Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,142 --> 00:01:01,060
LIFE OF AN 8-YEAR-OLD
2
00:01:01,144 --> 00:01:03,688
Why are you already being a handful?
3
00:01:04,188 --> 00:01:05,315
Are you hitting puberty?
4
00:01:05,815 --> 00:01:09,068
You're one to talk.
It's you who's being a handful.
5
00:01:09,152 --> 00:01:11,821
Whatever.
I said no and my answer is final.
6
00:01:11,904 --> 00:01:13,531
Do you only care about yourself?
7
00:01:14,615 --> 00:01:15,908
What about what I want?
8
00:01:16,159 --> 00:01:17,869
What is it that you want then?
9
00:01:20,788 --> 00:01:24,000
Did you ask for my opinion
when you gave birth to me?
10
00:01:26,127 --> 00:01:27,628
Did you ask me if I didn't need a dad?
11
00:01:30,882 --> 00:01:34,218
Did you ask how I felt
when you started to date Yong-sik?
12
00:01:34,302 --> 00:01:36,054
Did you ask me if you could?
13
00:01:38,347 --> 00:01:40,141
But this guy
is getting divorced, you know.
14
00:01:40,975 --> 00:01:44,645
It'll be the three of us.
Me, him, and the baby.
15
00:01:45,855 --> 00:01:49,400
He'll set up an arcade
and send me to the Major League.
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,031
Do you agree to a DNA test?
17
00:01:56,574 --> 00:01:57,617
Can...
18
00:01:58,826 --> 00:02:00,453
I refuse?
19
00:02:00,536 --> 00:02:01,996
FORENSICS
20
00:02:04,415 --> 00:02:05,500
I'll do it.
21
00:02:06,292 --> 00:02:07,877
-I should cooperate.
-Right.
22
00:02:11,881 --> 00:02:13,007
Please open up.
23
00:02:14,801 --> 00:02:16,636
Why aren't any of the clocks working?
24
00:02:21,849 --> 00:02:23,309
Someone's in here.
25
00:02:23,393 --> 00:02:24,727
He's my father.
26
00:02:26,562 --> 00:02:28,898
Why is he sitting there silently?
27
00:02:29,982 --> 00:02:32,276
-He can't move.
-Sorry?
28
00:02:32,944 --> 00:02:34,237
He can't walk.
29
00:02:37,824 --> 00:02:39,033
I see.
30
00:02:39,992 --> 00:02:41,911
-Do we collect his sample, too?
-Hey!
31
00:02:44,789 --> 00:02:45,873
We're sorry, sir.
32
00:02:51,963 --> 00:02:53,506
If one more dies,
33
00:02:55,007 --> 00:02:57,009
they'll be scared out of their wits.
34
00:03:02,181 --> 00:03:04,559
Is it okay to lock the door
when he's inside?
35
00:03:05,601 --> 00:03:07,562
I'm worried that someone will go in.
36
00:03:11,274 --> 00:03:12,942
It's a scary world out there.
37
00:03:13,025 --> 00:03:15,903
He's right.
My mom can't walk properly either
38
00:03:15,987 --> 00:03:17,613
because of her sore hips.
39
00:03:18,447 --> 00:03:21,033
It really takes a tole
on the family members.
40
00:03:23,035 --> 00:03:24,579
GARBAGE
41
00:03:24,662 --> 00:03:26,289
ONGSAN SANITATION
42
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
My strategy is always to be
quick to attack.
43
00:03:30,209 --> 00:03:32,253
All right, let's go!
44
00:03:33,129 --> 00:03:35,798
And everyone in Ongsan is on my side.
45
00:03:36,549 --> 00:03:38,759
Why did you have to come?
46
00:03:39,510 --> 00:03:41,387
No wonder Ja-yeong isn't here.
47
00:03:42,346 --> 00:03:45,516
Did she really get you out of here?
48
00:03:45,975 --> 00:03:47,643
You don't have to come back?
49
00:03:48,352 --> 00:03:49,729
If it weren't for Ja-yeong,
50
00:03:50,563 --> 00:03:52,815
the police would've run all over me.
51
00:03:52,899 --> 00:03:55,193
Thankfully, the snobby cow is still loyal.
52
00:03:56,068 --> 00:03:58,946
Your aunt in Daejeon wants to set you up
53
00:03:59,280 --> 00:04:01,115
with a school art teacher.
54
00:04:01,699 --> 00:04:03,493
Save it. I'm not remarrying.
55
00:04:04,368 --> 00:04:05,995
As my punishment for hurting Ja-yeong,
56
00:04:06,871 --> 00:04:09,415
I'll die as a lonely old man.
57
00:04:09,499 --> 00:04:12,168
You disgraceful imbecile.
58
00:04:12,752 --> 00:04:15,880
Can't it be anyone else but her?
59
00:04:15,963 --> 00:04:18,299
Why ask when you can't
bring us back together?
60
00:04:18,508 --> 00:04:20,676
Gyu-tae, wait. Stop.
61
00:04:21,135 --> 00:04:25,306
Why on earth are you doing this to me?
62
00:04:26,224 --> 00:04:27,266
Where are you going?
63
00:04:28,017 --> 00:04:29,602
I found my calling.
64
00:04:29,894 --> 00:04:31,604
What...
65
00:04:31,687 --> 00:04:33,648
PARK HEUNG-SIK
66
00:04:38,611 --> 00:04:40,321
SUSPICIOUS ARTICLES
67
00:04:41,364 --> 00:04:43,074
What the hell is all this?
68
00:04:43,658 --> 00:04:45,117
It stinks.
69
00:04:45,660 --> 00:04:46,827
Go and open the window.
70
00:04:47,954 --> 00:04:49,163
Leave the door open, too.
71
00:04:49,872 --> 00:04:52,375
What are you doing in a closed space?
72
00:04:53,209 --> 00:04:55,461
Are you not selling glasses anymore?
73
00:04:55,920 --> 00:04:56,796
Business has been bad.
74
00:04:58,756 --> 00:05:01,133
I hear he became a cop
after catching a fugitive.
75
00:05:01,217 --> 00:05:03,844
Goodness. So what?
76
00:05:04,595 --> 00:05:07,014
Are you thinking of applying
after catching Joker?
77
00:05:07,431 --> 00:05:08,641
This is what I'm meant to do.
78
00:05:11,769 --> 00:05:14,689
Chief, I heard we got Joker's DNA.
79
00:05:15,314 --> 00:05:18,150
Can you use the back channel again
80
00:05:18,234 --> 00:05:20,319
and give this to your friend at the lab?
81
00:05:20,403 --> 00:05:21,404
Come on, give this to him.
82
00:05:21,487 --> 00:05:24,115
I put him in a tough spot, you know.
83
00:05:24,991 --> 00:05:27,785
He had to write up an apology
because of the steering wheel.
84
00:05:28,536 --> 00:05:31,372
There is no such thing as a perfect crime.
85
00:05:31,998 --> 00:05:33,249
We just didn't dig deep enough.
86
00:05:34,709 --> 00:05:38,296
So we'll dig, dig, and dig again
87
00:05:38,379 --> 00:05:40,006
to find definitive evidence
88
00:05:40,423 --> 00:05:42,091
so that he'll have no place to escape.
89
00:05:45,970 --> 00:05:47,847
-What's this?
-Still,
90
00:05:48,639 --> 00:05:50,891
Dongbaek said
she didn't recognize the guy.
91
00:05:50,975 --> 00:05:56,147
Those mishaps in people's memories
let these snakes get away with crimes.
92
00:05:56,230 --> 00:05:58,441
How can Dongbaek
recognize a guy right away
93
00:05:58,524 --> 00:06:01,027
in such a situation
when he even had a cap on?
94
00:06:01,110 --> 00:06:03,487
It's like when my dad
was caught for gambling.
95
00:06:03,946 --> 00:06:06,824
I couldn't recognize him on the news
because of the cap he had on.
96
00:06:11,287 --> 00:06:12,997
He reported his truck missing
97
00:06:13,497 --> 00:06:15,124
and Dongbaek didn't recognize him.
98
00:06:15,833 --> 00:06:17,460
I bet he's proud of himself right now,
99
00:06:18,753 --> 00:06:21,213
but he can't fool me. No way.
100
00:06:21,297 --> 00:06:24,967
He seems like the type
to have high self-esteem.
101
00:06:25,968 --> 00:06:27,178
He can't fool me either.
102
00:06:32,141 --> 00:06:34,602
You're doing this
because you're upset with me, right?
103
00:06:35,061 --> 00:06:37,271
You really want to move to Seoul?
104
00:06:37,355 --> 00:06:39,273
Jun-gi and I won't be there, you know.
105
00:06:41,484 --> 00:06:42,568
But my dad's there.
106
00:06:47,448 --> 00:06:49,658
I lived with you for all these years.
107
00:06:50,743 --> 00:06:52,828
I should get to live with Dad as well.
108
00:06:55,664 --> 00:06:56,874
Why do you look so gloomy?
109
00:06:57,666 --> 00:06:59,627
Do you always want me to grow up
without a dad?
110
00:07:01,462 --> 00:07:04,840
It doesn't have
to be that way for me, though.
111
00:07:09,387 --> 00:07:10,346
Right.
112
00:07:11,222 --> 00:07:12,306
You're right.
113
00:07:12,807 --> 00:07:16,394
Just because I don't have a husband
doesn't mean you can't have a dad.
114
00:07:17,144 --> 00:07:18,688
Why did I never think of that?
115
00:07:27,071 --> 00:07:29,323
While walking under
the same torn umbrella,
116
00:07:30,074 --> 00:07:32,702
I must have depended on him
in some ways, too.
117
00:07:33,994 --> 00:07:35,413
I must've felt guilty as well.
118
00:07:36,080 --> 00:07:38,040
I guess that's why I got upset
with his decision.
119
00:07:41,794 --> 00:07:42,962
Really?
120
00:07:45,131 --> 00:07:46,757
You're going to send him away?
121
00:07:48,634 --> 00:07:51,637
Only until Joker is caught.
122
00:07:56,767 --> 00:07:57,852
You know,
123
00:07:58,978 --> 00:08:01,647
I didn't mention this
because it would only scare you.
124
00:08:01,731 --> 00:08:03,274
POLICE
125
00:08:03,357 --> 00:08:04,442
But I'll be straightforward.
126
00:08:05,609 --> 00:08:06,861
I think that Heung-sik...
127
00:08:08,362 --> 00:08:09,405
is Joker.
