tomorrow. 303 00:21:38,713 --> 00:21:41,007 I guess that's fine with you too, but-- 304 00:21:41,091 --> 00:21:44,302 Does she stay in different homes often? 305 00:21:44,886 --> 00:21:45,762 What? 306 00:21:46,805 --> 00:21:48,223 Well... 307 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 She stays at my mom's and then at Jessica's mom's... 308 00:21:52,811 --> 00:21:54,437 I feel bad for her. 309 00:21:56,022 --> 00:21:59,359 She's ugly and poops her pants, but she has to hop from place to place. 310 00:22:06,449 --> 00:22:10,370 Do you think of yourself that way, too? 311 00:22:10,453 --> 00:22:15,083 Sure. I lived with my mom, and now I'm living with my dad. 312 00:22:21,840 --> 00:22:23,300 Do you usually sleep alone? 313 00:22:23,383 --> 00:22:25,677 Since it's your first day, maybe... 314 00:22:26,177 --> 00:22:28,930 Right. I guess sleeping together would be weird. 315 00:22:30,932 --> 00:22:34,144 Can I lock my door when I sleep? 316 00:22:44,279 --> 00:22:48,033 How on earth do you comfort a 34-year-old daughter? 317 00:22:49,284 --> 00:22:51,786 Gosh, I have no idea. 318 00:22:58,251 --> 00:22:59,669 It's just me. 319 00:22:59,753 --> 00:23:00,795 -Why? -What? 320 00:23:00,879 --> 00:23:02,172 -What? -Why? 321 00:23:04,174 --> 00:23:05,800 You want us to sleep together? 322 00:23:08,303 --> 00:23:10,555 -That's weird. -Tell me about it. 323 00:23:11,264 --> 00:23:12,307 What... 324 00:23:22,484 --> 00:23:23,985 How can you abandon a child? 325 00:23:26,529 --> 00:23:28,907 Even though mine's with his father, 326 00:23:30,617 --> 00:23:32,327 I'm worried about 327 00:23:33,953 --> 00:23:36,414 whether he's sleeping all right or if his nightstand 328 00:23:36,498 --> 00:23:38,124 and humidifier are on. 329 00:23:39,584 --> 00:23:41,044 So how could you have abandoned me? 330 00:23:48,385 --> 00:23:50,887 How can you live after abandoning a kid? 331 00:23:55,183 --> 00:23:57,852 You're this upset when Pil-gu's gone temporarily. 332 00:24:00,271 --> 00:24:01,564 But I abandoned my kid. 333 00:24:04,442 --> 00:24:05,568 The day I left you, 334 00:24:06,694 --> 00:24:08,947 I went crazy. 335 00:24:25,839 --> 00:24:29,300 Do you want me to pat your back or something? 336 00:24:30,009 --> 00:24:31,177 My bed's too small. 337 00:24:33,805 --> 00:24:36,391 Stop weeping and just go to sleep. 338 00:24:38,643 --> 00:24:41,563 Even without his humidifier, he's safer over there. 339 00:24:43,898 --> 00:24:46,067 You can bring him back once Joker is caught. 340 00:24:47,360 --> 00:24:50,738 A kid needs a mother more than all the money in the world. 341 00:24:53,783 --> 00:24:56,161 You made me an orphan when you knew that? 342 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 If you give up your child 343 00:25:01,583 --> 00:25:02,959 because you can barely meet ends, 344 00:25:04,878 --> 00:25:06,838 you become dead inside. 345 00:25:47,253 --> 00:25:48,630 Don't die, Mom. 346 00:25:55,428 --> 00:25:56,888 Stop yapping and go to bed. 347 00:25:58,640 --> 00:26:02,644 That kidney or gallbladder, whatever it is... I'll give you mine. 348 00:26:03,228 --> 00:26:04,312 Hey! 349 00:26:05,563 --> 00:26:06,564 What? 350 00:26:06,648 --> 00:26:09,275 I didn't want to come back because I know you'd say that. 351 00:26:10,443 --> 00:26:11,986 I'd rather die 352 00:26:12,779 --> 00:26:15,240 than take that from the daughter I gave up. 353 00:26:15,823 --> 00:26:17,325 It's my gallbladder to give. 354 00:26:17,617 --> 00:26:21,621 Who are you to tell me what to do with it? Why do you care? 355 00:26:21,704 --> 00:26:25,375 You should hate me. You should loathe me. 356 00:26:25,833 --> 00:26:27,710 Why would you say you'll give it to me so easily? 357 00:26:27,794 --> 00:26:29,629 It's not because I like you. 358 00:26:30,588 --> 00:26:33,967 I can hate you all I want while giving you what you need. 359 00:26:34,050 --> 00:26:36,511 If you die because I don't give it to you, 360 00:26:36,594 --> 00:26:38,555 how do you think I would feel? 361 00:26:40,223 --> 00:26:43,268 Why is everyone in this household too good-hearted? 362 00:26:44,435 --> 00:26:48,022 My heart breaks whenever I see you both. 363 00:26:49,315 --> 00:26:50,900 Why did you grow up to be so kind? 364 00:26:51,818 --> 00:26:54,779 No one will acknowledge you or be nicer to you for your kindness. 365 00:26:55,113 --> 00:26:58,491 Whatever. Stop nagging and just don't die. 366 00:26:59,284 --> 00:27:03,037 I want to stop saying goodbye to everyone. 367 00:27:04,372 --> 00:27:07,959 Goodness. I thought I could die in peace 368 00:27:09,002 --> 00:27:10,878 after seeing you, 369 00:27:11,546 --> 00:27:14,340 but I really can't bring myself to die now. 370 00:27:15,925 --> 00:27:18,553 Yes, so just take my gall bladder or whatever. 371 00:27:18,845 --> 00:27:20,680 Why would I take your gall bladder? 372 00:27:20,763 --> 00:27:23,099 It's my kidney. The kidney, you idiot. 373 00:27:35,445 --> 00:27:36,571 You know what? 374 00:27:37,572 --> 00:27:38,656 It's science. 375 00:27:39,866 --> 00:27:41,951 There's a research result that says 376 00:27:42,035 --> 00:27:45,246 the accuracy of a lie detector is as high as 94 percent. 377 00:28:02,305 --> 00:28:03,348 Mother. 378 00:28:05,016 --> 00:28:06,601 I don't like cake. 379 00:28:07,810 --> 00:28:09,228 Gyu-tae likes it. 380 00:28:10,605 --> 00:28:12,482 Why do you keep calling him by name? 381 00:28:14,484 --> 00:28:17,111 He addresses me by my name when he's with my mom 382 00:28:17,528 --> 00:28:18,529 even though I'm older. 383 00:28:18,613 --> 00:28:21,574 How fair and square of you. 384 00:28:22,325 --> 00:28:24,994 I can't believe I have Judge Judy for a daughter-in-law. 385 00:28:25,787 --> 00:28:30,124 It seems like you came to say something you don't want to with that cake. 386 00:28:30,625 --> 00:28:31,959 But that's not necessary. 