Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,117 --> 00:00:19,688
"There's triumph
in the anvil's stroke.
2
00:00:19,753 --> 00:00:21,630
"There's merit
in the brave and strong,
3
00:00:21,688 --> 00:00:24,362
Who dig the mine
or fell the oak."
4
00:00:24,424 --> 00:00:26,199
That's very nice, Gabe.
5
00:00:26,259 --> 00:00:27,499
"The... The...
6
00:00:27,560 --> 00:00:30,200
"No... Ba...
7
00:00:30,263 --> 00:00:31,367
[kids giggling]
8
00:00:31,431 --> 00:00:31,738
"Baum.
9
00:00:31,798 --> 00:00:33,300
Where are you reading from, Bo'?
10
00:00:33,366 --> 00:00:35,209
"No-ba-ba" ain't a word.
11
00:00:35,268 --> 00:00:37,509
You know you're excused
from having to read aloud
12
00:00:37,570 --> 00:00:39,345
in your group.
13
00:00:39,406 --> 00:00:41,750
James told me it ain't
fair you have me skip.
14
00:00:41,808 --> 00:00:43,048
It ain't, Miss Thatcher.
15
00:00:44,277 --> 00:00:45,415
In my classroom,
16
00:00:45,478 --> 00:00:48,186
I get to determine what's fair
and what isn't fair.
17
00:00:48,681 --> 00:00:50,592
How about showing
some compassion?
18
00:00:50,617 --> 00:00:52,563
You know Bo just started
up at school again
19
00:00:52,619 --> 00:00:53,620
after along absence.
20
00:00:54,087 --> 00:00:54,792
It ain't my fault
21
00:00:55,055 --> 00:00:57,501
the old teacher told him to stay
home because he can't read.
22
00:00:57,557 --> 00:01:00,060
Well, your old teacher
isn't in charge anymore.
23
00:01:00,326 --> 00:01:01,327
Lam.
24
00:01:02,462 --> 00:01:03,839
Yes, ma'am.
25
00:01:06,099 --> 00:01:08,375
[Elizabeth, writing] In the few
months I've lived in Coal Valley,
26
00:01:08,435 --> 00:01:10,278
I've discovered it
to be community,
27
00:01:10,336 --> 00:01:12,407
in the truest sense of the word.
28
00:01:12,472 --> 00:01:15,248
These families
have been through so much...
29
00:01:15,308 --> 00:01:18,619
A mine disaster that claimed
a third of the fathers
30
00:01:18,678 --> 00:01:22,148
and a fire that claimed
the church and school,
31
00:01:22,215 --> 00:01:25,094
which forced my classroom
info a saloon.
32
00:01:25,118 --> 00:01:27,428
Even I've had to go through
my share of trouble,
33
00:01:27,487 --> 00:01:30,127
when a con artist
named Billy duped me,
34
00:01:30,190 --> 00:01:32,796
but people here love each other
35
00:01:32,859 --> 00:01:34,566
and protect each other,
36
00:01:34,627 --> 00:01:36,231
and they have to,
37
00:01:36,296 --> 00:01:38,776
because this is a company
town, where nothing happens
38
00:01:38,798 --> 00:01:41,301
without the company
knowing about it.
39
00:01:50,243 --> 00:01:51,415
I was just at the mercantile,
40
00:01:51,478 --> 00:01:53,185
and Ned Yost asked
if I wouldn't mind
41
00:01:53,246 --> 00:01:54,350
dropping this off to you.
42
00:01:54,414 --> 00:01:55,825
That's very kind
of you, thank you.
43
00:01:55,882 --> 00:01:59,887
You didn't have to go to that trouble.
No trouble.
44
00:02:01,121 --> 00:02:03,397
I do hope it's
what I think it is.
45
00:02:03,723 --> 00:02:04,827
it is.
46
00:02:05,658 --> 00:02:08,537
"The Compendium of Brain
Disorders and Neurology,"
47
00:02:08,561 --> 00:02:11,667
"Congenital Word Blindness..."
48
00:02:11,731 --> 00:02:14,337
"Strephosymbolia
and Reading Strategies."
49
00:02:14,400 --> 00:02:16,539
Well, I can't say
I got a word of that.
50
00:02:16,603 --> 00:02:18,844
This just couldn't have come
at a better time.
51
00:02:18,905 --> 00:02:20,441
I wrote to one of
my old professors,
52
00:02:20,507 --> 00:02:22,487
Dr. Henshelwood, about
one of my students.
53
00:02:22,542 --> 00:02:24,419
He's done work with children
with reading troubles
54
00:02:24,477 --> 00:02:26,514
That is absolutely
revolutionary.
55
00:02:26,579 --> 00:02:28,217
I thought he had
forgotten all about me.
56
00:02:28,281 --> 00:02:29,817
You're not an easy person
to forget.
57
00:02:32,452 --> 00:02:33,624
Thank you...
58
00:02:33,820 --> 00:02:34,855
I think.
59
00:02:36,689 --> 00:02:38,669
Jack, I...
60
00:02:40,160 --> 00:02:42,470
I feel
really... bad...
61
00:02:42,529 --> 00:02:44,304
about everything that...
62
00:02:44,531 --> 00:02:45,168
happened.
63
00:02:45,331 --> 00:02:47,902
You know, with Billy'?
64
00:02:48,168 --> 00:02:49,374
No.
65
00:02:49,435 --> 00:02:51,574
You don't have any reason
to feel bad.
66
00:02:51,604 --> 00:02:53,641
Billy Hamilton was a con man.
67
00:02:53,706 --> 00:02:55,515
He was a professional
manipulator.
68
00:02:56,376 --> 00:02:57,411
That's true.
69
00:02:57,944 --> 00:02:59,787
And I was duped by him.
70
00:03:01,548 --> 00:03:02,720
But I finally
saw through his charade"
71
00:03:02,782 --> 00:03:04,261
I don't want you
to blame yourself.
72
00:03:04,317 --> 00:03:05,523
For falling under his spell.
73
00:03:06,252 --> 00:03:09,529
Well, I didn't exactly
fall under his spell...
74
00:03:09,589 --> 00:03:10,590
No, no,
75
00:03:10,657 --> 00:03:12,967
what I meant was, he fooled you.
76
00:03:14,761 --> 00:03:16,866
I'm not saying
that you're a fool...
77
00:03:16,930 --> 00:03:17,930
exactly...
78
00:03:17,931 --> 00:03:20,411
Then what are you saying...
79
00:03:20,466 --> 00:03:21,467
exactly?
80
00:03:21,534 --> 00:03:23,673
No, I-I'm just saying that
81
00:03:23,736 --> 00:03:25,807
women of a certain age
are an easy mark...
82
00:03:25,872 --> 00:03:27,408
Now you're calling me desperate?
83
00:03:27,473 --> 00:03:28,611
What'? No.
84
00:03:28,641 --> 00:03:31,212
I would really love to sit and
chat about my many weaknesses,
85
00:03:31,244 --> 00:03:33,224
but, as you can see, I have
quite a lot of work to do.
86
00:03:33,279 --> 00:03:35,520
I'm just trying to help you.
87
00:03:35,582 --> 00:03:37,755
I'm just trying to
speak to you as a friend.
88
00:03:37,817 --> 00:03:40,696
Thank you
for bringing the package.
89
00:03:40,753 --> 00:03:42,562
I hope you have a nice day.
90
00:03:52,765 --> 00:03:54,676
(Elizabeth)
He is absolutely impertinent.
91
00:03:55,468 --> 00:03:57,308
I mean, yes, he saw through
that con man first,
92
00:03:57,337 --> 00:03:59,908
and, yes, I was fooled
by him for a while, but...
93
00:03:59,973 --> 00:04:03,250
Elizabeth, maybe it's
not Jack you're mad at.
94
00:04:03,309 --> 00:04:05,311
Maybe your pride
is a bit bruised.
95
00:04:05,378 --> 00:04:08,257
You have every reason
to be angry at the situation.
96
00:04:08,314 --> 00:04:10,294
I'm not angry.
97
00:04:10,350 --> 00:04:12,023
Clearly.
98
00:04:16,389 --> 00:04:17,629
Jack seems to take pleasure
99
00:04:17,690 --> 00:04:18,970
in reminding me how inane I was.
100
00:04:19,025 --> 00:04:21,904
He even implied that I was so
desperate to find a husband,
101
00:04:21,961 --> 00:04:23,907
that I couldn't think straight.
102
00:04:27,467 --> 00:04:28,707
This is amazing.
103
00:04:28,768 --> 00:04:31,578
If I keep living here, I'm going to
bust out of my clothes altogether.
104
00:04:31,638 --> 00:04:32,878
My grandmother's recipe.
105
00:04:32,939 --> 00:04:35,317
He's made it perfectly clear
that, as a mountie,
106
00:04:35,408 --> 00:04:37,319
he's not interested
in committing to a woman,
107
00:04:37,377 --> 00:04:39,516
so I don't understand why
he's taken such an interest
108
00:04:39,579 --> 00:04:41,320
in my love life.
Hmm.
109
00:04:44,817 --> 00:04:46,353
These are heavenly.
110
00:04:46,419 --> 00:04:48,330
Have another.
111
00:04:48,388 --> 00:04:50,891
Mm...
I couldn't.
112
00:04:51,324 --> 00:04:52,803
Maybe just one more.
113
00:04:57,897 --> 00:04:59,376
You know, Abigail,
114
00:04:59,899 --> 00:05:01,936
my family has employed
some of the best chefs
115
00:05:02,001 --> 00:05:03,981
from some of the finest
culinary schools,
116
00:05:04,003 --> 00:05:07,041
and your scones and pies
are lighter and tastier
117
00:05:07,307 --> 00:05:09,378
than any I ever had at home.
118
00:05:09,442 --> 00:05:10,614
Do you really think so'?
119
00:05:10,877 --> 00:05:12,083
I know so.
120
00:05:12,345 --> 00:05:14,325
Noah did love my baking.
121
00:05:15,882 --> 00:05:17,054
I took great pride
122
00:05:17,350 --> 00:05:19,489
in cooking for him
and my son, Peter.
123
00:05:20,019 --> 00:05:23,523
And they did often brag
to others about my cooking,
124
00:05:23,589 --> 00:05:26,069
but they only had me
to compare to.
125
00:05:26,326 --> 00:05:30,502
I mean, certainly not that fancy,
big-city food you're talking about.
126
00:05:30,563 --> 00:05:33,407
Well, trust me, they were right,
127
00:05:33,466 --> 00:05:37,471
whether in the big city,
or here in Coal Valley.
128
00:05:42,775 --> 00:05:46,086
[woman]
Bo, someone's here to see you.
129
00:05:46,779 --> 00:05:48,759
Miss Thatcher?
130
00:05:48,781 --> 00:05:49,953
If this is about my homework,
131
00:05:50,016 --> 00:05:51,359
I'm real sorry.
132
00:05:51,417 --> 00:05:52,919
It's taking me longer
than I thought it would,
133
00:05:52,985 --> 00:05:55,363
and I promise
I'll get it by tomorrow.
134
00:05:55,421 --> 00:05:57,492
I've already spoken
with your parents.
135
00:05:57,557 --> 00:05:59,537
I'd like for you to stay after
school one day this week
136
00:05:59,592 --> 00:06:00,627
to take a special test.
137
00:06:00,693 --> 00:06:03,105
It's nothin' you need to do,
son, if you don't want to.
138
00:06:03,363 --> 00:06:05,934
You know when you turn 15, you've
got a job in the mine, with me.
139
00:06:05,998 --> 00:06:06,998
Carl, we agreed.
140
00:06:06,999 --> 00:06:10,446
One little test
won't hurt anything.
141
00:06:10,503 --> 00:06:11,379
I suppose.
142
00:06:11,437 --> 00:06:12,643
Thank you,
Mr. Grady.
143
00:06:12,705 --> 00:06:13,979
You won't regret this.
144
00:06:14,040 --> 00:06:16,486
Miss Thatcher,
this is Coal Valley.
145
00:06:16,542 --> 00:06:18,488
80's future is in that mine,
146
00:06:18,544 --> 00:06:21,957
and he don't need to read to make
a name for himself down there.
147
00:06:22,014 --> 00:06:22,924
What kind of test'?
148
00:06:22,949 --> 00:06:24,087
Don't worry, Bo.
149
00:06:24,150 --> 00:06:25,510
It's nothing
you need to study for.
150
00:06:25,518 --> 00:06:28,397
Okay. If you
think I should.
151
00:06:41,467 --> 00:06:43,413
Bo...
152
00:06:45,972 --> 00:06:47,815
These are beautiful.
153
00:06:48,908 --> 00:06:50,717
Did you make these'?
154
00:06:50,777 --> 00:06:51,881
Yup.
155
00:06:52,578 --> 00:06:54,489
From scratch?
156
00:06:54,547 --> 00:06:55,150
Yes, ma'am.
157
00:06:55,415 --> 00:06:56,894
Who taught you'?
158
00:06:56,949 --> 00:06:58,690
Nobody.
159
00:06:58,718 --> 00:07:01,528
I just see them in
newspapers and magazines,
160
00:07:01,587 --> 00:07:02,998
and then I make them.
161
00:07:03,055 --> 00:07:05,831
I don't think I've ever seen
anything quite like them.
162
00:07:07,560 --> 00:07:09,130
You're very talented, Bo.
163
00:07:09,195 --> 00:07:10,731
Thank you, ma'am.
164
00:07:33,619 --> 00:07:34,723
Good evening!
165
00:07:34,987 --> 00:07:35,795
Oh!
166
00:07:35,855 --> 00:07:37,459
Oh, Abigail.
167
00:07:37,857 --> 00:07:39,461
Good evening, Jack.
168
00:07:39,492 --> 00:07:41,768
What used to be here?
169
00:07:41,828 --> 00:07:45,002
Oh, it was, um, a cafe.
170
00:07:45,998 --> 00:07:48,911
There was a time when all the single
miners would eat their meals here.
171
00:07:48,968 --> 00:07:52,541
It was food without the drink
of the saloon, but...
172
00:07:52,605 --> 00:07:53,913
the food wasn't much better,
173
00:07:53,973 --> 00:07:56,078
and Henry Gowen shut it down.
174
00:07:56,142 --> 00:07:58,816
Well, more profit in drink
than food I suppose.
175
00:07:59,879 --> 00:08:00,879
Exactly.
176
00:08:05,017 --> 00:08:06,087
Uh...
177
00:08:06,152 --> 00:08:08,257
ls there something else?
178
00:08:12,191 --> 00:08:15,195
Actually, I was wondering if you
could help me with something.
179
00:08:15,261 --> 00:08:17,263
Well, I'm happy to, if I can.
180
00:08:18,931 --> 00:08:20,808
If...
181
00:08:21,567 --> 00:08:26,710
Let's say a bear saved a deer
from a skunk,
182
00:08:26,772 --> 00:08:30,845
A skunk who had every intention
of hurting her.
183
00:08:30,910 --> 00:08:32,048
Why...
184
00:08:32,078 --> 00:08:35,525
Why then would the deer
be angry at the bear'?
185
00:08:37,617 --> 00:08:40,826
Perhaps the deer's
pride is hurt.
186
00:08:40,887 --> 00:08:42,833
Maybe seeing the bear
reminds her
187
00:08:42,889 --> 00:08:45,529
that she was silly enough
to trust a skunk.
188
00:08:45,591 --> 00:08:47,298
Hmm. I see...
189
00:08:47,560 --> 00:08:51,702
Furthermore, the bear was saving the
deer from an untrustworthy animal,
190
00:08:51,764 --> 00:08:54,870
but didn't seem to have
any interest in replacing him.
