All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S01E07-08.DVDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,117 --> 00:00:19,688 "There's triumph in the anvil's stroke. 2 00:00:19,753 --> 00:00:21,630 "There's merit in the brave and strong, 3 00:00:21,688 --> 00:00:24,362 Who dig the mine or fell the oak." 4 00:00:24,424 --> 00:00:26,199 That's very nice, Gabe. 5 00:00:26,259 --> 00:00:27,499 "The... The... 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,200 "No... Ba... 7 00:00:30,263 --> 00:00:31,367 [kids giggling] 8 00:00:31,431 --> 00:00:31,738 "Baum. 9 00:00:31,798 --> 00:00:33,300 Where are you reading from, Bo'? 10 00:00:33,366 --> 00:00:35,209 "No-ba-ba" ain't a word. 11 00:00:35,268 --> 00:00:37,509 You know you're excused from having to read aloud 12 00:00:37,570 --> 00:00:39,345 in your group. 13 00:00:39,406 --> 00:00:41,750 James told me it ain't fair you have me skip. 14 00:00:41,808 --> 00:00:43,048 It ain't, Miss Thatcher. 15 00:00:44,277 --> 00:00:45,415 In my classroom, 16 00:00:45,478 --> 00:00:48,186 I get to determine what's fair and what isn't fair. 17 00:00:48,681 --> 00:00:50,592 How about showing some compassion? 18 00:00:50,617 --> 00:00:52,563 You know Bo just started up at school again 19 00:00:52,619 --> 00:00:53,620 after along absence. 20 00:00:54,087 --> 00:00:54,792 It ain't my fault 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,501 the old teacher told him to stay home because he can't read. 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,060 Well, your old teacher isn't in charge anymore. 23 00:01:00,326 --> 00:01:01,327 Lam. 24 00:01:02,462 --> 00:01:03,839 Yes, ma'am. 25 00:01:06,099 --> 00:01:08,375 [Elizabeth, writing] In the few months I've lived in Coal Valley, 26 00:01:08,435 --> 00:01:10,278 I've discovered it to be community, 27 00:01:10,336 --> 00:01:12,407 in the truest sense of the word. 28 00:01:12,472 --> 00:01:15,248 These families have been through so much... 29 00:01:15,308 --> 00:01:18,619 A mine disaster that claimed a third of the fathers 30 00:01:18,678 --> 00:01:22,148 and a fire that claimed the church and school, 31 00:01:22,215 --> 00:01:25,094 which forced my classroom info a saloon. 32 00:01:25,118 --> 00:01:27,428 Even I've had to go through my share of trouble, 33 00:01:27,487 --> 00:01:30,127 when a con artist named Billy duped me, 34 00:01:30,190 --> 00:01:32,796 but people here love each other 35 00:01:32,859 --> 00:01:34,566 and protect each other, 36 00:01:34,627 --> 00:01:36,231 and they have to, 37 00:01:36,296 --> 00:01:38,776 because this is a company town, where nothing happens 38 00:01:38,798 --> 00:01:41,301 without the company knowing about it. 39 00:01:50,243 --> 00:01:51,415 I was just at the mercantile, 40 00:01:51,478 --> 00:01:53,185 and Ned Yost asked if I wouldn't mind 41 00:01:53,246 --> 00:01:54,350 dropping this off to you. 42 00:01:54,414 --> 00:01:55,825 That's very kind of you, thank you. 43 00:01:55,882 --> 00:01:59,887 You didn't have to go to that trouble. No trouble. 44 00:02:01,121 --> 00:02:03,397 I do hope it's what I think it is. 45 00:02:03,723 --> 00:02:04,827 it is. 46 00:02:05,658 --> 00:02:08,537 "The Compendium of Brain Disorders and Neurology," 47 00:02:08,561 --> 00:02:11,667 "Congenital Word Blindness..." 48 00:02:11,731 --> 00:02:14,337 "Strephosymbolia and Reading Strategies." 49 00:02:14,400 --> 00:02:16,539 Well, I can't say I got a word of that. 50 00:02:16,603 --> 00:02:18,844 This just couldn't have come at a better time. 51 00:02:18,905 --> 00:02:20,441 I wrote to one of my old professors, 52 00:02:20,507 --> 00:02:22,487 Dr. Henshelwood, about one of my students. 53 00:02:22,542 --> 00:02:24,419 He's done work with children with reading troubles 54 00:02:24,477 --> 00:02:26,514 That is absolutely revolutionary. 55 00:02:26,579 --> 00:02:28,217 I thought he had forgotten all about me. 56 00:02:28,281 --> 00:02:29,817 You're not an easy person to forget. 57 00:02:32,452 --> 00:02:33,624 Thank you... 58 00:02:33,820 --> 00:02:34,855 I think. 59 00:02:36,689 --> 00:02:38,669 Jack, I... 60 00:02:40,160 --> 00:02:42,470 I feel really... bad... 61 00:02:42,529 --> 00:02:44,304 about everything that... 62 00:02:44,531 --> 00:02:45,168 happened. 63 00:02:45,331 --> 00:02:47,902 You know, with Billy'? 64 00:02:48,168 --> 00:02:49,374 No. 65 00:02:49,435 --> 00:02:51,574 You don't have any reason to feel bad. 66 00:02:51,604 --> 00:02:53,641 Billy Hamilton was a con man. 67 00:02:53,706 --> 00:02:55,515 He was a professional manipulator. 68 00:02:56,376 --> 00:02:57,411 That's true. 69 00:02:57,944 --> 00:02:59,787 And I was duped by him. 70 00:03:01,548 --> 00:03:02,720 But I finally saw through his charade" 71 00:03:02,782 --> 00:03:04,261 I don't want you to blame yourself. 72 00:03:04,317 --> 00:03:05,523 For falling under his spell. 73 00:03:06,252 --> 00:03:09,529 Well, I didn't exactly fall under his spell... 74 00:03:09,589 --> 00:03:10,590 No, no, 75 00:03:10,657 --> 00:03:12,967 what I meant was, he fooled you. 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,866 I'm not saying that you're a fool... 77 00:03:16,930 --> 00:03:17,930 exactly... 78 00:03:17,931 --> 00:03:20,411 Then what are you saying... 79 00:03:20,466 --> 00:03:21,467 exactly? 80 00:03:21,534 --> 00:03:23,673 No, I-I'm just saying that 81 00:03:23,736 --> 00:03:25,807 women of a certain age are an easy mark... 82 00:03:25,872 --> 00:03:27,408 Now you're calling me desperate? 83 00:03:27,473 --> 00:03:28,611 What'? No. 84 00:03:28,641 --> 00:03:31,212 I would really love to sit and chat about my many weaknesses, 85 00:03:31,244 --> 00:03:33,224 but, as you can see, I have quite a lot of work to do. 86 00:03:33,279 --> 00:03:35,520 I'm just trying to help you. 87 00:03:35,582 --> 00:03:37,755 I'm just trying to speak to you as a friend. 88 00:03:37,817 --> 00:03:40,696 Thank you for bringing the package. 89 00:03:40,753 --> 00:03:42,562 I hope you have a nice day. 90 00:03:52,765 --> 00:03:54,676 (Elizabeth) He is absolutely impertinent. 91 00:03:55,468 --> 00:03:57,308 I mean, yes, he saw through that con man first, 92 00:03:57,337 --> 00:03:59,908 and, yes, I was fooled by him for a while, but... 93 00:03:59,973 --> 00:04:03,250 Elizabeth, maybe it's not Jack you're mad at. 94 00:04:03,309 --> 00:04:05,311 Maybe your pride is a bit bruised. 95 00:04:05,378 --> 00:04:08,257 You have every reason to be angry at the situation. 96 00:04:08,314 --> 00:04:10,294 I'm not angry. 97 00:04:10,350 --> 00:04:12,023 Clearly. 98 00:04:16,389 --> 00:04:17,629 Jack seems to take pleasure 99 00:04:17,690 --> 00:04:18,970 in reminding me how inane I was. 100 00:04:19,025 --> 00:04:21,904 He even implied that I was so desperate to find a husband, 101 00:04:21,961 --> 00:04:23,907 that I couldn't think straight. 102 00:04:27,467 --> 00:04:28,707 This is amazing. 103 00:04:28,768 --> 00:04:31,578 If I keep living here, I'm going to bust out of my clothes altogether. 104 00:04:31,638 --> 00:04:32,878 My grandmother's recipe. 105 00:04:32,939 --> 00:04:35,317 He's made it perfectly clear that, as a mountie, 106 00:04:35,408 --> 00:04:37,319 he's not interested in committing to a woman, 107 00:04:37,377 --> 00:04:39,516 so I don't understand why he's taken such an interest 108 00:04:39,579 --> 00:04:41,320 in my love life. Hmm. 109 00:04:44,817 --> 00:04:46,353 These are heavenly. 110 00:04:46,419 --> 00:04:48,330 Have another. 111 00:04:48,388 --> 00:04:50,891 Mm... I couldn't. 112 00:04:51,324 --> 00:04:52,803 Maybe just one more. 113 00:04:57,897 --> 00:04:59,376 You know, Abigail, 114 00:04:59,899 --> 00:05:01,936 my family has employed some of the best chefs 115 00:05:02,001 --> 00:05:03,981 from some of the finest culinary schools, 116 00:05:04,003 --> 00:05:07,041 and your scones and pies are lighter and tastier 117 00:05:07,307 --> 00:05:09,378 than any I ever had at home. 118 00:05:09,442 --> 00:05:10,614 Do you really think so'? 119 00:05:10,877 --> 00:05:12,083 I know so. 120 00:05:12,345 --> 00:05:14,325 Noah did love my baking. 121 00:05:15,882 --> 00:05:17,054 I took great pride 122 00:05:17,350 --> 00:05:19,489 in cooking for him and my son, Peter. 123 00:05:20,019 --> 00:05:23,523 And they did often brag to others about my cooking, 124 00:05:23,589 --> 00:05:26,069 but they only had me to compare to. 125 00:05:26,326 --> 00:05:30,502 I mean, certainly not that fancy, big-city food you're talking about. 126 00:05:30,563 --> 00:05:33,407 Well, trust me, they were right, 127 00:05:33,466 --> 00:05:37,471 whether in the big city, or here in Coal Valley. 128 00:05:42,775 --> 00:05:46,086 [woman] Bo, someone's here to see you. 129 00:05:46,779 --> 00:05:48,759 Miss Thatcher? 130 00:05:48,781 --> 00:05:49,953 If this is about my homework, 131 00:05:50,016 --> 00:05:51,359 I'm real sorry. 132 00:05:51,417 --> 00:05:52,919 It's taking me longer than I thought it would, 133 00:05:52,985 --> 00:05:55,363 and I promise I'll get it by tomorrow. 134 00:05:55,421 --> 00:05:57,492 I've already spoken with your parents. 135 00:05:57,557 --> 00:05:59,537 I'd like for you to stay after school one day this week 136 00:05:59,592 --> 00:06:00,627 to take a special test. 137 00:06:00,693 --> 00:06:03,105 It's nothin' you need to do, son, if you don't want to. 138 00:06:03,363 --> 00:06:05,934 You know when you turn 15, you've got a job in the mine, with me. 139 00:06:05,998 --> 00:06:06,998 Carl, we agreed. 140 00:06:06,999 --> 00:06:10,446 One little test won't hurt anything. 141 00:06:10,503 --> 00:06:11,379 I suppose. 142 00:06:11,437 --> 00:06:12,643 Thank you, Mr. Grady. 143 00:06:12,705 --> 00:06:13,979 You won't regret this. 144 00:06:14,040 --> 00:06:16,486 Miss Thatcher, this is Coal Valley. 145 00:06:16,542 --> 00:06:18,488 80's future is in that mine, 146 00:06:18,544 --> 00:06:21,957 and he don't need to read to make a name for himself down there. 147 00:06:22,014 --> 00:06:22,924 What kind of test'? 148 00:06:22,949 --> 00:06:24,087 Don't worry, Bo. 149 00:06:24,150 --> 00:06:25,510 It's nothing you need to study for. 150 00:06:25,518 --> 00:06:28,397 Okay. If you think I should. 151 00:06:41,467 --> 00:06:43,413 Bo... 152 00:06:45,972 --> 00:06:47,815 These are beautiful. 153 00:06:48,908 --> 00:06:50,717 Did you make these'? 154 00:06:50,777 --> 00:06:51,881 Yup. 155 00:06:52,578 --> 00:06:54,489 From scratch? 156 00:06:54,547 --> 00:06:55,150 Yes, ma'am. 157 00:06:55,415 --> 00:06:56,894 Who taught you'? 158 00:06:56,949 --> 00:06:58,690 Nobody. 159 00:06:58,718 --> 00:07:01,528 I just see them in newspapers and magazines, 160 00:07:01,587 --> 00:07:02,998 and then I make them. 161 00:07:03,055 --> 00:07:05,831 I don't think I've ever seen anything quite like them. 162 00:07:07,560 --> 00:07:09,130 You're very talented, Bo. 163 00:07:09,195 --> 00:07:10,731 Thank you, ma'am. 164 00:07:33,619 --> 00:07:34,723 Good evening! 165 00:07:34,987 --> 00:07:35,795 Oh! 166 00:07:35,855 --> 00:07:37,459 Oh, Abigail. 167 00:07:37,857 --> 00:07:39,461 Good evening, Jack. 168 00:07:39,492 --> 00:07:41,768 What used to be here? 169 00:07:41,828 --> 00:07:45,002 Oh, it was, um, a cafe. 170 00:07:45,998 --> 00:07:48,911 There was a time when all the single miners would eat their meals here. 171 00:07:48,968 --> 00:07:52,541 It was food without the drink of the saloon, but... 172 00:07:52,605 --> 00:07:53,913 the food wasn't much better, 173 00:07:53,973 --> 00:07:56,078 and Henry Gowen shut it down. 174 00:07:56,142 --> 00:07:58,816 Well, more profit in drink than food I suppose. 175 00:07:59,879 --> 00:08:00,879 Exactly. 176 00:08:05,017 --> 00:08:06,087 Uh... 177 00:08:06,152 --> 00:08:08,257 ls there something else? 178 00:08:12,191 --> 00:08:15,195 Actually, I was wondering if you could help me with something. 179 00:08:15,261 --> 00:08:17,263 Well, I'm happy to, if I can. 180 00:08:18,931 --> 00:08:20,808 If... 181 00:08:21,567 --> 00:08:26,710 Let's say a bear saved a deer from a skunk, 182 00:08:26,772 --> 00:08:30,845 A skunk who had every intention of hurting her. 183 00:08:30,910 --> 00:08:32,048 Why... 184 00:08:32,078 --> 00:08:35,525 Why then would the deer be angry at the bear'? 