387 00:28:33,002 --> 00:28:35,296 I had my own way of venting whenever you were mean. 388 00:28:35,880 --> 00:28:39,008 Well, I guess you weren't the type who never talked back. 389 00:28:39,759 --> 00:28:41,886 And compared to other mothers-in-law, 390 00:28:41,969 --> 00:28:45,682 I was a really easygoing person. 391 00:28:47,100 --> 00:28:48,142 Mother? 392 00:28:48,768 --> 00:28:50,561 It's not that you were easygoing. 393 00:28:52,438 --> 00:28:55,858 Come to think about it, I got my revenge every single time. 394 00:28:56,734 --> 00:28:59,028 What? What revenge? 395 00:29:00,405 --> 00:29:02,198 Something that you would know. 396 00:29:02,699 --> 00:29:05,159 What? What is it? 397 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 Tell me! 398 00:29:07,578 --> 00:29:09,455 What revenge is that? 399 00:29:17,046 --> 00:29:20,049 To whom would I vent the stress that I get from you? 400 00:29:23,511 --> 00:29:26,472 Whenever you gave me stress that was the size of a ping pong ball, 401 00:29:27,473 --> 00:29:30,435 I threw a volleyball at Gyu-tae. 402 00:29:31,978 --> 00:29:33,896 He must've been as tired as me 403 00:29:33,980 --> 00:29:36,149 whenever the holidays passed by. 404 00:29:36,524 --> 00:29:38,735 I was hysteric for at least a week. 405 00:29:39,986 --> 00:29:43,656 When I got stressed out by you, of course, I took it out on your son. 406 00:29:44,532 --> 00:29:46,993 I'm sure you know that because you've done it, too. 407 00:29:47,785 --> 00:29:49,537 You know that's only natural. 408 00:29:50,121 --> 00:29:52,165 Are you trying to get back at me? 409 00:29:52,832 --> 00:29:54,834 You're saying that if I criticize daughter-in-law, 410 00:29:54,917 --> 00:29:57,795 my son would end up dealing with all your wrath? 411 00:29:58,421 --> 00:30:01,799 You're determined to make me explode, aren't you? 412 00:30:01,883 --> 00:30:05,511 You stab me, I stab Gyu-tae. 413 00:30:05,928 --> 00:30:08,639 Then Gyu-tae would get scared of me. 414 00:30:09,140 --> 00:30:11,225 Then you would stab me again. 415 00:30:12,477 --> 00:30:17,648 We were all just victims in that stupid vicious cycle. 416 00:30:18,232 --> 00:30:22,862 I really hope you get a daughter-in-law like you, okay? 417 00:30:30,578 --> 00:30:33,498 Do you always pack what you need by yourself? 418 00:30:33,581 --> 00:30:34,749 Mom, one second. 419 00:30:40,505 --> 00:30:43,299 Pil-gu hasn't been able to mingle very well. 420 00:30:49,013 --> 00:30:50,473 Did you lock the door again? 421 00:30:51,099 --> 00:30:52,809 Why do you keep doing that? 422 00:30:52,892 --> 00:30:55,686 He looks as embarrassed and anxious as me 423 00:30:55,770 --> 00:30:57,438 whenever I had new classmates. 424 00:30:58,689 --> 00:31:01,400 Pil-gu's tiny little heart is anxious, too. 425 00:31:01,984 --> 00:31:05,363 Anyway, I saw her. Rebecca. 426 00:31:06,197 --> 00:31:09,200 Did you say hi to her? How was it? 427 00:31:09,283 --> 00:31:10,827 She's bald, but she's a girl. 428 00:31:11,494 --> 00:31:13,371 They keep putting a ribbon on her head. 429 00:31:13,996 --> 00:31:16,999 Pil-gu's voice keeps getting smaller. 430 00:31:19,961 --> 00:31:23,047 So? Did you make any new friends? 431 00:31:23,297 --> 00:31:24,924 How many new friends did you get? 432 00:31:25,007 --> 00:31:26,592 The kids here are really weird. 433 00:31:27,135 --> 00:31:29,220 They don't go to the mountain to see a beetle. 434 00:31:29,804 --> 00:31:31,931 They get one delivered to their house and raise it. 435 00:31:32,849 --> 00:31:35,309 -They're really weird. -Really? 436 00:31:35,893 --> 00:31:38,729 I thought he didn't take after me. 437 00:31:40,439 --> 00:31:41,941 I'm off to earn money. 438 00:31:42,567 --> 00:31:45,319 It's supposed to be scrambled eggs. 439 00:31:45,945 --> 00:31:47,530 I'll try harder tomorrow! 440 00:31:48,364 --> 00:31:49,824 I can't drink milk. 441 00:31:54,537 --> 00:31:56,247 But he keeps taking after me. 442 00:31:57,707 --> 00:32:01,252 He keeps feeling self-conscious, and he keeps getting gloomy. 443 00:32:02,920 --> 00:32:05,047 AVOCADO, ZUCCHINI, MACKEREL, SALT 444 00:32:09,302 --> 00:32:10,261 Mom. 445 00:32:11,304 --> 00:32:12,847 When did I start talking? 446 00:32:14,724 --> 00:32:17,226 You barely started speaking after you turned two. 447 00:32:17,810 --> 00:32:19,687 You really stressed me out 448 00:32:19,770 --> 00:32:22,148 because it took you forever to speak. 449 00:32:24,567 --> 00:32:26,861 Pil-gu started speaking really late, too. 450 00:32:28,654 --> 00:32:30,031 But someone said 451 00:32:31,365 --> 00:32:34,076 a single parent's child tends to begin speaking later. 452 00:32:34,994 --> 00:32:37,914 The mother is the only one who speaks, so they don't get much stimulation. 453 00:32:39,582 --> 00:32:41,167 After I heard that, 454 00:32:43,044 --> 00:32:44,795 I carried him on my back and went out 455 00:32:46,464 --> 00:32:47,757 every single night. 456 00:32:49,842 --> 00:32:52,011 I kept going around the entire neighborhood saying, 457 00:32:52,720 --> 00:32:55,681 "Say hello to that auntie. Say hi to that granny, too." 458 00:32:56,891 --> 00:32:59,936 I went around talking to everyone like some crazy woman in town. 459 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 But no matter how much I tried, 460 00:33:06,192 --> 00:33:09,612 people kept saying all kinds of things just because I'm a single mother. 461 00:33:10,404 --> 00:33:11,739 Goodness. 462 00:33:12,657 --> 00:33:15,117 People just can't keep their mouths shut, can they? 463 00:33:16,369 --> 00:33:18,621 I could ignore whatever they said to me, 464 00:33:18,829 --> 00:33:21,582 but here's the thing that I hated hearing the most. 465 00:33:24,335 --> 00:33:27,380 "Goodness, I feel bad for the kid. That poor kid." 466 00:33:27,880 --> 00:33:31,509 Those inconsiderate jerks. They won't feel as bad as the mother. 467 00:33:31,759 --> 00:33:34,136 Why do they blabber like they know everything? 468 00:33:34,220 --> 00:33:36,764 I really didn't want to hear them say that, 469 00:33:36,847 --> 00:33:38,599 so I brought him up into a bright kid. 470 00:33:40,518 --> 00:33:42,687 But no matter how much I try, he must be Dongbaek's son. 471 00:33:44,272 --> 00:33:46,482 He keeps taking after me. It's frustrating. 