191
00:08:54,934 --> 00:08:57,881
Well, I've...
I've lost you.
192
00:08:57,937 --> 00:09:01,578
Jack, Billy was not
the right man for Elizabeth.
193
00:09:01,641 --> 00:09:04,850
He was, indeed, a skunk,
194
00:09:05,745 --> 00:09:08,817
but, one day, there will
be an appropriate man,
195
00:09:08,881 --> 00:09:11,020
a good man,
196
00:09:11,083 --> 00:09:13,689
who will approach Elizabeth
with honorable intentions,
197
00:09:13,753 --> 00:09:15,027
and then she will be taken.
198
00:09:17,590 --> 00:09:20,298
Perhaps approach her
199
00:09:20,560 --> 00:09:22,836
not as a constable
who's there to rescue her,
200
00:09:22,895 --> 00:09:26,240
but as a man.
201
00:09:41,147 --> 00:09:42,922
Can I help you, constable?
202
00:09:43,015 --> 00:09:44,688
Actually,
it's just Jack tonight,
203
00:09:44,750 --> 00:09:46,752
as you can see.
204
00:09:46,819 --> 00:09:49,163
I stand corrected.
205
00:09:49,221 --> 00:09:50,996
How is your reading student
coming along?
206
00:09:51,023 --> 00:09:53,094
Still working on it.
207
00:09:55,761 --> 00:09:57,741
Elizabeth, I was thinking.
208
00:09:57,863 --> 00:09:59,604
I do not see you very often
209
00:09:59,665 --> 00:10:01,144
since I moved out of the saloon.
210
00:10:01,200 --> 00:10:02,804
I miss our friendship.
211
00:10:05,738 --> 00:10:07,649
And I was wondering
if you might be inclined
212
00:10:07,707 --> 00:10:08,777
to having supper with me.
213
00:10:12,244 --> 00:10:14,087
To be clear,
214
00:10:14,146 --> 00:10:16,023
when you say
you'd like to have supper,
215
00:10:16,082 --> 00:10:17,720
you mean you'd like
to come to my house
216
00:10:17,783 --> 00:10:19,763
where I will be the one
doing the cooking?
217
00:10:19,819 --> 00:10:20,889
Oh, no.
218
00:10:20,920 --> 00:10:22,331
No, why would you think that'?
219
00:10:23,389 --> 00:10:24,993
So, what then'?
220
00:10:25,191 --> 00:10:27,762
Chili and corn bread
here at the saloon?
221
00:10:27,793 --> 00:10:29,101
Yeah.
222
00:10:32,398 --> 00:10:34,173
No. Uh...
223
00:10:34,233 --> 00:10:37,180
I guess I hadn't really
thought it through.
224
00:10:37,203 --> 00:10:38,648
Well, I would love to,
225
00:10:38,671 --> 00:10:40,844
but I'm very busy with work,
226
00:10:40,906 --> 00:10:42,943
and I was planning on
cleaning out my closet.
227
00:10:43,009 --> 00:10:45,922
Well, I didn't tell you
which night I was considering.
228
00:10:45,945 --> 00:10:47,925
Of course. I'm sorry.
229
00:10:47,980 --> 00:10:49,186
How about Friday night'?
230
00:10:49,248 --> 00:10:50,248
Actually,
231
00:10:50,249 --> 00:10:53,128
that's the very night I was
planning on cleaning out my closet.
232
00:10:55,154 --> 00:10:56,258
I see.
233
00:10:57,790 --> 00:10:59,394
Well, maybe another time.
234
00:10:59,659 --> 00:11:00,899
Good evening.
235
00:11:03,963 --> 00:11:05,738
Jack...
236
00:11:11,937 --> 00:11:13,348
On second thought,
237
00:11:13,372 --> 00:11:15,784
I actually really could
use your help
238
00:11:15,841 --> 00:11:16,945
with one of my students.
239
00:11:17,910 --> 00:11:18,911
Yeah. Of course.
240
00:11:18,978 --> 00:11:21,686
So why don't you meet me
here tomorrow night'?
241
00:11:21,747 --> 00:11:24,785
I'll even share
a Bowl of chili with you.
242
00:11:34,827 --> 00:11:37,171
(Gowen) You can'! be serious, Mrs.
Stanton.
243
00:11:37,229 --> 00:11:39,175
I'm absolutely serious.
244
00:11:39,231 --> 00:11:42,303
A cafe serving
sandwiches, soups, teas,
245
00:11:42,368 --> 00:11:44,712
baked goods,
and other confections.
246
00:11:44,737 --> 00:11:46,307
Many of the new miners
are single
247
00:11:46,372 --> 00:11:48,374
and have no one
to cook for them.
248
00:11:48,441 --> 00:11:51,047
The saloon's plenty
for a town this size.
249
00:11:51,110 --> 00:11:52,384
People need variety,
250
00:11:52,445 --> 00:11:55,187
a place to gather
to break bread together.
251
00:11:59,118 --> 00:12:00,324
Mr. Gowen,
252
00:12:00,386 --> 00:12:05,199
I believe this cafe can get people
to spend their money in town.
253
00:12:08,327 --> 00:12:09,897
Make me an offer.
254
00:12:11,964 --> 00:12:15,173
I'm prepared to offer you
25% of the profits.
255
00:12:15,234 --> 00:12:17,077
I will fix the place up myself.
256
00:12:17,136 --> 00:12:18,444
You fix up the place yourself,
257
00:12:18,504 --> 00:12:20,142
you take 25% of the profits,
258
00:12:20,206 --> 00:12:22,277
75% comes to the company.
259
00:12:24,510 --> 00:12:25,955
50-50.
260
00:12:27,346 --> 00:12:29,053
50-50 it is.
261
00:12:30,850 --> 00:12:32,386
But I want your row house.
262
00:12:34,253 --> 00:12:36,426
I have new miners' families
coming into town,
263
00:12:36,455 --> 00:12:39,061
and I don't have
any place to put them.
264
00:12:39,125 --> 00:12:42,299
Mr. Gowen, that's my home,
265
00:12:42,328 --> 00:12:43,966
where I lived with my husband,
266
00:12:44,029 --> 00:12:45,804
where my son was raised.
267
00:12:45,865 --> 00:12:47,845
Well, there's two rooms
above the cafe.
268
00:12:47,900 --> 00:12:48,935
You can live there.
269
00:12:51,904 --> 00:12:53,781
Those are my terms.
270
00:12:53,839 --> 00:12:55,216
I'll give you a week to decide,
271
00:12:55,274 --> 00:12:57,447
but then the offer's
off the table.
272
00:12:59,211 --> 00:13:01,521
Now, if you'd excuse me,
I have work to do.
273
00:13:33,913 --> 00:13:36,257
Good evening, Miss Thatcher.
274
00:13:36,315 --> 00:13:38,261
Evening.
275
00:13:38,317 --> 00:13:40,160
Thank you for coming.
276
00:13:40,219 --> 00:13:41,926
You're welcome.
277
00:13:41,987 --> 00:13:43,967
Please, sit here,
across from me.
278
00:13:44,023 --> 00:13:45,525
I thought we were...
279
00:13:45,591 --> 00:13:47,502
We were going to have
some dinner together.
280
00:13:47,526 --> 00:13:49,096
We will.
281
00:13:49,128 --> 00:13:50,539
But you said
you wanted to be friends,
282
00:13:50,596 --> 00:13:53,406
and right now I could use
a friend to help me with this.
283
00:13:53,465 --> 00:13:55,376
Right.
284
00:13:56,335 --> 00:13:58,076
Right.
285
00:14:02,408 --> 00:14:05,446
I'm going to be administering
an intelligence test.
286
00:14:05,511 --> 00:14:09,049
The research shows that some of the smartest
students are also the slowest readers,
287
00:14:09,114 --> 00:14:11,560
And my taking this test
helps you how'?
288
00:14:11,617 --> 00:14:13,290
I need someone to practice on.
289
00:14:13,352 --> 00:14:14,524
You'll be my guinea pig.
290
00:14:14,553 --> 00:14:16,055
Guinea pig?
291
00:14:16,121 --> 00:14:17,964
Yes. Now scientists
are using guinea pigs
292
00:14:18,023 --> 00:14:19,297
for their experimentation.
293
00:14:21,293 --> 00:14:23,295
All right.
294
00:14:23,362 --> 00:14:25,865
It's a written test, but I'd
like to open with a question
295
00:14:25,931 --> 00:14:28,309
to assess your
basic comprehension level.
296
00:14:28,367 --> 00:14:29,367
Mm-mm.
297
00:14:29,368 --> 00:14:33,111
I want to make sure you can
follow simple instructions.
298
00:14:35,174 --> 00:14:37,017
Okay.
299
00:14:40,279 --> 00:14:41,883
Pay me a compliment.
300
00:14:42,615 --> 00:14:44,253
I don't understand.
301
00:14:44,316 --> 00:14:45,624
It's a simple test
302
00:14:45,885 --> 00:14:48,161
to determine whether
you can follow directions.
303
00:14:48,187 --> 00:14:49,495
Oh.
304
00:14:49,555 --> 00:14:51,296
I see.
305
00:14:55,594 --> 00:14:58,040
I admire...
306
00:14:58,063 --> 00:15:00,339
how dedicated you are
to your students.
307
00:15:02,268 --> 00:15:03,542
Not good?
308
00:15:03,636 --> 00:15:05,240
There is no good or bad,
309
00:15:05,304 --> 00:15:08,217
it's only an opportunity to assess
your ability to follow directions...
310
00:15:08,274 --> 00:15:10,311
No, no, I want
to change my answer.
311
00:15:11,310 --> 00:15:15,281
Well, that's very unorthodox,
but you may.
312
00:15:19,018 --> 00:15:21,089
You look
really beautiful tonight.
313
00:15:27,393 --> 00:15:28,963
Very good.
314
00:15:32,431 --> 00:15:35,378
Please take your pencil,
turn over your pages and begin.
315
00:15:35,434 --> 00:15:39,610
You will have one hour
to complete the test...
316
00:15:39,672 --> 00:15:41,015
and then we can have dinner.
317
00:15:47,379 --> 00:15:48,551
Come on.
318
00:15:48,614 --> 00:15:50,150
What'?
319
00:15:50,215 --> 00:15:51,091
Really?
320
00:15:51,150 --> 00:15:52,356
It will show your ability to...
321
00:15:52,384 --> 00:15:56,298
to "perform prehension
provoked by visual perception."
322
00:15:56,355 --> 00:15:58,357
That's a lot of p-words
I didn't quite grasp.
323
00:15:58,390 --> 00:16:01,428
Well, here's another
p-word for you.
324
00:16:01,493 --> 00:16:03,166
Please...
325
00:16:03,228 --> 00:16:04,605
just do as I ask.
326
00:16:20,212 --> 00:16:22,192
"But when he called
on Melly Gray,
327
00:16:22,247 --> 00:16:23,590
"she made him quite a scoff,
328
00:16:23,649 --> 00:16:25,686
"and when she saw
his wooden legs,
329
00:16:25,751 --> 00:16:27,253
began to take them off..."
330
00:16:27,286 --> 00:16:29,197
You were right.
331
00:16:29,254 --> 00:16:31,666
There was a bird's nest
in the flue.
332
00:16:31,690 --> 00:16:33,328
We were afraid
to light the stove
333
00:16:33,392 --> 00:16:35,201
when we heard the chirping.
334
00:16:35,260 --> 00:16:37,297
Did you save the baby birds?
335
00:16:37,363 --> 00:16:39,400
They didn't get hurt when
you moved them, did they?
336
00:16:39,431 --> 00:16:40,341
Oh, no, no.
337
00:16:40,399 --> 00:16:42,174
I put them in the oak tree
by the well.
338
00:16:42,234 --> 00:16:44,077
Safe and sound.
339
00:16:44,136 --> 00:16:45,171
We are so grateful.
340
00:16:45,237 --> 00:16:47,239
This is the kind of thing
Adam would have taken care of.
341
00:16:47,306 --> 00:16:50,344
My daddy can do anything.
342
00:16:50,409 --> 00:16:52,787
Well, you all must
miss him very much.
343
00:16:55,681 --> 00:16:57,718
The blessing of fire.
344
00:16:57,783 --> 00:16:59,456
Thank you, constable.
345
00:16:59,518 --> 00:17:02,021
Mama says daddy will be home
in one or two weeks.
346
00:17:02,054 --> 00:17:04,694
Well, that's...
That's very good news.
347
00:17:04,723 --> 00:17:08,364
All right, let's let Mountie
Jack get back to his work.
348
00:17:08,427 --> 00:17:10,373
Let's go upstairs
and do your schoolwork.
349
00:17:10,429 --> 00:17:12,306
Yes, mama.
Yes, mama.
350
00:17:15,801 --> 00:17:17,508
I feel almost selfish
saying this,
351
00:17:17,569 --> 00:17:21,517
when so many families have lost
their husbands and fathers, but...
352
00:17:22,474 --> 00:17:24,454
when we get Adam back,
353
00:17:24,476 --> 00:17:27,355
I don't think I'll ever let
him leave this house again.
354
00:17:28,313 --> 00:17:29,656
Well, I can understand that.
355
00:17:29,715 --> 00:17:32,218
When you almost lose
someone you care about,
356
00:17:32,284 --> 00:17:35,356
you realize
all those little arguments
357
00:17:35,421 --> 00:17:37,731
over simple things,
358
00:17:37,790 --> 00:17:39,667
meaningless things,
359
00:17:39,725 --> 00:17:42,433
they just don't matter anymore.
360
00:18:03,582 --> 00:18:04,582
Jack.
361
00:18:04,583 --> 00:18:06,153
I need to talk to you.
362
00:18:06,218 --> 00:18:08,095
Please come in.
363
00:18:12,524 --> 00:18:13,524
Thank you.
364
00:18:20,265 --> 00:18:21,801
Where do I start'?
365
00:18:25,471 --> 00:18:29,351
Life is too short for us
to hold onto petty grievances.
366
00:18:31,243 --> 00:18:33,223
I agree wholeheartedly.
367
00:18:33,645 --> 00:18:35,124
Good.
368
00:18:53,165 --> 00:18:54,166
I want you to know
369
00:18:54,833 --> 00:18:57,541
that if you ever
need anything...
370
00:18:59,505 --> 00:19:03,214
even if you have the smallest
care in the world...
371
00:19:04,543 --> 00:19:05,817
you can count on me.
372
00:19:08,780 --> 00:19:10,589
Knock on my door day or night.
373
00:19:12,751 --> 00:19:14,230
Thank you.
374
00:19:14,286 --> 00:19:16,288
You're welcome.
375
00:19:21,693 --> 00:19:23,502
And if you give me
a second chance,
376
00:19:23,562 --> 00:19:25,872
I can do better than chili and
corn bread at the saloon.
377
00:20:27,359 --> 00:20:30,568
Bo, there's no reason
to be nervous.
378
00:20:30,629 --> 00:20:31,539
I'm not.
379
00:20:31,597 --> 00:20:34,578
It's just, my stomach hurts.
380
00:20:34,633 --> 00:20:36,772
That's because you're nervous.
381
00:20:42,374 --> 00:20:43,717
Ma, do you have to watch'?
382
00:20:44,509 --> 00:20:45,920
Say no more.
383
00:20:45,978 --> 00:20:47,514
I'll just be hanging laundry.
384
00:20:53,852 --> 00:20:55,331
All right, Bo.
385
00:20:55,387 --> 00:20:57,833
Now, it's just as I promised.