185 00:08:37,617 --> 00:08:40,826 Perhaps the deer's pride is hurt. 186 00:08:40,887 --> 00:08:42,833 Maybe seeing the bear reminds her 187 00:08:42,889 --> 00:08:45,529 that she was silly enough to trust a skunk. 188 00:08:45,591 --> 00:08:47,298 Hmm. I see... 189 00:08:47,560 --> 00:08:51,702 Furthermore, the bear was saving the deer from an untrustworthy animal, 190 00:08:51,764 --> 00:08:54,870 but didn't seem to have any interest in replacing him. 191 00:08:54,934 --> 00:08:57,881 Well, I've... I've lost you. 192 00:08:57,937 --> 00:09:01,578 Jack, Billy was not the right man for Elizabeth. 193 00:09:01,641 --> 00:09:04,850 He was, indeed, a skunk, 194 00:09:05,745 --> 00:09:08,817 but, one day, there will be an appropriate man, 195 00:09:08,881 --> 00:09:11,020 a good man, 196 00:09:11,083 --> 00:09:13,689 who will approach Elizabeth with honorable intentions, 197 00:09:13,753 --> 00:09:15,027 and then she will be taken. 198 00:09:17,590 --> 00:09:20,298 Perhaps approach her 199 00:09:20,560 --> 00:09:22,836 not as a constable who's there to rescue her, 200 00:09:22,895 --> 00:09:26,240 but as a man. 201 00:09:41,147 --> 00:09:42,922 Can I help you, constable? 202 00:09:43,015 --> 00:09:44,688 Actually, it's just Jack tonight, 203 00:09:44,750 --> 00:09:46,752 as you can see. 204 00:09:46,819 --> 00:09:49,163 I stand corrected. 205 00:09:49,221 --> 00:09:50,996 How is your reading student coming along? 206 00:09:51,023 --> 00:09:53,094 Still working on it. 207 00:09:55,761 --> 00:09:57,741 Elizabeth, I was thinking. 208 00:09:57,863 --> 00:09:59,604 I do not see you very often 209 00:09:59,665 --> 00:10:01,144 since I moved out of the saloon. 210 00:10:01,200 --> 00:10:02,804 I miss our friendship. 211 00:10:05,738 --> 00:10:07,649 And I was wondering if you might be inclined 212 00:10:07,707 --> 00:10:08,777 to having supper with me. 213 00:10:12,244 --> 00:10:14,087 To be clear, 214 00:10:14,146 --> 00:10:16,023 when you say you'd like to have supper, 215 00:10:16,082 --> 00:10:17,720 you mean you'd like to come to my house 216 00:10:17,783 --> 00:10:19,763 where I will be the one doing the cooking? 217 00:10:19,819 --> 00:10:20,889 Oh, no. 218 00:10:20,920 --> 00:10:22,331 No, why would you think that'? 219 00:10:23,389 --> 00:10:24,993 So, what then'? 220 00:10:25,191 --> 00:10:27,762 Chili and corn bread here at the saloon? 221 00:10:27,793 --> 00:10:29,101 Yeah. 222 00:10:32,398 --> 00:10:34,173 No. Uh... 223 00:10:34,233 --> 00:10:37,180 I guess I hadn't really thought it through. 224 00:10:37,203 --> 00:10:38,648 Well, I would love to, 225 00:10:38,671 --> 00:10:40,844 but I'm very busy with work, 226 00:10:40,906 --> 00:10:42,943 and I was planning on cleaning out my closet. 227 00:10:43,009 --> 00:10:45,922 Well, I didn't tell you which night I was considering. 228 00:10:45,945 --> 00:10:47,925 Of course. I'm sorry. 229 00:10:47,980 --> 00:10:49,186 How about Friday night'? 230 00:10:49,248 --> 00:10:50,248 Actually, 231 00:10:50,249 --> 00:10:53,128 that's the very night I was planning on cleaning out my closet. 232 00:10:55,154 --> 00:10:56,258 I see. 233 00:10:57,790 --> 00:10:59,394 Well, maybe another time. 234 00:10:59,659 --> 00:11:00,899 Good evening. 235 00:11:03,963 --> 00:11:05,738 Jack... 236 00:11:11,937 --> 00:11:13,348 On second thought, 237 00:11:13,372 --> 00:11:15,784 I actually really could use your help 238 00:11:15,841 --> 00:11:16,945 with one of my students. 239 00:11:17,910 --> 00:11:18,911 Yeah. Of course. 240 00:11:18,978 --> 00:11:21,686 So why don't you meet me here tomorrow night'? 241 00:11:21,747 --> 00:11:24,785 I'll even share a Bowl of chili with you. 242 00:11:34,827 --> 00:11:37,171 (Gowen) You can'! be serious, Mrs. Stanton. 243 00:11:37,229 --> 00:11:39,175 I'm absolutely serious. 244 00:11:39,231 --> 00:11:42,303 A cafe serving sandwiches, soups, teas, 245 00:11:42,368 --> 00:11:44,712 baked goods, and other confections. 246 00:11:44,737 --> 00:11:46,307 Many of the new miners are single 247 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 and have no one to cook for them. 248 00:11:48,441 --> 00:11:51,047 The saloon's plenty for a town this size. 249 00:11:51,110 --> 00:11:52,384 People need variety, 250 00:11:52,445 --> 00:11:55,187 a place to gather to break bread together. 251 00:11:59,118 --> 00:12:00,324 Mr. Gowen, 252 00:12:00,386 --> 00:12:05,199 I believe this cafe can get people to spend their money in town. 253 00:12:08,327 --> 00:12:09,897 Make me an offer. 254 00:12:11,964 --> 00:12:15,173 I'm prepared to offer you 25% of the profits. 255 00:12:15,234 --> 00:12:17,077 I will fix the place up myself. 256 00:12:17,136 --> 00:12:18,444 You fix up the place yourself, 257 00:12:18,504 --> 00:12:20,142 you take 25% of the profits, 258 00:12:20,206 --> 00:12:22,277 75% comes to the company. 259 00:12:24,510 --> 00:12:25,955 50-50. 260 00:12:27,346 --> 00:12:29,053 50-50 it is. 261 00:12:30,850 --> 00:12:32,386 But I want your row house. 262 00:12:34,253 --> 00:12:36,426 I have new miners' families coming into town, 263 00:12:36,455 --> 00:12:39,061 and I don't have any place to put them. 264 00:12:39,125 --> 00:12:42,299 Mr. Gowen, that's my home, 265 00:12:42,328 --> 00:12:43,966 where I lived with my husband, 266 00:12:44,029 --> 00:12:45,804 where my son was raised. 267 00:12:45,865 --> 00:12:47,845 Well, there's two rooms above the cafe. 268 00:12:47,900 --> 00:12:48,935 You can live there. 269 00:12:51,904 --> 00:12:53,781 Those are my terms. 270 00:12:53,839 --> 00:12:55,216 I'll give you a week to decide, 271 00:12:55,274 --> 00:12:57,447 but then the offer's off the table. 272 00:12:59,211 --> 00:13:01,521 Now, if you'd excuse me, I have work to do. 273 00:13:33,913 --> 00:13:36,257 Good evening, Miss Thatcher. 274 00:13:36,315 --> 00:13:38,261 Evening. 275 00:13:38,317 --> 00:13:40,160 Thank you for coming. 276 00:13:40,219 --> 00:13:41,926 You're welcome. 277 00:13:41,987 --> 00:13:43,967 Please, sit here, across from me. 278 00:13:44,023 --> 00:13:45,525 I thought we were... 279 00:13:45,591 --> 00:13:47,502 We were going to have some dinner together. 280 00:13:47,526 --> 00:13:49,096 We will. 281 00:13:49,128 --> 00:13:50,539 But you said you wanted to be friends, 282 00:13:50,596 --> 00:13:53,406 and right now I could use a friend to help me with this. 283 00:13:53,465 --> 00:13:55,376 Right. 284 00:13:56,335 --> 00:13:58,076 Right. 285 00:14:02,408 --> 00:14:05,446 I'm going to be administering an intelligence test. 286 00:14:05,511 --> 00:14:09,049 The research shows that some of the smartest students are also the slowest readers, 287 00:14:09,114 --> 00:14:11,560 And my taking this test helps you how'? 288 00:14:11,617 --> 00:14:13,290 I need someone to practice on. 289 00:14:13,352 --> 00:14:14,524 You'll be my guinea pig. 290 00:14:14,553 --> 00:14:16,055 Guinea pig? 291 00:14:16,121 --> 00:14:17,964 Yes. Now scientists are using guinea pigs 292 00:14:18,023 --> 00:14:19,297 for their experimentation. 293 00:14:21,293 --> 00:14:23,295 All right. 294 00:14:23,362 --> 00:14:25,865 It's a written test, but I'd like to open with a question 295 00:14:25,931 --> 00:14:28,309 to assess your basic comprehension level. 296 00:14:28,367 --> 00:14:29,367 Mm-mm. 297 00:14:29,368 --> 00:14:33,111 I want to make sure you can follow simple instructions. 298 00:14:35,174 --> 00:14:37,017 Okay. 299 00:14:40,279 --> 00:14:41,883 Pay me a compliment. 300 00:14:42,615 --> 00:14:44,253 I don't understand. 301 00:14:44,316 --> 00:14:45,624 It's a simple test 302 00:14:45,885 --> 00:14:48,161 to determine whether you can follow directions. 303 00:14:48,187 --> 00:14:49,495 Oh. 304 00:14:49,555 --> 00:14:51,296 I see. 305 00:14:55,594 --> 00:14:58,040 I admire... 306 00:14:58,063 --> 00:15:00,339 how dedicated you are to your students. 307 00:15:02,268 --> 00:15:03,542 Not good? 308 00:15:03,636 --> 00:15:05,240 There is no good or bad, 309 00:15:05,304 --> 00:15:08,217 it's only an opportunity to assess your ability to follow directions... 310 00:15:08,274 --> 00:15:10,311 No, no, I want to change my answer. 311 00:15:11,310 --> 00:15:15,281 Well, that's very unorthodox, but you may. 312 00:15:19,018 --> 00:15:21,089 You look really beautiful tonight. 313 00:15:27,393 --> 00:15:28,963 Very good. 314 00:15:32,431 --> 00:15:35,378 Please take your pencil, turn over your pages and begin. 315 00:15:35,434 --> 00:15:39,610 You will have one hour to complete the test... 316 00:15:39,672 --> 00:15:41,015 and then we can have dinner. 317 00:15:47,379 --> 00:15:48,551 Come on. 318 00:15:48,614 --> 00:15:50,150 What'? 319 00:15:50,215 --> 00:15:51,091 Really? 320 00:15:51,150 --> 00:15:52,356 It will show your ability to... 321 00:15:52,384 --> 00:15:56,298 to "perform prehension provoked by visual perception." 322 00:15:56,355 --> 00:15:58,357 That's a lot of p-words I didn't quite grasp. 323 00:15:58,390 --> 00:16:01,428 Well, here's another p-word for you. 324 00:16:01,493 --> 00:16:03,166 Please... 325 00:16:03,228 --> 00:16:04,605 just do as I ask. 326 00:16:20,212 --> 00:16:22,192 "But when he called on Melly Gray, 327 00:16:22,247 --> 00:16:23,590 "she made him quite a scoff, 328 00:16:23,649 --> 00:16:25,686 "and when she saw his wooden legs, 329 00:16:25,751 --> 00:16:27,253 began to take them off..." 330 00:16:27,286 --> 00:16:29,197 You were right. 331 00:16:29,254 --> 00:16:31,666 There was a bird's nest in the flue. 332 00:16:31,690 --> 00:16:33,328 We were afraid to light the stove 333 00:16:33,392 --> 00:16:35,201 when we heard the chirping. 334 00:16:35,260 --> 00:16:37,297 Did you save the baby birds? 335 00:16:37,363 --> 00:16:39,400 They didn't get hurt when you moved them, did they? 336 00:16:39,431 --> 00:16:40,341 Oh, no, no. 337 00:16:40,399 --> 00:16:42,174 I put them in the oak tree by the well. 338 00:16:42,234 --> 00:16:44,077 Safe and sound. 339 00:16:44,136 --> 00:16:45,171 We are so grateful. 340 00:16:45,237 --> 00:16:47,239 This is the kind of thing Adam would have taken care of. 341 00:16:47,306 --> 00:16:50,344 My daddy can do anything. 342 00:16:50,409 --> 00:16:52,787 Well, you all must miss him very much. 343 00:16:55,681 --> 00:16:57,718 The blessing of fire. 344 00:16:57,783 --> 00:16:59,456 Thank you, constable. 345 00:16:59,518 --> 00:17:02,021 Mama says daddy will be home in one or two weeks. 346 00:17:02,054 --> 00:17:04,694 Well, that's... That's very good news. 347 00:17:04,723 --> 00:17:08,364 All right, let's let Mountie Jack get back to his work. 348 00:17:08,427 --> 00:17:10,373 Let's go upstairs and do your schoolwork. 349 00:17:10,429 --> 00:17:12,306 Yes, mama. Yes, mama. 350 00:17:15,801 --> 00:17:17,508 I feel almost selfish saying this, 351 00:17:17,569 --> 00:17:21,517 when so many families have lost their husbands and fathers, but... 352 00:17:22,474 --> 00:17:24,454 when we get Adam back, 353 00:17:24,476 --> 00:17:27,355 I don't think I'll ever let him leave this house again. 354 00:17:28,313 --> 00:17:29,656 Well, I can understand that. 355 00:17:29,715 --> 00:17:32,218 When you almost lose someone you care about, 356 00:17:32,284 --> 00:17:35,356 you realize all those little arguments 357 00:17:35,421 --> 00:17:37,731 over simple things, 358 00:17:37,790 --> 00:17:39,667 meaningless things, 359 00:17:39,725 --> 00:17:42,433 they just don't matter anymore. 360 00:18:03,582 --> 00:18:04,582 Jack. 361 00:18:04,583 --> 00:18:06,153 I need to talk to you. 362 00:18:06,218 --> 00:18:08,095 Please come in. 363 00:18:12,524 --> 00:18:13,524 Thank you. 364 00:18:20,265 --> 00:18:21,801 Where do I start'? 365 00:18:25,471 --> 00:18:29,351 Life is too short for us to hold onto petty grievances. 366 00:18:31,243 --> 00:18:33,223 I agree wholeheartedly. 367 00:18:33,645 --> 00:18:35,124 Good. 368 00:18:53,165 --> 00:18:54,166 I want you to know 369 00:18:54,833 --> 00:18:57,541 that if you ever need anything... 370 00:18:59,505 --> 00:19:03,214 even if you have the smallest care in the world... 371 00:19:04,543 --> 00:19:05,817 you can count on me. 372 00:19:08,780 --> 00:19:10,589 Knock on my door day or night. 373 00:19:12,751 --> 00:19:14,230 Thank you. 374 00:19:14,286 --> 00:19:16,288 You're welcome. 375 00:19:21,693 --> 00:19:23,502 And if you give me a second chance, 376 00:19:23,562 --> 00:19:25,872 I can do better than chili and corn bread at the saloon. 