472 00:33:52,488 --> 00:33:54,699 Hey, feed her some dumplings. 473 00:33:55,741 --> 00:33:56,784 Okay. 474 00:34:34,322 --> 00:34:37,408 I don't plan on becoming an evil stepmom in fairy tales or on the news. 475 00:34:38,659 --> 00:34:41,078 But I don't have enough energy to be superficial either. 476 00:34:41,746 --> 00:34:43,164 Let's just live comfortably, 477 00:34:44,832 --> 00:34:46,334 as if this is a share house. 478 00:34:47,043 --> 00:34:48,085 Okay. 479 00:34:48,669 --> 00:34:51,088 I'm saying you can ask me for food without feeling bad. 480 00:34:52,465 --> 00:34:54,633 Just think of me as a cafeteria lunch lady or something. 481 00:34:55,092 --> 00:34:56,010 Okay. 482 00:34:56,594 --> 00:34:58,429 And tell your dad if you need anything. 483 00:34:59,305 --> 00:35:00,431 We're not close. 484 00:35:03,351 --> 00:35:06,103 He keeps asking if I need anything whenever he sees me, 485 00:35:06,729 --> 00:35:08,147 so I don't want to talk to him. 486 00:35:09,148 --> 00:35:10,733 Then you can tell me or something. 487 00:35:11,192 --> 00:35:12,526 I'm pretty cool about things. 488 00:35:15,196 --> 00:35:18,157 But I heard the lunch ladies went on a strike. 489 00:35:18,240 --> 00:35:21,369 Right. It's tough to make a living. 490 00:35:28,000 --> 00:35:30,336 After Pil-gu went away, 491 00:35:31,212 --> 00:35:33,422 Dongbaek seems like an alien who's pretending to be her. 492 00:35:34,924 --> 00:35:36,258 No dumplings again? 493 00:35:36,467 --> 00:35:38,386 You didn't have them yesterday, either. 494 00:35:39,303 --> 00:35:41,389 The owner isn't in the mood to make dumplings. 495 00:35:43,307 --> 00:35:46,685 Dongbaek, soy sauce. Dip it in soy sauce. 496 00:35:47,978 --> 00:35:50,022 I don't want to. 497 00:35:50,523 --> 00:35:53,943 Why? You're not in the mood to dip it in soy sauce? 498 00:35:54,568 --> 00:35:56,654 Mom, just set a date for the operation already. 499 00:35:56,737 --> 00:35:58,280 There's no way I'm doing that. 500 00:35:59,323 --> 00:36:01,534 If I don't agree to get an operation, 501 00:36:01,742 --> 00:36:04,078 no doctor or even a god can come 502 00:36:04,161 --> 00:36:05,871 and take your kidney. 503 00:36:06,664 --> 00:36:07,832 Mom. 504 00:36:09,250 --> 00:36:12,002 I have to catch Joker and give Hyang-mi a funeral, too. 505 00:36:14,255 --> 00:36:16,382 I still feel like 506 00:36:16,674 --> 00:36:19,301 Hyang-mi would walk out of the kitchen with some beer in her hand. 507 00:36:20,344 --> 00:36:22,346 It's only been a few days since Pil-gu went to Seoul, 508 00:36:22,430 --> 00:36:23,973 but I can't even taste this dumpling. 509 00:36:27,393 --> 00:36:29,311 Things are tough for your daughter, Mom. 510 00:36:30,312 --> 00:36:32,064 I'm bad at saying goodbyes. 511 00:36:32,773 --> 00:36:35,317 So stop torturing me and set a date already. 512 00:36:35,484 --> 00:36:37,403 Let me just give it to you. 513 00:36:37,486 --> 00:36:38,737 Don't make it sound so easy. 514 00:36:45,286 --> 00:36:47,746 Dongbaek grew tired over the continuous blows life threw at her. 515 00:36:49,373 --> 00:36:51,167 CAMELLIA 516 00:36:51,292 --> 00:36:52,793 Onions aren't that great nowadays. 517 00:36:54,753 --> 00:36:57,131 She became completely lethargic as if she dropped her soul 518 00:36:57,423 --> 00:36:59,049 -somewhere else. -They look too soft. 519 00:36:59,133 --> 00:37:01,385 I can't help it, I guess. Just give them to me. 520 00:37:01,469 --> 00:37:02,970 No, we want different ones. 521 00:37:03,053 --> 00:37:05,431 -These awful things are barely onions. -It's just a few. 522 00:37:05,514 --> 00:37:07,433 -Give them back. -Let's just take them. 523 00:37:07,516 --> 00:37:08,934 I'll take them. 524 00:37:09,018 --> 00:37:10,603 I couldn't do anything 525 00:37:10,811 --> 00:37:13,022 to fill up Pil-gu's empty space, not even an inch. 526 00:37:13,105 --> 00:37:14,315 -Goodbye. -Okay. 527 00:37:14,648 --> 00:37:16,025 Dongbaek! 528 00:37:19,737 --> 00:37:21,030 My gosh. 529 00:37:21,322 --> 00:37:22,740 You stepped on dog poop. 530 00:37:24,033 --> 00:37:26,368 People should clean up after their own dogs! 531 00:37:26,452 --> 00:37:28,496 You need to pick up this dog poop! 532 00:37:28,579 --> 00:37:31,123 No one would feel great after stepping on dog poop! 533 00:37:31,624 --> 00:37:32,917 Darn it. 534 00:37:33,125 --> 00:37:35,794 Dog poop is just dog poop. 535 00:37:35,878 --> 00:37:37,505 Why are you so out of it? 536 00:37:37,588 --> 00:37:39,340 You should watch out for dog poop. 537 00:37:41,258 --> 00:37:43,969 She didn't cry or smile. 538 00:37:44,678 --> 00:37:46,764 She seemed like she lost her soul. 539 00:37:59,318 --> 00:38:00,653 CAMELLIA 540 00:38:00,778 --> 00:38:02,279 Do you know 541 00:38:02,780 --> 00:38:06,784 which line in TV shows makes me turn the channel? 542 00:38:07,409 --> 00:38:09,203 I wouldn't know. 543 00:38:10,829 --> 00:38:12,373 "We're breaking up because I love you." 544 00:38:13,832 --> 00:38:17,378 There's nothing more pretentious and cheaper than that. 545 00:38:17,461 --> 00:38:19,338 Why would you break up when you're in love? 546 00:38:19,421 --> 00:38:21,173 You should make sure to hold onto them. 547 00:38:21,840 --> 00:38:25,427 It's like saying, "I'm hungry, but I don't feel like eating." 548 00:38:25,511 --> 00:38:28,806 That just means they aren't hungry enough. 549 00:38:29,348 --> 00:38:30,975 They still have time to pick and choose. 550 00:38:31,058 --> 00:38:32,977 I'm hungry. 551 00:38:33,644 --> 00:38:35,688 I'm practically starving. 552 00:38:35,771 --> 00:38:38,607 There's no reason to make cheap excuses like that. 553 00:38:39,149 --> 00:38:42,027 Just be honest and say, "I like you, 554 00:38:42,111 --> 00:38:44,280 but I don't like your background. 555 00:38:44,405 --> 00:38:46,824 I don't want all these other things that come with you. 556 00:38:46,907 --> 00:38:48,367 No, thank you." 557 00:38:48,867 --> 00:38:51,328 Why do they make excuses and say, "I loved you"? 