There's no reading involved.
386
00:20:57,889 --> 00:20:59,960
All you have to do
is follow my instructions.
387
00:21:00,025 --> 00:21:01,333
Good.
388
00:21:01,393 --> 00:21:02,463
I'm used to that.
389
00:21:02,527 --> 00:21:04,302
Mom makes me do that
on cleaning day.
390
00:21:07,266 --> 00:21:09,769
Is it true you made
Mountie Jack take the test'?
391
00:21:09,835 --> 00:21:11,405
Yes.
392
00:21:11,470 --> 00:21:13,313
Did he pass'?
393
00:21:13,372 --> 00:21:14,407
Yes,
394
00:21:14,439 --> 00:21:16,350
but the test is different
for everybody,
395
00:21:16,408 --> 00:21:19,321
and you don't need to compare
yourself to Mountie Jack.
396
00:21:19,378 --> 00:21:21,358
I'd be okay with that, actually.
397
00:21:22,848 --> 00:21:25,021
All right.
First question, Bo.
398
00:21:26,685 --> 00:21:31,327
How many four-sided shapes
are in this diagram?
399
00:21:36,895 --> 00:21:39,034
Is it... 30'?
400
00:21:40,666 --> 00:21:42,577
Brilliant.
401
00:21:42,601 --> 00:21:43,602
Simply brilliant.
402
00:21:43,669 --> 00:21:44,841
I think I need to sit down.
403
00:21:44,870 --> 00:21:47,441
Did you hear
what Miss Thatcher said, Ma'?
404
00:21:47,506 --> 00:21:48,849
She said I'm smart!
405
00:21:48,907 --> 00:21:49,851
The first step in helping Bo
406
00:21:49,875 --> 00:21:51,513
was to give him
an intelligence test.
407
00:21:51,576 --> 00:21:54,022
He scored extremely high.
408
00:21:54,079 --> 00:21:56,059
I can't wait for Pa
to get home so I can tell him.
409
00:21:56,315 --> 00:21:57,726
But I'm confused.
410
00:21:57,749 --> 00:22:00,025
How could he take a test
if he can't read'?
411
00:22:00,085 --> 00:22:01,085
I read Bo the questions,
412
00:22:01,086 --> 00:22:03,396
and he remembered all of them.
413
00:22:03,455 --> 00:22:06,732
I think Bo has a condition
called "word blindness."
414
00:22:06,792 --> 00:22:07,930
A fancy name for it
is "dyslexia."
415
00:22:07,993 --> 00:22:09,472
I've never heard
of such a thing.
416
00:22:09,528 --> 00:22:10,802
The research is very new,
417
00:22:10,862 --> 00:22:13,604
but I think with
the right tools and methods,
418
00:22:13,665 --> 00:22:15,941
Bo will be able
to learn to read.
419
00:22:16,001 --> 00:22:17,036
I knew it.
420
00:22:17,102 --> 00:22:18,638
That old bat of a teacher
421
00:22:18,704 --> 00:22:19,512
we had before you,
422
00:22:19,571 --> 00:22:20,948
she kept calling him
too slow to learn,
423
00:22:21,006 --> 00:22:22,883
but I knew that
couldn't be right.
424
00:22:22,941 --> 00:22:24,648
I have a hunch
it's all about to change.
425
00:22:24,710 --> 00:22:25,710
And Bo,
426
00:22:25,711 --> 00:22:27,231
with the techniques
I've been studying,
427
00:22:27,346 --> 00:22:29,553
I think you can be
anything you wish.
428
00:22:29,614 --> 00:22:31,958
A doctor, or a scientist...
429
00:22:32,017 --> 00:22:33,519
Or a teacher, Miss Thatcher.
430
00:22:33,585 --> 00:22:36,395
Oh... I'm flattered.
431
00:22:36,455 --> 00:22:38,492
So, when do we start'?
432
00:22:50,635 --> 00:22:52,114
Oh, my goodness.
433
00:22:52,371 --> 00:22:53,543
Abigail...
434
00:22:53,605 --> 00:22:55,744
where have you been all day'?
435
00:22:56,675 --> 00:22:58,450
Working on a project.
436
00:22:58,510 --> 00:23:01,081
I'm sorry, I just realized
there's no dinner.
437
00:23:01,146 --> 00:23:04,457
I'm fine. I just warmed
up some leftovers.
438
00:23:04,516 --> 00:23:06,518
So...
439
00:23:06,551 --> 00:23:08,087
What is this project?
440
00:23:08,153 --> 00:23:11,134
Well, I'm not ready
to say just yet,
441
00:23:11,390 --> 00:23:13,700
but when I am, you will be
the first to know.
442
00:23:27,873 --> 00:23:30,877
Peter was taller than me
by the time he was 13.
443
00:23:34,946 --> 00:23:37,449
This house has so many memories.
444
00:23:37,816 --> 00:23:40,126
Abigail...
445
00:23:40,652 --> 00:23:42,632
What is it'?
446
00:23:46,758 --> 00:23:48,567
I'm no longer a wife,
447
00:23:50,796 --> 00:23:52,742
I'm no longer a mother.
448
00:23:54,933 --> 00:23:58,073
I'm just struggling
to find my purpose now.
449
00:24:02,808 --> 00:24:05,618
Before I came here,
450
00:24:05,677 --> 00:24:06,815
I thought my purpose was
451
00:24:06,878 --> 00:24:10,519
teaching atone of those
big-city schools.
452
00:24:10,582 --> 00:24:11,458
God shut that door,
453
00:24:11,516 --> 00:24:13,587
and he opened up another one,
454
00:24:14,553 --> 00:24:16,624
a much more meaningful one,
455
00:24:16,688 --> 00:24:19,931
And that is teaching
here in Coal Valley.
456
00:24:21,660 --> 00:24:25,233
And I just know
God will show you
457
00:24:25,497 --> 00:24:27,534
what he wants for you,
too, Abigail.
458
00:24:31,002 --> 00:24:32,845
Thank you, Elizabeth.
459
00:24:33,171 --> 00:24:35,082
That's good advice.
460
00:24:36,741 --> 00:24:38,516
Well, I'm hushed.
461
00:24:38,577 --> 00:24:40,147
I'm going to hit the hay.
462
00:24:40,212 --> 00:24:42,852
Good night.
Good night.
463
00:24:49,788 --> 00:24:52,928
[clapping and chanting]
"The... cat... ran... fast."
464
00:24:52,991 --> 00:24:55,801
"The cat... ran fast."
465
00:24:55,861 --> 00:24:56,999
Very good.
466
00:24:59,264 --> 00:25:02,575
Now clap along to this sentence.
467
00:25:02,634 --> 00:25:05,672
[Bo clapping and reciting]:
"The... cat... ran... fast."
468
00:25:05,737 --> 00:25:07,978
They switched
the words around that time.
469
00:25:08,039 --> 00:25:08,813
It's all right.
470
00:25:08,874 --> 00:25:11,980
"The... fast... cat... ran."
Do you see'?
471
00:25:12,043 --> 00:25:14,250
"The fast... cat ran."
472
00:25:14,513 --> 00:25:16,220
It's just a little
a different that time.
473
00:25:16,281 --> 00:25:17,954
It's all right, it's all right.
474
00:25:18,016 --> 00:25:20,656
Let's move on
to this sentence instead.
475
00:25:20,719 --> 00:25:24,599
“Jane... saw...
the... big... house."
476
00:25:24,656 --> 00:25:25,976
Let's sing it together,
shall we'?
477
00:25:25,991 --> 00:25:27,937
But I already tried singing...
478
00:25:27,993 --> 00:25:30,098
What are you doing,
Miss Thatcher?
479
00:25:30,161 --> 00:25:31,161
What's this about'?
480
00:25:31,162 --> 00:25:33,870
We were just working on
some reading exercises.
481
00:25:33,932 --> 00:25:34,932
What exercises?
482
00:25:34,966 --> 00:25:37,003
All I heard you talking
about was some test.
483
00:25:37,068 --> 00:25:38,604
Carl, don't scold them.
484
00:25:38,670 --> 00:25:40,547
I gave Miss Thatcher permission
485
00:25:40,572 --> 00:25:41,744
to start working with Bo.
486
00:25:41,806 --> 00:25:43,006
(Carl) Why didn't you tell me?
487
00:25:43,074 --> 00:25:44,434
Because I didn't
want you to nix it
488
00:25:44,543 --> 00:25:46,423
before it even had a chance
to help, that's why.
489
00:25:46,578 --> 00:25:49,081
He needs this.
490
00:25:52,050 --> 00:25:53,825
Bo, would you go
upstairs, please?
491
00:25:53,952 --> 00:25:56,091
I need to have a word
with Miss Thatcher.
492
00:26:02,961 --> 00:26:05,840
Mr. Grady,
493
00:26:05,864 --> 00:26:08,868
these techniques are going
to help Bo learn to read,
494
00:26:08,934 --> 00:26:10,140
I'm just sure of it.
495
00:26:10,201 --> 00:26:13,307
Look, I don't mean to be
ungrateful, Miss Thatcher,
496
00:26:13,572 --> 00:26:15,176
but I did hear
what was going on in here,
497
00:26:15,240 --> 00:26:16,776
and your fancy techniques
498
00:26:16,841 --> 00:26:17,911
didn't make
an ounce of difference.
499
00:26:17,976 --> 00:26:19,853
Bo just memorized
what you wanted him to say.
500
00:26:19,878 --> 00:26:21,653
And then he recited it
back to you
501
00:26:21,713 --> 00:26:22,589
like he's always done.
502
00:26:22,647 --> 00:26:23,921
Until you changed it up on him,
503
00:26:23,982 --> 00:26:25,256
and then he couldn't do it.
504
00:26:25,283 --> 00:26:26,853
It might take some more time,
505
00:26:26,918 --> 00:26:28,898
but the research says
that with repetition...
506
00:26:28,954 --> 00:26:30,365
I'm sorry, but I'm not going
to let you get his hopes up
507
00:26:30,622 --> 00:26:32,222
over somethin'
that's never gonna happen.
508
00:26:32,257 --> 00:26:37,002
Mr. Grady, why are you so
afraid of letting Bo try this?
509
00:26:38,630 --> 00:26:40,871
Because I love my boy,
510
00:26:40,999 --> 00:26:42,910
and I know how cruel
this world can be,
511
00:26:42,968 --> 00:26:45,209
and I don't aim to see him
crushed by it.
512
00:26:46,605 --> 00:26:49,142
As long as you're not the one
doing the crushing.
513
00:26:56,915 --> 00:26:59,293
His birthday is in a week.
514
00:26:59,351 --> 00:27:01,797
If you have him reading by then,
515
00:27:01,886 --> 00:27:04,264
I'll let him stay
and continue his schooling.
516
00:27:04,322 --> 00:27:06,063
If not,
517
00:27:06,124 --> 00:27:07,831
he's coming to work
in the mine with me.
518
00:27:07,892 --> 00:27:08,962
A week is not enough time.
519
00:27:09,027 --> 00:27:10,768
We have to find
the right combination.
520
00:27:10,795 --> 00:27:12,741
It's like picking a lock.
521
00:27:12,797 --> 00:27:13,969
I'm sorry,
522
00:27:14,032 --> 00:27:16,034
but it's going to be a week.
523
00:27:39,758 --> 00:27:40,236
All right, Emily,
524
00:27:40,291 --> 00:27:42,362
it's your turn
to read aloud now.
525
00:27:44,863 --> 00:27:47,070
"The cat ran fast.
The fast cat ran.
526
00:27:47,132 --> 00:27:48,736
“Run, run, run
527
00:27:48,800 --> 00:27:51,303
“after the bat,
fast cat. Run fast!"
528
00:27:51,369 --> 00:27:53,007
This is too easy, Miss Thatcher.
529
00:27:53,071 --> 00:27:55,278
May I please
go onto the next level?
530
00:28:00,712 --> 00:28:03,215
Yes, Emily, you may go on.
531
00:28:03,248 --> 00:28:06,252
"Now, Fanny, toss it
to the top of the wall
532
00:28:06,317 --> 00:28:08,263
if you carp.
533
00:28:08,319 --> 00:28:10,060
Very nice.
534
00:28:29,074 --> 00:28:29,984
Elizabeth?
535
00:28:30,008 --> 00:28:31,043
I'm sorry.
536
00:28:31,109 --> 00:28:32,247
I know it's late.
537
00:28:32,277 --> 00:28:33,017
What's wrong?
538
00:28:33,078 --> 00:28:33,988
It's Abigail.
539
00:28:34,045 --> 00:28:35,854
She's been coming home
late at night.
540
00:28:35,914 --> 00:28:37,314
She says she's working
on something,
541
00:28:37,315 --> 00:28:39,022
but she seems really depressed.
542
00:28:39,084 --> 00:28:40,722
She never came home tonight,
and I'm...
543
00:28:40,785 --> 00:28:41,991
I'm worried about her.
544
00:28:42,020 --> 00:28:44,125
I think I know where she is.
545
00:28:44,889 --> 00:28:45,299
You do'?
546
00:28:45,356 --> 00:28:46,266
Yeah.
547
00:28:46,291 --> 00:28:48,771
Come on.
548
00:28:48,827 --> 00:28:50,067
I'll take you to her.
549
00:29:03,975 --> 00:29:05,818
I have a feeling this
conversation is better
550
00:29:05,877 --> 00:29:07,754
between just the two of you.
551
00:29:14,352 --> 00:29:16,525
Abigail?
552
00:29:18,890 --> 00:29:20,028
What are you doing here?
553
00:29:20,058 --> 00:29:22,402
Elizabeth.
554
00:29:22,460 --> 00:29:24,269
How did you know
where to find me'?
555
00:29:24,329 --> 00:29:25,808
Jack brought me.
556
00:29:25,864 --> 00:29:28,902
He says you've been here
every night this week.
557
00:29:30,935 --> 00:29:32,243
What's going on'?
558
00:29:34,139 --> 00:29:36,016
Well, actually,
this is all your fault.
559
00:29:37,876 --> 00:29:40,117
The other day, when you
were enjoying my scones,
560
00:29:40,178 --> 00:29:42,488
and you said all those
fancy chefs at home
561
00:29:42,547 --> 00:29:44,356
had never concocted
anything finer,
562
00:29:44,415 --> 00:29:45,860
I got to thinking.
563
00:29:45,917 --> 00:29:48,227
"What if I could
reopen the cafe?"
564
00:29:48,286 --> 00:29:50,323
It would be
a great new start for me.
565
00:29:50,388 --> 00:29:52,459
Oh, Abigail,
that's a wonderful idea.
566
00:29:52,490 --> 00:29:55,369
I met with Gowen
to try to make a deal,
567
00:29:55,426 --> 00:29:58,305
but I should have known
he would make things hard.
568
00:29:58,363 --> 00:30:00,309
He said he would allow me
to open the cafe,
569
00:30:00,365 --> 00:30:01,935
but I had to give him my home.
570
00:30:03,168 --> 00:30:04,168
Your home?
571
00:30:04,869 --> 00:30:05,939
I have a week to decide.
572
00:30:07,138 --> 00:30:08,845
It's a steep price to pay,
573
00:30:08,907 --> 00:30:11,285
and my first inclination
was to say no,
574
00:30:11,342 --> 00:30:13,253
but then I realized,
575
00:30:13,311 --> 00:30:16,815
Noah and Peter don't live
in that house anymore.
576
00:30:16,881 --> 00:30:19,953
They're with me wherever I go,
577
00:30:19,984 --> 00:30:22,260
and I need to find
a new purpose in life.