128
00:08:11,198 --> 00:08:13,325
I'm about 85 percent sure.
129
00:08:16,537 --> 00:08:17,955
No, it's not him.
130
00:08:18,497 --> 00:08:21,834
Besides, weren't you adamant
that Mr. No was Joker?
131
00:08:23,294 --> 00:08:26,338
Dongbaek, look into my eyes.
132
00:08:27,715 --> 00:08:29,133
Would I let him get away?
133
00:08:33,637 --> 00:08:34,889
I'm curious, though.
134
00:08:36,682 --> 00:08:38,726
Why do you do that thing with your eyes?
135
00:08:42,646 --> 00:08:44,940
Anyway, just trust me. Okay?
136
00:08:46,525 --> 00:08:48,778
I'll catch Joker in no time
137
00:08:51,030 --> 00:08:52,323
and bring Pil-gu home.
138
00:09:06,003 --> 00:09:08,047
POLICE
139
00:09:40,579 --> 00:09:43,207
CAMELLIA
140
00:09:45,209 --> 00:09:48,462
What kind of weirdo orders
stir-fried squid and pork belly out here?
141
00:10:03,561 --> 00:10:05,771
Because of the accident,
Hyang-mi was late.
142
00:10:15,739 --> 00:10:18,367
During that time, he lost control
143
00:10:19,034 --> 00:10:20,452
and forgot to be cautious.
144
00:10:24,707 --> 00:10:26,709
His tic that was gone for a while
started again,
145
00:10:28,878 --> 00:10:32,131
and he mistook Hyang-mi for Dongbaek.
146
00:10:44,393 --> 00:10:47,146
She was stabbed once in the neck.
147
00:10:48,230 --> 00:10:49,690
There weren't any defensive wounds.
148
00:10:50,399 --> 00:10:52,526
She didn't see the attack coming.
149
00:10:53,193 --> 00:10:54,486
I'm curious, though.
150
00:10:54,945 --> 00:10:58,532
Why does he stuff sawdust
in people's mouths?
151
00:10:59,033 --> 00:11:00,326
Who knows?
152
00:11:01,452 --> 00:11:04,330
I found something even weirder this time.
153
00:11:04,705 --> 00:11:07,583
It's about this big and bright yellow.
154
00:11:07,791 --> 00:11:09,460
-Bright yellow?
-Yes.
155
00:11:10,252 --> 00:11:12,504
There's no distinct shape,
and it's a bold color.
156
00:11:13,213 --> 00:11:15,341
I honestly can't figure out what it is.
157
00:11:16,342 --> 00:11:18,469
Why did he stuff it in her mouth?
158
00:11:18,552 --> 00:11:21,722
He didn't stuff it in her mouth.
159
00:11:21,805 --> 00:11:23,515
The victim swallowed it herself.
160
00:11:28,937 --> 00:11:31,565
That yellow thing was found in her throat.
161
00:11:35,235 --> 00:11:36,904
To be lodged in there,
162
00:11:36,987 --> 00:11:39,615
it would take more force
than someone shoving it in.
163
00:11:42,993 --> 00:11:46,914
It indicates that the victim
voluntarily swallowed it before dying.
164
00:11:48,749 --> 00:11:50,167
CAMELLIA
165
00:11:51,460 --> 00:11:54,380
Then she was alive until that moment.
166
00:11:55,422 --> 00:11:58,008
If an artery was slashed,
she would've died instantly.
167
00:11:58,884 --> 00:12:00,469
However, it only nicked her vein,
168
00:12:01,053 --> 00:12:02,763
so she would've bled out slowly.
169
00:12:02,846 --> 00:12:04,306
80B6033
170
00:12:04,390 --> 00:12:06,016
She stayed alive for about 30 minutes.
171
00:12:07,643 --> 00:12:08,811
I wonder
172
00:12:09,728 --> 00:12:11,188
why Hyang-mi swallowed that.
173
00:12:13,440 --> 00:12:17,528
I think she was leaving us a message.
174
00:12:24,910 --> 00:12:30,249
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL
175
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
Chung-jae went to the Philippines.
176
00:12:40,676 --> 00:12:42,344
Just consider it as the same thing.
177
00:12:42,428 --> 00:12:45,472
You want to study abroad?
Were you always this ambitious?
178
00:12:46,932 --> 00:12:48,392
I have to play in the Major League
179
00:12:48,892 --> 00:12:50,728
to but you a stir-fried pork diner.
180
00:12:51,395 --> 00:12:54,481
Hold on. Must I sell stir-fried pork
even after
181
00:12:54,565 --> 00:12:56,150
you join the Major League?
182
00:13:01,613 --> 00:13:02,698
Are you crying again?
183
00:13:03,657 --> 00:13:06,201
If you cry too often,
people will walk all over you.
184
00:13:07,161 --> 00:13:10,164
Jun-gi's mom doesn't cry
even when she hits her toe on a door.
185
00:13:16,545 --> 00:13:18,714
What are you going to call that model?
186
00:13:18,797 --> 00:13:20,466
You won't call her Mom, right?
187
00:13:20,924 --> 00:13:22,134
Are you insane?
188
00:13:26,138 --> 00:13:28,682
ONGSAN ELEMENTARY SCHOOL
189
00:13:47,659 --> 00:13:50,621
You just jumped right in.
Don't I even get a hug?
190
00:13:51,288 --> 00:13:52,206
I'm not a baby.
191
00:13:56,502 --> 00:13:58,587
Don't be like that.
192
00:13:58,670 --> 00:14:00,506
Crying here will only make us feel bad.
193
00:14:03,091 --> 00:14:04,092
We'll get going.
194
00:14:10,516 --> 00:14:12,434
Call me as soon as you get there, okay?
195
00:14:12,935 --> 00:14:14,353
You said that about 100 times.
196
00:14:15,979 --> 00:14:18,106
I'm getting a headache now, so get going.
197
00:14:31,495 --> 00:14:33,413
So much for kids being clingy.
198
00:14:34,706 --> 00:14:36,542
He didn't even look back once.
199
00:15:00,357 --> 00:15:02,901
Must you cry your eyes out like that?
You're making me feel bad.
200
00:15:04,444 --> 00:15:06,572
Why did you pretend
to be so cool about it?
201
00:15:06,655 --> 00:15:08,866
I'm not leaving because I want to!
202
00:15:10,325 --> 00:15:11,660
Then why are you leaving?
203
00:15:12,744 --> 00:15:14,496
It's not like I'm kidnapping you.
204
00:15:15,455 --> 00:15:18,333
If I'm going to be anyone's burden,
it'll be better to be yours.
205
00:15:18,917 --> 00:15:19,835
What?
206
00:15:19,918 --> 00:15:23,881
You were able to marry that model
because you were childless.
207
00:15:24,590 --> 00:15:28,343
Mom can now marry Yong-sik for all I care!
208
00:15:30,804 --> 00:15:33,473
Is that why you're coming with me?
209
00:15:33,557 --> 00:15:35,225
Why is everyone getting married?
210
00:15:36,101 --> 00:15:38,812
Aren't I enough for you guys?
211
00:15:39,980 --> 00:15:42,691
Why do you just keep
marrying other people?
212
00:15:57,539 --> 00:16:00,042
Anyway, if Sang-mi stays here again,
213
00:16:00,125 --> 00:16:01,919
I'll kick you out with her.
214
00:16:05,631 --> 00:16:06,506
Mu-ok,
215
00:16:07,466 --> 00:16:10,093
people say that your daughter
is an attention seeker.
216
00:16:10,385 --> 00:16:11,720
They say it's almost an illness.
217
00:16:12,512 --> 00:16:16,183
Her father never gave her
the attention she needs,
218
00:16:16,266 --> 00:16:18,101
which is why she seeks it elsewhere.
219
00:16:20,354 --> 00:16:23,941
How can she not crave love
when her father's this way?
220
00:16:24,900 --> 00:16:25,901
What?
221
00:16:26,610 --> 00:16:27,611
What did you say?
222
00:16:27,694 --> 00:16:30,989
If she's not a minister or an accountant,
223
00:16:31,073 --> 00:16:32,157
she's not your child?
224
00:16:32,241 --> 00:16:34,326
I'm fine being ostracized, but her...
225
00:16:35,661 --> 00:16:36,703
Shit.
226
00:16:37,287 --> 00:16:39,206
What did you just say?
227
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
This wouldn't have happened
had you raised her well.
228
00:16:42,292 --> 00:16:45,462
Okay, fine. It's my fault.
I'm the one to blame.
229
00:16:45,545 --> 00:16:47,923
I should be beaten
to a pulp for this, right?
230
00:16:52,636 --> 00:16:54,304
Mom, stop.
231
00:16:55,597 --> 00:16:56,974
I'm not off to die, you know.
232
00:16:57,432 --> 00:17:00,435
I'm just moving to another apartment
in the complex.
233
00:17:03,105 --> 00:17:04,022
Sang-mi.
234
00:17:04,106 --> 00:17:06,608
All right, fine. I won't argue with him.
235
00:17:06,692 --> 00:17:10,070
Being divorced twice isn't anything
to be ashamed about these days.
236
00:17:10,153 --> 00:17:11,488
Just leave him if you want.
237
00:17:11,947 --> 00:17:14,533
Don't live for me, and do as you want now.
238
00:17:16,660 --> 00:17:18,578
I can carry this myself.
239
00:17:18,662 --> 00:17:20,914
Why are you being this way?
240
00:17:21,456 --> 00:17:22,833
Are you showing off your strength?
241
00:17:25,377 --> 00:17:27,254
All right. You can carry them.
242
00:17:27,879 --> 00:17:29,798
Why fold so easily like that?
243
00:17:30,757 --> 00:17:32,301
Are you in debt to me or something?
244
00:17:32,592 --> 00:17:34,303
Is that why you're being my mom?
245
00:17:35,095 --> 00:17:39,182
Stop being intimidated all the time
because of me.
246
00:17:39,266 --> 00:17:41,435
That annoys me even more!
247
00:17:42,185 --> 00:17:43,520
Hand it over.
248
00:18:01,997 --> 00:18:03,373
Mom...
249
00:18:09,004 --> 00:18:11,631
What did my baby ever do wrong?
250
00:18:12,257 --> 00:18:13,967
If there's anyone to blame, it's me.
251
00:18:17,304 --> 00:18:19,931
Children,
even after receiving nine things,
252
00:18:20,599 --> 00:18:22,309
ask for one more.