377 00:20:27,359 --> 00:20:30,568 Bo, there's no reason to be nervous. 378 00:20:30,629 --> 00:20:31,539 I'm not. 379 00:20:31,597 --> 00:20:34,578 It's just, my stomach hurts. 380 00:20:34,633 --> 00:20:36,772 That's because you're nervous. 381 00:20:42,374 --> 00:20:43,717 Ma, do you have to watch'? 382 00:20:44,509 --> 00:20:45,920 Say no more. 383 00:20:45,978 --> 00:20:47,514 I'll just be hanging laundry. 384 00:20:53,852 --> 00:20:55,331 All right, Bo. 385 00:20:55,387 --> 00:20:57,833 Now, it's just as I promised. There's no reading involved. 386 00:20:57,889 --> 00:20:59,960 All you have to do is follow my instructions. 387 00:21:00,025 --> 00:21:01,333 Good. 388 00:21:01,393 --> 00:21:02,463 I'm used to that. 389 00:21:02,527 --> 00:21:04,302 Mom makes me do that on cleaning day. 390 00:21:07,266 --> 00:21:09,769 Is it true you made Mountie Jack take the test'? 391 00:21:09,835 --> 00:21:11,405 Yes. 392 00:21:11,470 --> 00:21:13,313 Did he pass'? 393 00:21:13,372 --> 00:21:14,407 Yes, 394 00:21:14,439 --> 00:21:16,350 but the test is different for everybody, 395 00:21:16,408 --> 00:21:19,321 and you don't need to compare yourself to Mountie Jack. 396 00:21:19,378 --> 00:21:21,358 I'd be okay with that, actually. 397 00:21:22,848 --> 00:21:25,021 All right. First question, Bo. 398 00:21:26,685 --> 00:21:31,327 How many four-sided shapes are in this diagram? 399 00:21:36,895 --> 00:21:39,034 Is it... 30'? 400 00:21:40,666 --> 00:21:42,577 Brilliant. 401 00:21:42,601 --> 00:21:43,602 Simply brilliant. 402 00:21:43,669 --> 00:21:44,841 I think I need to sit down. 403 00:21:44,870 --> 00:21:47,441 Did you hear what Miss Thatcher said, Ma'? 404 00:21:47,506 --> 00:21:48,849 She said I'm smart! 405 00:21:48,907 --> 00:21:49,851 The first step in helping Bo 406 00:21:49,875 --> 00:21:51,513 was to give him an intelligence test. 407 00:21:51,576 --> 00:21:54,022 He scored extremely high. 408 00:21:54,079 --> 00:21:56,059 I can't wait for Pa to get home so I can tell him. 409 00:21:56,315 --> 00:21:57,726 But I'm confused. 410 00:21:57,749 --> 00:22:00,025 How could he take a test if he can't read'? 411 00:22:00,085 --> 00:22:01,085 I read Bo the questions, 412 00:22:01,086 --> 00:22:03,396 and he remembered all of them. 413 00:22:03,455 --> 00:22:06,732 I think Bo has a condition called "word blindness." 414 00:22:06,792 --> 00:22:07,930 A fancy name for it is "dyslexia." 415 00:22:07,993 --> 00:22:09,472 I've never heard of such a thing. 416 00:22:09,528 --> 00:22:10,802 The research is very new, 417 00:22:10,862 --> 00:22:13,604 but I think with the right tools and methods, 418 00:22:13,665 --> 00:22:15,941 Bo will be able to learn to read. 419 00:22:16,001 --> 00:22:17,036 I knew it. 420 00:22:17,102 --> 00:22:18,638 That old bat of a teacher 421 00:22:18,704 --> 00:22:19,512 we had before you, 422 00:22:19,571 --> 00:22:20,948 she kept calling him too slow to learn, 423 00:22:21,006 --> 00:22:22,883 but I knew that couldn't be right. 424 00:22:22,941 --> 00:22:24,648 I have a hunch it's all about to change. 425 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 And Bo, 426 00:22:25,711 --> 00:22:27,231 with the techniques I've been studying, 427 00:22:27,346 --> 00:22:29,553 I think you can be anything you wish. 428 00:22:29,614 --> 00:22:31,958 A doctor, or a scientist... 429 00:22:32,017 --> 00:22:33,519 Or a teacher, Miss Thatcher. 430 00:22:33,585 --> 00:22:36,395 Oh... I'm flattered. 431 00:22:36,455 --> 00:22:38,492 So, when do we start'? 432 00:22:50,635 --> 00:22:52,114 Oh, my goodness. 433 00:22:52,371 --> 00:22:53,543 Abigail... 434 00:22:53,605 --> 00:22:55,744 where have you been all day'? 435 00:22:56,675 --> 00:22:58,450 Working on a project. 436 00:22:58,510 --> 00:23:01,081 I'm sorry, I just realized there's no dinner. 437 00:23:01,146 --> 00:23:04,457 I'm fine. I just warmed up some leftovers. 438 00:23:04,516 --> 00:23:06,518 So... 439 00:23:06,551 --> 00:23:08,087 What is this project? 440 00:23:08,153 --> 00:23:11,134 Well, I'm not ready to say just yet, 441 00:23:11,390 --> 00:23:13,700 but when I am, you will be the first to know. 442 00:23:27,873 --> 00:23:30,877 Peter was taller than me by the time he was 13. 443 00:23:34,946 --> 00:23:37,449 This house has so many memories. 444 00:23:37,816 --> 00:23:40,126 Abigail... 445 00:23:40,652 --> 00:23:42,632 What is it'? 446 00:23:46,758 --> 00:23:48,567 I'm no longer a wife, 447 00:23:50,796 --> 00:23:52,742 I'm no longer a mother. 448 00:23:54,933 --> 00:23:58,073 I'm just struggling to find my purpose now. 449 00:24:02,808 --> 00:24:05,618 Before I came here, 450 00:24:05,677 --> 00:24:06,815 I thought my purpose was 451 00:24:06,878 --> 00:24:10,519 teaching atone of those big-city schools. 452 00:24:10,582 --> 00:24:11,458 God shut that door, 453 00:24:11,516 --> 00:24:13,587 and he opened up another one, 454 00:24:14,553 --> 00:24:16,624 a much more meaningful one, 455 00:24:16,688 --> 00:24:19,931 And that is teaching here in Coal Valley. 456 00:24:21,660 --> 00:24:25,233 And I just know God will show you 457 00:24:25,497 --> 00:24:27,534 what he wants for you, too, Abigail. 458 00:24:31,002 --> 00:24:32,845 Thank you, Elizabeth. 459 00:24:33,171 --> 00:24:35,082 That's good advice. 460 00:24:36,741 --> 00:24:38,516 Well, I'm hushed. 461 00:24:38,577 --> 00:24:40,147 I'm going to hit the hay. 462 00:24:40,212 --> 00:24:42,852 Good night. Good night. 463 00:24:49,788 --> 00:24:52,928 [clapping and chanting] "The... cat... ran... fast." 464 00:24:52,991 --> 00:24:55,801 "The cat... ran fast." 465 00:24:55,861 --> 00:24:56,999 Very good. 466 00:24:59,264 --> 00:25:02,575 Now clap along to this sentence. 467 00:25:02,634 --> 00:25:05,672 [Bo clapping and reciting]: "The... cat... ran... fast." 468 00:25:05,737 --> 00:25:07,978 They switched the words around that time. 469 00:25:08,039 --> 00:25:08,813 It's all right. 470 00:25:08,874 --> 00:25:11,980 "The... fast... cat... ran." Do you see'? 471 00:25:12,043 --> 00:25:14,250 "The fast... cat ran." 472 00:25:14,513 --> 00:25:16,220 It's just a little a different that time. 473 00:25:16,281 --> 00:25:17,954 It's all right, it's all right. 474 00:25:18,016 --> 00:25:20,656 Let's move on to this sentence instead. 475 00:25:20,719 --> 00:25:24,599 “Jane... saw... the... big... house." 476 00:25:24,656 --> 00:25:25,976 Let's sing it together, shall we'? 477 00:25:25,991 --> 00:25:27,937 But I already tried singing... 478 00:25:27,993 --> 00:25:30,098 What are you doing, Miss Thatcher? 479 00:25:30,161 --> 00:25:31,161 What's this about'? 480 00:25:31,162 --> 00:25:33,870 We were just working on some reading exercises. 481 00:25:33,932 --> 00:25:34,932 What exercises? 482 00:25:34,966 --> 00:25:37,003 All I heard you talking about was some test. 483 00:25:37,068 --> 00:25:38,604 Carl, don't scold them. 484 00:25:38,670 --> 00:25:40,547 I gave Miss Thatcher permission 485 00:25:40,572 --> 00:25:41,744 to start working with Bo. 486 00:25:41,806 --> 00:25:43,006 (Carl) Why didn't you tell me? 487 00:25:43,074 --> 00:25:44,434 Because I didn't want you to nix it 488 00:25:44,543 --> 00:25:46,423 before it even had a chance to help, that's why. 489 00:25:46,578 --> 00:25:49,081 He needs this. 490 00:25:52,050 --> 00:25:53,825 Bo, would you go upstairs, please? 491 00:25:53,952 --> 00:25:56,091 I need to have a word with Miss Thatcher. 492 00:26:02,961 --> 00:26:05,840 Mr. Grady, 493 00:26:05,864 --> 00:26:08,868 these techniques are going to help Bo learn to read, 494 00:26:08,934 --> 00:26:10,140 I'm just sure of it. 495 00:26:10,201 --> 00:26:13,307 Look, I don't mean to be ungrateful, Miss Thatcher, 496 00:26:13,572 --> 00:26:15,176 but I did hear what was going on in here, 497 00:26:15,240 --> 00:26:16,776 and your fancy techniques 498 00:26:16,841 --> 00:26:17,911 didn't make an ounce of difference. 499 00:26:17,976 --> 00:26:19,853 Bo just memorized what you wanted him to say. 500 00:26:19,878 --> 00:26:21,653 And then he recited it back to you 501 00:26:21,713 --> 00:26:22,589 like he's always done. 502 00:26:22,647 --> 00:26:23,921 Until you changed it up on him, 503 00:26:23,982 --> 00:26:25,256 and then he couldn't do it. 504 00:26:25,283 --> 00:26:26,853 It might take some more time, 505 00:26:26,918 --> 00:26:28,898 but the research says that with repetition... 506 00:26:28,954 --> 00:26:30,365 I'm sorry, but I'm not going to let you get his hopes up 507 00:26:30,622 --> 00:26:32,222 over somethin' that's never gonna happen. 508 00:26:32,257 --> 00:26:37,002 Mr. Grady, why are you so afraid of letting Bo try this? 509 00:26:38,630 --> 00:26:40,871 Because I love my boy, 510 00:26:40,999 --> 00:26:42,910 and I know how cruel this world can be, 511 00:26:42,968 --> 00:26:45,209 and I don't aim to see him crushed by it. 512 00:26:46,605 --> 00:26:49,142 As long as you're not the one doing the crushing. 513 00:26:56,915 --> 00:26:59,293 His birthday is in a week. 514 00:26:59,351 --> 00:27:01,797 If you have him reading by then, 515 00:27:01,886 --> 00:27:04,264 I'll let him stay and continue his schooling. 516 00:27:04,322 --> 00:27:06,063 If not, 517 00:27:06,124 --> 00:27:07,831 he's coming to work in the mine with me. 518 00:27:07,892 --> 00:27:08,962 A week is not enough time. 519 00:27:09,027 --> 00:27:10,768 We have to find the right combination. 520 00:27:10,795 --> 00:27:12,741 It's like picking a lock. 521 00:27:12,797 --> 00:27:13,969 I'm sorry, 522 00:27:14,032 --> 00:27:16,034 but it's going to be a week. 523 00:27:39,758 --> 00:27:40,236 All right, Emily, 524 00:27:40,291 --> 00:27:42,362 it's your turn to read aloud now. 525 00:27:44,863 --> 00:27:47,070 "The cat ran fast. The fast cat ran. 526 00:27:47,132 --> 00:27:48,736 “Run, run, run 527 00:27:48,800 --> 00:27:51,303 “after the bat, fast cat. Run fast!" 528 00:27:51,369 --> 00:27:53,007 This is too easy, Miss Thatcher. 529 00:27:53,071 --> 00:27:55,278 May I please go onto the next level? 530 00:28:00,712 --> 00:28:03,215 Yes, Emily, you may go on. 531 00:28:03,248 --> 00:28:06,252 "Now, Fanny, toss it to the top of the wall 532 00:28:06,317 --> 00:28:08,263 if you carp. 533 00:28:08,319 --> 00:28:10,060 Very nice. 534 00:28:29,074 --> 00:28:29,984 Elizabeth? 535 00:28:30,008 --> 00:28:31,043 I'm sorry. 536 00:28:31,109 --> 00:28:32,247 I know it's late. 537 00:28:32,277 --> 00:28:33,017 What's wrong? 538 00:28:33,078 --> 00:28:33,988 It's Abigail. 539 00:28:34,045 --> 00:28:35,854 She's been coming home late at night. 540 00:28:35,914 --> 00:28:37,314 She says she's working on something, 541 00:28:37,315 --> 00:28:39,022 but she seems really depressed. 542 00:28:39,084 --> 00:28:40,722 She never came home tonight, and I'm... 543 00:28:40,785 --> 00:28:41,991 I'm worried about her. 544 00:28:42,020 --> 00:28:44,125 I think I know where she is. 545 00:28:44,889 --> 00:28:45,299 You do'? 546 00:28:45,356 --> 00:28:46,266 Yeah. 547 00:28:46,291 --> 00:28:48,771 Come on. 548 00:28:48,827 --> 00:28:50,067 I'll take you to her. 549 00:29:03,975 --> 00:29:05,818 I have a feeling this conversation is better 550 00:29:05,877 --> 00:29:07,754 between just the two of you. 551 00:29:14,352 --> 00:29:16,525 Abigail? 552 00:29:18,890 --> 00:29:20,028 What are you doing here? 553 00:29:20,058 --> 00:29:22,402 Elizabeth. 554 00:29:22,460 --> 00:29:24,269 How did you know where to find me'? 555 00:29:24,329 --> 00:29:25,808 Jack brought me. 556 00:29:25,864 --> 00:29:28,902 He says you've been here every night this week. 557 00:29:30,935 --> 00:29:32,243 What's going on'? 558 00:29:34,139 --> 00:29:36,016 Well, actually, this is all your fault. 559 00:29:37,876 --> 00:29:40,117 The other day, when you were enjoying my scones, 560 00:29:40,178 --> 00:29:42,488 and you said all those fancy chefs at home 561 00:29:42,547 --> 00:29:44,356 had never concocted anything finer, 562 00:29:44,415 --> 00:29:45,860 I got to thinking. 563 00:29:45,917 --> 00:29:48,227 "What if I could reopen the cafe?" 564 00:29:48,286 --> 00:29:50,323 It would be a great new start for me. 565 00:29:50,388 --> 00:29:52,459 Oh, Abigail, that's a wonderful idea. 566 00:29:52,490 --> 00:29:55,369 I met with Gowen to try to make a deal, 567 00:29:55,426 --> 00:29:58,305 but I should have known he would make things hard. 568 00:29:58,363 --> 00:30:00,309 He said he would allow me to open the cafe, 569 00:30:00,365 --> 00:30:01,935 but I had to give him my home. 570 00:30:03,168 --> 00:30:04,168 Your home? 571 00:30:04,869 --> 00:30:05,939 I have a week to decide. 