Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,441
Did you call
the speaker of the house
a four-letter word?
2
00:00:06,484 --> 00:00:07,920
- No.
- Are you sure?
3
00:00:07,964 --> 00:00:10,445
Yes, I'm sure. "Ass" is
a three-letter word.
4
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:22,326 --> 00:00:25,242
Here we are.
6
00:00:25,286 --> 00:00:27,288
I keep all of my correspondences
7
00:00:27,331 --> 00:00:30,552
from the past seven and a half
centuries in this box.
8
00:00:30,595 --> 00:00:33,294
I used to get so many letters.
9
00:00:33,337 --> 00:00:34,860
Who's it gonna be?
10
00:00:34,904 --> 00:00:36,688
From my mom and dad
11
00:00:36,732 --> 00:00:39,952
when I was away training with
the Al Quolanudarian forces.
12
00:00:39,996 --> 00:00:41,563
"Dear Nandor,
13
00:00:41,606 --> 00:00:45,262
we hope that the rocks there
are not too hard."
14
00:00:45,306 --> 00:00:49,310
At training camp,
we would use rocks as pillows.
15
00:00:49,353 --> 00:00:51,312
And blankets.
16
00:00:51,355 --> 00:00:54,141
This one is a letter
from the leader of an army
17
00:00:54,184 --> 00:00:57,013
that we defeated
with particular brutality.
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,015
Tens of thousands
were slaughtered.
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,452
I guess I never had
a chance to open it.
20
00:01:01,496 --> 00:01:04,238
"I resign myself to surrender.
21
00:01:04,281 --> 00:01:07,067
I plead for a road to peace."
22
00:01:08,416 --> 00:01:09,547
Oops.
23
00:01:09,591 --> 00:01:11,941
Oh, this one is good.
24
00:01:11,984 --> 00:01:14,900
An anonymous friend
sent me a token
25
00:01:14,944 --> 00:01:18,600
for a free scoop
at Baskin and Robbins.
26
00:01:18,643 --> 00:01:23,213
I can't eat ice cream,
but it meant a lot.
27
00:01:23,257 --> 00:01:25,259
I have asked Guillermo
28
00:01:25,302 --> 00:01:27,304
to bring me
his computing machine
29
00:01:27,348 --> 00:01:30,307
so I can see if I have
receivedany electronic letters
30
00:01:30,351 --> 00:01:32,614
- in the past decade.
- GUILLERMO: Okay.
31
00:01:32,657 --> 00:01:34,703
- All right.
- Ah, yes.
32
00:01:34,746 --> 00:01:36,357
GUILLERMO:
Connect this...
33
00:01:36,400 --> 00:01:38,663
All right, there you go.
34
00:01:43,059 --> 00:01:46,149
It's connected
to this Ethernet cable.
35
00:01:46,193 --> 00:01:48,195
Yes, I know how
the ether works, Guillermo.
36
00:01:48,238 --> 00:01:51,285
- No, Ethernet.
- Give me this.
37
00:01:56,855 --> 00:01:59,597
Okay. Well, if that's it,
38
00:01:59,641 --> 00:02:01,662
I'm gonna head out, 'cause Ihave
a couple of errands to run.
39
00:02:01,686 --> 00:02:04,211
- Okay, then, bye-bye.
- Bye-bye.
40
00:02:04,254 --> 00:02:06,865
Oh, uh, I got some blood
on my fancy collar,
41
00:02:06,909 --> 00:02:08,389
so if could you get me
one of those...
42
00:02:08,432 --> 00:02:09,955
- Tide to go pens?
- Soapy pens
43
00:02:09,999 --> 00:02:11,585
- you can use on clothing.
- Tide to go pens.
44
00:02:11,609 --> 00:02:13,045
The Tide pen.
45
00:02:13,089 --> 00:02:15,570
- The "to go" variety.
- To go.
46
00:02:15,613 --> 00:02:18,094
There's money in the dish
on the table in my room.
47
00:02:18,138 --> 00:02:19,313
The money dish.