253
00:18:31,526 --> 00:18:33,862
Parents are heartbroken
when they don't have one more to give
254
00:18:34,654 --> 00:18:35,739
even after giving ten.
255
00:18:36,865 --> 00:18:39,117
Even though parents
keep giving and giving.
256
00:18:49,461 --> 00:18:50,962
Hey. My gosh.
257
00:18:51,838 --> 00:18:52,798
You...
258
00:18:54,132 --> 00:18:57,844
They always feel like
they're in debt to their children.
259
00:18:57,928 --> 00:18:59,513
Why did you change the lock combination?
260
00:19:00,263 --> 00:19:02,057
Was it to keep me out?
261
00:19:04,226 --> 00:19:06,269
So one leaves and one crawls back in?
262
00:19:07,062 --> 00:19:08,897
Pil-gu handed me the baton.
263
00:19:09,981 --> 00:19:11,024
Really?
264
00:19:12,901 --> 00:19:15,570
When did you meet him? What did he say?
265
00:19:16,154 --> 00:19:17,030
Move.
266
00:19:23,537 --> 00:19:26,581
This isn't a place
for you to come by when you please.
267
00:19:27,249 --> 00:19:29,126
You leave then come back,
leave then come back.
268
00:19:30,710 --> 00:19:32,504
Is this some sort of test?
269
00:19:33,088 --> 00:19:35,757
Have you been to the doctor or what?
270
00:19:37,092 --> 00:19:38,969
Why are you so annoying?
271
00:19:39,761 --> 00:19:40,762
Have you had dinner?
272
00:19:41,763 --> 00:19:43,640
Did you eat when you abandoned me?
273
00:19:54,818 --> 00:19:56,111
Must you do this?
274
00:19:56,945 --> 00:19:57,904
What?
275
00:19:58,947 --> 00:20:00,991
Do you want to kick me out
and have Dongbaek move in?
276
00:20:02,868 --> 00:20:04,327
Like I'd stand by and watch that.
277
00:20:04,411 --> 00:20:05,996
Do you live with me for others' sake?
278
00:20:07,414 --> 00:20:10,417
You're the party at fault here
which means you can't ask for a divorce.
279
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
You're the one who kept asking for one.
280
00:20:12,544 --> 00:20:15,672
I only asked.
You're the one with another son.
281
00:20:15,755 --> 00:20:17,299
Keep it down, will you?
282
00:20:17,466 --> 00:20:20,635
He knows everything anyway,
so why should I?
283
00:20:20,719 --> 00:20:21,803
-Hey.
-What?
284
00:20:22,971 --> 00:20:24,806
Enough is enough.
285
00:20:24,890 --> 00:20:26,183
Shut it.
286
00:20:32,272 --> 00:20:33,690
I don't know if you'll like it.
287
00:20:35,484 --> 00:20:36,568
Here.
288
00:20:38,528 --> 00:20:39,821
All right.
289
00:20:43,992 --> 00:20:48,830
Is one bill a day
enough allowance for an eight-year-old?
290
00:20:49,164 --> 00:20:51,500
I'm not up to date on the market price.
291
00:20:58,173 --> 00:20:59,299
10,000 WON
292
00:20:59,382 --> 00:21:01,510
YEOKJAM ELEMENTARY SCHOOL
293
00:21:05,180 --> 00:21:07,432
It's your first time having a dad,
294
00:21:07,682 --> 00:21:10,435
but it's my first time
having an eight-year-old, too.
295
00:21:11,269 --> 00:21:14,773
Let's just think of this
as an adjusting period.
296
00:21:16,066 --> 00:21:18,360
Sure. I'm good with that.
297
00:21:20,904 --> 00:21:22,030
Also,
298
00:21:23,240 --> 00:21:26,034
the model lady will stay here for now.
299
00:21:26,117 --> 00:21:27,202
That's fine, too.
300
00:21:27,911 --> 00:21:30,580
I see. All right.
301
00:21:32,415 --> 00:21:36,378
By the way, your sister
is at my mother's house,
302
00:21:36,461 --> 00:21:38,255
but she'll be back tomorrow.
303
00:21:38,713 --> 00:21:41,007
I guess that's fine with you too, but--
304
00:21:41,091 --> 00:21:44,302
Does she stay in different homes often?
305
00:21:44,886 --> 00:21:45,762
What?
306
00:21:46,805 --> 00:21:48,223
Well...
307
00:21:48,598 --> 00:21:52,185
She stays at my mom's
and then at Jessica's mom's...
308
00:21:52,811 --> 00:21:54,437
I feel bad for her.
309
00:21:56,022 --> 00:21:59,359
She's ugly and poops her pants,
but she has to hop from place to place.
310
00:22:06,449 --> 00:22:10,370
Do you think of yourself that way, too?
311
00:22:10,453 --> 00:22:15,083
Sure. I lived with my mom,
and now I'm living with my dad.
312
00:22:21,840 --> 00:22:23,300
Do you usually sleep alone?
313
00:22:23,383 --> 00:22:25,677
Since it's your first day, maybe...
314
00:22:26,177 --> 00:22:28,930
Right. I guess sleeping together
would be weird.
315
00:22:30,932 --> 00:22:34,144
Can I lock my door when I sleep?
316
00:22:44,279 --> 00:22:48,033
How on earth do you comfort
a 34-year-old daughter?
317
00:22:49,284 --> 00:22:51,786
Gosh, I have no idea.
318
00:22:58,251 --> 00:22:59,669
It's just me.
319
00:22:59,753 --> 00:23:00,795
-Why?
-What?
320
00:23:00,879 --> 00:23:02,172
-What?
-Why?
321
00:23:04,174 --> 00:23:05,800
You want us to sleep together?
322
00:23:08,303 --> 00:23:10,555
-That's weird.
-Tell me about it.
323
00:23:11,264 --> 00:23:12,307
What...
324
00:23:22,484 --> 00:23:23,985
How can you abandon a child?
325
00:23:26,529 --> 00:23:28,907
Even though mine's with his father,
326
00:23:30,617 --> 00:23:32,327
I'm worried about
327
00:23:33,953 --> 00:23:36,414
whether he's sleeping all right
or if his nightstand
328
00:23:36,498 --> 00:23:38,124
and humidifier are on.
329
00:23:39,584 --> 00:23:41,044
So how could you have abandoned me?
330
00:23:48,385 --> 00:23:50,887
How can you live after abandoning a kid?
331
00:23:55,183 --> 00:23:57,852
You're this upset
when Pil-gu's gone temporarily.
332
00:24:00,271 --> 00:24:01,564
But I abandoned my kid.
333
00:24:04,442 --> 00:24:05,568
The day I left you,
334
00:24:06,694 --> 00:24:08,947
I went crazy.
335
00:24:25,839 --> 00:24:29,300
Do you want me
to pat your back or something?
336
00:24:30,009 --> 00:24:31,177
My bed's too small.
337
00:24:33,805 --> 00:24:36,391
Stop weeping and just go to sleep.
338
00:24:38,643 --> 00:24:41,563
Even without his humidifier,
he's safer over there.
339
00:24:43,898 --> 00:24:46,067
You can bring him back
once Joker is caught.
340
00:24:47,360 --> 00:24:50,738
A kid needs a mother
more than all the money in the world.
341
00:24:53,783 --> 00:24:56,161
You made me an orphan when you knew that?
342
00:24:58,455 --> 00:25:00,373
If you give up your child
343
00:25:01,583 --> 00:25:02,959
because you can barely meet ends,
344
00:25:04,878 --> 00:25:06,838
you become dead inside.
345
00:25:47,253 --> 00:25:48,630
Don't die, Mom.
346
00:25:55,428 --> 00:25:56,888
Stop yapping and go to bed.
347
00:25:58,640 --> 00:26:02,644
That kidney or gallbladder,
whatever it is... I'll give you mine.
348
00:26:03,228 --> 00:26:04,312
Hey!
349
00:26:05,563 --> 00:26:06,564
What?
350
00:26:06,648 --> 00:26:09,275
I didn't want to come back
because I know you'd say that.
351
00:26:10,443 --> 00:26:11,986
I'd rather die
352
00:26:12,779 --> 00:26:15,240
than take that
from the daughter I gave up.
353
00:26:15,823 --> 00:26:17,325
It's my gallbladder to give.
354
00:26:17,617 --> 00:26:21,621
Who are you to tell me what to do with it?
Why do you care?
355
00:26:21,704 --> 00:26:25,375
You should hate me. You should loathe me.
356
00:26:25,833 --> 00:26:27,710
Why would you say
you'll give it to me so easily?
357
00:26:27,794 --> 00:26:29,629
It's not because I like you.
358
00:26:30,588 --> 00:26:33,967
I can hate you all I want
while giving you what you need.
359
00:26:34,050 --> 00:26:36,511
If you die because I don't give it to you,
360
00:26:36,594 --> 00:26:38,555
how do you think I would feel?
361
00:26:40,223 --> 00:26:43,268
Why is everyone in this household
too good-hearted?
362
00:26:44,435 --> 00:26:48,022
My heart breaks whenever I see you both.
363
00:26:49,315 --> 00:26:50,900
Why did you grow up to be so kind?
364
00:26:51,818 --> 00:26:54,779
No one will acknowledge you
or be nicer to you for your kindness.
365
00:26:55,113 --> 00:26:58,491
Whatever. Stop nagging and just don't die.
366
00:26:59,284 --> 00:27:03,037
I want to stop saying goodbye to everyone.
367
00:27:04,372 --> 00:27:07,959
Goodness. I thought I could die in peace
368
00:27:09,002 --> 00:27:10,878
after seeing you,
369
00:27:11,546 --> 00:27:14,340
but I really can't bring myself
to die now.
370
00:27:15,925 --> 00:27:18,553
Yes, so just take
my gall bladder or whatever.
371
00:27:18,845 --> 00:27:20,680
Why would I take your gall bladder?
372
00:27:20,763 --> 00:27:23,099
It's my kidney. The kidney, you idiot.
373
00:27:35,445 --> 00:27:36,571
You know what?
374
00:27:37,572 --> 00:27:38,656
It's science.
375
00:27:39,866 --> 00:27:41,951
There's a research result that says
376
00:27:42,035 --> 00:27:45,246
the accuracy of a lie detector
is as high as 94 percent.
377
00:28:02,305 --> 00:28:03,348
Mother.
378
00:28:05,016 --> 00:28:06,601
I don't like cake.
379
00:28:07,810 --> 00:28:09,228
Gyu-tae likes it.