572 00:30:07,138 --> 00:30:08,845 It's a steep price to pay, 573 00:30:08,907 --> 00:30:11,285 and my first inclination was to say no, 574 00:30:11,342 --> 00:30:13,253 but then I realized, 575 00:30:13,311 --> 00:30:16,815 Noah and Peter don't live in that house anymore. 576 00:30:16,881 --> 00:30:19,953 They're with me wherever I go, 577 00:30:19,984 --> 00:30:22,260 and I need to find a new purpose in life. 578 00:30:22,320 --> 00:30:25,164 I need to find a new reason to get up in the morning. 579 00:30:25,223 --> 00:30:26,861 I understand, 580 00:30:26,925 --> 00:30:30,395 and I know you would be a huge success. 581 00:30:32,163 --> 00:30:33,540 But why keep it a secret? 582 00:30:33,598 --> 00:30:36,977 Nobody in town has ever tried anything like this before. 583 00:30:37,035 --> 00:30:39,379 I didn't want you to think I was crazy. 584 00:30:39,437 --> 00:30:41,144 I would never think that. 585 00:30:41,206 --> 00:30:43,584 Well, maybe you should. 586 00:30:43,842 --> 00:30:45,253 Gowen is betting against me 587 00:30:45,276 --> 00:30:47,256 and maybe he's right. 588 00:30:48,213 --> 00:30:49,317 I don't know, Elizabeth, 589 00:30:49,380 --> 00:30:52,054 maybe it's... It's too risky, 590 00:30:52,116 --> 00:30:56,394 to lose my house for a foolish dream. 591 00:30:56,454 --> 00:30:58,456 Abigail... 592 00:30:58,523 --> 00:31:01,197 I would never tell you what to do, 593 00:31:01,259 --> 00:31:03,603 but you are one of the most remarkable women 594 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 I have ever met. 595 00:31:06,297 --> 00:31:08,868 You didn't think you could help Carla deliver those twins, 596 00:31:08,933 --> 00:31:12,540 but all three of them wouldn't be alive if it weren't for you. 597 00:31:12,604 --> 00:31:14,208 And none of those widows would have their homes 598 00:31:14,272 --> 00:31:17,310 if you hadn't led them into the mine. 599 00:31:17,375 --> 00:31:18,615 I believe in you. 600 00:31:20,278 --> 00:31:24,522 And I believe you can accomplish anything you set your mind to. 601 00:31:25,250 --> 00:31:26,558 Thank you. 602 00:31:26,618 --> 00:31:28,029 That means a lot. 603 00:31:32,156 --> 00:31:34,636 I was going to bake some cookies for the kids, 604 00:31:34,893 --> 00:31:38,363 but then I fell asleep, and the dough went bad. 605 00:31:39,264 --> 00:31:40,937 They're adorable. 606 00:31:41,499 --> 00:31:43,308 These shapes... 607 00:31:47,672 --> 00:31:50,949 Do you have any more of this dough'? 608 00:32:03,187 --> 00:32:04,461 Bo... 609 00:32:08,026 --> 00:32:10,597 I'll catch up, Pa. 610 00:32:13,531 --> 00:32:15,135 You're going into the mine? 611 00:32:16,200 --> 00:32:17,611 Yes, Miss Thatcher. 612 00:32:17,669 --> 00:32:19,649 But I just... 613 00:32:19,704 --> 00:32:21,547 I just found something. 614 00:32:21,606 --> 00:32:24,143 The research says that people with word blindness 615 00:32:24,208 --> 00:32:25,380 think in three dimensions. 616 00:32:25,443 --> 00:32:27,218 That's why you're so good at building your models, 617 00:32:27,245 --> 00:32:29,282 because they make sense to you. 618 00:32:29,347 --> 00:32:30,257 Miss Thatcher, 619 00:32:30,315 --> 00:32:32,317 I don't even understand what you're saying. 620 00:32:32,383 --> 00:32:34,090 Let me explain! 621 00:32:34,152 --> 00:32:36,496 The reason you can't remember the words and the letters 622 00:32:36,554 --> 00:32:39,364 is because they're squiggles and shapes on the page. 623 00:32:40,658 --> 00:32:41,659 But look... 624 00:32:41,726 --> 00:32:43,296 This is a 625 00:32:43,361 --> 00:32:45,500 I made it into a cat. 626 00:32:45,530 --> 00:32:47,567 Now, the sound for "c" is "kuh, kuh..." 627 00:32:47,632 --> 00:32:49,737 I already made my decision. I'm going to be a miner. 628 00:32:50,301 --> 00:32:51,405 Oh, please, Bo! 629 00:32:51,469 --> 00:32:54,006 You still have a week until your birthday. 630 00:32:54,539 --> 00:32:56,280 This is best. 631 00:32:56,341 --> 00:32:59,379 Thank you for trying to help me, 632 00:32:59,410 --> 00:33:01,321 but this is best. 633 00:33:29,273 --> 00:33:31,048 I have to say, I'm surprised 634 00:33:31,109 --> 00:33:33,749 you're going through with this, Mrs. Stanton. 635 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 Trust me, that makes two of us. 636 00:33:36,047 --> 00:33:38,328 All that's left is for you sign at the bottom of the page, 637 00:33:38,383 --> 00:33:39,623 and the cafe is yours to run. 638 00:33:52,630 --> 00:33:54,371 Congratulations. 639 00:33:54,432 --> 00:33:56,434 Thank you. 640 00:33:59,704 --> 00:34:01,342 You widows put me through hell 641 00:34:01,406 --> 00:34:03,386 over those row houses. 642 00:34:03,441 --> 00:34:05,318 I'm glad to finally get one back. 643 00:34:06,644 --> 00:34:09,056 Just for the record, 644 00:34:09,080 --> 00:34:11,082 this town will never support a cafe. 645 00:34:12,450 --> 00:34:13,258 How do you know? 646 00:34:13,317 --> 00:34:16,696 Well, I don't know much, but I know business, 647 00:34:16,754 --> 00:34:19,758 and if Coal Valley were ready for another eatery, 648 00:34:19,824 --> 00:34:21,735 I would have opened it myself. 649 00:34:45,550 --> 00:34:49,396 And some lovely curtains will spruce this place right up. 650 00:34:51,355 --> 00:34:54,199 [rain dripping] 651 00:35:06,637 --> 00:35:09,345 [rain dripping] 652 00:35:13,611 --> 00:35:18,720 Okay, well, they say a little rain is good luck. 653 00:35:22,253 --> 00:35:25,132 [rain dripping] 654 00:35:58,923 --> 00:36:02,598 That's a fish. 655 00:36:02,660 --> 00:36:04,697 This is stupid. 656 00:36:06,164 --> 00:36:08,667 This is a cat. 657 00:36:12,770 --> 00:36:15,614 Dog. D... 658 00:36:18,276 --> 00:36:19,812 “DIM 659 00:36:53,744 --> 00:36:55,553 [quietly] He did it. 660 00:37:08,593 --> 00:37:10,504 I smelled cookies, Mrs. Stanton. 661 00:37:10,528 --> 00:37:11,438 Are you selling them'? 662 00:37:11,495 --> 00:37:14,533 Well, Miles, I'm not officially open yet, but, um... 663 00:37:14,599 --> 00:37:15,839 let me see what I can do. 664 00:37:22,773 --> 00:37:24,377 Here you go, these are on the house. 665 00:37:24,442 --> 00:37:25,716 Gee, thanks! 666 00:37:25,776 --> 00:37:26,914 Hey, Miles, 667 00:37:26,978 --> 00:37:29,618 I guess that makes you my first official customer. 668 00:37:31,249 --> 00:37:32,592 I sure hope you have more. 669 00:37:32,650 --> 00:37:35,460 Why? Because you're gonna need them. 670 00:38:02,813 --> 00:38:05,817 Carl... Please try to keep an open mind 671 00:38:05,850 --> 00:38:07,488 And just listen to what Miss Thatcher has to say... 672 00:38:07,551 --> 00:38:08,894 Already heard everything there is to hear. 673 00:38:08,953 --> 00:38:11,661 Bo... 674 00:38:12,657 --> 00:38:14,568 Would you please read to us'? 675 00:38:14,625 --> 00:38:15,399 That's it. 676 00:38:15,459 --> 00:38:16,802 Bo, you don't have to. 677 00:38:26,604 --> 00:38:27,639 "The... 678 00:38:27,705 --> 00:38:28,615 "cat... 679 00:38:28,673 --> 00:38:30,050 ran... fast." 680 00:38:32,710 --> 00:38:35,691 "The... fast... cat... ran." 681 00:38:36,414 --> 00:38:39,588 "Run, run, run... 682 00:38:39,650 --> 00:38:41,652 "Aft... Aft... 683 00:38:41,719 --> 00:38:42,720 Aft..." 684 00:38:42,787 --> 00:38:44,425 [gently] After... 685 00:38:46,090 --> 00:38:48,798 "after... the... bat... 686 00:38:48,859 --> 00:38:50,861 "fast cat. 687 00:38:50,895 --> 00:38:51,895 Run fast." 688 00:38:51,896 --> 00:38:53,466 Dear Lord. 689 00:38:54,598 --> 00:38:56,407 How? 690 00:39:23,761 --> 00:39:25,434 I can see 'em now, Pa. 691 00:39:25,496 --> 00:39:27,407 They finally make sense. 692 00:39:27,465 --> 00:39:29,570 What's this called? 693 00:39:29,633 --> 00:39:32,580 "S" for snake. 694 00:39:32,636 --> 00:39:34,809 "S" 695 00:39:34,872 --> 00:39:35,872 And this. 696 00:39:35,906 --> 00:39:39,410 What's this say'? 697 00:39:39,477 --> 00:39:40,820 "cat." 698 00:39:41,779 --> 00:39:43,725 C-A -T. 699 00:39:43,781 --> 00:39:45,852 It says "cat". 700 00:39:45,916 --> 00:39:48,954 Cat... 701 00:40:01,165 --> 00:40:03,076 Gabe! 702 00:40:03,100 --> 00:40:04,408 [laughing] What's going on'? 703 00:40:04,435 --> 00:40:06,472 They're selling cookies at the old cafe. 704 00:40:06,537 --> 00:40:08,517 Better hurry before they're gone. 705 00:40:14,712 --> 00:40:16,885 You enjoy that pie. 706 00:40:16,947 --> 00:40:17,755 Thank you... 707 00:40:17,815 --> 00:40:19,852 Oh, my goodness, Abigail. 708 00:40:19,917 --> 00:40:21,123 What is all this'? 709 00:40:21,185 --> 00:40:23,688 After I signed the house over to Gowen... 710 00:40:23,721 --> 00:40:24,961 Oh, yes... 711 00:40:24,989 --> 00:40:25,989 I lit the stove. 712 00:40:25,990 --> 00:40:27,799 I guess the smell of fresh baked goods 713 00:40:27,858 --> 00:40:28,632 drew all these people. 714 00:40:28,692 --> 00:40:30,763 They've been at my door since early this morning. 715 00:40:30,828 --> 00:40:32,603 Lam so proud of you. 716 00:40:32,663 --> 00:40:34,040 You did if. 717 00:40:34,098 --> 00:40:36,044 Not without your encouragement. 718 00:40:36,100 --> 00:40:38,637 Excuse me, ma Lam. 719 00:40:38,702 --> 00:40:40,648 The line starts back there. 720 00:40:40,704 --> 00:40:42,445 Very funny. 721 00:40:42,506 --> 00:40:45,612 This is amazing, isn't it'? It is. 722 00:40:45,676 --> 00:40:47,713 I guess it proves if you want something bad enough, 723 00:40:47,745 --> 00:40:48,746 you find a way to get it. 724 00:40:48,813 --> 00:40:50,656 I guess you're right. 725 00:40:50,714 --> 00:40:52,125 Hello, Miss Thatcher! 726 00:40:52,183 --> 00:40:53,890 Mountie Jack! 727 00:40:53,951 --> 00:40:56,158 Jolene, how are those baby birds doing? 728 00:40:56,220 --> 00:40:58,131 I named one after you because his red feathers 729 00:40:58,189 --> 00:40:59,532 are like your coat. 730 00:41:00,057 --> 00:41:01,127 I'm honored. 731 00:41:01,192 --> 00:41:02,466 Come along, Jolene. 732 00:41:02,493 --> 00:41:04,530 You won't have to fix anything anymore. 733 00:41:04,595 --> 00:41:06,666 My daddy comes home tomorrow. 734 00:41:10,835 --> 00:41:12,781 Only miner pulled out alive after the disaster 735 00:41:12,837 --> 00:41:15,181 is coming home from the hospital tomorrow, 736 00:41:15,239 --> 00:41:17,549 a new business is thriving. 737 00:41:17,608 --> 00:41:18,814 This town is growing fast. 738 00:41:18,876 --> 00:41:21,550 Soon, it will be a big city just like Cape Fullerton, 739 00:41:21,612 --> 00:41:24,218 and you won't have any reason to leave. 740 00:41:24,482 --> 00:41:25,153 True. 741 00:41:25,182 --> 00:41:29,062 But there is another reason for me to stay. 742 00:41:29,119 --> 00:41:32,498 Is there'? Yes. 743 00:41:32,523 --> 00:41:33,558 I think it's only fair 744 00:41:33,624 --> 00:41:36,230 that you take the same test you gave me, 745 00:41:36,494 --> 00:41:37,939 starting with a basic task 746 00:41:37,995 --> 00:41:40,134 to test your ability to follow instructions. 747 00:41:41,065 --> 00:41:42,271 Oh, really? 748 00:41:42,533 --> 00:41:45,104 Yeah, it's an important part of the test. 749 00:41:45,169 --> 00:41:46,876 All right. 750 00:41:48,906 --> 00:41:49,907 Good. 751 00:41:49,940 --> 00:41:51,647 Do you agree to forgive me 752 00:41:51,675 --> 00:41:55,088 for everything stupid I've ever said or done'? 753 00:41:55,145 --> 00:41:56,180 [laughs] Oh... 754 00:41:56,247 --> 00:41:57,247 I don't know. 755 00:41:57,281 --> 00:41:58,851 There are just so many of them. 756 00:41:58,916 --> 00:42:01,624 Well, no one said it was gonna be an easy test. 757 00:42:04,188 --> 00:42:06,691 I can follow those instructions. 758 00:42:06,757 --> 00:42:08,259 I'm glad. 759 00:42:08,526 --> 00:42:10,733 Is that the end of the test'? 760 00:42:10,794 --> 00:42:12,796 [chuckles] Oh, no. 761 00:42:12,863 --> 00:42:14,638 Now comes the written part. 762 00:42:23,574 --> 00:42:26,111 Mm-hmm. 763 00:42:28,245 --> 00:42:29,883 Well, there's another one 764 00:42:29,947 --> 00:42:31,153 YOU got wrong. 765 00:42:31,215 --> 00:42:33,161 Are you sure you're scoring it correctly? 766 00:42:33,217 --> 00:42:36,198 Relax, I graduated with honors. 767 00:42:37,888 --> 00:42:39,048 Jack, do you stay up at night 768 00:42:39,089 --> 00:42:40,568 just thinking of ways to drive me batty'? 