48
00:02:19,356 --> 00:02:21,010
Uh, it's gone black.
49
00:02:21,053 --> 00:02:23,055
No, no, it's just asleep.
50
00:02:23,839 --> 00:02:27,408
Arise. Arise!
51
00:02:27,451 --> 00:02:31,455
What is "arise," again?
Control-alt-seven?
52
00:02:33,414 --> 00:02:36,025
♪ Don't sing if you want
to live long ♪
53
00:02:36,068 --> 00:02:38,375
♪ They have no use
for your song ♪
54
00:02:38,419 --> 00:02:41,291
♪ You're dead, you're dead,
you're dead ♪
55
00:02:41,335 --> 00:02:43,424
♪ You're dead
and out of this world ♪
56
00:02:45,513 --> 00:02:48,603
♪ Now your hope and compassion
is gone ♪
57
00:02:48,646 --> 00:02:51,258
♪ You sold out your dream
to the world ♪
58
00:02:51,301 --> 00:02:53,782
♪ Stay dead, stay dead,
stay dead ♪
59
00:02:53,825 --> 00:02:58,265
♪ You're dead
and out of this world. ♪
60
00:03:05,968 --> 00:03:07,926
CLAUDE:
What if it's a little
old lady vampire?
61
00:03:07,970 --> 00:03:10,146
-KIDS: Kill.
-What if it's a little
baby vampire?
62
00:03:10,190 --> 00:03:12,148
- KIDS: Kill.
- Oh, look here.
63
00:03:12,192 --> 00:03:15,020
Guillermo, you ready
to slay some Suckers?
64
00:03:15,064 --> 00:03:18,285
Uh... I brought
some wooden stakes
65
00:03:18,328 --> 00:03:20,176
-that I had at home
so we can practice...
-TONYA: Nice.
66
00:03:20,200 --> 00:03:23,159
- Slaying some Suckers.
- CLAUDE: Right on.
67
00:03:23,203 --> 00:03:24,682
GUILLERMO:
I've decided
68
00:03:24,726 --> 00:03:26,467
to infiltrate the group
69
00:03:26,510 --> 00:03:30,035
and sabotage
whatever plans they have.
70
00:03:30,079 --> 00:03:32,100
'Cause I would never forgive
myself if something happened
71
00:03:32,124 --> 00:03:34,475
to Nandor, Nadja or Laszlo.
72
00:03:34,518 --> 00:03:36,453
But I don't think I have to be
worried too much with this...
73
00:03:36,477 --> 00:03:38,653
CLAUDE:
Stab it, stab it like this!
Gotta kill it.
74
00:03:38,696 --> 00:03:40,481
Glad you brought
your camera crew, too.
75
00:03:40,524 --> 00:03:42,309
Helps get the word out.
76
00:03:42,352 --> 00:03:44,528
For too long, these
vampires have gotten away
77
00:03:44,572 --> 00:03:47,531
with treating humans
like either dinner or dirt.
78
00:03:47,575 --> 00:03:49,509
You know, every relationship
has its ebbs and flows.
79
00:03:49,533 --> 00:03:51,100
Ooh! I'm feeling good.
80
00:03:51,143 --> 00:03:52,469
- DEREK: Yeah. Yes.
- You feeling good?
81
00:03:52,493 --> 00:03:54,973
-I feel good.
-Hell yeah.
-Yeah.
82
00:03:55,017 --> 00:03:56,627
You guys are pumped
for training.
83
00:03:56,671 --> 00:03:58,455
CLAUDE: Training? Nah. Training's over.
84
00:03:58,499 --> 00:04:02,329
- What-what's going on?
- Our first official hunt.
85
00:04:03,939 --> 00:04:04,983
I'm sorry, what?
86
00:04:08,552 --> 00:04:12,513
Oh, uh... No, I thought
we were just going to,
87
00:04:12,556 --> 00:04:14,384
- uh, practice today...
- No, no, no.
88
00:04:14,428 --> 00:04:16,865
We finally have a real target.
Shanice, fill him in.