578
00:30:22,320 --> 00:30:25,164
I need to find a new reason
to get up in the morning.
579
00:30:25,223 --> 00:30:26,861
I understand,
580
00:30:26,925 --> 00:30:30,395
and I know you would be
a huge success.
581
00:30:32,163 --> 00:30:33,540
But why keep it a secret?
582
00:30:33,598 --> 00:30:36,977
Nobody in town has ever tried
anything like this before.
583
00:30:37,035 --> 00:30:39,379
I didn't want you
to think I was crazy.
584
00:30:39,437 --> 00:30:41,144
I would never think that.
585
00:30:41,206 --> 00:30:43,584
Well, maybe you should.
586
00:30:43,842 --> 00:30:45,253
Gowen is betting against me
587
00:30:45,276 --> 00:30:47,256
and maybe he's right.
588
00:30:48,213 --> 00:30:49,317
I don't know, Elizabeth,
589
00:30:49,380 --> 00:30:52,054
maybe it's...
It's too risky,
590
00:30:52,116 --> 00:30:56,394
to lose my house
for a foolish dream.
591
00:30:56,454 --> 00:30:58,456
Abigail...
592
00:30:58,523 --> 00:31:01,197
I would never
tell you what to do,
593
00:31:01,259 --> 00:31:03,603
but you are one
of the most remarkable women
594
00:31:03,862 --> 00:31:04,862
I have ever met.
595
00:31:06,297 --> 00:31:08,868
You didn't think you could help
Carla deliver those twins,
596
00:31:08,933 --> 00:31:12,540
but all three of them wouldn't
be alive if it weren't for you.
597
00:31:12,604 --> 00:31:14,208
And none of those widows
would have their homes
598
00:31:14,272 --> 00:31:17,310
if you hadn't led them
into the mine.
599
00:31:17,375 --> 00:31:18,615
I believe in you.
600
00:31:20,278 --> 00:31:24,522
And I believe you can accomplish
anything you set your mind to.
601
00:31:25,250 --> 00:31:26,558
Thank you.
602
00:31:26,618 --> 00:31:28,029
That means a lot.
603
00:31:32,156 --> 00:31:34,636
I was going to bake
some cookies for the kids,
604
00:31:34,893 --> 00:31:38,363
but then I fell asleep,
and the dough went bad.
605
00:31:39,264 --> 00:31:40,937
They're adorable.
606
00:31:41,499 --> 00:31:43,308
These shapes...
607
00:31:47,672 --> 00:31:50,949
Do you have
any more of this dough'?
608
00:32:03,187 --> 00:32:04,461
Bo...
609
00:32:08,026 --> 00:32:10,597
I'll catch up, Pa.
610
00:32:13,531 --> 00:32:15,135
You're going into the mine?
611
00:32:16,200 --> 00:32:17,611
Yes, Miss Thatcher.
612
00:32:17,669 --> 00:32:19,649
But I just...
613
00:32:19,704 --> 00:32:21,547
I just found something.
614
00:32:21,606 --> 00:32:24,143
The research says
that people with word blindness
615
00:32:24,208 --> 00:32:25,380
think in three dimensions.
616
00:32:25,443 --> 00:32:27,218
That's why you're so good
at building your models,
617
00:32:27,245 --> 00:32:29,282
because they make sense to you.
618
00:32:29,347 --> 00:32:30,257
Miss Thatcher,
619
00:32:30,315 --> 00:32:32,317
I don't even understand
what you're saying.
620
00:32:32,383 --> 00:32:34,090
Let me explain!
621
00:32:34,152 --> 00:32:36,496
The reason you can't remember
the words and the letters
622
00:32:36,554 --> 00:32:39,364
is because they're squiggles
and shapes on the page.
623
00:32:40,658 --> 00:32:41,659
But look...
624
00:32:41,726 --> 00:32:43,296
This is a
625
00:32:43,361 --> 00:32:45,500
I made it into a cat.
626
00:32:45,530 --> 00:32:47,567
Now, the sound for "c"
is "kuh, kuh..."
627
00:32:47,632 --> 00:32:49,737
I already made my decision.
I'm going to be a miner.
628
00:32:50,301 --> 00:32:51,405
Oh, please, Bo!
629
00:32:51,469 --> 00:32:54,006
You still have a week
until your birthday.
630
00:32:54,539 --> 00:32:56,280
This is best.
631
00:32:56,341 --> 00:32:59,379
Thank you for trying to help me,
632
00:32:59,410 --> 00:33:01,321
but this is best.
633
00:33:29,273 --> 00:33:31,048
I have to say, I'm surprised
634
00:33:31,109 --> 00:33:33,749
you're going through
with this, Mrs. Stanton.
635
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
Trust me, that makes two of us.
636
00:33:36,047 --> 00:33:38,328
All that's left is for you sign
at the bottom of the page,
637
00:33:38,383 --> 00:33:39,623
and the cafe is yours to run.
638
00:33:52,630 --> 00:33:54,371
Congratulations.
639
00:33:54,432 --> 00:33:56,434
Thank you.
640
00:33:59,704 --> 00:34:01,342
You widows put me through hell
641
00:34:01,406 --> 00:34:03,386
over those row houses.
642
00:34:03,441 --> 00:34:05,318
I'm glad to finally
get one back.
643
00:34:06,644 --> 00:34:09,056
Just for the record,
644
00:34:09,080 --> 00:34:11,082
this town will never
support a cafe.
645
00:34:12,450 --> 00:34:13,258
How do you know?
646
00:34:13,317 --> 00:34:16,696
Well, I don't know much,
but I know business,
647
00:34:16,754 --> 00:34:19,758
and if Coal Valley were ready
for another eatery,
648
00:34:19,824 --> 00:34:21,735
I would have opened it myself.
649
00:34:45,550 --> 00:34:49,396
And some lovely curtains
will spruce this place right up.
650
00:34:51,355 --> 00:34:54,199
[rain dripping]
651
00:35:06,637 --> 00:35:09,345
[rain dripping]
652
00:35:13,611 --> 00:35:18,720
Okay, well, they say
a little rain is good luck.
653
00:35:22,253 --> 00:35:25,132
[rain dripping]
654
00:35:58,923 --> 00:36:02,598
That's a fish.
655
00:36:02,660 --> 00:36:04,697
This is stupid.
656
00:36:06,164 --> 00:36:08,667
This is a cat.
657
00:36:12,770 --> 00:36:15,614
Dog. D...
658
00:36:18,276 --> 00:36:19,812
“DIM
659
00:36:53,744 --> 00:36:55,553
[quietly]
He did it.
660
00:37:08,593 --> 00:37:10,504
I smelled cookies,
Mrs. Stanton.
661
00:37:10,528 --> 00:37:11,438
Are you selling them'?
662
00:37:11,495 --> 00:37:14,533
Well, Miles, I'm not officially
open yet, but, um...
663
00:37:14,599 --> 00:37:15,839
let me see what I can do.
664
00:37:22,773 --> 00:37:24,377
Here you go,
these are on the house.
665
00:37:24,442 --> 00:37:25,716
Gee, thanks!
666
00:37:25,776 --> 00:37:26,914
Hey, Miles,
667
00:37:26,978 --> 00:37:29,618
I guess that makes you
my first official customer.
668
00:37:31,249 --> 00:37:32,592
I sure hope you have more.
669
00:37:32,650 --> 00:37:35,460
Why? Because you're
gonna need them.
670
00:38:02,813 --> 00:38:05,817
Carl... Please try
to keep an open mind
671
00:38:05,850 --> 00:38:07,488
And just listen to what
Miss Thatcher has to say...
672
00:38:07,551 --> 00:38:08,894
Already heard
everything there is to hear.
673
00:38:08,953 --> 00:38:11,661
Bo...
674
00:38:12,657 --> 00:38:14,568
Would you please read to us'?
675
00:38:14,625 --> 00:38:15,399
That's it.
676
00:38:15,459 --> 00:38:16,802
Bo, you don't have to.
677
00:38:26,604 --> 00:38:27,639
"The...
678
00:38:27,705 --> 00:38:28,615
"cat...
679
00:38:28,673 --> 00:38:30,050
ran... fast."
680
00:38:32,710 --> 00:38:35,691
"The... fast... cat... ran."
681
00:38:36,414 --> 00:38:39,588
"Run, run, run...
682
00:38:39,650 --> 00:38:41,652
"Aft...
Aft...
683
00:38:41,719 --> 00:38:42,720
Aft..."
684
00:38:42,787 --> 00:38:44,425
[gently]
After...
685
00:38:46,090 --> 00:38:48,798
"after... the... bat...
686
00:38:48,859 --> 00:38:50,861
"fast cat.
687
00:38:50,895 --> 00:38:51,895
Run fast."
688
00:38:51,896 --> 00:38:53,466
Dear Lord.
689
00:38:54,598 --> 00:38:56,407
How?
690
00:39:23,761 --> 00:39:25,434
I can see 'em now, Pa.
691
00:39:25,496 --> 00:39:27,407
They finally make sense.
692
00:39:27,465 --> 00:39:29,570
What's this called?
693
00:39:29,633 --> 00:39:32,580
"S" for snake.
694
00:39:32,636 --> 00:39:34,809
"S"
695
00:39:34,872 --> 00:39:35,872
And this.
696
00:39:35,906 --> 00:39:39,410
What's this say'?
697
00:39:39,477 --> 00:39:40,820
"cat."
698
00:39:41,779 --> 00:39:43,725
C-A -T.
699
00:39:43,781 --> 00:39:45,852
It says "cat".
700
00:39:45,916 --> 00:39:48,954
Cat...
701
00:40:01,165 --> 00:40:03,076
Gabe!
702
00:40:03,100 --> 00:40:04,408
[laughing]
What's going on'?
703
00:40:04,435 --> 00:40:06,472
They're selling cookies
at the old cafe.
704
00:40:06,537 --> 00:40:08,517
Better hurry
before they're gone.
705
00:40:14,712 --> 00:40:16,885
You enjoy that pie.
706
00:40:16,947 --> 00:40:17,755
Thank you...
707
00:40:17,815 --> 00:40:19,852
Oh, my goodness, Abigail.
708
00:40:19,917 --> 00:40:21,123
What is all this'?
709
00:40:21,185 --> 00:40:23,688
After I signed the house
over to Gowen...
710
00:40:23,721 --> 00:40:24,961
Oh, yes...
711
00:40:24,989 --> 00:40:25,989
I lit the stove.
712
00:40:25,990 --> 00:40:27,799
I guess the smell
of fresh baked goods
713
00:40:27,858 --> 00:40:28,632
drew all these people.
714
00:40:28,692 --> 00:40:30,763
They've been at my door
since early this morning.
715
00:40:30,828 --> 00:40:32,603
Lam so proud of you.
716
00:40:32,663 --> 00:40:34,040
You did if.
717
00:40:34,098 --> 00:40:36,044
Not without your encouragement.
718
00:40:36,100 --> 00:40:38,637
Excuse me, ma Lam.
719
00:40:38,702 --> 00:40:40,648
The line starts back there.
720
00:40:40,704 --> 00:40:42,445
Very funny.
721
00:40:42,506 --> 00:40:45,612
This is amazing, isn't it'?
It is.
722
00:40:45,676 --> 00:40:47,713
I guess it proves if you
want something bad enough,
723
00:40:47,745 --> 00:40:48,746
you find a way to get it.
724
00:40:48,813 --> 00:40:50,656
I guess you're right.
725
00:40:50,714 --> 00:40:52,125
Hello, Miss Thatcher!
726
00:40:52,183 --> 00:40:53,890
Mountie Jack!
727
00:40:53,951 --> 00:40:56,158
Jolene, how are those
baby birds doing?
728
00:40:56,220 --> 00:40:58,131
I named one after you
because his red feathers
729
00:40:58,189 --> 00:40:59,532
are like your coat.
730
00:41:00,057 --> 00:41:01,127
I'm honored.
731
00:41:01,192 --> 00:41:02,466
Come along, Jolene.
732
00:41:02,493 --> 00:41:04,530
You won't have
to fix anything anymore.
733
00:41:04,595 --> 00:41:06,666
My daddy comes home tomorrow.
734
00:41:10,835 --> 00:41:12,781
Only miner pulled out
alive after the disaster
735
00:41:12,837 --> 00:41:15,181
is coming home
from the hospital tomorrow,
736
00:41:15,239 --> 00:41:17,549
a new business is thriving.
737
00:41:17,608 --> 00:41:18,814
This town is growing fast.
738
00:41:18,876 --> 00:41:21,550
Soon, it will be a big city
just like Cape Fullerton,
739
00:41:21,612 --> 00:41:24,218
and you won't have
any reason to leave.
740
00:41:24,482 --> 00:41:25,153
True.
741
00:41:25,182 --> 00:41:29,062
But there is another reason
for me to stay.
742
00:41:29,119 --> 00:41:32,498
Is there'?
Yes.
743
00:41:32,523 --> 00:41:33,558
I think it's only fair
744
00:41:33,624 --> 00:41:36,230
that you take the same test
you gave me,
745
00:41:36,494 --> 00:41:37,939
starting with a basic task
746
00:41:37,995 --> 00:41:40,134
to test your ability
to follow instructions.
747
00:41:41,065 --> 00:41:42,271
Oh, really?
748
00:41:42,533 --> 00:41:45,104
Yeah, it's an important
part of the test.
749
00:41:45,169 --> 00:41:46,876
All right.
750
00:41:48,906 --> 00:41:49,907
Good.
751
00:41:49,940 --> 00:41:51,647
Do you agree to forgive me
752
00:41:51,675 --> 00:41:55,088
for everything stupid
I've ever said or done'?
753
00:41:55,145 --> 00:41:56,180
[laughs]
Oh...
754
00:41:56,247 --> 00:41:57,247
I don't know.
755
00:41:57,281 --> 00:41:58,851
There are just so many of them.
756
00:41:58,916 --> 00:42:01,624
Well, no one said it was
gonna be an easy test.
757
00:42:04,188 --> 00:42:06,691
I can follow those instructions.
758
00:42:06,757 --> 00:42:08,259
I'm glad.
759
00:42:08,526 --> 00:42:10,733
Is that the end of the test'?
760
00:42:10,794 --> 00:42:12,796
[chuckles]
Oh, no.
761
00:42:12,863 --> 00:42:14,638
Now comes the written part.
762
00:42:23,574 --> 00:42:26,111
Mm-hmm.
763
00:42:28,245 --> 00:42:29,883
Well, there's another one
764
00:42:29,947 --> 00:42:31,153
YOU got wrong.
765
00:42:31,215 --> 00:42:33,161
Are you sure you're
scoring it correctly?
766
00:42:33,217 --> 00:42:36,198
Relax, I graduated with honors.
767
00:42:37,888 --> 00:42:39,048
Jack, do you stay up at night
768
00:42:39,089 --> 00:42:40,568
just thinking of ways
to drive me batty'?
769
00:42:40,591 --> 00:42:41,296
Nope, don't have to.
770
00:42:41,559 --> 00:42:43,300
Just sort of
comes out naturally.
771
00:42:49,934 --> 00:42:52,312
Okay...
772
00:42:54,071 --> 00:42:55,846
Well, are you
going to tell me or not'?
773
00:42:55,873 --> 00:42:57,113
Are you sure you want to know?
774
00:42:57,174 --> 00:42:58,653
Of course I want to know.
775
00:42:58,709 --> 00:43:00,780
See, it turns out,
776
00:43:00,878 --> 00:43:02,824
you're not quite as smart
as I thought you were.