558 00:38:54,540 --> 00:38:56,500 I'm not saying, "I like you, Dongbaek, 559 00:38:56,625 --> 00:38:58,961 but I can't accept Pil-gu." 560 00:38:59,461 --> 00:39:01,171 And it's not Hwang Yong-sik's style 561 00:39:01,255 --> 00:39:03,799 to break up with someone when I still like her. 562 00:39:04,174 --> 00:39:07,511 So... Will you please stop removing those stickers? 563 00:39:07,595 --> 00:39:08,721 You keep doing that. 564 00:39:10,639 --> 00:39:13,475 CAMELLIA 565 00:39:14,184 --> 00:39:15,436 You'll never break up with her? 566 00:39:16,478 --> 00:39:17,771 Never. 567 00:39:19,857 --> 00:39:23,027 Then let me leave my will with you. 568 00:39:25,779 --> 00:39:28,365 They must've been like Romeo and Juliet, not mother and son. 569 00:39:28,699 --> 00:39:30,826 She's completely out of it. 570 00:39:31,702 --> 00:39:34,413 She wouldn't be thrilled to get rid of her burden, you know. 571 00:39:36,415 --> 00:39:38,083 Okay, smarty. 572 00:39:40,669 --> 00:39:41,962 Ms. Kwak. 573 00:39:42,087 --> 00:39:44,715 Stop lying around. Get up and shell some beans. 574 00:39:45,382 --> 00:39:47,676 Every family has its own issues. 575 00:39:47,885 --> 00:39:49,887 I'm sure he didn't suddenly go to Seoul 576 00:39:49,970 --> 00:39:52,056 because he got sour over what you said. 577 00:39:52,139 --> 00:39:53,265 Goodness. 578 00:39:53,974 --> 00:39:56,935 There's no point of making all those offerings 579 00:39:57,144 --> 00:39:59,063 if I can't be a real adult. 580 00:39:59,813 --> 00:40:02,983 I broke a kid's heart at 70 years of age. 581 00:40:03,067 --> 00:40:04,777 He's a kid. 582 00:40:04,860 --> 00:40:06,487 He'll forget it soon. 583 00:40:06,570 --> 00:40:08,781 It'll stay with him for life because he's a kid. 584 00:40:09,490 --> 00:40:11,575 I made a scratch on cement that hasn't been hardened. 585 00:40:11,659 --> 00:40:13,035 How am I going to make up for that? 586 00:40:13,160 --> 00:40:15,412 That'll stay with him for life. 587 00:40:15,496 --> 00:40:17,665 I knew you weren't capable. 588 00:40:17,748 --> 00:40:21,460 All of us only pretended like we were scared of you, 589 00:40:21,543 --> 00:40:23,545 but you're just too kind-hearted. 590 00:40:23,629 --> 00:40:26,423 There's no way you can kick out Dongbaek and Pil-gu. Never. 591 00:40:26,715 --> 00:40:28,425 So what? 592 00:40:28,676 --> 00:40:30,094 Do you expect me to let them marry? 593 00:40:30,678 --> 00:40:34,598 Stop giving me advice when I'm the one who's about to die here. 594 00:40:34,682 --> 00:40:35,974 Darn it. 595 00:40:36,141 --> 00:40:37,226 Hey. 596 00:40:38,852 --> 00:40:40,312 Okay, I get it. 597 00:40:40,396 --> 00:40:42,106 You should go now. Please. 598 00:40:50,114 --> 00:40:51,365 My goodness. 599 00:40:52,616 --> 00:40:54,118 Goodness. 600 00:40:55,202 --> 00:40:57,788 Yes, Chief Byeon. I'm on my way back. 601 00:40:57,871 --> 00:40:59,748 Did Byeong-rae of NISI call you? 602 00:40:59,832 --> 00:41:00,999 NISI TEST ANALYSIS 603 00:41:01,083 --> 00:41:03,752 Just ask him to run ours through first. 604 00:41:04,253 --> 00:41:06,547 He has it. He has the result. 605 00:41:10,551 --> 00:41:13,095 How's the kid doing at their house? 606 00:41:16,432 --> 00:41:17,558 Is he doing all right? 607 00:41:18,142 --> 00:41:20,352 Yes, I guess so. 608 00:41:21,687 --> 00:41:22,604 What about you? 609 00:41:29,737 --> 00:41:31,196 I don't even have to ask. 610 00:41:32,865 --> 00:41:35,200 I thought I brought up Pil-gu, 611 00:41:35,367 --> 00:41:37,369 but I guess it was the other way around. 612 00:41:39,329 --> 00:41:40,539 I don't feel like 613 00:41:40,789 --> 00:41:43,959 doing anything without Pil-gu here. 614 00:41:47,588 --> 00:41:49,131 I must either be getting too old 615 00:41:49,381 --> 00:41:50,799 or have gotten possessed. 616 00:41:51,341 --> 00:41:54,219 I have no idea why I said that. 617 00:41:54,887 --> 00:41:57,097 I should really watch my mouth. 618 00:41:58,974 --> 00:42:01,018 How could I tell him that you should at least be 619 00:42:01,101 --> 00:42:02,770 without a burden like him? 620 00:42:04,104 --> 00:42:08,066 I'm sure that had a huge impact in his heart. 621 00:42:09,067 --> 00:42:10,778 How am I supposed to make up for that? 622 00:42:13,197 --> 00:42:14,364 Did you tell him 623 00:42:15,407 --> 00:42:17,534 that I should be without a burden like him? 624 00:42:27,461 --> 00:42:28,462 You... 625 00:42:30,214 --> 00:42:31,840 You don't know? 626 00:42:31,924 --> 00:42:33,425 CAMELLIA 627 00:42:33,675 --> 00:42:36,845 He should tell his mom when he hears something like that. 628 00:42:36,929 --> 00:42:38,972 What's wrong with that kid? 629 00:42:39,306 --> 00:42:41,975 Why did he get brokenhearted without telling you? 630 00:42:42,434 --> 00:42:44,603 You're an adult. Why did you do that? 631 00:42:49,316 --> 00:42:52,778 How can you of all people say that to him? 632 00:42:52,861 --> 00:42:54,238 Dongbaek. 633 00:42:54,822 --> 00:42:57,199 Of course, I didn't do it on purpose. 634 00:42:57,783 --> 00:43:00,244 A burden? Come on, Ms. Kwak. 635 00:43:02,246 --> 00:43:05,082 Why should he hear something like that? 636 00:43:05,582 --> 00:43:08,293 I tried so hard to never let him hear something... 637 00:43:08,794 --> 00:43:10,003 Something like that... 638 00:43:10,087 --> 00:43:11,505 He's a kid. 639 00:43:11,922 --> 00:43:14,466 I'm sure he'll forget it soon. 640 00:43:14,550 --> 00:43:17,135 I'll treat him even better to help him forget. 641 00:43:17,219 --> 00:43:19,471 The ladies around my town told me I was my mom's burden 642 00:43:19,555 --> 00:43:21,431 when I was only seven years old, 643 00:43:21,723 --> 00:43:23,267 and I remember it to this day. 644 00:43:30,148 --> 00:43:31,942 Ms. Kwak, you can never make up for that. 645 00:43:33,527 --> 00:43:35,404 He'll remember that for life. 646 00:43:42,119 --> 00:43:43,620 You made a mistake. 