89
00:04:16,908 --> 00:04:18,799
You know my roommate
who was turned into a vampire?
90
00:04:18,823 --> 00:04:20,172
Well, I think I figured out
91
00:04:20,216 --> 00:04:21,454
where the ones
who turned her live.
92
00:04:21,478 --> 00:04:24,916
It's a house right here
in Staten Island.
93
00:04:24,960 --> 00:04:26,440
It's a very
spooky-looking place.
94
00:04:26,483 --> 00:04:29,530
No one goes in or out
during the day.
95
00:04:29,573 --> 00:04:30,681
No cars are parked out front.
96
00:04:30,705 --> 00:04:33,708
And there a lot of bats.
97
00:04:33,751 --> 00:04:35,971
Plus, there are
these very strange
98
00:04:36,014 --> 00:04:39,670
tr... tr... tenopinaries.
Tipperaries?
99
00:04:39,714 --> 00:04:42,238
- Chilip... Tilopirar...
- Topiary.
100
00:04:42,282 --> 00:04:43,892
These hedges
out in the front yard.
101
00:04:43,935 --> 00:04:46,808
Do, uh, any of these hedges
look like...
102
00:04:48,157 --> 00:04:49,593
vaginas?
103
00:04:49,637 --> 00:04:51,203
My man.
104
00:04:51,247 --> 00:04:52,553
SHANICE:
I mean, I guess
105
00:04:52,596 --> 00:04:54,468
some of them
are of the adult nature.
106
00:04:54,511 --> 00:04:57,122
I think I know what house
you're talking about.
107
00:04:57,166 --> 00:04:59,342
They're normal human beings.
They're not vampires.
108
00:04:59,386 --> 00:05:00,972
They're, like, teachers
or social workers, actually.
109
00:05:00,996 --> 00:05:03,477
- We are going there tonight.
- Yes!
110
00:05:03,520 --> 00:05:06,393
No! We shouldn't go tonight.
111
00:05:06,436 --> 00:05:08,632
This is my second meeting.
I thought we were gonna just...
112
00:05:08,656 --> 00:05:10,222
Ha... practice.
113
00:05:10,266 --> 00:05:11,548
I could go another round
at that crossbow.
114
00:05:11,572 --> 00:05:12,940
And I know that Derek
mentioned something.
115
00:05:12,964 --> 00:05:14,575
You could go
another round, right?
116
00:05:14,618 --> 00:05:15,856
- No, I'm good.
- I'm pretty sure you said it.
117
00:05:15,880 --> 00:05:17,162
No, we've never
talked outside of this.
118
00:05:17,186 --> 00:05:18,381
Okay, well, he doesn't remember.
119
00:05:18,405 --> 00:05:21,495
- Gear up. Let's ride.
- Yes.
120
00:05:21,538 --> 00:05:23,418
TONYA:
All right, guys.
We have enough for, like,
121
00:05:23,453 --> 00:05:25,368
two holy waters per person.
122
00:05:27,065 --> 00:05:29,416
Breathing exercises.
I like it, Guillermo.
123
00:05:31,200 --> 00:05:33,811
I'm going to check my Hotmail.
124
00:05:33,855 --> 00:05:35,465
Password?
125
00:05:35,509 --> 00:05:38,468
Uh... What is my password?
126
00:05:38,512 --> 00:05:41,515
A secure, alphanumeric one,
I hope.
127
00:05:41,558 --> 00:05:44,996
People think that just varying
the case and adding a number
128
00:05:45,040 --> 00:05:48,391
is enough to keep
would-be hackers at bay,
129
00:05:48,435 --> 00:05:49,436
but the truth is,
130
00:05:49,479 --> 00:05:51,438
that's just the floor,
not the ceiling.
131
00:05:51,481 --> 00:05:54,789
I have a very secure password,
okay, Colin Robinson?
132
00:05:54,832 --> 00:05:57,052
My password
is an impenetrable fortress.
133
00:05:57,095 --> 00:06:01,622
That's it.
"Impenetrable fortress."