777
00:43:02,880 --> 00:43:04,655
That's not true.
778
00:43:05,149 --> 00:43:09,120
Jack, is this payback
for the test I gave you?
779
00:43:10,020 --> 00:43:12,125
No, you really
didn't do very well.
780
00:43:13,057 --> 00:43:14,297
Let me see.
781
00:43:15,593 --> 00:43:17,004
Jack, let me see it.
782
00:43:17,027 --> 00:43:18,597
Let me see it!
783
00:43:18,629 --> 00:43:20,802
Give it to me, please.
Okay, just relax.
784
00:43:24,335 --> 00:43:26,042
[clears throat]
785
00:43:50,027 --> 00:43:51,802
(Elizabeth) All right,
children, bring your signs.
786
00:43:51,862 --> 00:43:53,842
The stagecoach will
be here any minute.
787
00:43:53,897 --> 00:43:55,171
What'?
788
00:43:55,232 --> 00:43:57,212
[clears throat]
Nothing.
789
00:43:57,267 --> 00:43:58,905
Looks like you've been busy.
790
00:43:58,936 --> 00:43:59,936
We have.
791
00:43:59,970 --> 00:44:02,849
The children are beyond excited
to welcome home Mr. Miller.
792
00:44:02,906 --> 00:44:05,079
Five months in the hospital
is along time.
793
00:44:05,142 --> 00:44:07,918
I'm sure it will be
a bittersweet day for everyone.
794
00:44:07,945 --> 00:44:11,188
Yes, hopefully more sweet
than bitter.
795
00:44:12,016 --> 00:44:13,016
Hi!
796
00:44:13,050 --> 00:44:14,927
You must be very excited.
797
00:44:14,952 --> 00:44:16,954
He's the top miner in town,
did you know that'?
798
00:44:17,021 --> 00:44:19,092
He once dug two miles
through the mountain
799
00:44:19,156 --> 00:44:20,191
in just one day.
800
00:44:20,224 --> 00:44:22,830
Yes, I believe you've
mentioned it a time or two.
801
00:44:23,260 --> 00:44:25,706
You look silly.
802
00:44:25,763 --> 00:44:27,800
What do you mean, sweetie?
803
00:44:28,966 --> 00:44:30,673
Uh...
804
00:44:30,701 --> 00:44:33,807
I have paint on my nose,
don't I'?
805
00:44:34,838 --> 00:44:37,148
How long were you going
to let me go on like that'?
806
00:44:37,207 --> 00:44:39,380
I don't know.
807
00:44:39,443 --> 00:44:40,888
All day?
808
00:44:43,947 --> 00:44:45,824
(Mrs. Miller}
I'm so nervous to see him.
809
00:44:45,883 --> 00:44:48,022
He wouldn't let me
visit him in the hospital.
810
00:44:48,085 --> 00:44:49,359
Said we couldn't afford it.
811
00:44:49,386 --> 00:44:53,095
Yeah, well, he's a proud man.
All the men in this town are.
812
00:44:53,157 --> 00:44:54,966
[girl]
Look, here he comes!
813
00:44:54,992 --> 00:44:56,938
All right, children,
hold up your signs.
814
00:45:18,449 --> 00:45:20,258
[crowd falls silent]
815
00:45:30,127 --> 00:45:33,006
What's wrong with daddy's leg'?
816
00:45:33,063 --> 00:45:34,838
Hush now, Morgan Rose.
817
00:45:41,105 --> 00:45:42,277
Princess?
818
00:45:43,107 --> 00:45:45,144
Sweetheart.
819
00:45:46,276 --> 00:45:47,846
Laurel...
820
00:45:48,045 --> 00:45:50,355
I didn't know how to tell you.
821
00:45:50,414 --> 00:45:52,416
I love you.
822
00:45:52,483 --> 00:45:54,485
I'm glad you're back.
823
00:46:00,157 --> 00:46:02,034
Welcome home, Adam.
824
00:46:02,926 --> 00:46:04,906
Thank you,
Mrs. Montgomery.
825
00:46:07,331 --> 00:46:08,207
Let me.
826
00:46:08,265 --> 00:46:09,369
No, no, no.
827
00:46:09,433 --> 00:46:13,074
I can" I can still
do for myself.
828
00:46:14,171 --> 00:46:15,377
[man]:
Welcome home, Adam.
829
00:46:15,439 --> 00:46:16,782
[woman]:
Welcome home, Adam.
830
00:46:16,840 --> 00:46:18,820
[man] Welcome back, Mr. Miller.
831
00:46:19,443 --> 00:46:20,922
[man]:
Welcome back, Adam.
832
00:46:20,944 --> 00:46:23,390
Laurel didn't know, did she'?
833
00:46:23,447 --> 00:46:24,448
I don't think so.
834
00:46:32,289 --> 00:46:35,133
That must have been quite
a surprise for Mrs. Miller
835
00:46:35,192 --> 00:46:36,535
and those poor girls.
836
00:46:36,794 --> 00:46:38,467
They're a strong
family of faith.
837
00:46:38,529 --> 00:46:40,133
They'll get through this.
838
00:46:40,197 --> 00:46:42,143
It's almost barbaric
that in this day and age
839
00:46:42,199 --> 00:46:43,507
a hospital would
issue a peg-leg
840
00:46:43,567 --> 00:46:46,047
when they have
prosthetics available.
841
00:46:46,470 --> 00:46:48,143
We're people of modest means.
842
00:46:48,205 --> 00:46:50,344
I'm sure that that's all
Adam could afford.
843
00:46:50,407 --> 00:46:52,216
Well, if nothing else,
844
00:46:52,276 --> 00:46:55,018
the F.D. play will lift
everyone's spirits.
845
00:46:55,078 --> 00:46:56,921
What is the F.D. play'?
846
00:46:56,980 --> 00:47:00,018
Founder's Day play.
847
00:47:00,083 --> 00:47:03,360
Don't tell me you haven't begun the
rehearsals. It's next Saturday.
848
00:47:03,387 --> 00:47:05,867
Mrs. Ramsey, I have no idea
what you're referring to.
849
00:47:05,923 --> 00:47:08,403
My goodness, no one's told her.
Is that possible?
850
00:47:08,458 --> 00:47:11,371
Every year, the children
put on a play.
851
00:47:11,395 --> 00:47:15,070
It's in celebration of the
history of Coal Valley.
852
00:47:15,132 --> 00:47:16,372
That's lovely,
853
00:47:16,400 --> 00:47:18,175
but given the fact
that I was unaware,
854
00:47:18,235 --> 00:47:20,579
perhaps we might
postpone it a week or two'?
855
00:47:20,838 --> 00:47:23,148
And celebrate on some date
besides the actual anniversary?
856
00:47:23,207 --> 00:47:25,585
It's almost a sacrilege.
The mayor won't hear of it.
857
00:47:25,843 --> 00:47:26,913
The mayor's your husband.
858
00:47:26,977 --> 00:47:30,015
Mrs. Appleton always did
such an amazing job.
859
00:47:30,080 --> 00:47:31,360
Everyone looks forward
to hearing
860
00:47:31,415 --> 00:47:32,917
the mayor's eloquent speech
861
00:47:32,983 --> 00:47:35,190
as he guides us
towards a new year
862
00:47:35,252 --> 00:47:36,252
filled With...
863
00:47:36,253 --> 00:47:37,129
Filled with, dear'?
864
00:47:37,154 --> 00:47:38,599
Oh, never mind, Silas.
865
00:47:38,856 --> 00:47:40,597
I will get you
a copy of the play
866
00:47:40,858 --> 00:47:43,168
so you can begin rehearsals
immediately.
867
00:47:43,227 --> 00:47:44,570
Okay.
868
00:47:47,197 --> 00:47:48,904
Cat...
869
00:47:48,966 --> 00:47:51,310
How am I going to pull
all this together in a week?
870
00:47:51,368 --> 00:47:53,211
Abigail and I are moving
out of the row houses
871
00:47:53,270 --> 00:47:55,341
and I promised her I'd help get
the cafe ready for business,
872
00:47:55,405 --> 00:47:56,941
and I still have lessons
to prepare...
873
00:47:57,007 --> 00:47:59,009
Okay, don't worry.
874
00:47:59,076 --> 00:48:00,987
The mothers are going
to pitch in.
875
00:48:01,345 --> 00:48:02,449
Lam going to get
Reverend Anderson
876
00:48:02,512 --> 00:48:04,549
to drop by the costumes
and the backdrop,
877
00:48:04,581 --> 00:48:06,083
and I should probably go home
878
00:48:06,149 --> 00:48:07,219
and find the sheet music.
879
00:48:07,284 --> 00:48:09,093
There's music, too'?
880
00:48:09,152 --> 00:48:10,426
Yeah.
881
00:48:11,555 --> 00:48:13,967
Don't panic.
You can do this.
882
00:48:14,024 --> 00:48:15,662
You crossed a prairie,
for heaven's sake.
883
00:48:15,926 --> 00:48:17,599
How difficult could it be
to produce a play'?
884
00:48:17,661 --> 00:48:20,301
Talking to yourself.
That's not a good sign.
885
00:48:20,330 --> 00:48:21,604
You were eavesdropping.
886
00:48:21,665 --> 00:48:23,865
It's not eavesdropping when
one is talking to one's self
887
00:48:23,901 --> 00:48:24,901
out loud in public.
888
00:48:24,902 --> 00:48:27,405
I have to put on
a Founder's Day play in a week.
889
00:48:27,471 --> 00:48:29,246
A play that has been
performed every year.
890
00:48:29,306 --> 00:48:31,650
A play that apparently
has costumes and music...
891
00:48:31,909 --> 00:48:35,220
Okay, Elizabeth,
come here, come here.
892
00:48:35,279 --> 00:48:37,316
Sit down.
893
00:48:37,347 --> 00:48:39,224
Sit.
894
00:48:39,416 --> 00:48:41,225
Now, take a deep breath
in through your nose
895
00:48:41,285 --> 00:48:43,526
and out through your mouth.
896
00:48:49,493 --> 00:48:50,995
There.
897
00:48:51,061 --> 00:48:52,404
Now, don't you feel better'?
898
00:48:54,564 --> 00:48:55,702
Do.
899
00:49:00,337 --> 00:49:02,180
An entire production?
900
00:49:12,215 --> 00:49:14,354
[reading quietly to herself]
901
00:49:22,626 --> 00:49:24,299
Oh!
902
00:49:24,428 --> 00:49:26,965
Were you talking
to yourself again?
903
00:49:26,997 --> 00:49:29,034
I'm beginning to worry
about your mental health.
904
00:49:29,099 --> 00:49:30,339
It's this play.
905
00:49:30,400 --> 00:49:32,243
I hardly slept a wink
last night.
906
00:49:32,269 --> 00:49:33,646
I've never
directed a play before.
907
00:49:33,670 --> 00:49:34,950
Well, didn't they
go through that
908
00:49:35,005 --> 00:49:36,575
in that big city university
you attended'?
909
00:49:36,640 --> 00:49:38,415
I didn't go
to drama school, Jack.
910
00:49:38,475 --> 00:49:39,647
I went to teacher college.
911
00:49:41,378 --> 00:49:44,154
"No great dramatist exists
without a touch of madness."
912
00:49:46,249 --> 00:49:47,249
Aristotle.
913
00:49:47,250 --> 00:49:49,696
Well, aren't you
just full of surprises.
914
00:49:49,753 --> 00:49:50,993
Yes.
915
00:49:51,021 --> 00:49:53,661
Have I thanked you yet
for helping us move?
916
00:49:53,690 --> 00:49:55,294
About a hundred times.
917
00:49:55,359 --> 00:49:56,463
Thank you.
918
00:50:01,531 --> 00:50:03,067
"The road was rough
919
00:50:03,133 --> 00:50:04,510
and the rains made it
difficult to cross..."
920
00:50:04,568 --> 00:50:06,070
[gasping]
921
00:50:06,136 --> 00:50:08,673
Oh, no! Oh!
922
00:50:08,705 --> 00:50:10,082
Elizabeth, are you okay'?
923
00:50:10,140 --> 00:50:12,086
How could I have been
so careless?
924
00:50:12,142 --> 00:50:13,052
It was an accident.
925
00:50:13,110 --> 00:50:14,180
No, no, this was my fault.
926
00:50:14,244 --> 00:50:15,644
I wasn't looking
where I was going...
927
00:50:15,679 --> 00:50:17,283
It's okay.
928
00:50:17,314 --> 00:50:18,657
Abigail, please, let me.
929
00:50:18,715 --> 00:50:20,092
No, l-l've got it.
930
00:50:20,150 --> 00:50:22,494
Of course, I will reimburse
you for the vase.
931
00:50:22,552 --> 00:50:23,553
Oh, don't be silly.
932
00:50:23,620 --> 00:50:26,226
This has been held together
by glue for years.
933
00:50:26,289 --> 00:50:29,099
I mean, Peter broke it
three or four times.
934
00:50:29,159 --> 00:50:32,231
I always told him
not to play ball in the house.
935
00:50:32,295 --> 00:50:33,797
Oh, Abigail, I'm so sorry.
936
00:50:34,064 --> 00:50:36,510
No, it's not the vase.
937
00:50:36,566 --> 00:50:39,172
We built a life here together,
the three of us.
938
00:50:40,337 --> 00:50:42,681
I can only imagine
how difficult this is for you.
939
00:50:49,346 --> 00:50:52,725
I think I would like
to take this vase with me, too.
940
00:50:52,783 --> 00:50:54,626
Of course.
941
00:50:54,684 --> 00:50:56,357
I'll go get the glue.
942
00:50:56,420 --> 00:50:58,457
Elizabeth.
943
00:50:58,488 --> 00:50:59,728
I'm...
944
00:50:59,790 --> 00:51:02,236
really happy
I'm not in this alone.
945
00:51:03,460 --> 00:51:05,064
Me, too, Abigail.
946
00:51:05,095 --> 00:51:08,099
We're both embarking
on a new adventure.
947
00:51:23,747 --> 00:51:28,355
So much has happened
since you've been gone.
948
00:51:28,418 --> 00:51:29,829
We have our mountie now,
949
00:51:30,087 --> 00:51:32,089
making sure Mr. Gowen
and those Pinkerfons
950
00:51:32,122 --> 00:51:33,294
don'! run roughshod
anymore.
951
00:51:33,356 --> 00:51:36,166
And the mothers have
hired a new teacher.
952
00:51:36,226 --> 00:51:37,432
Miss Thatcher.
953
00:51:37,494 --> 00:51:40,100
She's real nice.
954
00:51:40,130 --> 00:51:42,770
She has nice big eyes like this!
955
00:51:44,601 --> 00:51:45,511
That's right,
956
00:51:45,569 --> 00:51:47,571
and both Miss Thatcher
and Jack, they've both...
957
00:51:47,637 --> 00:51:49,514
Jack?
958
00:51:49,539 --> 00:51:51,450
The mountie.
959
00:51:51,508 --> 00:51:55,388
Constable Thornton. They
both have been real helpful.
960
00:51:55,445 --> 00:51:56,583
Elizabeth has given the children
961
00:51:56,646 --> 00:51:58,319
extra time at school,
962
00:51:58,381 --> 00:52:01,453
and the constable stops by
from time to time
963
00:52:01,518 --> 00:52:03,395
just to check in on us.
964
00:52:05,388 --> 00:52:07,732
This, uh, constable.
965
00:52:07,791 --> 00:52:08,861
He a single man'?
966
00:52:09,126 --> 00:52:10,662
Yes, I believe he is.