647 00:43:45,539 --> 00:43:47,499 How will you make up for that? 648 00:43:49,293 --> 00:43:50,669 You like to be generous, 649 00:43:51,253 --> 00:43:53,505 but you can't bear to stay indebted, right? 650 00:43:57,759 --> 00:43:58,760 Ms. Kwak. 651 00:43:59,803 --> 00:44:01,555 IN FRONT OF HEUNG-SIK'S STORE 652 00:44:02,139 --> 00:44:03,473 It wasn't him. 653 00:44:06,643 --> 00:44:07,853 It wasn't him. 654 00:44:09,438 --> 00:44:13,108 They rubbed every corner of Heung-sik's mouth 655 00:44:13,609 --> 00:44:16,153 with a cotton swab, and it still wasn't him. 656 00:44:16,653 --> 00:44:19,531 Then that DNA test is probably wrong! 657 00:44:21,575 --> 00:44:23,660 I know it's Heung-sik! 658 00:44:24,995 --> 00:44:27,331 Do you have something against him? 659 00:44:27,915 --> 00:44:29,708 Do you think I'm being emotional? 660 00:44:29,791 --> 00:44:30,959 I'm basing this on evidence. 661 00:44:31,585 --> 00:44:34,713 Just take a look at the facts! 662 00:44:35,881 --> 00:44:38,008 Who installed the security camera at the bar? 663 00:44:38,508 --> 00:44:41,720 Heung-sik was also the one who cleaned the building 664 00:44:41,803 --> 00:44:43,555 that caught on fire. 665 00:44:43,639 --> 00:44:45,724 When you go in the other direction, it's closed. 666 00:44:45,807 --> 00:44:47,309 He knows all about that building. 667 00:44:47,392 --> 00:44:49,561 That's why he was hiding there and watching me. 668 00:44:49,728 --> 00:44:52,814 On top of that, he was the one who fed the cats. 669 00:44:52,898 --> 00:44:56,360 But they didn't detect any pesticide from the cat food he had. 670 00:44:57,486 --> 00:44:59,863 Yong-sik was really curious to know who kept feeding the cats. 671 00:44:59,946 --> 00:45:03,158 He probably stopped adding pesticides because he knew I was looking into it. 672 00:45:03,617 --> 00:45:05,285 Inside his tiny hardware store, 673 00:45:05,369 --> 00:45:07,913 there are tons of tools that can be used to kill people. 674 00:45:07,996 --> 00:45:09,873 The wire that was used to kill the skin therapist 675 00:45:09,956 --> 00:45:11,291 was in his hardware store as well. 676 00:45:12,918 --> 00:45:14,127 On top of that, 677 00:45:14,920 --> 00:45:16,546 that truck was also Heung-sik's. 678 00:45:16,630 --> 00:45:19,716 What more do you need? 679 00:45:20,801 --> 00:45:21,718 Listen to me. 680 00:45:22,302 --> 00:45:23,970 The composite sketch doesn't match, 681 00:45:25,305 --> 00:45:26,932 and the DNA test also came out as negative. 682 00:45:28,141 --> 00:45:29,935 Science keeps telling us that it isn't him. 683 00:45:31,144 --> 00:45:32,646 What do you know about science? 684 00:45:32,729 --> 00:45:34,815 My gosh, this is driving me crazy. 685 00:45:38,735 --> 00:45:42,614 I know for a fact that it's Heung-sik! I just know it, okay? 686 00:45:43,407 --> 00:45:46,743 All the evidence is pointing at him! 687 00:45:46,827 --> 00:45:48,120 Why can't you see that? 688 00:45:49,913 --> 00:45:51,123 Are you a judge? 689 00:45:51,665 --> 00:45:53,125 Do you think you're a judge? 690 00:45:54,042 --> 00:45:56,086 Do you think you get to choose who the culprit is? 691 00:46:07,848 --> 00:46:09,516 That darn punk. 692 00:46:11,643 --> 00:46:12,728 My gosh. 693 00:46:14,396 --> 00:46:15,897 My gosh, come on. 694 00:46:16,565 --> 00:46:19,067 Stop making me do stuff secretly like that. 695 00:46:19,651 --> 00:46:20,861 Why? 696 00:46:21,236 --> 00:46:22,154 What's the matter? 697 00:46:23,363 --> 00:46:25,407 One wasn't a match, but the other one was. 698 00:46:27,492 --> 00:46:29,035 Where did you get that lock of hair? 699 00:46:35,041 --> 00:46:37,502 Yes, we've confirmed the DNA. 700 00:46:37,586 --> 00:46:39,588 I'll check where he is and get going. 701 00:46:40,464 --> 00:46:42,591 -Hurry! -I needed to think 702 00:46:42,924 --> 00:46:44,634 why he stopped murdering people 703 00:46:45,135 --> 00:46:46,887 instead of why he murdered them. 704 00:46:46,970 --> 00:46:49,931 Joker stopped murdering people five years ago. 705 00:46:50,724 --> 00:46:52,267 And five years ago... 706 00:46:52,392 --> 00:46:55,937 Around four o'clock today, a man fell down a building 707 00:46:56,021 --> 00:47:00,484 trying to install the outdoor AC unit for a shopping mall near the terminal. 708 00:47:03,904 --> 00:47:05,947 ONGSAN HARDWARE 709 00:47:06,031 --> 00:47:07,449 Five years ago, 710 00:47:07,657 --> 00:47:10,285 someone got into an accident. 711 00:47:29,846 --> 00:47:31,181 You've already killed 712 00:47:31,848 --> 00:47:34,059 enough of my cats. 713 00:47:37,145 --> 00:47:39,648 I told you not to bring home any more cats! 714 00:47:39,731 --> 00:47:42,192 What did you do to my cat? 715 00:47:42,275 --> 00:47:44,069 I threw it down the building! 716 00:47:44,694 --> 00:47:46,154 Every time you bring one, 717 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 I'll do the same thing and throw it down the building. 718 00:47:48,698 --> 00:47:51,159 -Why are you crying? -People easily 719 00:47:51,451 --> 00:47:54,454 tend to forget people's faces. 720 00:48:08,426 --> 00:48:12,138 Some people are just hard to remember regardless of how hard you try. 721 00:48:25,485 --> 00:48:27,946 While he was away in the dark for five years, 722 00:48:28,655 --> 00:48:30,365 everyone had forgotten about him, 723 00:48:30,740 --> 00:48:33,743 and everyone had excluded him for good. 724 00:48:37,914 --> 00:48:40,292 What? Are you here to arrest me? 725 00:48:43,211 --> 00:48:44,212 Yong-sik. 726 00:48:44,421 --> 00:48:48,216 And everyone has parents of their own. 727 00:48:49,009 --> 00:48:52,762 Yong-sik, I can... 728 00:48:53,263 --> 00:48:55,515 I can take responsibility for everything. 729 00:48:55,599 --> 00:48:56,474 I'm serious. 730 00:49:01,021 --> 00:49:02,188 -Sir. -Yong-sik. 731 00:49:03,023 --> 00:49:06,318 Yong-sik, I promise... 732 00:49:06,401 --> 00:49:08,528 I promise I'll always lock him inside. 