134
00:06:01,665 --> 00:06:03,798
I have two e-mail messages.
135
00:06:03,841 --> 00:06:07,323
"Fandango.com presents
an advanced screening
136
00:06:07,367 --> 00:06:10,892
"of The Blind Side
and you are invited.
137
00:06:10,935 --> 00:06:15,070
The screening
is October the 8th, 2009."
138
00:06:15,113 --> 00:06:16,637
- I...
- Too late.
139
00:06:16,680 --> 00:06:18,856
- I missed it.
- : Sandy Bullock.
140
00:06:18,900 --> 00:06:21,555
She was absolutely
delightful in it.
141
00:06:21,598 --> 00:06:24,427
She dazzled.
I mean, you've seen Speed,
142
00:06:24,471 --> 00:06:28,083
Miss Congeniality, Speed 2,
Miss Congeniality 2,
143
00:06:28,126 --> 00:06:30,694
-and Practical Magic.
144
00:06:30,738 --> 00:06:33,871
Well, that, that's just rude.
145
00:06:35,743 --> 00:06:37,527
Next message.
146
00:06:37,571 --> 00:06:39,529
"This is not a joke.
147
00:06:39,573 --> 00:06:42,314
"You are now cursed.
148
00:06:42,358 --> 00:06:44,665
"Forward this message
to ten people
149
00:06:44,708 --> 00:06:47,494
"and unforeseen riches
will be yours.
150
00:06:47,537 --> 00:06:50,148
"If you don't,
you will be killed.
151
00:06:50,192 --> 00:06:53,717
"Bloody Mary knows who you are
and where you live.
152
00:06:53,761 --> 00:06:58,026
"She will find you and hang
your corpse for all to see.
153
00:06:58,069 --> 00:07:01,464
"You have
until sunrise tomorrow.
154
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
"No send-backs.
155
00:07:03,074 --> 00:07:05,250
This is not a joke."
156
00:07:05,294 --> 00:07:07,601
Nadja!
157
00:07:07,644 --> 00:07:09,429
Laszlo!
158
00:07:15,565 --> 00:07:18,089
"Warning. If you've read
this far, it's too late."
159
00:07:18,133 --> 00:07:19,482
You stupid bloody donkey.
160
00:07:19,526 --> 00:07:21,963
-Why did you let me
read this far?
-Well...
161
00:07:22,006 --> 00:07:25,314
Says here some girl called
Arianna disobeyed Bloody Mary,
162
00:07:25,357 --> 00:07:26,924
and now she's dead.
163
00:07:26,968 --> 00:07:28,839
They ripped her guts out
164
00:07:28,883 --> 00:07:31,712
-and dropped them on the front
doorstep of her parents.
-Oh!
165
00:07:31,755 --> 00:07:32,626
I'd say we're fucked.
166
00:07:32,669 --> 00:07:34,715
This light box has cursed us.
167
00:07:34,758 --> 00:07:36,083
Do you think it could maybe
be something
168
00:07:36,107 --> 00:07:37,282
from the neighborhood imp,
169
00:07:37,326 --> 00:07:38,719
having a cheeky little joke?
170
00:07:38,762 --> 00:07:40,155
This is not a joke.
171
00:07:40,198 --> 00:07:42,070
It says it in many places.
172
00:07:42,113 --> 00:07:44,507
Here, here, and here.
173
00:07:44,551 --> 00:07:47,728
Don't look, my sweet darling.
It's too dangerous.
174
00:07:47,771 --> 00:07:48,990
Curses are very common
175
00:07:49,033 --> 00:07:51,732
- and very serious.
- Yes, this is true.
176
00:07:51,775 --> 00:07:53,385
When I was younger,
I saw so many
177
00:07:53,429 --> 00:07:55,083
horrible curses going around.
178
00:07:55,126 --> 00:07:57,607
There was a man
who was just in the market,
179
00:07:57,651 --> 00:08:00,436
and he didn't pay the fair
price for the meat of a goat,
180
00:08:00,480 --> 00:08:03,570
then, poof, you know, his
bollocks are shriveled into
181
00:08:03,613 --> 00:08:05,397
two tiny little raisins.