380
00:28:10,605 --> 00:28:12,482
Why do you keep calling him by name?
381
00:28:14,484 --> 00:28:17,111
He addresses me by my name
when he's with my mom
382
00:28:17,528 --> 00:28:18,529
even though I'm older.
383
00:28:18,613 --> 00:28:21,574
How fair and square of you.
384
00:28:22,325 --> 00:28:24,994
I can't believe I have
Judge Judy for a daughter-in-law.
385
00:28:25,787 --> 00:28:30,124
It seems like you came to say something
you don't want to with that cake.
386
00:28:30,625 --> 00:28:31,959
But that's not necessary.
387
00:28:33,002 --> 00:28:35,296
I had my own way of venting
whenever you were mean.
388
00:28:35,880 --> 00:28:39,008
Well, I guess you weren't the type
who never talked back.
389
00:28:39,759 --> 00:28:41,886
And compared to other mothers-in-law,
390
00:28:41,969 --> 00:28:45,682
I was a really easygoing person.
391
00:28:47,100 --> 00:28:48,142
Mother?
392
00:28:48,768 --> 00:28:50,561
It's not that you were easygoing.
393
00:28:52,438 --> 00:28:55,858
Come to think about it,
I got my revenge every single time.
394
00:28:56,734 --> 00:28:59,028
What? What revenge?
395
00:29:00,405 --> 00:29:02,198
Something that you would know.
396
00:29:02,699 --> 00:29:05,159
What? What is it?
397
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Tell me!
398
00:29:07,578 --> 00:29:09,455
What revenge is that?
399
00:29:17,046 --> 00:29:20,049
To whom would I vent the stress
that I get from you?
400
00:29:23,511 --> 00:29:26,472
Whenever you gave me stress
that was the size of a ping pong ball,
401
00:29:27,473 --> 00:29:30,435
I threw a volleyball at Gyu-tae.
402
00:29:31,978 --> 00:29:33,896
He must've been as tired as me
403
00:29:33,980 --> 00:29:36,149
whenever the holidays passed by.
404
00:29:36,524 --> 00:29:38,735
I was hysteric for at least a week.
405
00:29:39,986 --> 00:29:43,656
When I got stressed out by you,
of course, I took it out on your son.
406
00:29:44,532 --> 00:29:46,993
I'm sure you know that
because you've done it, too.
407
00:29:47,785 --> 00:29:49,537
You know that's only natural.
408
00:29:50,121 --> 00:29:52,165
Are you trying to get back at me?
409
00:29:52,832 --> 00:29:54,834
You're saying that
if I criticize daughter-in-law,
410
00:29:54,917 --> 00:29:57,795
my son would end up
dealing with all your wrath?
411
00:29:58,421 --> 00:30:01,799
You're determined
to make me explode, aren't you?
412
00:30:01,883 --> 00:30:05,511
You stab me, I stab Gyu-tae.
413
00:30:05,928 --> 00:30:08,639
Then Gyu-tae would get scared of me.
414
00:30:09,140 --> 00:30:11,225
Then you would stab me again.
415
00:30:12,477 --> 00:30:17,648
We were all just victims
in that stupid vicious cycle.
416
00:30:18,232 --> 00:30:22,862
I really hope you get
a daughter-in-law like you, okay?
417
00:30:30,578 --> 00:30:33,498
Do you always pack
what you need by yourself?
418
00:30:33,581 --> 00:30:34,749
Mom, one second.
419
00:30:40,505 --> 00:30:43,299
Pil-gu hasn't been
able to mingle very well.
420
00:30:49,013 --> 00:30:50,473
Did you lock the door again?
421
00:30:51,099 --> 00:30:52,809
Why do you keep doing that?
422
00:30:52,892 --> 00:30:55,686
He looks as embarrassed and anxious as me
423
00:30:55,770 --> 00:30:57,438
whenever I had new classmates.
424
00:30:58,689 --> 00:31:01,400
Pil-gu's tiny little heart
is anxious, too.
425
00:31:01,984 --> 00:31:05,363
Anyway, I saw her. Rebecca.
426
00:31:06,197 --> 00:31:09,200
Did you say hi to her? How was it?
427
00:31:09,283 --> 00:31:10,827
She's bald, but she's a girl.
428
00:31:11,494 --> 00:31:13,371
They keep putting a ribbon on her head.
429
00:31:13,996 --> 00:31:16,999
Pil-gu's voice keeps getting smaller.
430
00:31:19,961 --> 00:31:23,047
So? Did you make any new friends?
431
00:31:23,297 --> 00:31:24,924
How many new friends did you get?
432
00:31:25,007 --> 00:31:26,592
The kids here are really weird.
433
00:31:27,135 --> 00:31:29,220
They don't go to the mountain
to see a beetle.
434
00:31:29,804 --> 00:31:31,931
They get one delivered to their house
and raise it.
435
00:31:32,849 --> 00:31:35,309
-They're really weird.
-Really?
436
00:31:35,893 --> 00:31:38,729
I thought he didn't take after me.
437
00:31:40,439 --> 00:31:41,941
I'm off to earn money.
438
00:31:42,567 --> 00:31:45,319
It's supposed to be scrambled eggs.
439
00:31:45,945 --> 00:31:47,530
I'll try harder tomorrow!
440
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
I can't drink milk.
441
00:31:54,537 --> 00:31:56,247
But he keeps taking after me.
442
00:31:57,707 --> 00:32:01,252
He keeps feeling self-conscious,
and he keeps getting gloomy.
443
00:32:02,920 --> 00:32:05,047
AVOCADO, ZUCCHINI, MACKEREL, SALT
444
00:32:09,302 --> 00:32:10,261
Mom.
445
00:32:11,304 --> 00:32:12,847
When did I start talking?
446
00:32:14,724 --> 00:32:17,226
You barely started speaking
after you turned two.
447
00:32:17,810 --> 00:32:19,687
You really stressed me out
448
00:32:19,770 --> 00:32:22,148
because it took you forever to speak.
449
00:32:24,567 --> 00:32:26,861
Pil-gu started speaking really late, too.
450
00:32:28,654 --> 00:32:30,031
But someone said
451
00:32:31,365 --> 00:32:34,076
a single parent's child
tends to begin speaking later.
452
00:32:34,994 --> 00:32:37,914
The mother is the only one who speaks,
so they don't get much stimulation.
453
00:32:39,582 --> 00:32:41,167
After I heard that,
454
00:32:43,044 --> 00:32:44,795
I carried him on my back and went out
455
00:32:46,464 --> 00:32:47,757
every single night.
456
00:32:49,842 --> 00:32:52,011
I kept going around
the entire neighborhood saying,
457
00:32:52,720 --> 00:32:55,681
"Say hello to that auntie.
Say hi to that granny, too."
458
00:32:56,891 --> 00:32:59,936
I went around talking to everyone
like some crazy woman in town.
459
00:33:02,647 --> 00:33:04,232
But no matter how much I tried,
460
00:33:06,192 --> 00:33:09,612
people kept saying all kinds of things
just because I'm a single mother.
461
00:33:10,404 --> 00:33:11,739
Goodness.
462
00:33:12,657 --> 00:33:15,117
People just can't keep
their mouths shut, can they?
463
00:33:16,369 --> 00:33:18,621
I could ignore whatever they said to me,
464
00:33:18,829 --> 00:33:21,582
but here's the thing
that I hated hearing the most.
465
00:33:24,335 --> 00:33:27,380
"Goodness, I feel bad for the kid.
That poor kid."
466
00:33:27,880 --> 00:33:31,509
Those inconsiderate jerks.
They won't feel as bad as the mother.
467
00:33:31,759 --> 00:33:34,136
Why do they blabber
like they know everything?
468
00:33:34,220 --> 00:33:36,764
I really didn't want
to hear them say that,
469
00:33:36,847 --> 00:33:38,599
so I brought him up into a bright kid.
470
00:33:40,518 --> 00:33:42,687
But no matter how much I try,
he must be Dongbaek's son.
471
00:33:44,272 --> 00:33:46,482
He keeps taking after me.
It's frustrating.
472
00:33:52,488 --> 00:33:54,699
Hey, feed her some dumplings.
473
00:33:55,741 --> 00:33:56,784
Okay.
474
00:34:34,322 --> 00:34:37,408
I don't plan on becoming an evil stepmom
in fairy tales or on the news.
475
00:34:38,659 --> 00:34:41,078
But I don't have enough energy
to be superficial either.
476
00:34:41,746 --> 00:34:43,164
Let's just live comfortably,
477
00:34:44,832 --> 00:34:46,334
as if this is a share house.
478
00:34:47,043 --> 00:34:48,085
Okay.
479
00:34:48,669 --> 00:34:51,088
I'm saying you can ask me for food
without feeling bad.
480
00:34:52,465 --> 00:34:54,633
Just think of me
as a cafeteria lunch lady or something.
481
00:34:55,092 --> 00:34:56,010
Okay.
482
00:34:56,594 --> 00:34:58,429
And tell your dad if you need anything.
483
00:34:59,305 --> 00:35:00,431
We're not close.
484
00:35:03,351 --> 00:35:06,103
He keeps asking if I need anything
whenever he sees me,
485
00:35:06,729 --> 00:35:08,147
so I don't want to talk to him.
486
00:35:09,148 --> 00:35:10,733
Then you can tell me or something.
487
00:35:11,192 --> 00:35:12,526
I'm pretty cool about things.
488
00:35:15,196 --> 00:35:18,157
But I heard the lunch ladies
went on a strike.
489
00:35:18,240 --> 00:35:21,369
Right. It's tough to make a living.
490
00:35:28,000 --> 00:35:30,336
After Pil-gu went away,
491
00:35:31,212 --> 00:35:33,422
Dongbaek seems like an alien
who's pretending to be her.
492
00:35:34,924 --> 00:35:36,258
No dumplings again?
493
00:35:36,467 --> 00:35:38,386
You didn't have them yesterday, either.
494
00:35:39,303 --> 00:35:41,389
The owner isn't in the mood
to make dumplings.
495
00:35:43,307 --> 00:35:46,685
Dongbaek, soy sauce. Dip it in soy sauce.
496
00:35:47,978 --> 00:35:50,022
I don't want to.
497
00:35:50,523 --> 00:35:53,943
Why? You're not in the mood
to dip it in soy sauce?
498
00:35:54,568 --> 00:35:56,654
Mom, just set a date
for the operation already.
499
00:35:56,737 --> 00:35:58,280
There's no way I'm doing that.