733 00:49:09,195 --> 00:49:12,073 I'll never forget to do that. 734 00:49:12,157 --> 00:49:14,784 Yong-sik, please don't do this. 735 00:49:15,535 --> 00:49:16,786 Let this go, just this once. 736 00:49:18,079 --> 00:49:19,414 Let's go. 737 00:49:20,123 --> 00:49:21,041 Yong-sik. 738 00:49:23,376 --> 00:49:25,086 My dad... 739 00:49:27,547 --> 00:49:29,257 is all I've got. 740 00:49:46,608 --> 00:49:47,859 Sir. 741 00:49:48,985 --> 00:49:50,111 Get up. 742 00:50:15,345 --> 00:50:18,682 Contract workers in schools are planning to carry on with their strike. 743 00:50:20,016 --> 00:50:23,228 They're asking for a smaller gap regarding the bonuses they receive. 744 00:50:23,603 --> 00:50:25,730 And they also want an increase in their basic pay 745 00:50:25,814 --> 00:50:27,983 and seniority allowance based on the years of experience. 746 00:50:29,025 --> 00:50:31,486 Seoul Office of Education agrees with the need of change, 747 00:50:31,569 --> 00:50:33,279 but they're also showing different opinions. 748 00:50:34,447 --> 00:50:38,785 WE WANT A WORLD WITH NO DISCRIMINATION 749 00:50:45,375 --> 00:50:47,752 Do you know a first-grader named Kang Pil-gu? 750 00:50:48,336 --> 00:50:49,921 Do you guys know him? 751 00:50:50,005 --> 00:50:51,423 He got transferred here. 752 00:50:51,506 --> 00:50:54,175 -You mean Pickled Radish? -He's probably in the cafeteria. 753 00:50:54,467 --> 00:50:55,593 "Pickled Radish"? 754 00:51:04,894 --> 00:51:07,480 Doesn't your uncle live in Elegance Palace? 755 00:51:08,148 --> 00:51:09,524 He lives with his uncle? 756 00:51:10,025 --> 00:51:12,610 What's with your lunch when you live in Elegance Palace? 757 00:51:19,784 --> 00:51:21,453 He apparently likes pickled radish. 758 00:51:23,371 --> 00:51:25,331 I'm the best baseball player among all of us. 759 00:51:25,957 --> 00:51:28,460 Who cares what I eat? I just need to join the Major League. 760 00:51:28,710 --> 00:51:31,588 He even eats cup noodles at the convenience store. 761 00:51:31,796 --> 00:51:33,214 His mom must be really nice. 762 00:51:37,802 --> 00:51:41,806 I had never seen my mom so angry before. 763 00:51:44,559 --> 00:51:46,603 YEOKJAM ELEMENTARY SCHOOL 764 00:51:47,562 --> 00:51:50,023 Back then, I thought she was angry. 765 00:51:51,733 --> 00:51:52,776 Get up. 766 00:51:56,071 --> 00:51:58,406 -Get up. -Why? 767 00:51:59,491 --> 00:52:00,825 I don't want to go. 768 00:52:04,412 --> 00:52:06,289 I don't want to go! 769 00:52:06,539 --> 00:52:07,832 I'm not going to go! 770 00:52:07,916 --> 00:52:09,250 But now that I think about it, 771 00:52:09,834 --> 00:52:10,710 she was just sad. 772 00:52:10,794 --> 00:52:12,087 I have training! 773 00:52:12,170 --> 00:52:13,713 What's with you all of a sudden? 774 00:52:14,297 --> 00:52:15,715 Are you going to live here? 775 00:52:15,799 --> 00:52:16,716 Is there a problem? 776 00:52:16,800 --> 00:52:18,802 I told you I'm going to join the Major League! 777 00:52:18,885 --> 00:52:21,513 I want you to choose between me and the Major League. 778 00:52:21,596 --> 00:52:23,181 Why would you ask me to choose? 779 00:52:23,973 --> 00:52:26,810 Pil-gu, I don't need you to become an MLB player. 780 00:52:27,268 --> 00:52:29,562 I would never swap you for Ryu Hyun-jin. 781 00:52:29,646 --> 00:52:30,939 So I want you to choose. 782 00:52:31,272 --> 00:52:33,358 Is it me or the Major League? Tell me. 783 00:52:33,441 --> 00:52:34,734 What do you want? 784 00:52:34,818 --> 00:52:36,194 Why won't you answer my question? 785 00:52:48,540 --> 00:52:49,999 What's the matter with you? 786 00:52:50,083 --> 00:52:52,544 Why do you keep walking on eggshells? 787 00:52:52,627 --> 00:52:53,920 Why can't you be honest with me? 788 00:52:54,379 --> 00:52:57,423 Who told you to walk on eggshells and be shy about speaking up? 789 00:52:57,507 --> 00:52:59,717 If you keep this up, I'm not going to be your mom! 790 00:52:59,801 --> 00:53:01,886 I might as well just leave! I'll go ahead and leave! 791 00:53:02,637 --> 00:53:06,015 To be honest, I don't really want to be an MLB player! 792 00:53:07,142 --> 00:53:09,060 Even if I go to the States, 793 00:53:09,310 --> 00:53:10,687 I won't even be that happy! 794 00:53:11,271 --> 00:53:12,397 Then why did you lie to me? 795 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 Why did say you're going to become an MLB player? 796 00:53:14,524 --> 00:53:16,109 What about you? Why did you lie? 797 00:53:16,192 --> 00:53:17,527 When did I lie? 798 00:53:17,610 --> 00:53:20,113 You told me that I'm all you need! 799 00:53:23,491 --> 00:53:25,618 What kind of a mom gets married? 800 00:53:28,872 --> 00:53:31,124 None of the other kids' moms get married! 801 00:53:33,918 --> 00:53:36,045 Do you even know how it feels to watch your own mom 802 00:53:36,337 --> 00:53:37,630 get married? 803 00:53:41,885 --> 00:53:44,220 At least you get to marry someone since you're an adult! 804 00:53:46,681 --> 00:53:48,975 But I can't do that because I'm an elementary school kid! 805 00:53:50,101 --> 00:53:52,103 It's not like I can go to the army, either! 806 00:53:53,605 --> 00:53:55,690 I have nowhere to go! 807 00:54:00,403 --> 00:54:01,946 This is so annoying! 808 00:54:02,906 --> 00:54:05,283 Life is so annoying! 809 00:54:08,494 --> 00:54:09,662 So hurry up and choose! 810 00:54:09,746 --> 00:54:12,498 Are you going to come with me or not? 811 00:54:13,082 --> 00:54:14,959 I'll go with you. 812 00:54:28,056 --> 00:54:29,265 Dongbaek. 813 00:54:29,390 --> 00:54:31,309 Wait. Where are you going? 814 00:54:31,517 --> 00:54:33,019 How did you even come here? 815 00:54:46,282 --> 00:54:47,533 I told you, right? 816 00:54:47,617 --> 00:54:50,912 If they try to do something, punch their nose. It's the nose. 817 00:54:56,042 --> 00:54:59,545 Did you just punch my nose? 818 00:55:02,507 --> 00:55:04,801 Did you know that Pil-gu eats 819 00:55:05,093 --> 00:55:07,178 instant rice and pickled radish for lunch? 820 00:55:08,179 --> 00:55:09,305 What? 821 00:55:09,472 --> 00:55:11,140 I thought you applied for school lunch. 