182
00:08:05,441 --> 00:08:07,008
The man's bollocks.
Not the goat's.
183
00:08:07,051 --> 00:08:09,401
Oh, yeah. No, sorry.
I thought that was clear.
184
00:08:09,445 --> 00:08:12,143
-No, it wasn't.
185
00:08:12,187 --> 00:08:13,773
-Curses really hit you
where it hurts.
-Mm-hmm.
186
00:08:13,797 --> 00:08:17,409
Well, I definitely,
uh, succeeded
187
00:08:17,453 --> 00:08:18,822
with the infiltrating part
of the plan,
188
00:08:18,846 --> 00:08:21,326
but I'm having a little
troublewith the sabotage
189
00:08:21,370 --> 00:08:23,348
in that we're about to drive
a van full of vampire-killing
190
00:08:23,372 --> 00:08:24,678
weapons to the house.
191
00:08:24,721 --> 00:08:27,047
I just need to pretend I'm one
of them. Just, just pretend...
192
00:08:27,071 --> 00:08:28,986
Guillermo!
We gotta move.
193
00:08:29,030 --> 00:08:32,163
Derek's mom needs the van back
first thing tomorrow morning.
194
00:08:32,207 --> 00:08:34,688
- Let's ride.
- Yeah.
195
00:08:34,731 --> 00:08:37,691
Why did you even open
this thin machine?!
196
00:08:37,734 --> 00:08:39,823
I was just checking
my e-mails.
197
00:08:39,867 --> 00:08:41,912
I didn't know it would be
full of curses.
198
00:08:41,956 --> 00:08:43,784
All right, calm down.
199
00:08:43,827 --> 00:08:47,570
All we need to do issend
that to ten friends or foes
200
00:08:47,614 --> 00:08:49,572
by sunrise, and the curse
will be lifted.
201
00:08:49,616 --> 00:08:51,835
Where are we going to get
the e-mail addresses,
202
00:08:51,879 --> 00:08:53,750
the "e-mail address shop"?!
203
00:08:53,794 --> 00:08:55,859
No, I'm guessing that'll be
closed this time of night.
204
00:08:55,883 --> 00:08:59,408
I do have the e-mail address
for a Count Fandango.
205
00:08:59,451 --> 00:09:01,192
Well done, Nandor.
Send it to him.
206
00:09:01,236 --> 00:09:03,934
One step forward
to unforeseen fortunes.
207
00:09:03,978 --> 00:09:06,023
One step away from getting
our guts ripped out.
208
00:09:06,067 --> 00:09:07,068
What do you say?
209
00:09:07,111 --> 00:09:08,504
-How dare you do that?
210
00:09:08,548 --> 00:09:10,593
You want to end up like Arianna?
211
00:09:10,637 --> 00:09:12,037
- Fine.
- Hold your bleedin' horses.
212
00:09:12,073 --> 00:09:15,293
Some chap's left
his calling card.
213
00:09:15,337 --> 00:09:18,383
A "Timothy,"
at Circuit City stores.
214
00:09:18,427 --> 00:09:20,298
"Happy to help," he says.
215
00:09:20,342 --> 00:09:22,605
It also has his phone number...
216
00:09:22,649 --> 00:09:25,434
-and e-mail address.
217
00:09:25,477 --> 00:09:27,523
- Looks like Timothy's
going to be getting
218
00:09:27,567 --> 00:09:30,004
- a curse in the electronic
post.-NANDOR: Yeah!
219
00:09:31,832 --> 00:09:33,877
Hi, Timmy!
220
00:09:35,487 --> 00:09:38,490
CLAUDE: Watch out, mosquitoes!
221
00:09:39,796 --> 00:09:42,190
You know, maybe we couldkeep
it down a little bit, huh?
222
00:09:42,233 --> 00:09:44,888
It's actually hard to focus
on, uh, on vampire killing
223
00:09:44,932 --> 00:09:46,847
when it's so loud, you know?