967
00:52:10,694 --> 00:52:12,799
[clearing throat]
968
00:52:12,829 --> 00:52:15,469
I think he and Miss Thatcher
have eyes for each other.
969
00:52:15,532 --> 00:52:18,172
Well, this constable fellow,
970
00:52:18,235 --> 00:52:20,442
he won't need
to check in anymore.
971
00:52:20,504 --> 00:52:23,212
All I have is time on my hands.
972
00:52:23,306 --> 00:52:24,808
Ain't you going back
in the mine, Pa'?
973
00:52:26,676 --> 00:52:28,280
Afraid not.
974
00:52:29,212 --> 00:52:31,351
But all the daddies
work at the mine.
975
00:52:31,414 --> 00:52:33,360
Pa will figure something out.
976
00:52:33,416 --> 00:52:35,362
Just like he always does.
977
00:52:35,418 --> 00:52:37,523
You're absolutely right, Jolene.
978
00:52:51,701 --> 00:52:54,238
This is going to take
some getting used to.
979
00:52:54,304 --> 00:52:56,682
It'll feel like home in no time.
980
00:52:57,574 --> 00:52:58,917
I'm sure you're right.
981
00:52:59,176 --> 00:53:02,248
It's like you said when
we first started packing,
982
00:53:02,312 --> 00:53:03,518
"Love travels with you..."
983
00:53:03,580 --> 00:53:06,390
"Wherever you go."
984
00:53:06,449 --> 00:53:08,360
"Wherever you go."
985
00:53:12,489 --> 00:53:15,561
Children, may I have
your attention, please?
986
00:53:15,959 --> 00:53:20,704
Today, we are going
to cancel our math lesson.
987
00:53:22,199 --> 00:53:25,373
In fact, we are going to cancel
all of our lessons.
988
00:53:25,435 --> 00:53:27,881
We're going to start rehearsing
for our Founder's Day play,
989
00:53:27,938 --> 00:53:29,645
which we will perform
this Saturday.
990
00:53:29,706 --> 00:53:31,344
Now, how many of you
know the song'?
991
00:53:31,374 --> 00:53:32,374
Saturday?
992
00:53:32,375 --> 00:53:33,547
In a week?
993
00:53:33,610 --> 00:53:36,489
Last year, Mrs. Appleton
had us practicing for a month.
994
00:53:36,513 --> 00:53:38,618
Well, I'm not Mrs. Appleton,
995
00:53:38,682 --> 00:53:40,402
and you all have performed
this play before,
996
00:53:40,450 --> 00:53:43,260
so I'm...
I'm not worried at all.
997
00:53:43,320 --> 00:53:44,492
Patrick was the narrator
998
00:53:44,521 --> 00:53:46,432
and he graduated school
months ago.
999
00:53:46,489 --> 00:53:49,436
Yes, well, we'll just
have to get started
1000
00:53:49,492 --> 00:53:50,493
and try our best.
1001
00:53:50,527 --> 00:53:52,768
Now, I'm going to need
everyone to help me.
1002
00:53:52,796 --> 00:53:56,300
Maybe some of the older students
could help me with the...
1003
00:53:56,366 --> 00:53:59,540
Jolene, Morgan Rose!
1004
00:53:59,603 --> 00:54:01,514
I thought you two were
going to stay at home today
1005
00:54:01,538 --> 00:54:03,245
and spend the day
with your father.
1006
00:54:03,273 --> 00:54:04,775
We changed our minds.
1007
00:54:04,841 --> 00:54:07,321
Pa said he needs to take care
of some business.
1008
00:54:07,377 --> 00:54:09,880
My daddy only has one leg now.
1009
00:54:12,315 --> 00:54:15,819
Well, what matters
is that he's home now, right'?
1010
00:54:15,885 --> 00:54:17,592
Yes, ma'am.
1011
00:54:20,490 --> 00:54:21,696
I found the sheet music!
1012
00:54:21,758 --> 00:54:23,396
In my attic.
1013
00:54:23,426 --> 00:54:25,531
Cat, that's wonderful.
One item off my list.
1014
00:54:25,562 --> 00:54:27,872
There ain't no way we can
learn this play in one week.
1015
00:54:28,832 --> 00:54:31,335
Now, children.
1016
00:54:31,401 --> 00:54:34,280
If I may, Elizabeth?
1017
00:54:34,337 --> 00:54:36,476
Miss Thatcher is going
to need all of your help
1018
00:54:36,539 --> 00:54:38,644
and your concentration for this.
1019
00:54:38,708 --> 00:54:41,712
It's a very important play
to all of us,
1020
00:54:41,778 --> 00:54:43,985
especially after the year
that we've had.
1021
00:54:51,054 --> 00:54:53,432
The good news is that
I found the costumes.
1022
00:54:55,492 --> 00:54:56,698
[coughing]
1023
00:54:56,726 --> 00:54:57,898
Oh...
1024
00:55:01,331 --> 00:55:03,333
Did you store these
at the church?
1025
00:55:03,400 --> 00:55:04,572
That would be the bad news.
1026
00:55:04,634 --> 00:55:06,307
Oh, my goodness,
they're all singed!
1027
00:55:06,369 --> 00:55:07,006
This is horrible.
1028
00:55:07,070 --> 00:55:08,572
Well, it is a play
about a coal mine.
1029
00:55:08,605 --> 00:55:10,448
We could make this into
one of the miners' costumes.
1030
00:55:10,473 --> 00:55:11,713
It's already blackened.
1031
00:55:11,741 --> 00:55:13,743
(Elizabeth)
And what about the backdrop?
1032
00:55:13,810 --> 00:55:15,881
Or is it best
not to ask about that'?
1033
00:55:18,615 --> 00:55:19,719
Church fire, too'?
1034
00:55:19,783 --> 00:55:21,729
More of the bad news.
1035
00:55:21,751 --> 00:55:23,071
How are we supposed
to have a play
1036
00:55:23,320 --> 00:55:24,320
without a backdrop?
1037
00:55:25,055 --> 00:55:27,331
Noah Stanton
painted the last one.
1038
00:55:27,357 --> 00:55:29,598
I don? know anyone else
1039
00:55:29,626 --> 00:55:32,664
who has that skill
left in Coal Valley.
1040
00:55:37,600 --> 00:55:38,840
Boys and girls,
1041
00:55:38,902 --> 00:55:40,347
If there's one thing
I've learned
1042
00:55:40,370 --> 00:55:43,408
about the people of Coal Valley,
it's that they don't quit,
1043
00:55:43,473 --> 00:55:45,612
even when everything
is against them,
1044
00:55:45,642 --> 00:55:48,555
so we are not going to quit.
1045
00:55:48,611 --> 00:55:50,784
Now, I don't know exactly how,
1046
00:55:50,847 --> 00:55:52,793
but this Saturday,
1047
00:55:52,849 --> 00:55:55,489
we are going to do
Founder's Day proud.
1048
00:55:56,653 --> 00:55:58,462
Oh!
1049
00:56:00,924 --> 00:56:03,404
(Adam Miller) I know you're
a busy man, Mr. Gowen,
1050
00:56:03,460 --> 00:56:05,497
so I'll get right to the point.
1051
00:56:05,562 --> 00:56:07,508
Of course. What can I
do for you, Mr. Miller'?
1052
00:56:07,564 --> 00:56:11,569
I appreciate the company's
generosity with my family
1053
00:56:11,634 --> 00:56:12,669
while I was recovering.
1054
00:56:12,736 --> 00:56:15,842
Well, it's the least
that we could do.
1055
00:56:15,905 --> 00:56:17,851
Please, sit.
1056
00:56:17,907 --> 00:56:19,079
Thank you.
1057
00:56:26,049 --> 00:56:27,722
I was, uh...
1058
00:56:29,519 --> 00:56:32,159
unaware of the extent
of your injuries,
1059
00:56:33,556 --> 00:56:34,660
but you're a fighter
1060
00:56:34,724 --> 00:56:38,536
and the company does appreciate
your sacrifice.
1061
00:56:38,595 --> 00:56:39,835
Yes, sir.
1062
00:56:41,131 --> 00:56:44,544
The thing is, I need work.
1063
00:56:44,601 --> 00:56:46,080
I don't understand.
1064
00:56:46,102 --> 00:56:48,139
I'm not askin' to go back
in the mine, sir.
1065
00:56:48,405 --> 00:56:49,713
I know I can't do that.
1066
00:56:49,773 --> 00:56:51,150
But I was hoping
1067
00:56:51,408 --> 00:56:52,478
that there might be
somethin' else
1068
00:56:52,542 --> 00:56:53,748
that I could help with.
1069
00:56:53,810 --> 00:56:55,949
I mean, maybe I could
work behind a desk?
1070
00:56:55,979 --> 00:56:57,458
Or, uh...
1071
00:56:57,514 --> 00:57:00,586
or help the superintendent out
in some way.
1072
00:57:00,650 --> 00:57:02,095
I don't know if we"
1073
00:57:02,118 --> 00:57:03,654
Look, I'll do anything.
1074
00:57:07,657 --> 00:57:09,136
Sir.
1075
00:57:09,192 --> 00:57:11,536
Anything.
1076
00:57:11,995 --> 00:57:14,100
I need to provide for my family.
1077
00:57:16,733 --> 00:57:19,771
I will speak with Mr. Ansvil
1078
00:57:19,836 --> 00:57:22,043
and I'll see what I can do.
1079
00:57:24,707 --> 00:57:26,050
Great.
1080
00:57:26,843 --> 00:57:28,754
Thank you, sir.
1081
00:57:28,812 --> 00:57:29,984
Pleasure.
1082
00:57:55,705 --> 00:57:57,548
You all right,
Mr. Miller'?
1083
00:57:58,741 --> 00:57:59,742
I'm fine.
1084
00:57:59,809 --> 00:58:01,720
Just give me a moment.
1085
00:58:09,652 --> 00:58:11,563
What can I help you with'?
1086
00:58:11,621 --> 00:58:13,658
Nothing, sir, just on patrol.
1087
00:58:13,723 --> 00:58:15,828
Hello, Mountie Jack!
Hello, Jolene.
1088
00:58:15,892 --> 00:58:19,499
Mountie Jack's bird
already flew away.
1089
00:58:19,562 --> 00:58:21,200
There was a nest
caught in the stove flue
1090
00:58:21,264 --> 00:58:23,039
and Mountie Jack
rescued the baby birds.
1091
00:58:23,099 --> 00:58:24,976
We named the red one after him.
1092
00:58:25,802 --> 00:58:28,646
Well then, I guess
I owe you a thank you.
1093
00:58:28,905 --> 00:58:30,816
You go inside now, Jolene.
1094
00:58:33,176 --> 00:58:35,053
Look, I know you've been
lookin' after Laurel
1095
00:58:35,111 --> 00:58:36,522
and the girls,
1096
00:58:36,546 --> 00:58:37,991
but that can stop now.
1097
00:58:38,047 --> 00:58:39,924
Just 'cause I'm a cripple
1098
00:58:39,983 --> 00:58:42,759
doesn't mean I can't take
care of my own family.
1099
00:58:54,297 --> 00:58:56,937
[door opens and closes]
1100
00:58:56,966 --> 00:58:59,207
Have you sewn yourself
to the back of the chair yet'?
1101
00:58:59,269 --> 00:59:00,269
No!
1102
00:59:00,737 --> 00:59:01,977
Oh...
1103
00:59:02,038 --> 00:59:03,847
But apparently,
I won't be wearing this
1104
00:59:03,907 --> 00:59:04,977
for the rest of the day.
1105
00:59:05,041 --> 00:59:06,041
Look what I have,
1106
00:59:06,042 --> 00:59:08,113
compliments of the mayor
and Dottie Ramsey.
1107
00:59:08,177 --> 00:59:10,589
Enough fabric to make
new costumes.
1108
00:59:10,647 --> 00:59:12,820
Oh, my goodness!
That's so generous.
1109
00:59:12,849 --> 00:59:13,691
Yes.
1110
00:59:13,716 --> 00:59:15,821
However, there is a small price.
1111
00:59:17,220 --> 00:59:20,167
The star of the play
will now be their son.
1112
00:59:20,223 --> 00:59:21,827
Oh...
1113
00:59:21,891 --> 00:59:24,098
Well, I suppose
we can afford that.
1114
00:59:24,127 --> 00:59:28,837
And Dottie will also be
the master of ceremonies.
1115
00:59:28,898 --> 00:59:30,036
She will'?
1116
00:59:30,099 --> 00:59:31,737
Oh, yes.
1117
00:59:31,801 --> 00:59:34,042
It's a Coal Valley tradition.
1118
00:59:44,881 --> 00:59:45,951
Hi, Elizabeth.
1119
00:59:46,015 --> 00:59:47,187
Jack.
1120
00:59:47,250 --> 00:59:49,628
I brought you
some saloon cornbread.
1121
00:59:49,686 --> 00:59:52,098
Although it doesn't hold
a candle to Abigail's,
1122
00:59:52,155 --> 00:59:53,896
it's all we have
until she officially opens.
1123
00:59:53,957 --> 00:59:55,800
Ow!
1124
00:59:55,858 --> 00:59:57,599
The needle attack you'?
1125
00:59:57,660 --> 00:59:59,037
Wouldn't be
the first time today.
1126
00:59:59,996 --> 01:00:03,136
So your cooking is only
rivaled by your sewing.
1127
01:00:04,834 --> 01:00:06,313
I suppose you could do better'?
1128
01:00:08,004 --> 01:00:09,004
May I?
1129
01:00:14,711 --> 01:00:16,713
I think a whipstitch
will do here.
1130
01:00:22,018 --> 01:00:23,827
Where did you learn that'?
1131
01:00:23,886 --> 01:00:26,059
Oh, I've sewn before.
1132
01:00:26,122 --> 01:00:29,160
Where?
Uh...
1133
01:00:30,760 --> 01:00:31,932
Close to the bone.
1134
01:00:31,995 --> 01:00:34,032
What'?
1135
01:00:37,767 --> 01:00:39,838
Oh, my goodness.
What happened?
1136
01:00:39,902 --> 01:00:42,041
It was nothing.
1137
01:00:42,071 --> 01:00:44,745
Although the bear
is still talking about it.
1138
01:00:51,914 --> 01:00:54,053
Welcome back, Adam.
Thank you, Liam.
1139
01:00:54,917 --> 01:00:57,090
Mr. Gowen's got me so busy
pushing the men hard,
1140
01:00:57,153 --> 01:00:59,133
I've really fallen behind
on the load reconciliation.
1141
01:00:59,188 --> 01:01:01,668
I'm really grateful to have
you helping me out here.
1142
01:01:01,691 --> 01:01:03,932
Oh, thank you,
Mr. Ansvil.
1143
01:01:03,960 --> 01:01:06,941
It's still Herbert, Adam.
1144
01:01:07,196 --> 01:01:09,938
You need to enter the weights
here at the end of the day.
1145
01:01:09,966 --> 01:01:11,707
You can keep track
of them weekly
1146
01:01:11,768 --> 01:01:14,180
and that's how we know how
much to pay them. Mm-hmm.
1147
01:01:15,872 --> 01:01:17,977
I always remember you being
at the top of this list.
1148
01:01:18,041 --> 01:01:20,112
[shift whistle blaring]
1149
01:01:21,944 --> 01:01:24,015
You okay?
1150
01:01:24,080 --> 01:01:25,423
Yeah, I'm fine.
1151
01:01:25,682 --> 01:01:27,161
No problem.
1152
01:01:27,216 --> 01:01:29,958
Uh, well, I'll get on this
right away.