822 00:55:11,224 --> 00:55:14,519 You don't get to say anything regarding Pil-gu from now on. 823 00:55:14,602 --> 00:55:15,687 You're out. 824 00:55:16,396 --> 00:55:19,274 Dongbaek, if you keep doing this, it'll only confuse him. 825 00:55:20,733 --> 00:55:23,987 I don't need his uncle to worry about him. 826 00:55:25,113 --> 00:55:27,740 Are you his uncle? 827 00:55:28,408 --> 00:55:30,910 Were you worried he might get in trouble if people found out 828 00:55:30,994 --> 00:55:32,036 he's actually your son? 829 00:55:32,120 --> 00:55:34,831 How do you think I feel? I can't even say I'm his dad. 830 00:55:34,914 --> 00:55:36,457 Will you stop being emotional? 831 00:55:36,541 --> 00:55:39,002 I won't let my son stay at his uncle's house 832 00:55:39,085 --> 00:55:42,714 and take instant rice and pickled radish to school for lunch. 833 00:55:42,797 --> 00:55:45,842 This is my first time. You need to let me adjust to all this. 834 00:55:46,426 --> 00:55:49,304 I'm not going to get swayed by any of your bullshit anymore. 835 00:55:50,346 --> 00:55:51,889 Listen to me carefully. 836 00:55:51,973 --> 00:55:54,392 If you get involved in Pil-gu's life one more time, 837 00:55:54,767 --> 00:55:57,854 I'll file a paternity suit and make the whole world find out, 838 00:55:58,104 --> 00:55:59,856 so you'd better be prepared next time. 839 00:56:08,239 --> 00:56:09,657 Dongbaek! 840 00:56:10,950 --> 00:56:11,951 Pil-gu! 841 00:56:29,844 --> 00:56:32,930 I was the one whom I needed to destroy, not Joker. 842 00:56:34,891 --> 00:56:38,144 Aren't you just sick and tired of being intimidated all the time? 843 00:56:38,227 --> 00:56:41,356 People keep acting up because I'm nice to them. 844 00:56:41,898 --> 00:56:45,151 I'm a person who's capable of breaking someone's nose with my fist. 845 00:56:45,360 --> 00:56:48,071 And I'm a fighter who's able to protect my own kid. 846 00:56:48,154 --> 00:56:50,656 Mom, you were like Conor McGregor. 847 00:56:51,908 --> 00:56:52,950 Really? 848 00:56:53,034 --> 00:56:56,704 I decided to become the strongest mother in the world from now on. 849 00:57:00,291 --> 00:57:02,627 THE SERIAL KILLER JOKER GETS ARRESTED IN SIX YEARS 850 00:57:02,710 --> 00:57:05,630 -What was your motive? -Do you admit it? 851 00:57:05,713 --> 00:57:07,799 -Do you admit to the charges? -Over here! 852 00:57:07,882 --> 00:57:09,425 -Wait! -He said something! 853 00:57:09,509 --> 00:57:10,968 Wait a second! What did you say? 854 00:57:11,052 --> 00:57:13,388 -Can you say it a bit louder? -You're so noisy! 855 00:57:16,724 --> 00:57:18,393 What's the big deal about murdering someone? 856 00:57:19,811 --> 00:57:21,229 Stop causing a big fuss. 857 00:57:21,854 --> 00:57:24,440 -Let's go. -What was your motive? 858 00:57:24,524 --> 00:57:26,150 -Please tell us! -Why did you do it? 859 00:57:26,234 --> 00:57:27,860 -Look over here! -Wait! 860 00:57:30,238 --> 00:57:31,614 Thank you. 861 00:57:35,493 --> 00:57:38,246 It's apparently an antisocial personality disorder 862 00:57:38,371 --> 00:57:39,789 or something like that. 863 00:57:42,208 --> 00:57:45,002 Who cares what goes on in the mind of that psycho? 864 00:57:45,336 --> 00:57:47,088 The most important thing we need to focus on 865 00:57:47,588 --> 00:57:50,425 is the fact that we, the nice guys, did our best to catch that jerk. 866 00:57:51,175 --> 00:57:52,510 That's what this is all about. 867 00:57:53,302 --> 00:57:56,514 Are you coming from a wedding? 868 00:57:57,724 --> 00:57:59,016 You know, Parisians... 869 00:57:59,183 --> 00:58:00,810 Even when there's a terrorist attack, 870 00:58:00,893 --> 00:58:04,063 they still go to a cafe the next day and drink coffee. 871 00:58:04,313 --> 00:58:06,774 "There's absolutely nothing you can take away from us." 872 00:58:06,858 --> 00:58:09,694 That's what they're trying to show as they drink that coffee. 873 00:58:09,777 --> 00:58:10,987 Have you ever been to Paris? 874 00:58:16,284 --> 00:58:18,494 You wanted to do an interview, didn't you? 875 00:58:20,621 --> 00:58:24,459 I actually contributed to this investigation, too. 876 00:58:25,460 --> 00:58:26,502 Yes, I know. 877 00:58:29,964 --> 00:58:32,341 Why isn't she picking up? 878 00:58:46,189 --> 00:58:51,235 YONG-SIK 879 00:59:09,462 --> 00:59:11,297 He's still such a baby. 880 00:59:15,384 --> 00:59:17,970 Pil-gu has protected me all his life. 881 00:59:18,054 --> 00:59:19,889 Mom, I caught a camel cricket! 882 00:59:20,097 --> 00:59:23,351 -Mom, look. -My gosh, just throw it outside! 883 00:59:23,434 --> 00:59:25,478 -Look at it! -Pil-gu, just throw it away! 884 00:59:25,561 --> 00:59:28,564 Mom, you can go to the bathroom now. You can poop now! 885 00:59:29,899 --> 00:59:32,235 I'm sorry. 886 00:59:38,699 --> 00:59:41,077 Pil-gu saved me by coming to this world. 887 00:59:41,244 --> 00:59:43,788 And as he grew up, he became a fighter just so he could protect me. 888 00:59:43,871 --> 00:59:45,581 Why do I need to protect you? 889 00:59:46,165 --> 00:59:47,792 You should be protecting me. 890 00:59:48,292 --> 00:59:49,794 I was becoming a little girl. 891 00:59:50,503 --> 00:59:53,840 We won't be living together once I grow old and get married, right? 892 00:59:53,923 --> 00:59:56,634 -But he was becoming an adult. -Is that just how things work? 893 00:59:56,717 --> 00:59:57,760 Grandma! 894 00:59:59,220 --> 01:00:02,473 I didn't know he was trying hard not to be a little kid. 895 01:00:03,474 --> 01:00:05,977 I betrayed him and was busy being in love. 896 01:00:09,021 --> 01:00:10,314 My gosh, Dongbaek! 897 01:00:10,398 --> 01:00:12,567 What took you so long to answer your phone? 898 01:00:12,900 --> 01:00:14,735 My gosh, seriously. 899 01:00:15,486 --> 01:00:18,823 I'm sorry. I couldn't answer the phone earlier. 900 01:00:18,906 --> 01:00:20,491 Did you see the news or not? 901 01:00:20,575 --> 01:00:22,410 Tell me! Hurry up! 902 01:00:23,202 --> 01:00:24,912 Thank you so much. 903 01:00:26,289 --> 01:00:28,583 I would've been scared all my life 904 01:00:29,208 --> 01:00:30,793 if it weren't for you. 905 01:00:32,003 --> 01:00:34,046 I'll head over to your bar right now. 906 01:00:34,130 --> 01:00:37,758 -So you'd better compliment me. -No, don't come to the bar. 907 01:00:39,677 --> 01:00:42,722 I'll meet you at the place where I first fell for you. 908 01:00:44,265 --> 01:00:45,349 What? 909 01:00:53,858 --> 01:00:55,151 Dongbaek! 