224
00:09:46,890 --> 00:09:48,457
-Thank you.
225
00:09:48,500 --> 00:09:51,199
I feel hot and sweaty.
226
00:09:51,242 --> 00:09:52,853
I can't stop shaking
since I got here.
227
00:09:52,896 --> 00:09:54,352
-CLAUDE: You say something,
Guillermo?
-Uh, no.
228
00:09:54,376 --> 00:09:55,333
I was just saying
that, uh, maybe
229
00:09:55,377 --> 00:09:56,746
we're getting a late start,
you know.
230
00:09:56,770 --> 00:09:57,727
We should probably be doing this
231
00:09:57,771 --> 00:09:58,989
tomorrow, during the day.
232
00:09:59,033 --> 00:10:00,904
My mom needs the van tomorrow.
233
00:10:00,948 --> 00:10:03,864
- She's catering a quinceañera.
- Cool, cool, cool.
234
00:10:03,907 --> 00:10:06,431
That explains the boxes
of, uh, shrimp...
235
00:10:06,475 --> 00:10:07,887
Yeah, man, knock yourself out,
you know.
236
00:10:07,911 --> 00:10:09,870
Okay, yeah, let me...
237
00:10:09,913 --> 00:10:12,350
let me take a look at...
238
00:10:12,394 --> 00:10:14,701
This is bad. This is bad.
239
00:10:14,744 --> 00:10:18,487
-Laszlo. Laszlo...
240
00:10:18,530 --> 00:10:21,795
- Whoa! What clarion call
is that?
241
00:10:21,838 --> 00:10:23,579
The clagging chimes of doom?
242
00:10:23,623 --> 00:10:26,495
-Shh. Where is it coming from?
243
00:10:26,538 --> 00:10:28,453
This way.
244
00:10:28,497 --> 00:10:30,934
-NANDOR: I will answer it.
245
00:10:30,978 --> 00:10:32,153
LASZLO:
No, you won't.
246
00:10:32,196 --> 00:10:33,739
If that curse can travel
through the Internet,
247
00:10:33,763 --> 00:10:36,766
it'll sure as shit travel
through that telephone.
248
00:10:37,767 --> 00:10:39,726
GUILLERMO:
We're not in right now,
249
00:10:39,769 --> 00:10:41,728
but if you'd like to leave
a message for Nandor,
250
00:10:41,771 --> 00:10:43,947
- Nadja or Laszlo,
- COLIN: And Colin Robinson!
251
00:10:43,991 --> 00:10:45,906
-please do so at the tone.
252
00:10:45,949 --> 00:10:47,864
: You need to getout of
the house right now.
253
00:10:47,908 --> 00:10:49,363
You need to get out
or you're gonna die.
254
00:10:49,387 --> 00:10:51,738
-Get out now!
255
00:10:51,781 --> 00:10:53,174
You're gonna die.
256
00:10:53,217 --> 00:10:54,392
This is not a joke.
257
00:10:54,436 --> 00:10:55,742
-Shit.
258
00:10:55,785 --> 00:10:58,353
How did Bloody Mary get
our bloody phone number?!
259
00:10:58,396 --> 00:10:59,702
Her power knows no bounds.
260
00:10:59,746 --> 00:11:01,922
Did I tell you about the time
261
00:11:01,965 --> 00:11:03,793
when Arianna's guts were
ripped out of...
262
00:11:03,837 --> 00:11:06,143
- Yes, we just read the e-mail!
- Yeah.
263
00:11:06,187 --> 00:11:07,754
We need more addresses.
264
00:11:07,797 --> 00:11:09,209
LASZLO:
Well, then, you need
to make one up.
265
00:11:09,233 --> 00:11:10,974
It is very hard to come up
with names
266
00:11:11,018 --> 00:11:12,759
when everyone is shouting.
267
00:11:12,802 --> 00:11:13,977
What is a good name?
268
00:11:14,021 --> 00:11:16,980
I know one we could try.
Bloody fucking Mary!