1153
01:01:30,019 --> 01:01:31,293
It's good to have you back.
1154
01:01:31,354 --> 01:01:33,391
Well, it's good to be back,
Mr. Ansvil.
1155
01:01:33,456 --> 01:01:35,993
Herbert, Adam. Herbert.
1156
01:01:36,059 --> 01:01:38,005
Herbert.
1157
01:01:45,968 --> 01:01:47,038
I picked these flowers for Pa.
1158
01:01:47,103 --> 01:01:48,844
I thought they might
cheer him up.
1159
01:01:48,905 --> 01:01:50,976
That's very thoughtful
of you, sweetheart.
1160
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
I'll put them in a vase.
1161
01:01:52,075 --> 01:01:53,782
Now, why don't you tell your Pa
1162
01:01:53,843 --> 01:01:55,447
that supper's almost ready.
1163
01:02:33,182 --> 01:02:34,752
[yelps]
1164
01:02:36,119 --> 01:02:37,120
Princess...
1165
01:02:38,054 --> 01:02:39,499
What's wrong?
What happened?
1166
01:02:39,756 --> 01:02:41,963
I don't know, I was dreaming.
1167
01:02:42,024 --> 01:02:43,162
I guess I...
1168
01:02:43,192 --> 01:02:44,466
Are you okay'?
1169
01:02:46,195 --> 01:02:48,300
It's okay.
1170
01:02:48,331 --> 01:02:49,537
He didn't mean to.
1171
01:02:49,799 --> 01:02:51,073
I'm okay.
1172
01:02:52,068 --> 01:02:54,173
I'm all right...
1173
01:03:12,021 --> 01:03:13,898
Oh, my Lord.
1174
01:03:15,158 --> 01:03:17,297
This wasn't here yesterday.
1175
01:03:18,127 --> 01:03:20,107
Where on Earth...'?
1176
01:03:27,036 --> 01:03:28,845
Thank you for helping with this.
1177
01:03:28,905 --> 01:03:31,215
Oh, it is mostly
selfish on my part.
1178
01:03:31,240 --> 01:03:32,310
The sooner you open,
1179
01:03:32,375 --> 01:03:33,820
the sooner I get to eat here.
1180
01:03:33,876 --> 01:03:35,514
And the sooner
I can start cooking
1181
01:03:35,578 --> 01:03:37,558
for hordes of hungry miners.
1182
01:03:40,249 --> 01:03:42,820
You seem like a natural
with a paintbrush.
1183
01:03:44,120 --> 01:03:45,190
Well, I like painting.
1184
01:03:45,254 --> 01:03:47,825
Walls.
1185
01:03:48,224 --> 01:03:51,228
Perhaps you might consider
painting a...
1186
01:03:51,260 --> 01:03:52,330
mural on one.
1187
01:03:53,296 --> 01:03:54,502
Mural?
1188
01:03:54,564 --> 01:03:57,875
Yes, a nice view of Coal Valley'?
1189
01:03:57,934 --> 01:04:00,005
Perhaps some
beautiful mountains.
1190
01:04:01,204 --> 01:04:03,548
Now, where would you get
an idea like that'?
1191
01:04:05,541 --> 01:04:08,579
Noah painted
the old Founder's Day mural.
1192
01:04:08,845 --> 01:04:10,620
You know, it takes
a special kind of person
1193
01:04:10,880 --> 01:04:13,292
to see things
from an artist's perspective.
1194
01:04:14,116 --> 01:04:15,288
I wouldn't know.
1195
01:04:16,085 --> 01:04:17,564
Wouldn't you'?
1196
01:04:17,620 --> 01:04:20,999
No. I'm just a simple
wall painter, ma'am.
1197
01:04:26,028 --> 01:04:28,872
Don't worry.
I won't tell Elizabeth.
1198
01:04:49,018 --> 01:04:51,157
You're home.
1199
01:04:51,220 --> 01:04:53,530
How was the mine today'?
1200
01:04:55,658 --> 01:04:56,658
The same.
1201
01:04:56,893 --> 01:04:59,203
Well...
1202
01:04:59,262 --> 01:05:01,435
I have a surprise for you.
1203
01:05:03,165 --> 01:05:04,235
Open it, Daddy!
1204
01:05:04,300 --> 01:05:05,904
See what it is.
1205
01:05:10,106 --> 01:05:11,346
I sent away for it.
1206
01:05:12,541 --> 01:05:14,452
It came on the stage today.
1207
01:05:22,985 --> 01:05:24,362
Isn't it wonderful?
1208
01:05:25,221 --> 01:05:27,258
You'll be able to do
many things like you used to,
1209
01:05:27,323 --> 01:05:30,236
and not be limited by that peg
1210
01:05:30,293 --> 01:05:31,966
the hospital gave you.
1211
01:05:36,065 --> 01:05:36,702
[slams case shut]
1212
01:05:36,999 --> 01:05:38,410
Don't you like it, Pa'?
1213
01:05:40,403 --> 01:05:42,041
Where'd you get
the money for this'?
1214
01:05:45,942 --> 01:05:47,250
I...
1215
01:05:47,310 --> 01:05:50,655
used some of our savings
for part of it
1216
01:05:50,713 --> 01:05:52,090
and Abigail Stanton helped me
1217
01:05:52,114 --> 01:05:54,492
take up a collection
for the rest.
1218
01:05:54,550 --> 01:05:56,655
You passed the hat on my behalf?
1219
01:05:56,719 --> 01:05:59,199
Everyone was happy to pitch in.
1220
01:06:00,356 --> 01:06:02,029
This town loves you, Adam.
1221
01:06:02,091 --> 01:06:03,365
[roaring angrily]
1222
01:06:05,227 --> 01:06:06,638
Adam, you're scaring the girls.
1223
01:06:06,696 --> 01:06:08,232
Ain't it enough
that I'm a cripple?
1224
01:06:10,132 --> 01:06:12,373
You gotta turn me
into a charity case, too'?
1225
01:06:12,435 --> 01:06:14,278
I just wanted to help.
1226
01:06:14,337 --> 01:06:15,611
How?
1227
01:06:15,671 --> 01:06:19,244
By giving me
this useless scrap of wood?
1228
01:06:19,275 --> 01:06:20,447
Yes.
1229
01:06:20,509 --> 01:06:23,149
We have to accept the hand
the Lord has dealt us
1230
01:06:23,212 --> 01:06:25,021
and do our best with it.
1231
01:06:26,082 --> 01:06:27,720
Things could have
been far worse.
1232
01:06:27,984 --> 01:06:28,689
Worse?
1233
01:06:28,751 --> 01:06:30,059
I can't even hold down a job,
1234
01:06:30,119 --> 01:06:32,190
let alone do anything else.
1235
01:06:33,022 --> 01:06:36,003
What do you mean
you can't hold down a job'?
1236
01:06:36,559 --> 01:06:39,039
I can't work at that mine
any longer.
1237
01:06:39,095 --> 01:06:42,338
I... I can't handle it.
1238
01:06:42,398 --> 01:06:43,604
I quit.
1239
01:06:47,603 --> 01:06:49,048
When?
1240
01:06:50,172 --> 01:06:51,378
This morning.
1241
01:06:52,375 --> 01:06:54,548
And...
1242
01:06:54,610 --> 01:06:56,487
what have you been
doing all day'?
1243
01:06:58,180 --> 01:06:59,250
Walking around.
1244
01:06:59,315 --> 01:07:01,192
Oh, if that's what
you can call it.
1245
01:07:01,250 --> 01:07:04,561
And when were you
planning on telling me'?
1246
01:07:04,587 --> 01:07:06,225
Or were you just gonna lie,
1247
01:07:06,288 --> 01:07:08,359
like you did about your
condition all those months?
1248
01:07:08,424 --> 01:07:09,494
I never lied to you.
1249
01:07:09,558 --> 01:07:13,096
You lied every day you laid in that
hospital bed and you didn't tell me!
1250
01:07:13,162 --> 01:07:15,073
I'm a half a man, Laurel!
1251
01:07:16,265 --> 01:07:18,142
That's something
you'll never understand!
1252
01:07:18,200 --> 01:07:20,111
Maybe not, but you don't know
what it was like for me either.
1253
01:07:20,169 --> 01:07:21,239
And if you're just
gonna give up,
1254
01:07:21,303 --> 01:07:24,409
why did you come home at all'?
[gasping in shock]
1255
01:07:34,116 --> 01:07:36,062
Adam...
1256
01:07:37,753 --> 01:07:39,289
I'm sorry.
1257
01:08:06,482 --> 01:08:08,826
Okay, Cassandra,
we're going to try this again.
1258
01:08:09,085 --> 01:08:11,463
Let's take it from the top.
1259
01:08:12,188 --> 01:08:14,498
For some of us,
the rains stopped...
1260
01:08:15,758 --> 01:08:17,567
and then the crops dried up.
1261
01:08:17,827 --> 01:08:19,534
Okay, now we change the placard,
1262
01:08:19,595 --> 01:08:21,131
and now it's Jolene.
1263
01:08:26,268 --> 01:08:28,578
For those of us
1264
01:08:28,637 --> 01:08:30,844
who were struggling
to meet our end...
1265
01:08:31,107 --> 01:08:32,848
"To make ends meet."
1266
01:08:33,109 --> 01:08:36,318
For those
who were making ends meet...
1267
01:08:36,378 --> 01:08:39,723
"For those of us who were
struggling to make ends meet."
1268
01:08:42,518 --> 01:08:44,259
Jolene!
1269
01:08:44,320 --> 01:08:45,390
Oh...
1270
01:08:45,421 --> 01:08:47,128
Just... Just...
1271
01:08:47,156 --> 01:08:48,794
Keep rehearsing your lines.
1272
01:08:48,858 --> 01:08:50,531
I'll be right back.
1273
01:09:12,414 --> 01:09:14,291
We're all tired, Jolene.
1274
01:09:14,350 --> 01:09:16,352
And everyone forgets
a line once in a while...
1275
01:09:16,418 --> 01:09:18,898
I know the lines.
1276
01:09:19,155 --> 01:09:21,431
I'm just not sure
I believe them anymore.
1277
01:09:23,159 --> 01:09:26,299
Look what happened
to all the fathers
1278
01:09:26,328 --> 01:09:27,830
who came here
to work in the mine.
1279
01:09:27,897 --> 01:09:29,638
Look what happened to my pa.
1280
01:09:29,698 --> 01:09:31,939
I know how hard
this must be for you,
1281
01:09:32,201 --> 01:09:33,441
having him back
1282
01:09:33,502 --> 01:09:35,607
after he was gone
for such along time.
1283
01:09:36,539 --> 01:09:39,486
My daddy never came back,
Miss Thatcher.
1284
01:09:40,276 --> 01:09:41,653
Not the Pal knew.
1285
01:09:41,710 --> 01:09:43,519
Jolene...
1286
01:09:43,579 --> 01:09:45,354
Just because
he may not look the same...
1287
01:09:45,414 --> 01:09:46,414
I'm not talking...
1288
01:09:47,583 --> 01:09:48,721
about his leg.
1289
01:09:50,553 --> 01:09:53,397
He's changed.
He's not the same person,
1290
01:09:53,455 --> 01:09:54,559
and I don't know why.
1291
01:09:57,326 --> 01:09:59,397
I know it's hard to believe,
1292
01:09:59,461 --> 01:10:01,839
but even our mamas
and our daddies
1293
01:10:01,897 --> 01:10:03,740
have struggles sometimes.
1294
01:10:03,766 --> 01:10:07,270
I just want everything
to be like it was before.
1295
01:10:14,410 --> 01:10:16,583
All you can do is love him.
1296
01:10:16,645 --> 01:10:19,524
You can't be responsible
for how he acts,
1297
01:10:19,582 --> 01:10:20,925
all right'?
1298
01:10:23,652 --> 01:10:24,653
Come here.
1299
01:10:24,720 --> 01:10:25,960
It's okay.
1300
01:10:27,456 --> 01:10:28,594
It's all right.
1301
01:10:29,491 --> 01:10:31,334
You're all right.
1302
01:10:39,001 --> 01:10:40,742
Jack.
1303
01:10:42,004 --> 01:10:44,507
Where did that come from'?
1304
01:10:44,573 --> 01:10:46,678
Your guess is as good as mine.
1305
01:10:52,314 --> 01:10:53,520
Laurel, what's wrong?
1306
01:10:53,549 --> 01:10:54,789
Constable, it's Adam.
1307
01:10:54,817 --> 01:10:56,319
I need your help.
1308
01:10:56,385 --> 01:10:58,422
We had an argument last night,
1309
01:10:58,487 --> 01:10:59,527
and he wasn't in the house
1310
01:10:59,588 --> 01:11:01,261
when we woke up this morning.
1311
01:11:01,323 --> 01:11:01,926
I don? know why,
1312
01:11:01,957 --> 01:11:04,403
{just thought he heeded
some time to think.
1313
01:11:04,460 --> 01:11:06,599
But he hasn't come home
all day, and I...
1314
01:11:06,662 --> 01:11:07,970
I found a note.
1315
01:11:08,030 --> 01:11:10,408
I must have missed if.
1316
01:11:10,432 --> 01:11:11,968
"I'm not the same man
you married.
1317
01:11:12,034 --> 01:11:13,980
You and the girls are
better off without me."
1318
01:11:14,036 --> 01:11:15,344
We had words,
1319
01:11:15,404 --> 01:11:16,314
terrible words,
1320
01:11:16,372 --> 01:11:17,532
and I didn't mean what I said,
1321
01:11:17,539 --> 01:11:19,382
I swear if.
1322
01:11:19,441 --> 01:11:22,445
It's just, I'm afraid
he's gonna do something awful.
1323
01:11:25,547 --> 01:11:26,547
Don't worry.
1324
01:11:26,548 --> 01:11:27,822
I will find him.
1325
01:11:32,655 --> 01:11:33,725
Jack!
1326
01:11:40,362 --> 01:11:41,739
Please be careful.
1327
01:11:43,332 --> 01:11:45,812
I'm glad to see you be so
concerned for your constable.
1328
01:11:46,669 --> 01:11:49,309
I'm concerned for my constable,
1329
01:11:49,338 --> 01:11:50,612
and I'm also concerned
1330
01:11:50,673 --> 01:11:52,846
for the man who wears
the constable's uniform.
1331
01:12:38,120 --> 01:12:39,497
Whoa.
1332
01:12:40,556 --> 01:12:42,001
Mr. Miller'?
1333
01:12:50,065 --> 01:12:52,409
You're gonna have to shoot me
if you want to take me back.
1334
01:12:52,468 --> 01:12:53,606
Come on, Mr. Miller.
1335
01:12:53,669 --> 01:12:55,615
You know I didn't come here
to shoot anybody.
1336
01:12:55,671 --> 01:12:58,379
No, just to stick your nose
in my family's business.
1337
01:12:58,440 --> 01:13:00,113
They are worried sick about you.
1338
01:13:00,376 --> 01:13:01,821
It is my choice if I want to
leave town or not, constable.
1339
01:13:01,910 --> 01:13:03,821
Is there a law against that'?
1340
01:13:03,879 --> 01:13:05,654
No argument from me.
1341
01:13:05,681 --> 01:13:07,490
Your wife might
see it differently.
1342
01:13:07,549 --> 01:13:10,393
You tell me, you think a man
is free to desert his family?
1343
01:13:11,954 --> 01:13:13,558
They don't want me.
1344
01:13:13,655 --> 01:13:16,067
The man they were waiting for never
came back from that hospital.