500
00:35:59,323 --> 00:36:01,534
If I don't agree to get an operation,
501
00:36:01,742 --> 00:36:04,078
no doctor or even a god can come
502
00:36:04,161 --> 00:36:05,871
and take your kidney.
503
00:36:06,664 --> 00:36:07,832
Mom.
504
00:36:09,250 --> 00:36:12,002
I have to catch Joker
and give Hyang-mi a funeral, too.
505
00:36:14,255 --> 00:36:16,382
I still feel like
506
00:36:16,674 --> 00:36:19,301
Hyang-mi would walk out of the kitchen
with some beer in her hand.
507
00:36:20,344 --> 00:36:22,346
It's only been a few days
since Pil-gu went to Seoul,
508
00:36:22,430 --> 00:36:23,973
but I can't even taste this dumpling.
509
00:36:27,393 --> 00:36:29,311
Things are tough for your daughter, Mom.
510
00:36:30,312 --> 00:36:32,064
I'm bad at saying goodbyes.
511
00:36:32,773 --> 00:36:35,317
So stop torturing me
and set a date already.
512
00:36:35,484 --> 00:36:37,403
Let me just give it to you.
513
00:36:37,486 --> 00:36:38,737
Don't make it sound so easy.
514
00:36:45,286 --> 00:36:47,746
Dongbaek grew tired over
the continuous blows life threw at her.
515
00:36:49,373 --> 00:36:51,167
CAMELLIA
516
00:36:51,292 --> 00:36:52,793
Onions aren't that great nowadays.
517
00:36:54,753 --> 00:36:57,131
She became completely lethargic
as if she dropped her soul
518
00:36:57,423 --> 00:36:59,049
-somewhere else.
-They look too soft.
519
00:36:59,133 --> 00:37:01,385
I can't help it, I guess.
Just give them to me.
520
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
No, we want different ones.
521
00:37:03,053 --> 00:37:05,431
-These awful things are barely onions.
-It's just a few.
522
00:37:05,514 --> 00:37:07,433
-Give them back.
-Let's just take them.
523
00:37:07,516 --> 00:37:08,934
I'll take them.
524
00:37:09,018 --> 00:37:10,603
I couldn't do anything
525
00:37:10,811 --> 00:37:13,022
to fill up Pil-gu's empty space,
not even an inch.
526
00:37:13,105 --> 00:37:14,315
-Goodbye.
-Okay.
527
00:37:14,648 --> 00:37:16,025
Dongbaek!
528
00:37:19,737 --> 00:37:21,030
My gosh.
529
00:37:21,322 --> 00:37:22,740
You stepped on dog poop.
530
00:37:24,033 --> 00:37:26,368
People should clean up
after their own dogs!
531
00:37:26,452 --> 00:37:28,496
You need to pick up this dog poop!
532
00:37:28,579 --> 00:37:31,123
No one would feel great
after stepping on dog poop!
533
00:37:31,624 --> 00:37:32,917
Darn it.
534
00:37:33,125 --> 00:37:35,794
Dog poop is just dog poop.
535
00:37:35,878 --> 00:37:37,505
Why are you so out of it?
536
00:37:37,588 --> 00:37:39,340
You should watch out for dog poop.
537
00:37:41,258 --> 00:37:43,969
She didn't cry or smile.
538
00:37:44,678 --> 00:37:46,764
She seemed like she lost her soul.
539
00:37:59,318 --> 00:38:00,653
CAMELLIA
540
00:38:00,778 --> 00:38:02,279
Do you know
541
00:38:02,780 --> 00:38:06,784
which line in TV shows
makes me turn the channel?
542
00:38:07,409 --> 00:38:09,203
I wouldn't know.
543
00:38:10,829 --> 00:38:12,373
"We're breaking up because I love you."
544
00:38:13,832 --> 00:38:17,378
There's nothing more pretentious
and cheaper than that.
545
00:38:17,461 --> 00:38:19,338
Why would you break up
when you're in love?
546
00:38:19,421 --> 00:38:21,173
You should make sure to hold onto them.
547
00:38:21,840 --> 00:38:25,427
It's like saying, "I'm hungry,
but I don't feel like eating."
548
00:38:25,511 --> 00:38:28,806
That just means they aren't hungry enough.
549
00:38:29,348 --> 00:38:30,975
They still have time to pick and choose.
550
00:38:31,058 --> 00:38:32,977
I'm hungry.
551
00:38:33,644 --> 00:38:35,688
I'm practically starving.
552
00:38:35,771 --> 00:38:38,607
There's no reason to make
cheap excuses like that.
553
00:38:39,149 --> 00:38:42,027
Just be honest and say, "I like you,
554
00:38:42,111 --> 00:38:44,280
but I don't like your background.
555
00:38:44,405 --> 00:38:46,824
I don't want all these other things
that come with you.
556
00:38:46,907 --> 00:38:48,367
No, thank you."
557
00:38:48,867 --> 00:38:51,328
Why do they make excuses
and say, "I loved you"?
558
00:38:54,540 --> 00:38:56,500
I'm not saying, "I like you, Dongbaek,
559
00:38:56,625 --> 00:38:58,961
but I can't accept Pil-gu."
560
00:38:59,461 --> 00:39:01,171
And it's not Hwang Yong-sik's style
561
00:39:01,255 --> 00:39:03,799
to break up with someone
when I still like her.
562
00:39:04,174 --> 00:39:07,511
So... Will you please
stop removing those stickers?
563
00:39:07,595 --> 00:39:08,721
You keep doing that.
564
00:39:10,639 --> 00:39:13,475
CAMELLIA
565
00:39:14,184 --> 00:39:15,436
You'll never break up with her?
566
00:39:16,478 --> 00:39:17,771
Never.
567
00:39:19,857 --> 00:39:23,027
Then let me leave my will with you.
568
00:39:25,779 --> 00:39:28,365
They must've been like Romeo and Juliet,
not mother and son.
569
00:39:28,699 --> 00:39:30,826
She's completely out of it.
570
00:39:31,702 --> 00:39:34,413
She wouldn't be thrilled
to get rid of her burden, you know.
571
00:39:36,415 --> 00:39:38,083
Okay, smarty.
572
00:39:40,669 --> 00:39:41,962
Ms. Kwak.
573
00:39:42,087 --> 00:39:44,715
Stop lying around.
Get up and shell some beans.
574
00:39:45,382 --> 00:39:47,676
Every family has its own issues.
575
00:39:47,885 --> 00:39:49,887
I'm sure he didn't suddenly go to Seoul
576
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
because he got sour over what you said.
577
00:39:52,139 --> 00:39:53,265
Goodness.
578
00:39:53,974 --> 00:39:56,935
There's no point
of making all those offerings
579
00:39:57,144 --> 00:39:59,063
if I can't be a real adult.
580
00:39:59,813 --> 00:40:02,983
I broke a kid's heart at 70 years of age.
581
00:40:03,067 --> 00:40:04,777
He's a kid.
582
00:40:04,860 --> 00:40:06,487
He'll forget it soon.
583
00:40:06,570 --> 00:40:08,781
It'll stay with him for life
because he's a kid.
584
00:40:09,490 --> 00:40:11,575
I made a scratch on cement
that hasn't been hardened.
585
00:40:11,659 --> 00:40:13,035
How am I going to make up for that?
586
00:40:13,160 --> 00:40:15,412
That'll stay with him for life.
587
00:40:15,496 --> 00:40:17,665
I knew you weren't capable.
588
00:40:17,748 --> 00:40:21,460
All of us only pretended
like we were scared of you,
589
00:40:21,543 --> 00:40:23,545
but you're just too kind-hearted.
590
00:40:23,629 --> 00:40:26,423
There's no way you can kick out
Dongbaek and Pil-gu. Never.
591
00:40:26,715 --> 00:40:28,425
So what?
592
00:40:28,676 --> 00:40:30,094
Do you expect me to let them marry?
593
00:40:30,678 --> 00:40:34,598
Stop giving me advice
when I'm the one who's about to die here.
594
00:40:34,682 --> 00:40:35,974
Darn it.
595
00:40:36,141 --> 00:40:37,226
Hey.
596
00:40:38,852 --> 00:40:40,312
Okay, I get it.
597
00:40:40,396 --> 00:40:42,106
You should go now. Please.
598
00:40:50,114 --> 00:40:51,365
My goodness.
599
00:40:52,616 --> 00:40:54,118
Goodness.
600
00:40:55,202 --> 00:40:57,788
Yes, Chief Byeon. I'm on my way back.
601
00:40:57,871 --> 00:40:59,748
Did Byeong-rae of NISI call you?
602
00:40:59,832 --> 00:41:00,999
NISI TEST ANALYSIS
603
00:41:01,083 --> 00:41:03,752
Just ask him to run ours through first.
604
00:41:04,253 --> 00:41:06,547
He has it. He has the result.
605
00:41:10,551 --> 00:41:13,095
How's the kid doing at their house?
606
00:41:16,432 --> 00:41:17,558
Is he doing all right?
607
00:41:18,142 --> 00:41:20,352
Yes, I guess so.
608
00:41:21,687 --> 00:41:22,604
What about you?
609
00:41:29,737 --> 00:41:31,196
I don't even have to ask.
610
00:41:32,865 --> 00:41:35,200
I thought I brought up Pil-gu,
611
00:41:35,367 --> 00:41:37,369
but I guess it was the other way around.
612
00:41:39,329 --> 00:41:40,539
I don't feel like
613
00:41:40,789 --> 00:41:43,959
doing anything without Pil-gu here.
614
00:41:47,588 --> 00:41:49,131
I must either be getting too old
615
00:41:49,381 --> 00:41:50,799
or have gotten possessed.
616
00:41:51,341 --> 00:41:54,219
I have no idea why I said that.
617
00:41:54,887 --> 00:41:57,097
I should really watch my mouth.
618
00:41:58,974 --> 00:42:01,018
How could I tell him that
you should at least be
619
00:42:01,101 --> 00:42:02,770
without a burden like him?
620
00:42:04,104 --> 00:42:08,066
I'm sure that had a huge impact
in his heart.
621
00:42:09,067 --> 00:42:10,778
How am I supposed to make up for that?
622
00:42:13,197 --> 00:42:14,364
Did you tell him
623
00:42:15,407 --> 00:42:17,534
that I should be
without a burden like him?
624
00:42:27,461 --> 00:42:28,462
You...
625
00:42:30,214 --> 00:42:31,840
You don't know?