910 01:01:01,616 --> 01:01:03,701 My gosh, why is he always smiling like that? 911 01:01:04,201 --> 01:01:10,791 ONGSAN 912 01:01:18,925 --> 01:01:21,385 Is this where you fell for me? 913 01:01:24,138 --> 01:01:26,098 What was that kiss for? 914 01:01:27,350 --> 01:01:29,352 When I saw you sitting here, 915 01:01:29,518 --> 01:01:33,189 you have no idea how emotional I became. 916 01:01:35,107 --> 01:01:37,652 Back then, my heart fluttered like crazy 917 01:01:38,444 --> 01:01:41,197 just by sitting next to you. 918 01:01:42,198 --> 01:01:47,036 But now, we're close enough to kiss each other. 919 01:01:47,787 --> 01:01:51,207 This is practically 920 01:01:51,290 --> 01:01:53,292 a miracle. 921 01:01:54,377 --> 01:01:58,172 Why would you kiss me like that? Seriously. That was so unnecessary. 922 01:02:01,717 --> 01:02:02,927 What's the matter? 923 01:02:03,344 --> 01:02:05,012 Is it because I kissed you? 924 01:02:05,096 --> 01:02:07,723 My gosh, you used to kiss me first. 925 01:02:07,807 --> 01:02:09,600 Why are you so shy all of a sudden? 926 01:02:10,017 --> 01:02:12,144 My gosh, how am I going to do this? 927 01:02:16,482 --> 01:02:18,776 What am I going to do? 928 01:02:20,277 --> 01:02:21,654 I can't say it. 929 01:02:22,238 --> 01:02:24,615 What? What's wrong? 930 01:02:24,699 --> 01:02:26,450 Did something happen again? 931 01:02:38,838 --> 01:02:40,214 My gosh, I can't... 932 01:02:40,423 --> 01:02:42,258 I didn't want to cry when I said this to you. 933 01:02:47,179 --> 01:02:49,265 I'm so bad at saying goodbye. 934 01:03:00,776 --> 01:03:01,652 Yong-sik. 935 01:03:02,695 --> 01:03:05,573 What? Why are you looking at me like that? 936 01:03:06,449 --> 01:03:08,909 What kind of nonsense are you going to say this time? 937 01:03:17,501 --> 01:03:21,088 My gosh, who dumps someone and cries like a baby at the same time? 938 01:03:38,981 --> 01:03:41,525 I don't want to hurt Pil-gu just so I can be happy. 939 01:03:42,526 --> 01:03:44,361 Does he hate me that much? 940 01:03:44,945 --> 01:03:46,530 Is he totally against me? 941 01:03:47,782 --> 01:03:49,742 I'd rather feel better if he said that. 942 01:03:49,909 --> 01:03:51,285 But he keeps... 943 01:03:52,161 --> 01:03:55,081 He keeps walking on eggshells. He's starting to become like me. 944 01:04:00,503 --> 01:04:02,004 Dating was never an option. 945 01:04:03,422 --> 01:04:04,965 Pil-gu always comes first, 946 01:04:05,132 --> 01:04:08,135 but I was being so immature. 947 01:04:09,887 --> 01:04:10,971 It's okay. 948 01:04:11,722 --> 01:04:15,976 I'll try harder and win brownie points. Don't worry. 949 01:04:16,060 --> 01:04:17,228 I thought... 950 01:04:18,813 --> 01:04:20,439 things would work that way. 951 01:04:23,943 --> 01:04:27,530 But that's just what we want. 952 01:04:42,503 --> 01:04:43,796 Ever since 953 01:04:44,547 --> 01:04:46,173 Pil-gu began talking, 954 01:04:47,466 --> 01:04:49,218 he told me that he'll protect me. 955 01:04:51,637 --> 01:04:53,764 And the fact that he thinks that way 956 01:04:53,848 --> 01:04:56,100 makes me feel so sorry and troubled. 957 01:05:04,024 --> 01:05:05,025 My gosh. 958 01:05:06,402 --> 01:05:07,945 Why do you have to be... 959 01:05:09,530 --> 01:05:10,990 so adamant? 960 01:05:12,324 --> 01:05:14,994 Pil-gu's still a little kid. 961 01:05:17,204 --> 01:05:18,497 What matters to me the most 962 01:05:19,123 --> 01:05:22,543 is to make sure Pil-gu grows up to be a happy and confident kid. 963 01:05:29,592 --> 01:05:31,552 I thought timings and variables 964 01:05:32,052 --> 01:05:34,221 were all just a bunch of bullshit. 965 01:05:36,849 --> 01:05:39,685 I already knew what I needed to say 966 01:05:39,768 --> 01:05:41,770 to make this kind Hulk give up on me. 967 01:05:45,608 --> 01:05:46,734 I just want... 968 01:05:48,986 --> 01:05:50,362 to be a mom. 969 01:05:51,947 --> 01:05:53,991 I don't want to be just a woman. 970 01:05:56,160 --> 01:05:57,745 I want to be happy as a mom. 971 01:06:04,960 --> 01:06:06,128 My gosh. 972 01:06:09,840 --> 01:06:11,300 You're so mean. 973 01:06:15,054 --> 01:06:16,388 What am I supposed to say... 974 01:06:20,935 --> 01:06:22,561 to that? 975 01:06:23,646 --> 01:06:24,855 There's nothing you can do. 976 01:06:25,814 --> 01:06:27,024 We'll just have to break up. 977 01:06:32,321 --> 01:06:36,408 I didn't know how I was going to break up with Dongbaek, 978 01:06:37,117 --> 01:06:39,078 but I didn't know how to hold onto her, either. 979 01:07:07,231 --> 01:07:11,318 That's how my mom's miraculous spring day came to an end. 980 01:07:14,154 --> 01:07:18,242 And with her love and affection, I finally grew up. 981 01:07:18,325 --> 01:07:19,576 Yes, I ate. 982 01:07:19,660 --> 01:07:21,370 Why do you always ask if I ate or not? 983 01:07:22,955 --> 01:07:25,457 Yes, okay. Mom, I'm a little busy right now. 984 01:07:25,541 --> 01:07:27,167 So stop calling me. 985 01:07:29,378 --> 01:07:30,963 Okay, I'll be right there. 986 01:08:08,042 --> 01:08:09,168 What do you mean? 987 01:08:11,378 --> 01:08:15,466 They're all edited. Those jealous brats edited those photos! 988 01:08:16,467 --> 01:08:18,302 She was awfully lonely. 989 01:08:19,678 --> 01:08:21,472 Don't leave Dongbaek's side. 990 01:08:21,930 --> 01:08:23,599 I must live with you for 20 years. 991 01:08:23,682 --> 01:08:27,519 A death benefit won't make up for all those years. So just live. 992 01:08:27,603 --> 01:08:29,772 If you miss this chance, you won't make it. 993 01:08:29,855 --> 01:08:30,773 No, I won't do it. 994 01:08:31,815 --> 01:08:34,651 -Dongbaek. -Yong-sik, please help my mom. 995 01:08:34,735 --> 01:08:36,862 Subtitle translation by Ja-won Lee 74117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.