769 00:42:40,591 --> 00:42:41,296 Nope, don't have to. 770 00:42:41,559 --> 00:42:43,300 Just sort of comes out naturally. 771 00:42:49,934 --> 00:42:52,312 Okay... 772 00:42:54,071 --> 00:42:55,846 Well, are you going to tell me or not'? 773 00:42:55,873 --> 00:42:57,113 Are you sure you want to know? 774 00:42:57,174 --> 00:42:58,653 Of course I want to know. 775 00:42:58,709 --> 00:43:00,780 See, it turns out, 776 00:43:00,878 --> 00:43:02,824 you're not quite as smart as I thought you were. 777 00:43:02,880 --> 00:43:04,655 That's not true. 778 00:43:05,149 --> 00:43:09,120 Jack, is this payback for the test I gave you? 779 00:43:10,020 --> 00:43:12,125 No, you really didn't do very well. 780 00:43:13,057 --> 00:43:14,297 Let me see. 781 00:43:15,593 --> 00:43:17,004 Jack, let me see it. 782 00:43:17,027 --> 00:43:18,597 Let me see it! 783 00:43:18,629 --> 00:43:20,802 Give it to me, please. Okay, just relax. 784 00:43:24,335 --> 00:43:26,042 [clears throat] 785 00:43:50,027 --> 00:43:51,802 (Elizabeth) All right, children, bring your signs. 786 00:43:51,862 --> 00:43:53,842 The stagecoach will be here any minute. 787 00:43:53,897 --> 00:43:55,171 What'? 788 00:43:55,232 --> 00:43:57,212 [clears throat] Nothing. 789 00:43:57,267 --> 00:43:58,905 Looks like you've been busy. 790 00:43:58,936 --> 00:43:59,936 We have. 791 00:43:59,970 --> 00:44:02,849 The children are beyond excited to welcome home Mr. Miller. 792 00:44:02,906 --> 00:44:05,079 Five months in the hospital is along time. 793 00:44:05,142 --> 00:44:07,918 I'm sure it will be a bittersweet day for everyone. 794 00:44:07,945 --> 00:44:11,188 Yes, hopefully more sweet than bitter. 795 00:44:12,016 --> 00:44:13,016 Hi! 796 00:44:13,050 --> 00:44:14,927 You must be very excited. 797 00:44:14,952 --> 00:44:16,954 He's the top miner in town, did you know that'? 798 00:44:17,021 --> 00:44:19,092 He once dug two miles through the mountain 799 00:44:19,156 --> 00:44:20,191 in just one day. 800 00:44:20,224 --> 00:44:22,830 Yes, I believe you've mentioned it a time or two. 801 00:44:23,260 --> 00:44:25,706 You look silly. 802 00:44:25,763 --> 00:44:27,800 What do you mean, sweetie? 803 00:44:28,966 --> 00:44:30,673 Uh... 804 00:44:30,701 --> 00:44:33,807 I have paint on my nose, don't I'? 805 00:44:34,838 --> 00:44:37,148 How long were you going to let me go on like that'? 806 00:44:37,207 --> 00:44:39,380 I don't know. 807 00:44:39,443 --> 00:44:40,888 All day? 808 00:44:43,947 --> 00:44:45,824 (Mrs. Miller} I'm so nervous to see him. 809 00:44:45,883 --> 00:44:48,022 He wouldn't let me visit him in the hospital. 810 00:44:48,085 --> 00:44:49,359 Said we couldn't afford it. 811 00:44:49,386 --> 00:44:53,095 Yeah, well, he's a proud man. All the men in this town are. 812 00:44:53,157 --> 00:44:54,966 [girl] Look, here he comes! 813 00:44:54,992 --> 00:44:56,938 All right, children, hold up your signs. 814 00:45:18,449 --> 00:45:20,258 [crowd falls silent] 815 00:45:30,127 --> 00:45:33,006 What's wrong with daddy's leg'? 816 00:45:33,063 --> 00:45:34,838 Hush now, Morgan Rose. 817 00:45:41,105 --> 00:45:42,277 Princess? 818 00:45:43,107 --> 00:45:45,144 Sweetheart. 819 00:45:46,276 --> 00:45:47,846 Laurel... 820 00:45:48,045 --> 00:45:50,355 I didn't know how to tell you. 821 00:45:50,414 --> 00:45:52,416 I love you. 822 00:45:52,483 --> 00:45:54,485 I'm glad you're back. 823 00:46:00,157 --> 00:46:02,034 Welcome home, Adam. 824 00:46:02,926 --> 00:46:04,906 Thank you, Mrs. Montgomery. 825 00:46:07,331 --> 00:46:08,207 Let me. 826 00:46:08,265 --> 00:46:09,369 No, no, no. 827 00:46:09,433 --> 00:46:13,074 I can" I can still do for myself. 828 00:46:14,171 --> 00:46:15,377 [man]: Welcome home, Adam. 829 00:46:15,439 --> 00:46:16,782 [woman]: Welcome home, Adam. 830 00:46:16,840 --> 00:46:18,820 [man] Welcome back, Mr. Miller. 831 00:46:19,443 --> 00:46:20,922 [man]: Welcome back, Adam. 832 00:46:20,944 --> 00:46:23,390 Laurel didn't know, did she'? 833 00:46:23,447 --> 00:46:24,448 I don't think so. 834 00:46:32,289 --> 00:46:35,133 That must have been quite a surprise for Mrs. Miller 835 00:46:35,192 --> 00:46:36,535 and those poor girls. 836 00:46:36,794 --> 00:46:38,467 They're a strong family of faith. 837 00:46:38,529 --> 00:46:40,133 They'll get through this. 838 00:46:40,197 --> 00:46:42,143 It's almost barbaric that in this day and age 839 00:46:42,199 --> 00:46:43,507 a hospital would issue a peg-leg 840 00:46:43,567 --> 00:46:46,047 when they have prosthetics available. 841 00:46:46,470 --> 00:46:48,143 We're people of modest means. 842 00:46:48,205 --> 00:46:50,344 I'm sure that that's all Adam could afford. 843 00:46:50,407 --> 00:46:52,216 Well, if nothing else, 844 00:46:52,276 --> 00:46:55,018 the F.D. play will lift everyone's spirits. 845 00:46:55,078 --> 00:46:56,921 What is the F.D. play'? 846 00:46:56,980 --> 00:47:00,018 Founder's Day play. 847 00:47:00,083 --> 00:47:03,360 Don't tell me you haven't begun the rehearsals. It's next Saturday. 848 00:47:03,387 --> 00:47:05,867 Mrs. Ramsey, I have no idea what you're referring to. 849 00:47:05,923 --> 00:47:08,403 My goodness, no one's told her. Is that possible? 850 00:47:08,458 --> 00:47:11,371 Every year, the children put on a play. 851 00:47:11,395 --> 00:47:15,070 It's in celebration of the history of Coal Valley. 852 00:47:15,132 --> 00:47:16,372 That's lovely, 853 00:47:16,400 --> 00:47:18,175 but given the fact that I was unaware, 854 00:47:18,235 --> 00:47:20,579 perhaps we might postpone it a week or two'? 855 00:47:20,838 --> 00:47:23,148 And celebrate on some date besides the actual anniversary? 856 00:47:23,207 --> 00:47:25,585 It's almost a sacrilege. The mayor won't hear of it. 857 00:47:25,843 --> 00:47:26,913 The mayor's your husband. 858 00:47:26,977 --> 00:47:30,015 Mrs. Appleton always did such an amazing job. 859 00:47:30,080 --> 00:47:31,360 Everyone looks forward to hearing 860 00:47:31,415 --> 00:47:32,917 the mayor's eloquent speech 861 00:47:32,983 --> 00:47:35,190 as he guides us towards a new year 862 00:47:35,252 --> 00:47:36,252 filled With... 863 00:47:36,253 --> 00:47:37,129 Filled with, dear'? 864 00:47:37,154 --> 00:47:38,599 Oh, never mind, Silas. 865 00:47:38,856 --> 00:47:40,597 I will get you a copy of the play 866 00:47:40,858 --> 00:47:43,168 so you can begin rehearsals immediately. 867 00:47:43,227 --> 00:47:44,570 Okay. 868 00:47:47,197 --> 00:47:48,904 Cat... 869 00:47:48,966 --> 00:47:51,310 How am I going to pull all this together in a week? 870 00:47:51,368 --> 00:47:53,211 Abigail and I are moving out of the row houses 871 00:47:53,270 --> 00:47:55,341 and I promised her I'd help get the cafe ready for business, 872 00:47:55,405 --> 00:47:56,941 and I still have lessons to prepare... 873 00:47:57,007 --> 00:47:59,009 Okay, don't worry. 874 00:47:59,076 --> 00:48:00,987 The mothers are going to pitch in. 875 00:48:01,345 --> 00:48:02,449 Lam going to get Reverend Anderson 876 00:48:02,512 --> 00:48:04,549 to drop by the costumes and the backdrop, 877 00:48:04,581 --> 00:48:06,083 and I should probably go home 878 00:48:06,149 --> 00:48:07,219 and find the sheet music. 879 00:48:07,284 --> 00:48:09,093 There's music, too'? 880 00:48:09,152 --> 00:48:10,426 Yeah. 881 00:48:11,555 --> 00:48:13,967 Don't panic. You can do this. 882 00:48:14,024 --> 00:48:15,662 You crossed a prairie, for heaven's sake. 883 00:48:15,926 --> 00:48:17,599 How difficult could it be to produce a play'? 884 00:48:17,661 --> 00:48:20,301 Talking to yourself. That's not a good sign. 885 00:48:20,330 --> 00:48:21,604 You were eavesdropping. 886 00:48:21,665 --> 00:48:23,865 It's not eavesdropping when one is talking to one's self 887 00:48:23,901 --> 00:48:24,901 out loud in public. 888 00:48:24,902 --> 00:48:27,405 I have to put on a Founder's Day play in a week. 889 00:48:27,471 --> 00:48:29,246 A play that has been performed every year. 890 00:48:29,306 --> 00:48:31,650 A play that apparently has costumes and music... 891 00:48:31,909 --> 00:48:35,220 Okay, Elizabeth, come here, come here. 892 00:48:35,279 --> 00:48:37,316 Sit down. 893 00:48:37,347 --> 00:48:39,224 Sit. 894 00:48:39,416 --> 00:48:41,225 Now, take a deep breath in through your nose 895 00:48:41,285 --> 00:48:43,526 and out through your mouth. 896 00:48:49,493 --> 00:48:50,995 There. 897 00:48:51,061 --> 00:48:52,404 Now, don't you feel better'? 898 00:48:54,564 --> 00:48:55,702 Do. 899 00:49:00,337 --> 00:49:02,180 An entire production? 900 00:49:12,215 --> 00:49:14,354 [reading quietly to herself] 901 00:49:22,626 --> 00:49:24,299 Oh! 902 00:49:24,428 --> 00:49:26,965 Were you talking to yourself again? 903 00:49:26,997 --> 00:49:29,034 I'm beginning to worry about your mental health. 904 00:49:29,099 --> 00:49:30,339 It's this play. 905 00:49:30,400 --> 00:49:32,243 I hardly slept a wink last night. 906 00:49:32,269 --> 00:49:33,646 I've never directed a play before. 907 00:49:33,670 --> 00:49:34,950 Well, didn't they go through that 908 00:49:35,005 --> 00:49:36,575 in that big city university you attended'? 909 00:49:36,640 --> 00:49:38,415 I didn't go to drama school, Jack. 910 00:49:38,475 --> 00:49:39,647 I went to teacher college. 911 00:49:41,378 --> 00:49:44,154 "No great dramatist exists without a touch of madness." 912 00:49:46,249 --> 00:49:47,249 Aristotle. 913 00:49:47,250 --> 00:49:49,696 Well, aren't you just full of surprises. 914 00:49:49,753 --> 00:49:50,993 Yes. 915 00:49:51,021 --> 00:49:53,661 Have I thanked you yet for helping us move? 916 00:49:53,690 --> 00:49:55,294 About a hundred times. 917 00:49:55,359 --> 00:49:56,463 Thank you. 918 00:50:01,531 --> 00:50:03,067 "The road was rough 919 00:50:03,133 --> 00:50:04,510 and the rains made it difficult to cross..." 920 00:50:04,568 --> 00:50:06,070 [gasping] 921 00:50:06,136 --> 00:50:08,673 Oh, no! Oh! 922 00:50:08,705 --> 00:50:10,082 Elizabeth, are you okay'? 923 00:50:10,140 --> 00:50:12,086 How could I have been so careless? 924 00:50:12,142 --> 00:50:13,052 It was an accident. 925 00:50:13,110 --> 00:50:14,180 No, no, this was my fault. 926 00:50:14,244 --> 00:50:15,644 I wasn't looking where I was going... 927 00:50:15,679 --> 00:50:17,283 It's okay. 928 00:50:17,314 --> 00:50:18,657 Abigail, please, let me. 929 00:50:18,715 --> 00:50:20,092 No, l-l've got it. 930 00:50:20,150 --> 00:50:22,494 Of course, I will reimburse you for the vase. 931 00:50:22,552 --> 00:50:23,553 Oh, don't be silly. 932 00:50:23,620 --> 00:50:26,226 This has been held together by glue for years. 933 00:50:26,289 --> 00:50:29,099 I mean, Peter broke it three or four times. 934 00:50:29,159 --> 00:50:32,231 I always told him not to play ball in the house. 935 00:50:32,295 --> 00:50:33,797 Oh, Abigail, I'm so sorry. 936 00:50:34,064 --> 00:50:36,510 No, it's not the vase. 937 00:50:36,566 --> 00:50:39,172 We built a life here together, the three of us. 938 00:50:40,337 --> 00:50:42,681 I can only imagine how difficult this is for you. 939 00:50:49,346 --> 00:50:52,725 I think I would like to take this vase with me, too. 940 00:50:52,783 --> 00:50:54,626 Of course. 941 00:50:54,684 --> 00:50:56,357 I'll go get the glue. 942 00:50:56,420 --> 00:50:58,457 Elizabeth. 943 00:50:58,488 --> 00:50:59,728 I'm... 944 00:50:59,790 --> 00:51:02,236 really happy I'm not in this alone. 945 00:51:03,460 --> 00:51:05,064 Me, too, Abigail. 946 00:51:05,095 --> 00:51:08,099 We're both embarking on a new adventure. 947 00:51:23,747 --> 00:51:28,355 So much has happened since you've been gone. 948 00:51:28,418 --> 00:51:29,829 We have our mountie now, 949 00:51:30,087 --> 00:51:32,089 making sure Mr. Gowen and those Pinkerfons 950 00:51:32,122 --> 00:51:33,294 don'! run roughshod anymore. 951 00:51:33,356 --> 00:51:36,166 And the mothers have hired a new teacher. 952 00:51:36,226 --> 00:51:37,432 Miss Thatcher. 953 00:51:37,494 --> 00:51:40,100 She's real nice. 954 00:51:40,130 --> 00:51:42,770 She has nice big eyes like this! 955 00:51:44,601 --> 00:51:45,511 That's right, 956 00:51:45,569 --> 00:51:47,571 and both Miss Thatcher and Jack, they've both... 957 00:51:47,637 --> 00:51:49,514 Jack? 958 00:51:49,539 --> 00:51:51,450 The mountie. 959 00:51:51,508 --> 00:51:55,388 Constable Thornton. They both have been real helpful. 