626
00:42:31,924 --> 00:42:33,425
CAMELLIA
627
00:42:33,675 --> 00:42:36,845
He should tell his mom
when he hears something like that.
628
00:42:36,929 --> 00:42:38,972
What's wrong with that kid?
629
00:42:39,306 --> 00:42:41,975
Why did he get brokenhearted
without telling you?
630
00:42:42,434 --> 00:42:44,603
You're an adult. Why did you do that?
631
00:42:49,316 --> 00:42:52,778
How can you of all people say that to him?
632
00:42:52,861 --> 00:42:54,238
Dongbaek.
633
00:42:54,822 --> 00:42:57,199
Of course, I didn't do it on purpose.
634
00:42:57,783 --> 00:43:00,244
A burden? Come on, Ms. Kwak.
635
00:43:02,246 --> 00:43:05,082
Why should he hear something like that?
636
00:43:05,582 --> 00:43:08,293
I tried so hard
to never let him hear something...
637
00:43:08,794 --> 00:43:10,003
Something like that...
638
00:43:10,087 --> 00:43:11,505
He's a kid.
639
00:43:11,922 --> 00:43:14,466
I'm sure he'll forget it soon.
640
00:43:14,550 --> 00:43:17,135
I'll treat him even better
to help him forget.
641
00:43:17,219 --> 00:43:19,471
The ladies around my town
told me I was my mom's burden
642
00:43:19,555 --> 00:43:21,431
when I was only seven years old,
643
00:43:21,723 --> 00:43:23,267
and I remember it to this day.
644
00:43:30,148 --> 00:43:31,942
Ms. Kwak, you can never make up for that.
645
00:43:33,527 --> 00:43:35,404
He'll remember that for life.
646
00:43:42,119 --> 00:43:43,620
You made a mistake.
647
00:43:45,539 --> 00:43:47,499
How will you make up for that?
648
00:43:49,293 --> 00:43:50,669
You like to be generous,
649
00:43:51,253 --> 00:43:53,505
but you can't bear
to stay indebted, right?
650
00:43:57,759 --> 00:43:58,760
Ms. Kwak.
651
00:43:59,803 --> 00:44:01,555
IN FRONT OF HEUNG-SIK'S STORE
652
00:44:02,139 --> 00:44:03,473
It wasn't him.
653
00:44:06,643 --> 00:44:07,853
It wasn't him.
654
00:44:09,438 --> 00:44:13,108
They rubbed every corner
of Heung-sik's mouth
655
00:44:13,609 --> 00:44:16,153
with a cotton swab,
and it still wasn't him.
656
00:44:16,653 --> 00:44:19,531
Then that DNA test is probably wrong!
657
00:44:21,575 --> 00:44:23,660
I know it's Heung-sik!
658
00:44:24,995 --> 00:44:27,331
Do you have something against him?
659
00:44:27,915 --> 00:44:29,708
Do you think I'm being emotional?
660
00:44:29,791 --> 00:44:30,959
I'm basing this on evidence.
661
00:44:31,585 --> 00:44:34,713
Just take a look at the facts!
662
00:44:35,881 --> 00:44:38,008
Who installed the security camera
at the bar?
663
00:44:38,508 --> 00:44:41,720
Heung-sik was also the one
who cleaned the building
664
00:44:41,803 --> 00:44:43,555
that caught on fire.
665
00:44:43,639 --> 00:44:45,724
When you go in the other direction,
it's closed.
666
00:44:45,807 --> 00:44:47,309
He knows all about that building.
667
00:44:47,392 --> 00:44:49,561
That's why he was hiding there
and watching me.
668
00:44:49,728 --> 00:44:52,814
On top of that, he was the one
who fed the cats.
669
00:44:52,898 --> 00:44:56,360
But they didn't detect any pesticide
from the cat food he had.
670
00:44:57,486 --> 00:44:59,863
Yong-sik was really curious to know
who kept feeding the cats.
671
00:44:59,946 --> 00:45:03,158
He probably stopped adding pesticides
because he knew I was looking into it.
672
00:45:03,617 --> 00:45:05,285
Inside his tiny hardware store,
673
00:45:05,369 --> 00:45:07,913
there are tons of tools
that can be used to kill people.
674
00:45:07,996 --> 00:45:09,873
The wire that was used
to kill the skin therapist
675
00:45:09,956 --> 00:45:11,291
was in his hardware store as well.
676
00:45:12,918 --> 00:45:14,127
On top of that,
677
00:45:14,920 --> 00:45:16,546
that truck was also Heung-sik's.
678
00:45:16,630 --> 00:45:19,716
What more do you need?
679
00:45:20,801 --> 00:45:21,718
Listen to me.
680
00:45:22,302 --> 00:45:23,970
The composite sketch doesn't match,
681
00:45:25,305 --> 00:45:26,932
and the DNA test
also came out as negative.
682
00:45:28,141 --> 00:45:29,935
Science keeps telling us
that it isn't him.
683
00:45:31,144 --> 00:45:32,646
What do you know about science?
684
00:45:32,729 --> 00:45:34,815
My gosh, this is driving me crazy.
685
00:45:38,735 --> 00:45:42,614
I know for a fact that it's Heung-sik!
I just know it, okay?
686
00:45:43,407 --> 00:45:46,743
All the evidence is pointing at him!
687
00:45:46,827 --> 00:45:48,120
Why can't you see that?
688
00:45:49,913 --> 00:45:51,123
Are you a judge?
689
00:45:51,665 --> 00:45:53,125
Do you think you're a judge?
690
00:45:54,042 --> 00:45:56,086
Do you think you get to choose
who the culprit is?
691
00:46:07,848 --> 00:46:09,516
That darn punk.
692
00:46:11,643 --> 00:46:12,728
My gosh.
693
00:46:14,396 --> 00:46:15,897
My gosh, come on.
694
00:46:16,565 --> 00:46:19,067
Stop making me
do stuff secretly like that.
695
00:46:19,651 --> 00:46:20,861
Why?
696
00:46:21,236 --> 00:46:22,154
What's the matter?
697
00:46:23,363 --> 00:46:25,407
One wasn't a match, but the other one was.
698
00:46:27,492 --> 00:46:29,035
Where did you get that lock of hair?
699
00:46:35,041 --> 00:46:37,502
Yes, we've confirmed the DNA.
700
00:46:37,586 --> 00:46:39,588
I'll check where he is and get going.
701
00:46:40,464 --> 00:46:42,591
-Hurry!
-I needed to think
702
00:46:42,924 --> 00:46:44,634
why he stopped murdering people
703
00:46:45,135 --> 00:46:46,887
instead of why he murdered them.
704
00:46:46,970 --> 00:46:49,931
Joker stopped murdering people
five years ago.
705
00:46:50,724 --> 00:46:52,267
And five years ago...
706
00:46:52,392 --> 00:46:55,937
Around four o'clock today,
a man fell down a building
707
00:46:56,021 --> 00:47:00,484
trying to install the outdoor AC unit
for a shopping mall near the terminal.
708
00:47:03,904 --> 00:47:05,947
ONGSAN HARDWARE
709
00:47:06,031 --> 00:47:07,449
Five years ago,
710
00:47:07,657 --> 00:47:10,285
someone got into an accident.
711
00:47:29,846 --> 00:47:31,181
You've already killed
712
00:47:31,848 --> 00:47:34,059
enough of my cats.
713
00:47:37,145 --> 00:47:39,648
I told you not to bring home
any more cats!
714
00:47:39,731 --> 00:47:42,192
What did you do to my cat?
715
00:47:42,275 --> 00:47:44,069
I threw it down the building!
716
00:47:44,694 --> 00:47:46,154
Every time you bring one,
717
00:47:46,238 --> 00:47:48,615
I'll do the same thing
and throw it down the building.
718
00:47:48,698 --> 00:47:51,159
-Why are you crying?
-People easily
719
00:47:51,451 --> 00:47:54,454
tend to forget people's faces.
720
00:48:08,426 --> 00:48:12,138
Some people are just hard to remember
regardless of how hard you try.
721
00:48:25,485 --> 00:48:27,946
While he was away
in the dark for five years,
722
00:48:28,655 --> 00:48:30,365
everyone had forgotten about him,
723
00:48:30,740 --> 00:48:33,743
and everyone had excluded him for good.
724
00:48:37,914 --> 00:48:40,292
What? Are you here to arrest me?
725
00:48:43,211 --> 00:48:44,212
Yong-sik.
726
00:48:44,421 --> 00:48:48,216
And everyone has parents of their own.
727
00:48:49,009 --> 00:48:52,762
Yong-sik, I can...
728
00:48:53,263 --> 00:48:55,515
I can take responsibility for everything.
729
00:48:55,599 --> 00:48:56,474
I'm serious.
730
00:49:01,021 --> 00:49:02,188
-Sir.
-Yong-sik.
731
00:49:03,023 --> 00:49:06,318
Yong-sik, I promise...
732
00:49:06,401 --> 00:49:08,528
I promise I'll always lock him inside.
733
00:49:09,195 --> 00:49:12,073
I'll never forget to do that.
734
00:49:12,157 --> 00:49:14,784
Yong-sik, please don't do this.
735
00:49:15,535 --> 00:49:16,786
Let this go, just this once.
736
00:49:18,079 --> 00:49:19,414
Let's go.
737
00:49:20,123 --> 00:49:21,041
Yong-sik.
738
00:49:23,376 --> 00:49:25,086
My dad...
739
00:49:27,547 --> 00:49:29,257
is all I've got.
740
00:49:46,608 --> 00:49:47,859
Sir.
741
00:49:48,985 --> 00:49:50,111
Get up.
742
00:50:15,345 --> 00:50:18,682
Contract workers in schools are
planning to carry on with their strike.
743
00:50:20,016 --> 00:50:23,228
They're asking for a smaller gap
regarding the bonuses they receive.
744
00:50:23,603 --> 00:50:25,730
And they also want an increase
in their basic pay
745
00:50:25,814 --> 00:50:27,983
and seniority allowance
based on the years of experience.
746
00:50:29,025 --> 00:50:31,486
Seoul Office of Education
agrees with the need of change,
747
00:50:31,569 --> 00:50:33,279
but they're also
showing different opinions.
748
00:50:34,447 --> 00:50:38,785
WE WANT A WORLD WITH NO DISCRIMINATION
749
00:50:45,375 --> 00:50:47,752
Do you know a first-grader
named Kang Pil-gu?