269
00:11:17,024 --> 00:11:18,852
That little piss snake
270
00:11:18,895 --> 00:11:20,090
thinks she can send
a curse to us?
271
00:11:20,114 --> 00:11:22,594
Well, let's see how she likes
itwhen I send an e-mail to
272
00:11:22,638 --> 00:11:25,641
bloodyfuckingmary@aol.com.
273
00:11:25,685 --> 00:11:28,775
-Did she reply?
274
00:11:28,818 --> 00:11:32,648
No. It is from "mailer-daemon."
275
00:11:32,692 --> 00:11:33,910
ALL:
Demon!
276
00:11:40,047 --> 00:11:43,746
- Knock, knock, knock,
knock, knocking.
277
00:11:43,790 --> 00:11:44,834
Oh. Hey, guys.
Come on in.
278
00:11:44,878 --> 00:11:47,010
- No, that's fine.
- Right.
279
00:11:47,054 --> 00:11:49,099
Oh, hello, Colin Robinson.
280
00:11:49,143 --> 00:11:51,232
We were just sat around
thinking do you know what
281
00:11:51,275 --> 00:11:53,016
would be the best thing
in the world ever?
282
00:11:53,060 --> 00:11:57,020
-Get Colin Robinson's
e-mail address.
-Why?
283
00:11:57,064 --> 00:11:58,824
- To give you a discount card.-To
send you a packet of three.
284
00:11:58,848 --> 00:12:00,589
NADJA:
I'm just really into,
like, computers.
285
00:12:00,632 --> 00:12:02,199
Uh-huh. But why do you
really want it?
286
00:12:02,243 --> 00:12:04,332
Because we have a huge
fucking curse on us!
287
00:12:04,375 --> 00:12:07,770
We need ten e-mail addresses
pronto, Tonto,
288
00:12:07,814 --> 00:12:09,903
-or it's...
289
00:12:09,946 --> 00:12:13,689
Who got you? Tommy Knockers?
The Headless Apothecary?
290
00:12:13,733 --> 00:12:16,170
-Bloody Mary.
291
00:12:16,213 --> 00:12:18,607
Oh.
Oh, she's a sneak, that one.
292
00:12:18,650 --> 00:12:20,652
Sure, I'll give you
my e-mail address.
293
00:12:20,696 --> 00:12:22,350
- Ha!
- Then I get the curse,
294
00:12:22,393 --> 00:12:24,918
and I can pass the curse
on to the company directory.
295
00:12:24,961 --> 00:12:28,617
Send it to Jason first.
He'll send it over to Andrew.
296
00:12:28,660 --> 00:12:30,445
It'll get to Becky.
When it gets to Becky,
297
00:12:30,488 --> 00:12:31,925
I'm gonna get a talking-to.
298
00:12:31,968 --> 00:12:34,014
Don't want to be rude,
Colin Robinson, but could you
299
00:12:34,057 --> 00:12:36,190
get on with it?
Otherwise it's certain death.
300
00:12:36,233 --> 00:12:38,995
- Okay. Well, let me just write it
down.-NANDOR: No, just say it to us.
301
00:12:39,019 --> 00:12:41,804
-This pen's dead.
I'm gonna try the old Bic.
-Just say it to us.
302
00:12:41,848 --> 00:12:44,067
- It's gonna take a second.
- You can just say it to us.
303
00:12:44,111 --> 00:12:45,871
Oh, I wouldn't dare,
not with Internet security
304
00:12:45,895 --> 00:12:48,028
being how it is these days.
305
00:12:48,071 --> 00:12:50,508
A lot
of Fortune 500 companies today
306
00:12:50,552 --> 00:12:52,032
suffer from corporate espionage.
307
00:12:52,075 --> 00:12:56,166
- "travelbug54@aol.com"?
- Dot-com. Right.
308
00:12:56,210 --> 00:12:58,038
I chose that e-mail address
309
00:12:58,081 --> 00:13:02,172
because I enjoy traveling.
310
00:13:05,132 --> 00:13:06,829
CLAUDE:
Here we go.