960 00:51:55,445 --> 00:51:56,583 Elizabeth has given the children 961 00:51:56,646 --> 00:51:58,319 extra time at school, 962 00:51:58,381 --> 00:52:01,453 and the constable stops by from time to time 963 00:52:01,518 --> 00:52:03,395 just to check in on us. 964 00:52:05,388 --> 00:52:07,732 This, uh, constable. 965 00:52:07,791 --> 00:52:08,861 He a single man'? 966 00:52:09,126 --> 00:52:10,662 Yes, I believe he is. 967 00:52:10,694 --> 00:52:12,799 [clearing throat] 968 00:52:12,829 --> 00:52:15,469 I think he and Miss Thatcher have eyes for each other. 969 00:52:15,532 --> 00:52:18,172 Well, this constable fellow, 970 00:52:18,235 --> 00:52:20,442 he won't need to check in anymore. 971 00:52:20,504 --> 00:52:23,212 All I have is time on my hands. 972 00:52:23,306 --> 00:52:24,808 Ain't you going back in the mine, Pa'? 973 00:52:26,676 --> 00:52:28,280 Afraid not. 974 00:52:29,212 --> 00:52:31,351 But all the daddies work at the mine. 975 00:52:31,414 --> 00:52:33,360 Pa will figure something out. 976 00:52:33,416 --> 00:52:35,362 Just like he always does. 977 00:52:35,418 --> 00:52:37,523 You're absolutely right, Jolene. 978 00:52:51,701 --> 00:52:54,238 This is going to take some getting used to. 979 00:52:54,304 --> 00:52:56,682 It'll feel like home in no time. 980 00:52:57,574 --> 00:52:58,917 I'm sure you're right. 981 00:52:59,176 --> 00:53:02,248 It's like you said when we first started packing, 982 00:53:02,312 --> 00:53:03,518 "Love travels with you..." 983 00:53:03,580 --> 00:53:06,390 "Wherever you go." 984 00:53:06,449 --> 00:53:08,360 "Wherever you go." 985 00:53:12,489 --> 00:53:15,561 Children, may I have your attention, please? 986 00:53:15,959 --> 00:53:20,704 Today, we are going to cancel our math lesson. 987 00:53:22,199 --> 00:53:25,373 In fact, we are going to cancel all of our lessons. 988 00:53:25,435 --> 00:53:27,881 We're going to start rehearsing for our Founder's Day play, 989 00:53:27,938 --> 00:53:29,645 which we will perform this Saturday. 990 00:53:29,706 --> 00:53:31,344 Now, how many of you know the song'? 991 00:53:31,374 --> 00:53:32,374 Saturday? 992 00:53:32,375 --> 00:53:33,547 In a week? 993 00:53:33,610 --> 00:53:36,489 Last year, Mrs. Appleton had us practicing for a month. 994 00:53:36,513 --> 00:53:38,618 Well, I'm not Mrs. Appleton, 995 00:53:38,682 --> 00:53:40,402 and you all have performed this play before, 996 00:53:40,450 --> 00:53:43,260 so I'm... I'm not worried at all. 997 00:53:43,320 --> 00:53:44,492 Patrick was the narrator 998 00:53:44,521 --> 00:53:46,432 and he graduated school months ago. 999 00:53:46,489 --> 00:53:49,436 Yes, well, we'll just have to get started 1000 00:53:49,492 --> 00:53:50,493 and try our best. 1001 00:53:50,527 --> 00:53:52,768 Now, I'm going to need everyone to help me. 1002 00:53:52,796 --> 00:53:56,300 Maybe some of the older students could help me with the... 1003 00:53:56,366 --> 00:53:59,540 Jolene, Morgan Rose! 1004 00:53:59,603 --> 00:54:01,514 I thought you two were going to stay at home today 1005 00:54:01,538 --> 00:54:03,245 and spend the day with your father. 1006 00:54:03,273 --> 00:54:04,775 We changed our minds. 1007 00:54:04,841 --> 00:54:07,321 Pa said he needs to take care of some business. 1008 00:54:07,377 --> 00:54:09,880 My daddy only has one leg now. 1009 00:54:12,315 --> 00:54:15,819 Well, what matters is that he's home now, right'? 1010 00:54:15,885 --> 00:54:17,592 Yes, ma'am. 1011 00:54:20,490 --> 00:54:21,696 I found the sheet music! 1012 00:54:21,758 --> 00:54:23,396 In my attic. 1013 00:54:23,426 --> 00:54:25,531 Cat, that's wonderful. One item off my list. 1014 00:54:25,562 --> 00:54:27,872 There ain't no way we can learn this play in one week. 1015 00:54:28,832 --> 00:54:31,335 Now, children. 1016 00:54:31,401 --> 00:54:34,280 If I may, Elizabeth? 1017 00:54:34,337 --> 00:54:36,476 Miss Thatcher is going to need all of your help 1018 00:54:36,539 --> 00:54:38,644 and your concentration for this. 1019 00:54:38,708 --> 00:54:41,712 It's a very important play to all of us, 1020 00:54:41,778 --> 00:54:43,985 especially after the year that we've had. 1021 00:54:51,054 --> 00:54:53,432 The good news is that I found the costumes. 1022 00:54:55,492 --> 00:54:56,698 [coughing] 1023 00:54:56,726 --> 00:54:57,898 Oh... 1024 00:55:01,331 --> 00:55:03,333 Did you store these at the church? 1025 00:55:03,400 --> 00:55:04,572 That would be the bad news. 1026 00:55:04,634 --> 00:55:06,307 Oh, my goodness, they're all singed! 1027 00:55:06,369 --> 00:55:07,006 This is horrible. 1028 00:55:07,070 --> 00:55:08,572 Well, it is a play about a coal mine. 1029 00:55:08,605 --> 00:55:10,448 We could make this into one of the miners' costumes. 1030 00:55:10,473 --> 00:55:11,713 It's already blackened. 1031 00:55:11,741 --> 00:55:13,743 (Elizabeth) And what about the backdrop? 1032 00:55:13,810 --> 00:55:15,881 Or is it best not to ask about that'? 1033 00:55:18,615 --> 00:55:19,719 Church fire, too'? 1034 00:55:19,783 --> 00:55:21,729 More of the bad news. 1035 00:55:21,751 --> 00:55:23,071 How are we supposed to have a play 1036 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 without a backdrop? 1037 00:55:25,055 --> 00:55:27,331 Noah Stanton painted the last one. 1038 00:55:27,357 --> 00:55:29,598 I don? know anyone else 1039 00:55:29,626 --> 00:55:32,664 who has that skill left in Coal Valley. 1040 00:55:37,600 --> 00:55:38,840 Boys and girls, 1041 00:55:38,902 --> 00:55:40,347 If there's one thing I've learned 1042 00:55:40,370 --> 00:55:43,408 about the people of Coal Valley, it's that they don't quit, 1043 00:55:43,473 --> 00:55:45,612 even when everything is against them, 1044 00:55:45,642 --> 00:55:48,555 so we are not going to quit. 1045 00:55:48,611 --> 00:55:50,784 Now, I don't know exactly how, 1046 00:55:50,847 --> 00:55:52,793 but this Saturday, 1047 00:55:52,849 --> 00:55:55,489 we are going to do Founder's Day proud. 1048 00:55:56,653 --> 00:55:58,462 Oh! 1049 00:56:00,924 --> 00:56:03,404 (Adam Miller) I know you're a busy man, Mr. Gowen, 1050 00:56:03,460 --> 00:56:05,497 so I'll get right to the point. 1051 00:56:05,562 --> 00:56:07,508 Of course. What can I do for you, Mr. Miller'? 1052 00:56:07,564 --> 00:56:11,569 I appreciate the company's generosity with my family 1053 00:56:11,634 --> 00:56:12,669 while I was recovering. 1054 00:56:12,736 --> 00:56:15,842 Well, it's the least that we could do. 1055 00:56:15,905 --> 00:56:17,851 Please, sit. 1056 00:56:17,907 --> 00:56:19,079 Thank you. 1057 00:56:26,049 --> 00:56:27,722 I was, uh... 1058 00:56:29,519 --> 00:56:32,159 unaware of the extent of your injuries, 1059 00:56:33,556 --> 00:56:34,660 but you're a fighter 1060 00:56:34,724 --> 00:56:38,536 and the company does appreciate your sacrifice. 1061 00:56:38,595 --> 00:56:39,835 Yes, sir. 1062 00:56:41,131 --> 00:56:44,544 The thing is, I need work. 1063 00:56:44,601 --> 00:56:46,080 I don't understand. 1064 00:56:46,102 --> 00:56:48,139 I'm not askin' to go back in the mine, sir. 1065 00:56:48,405 --> 00:56:49,713 I know I can't do that. 1066 00:56:49,773 --> 00:56:51,150 But I was hoping 1067 00:56:51,408 --> 00:56:52,478 that there might be somethin' else 1068 00:56:52,542 --> 00:56:53,748 that I could help with. 1069 00:56:53,810 --> 00:56:55,949 I mean, maybe I could work behind a desk? 1070 00:56:55,979 --> 00:56:57,458 Or, uh... 1071 00:56:57,514 --> 00:57:00,586 or help the superintendent out in some way. 1072 00:57:00,650 --> 00:57:02,095 I don't know if we" 1073 00:57:02,118 --> 00:57:03,654 Look, I'll do anything. 1074 00:57:07,657 --> 00:57:09,136 Sir. 1075 00:57:09,192 --> 00:57:11,536 Anything. 1076 00:57:11,995 --> 00:57:14,100 I need to provide for my family. 1077 00:57:16,733 --> 00:57:19,771 I will speak with Mr. Ansvil 1078 00:57:19,836 --> 00:57:22,043 and I'll see what I can do. 1079 00:57:24,707 --> 00:57:26,050 Great. 1080 00:57:26,843 --> 00:57:28,754 Thank you, sir. 1081 00:57:28,812 --> 00:57:29,984 Pleasure. 1082 00:57:55,705 --> 00:57:57,548 You all right, Mr. Miller'? 1083 00:57:58,741 --> 00:57:59,742 I'm fine. 1084 00:57:59,809 --> 00:58:01,720 Just give me a moment. 1085 00:58:09,652 --> 00:58:11,563 What can I help you with'? 1086 00:58:11,621 --> 00:58:13,658 Nothing, sir, just on patrol. 1087 00:58:13,723 --> 00:58:15,828 Hello, Mountie Jack! Hello, Jolene. 1088 00:58:15,892 --> 00:58:19,499 Mountie Jack's bird already flew away. 1089 00:58:19,562 --> 00:58:21,200 There was a nest caught in the stove flue 1090 00:58:21,264 --> 00:58:23,039 and Mountie Jack rescued the baby birds. 1091 00:58:23,099 --> 00:58:24,976 We named the red one after him. 1092 00:58:25,802 --> 00:58:28,646 Well then, I guess I owe you a thank you. 1093 00:58:28,905 --> 00:58:30,816 You go inside now, Jolene. 1094 00:58:33,176 --> 00:58:35,053 Look, I know you've been lookin' after Laurel 1095 00:58:35,111 --> 00:58:36,522 and the girls, 1096 00:58:36,546 --> 00:58:37,991 but that can stop now. 1097 00:58:38,047 --> 00:58:39,924 Just 'cause I'm a cripple 1098 00:58:39,983 --> 00:58:42,759 doesn't mean I can't take care of my own family. 1099 00:58:54,297 --> 00:58:56,937 [door opens and closes] 1100 00:58:56,966 --> 00:58:59,207 Have you sewn yourself to the back of the chair yet'? 1101 00:58:59,269 --> 00:59:00,269 No! 1102 00:59:00,737 --> 00:59:01,977 Oh... 1103 00:59:02,038 --> 00:59:03,847 But apparently, I won't be wearing this 1104 00:59:03,907 --> 00:59:04,977 for the rest of the day. 1105 00:59:05,041 --> 00:59:06,041 Look what I have, 1106 00:59:06,042 --> 00:59:08,113 compliments of the mayor and Dottie Ramsey. 1107 00:59:08,177 --> 00:59:10,589 Enough fabric to make new costumes. 1108 00:59:10,647 --> 00:59:12,820 Oh, my goodness! That's so generous. 1109 00:59:12,849 --> 00:59:13,691 Yes. 1110 00:59:13,716 --> 00:59:15,821 However, there is a small price. 1111 00:59:17,220 --> 00:59:20,167 The star of the play will now be their son. 1112 00:59:20,223 --> 00:59:21,827 Oh... 1113 00:59:21,891 --> 00:59:24,098 Well, I suppose we can afford that. 1114 00:59:24,127 --> 00:59:28,837 And Dottie will also be the master of ceremonies. 1115 00:59:28,898 --> 00:59:30,036 She will'? 1116 00:59:30,099 --> 00:59:31,737 Oh, yes. 1117 00:59:31,801 --> 00:59:34,042 It's a Coal Valley tradition. 1118 00:59:44,881 --> 00:59:45,951 Hi, Elizabeth. 1119 00:59:46,015 --> 00:59:47,187 Jack. 1120 00:59:47,250 --> 00:59:49,628 I brought you some saloon cornbread. 1121 00:59:49,686 --> 00:59:52,098 Although it doesn't hold a candle to Abigail's, 1122 00:59:52,155 --> 00:59:53,896 it's all we have until she officially opens. 1123 00:59:53,957 --> 00:59:55,800 Ow! 1124 00:59:55,858 --> 00:59:57,599 The needle attack you'? 1125 00:59:57,660 --> 00:59:59,037 Wouldn't be the first time today. 1126 00:59:59,996 --> 01:00:03,136 So your cooking is only rivaled by your sewing. 1127 01:00:04,834 --> 01:00:06,313 I suppose you could do better'? 1128 01:00:08,004 --> 01:00:09,004 May I? 1129 01:00:14,711 --> 01:00:16,713 I think a whipstitch will do here. 1130 01:00:22,018 --> 01:00:23,827 Where did you learn that'? 1131 01:00:23,886 --> 01:00:26,059 Oh, I've sewn before. 1132 01:00:26,122 --> 01:00:29,160 Where? Uh... 1133 01:00:30,760 --> 01:00:31,932 Close to the bone. 1134 01:00:31,995 --> 01:00:34,032 What'? 1135 01:00:37,767 --> 01:00:39,838 Oh, my goodness. What happened? 1136 01:00:39,902 --> 01:00:42,041 It was nothing. 1137 01:00:42,071 --> 01:00:44,745 Although the bear is still talking about it. 1138 01:00:51,914 --> 01:00:54,053 Welcome back, Adam. Thank you, Liam. 1139 01:00:54,917 --> 01:00:57,090 Mr. Gowen's got me so busy pushing the men hard, 1140 01:00:57,153 --> 01:00:59,133 I've really fallen behind on the load reconciliation. 1141 01:00:59,188 --> 01:01:01,668 I'm really grateful to have you helping me out here. 1142 01:01:01,691 --> 01:01:03,932 Oh, thank you, Mr. Ansvil. 1143 01:01:03,960 --> 01:01:06,941 It's still Herbert, Adam. 1144 01:01:07,196 --> 01:01:09,938 You need to enter the weights here at the end of the day. 1145 01:01:09,966 --> 01:01:11,707 You can keep track of them weekly 1146 01:01:11,768 --> 01:01:14,180 and that's how we know how much to pay them. Mm-hmm. 1147 01:01:15,872 --> 01:01:17,977 I always remember you being at the top of this list. 1148 01:01:18,041 --> 01:01:20,112 [shift whistle blaring] 1149 01:01:21,944 --> 01:01:24,015 You okay? 1150 01:01:24,080 --> 01:01:25,423 Yeah, I'm fine. 1151 01:01:25,682 --> 01:01:27,161 No problem. 