750
00:50:48,336 --> 00:50:49,921
Do you guys know him?
751
00:50:50,005 --> 00:50:51,423
He got transferred here.
752
00:50:51,506 --> 00:50:54,175
-You mean Pickled Radish?
-He's probably in the cafeteria.
753
00:50:54,467 --> 00:50:55,593
"Pickled Radish"?
754
00:51:04,894 --> 00:51:07,480
Doesn't your uncle
live in Elegance Palace?
755
00:51:08,148 --> 00:51:09,524
He lives with his uncle?
756
00:51:10,025 --> 00:51:12,610
What's with your lunch
when you live in Elegance Palace?
757
00:51:19,784 --> 00:51:21,453
He apparently likes pickled radish.
758
00:51:23,371 --> 00:51:25,331
I'm the best baseball player
among all of us.
759
00:51:25,957 --> 00:51:28,460
Who cares what I eat?
I just need to join the Major League.
760
00:51:28,710 --> 00:51:31,588
He even eats cup noodles
at the convenience store.
761
00:51:31,796 --> 00:51:33,214
His mom must be really nice.
762
00:51:37,802 --> 00:51:41,806
I had never seen my mom so angry before.
763
00:51:44,559 --> 00:51:46,603
YEOKJAM ELEMENTARY SCHOOL
764
00:51:47,562 --> 00:51:50,023
Back then, I thought she was angry.
765
00:51:51,733 --> 00:51:52,776
Get up.
766
00:51:56,071 --> 00:51:58,406
-Get up.
-Why?
767
00:51:59,491 --> 00:52:00,825
I don't want to go.
768
00:52:04,412 --> 00:52:06,289
I don't want to go!
769
00:52:06,539 --> 00:52:07,832
I'm not going to go!
770
00:52:07,916 --> 00:52:09,250
But now that I think about it,
771
00:52:09,834 --> 00:52:10,710
she was just sad.
772
00:52:10,794 --> 00:52:12,087
I have training!
773
00:52:12,170 --> 00:52:13,713
What's with you all of a sudden?
774
00:52:14,297 --> 00:52:15,715
Are you going to live here?
775
00:52:15,799 --> 00:52:16,716
Is there a problem?
776
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
I told you I'm going to join
the Major League!
777
00:52:18,885 --> 00:52:21,513
I want you to choose
between me and the Major League.
778
00:52:21,596 --> 00:52:23,181
Why would you ask me to choose?
779
00:52:23,973 --> 00:52:26,810
Pil-gu, I don't need you to become
an MLB player.
780
00:52:27,268 --> 00:52:29,562
I would never swap you for Ryu Hyun-jin.
781
00:52:29,646 --> 00:52:30,939
So I want you to choose.
782
00:52:31,272 --> 00:52:33,358
Is it me or the Major League? Tell me.
783
00:52:33,441 --> 00:52:34,734
What do you want?
784
00:52:34,818 --> 00:52:36,194
Why won't you answer my question?
785
00:52:48,540 --> 00:52:49,999
What's the matter with you?
786
00:52:50,083 --> 00:52:52,544
Why do you keep walking on eggshells?
787
00:52:52,627 --> 00:52:53,920
Why can't you be honest with me?
788
00:52:54,379 --> 00:52:57,423
Who told you to walk on eggshells
and be shy about speaking up?
789
00:52:57,507 --> 00:52:59,717
If you keep this up,
I'm not going to be your mom!
790
00:52:59,801 --> 00:53:01,886
I might as well just leave!
I'll go ahead and leave!
791
00:53:02,637 --> 00:53:06,015
To be honest,
I don't really want to be an MLB player!
792
00:53:07,142 --> 00:53:09,060
Even if I go to the States,
793
00:53:09,310 --> 00:53:10,687
I won't even be that happy!
794
00:53:11,271 --> 00:53:12,397
Then why did you lie to me?
795
00:53:12,480 --> 00:53:14,440
Why did say you're going to become
an MLB player?
796
00:53:14,524 --> 00:53:16,109
What about you? Why did you lie?
797
00:53:16,192 --> 00:53:17,527
When did I lie?
798
00:53:17,610 --> 00:53:20,113
You told me that I'm all you need!
799
00:53:23,491 --> 00:53:25,618
What kind of a mom gets married?
800
00:53:28,872 --> 00:53:31,124
None of the other kids' moms get married!
801
00:53:33,918 --> 00:53:36,045
Do you even know how it feels
to watch your own mom
802
00:53:36,337 --> 00:53:37,630
get married?
803
00:53:41,885 --> 00:53:44,220
At least you get to marry someone
since you're an adult!
804
00:53:46,681 --> 00:53:48,975
But I can't do that
because I'm an elementary school kid!
805
00:53:50,101 --> 00:53:52,103
It's not like I can
go to the army, either!
806
00:53:53,605 --> 00:53:55,690
I have nowhere to go!
807
00:54:00,403 --> 00:54:01,946
This is so annoying!
808
00:54:02,906 --> 00:54:05,283
Life is so annoying!
809
00:54:08,494 --> 00:54:09,662
So hurry up and choose!
810
00:54:09,746 --> 00:54:12,498
Are you going to come with me or not?
811
00:54:13,082 --> 00:54:14,959
I'll go with you.
812
00:54:28,056 --> 00:54:29,265
Dongbaek.
813
00:54:29,390 --> 00:54:31,309
Wait. Where are you going?
814
00:54:31,517 --> 00:54:33,019
How did you even come here?
815
00:54:46,282 --> 00:54:47,533
I told you, right?
816
00:54:47,617 --> 00:54:50,912
If they try to do something,
punch their nose. It's the nose.
817
00:54:56,042 --> 00:54:59,545
Did you just punch my nose?
818
00:55:02,507 --> 00:55:04,801
Did you know that Pil-gu eats
819
00:55:05,093 --> 00:55:07,178
instant rice and pickled radish for lunch?
820
00:55:08,179 --> 00:55:09,305
What?
821
00:55:09,472 --> 00:55:11,140
I thought you applied for school lunch.
822
00:55:11,224 --> 00:55:14,519
You don't get to say anything
regarding Pil-gu from now on.
823
00:55:14,602 --> 00:55:15,687
You're out.
824
00:55:16,396 --> 00:55:19,274
Dongbaek, if you keep doing this,
it'll only confuse him.
825
00:55:20,733 --> 00:55:23,987
I don't need his uncle to worry about him.
826
00:55:25,113 --> 00:55:27,740
Are you his uncle?
827
00:55:28,408 --> 00:55:30,910
Were you worried he might get in trouble
if people found out
828
00:55:30,994 --> 00:55:32,036
he's actually your son?
829
00:55:32,120 --> 00:55:34,831
How do you think I feel?
I can't even say I'm his dad.
830
00:55:34,914 --> 00:55:36,457
Will you stop being emotional?
831
00:55:36,541 --> 00:55:39,002
I won't let my son
stay at his uncle's house
832
00:55:39,085 --> 00:55:42,714
and take instant rice and pickled radish
to school for lunch.
833
00:55:42,797 --> 00:55:45,842
This is my first time.
You need to let me adjust to all this.
834
00:55:46,426 --> 00:55:49,304
I'm not going to get swayed
by any of your bullshit anymore.
835
00:55:50,346 --> 00:55:51,889
Listen to me carefully.
836
00:55:51,973 --> 00:55:54,392
If you get involved in Pil-gu's life
one more time,
837
00:55:54,767 --> 00:55:57,854
I'll file a paternity suit
and make the whole world find out,
838
00:55:58,104 --> 00:55:59,856
so you'd better be prepared next time.
839
00:56:08,239 --> 00:56:09,657
Dongbaek!
840
00:56:10,950 --> 00:56:11,951
Pil-gu!
841
00:56:29,844 --> 00:56:32,930
I was the one
whom I needed to destroy, not Joker.
842
00:56:34,891 --> 00:56:38,144
Aren't you just sick and tired
of being intimidated all the time?
843
00:56:38,227 --> 00:56:41,356
People keep acting up
because I'm nice to them.
844
00:56:41,898 --> 00:56:45,151
I'm a person who's capable
of breaking someone's nose with my fist.
845
00:56:45,360 --> 00:56:48,071
And I'm a fighter
who's able to protect my own kid.
846
00:56:48,154 --> 00:56:50,656
Mom, you were like Conor McGregor.
847
00:56:51,908 --> 00:56:52,950
Really?
848
00:56:53,034 --> 00:56:56,704
I decided to become the strongest mother
in the world from now on.
849
00:57:00,291 --> 00:57:02,627
THE SERIAL KILLER JOKER
GETS ARRESTED IN SIX YEARS
850
00:57:02,710 --> 00:57:05,630
-What was your motive?
-Do you admit it?
851
00:57:05,713 --> 00:57:07,799
-Do you admit to the charges?
-Over here!
852
00:57:07,882 --> 00:57:09,425
-Wait!
-He said something!
853
00:57:09,509 --> 00:57:10,968
Wait a second! What did you say?
854
00:57:11,052 --> 00:57:13,388
-Can you say it a bit louder?
-You're so noisy!
855
00:57:16,724 --> 00:57:18,393
What's the big deal about
murdering someone?
856
00:57:19,811 --> 00:57:21,229
Stop causing a big fuss.
857
00:57:21,854 --> 00:57:24,440
-Let's go.
-What was your motive?
858
00:57:24,524 --> 00:57:26,150
-Please tell us!
-Why did you do it?
859
00:57:26,234 --> 00:57:27,860
-Look over here!
-Wait!
860
00:57:30,238 --> 00:57:31,614
Thank you.
861
00:57:35,493 --> 00:57:38,246
It's apparently
an antisocial personality disorder
862
00:57:38,371 --> 00:57:39,789
or something like that.
863
00:57:42,208 --> 00:57:45,002
Who cares what goes on
in the mind of that psycho?
864
00:57:45,336 --> 00:57:47,088
The most important thing
we need to focus on
865
00:57:47,588 --> 00:57:50,425
is the fact that we, the nice guys,
did our best to catch that jerk.
866
00:57:51,175 --> 00:57:52,510
That's what this is all about.
867
00:57:53,302 --> 00:57:56,514
Are you coming from a wedding?
868
00:57:57,724 --> 00:57:59,016
You know, Parisians...
869
00:57:59,183 --> 00:58:00,810
Even when there's a terrorist attack,
870
00:58:00,893 --> 00:58:04,063
they still go to a cafe the next day
and drink coffee.