1345
01:13:16,091 --> 01:13:17,934
Mr. Miller,
there is more to a man
1346
01:13:17,960 --> 01:13:19,132
than flesh and Bone.
1347
01:13:19,395 --> 01:13:21,671
You still have purpose.
1348
01:13:21,730 --> 01:13:23,437
And the Almighty can bless
the work of your hands.
1349
01:13:23,499 --> 01:13:25,604
All right,
don't you play with me.
1350
01:13:26,802 --> 01:13:28,406
I know who I am.
1351
01:13:30,506 --> 01:13:31,746
I got nothing to offer.
1352
01:13:31,807 --> 01:13:33,411
So, what's the plan?
1353
01:13:34,042 --> 01:13:35,953
Have you just given up'?
1354
01:13:35,978 --> 01:13:37,889
Are you going to waste away
out here until you die?
1355
01:13:37,946 --> 01:13:39,619
Here's the plan.
1356
01:13:39,681 --> 01:13:41,422
Just leave me alone.
1357
01:13:50,058 --> 01:13:51,628
What do you think you're doing?
1358
01:13:51,693 --> 01:13:53,434
I'll head back at first light.
1359
01:13:53,495 --> 01:13:55,975
Yeah, you suit yourself,
constable,
1360
01:13:55,998 --> 01:13:59,002
But you?! be traveling
back tomorrow by yourself.
1361
01:13:59,067 --> 01:14:00,637
That's your choice,
Mr. Miller.
1362
01:14:00,702 --> 01:14:02,682
You're damn right it is!
1363
01:14:13,749 --> 01:14:14,784
Everything okay?
1364
01:14:14,850 --> 01:14:15,885
I can't sleep.
1365
01:14:29,731 --> 01:14:31,142
I'm scared.
1366
01:14:31,200 --> 01:14:32,200
Daddy's gone,
1367
01:14:32,234 --> 01:14:33,736
and he's never coming back.
1368
01:14:33,802 --> 01:14:34,906
No, that's not true.
1369
01:14:34,970 --> 01:14:36,916
He just...
1370
01:14:36,972 --> 01:14:38,542
He needs sometime
1371
01:14:38,607 --> 01:14:41,178
to get used to things
being different.
1372
01:14:45,481 --> 01:14:47,518
When he was gone before
1373
01:14:47,583 --> 01:14:49,028
in the hospital,
1374
01:14:50,819 --> 01:14:52,890
I knew he was coming home.
1375
01:14:56,124 --> 01:14:57,797
Now I'm not sure.
1376
01:15:00,762 --> 01:15:05,507
Well, we are just going to
have to pray for the strength
1377
01:15:05,567 --> 01:15:07,137
to hold on until he does.
1378
01:15:20,816 --> 01:15:23,092
I'm cooking up some fish
if you're hungry.
1379
01:15:25,053 --> 01:15:26,053
And come and get warm.
1380
01:15:26,054 --> 01:15:27,624
There's no point freezing
1381
01:15:27,689 --> 01:15:29,066
when I got a fire going.
1382
01:16:09,731 --> 01:16:11,233
You know, when I was growing up,
1383
01:16:11,266 --> 01:16:13,837
I thought my father
hung the moon.
1384
01:16:16,872 --> 01:16:18,232
I know your girls
feel the same way
1385
01:16:18,240 --> 01:16:20,117
about you.
1386
01:16:20,142 --> 01:16:21,849
They used to.
1387
01:16:23,679 --> 01:16:25,249
Everything's changed.
1388
01:16:26,114 --> 01:16:29,027
I don't have a family of my own,
1389
01:16:29,084 --> 01:16:31,963
and I cannot imagine what
you've been through, but...
1390
01:16:33,055 --> 01:16:35,592
I have an idea
of what your girls are feeling.
1391
01:16:35,757 --> 01:16:38,931
See, my father,
1392
01:16:38,994 --> 01:16:40,701
he was a mountie,
1393
01:16:42,631 --> 01:16:44,076
and when I was a boy,
1394
01:16:46,101 --> 01:16:48,843
all I wanted to do
was be like my pa.
1395
01:16:49,037 --> 01:16:51,779
I used to walk
around the house all day,
1396
01:16:51,840 --> 01:16:54,150
wearing his hat,
pretending I was him.
1397
01:16:55,777 --> 01:16:57,313
But mounties
aren't around very much.
1398
01:16:57,379 --> 01:16:59,620
They're gone
for months at a time.
1399
01:16:59,648 --> 01:17:00,752
And that's hard, too.
1400
01:17:00,782 --> 01:17:01,954
It was hard on my mom.
1401
01:17:02,017 --> 01:17:04,623
Having a father who's away
providing for his family
1402
01:17:04,686 --> 01:17:06,859
is different than a father
who's a burden.
1403
01:17:09,057 --> 01:17:10,832
And then he got hurt.
1404
01:17:14,029 --> 01:17:15,201
So he came home.
1405
01:17:17,332 --> 01:17:19,869
Doctor said
he had trauma to the skull.
1406
01:17:22,204 --> 01:17:24,047
Yeah.
1407
01:17:24,206 --> 01:17:26,015
I never left his side.
1408
01:17:27,309 --> 01:17:30,654
He promised me
that he'd get stronger
1409
01:17:30,679 --> 01:17:32,750
and he'd teach me
to be a man like him.
1410
01:17:40,155 --> 01:17:42,101
Then one day, he was gone.
1411
01:17:46,695 --> 01:17:48,333
Well, we all...
1412
01:17:49,431 --> 01:17:52,241
lose the life
and the people we love.
1413
01:17:53,201 --> 01:17:54,908
I was bitter like you.
1414
01:17:55,804 --> 01:17:57,249
I blamed God,
1415
01:17:59,207 --> 01:18:01,687
I even blamed my father
for leaving me.
1416
01:18:02,044 --> 01:18:04,024
But time went by,
1417
01:18:04,713 --> 01:18:06,249
and I made my peace with it.
1418
01:18:08,383 --> 01:18:10,260
You think I want to be out here?
1419
01:18:13,388 --> 01:18:15,868
You think I want to be
away from my family?
1420
01:18:22,764 --> 01:18:24,801
This is what I have to do.
1421
01:18:25,167 --> 01:18:26,305
Really?
1422
01:18:27,402 --> 01:18:30,144
The thing is, my father
didn't have a choice.
1423
01:18:31,006 --> 01:18:32,212
You do.
1424
01:18:36,078 --> 01:18:37,853
I know you're scared.
1425
01:18:39,247 --> 01:18:40,988
But you're the same man
1426
01:18:41,049 --> 01:18:44,997
who woke up every morning
and went into that mine.
1427
01:18:46,822 --> 01:18:47,994
You put your life on the line
1428
01:18:48,056 --> 01:18:50,297
every day for your family.
1429
01:18:50,358 --> 01:18:52,736
In my book,
that's as brave as it comes.
1430
01:18:55,030 --> 01:18:58,102
But now you've got to find
a way out of that mine,
1431
01:18:59,101 --> 01:19:00,444
back info life.
1432
01:19:02,938 --> 01:19:05,817
I've got to believe that
you were spared for a reason.
1433
01:19:08,276 --> 01:19:10,278
I've got to believe that
you were given a second chance
1434
01:19:10,345 --> 01:19:12,825
because there's more
for you to do.
1435
01:19:12,881 --> 01:19:14,952
Like watching
those girls grow up.
1436
01:19:17,986 --> 01:19:20,057
I'm gonna head
back to town at dawn,
1437
01:19:21,189 --> 01:19:22,463
and I hope you join me.
1438
01:19:23,892 --> 01:19:26,532
That Founder's Day play
is tomorrow night.
1439
01:19:29,297 --> 01:19:30,503
But it's your choice.
1440
01:19:47,282 --> 01:19:48,818
Welcome, everyone,
1441
01:19:48,884 --> 01:19:50,921
to our Founder's Day
celebration.
1442
01:19:50,986 --> 01:19:52,294
[applause]
1443
01:19:54,856 --> 01:19:56,392
The mayor and I,
1444
01:19:56,458 --> 01:19:58,199
along with our son, Bradley,
1445
01:19:58,226 --> 01:19:59,534
are so pleased
1446
01:19:59,795 --> 01:20:01,138
you all have come to the show.
1447
01:20:04,432 --> 01:20:08,209
And now for the moment
you've all been waiting for,
1448
01:20:08,904 --> 01:20:11,009
I'd like to introduce
our current mayor,
1449
01:20:11,072 --> 01:20:12,073
and my husband,
1450
01:20:12,107 --> 01:20:12,881
Silas Ramsey,
1451
01:20:12,941 --> 01:20:15,979
who will inaugurate
this evening's performance.
1452
01:20:20,315 --> 01:20:25,264
Reminding us of our past
brings us hope for the future.
1453
01:20:29,524 --> 01:20:31,367
And now, Miss Thatcher
1454
01:20:31,393 --> 01:20:33,566
and the players
of the Coal Valley School
1455
01:20:33,829 --> 01:20:35,399
bring you "Founder's Day."
1456
01:20:47,442 --> 01:20:49,012
Before Coal Valley,
1457
01:20:49,077 --> 01:20:51,421
for some of us,
the rains stopped.
1458
01:20:52,514 --> 01:20:54,118
And then the crops dried up...
1459
01:20:54,149 --> 01:20:55,526
Jolene, are you ready?
1460
01:20:55,851 --> 01:20:58,127
I think so.
Okay.
1461
01:20:58,186 --> 01:20:59,187
For others,
1462
01:20:59,254 --> 01:21:00,927
factories like
the candle company
1463
01:21:00,989 --> 01:21:02,491
closed their doors
1464
01:21:02,557 --> 01:21:04,935
and we needed to find
a new place to live.
1465
01:21:06,261 --> 01:21:08,969
Okay, Jolene. Come on.
1466
01:21:14,970 --> 01:21:16,142
♪ From this valley ♪
1467
01:21:16,204 --> 01:21:19,378
♪ They say you are going... ♪
1468
01:21:20,642 --> 01:21:23,213
♪ We will miss
your bright eyes ♪
1469
01:21:23,278 --> 01:21:26,157
♪ And sweet smile... ♪
1470
01:21:26,181 --> 01:21:27,181
♪ For they say ♪
1471
01:21:27,182 --> 01:21:32,359
♪ You are faking
the sunshine... ♪
1472
01:21:32,420 --> 01:21:35,993
♪ That has brightened
our path for... ♪
1473
01:21:45,433 --> 01:21:46,433
Daddy.
1474
01:21:56,077 --> 01:21:59,058
[singing softly]
♪ As you go to your home ♪
1475
01:21:59,080 --> 01:22:01,924
♪ By the ocean... ♪
1476
01:22:01,950 --> 01:22:05,090
[singing together]:
♪ Nay you never forget ♪
1477
01:22:05,153 --> 01:22:08,134
.5' Those sweet hours... 5'
1478
01:22:08,189 --> 01:22:14,196
♪ That we spent
in the Red River Valley... ♪
1479
01:22:38,486 --> 01:22:42,662
Noah, I wish you were here
to see this.
1480
01:22:52,000 --> 01:22:54,674
Hey, I never noticed
that before.
1481
01:22:54,736 --> 01:22:56,306
What is that'?
1482
01:22:56,671 --> 01:22:59,049
I think the bigger question is,
1483
01:22:59,107 --> 01:23:00,518
"Who is that?"
1484
01:23:01,109 --> 01:23:03,521
May I borrow your magnifying
glass, Miss Thatcher?
1485
01:23:03,578 --> 01:23:04,716
Certainly.
1486
01:23:16,157 --> 01:23:18,068
[laughing]
1487
01:23:18,126 --> 01:23:20,402
James, come get a load of this.
1488
01:23:27,569 --> 01:23:29,139
There.
1489
01:23:33,375 --> 01:23:35,013
What's so funny, you three'?
1490
01:23:35,043 --> 01:23:36,545
Come see for yourself,
Miss Thatcher.
1491
01:23:42,384 --> 01:23:43,556
Thank you.
1492
01:23:46,287 --> 01:23:47,664
Where?
1493
01:23:47,722 --> 01:23:49,201
There.
1494
01:23:53,661 --> 01:23:56,073
[955115]
Oh, my goodness.
1495
01:23:57,165 --> 01:23:58,439
Did any of you three
know about this'?
1496
01:23:58,500 --> 01:24:00,639
Why would we know anything
about this, Miss Thatcher?
1497
01:24:00,702 --> 01:24:02,773
We weren't the ones
who painted the backdrop.
1498
01:24:03,038 --> 01:24:05,484
It does look a lot like
you and Mountie Jack, though.
1499
01:24:05,540 --> 01:24:07,315
No, it doesn't, James.
1500
01:24:07,342 --> 01:24:08,753
It doesn't at all,
1501
01:24:08,810 --> 01:24:09,890
and I'll ask that you three
1502
01:24:10,045 --> 01:24:11,683
forget all about this incident.
1503
01:24:12,414 --> 01:24:14,621
Lips are sealed, Miss Thatcher.
1504
01:24:19,287 --> 01:24:20,732
I knew it.
1505
01:24:29,697 --> 01:24:31,301
[door opens]
1506
01:24:32,667 --> 01:24:34,704
Jack, are you aware
that someone painted
1507
01:24:34,769 --> 01:24:36,180
a tiny likeness of the two of us
1508
01:24:36,237 --> 01:24:37,477
on the Founder's Day backdrop?
1509
01:24:37,539 --> 01:24:41,351
Likeness? Yes, a hidden stick
of dynamite ready to go off,
1510
01:24:41,409 --> 01:24:43,184
and some of my students
just lit the fuse.
1511
01:24:43,244 --> 01:24:44,723
What are we doing
in the painting'?
1512
01:24:46,347 --> 01:24:47,257
I...
1513
01:24:47,315 --> 01:24:49,352
I can't really say.
1514
01:24:49,384 --> 01:24:50,522
W-we're...
1515
01:24:51,386 --> 01:24:52,296
We're kissing.
1516
01:24:52,353 --> 01:24:53,354
We're kissing?
1517
01:24:54,389 --> 01:24:56,801
Well, that is
completely inappropriate.
1518
01:24:57,459 --> 01:24:58,267
Pure fiction.
1519
01:24:58,326 --> 01:25:00,306
Yes, fiction.
1520
01:25:00,361 --> 01:25:02,773
Who would paint such a thing'?
1521
01:25:02,831 --> 01:25:05,175
You know, I think I should
launch an investigation,
1522
01:25:05,233 --> 01:25:06,576
interrogate
some of your students
1523
01:25:06,634 --> 01:25:08,636
until we get
to the bottom of this.
1524
01:25:08,670 --> 01:25:10,115
Uh, all right,
1525
01:25:10,138 --> 01:25:11,310
but on second thought,
1526
01:25:11,372 --> 01:25:13,443
both of our reputations
are on the line here.
1527
01:25:13,508 --> 01:25:17,354
Hmm, that is a good point.
1528
01:25:17,412 --> 01:25:19,414
But I promise,
1529
01:25:19,481 --> 01:25:21,188
I will get
to the bottom of this.
1530
01:25:21,249 --> 01:25:22,249
Don't you worry.
1531
01:25:22,250 --> 01:25:24,321
[sighs happily] I'm glad
you're on the case.
1532
01:25:24,385 --> 01:25:25,762
[1109 barks]
1533
01:25:27,255 --> 01:25:28,393
I'm going to go.
1534
01:25:28,423 --> 01:25:30,528
[clears throat]
Have a good day.
1535
01:25:45,140 --> 01:25:46,483
Our little secret, boy.
107414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.