1152 01:01:27,216 --> 01:01:29,958 Uh, well, I'll get on this right away. 1153 01:01:30,019 --> 01:01:31,293 It's good to have you back. 1154 01:01:31,354 --> 01:01:33,391 Well, it's good to be back, Mr. Ansvil. 1155 01:01:33,456 --> 01:01:35,993 Herbert, Adam. Herbert. 1156 01:01:36,059 --> 01:01:38,005 Herbert. 1157 01:01:45,968 --> 01:01:47,038 I picked these flowers for Pa. 1158 01:01:47,103 --> 01:01:48,844 I thought they might cheer him up. 1159 01:01:48,905 --> 01:01:50,976 That's very thoughtful of you, sweetheart. 1160 01:01:51,040 --> 01:01:52,040 I'll put them in a vase. 1161 01:01:52,075 --> 01:01:53,782 Now, why don't you tell your Pa 1162 01:01:53,843 --> 01:01:55,447 that supper's almost ready. 1163 01:02:33,182 --> 01:02:34,752 [yelps] 1164 01:02:36,119 --> 01:02:37,120 Princess... 1165 01:02:38,054 --> 01:02:39,499 What's wrong? What happened? 1166 01:02:39,756 --> 01:02:41,963 I don't know, I was dreaming. 1167 01:02:42,024 --> 01:02:43,162 I guess I... 1168 01:02:43,192 --> 01:02:44,466 Are you okay'? 1169 01:02:46,195 --> 01:02:48,300 It's okay. 1170 01:02:48,331 --> 01:02:49,537 He didn't mean to. 1171 01:02:49,799 --> 01:02:51,073 I'm okay. 1172 01:02:52,068 --> 01:02:54,173 I'm all right... 1173 01:03:12,021 --> 01:03:13,898 Oh, my Lord. 1174 01:03:15,158 --> 01:03:17,297 This wasn't here yesterday. 1175 01:03:18,127 --> 01:03:20,107 Where on Earth...'? 1176 01:03:27,036 --> 01:03:28,845 Thank you for helping with this. 1177 01:03:28,905 --> 01:03:31,215 Oh, it is mostly selfish on my part. 1178 01:03:31,240 --> 01:03:32,310 The sooner you open, 1179 01:03:32,375 --> 01:03:33,820 the sooner I get to eat here. 1180 01:03:33,876 --> 01:03:35,514 And the sooner I can start cooking 1181 01:03:35,578 --> 01:03:37,558 for hordes of hungry miners. 1182 01:03:40,249 --> 01:03:42,820 You seem like a natural with a paintbrush. 1183 01:03:44,120 --> 01:03:45,190 Well, I like painting. 1184 01:03:45,254 --> 01:03:47,825 Walls. 1185 01:03:48,224 --> 01:03:51,228 Perhaps you might consider painting a... 1186 01:03:51,260 --> 01:03:52,330 mural on one. 1187 01:03:53,296 --> 01:03:54,502 Mural? 1188 01:03:54,564 --> 01:03:57,875 Yes, a nice view of Coal Valley'? 1189 01:03:57,934 --> 01:04:00,005 Perhaps some beautiful mountains. 1190 01:04:01,204 --> 01:04:03,548 Now, where would you get an idea like that'? 1191 01:04:05,541 --> 01:04:08,579 Noah painted the old Founder's Day mural. 1192 01:04:08,845 --> 01:04:10,620 You know, it takes a special kind of person 1193 01:04:10,880 --> 01:04:13,292 to see things from an artist's perspective. 1194 01:04:14,116 --> 01:04:15,288 I wouldn't know. 1195 01:04:16,085 --> 01:04:17,564 Wouldn't you'? 1196 01:04:17,620 --> 01:04:20,999 No. I'm just a simple wall painter, ma'am. 1197 01:04:26,028 --> 01:04:28,872 Don't worry. I won't tell Elizabeth. 1198 01:04:49,018 --> 01:04:51,157 You're home. 1199 01:04:51,220 --> 01:04:53,530 How was the mine today'? 1200 01:04:55,658 --> 01:04:56,658 The same. 1201 01:04:56,893 --> 01:04:59,203 Well... 1202 01:04:59,262 --> 01:05:01,435 I have a surprise for you. 1203 01:05:03,165 --> 01:05:04,235 Open it, Daddy! 1204 01:05:04,300 --> 01:05:05,904 See what it is. 1205 01:05:10,106 --> 01:05:11,346 I sent away for it. 1206 01:05:12,541 --> 01:05:14,452 It came on the stage today. 1207 01:05:22,985 --> 01:05:24,362 Isn't it wonderful? 1208 01:05:25,221 --> 01:05:27,258 You'll be able to do many things like you used to, 1209 01:05:27,323 --> 01:05:30,236 and not be limited by that peg 1210 01:05:30,293 --> 01:05:31,966 the hospital gave you. 1211 01:05:36,065 --> 01:05:36,702 [slams case shut] 1212 01:05:36,999 --> 01:05:38,410 Don't you like it, Pa'? 1213 01:05:40,403 --> 01:05:42,041 Where'd you get the money for this'? 1214 01:05:45,942 --> 01:05:47,250 I... 1215 01:05:47,310 --> 01:05:50,655 used some of our savings for part of it 1216 01:05:50,713 --> 01:05:52,090 and Abigail Stanton helped me 1217 01:05:52,114 --> 01:05:54,492 take up a collection for the rest. 1218 01:05:54,550 --> 01:05:56,655 You passed the hat on my behalf? 1219 01:05:56,719 --> 01:05:59,199 Everyone was happy to pitch in. 1220 01:06:00,356 --> 01:06:02,029 This town loves you, Adam. 1221 01:06:02,091 --> 01:06:03,365 [roaring angrily] 1222 01:06:05,227 --> 01:06:06,638 Adam, you're scaring the girls. 1223 01:06:06,696 --> 01:06:08,232 Ain't it enough that I'm a cripple? 1224 01:06:10,132 --> 01:06:12,373 You gotta turn me into a charity case, too'? 1225 01:06:12,435 --> 01:06:14,278 I just wanted to help. 1226 01:06:14,337 --> 01:06:15,611 How? 1227 01:06:15,671 --> 01:06:19,244 By giving me this useless scrap of wood? 1228 01:06:19,275 --> 01:06:20,447 Yes. 1229 01:06:20,509 --> 01:06:23,149 We have to accept the hand the Lord has dealt us 1230 01:06:23,212 --> 01:06:25,021 and do our best with it. 1231 01:06:26,082 --> 01:06:27,720 Things could have been far worse. 1232 01:06:27,984 --> 01:06:28,689 Worse? 1233 01:06:28,751 --> 01:06:30,059 I can't even hold down a job, 1234 01:06:30,119 --> 01:06:32,190 let alone do anything else. 1235 01:06:33,022 --> 01:06:36,003 What do you mean you can't hold down a job'? 1236 01:06:36,559 --> 01:06:39,039 I can't work at that mine any longer. 1237 01:06:39,095 --> 01:06:42,338 I... I can't handle it. 1238 01:06:42,398 --> 01:06:43,604 I quit. 1239 01:06:47,603 --> 01:06:49,048 When? 1240 01:06:50,172 --> 01:06:51,378 This morning. 1241 01:06:52,375 --> 01:06:54,548 And... 1242 01:06:54,610 --> 01:06:56,487 what have you been doing all day'? 1243 01:06:58,180 --> 01:06:59,250 Walking around. 1244 01:06:59,315 --> 01:07:01,192 Oh, if that's what you can call it. 1245 01:07:01,250 --> 01:07:04,561 And when were you planning on telling me'? 1246 01:07:04,587 --> 01:07:06,225 Or were you just gonna lie, 1247 01:07:06,288 --> 01:07:08,359 like you did about your condition all those months? 1248 01:07:08,424 --> 01:07:09,494 I never lied to you. 1249 01:07:09,558 --> 01:07:13,096 You lied every day you laid in that hospital bed and you didn't tell me! 1250 01:07:13,162 --> 01:07:15,073 I'm a half a man, Laurel! 1251 01:07:16,265 --> 01:07:18,142 That's something you'll never understand! 1252 01:07:18,200 --> 01:07:20,111 Maybe not, but you don't know what it was like for me either. 1253 01:07:20,169 --> 01:07:21,239 And if you're just gonna give up, 1254 01:07:21,303 --> 01:07:24,409 why did you come home at all'? [gasping in shock] 1255 01:07:34,116 --> 01:07:36,062 Adam... 1256 01:07:37,753 --> 01:07:39,289 I'm sorry. 1257 01:08:06,482 --> 01:08:08,826 Okay, Cassandra, we're going to try this again. 1258 01:08:09,085 --> 01:08:11,463 Let's take it from the top. 1259 01:08:12,188 --> 01:08:14,498 For some of us, the rains stopped... 1260 01:08:15,758 --> 01:08:17,567 and then the crops dried up. 1261 01:08:17,827 --> 01:08:19,534 Okay, now we change the placard, 1262 01:08:19,595 --> 01:08:21,131 and now it's Jolene. 1263 01:08:26,268 --> 01:08:28,578 For those of us 1264 01:08:28,637 --> 01:08:30,844 who were struggling to meet our end... 1265 01:08:31,107 --> 01:08:32,848 "To make ends meet." 1266 01:08:33,109 --> 01:08:36,318 For those who were making ends meet... 1267 01:08:36,378 --> 01:08:39,723 "For those of us who were struggling to make ends meet." 1268 01:08:42,518 --> 01:08:44,259 Jolene! 1269 01:08:44,320 --> 01:08:45,390 Oh... 1270 01:08:45,421 --> 01:08:47,128 Just... Just... 1271 01:08:47,156 --> 01:08:48,794 Keep rehearsing your lines. 1272 01:08:48,858 --> 01:08:50,531 I'll be right back. 1273 01:09:12,414 --> 01:09:14,291 We're all tired, Jolene. 1274 01:09:14,350 --> 01:09:16,352 And everyone forgets a line once in a while... 1275 01:09:16,418 --> 01:09:18,898 I know the lines. 1276 01:09:19,155 --> 01:09:21,431 I'm just not sure I believe them anymore. 1277 01:09:23,159 --> 01:09:26,299 Look what happened to all the fathers 1278 01:09:26,328 --> 01:09:27,830 who came here to work in the mine. 1279 01:09:27,897 --> 01:09:29,638 Look what happened to my pa. 1280 01:09:29,698 --> 01:09:31,939 I know how hard this must be for you, 1281 01:09:32,201 --> 01:09:33,441 having him back 1282 01:09:33,502 --> 01:09:35,607 after he was gone for such along time. 1283 01:09:36,539 --> 01:09:39,486 My daddy never came back, Miss Thatcher. 1284 01:09:40,276 --> 01:09:41,653 Not the Pal knew. 1285 01:09:41,710 --> 01:09:43,519 Jolene... 1286 01:09:43,579 --> 01:09:45,354 Just because he may not look the same... 1287 01:09:45,414 --> 01:09:46,414 I'm not talking... 1288 01:09:47,583 --> 01:09:48,721 about his leg. 1289 01:09:50,553 --> 01:09:53,397 He's changed. He's not the same person, 1290 01:09:53,455 --> 01:09:54,559 and I don't know why. 1291 01:09:57,326 --> 01:09:59,397 I know it's hard to believe, 1292 01:09:59,461 --> 01:10:01,839 but even our mamas and our daddies 1293 01:10:01,897 --> 01:10:03,740 have struggles sometimes. 1294 01:10:03,766 --> 01:10:07,270 I just want everything to be like it was before. 1295 01:10:14,410 --> 01:10:16,583 All you can do is love him. 1296 01:10:16,645 --> 01:10:19,524 You can't be responsible for how he acts, 1297 01:10:19,582 --> 01:10:20,925 all right'? 1298 01:10:23,652 --> 01:10:24,653 Come here. 1299 01:10:24,720 --> 01:10:25,960 It's okay. 1300 01:10:27,456 --> 01:10:28,594 It's all right. 1301 01:10:29,491 --> 01:10:31,334 You're all right. 1302 01:10:39,001 --> 01:10:40,742 Jack. 1303 01:10:42,004 --> 01:10:44,507 Where did that come from'? 1304 01:10:44,573 --> 01:10:46,678 Your guess is as good as mine. 1305 01:10:52,314 --> 01:10:53,520 Laurel, what's wrong? 1306 01:10:53,549 --> 01:10:54,789 Constable, it's Adam. 1307 01:10:54,817 --> 01:10:56,319 I need your help. 1308 01:10:56,385 --> 01:10:58,422 We had an argument last night, 1309 01:10:58,487 --> 01:10:59,527 and he wasn't in the house 1310 01:10:59,588 --> 01:11:01,261 when we woke up this morning. 1311 01:11:01,323 --> 01:11:01,926 I don? know why, 1312 01:11:01,957 --> 01:11:04,403 {just thought he heeded some time to think. 1313 01:11:04,460 --> 01:11:06,599 But he hasn't come home all day, and I... 1314 01:11:06,662 --> 01:11:07,970 I found a note. 1315 01:11:08,030 --> 01:11:10,408 I must have missed if. 1316 01:11:10,432 --> 01:11:11,968 "I'm not the same man you married. 1317 01:11:12,034 --> 01:11:13,980 You and the girls are better off without me." 1318 01:11:14,036 --> 01:11:15,344 We had words, 1319 01:11:15,404 --> 01:11:16,314 terrible words, 1320 01:11:16,372 --> 01:11:17,532 and I didn't mean what I said, 1321 01:11:17,539 --> 01:11:19,382 I swear if. 1322 01:11:19,441 --> 01:11:22,445 It's just, I'm afraid he's gonna do something awful. 1323 01:11:25,547 --> 01:11:26,547 Don't worry. 1324 01:11:26,548 --> 01:11:27,822 I will find him. 1325 01:11:32,655 --> 01:11:33,725 Jack! 1326 01:11:40,362 --> 01:11:41,739 Please be careful. 1327 01:11:43,332 --> 01:11:45,812 I'm glad to see you be so concerned for your constable. 1328 01:11:46,669 --> 01:11:49,309 I'm concerned for my constable, 1329 01:11:49,338 --> 01:11:50,612 and I'm also concerned 1330 01:11:50,673 --> 01:11:52,846 for the man who wears the constable's uniform. 1331 01:12:38,120 --> 01:12:39,497 Whoa. 1332 01:12:40,556 --> 01:12:42,001 Mr. Miller'? 1333 01:12:50,065 --> 01:12:52,409 You're gonna have to shoot me if you want to take me back. 1334 01:12:52,468 --> 01:12:53,606 Come on, Mr. Miller. 1335 01:12:53,669 --> 01:12:55,615 You know I didn't come here to shoot anybody. 1336 01:12:55,671 --> 01:12:58,379 No, just to stick your nose in my family's business. 1337 01:12:58,440 --> 01:13:00,113 They are worried sick about you. 1338 01:13:00,376 --> 01:13:01,821 It is my choice if I want to leave town or not, constable. 1339 01:13:01,910 --> 01:13:03,821 Is there a law against that'? 1340 01:13:03,879 --> 01:13:05,654 No argument from me. 1341 01:13:05,681 --> 01:13:07,490 Your wife might see it differently. 1342 01:13:07,549 --> 01:13:10,393 You tell me, you think a man is free to desert his family? 