871
00:58:04,313 --> 00:58:06,774
"There's absolutely nothing
you can take away from us."
872
00:58:06,858 --> 00:58:09,694
That's what they're trying to show
as they drink that coffee.
873
00:58:09,777 --> 00:58:10,987
Have you ever been to Paris?
874
00:58:16,284 --> 00:58:18,494
You wanted to do an interview, didn't you?
875
00:58:20,621 --> 00:58:24,459
I actually contributed
to this investigation, too.
876
00:58:25,460 --> 00:58:26,502
Yes, I know.
877
00:58:29,964 --> 00:58:32,341
Why isn't she picking up?
878
00:58:46,189 --> 00:58:51,235
YONG-SIK
879
00:59:09,462 --> 00:59:11,297
He's still such a baby.
880
00:59:15,384 --> 00:59:17,970
Pil-gu has protected me all his life.
881
00:59:18,054 --> 00:59:19,889
Mom, I caught a camel cricket!
882
00:59:20,097 --> 00:59:23,351
-Mom, look.
-My gosh, just throw it outside!
883
00:59:23,434 --> 00:59:25,478
-Look at it!
-Pil-gu, just throw it away!
884
00:59:25,561 --> 00:59:28,564
Mom, you can go to the bathroom now.
You can poop now!
885
00:59:29,899 --> 00:59:32,235
I'm sorry.
886
00:59:38,699 --> 00:59:41,077
Pil-gu saved me by coming to this world.
887
00:59:41,244 --> 00:59:43,788
And as he grew up, he became a fighter
just so he could protect me.
888
00:59:43,871 --> 00:59:45,581
Why do I need to protect you?
889
00:59:46,165 --> 00:59:47,792
You should be protecting me.
890
00:59:48,292 --> 00:59:49,794
I was becoming a little girl.
891
00:59:50,503 --> 00:59:53,840
We won't be living together
once I grow old and get married, right?
892
00:59:53,923 --> 00:59:56,634
-But he was becoming an adult.
-Is that just how things work?
893
00:59:56,717 --> 00:59:57,760
Grandma!
894
00:59:59,220 --> 01:00:02,473
I didn't know he was trying hard
not to be a little kid.
895
01:00:03,474 --> 01:00:05,977
I betrayed him and was busy being in love.
896
01:00:09,021 --> 01:00:10,314
My gosh, Dongbaek!
897
01:00:10,398 --> 01:00:12,567
What took you so long
to answer your phone?
898
01:00:12,900 --> 01:00:14,735
My gosh, seriously.
899
01:00:15,486 --> 01:00:18,823
I'm sorry.
I couldn't answer the phone earlier.
900
01:00:18,906 --> 01:00:20,491
Did you see the news or not?
901
01:00:20,575 --> 01:00:22,410
Tell me! Hurry up!
902
01:00:23,202 --> 01:00:24,912
Thank you so much.
903
01:00:26,289 --> 01:00:28,583
I would've been scared all my life
904
01:00:29,208 --> 01:00:30,793
if it weren't for you.
905
01:00:32,003 --> 01:00:34,046
I'll head over to your bar right now.
906
01:00:34,130 --> 01:00:37,758
-So you'd better compliment me.
-No, don't come to the bar.
907
01:00:39,677 --> 01:00:42,722
I'll meet you at the place
where I first fell for you.
908
01:00:44,265 --> 01:00:45,349
What?
909
01:00:53,858 --> 01:00:55,151
Dongbaek!
910
01:01:01,616 --> 01:01:03,701
My gosh, why is he always
smiling like that?
911
01:01:04,201 --> 01:01:10,791
ONGSAN
912
01:01:18,925 --> 01:01:21,385
Is this where you fell for me?
913
01:01:24,138 --> 01:01:26,098
What was that kiss for?
914
01:01:27,350 --> 01:01:29,352
When I saw you sitting here,
915
01:01:29,518 --> 01:01:33,189
you have no idea how emotional I became.
916
01:01:35,107 --> 01:01:37,652
Back then, my heart fluttered like crazy
917
01:01:38,444 --> 01:01:41,197
just by sitting next to you.
918
01:01:42,198 --> 01:01:47,036
But now, we're close enough
to kiss each other.
919
01:01:47,787 --> 01:01:51,207
This is practically
920
01:01:51,290 --> 01:01:53,292
a miracle.
921
01:01:54,377 --> 01:01:58,172
Why would you kiss me like that?
Seriously. That was so unnecessary.
922
01:02:01,717 --> 01:02:02,927
What's the matter?
923
01:02:03,344 --> 01:02:05,012
Is it because I kissed you?
924
01:02:05,096 --> 01:02:07,723
My gosh, you used to kiss me first.
925
01:02:07,807 --> 01:02:09,600
Why are you so shy all of a sudden?
926
01:02:10,017 --> 01:02:12,144
My gosh, how am I going to do this?
927
01:02:16,482 --> 01:02:18,776
What am I going to do?
928
01:02:20,277 --> 01:02:21,654
I can't say it.
929
01:02:22,238 --> 01:02:24,615
What? What's wrong?
930
01:02:24,699 --> 01:02:26,450
Did something happen again?
931
01:02:38,838 --> 01:02:40,214
My gosh, I can't...
932
01:02:40,423 --> 01:02:42,258
I didn't want to cry
when I said this to you.
933
01:02:47,179 --> 01:02:49,265
I'm so bad at saying goodbye.
934
01:03:00,776 --> 01:03:01,652
Yong-sik.
935
01:03:02,695 --> 01:03:05,573
What? Why are you looking at me like that?
936
01:03:06,449 --> 01:03:08,909
What kind of nonsense
are you going to say this time?
937
01:03:17,501 --> 01:03:21,088
My gosh, who dumps someone
and cries like a baby at the same time?
938
01:03:38,981 --> 01:03:41,525
I don't want to hurt Pil-gu
just so I can be happy.
939
01:03:42,526 --> 01:03:44,361
Does he hate me that much?
940
01:03:44,945 --> 01:03:46,530
Is he totally against me?
941
01:03:47,782 --> 01:03:49,742
I'd rather feel better if he said that.
942
01:03:49,909 --> 01:03:51,285
But he keeps...
943
01:03:52,161 --> 01:03:55,081
He keeps walking on eggshells.
He's starting to become like me.
944
01:04:00,503 --> 01:04:02,004
Dating was never an option.
945
01:04:03,422 --> 01:04:04,965
Pil-gu always comes first,
946
01:04:05,132 --> 01:04:08,135
but I was being so immature.
947
01:04:09,887 --> 01:04:10,971
It's okay.
948
01:04:11,722 --> 01:04:15,976
I'll try harder and win brownie points.
Don't worry.
949
01:04:16,060 --> 01:04:17,228
I thought...
950
01:04:18,813 --> 01:04:20,439
things would work that way.
951
01:04:23,943 --> 01:04:27,530
But that's just what we want.
952
01:04:42,503 --> 01:04:43,796
Ever since
953
01:04:44,547 --> 01:04:46,173
Pil-gu began talking,
954
01:04:47,466 --> 01:04:49,218
he told me that he'll protect me.
955
01:04:51,637 --> 01:04:53,764
And the fact that he thinks that way
956
01:04:53,848 --> 01:04:56,100
makes me feel so sorry and troubled.
957
01:05:04,024 --> 01:05:05,025
My gosh.
958
01:05:06,402 --> 01:05:07,945
Why do you have to be...
959
01:05:09,530 --> 01:05:10,990
so adamant?
960
01:05:12,324 --> 01:05:14,994
Pil-gu's still a little kid.
961
01:05:17,204 --> 01:05:18,497
What matters to me the most
962
01:05:19,123 --> 01:05:22,543
is to make sure Pil-gu grows up
to be a happy and confident kid.
963
01:05:29,592 --> 01:05:31,552
I thought timings and variables
964
01:05:32,052 --> 01:05:34,221
were all just a bunch of bullshit.
965
01:05:36,849 --> 01:05:39,685
I already knew what I needed to say
966
01:05:39,768 --> 01:05:41,770
to make this kind Hulk give up on me.
967
01:05:45,608 --> 01:05:46,734
I just want...
968
01:05:48,986 --> 01:05:50,362
to be a mom.
969
01:05:51,947 --> 01:05:53,991
I don't want to be just a woman.
970
01:05:56,160 --> 01:05:57,745
I want to be happy as a mom.
971
01:06:04,960 --> 01:06:06,128
My gosh.
972
01:06:09,840 --> 01:06:11,300
You're so mean.
973
01:06:15,054 --> 01:06:16,388
What am I supposed to say...
974
01:06:20,935 --> 01:06:22,561
to that?
975
01:06:23,646 --> 01:06:24,855
There's nothing you can do.
976
01:06:25,814 --> 01:06:27,024
We'll just have to break up.
977
01:06:32,321 --> 01:06:36,408
I didn't know how I was
going to break up with Dongbaek,
978
01:06:37,117 --> 01:06:39,078
but I didn't know
how to hold onto her, either.
979
01:07:07,231 --> 01:07:11,318
That's how my mom's
miraculous spring day came to an end.
980
01:07:14,154 --> 01:07:18,242
And with her love and affection,
I finally grew up.
981
01:07:18,325 --> 01:07:19,576
Yes, I ate.
982
01:07:19,660 --> 01:07:21,370
Why do you always ask if I ate or not?
983
01:07:22,955 --> 01:07:25,457
Yes, okay.
Mom, I'm a little busy right now.
984
01:07:25,541 --> 01:07:27,167
So stop calling me.
985
01:07:29,378 --> 01:07:30,963
Okay, I'll be right there.
986
01:08:08,042 --> 01:08:09,168
What do you mean?
987
01:08:11,378 --> 01:08:15,466
They're all edited. Those jealous brats
edited those photos!
988
01:08:16,467 --> 01:08:18,302
She was awfully lonely.
989
01:08:19,678 --> 01:08:21,472
Don't leave Dongbaek's side.
990
01:08:21,930 --> 01:08:23,599
I must live with you for 20 years.
991
01:08:23,682 --> 01:08:27,519
A death benefit won't make up
for all those years. So just live.
992
01:08:27,603 --> 01:08:29,772
If you miss this chance,
you won't make it.
993
01:08:29,855 --> 01:08:30,773
No, I won't do it.
994
01:08:31,815 --> 01:08:34,651
-Dongbaek.
-Yong-sik, please help my mom.
995
01:08:34,735 --> 01:08:36,862
Subtitle translation by Ja-won Lee
74117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.