1343 01:13:11,954 --> 01:13:13,558 They don't want me. 1344 01:13:13,655 --> 01:13:16,067 The man they were waiting for never came back from that hospital. 1345 01:13:16,091 --> 01:13:17,934 Mr. Miller, there is more to a man 1346 01:13:17,960 --> 01:13:19,132 than flesh and Bone. 1347 01:13:19,395 --> 01:13:21,671 You still have purpose. 1348 01:13:21,730 --> 01:13:23,437 And the Almighty can bless the work of your hands. 1349 01:13:23,499 --> 01:13:25,604 All right, don't you play with me. 1350 01:13:26,802 --> 01:13:28,406 I know who I am. 1351 01:13:30,506 --> 01:13:31,746 I got nothing to offer. 1352 01:13:31,807 --> 01:13:33,411 So, what's the plan? 1353 01:13:34,042 --> 01:13:35,953 Have you just given up'? 1354 01:13:35,978 --> 01:13:37,889 Are you going to waste away out here until you die? 1355 01:13:37,946 --> 01:13:39,619 Here's the plan. 1356 01:13:39,681 --> 01:13:41,422 Just leave me alone. 1357 01:13:50,058 --> 01:13:51,628 What do you think you're doing? 1358 01:13:51,693 --> 01:13:53,434 I'll head back at first light. 1359 01:13:53,495 --> 01:13:55,975 Yeah, you suit yourself, constable, 1360 01:13:55,998 --> 01:13:59,002 But you?! be traveling back tomorrow by yourself. 1361 01:13:59,067 --> 01:14:00,637 That's your choice, Mr. Miller. 1362 01:14:00,702 --> 01:14:02,682 You're damn right it is! 1363 01:14:13,749 --> 01:14:14,784 Everything okay? 1364 01:14:14,850 --> 01:14:15,885 I can't sleep. 1365 01:14:29,731 --> 01:14:31,142 I'm scared. 1366 01:14:31,200 --> 01:14:32,200 Daddy's gone, 1367 01:14:32,234 --> 01:14:33,736 and he's never coming back. 1368 01:14:33,802 --> 01:14:34,906 No, that's not true. 1369 01:14:34,970 --> 01:14:36,916 He just... 1370 01:14:36,972 --> 01:14:38,542 He needs sometime 1371 01:14:38,607 --> 01:14:41,178 to get used to things being different. 1372 01:14:45,481 --> 01:14:47,518 When he was gone before 1373 01:14:47,583 --> 01:14:49,028 in the hospital, 1374 01:14:50,819 --> 01:14:52,890 I knew he was coming home. 1375 01:14:56,124 --> 01:14:57,797 Now I'm not sure. 1376 01:15:00,762 --> 01:15:05,507 Well, we are just going to have to pray for the strength 1377 01:15:05,567 --> 01:15:07,137 to hold on until he does. 1378 01:15:20,816 --> 01:15:23,092 I'm cooking up some fish if you're hungry. 1379 01:15:25,053 --> 01:15:26,053 And come and get warm. 1380 01:15:26,054 --> 01:15:27,624 There's no point freezing 1381 01:15:27,689 --> 01:15:29,066 when I got a fire going. 1382 01:16:09,731 --> 01:16:11,233 You know, when I was growing up, 1383 01:16:11,266 --> 01:16:13,837 I thought my father hung the moon. 1384 01:16:16,872 --> 01:16:18,232 I know your girls feel the same way 1385 01:16:18,240 --> 01:16:20,117 about you. 1386 01:16:20,142 --> 01:16:21,849 They used to. 1387 01:16:23,679 --> 01:16:25,249 Everything's changed. 1388 01:16:26,114 --> 01:16:29,027 I don't have a family of my own, 1389 01:16:29,084 --> 01:16:31,963 and I cannot imagine what you've been through, but... 1390 01:16:33,055 --> 01:16:35,592 I have an idea of what your girls are feeling. 1391 01:16:35,757 --> 01:16:38,931 See, my father, 1392 01:16:38,994 --> 01:16:40,701 he was a mountie, 1393 01:16:42,631 --> 01:16:44,076 and when I was a boy, 1394 01:16:46,101 --> 01:16:48,843 all I wanted to do was be like my pa. 1395 01:16:49,037 --> 01:16:51,779 I used to walk around the house all day, 1396 01:16:51,840 --> 01:16:54,150 wearing his hat, pretending I was him. 1397 01:16:55,777 --> 01:16:57,313 But mounties aren't around very much. 1398 01:16:57,379 --> 01:16:59,620 They're gone for months at a time. 1399 01:16:59,648 --> 01:17:00,752 And that's hard, too. 1400 01:17:00,782 --> 01:17:01,954 It was hard on my mom. 1401 01:17:02,017 --> 01:17:04,623 Having a father who's away providing for his family 1402 01:17:04,686 --> 01:17:06,859 is different than a father who's a burden. 1403 01:17:09,057 --> 01:17:10,832 And then he got hurt. 1404 01:17:14,029 --> 01:17:15,201 So he came home. 1405 01:17:17,332 --> 01:17:19,869 Doctor said he had trauma to the skull. 1406 01:17:22,204 --> 01:17:24,047 Yeah. 1407 01:17:24,206 --> 01:17:26,015 I never left his side. 1408 01:17:27,309 --> 01:17:30,654 He promised me that he'd get stronger 1409 01:17:30,679 --> 01:17:32,750 and he'd teach me to be a man like him. 1410 01:17:40,155 --> 01:17:42,101 Then one day, he was gone. 1411 01:17:46,695 --> 01:17:48,333 Well, we all... 1412 01:17:49,431 --> 01:17:52,241 lose the life and the people we love. 1413 01:17:53,201 --> 01:17:54,908 I was bitter like you. 1414 01:17:55,804 --> 01:17:57,249 I blamed God, 1415 01:17:59,207 --> 01:18:01,687 I even blamed my father for leaving me. 1416 01:18:02,044 --> 01:18:04,024 But time went by, 1417 01:18:04,713 --> 01:18:06,249 and I made my peace with it. 1418 01:18:08,383 --> 01:18:10,260 You think I want to be out here? 1419 01:18:13,388 --> 01:18:15,868 You think I want to be away from my family? 1420 01:18:22,764 --> 01:18:24,801 This is what I have to do. 1421 01:18:25,167 --> 01:18:26,305 Really? 1422 01:18:27,402 --> 01:18:30,144 The thing is, my father didn't have a choice. 1423 01:18:31,006 --> 01:18:32,212 You do. 1424 01:18:36,078 --> 01:18:37,853 I know you're scared. 1425 01:18:39,247 --> 01:18:40,988 But you're the same man 1426 01:18:41,049 --> 01:18:44,997 who woke up every morning and went into that mine. 1427 01:18:46,822 --> 01:18:47,994 You put your life on the line 1428 01:18:48,056 --> 01:18:50,297 every day for your family. 1429 01:18:50,358 --> 01:18:52,736 In my book, that's as brave as it comes. 1430 01:18:55,030 --> 01:18:58,102 But now you've got to find a way out of that mine, 1431 01:18:59,101 --> 01:19:00,444 back info life. 1432 01:19:02,938 --> 01:19:05,817 I've got to believe that you were spared for a reason. 1433 01:19:08,276 --> 01:19:10,278 I've got to believe that you were given a second chance 1434 01:19:10,345 --> 01:19:12,825 because there's more for you to do. 1435 01:19:12,881 --> 01:19:14,952 Like watching those girls grow up. 1436 01:19:17,986 --> 01:19:20,057 I'm gonna head back to town at dawn, 1437 01:19:21,189 --> 01:19:22,463 and I hope you join me. 1438 01:19:23,892 --> 01:19:26,532 That Founder's Day play is tomorrow night. 1439 01:19:29,297 --> 01:19:30,503 But it's your choice. 1440 01:19:47,282 --> 01:19:48,818 Welcome, everyone, 1441 01:19:48,884 --> 01:19:50,921 to our Founder's Day celebration. 1442 01:19:50,986 --> 01:19:52,294 [applause] 1443 01:19:54,856 --> 01:19:56,392 The mayor and I, 1444 01:19:56,458 --> 01:19:58,199 along with our son, Bradley, 1445 01:19:58,226 --> 01:19:59,534 are so pleased 1446 01:19:59,795 --> 01:20:01,138 you all have come to the show. 1447 01:20:04,432 --> 01:20:08,209 And now for the moment you've all been waiting for, 1448 01:20:08,904 --> 01:20:11,009 I'd like to introduce our current mayor, 1449 01:20:11,072 --> 01:20:12,073 and my husband, 1450 01:20:12,107 --> 01:20:12,881 Silas Ramsey, 1451 01:20:12,941 --> 01:20:15,979 who will inaugurate this evening's performance. 1452 01:20:20,315 --> 01:20:25,264 Reminding us of our past brings us hope for the future. 1453 01:20:29,524 --> 01:20:31,367 And now, Miss Thatcher 1454 01:20:31,393 --> 01:20:33,566 and the players of the Coal Valley School 1455 01:20:33,829 --> 01:20:35,399 bring you "Founder's Day." 1456 01:20:47,442 --> 01:20:49,012 Before Coal Valley, 1457 01:20:49,077 --> 01:20:51,421 for some of us, the rains stopped. 1458 01:20:52,514 --> 01:20:54,118 And then the crops dried up... 1459 01:20:54,149 --> 01:20:55,526 Jolene, are you ready? 1460 01:20:55,851 --> 01:20:58,127 I think so. Okay. 1461 01:20:58,186 --> 01:20:59,187 For others, 1462 01:20:59,254 --> 01:21:00,927 factories like the candle company 1463 01:21:00,989 --> 01:21:02,491 closed their doors 1464 01:21:02,557 --> 01:21:04,935 and we needed to find a new place to live. 1465 01:21:06,261 --> 01:21:08,969 Okay, Jolene. Come on. 1466 01:21:14,970 --> 01:21:16,142 ♪ From this valley ♪ 1467 01:21:16,204 --> 01:21:19,378 ♪ They say you are going... ♪ 1468 01:21:20,642 --> 01:21:23,213 ♪ We will miss your bright eyes ♪ 1469 01:21:23,278 --> 01:21:26,157 ♪ And sweet smile... ♪ 1470 01:21:26,181 --> 01:21:27,181 ♪ For they say ♪ 1471 01:21:27,182 --> 01:21:32,359 ♪ You are faking the sunshine... ♪ 1472 01:21:32,420 --> 01:21:35,993 ♪ That has brightened our path for... ♪ 1473 01:21:45,433 --> 01:21:46,433 Daddy. 1474 01:21:56,077 --> 01:21:59,058 [singing softly] ♪ As you go to your home ♪ 1475 01:21:59,080 --> 01:22:01,924 ♪ By the ocean... ♪ 1476 01:22:01,950 --> 01:22:05,090 [singing together]: ♪ Nay you never forget ♪ 1477 01:22:05,153 --> 01:22:08,134 .5' Those sweet hours... 5' 1478 01:22:08,189 --> 01:22:14,196 ♪ That we spent in the Red River Valley... ♪ 1479 01:22:38,486 --> 01:22:42,662 Noah, I wish you were here to see this. 1480 01:22:52,000 --> 01:22:54,674 Hey, I never noticed that before. 1481 01:22:54,736 --> 01:22:56,306 What is that'? 1482 01:22:56,671 --> 01:22:59,049 I think the bigger question is, 1483 01:22:59,107 --> 01:23:00,518 "Who is that?" 1484 01:23:01,109 --> 01:23:03,521 May I borrow your magnifying glass, Miss Thatcher? 1485 01:23:03,578 --> 01:23:04,716 Certainly. 1486 01:23:16,157 --> 01:23:18,068 [laughing] 1487 01:23:18,126 --> 01:23:20,402 James, come get a load of this. 1488 01:23:27,569 --> 01:23:29,139 There. 1489 01:23:33,375 --> 01:23:35,013 What's so funny, you three'? 1490 01:23:35,043 --> 01:23:36,545 Come see for yourself, Miss Thatcher. 1491 01:23:42,384 --> 01:23:43,556 Thank you. 1492 01:23:46,287 --> 01:23:47,664 Where? 1493 01:23:47,722 --> 01:23:49,201 There. 1494 01:23:53,661 --> 01:23:56,073 [955115] Oh, my goodness. 1495 01:23:57,165 --> 01:23:58,439 Did any of you three know about this'? 1496 01:23:58,500 --> 01:24:00,639 Why would we know anything about this, Miss Thatcher? 1497 01:24:00,702 --> 01:24:02,773 We weren't the ones who painted the backdrop. 1498 01:24:03,038 --> 01:24:05,484 It does look a lot like you and Mountie Jack, though. 1499 01:24:05,540 --> 01:24:07,315 No, it doesn't, James. 1500 01:24:07,342 --> 01:24:08,753 It doesn't at all, 1501 01:24:08,810 --> 01:24:09,890 and I'll ask that you three 1502 01:24:10,045 --> 01:24:11,683 forget all about this incident. 1503 01:24:12,414 --> 01:24:14,621 Lips are sealed, Miss Thatcher. 1504 01:24:19,287 --> 01:24:20,732 I knew it. 1505 01:24:29,697 --> 01:24:31,301 [door opens] 1506 01:24:32,667 --> 01:24:34,704 Jack, are you aware that someone painted 1507 01:24:34,769 --> 01:24:36,180 a tiny likeness of the two of us 1508 01:24:36,237 --> 01:24:37,477 on the Founder's Day backdrop? 1509 01:24:37,539 --> 01:24:41,351 Likeness? Yes, a hidden stick of dynamite ready to go off, 1510 01:24:41,409 --> 01:24:43,184 and some of my students just lit the fuse. 1511 01:24:43,244 --> 01:24:44,723 What are we doing in the painting'? 1512 01:24:46,347 --> 01:24:47,257 I... 1513 01:24:47,315 --> 01:24:49,352 I can't really say. 1514 01:24:49,384 --> 01:24:50,522 W-we're... 1515 01:24:51,386 --> 01:24:52,296 We're kissing. 1516 01:24:52,353 --> 01:24:53,354 We're kissing? 1517 01:24:54,389 --> 01:24:56,801 Well, that is completely inappropriate. 1518 01:24:57,459 --> 01:24:58,267 Pure fiction. 1519 01:24:58,326 --> 01:25:00,306 Yes, fiction. 1520 01:25:00,361 --> 01:25:02,773 Who would paint such a thing'? 1521 01:25:02,831 --> 01:25:05,175 You know, I think I should launch an investigation, 1522 01:25:05,233 --> 01:25:06,576 interrogate some of your students 1523 01:25:06,634 --> 01:25:08,636 until we get to the bottom of this. 1524 01:25:08,670 --> 01:25:10,115 Uh, all right, 1525 01:25:10,138 --> 01:25:11,310 but on second thought, 1526 01:25:11,372 --> 01:25:13,443 both of our reputations are on the line here. 1527 01:25:13,508 --> 01:25:17,354 Hmm, that is a good point. 1528 01:25:17,412 --> 01:25:19,414 But I promise, 1529 01:25:19,481 --> 01:25:21,188 I will get to the bottom of this. 1530 01:25:21,249 --> 01:25:22,249 Don't you worry. 1531 01:25:22,250 --> 01:25:24,321 [sighs happily] I'm glad you're on the case. 1532 01:25:24,385 --> 01:25:25,762 [1109 barks] 1533 01:25:27,255 --> 01:25:28,393 I'm going to go. 1534 01:25:28,423 --> 01:25:30,528 [clears throat] Have a good day. 1535 01:25:45,140 --> 01:25:46,483 Our little secret, boy. 107414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.