311
00:13:19,015 --> 00:13:21,539
Yes!
312
00:13:22,540 --> 00:13:25,065
It's not our house.
313
00:13:25,108 --> 00:13:27,067
We're fine.
We're gonna be okay.
314
00:13:27,110 --> 00:13:28,851
-It's not our house. I mean,
315
00:13:28,895 --> 00:13:30,635
even the topiary,
it's not even erotic.
316
00:13:30,679 --> 00:13:33,334
They're just giant balls.
317
00:13:35,031 --> 00:13:37,120
Ready for your first hunt,
Guillermo?
318
00:13:37,164 --> 00:13:39,316
-Technically, it's all
our first hunt, but... yeah.
-True, true.
319
00:13:39,340 --> 00:13:42,125
GUILLERMO:
Destiny is a funny mistress.
320
00:13:42,169 --> 00:13:43,518
I mean, I highly doubt
321
00:13:43,561 --> 00:13:44,911
there's any vampires in there.
322
00:13:44,954 --> 00:13:46,782
GUILLERMO:
Okay, let's do this, I guess.
323
00:13:47,739 --> 00:13:49,306
CLAUDE:
Oh, hell yes.
324
00:13:49,350 --> 00:13:51,023
GUILLERMO:
And let's just be cautious,
guys.
325
00:13:51,047 --> 00:13:52,647
'Cause they could just be
regular people.
326
00:13:53,702 --> 00:13:55,965
And we're, like,
breaking into their house.
327
00:13:56,009 --> 00:13:58,185
CLAUDE: Get your cameras on.
I smell vamps.
328
00:14:02,058 --> 00:14:04,104
CLAUDE:
Very clever hiding place.
329
00:14:04,147 --> 00:14:07,498
Familiars are such idiots.
330
00:14:07,542 --> 00:14:08,891
They're... they're not idiots.
331
00:14:21,121 --> 00:14:23,166
See? See, I told you,
332
00:14:23,210 --> 00:14:24,970
they're just a regular family.
Come on, let's go.
333
00:14:24,994 --> 00:14:27,823
Are you kidding me? That'sjust
what they want us to think.
334
00:14:27,867 --> 00:14:29,694
These are decoy photos.
335
00:14:29,738 --> 00:14:31,914
All right, let's split up.
336
00:14:31,958 --> 00:14:34,830
Derek, Tonya, check that way.
I'll check over here.
337
00:14:34,874 --> 00:14:37,137
Newb, you stick with Shanice.
338
00:14:37,180 --> 00:14:38,181
Check upstairs.
339
00:14:38,225 --> 00:14:39,574
Let's eviscerate these vamps.
340
00:14:39,617 --> 00:14:42,098
No! No, no, no, let's not
eviscerate anyone, okay?
341
00:14:42,142 --> 00:14:43,926
This is already
breaking and entering.
342
00:14:43,970 --> 00:14:45,290
Let's just leave
this family alone
343
00:14:45,319 --> 00:14:47,340
- before it gets worse.
- I'm just gonna go upstairs.
344
00:14:47,364 --> 00:14:49,429
-No, Shanice...
-Are you just gonna stay
down here by yourself?
345
00:14:49,453 --> 00:14:52,065
- And get murdered?
- Shanice!
346
00:14:52,108 --> 00:14:53,762
We could go to prison for this.Shanice.
347
00:14:56,156 --> 00:14:57,897
Did you hear that?
348
00:15:03,206 --> 00:15:05,730
What is that, a cage?
349
00:15:05,774 --> 00:15:07,732
Oh, check this out, man.
350
00:15:07,776 --> 00:15:08,995
DEREK:
A bat cage.
351
00:15:09,038 --> 00:15:11,214
Who poses for a picture
of themself
352
00:15:11,258 --> 00:15:12,563
with themself?
353
00:15:12,607 --> 00:15:14,130
That's not normal.
354
00:15:21,224 --> 00:15:23,226
- SHANICE: Oh.
- GUILLERMO: See?
355
00:15:23,270 --> 00:15:25,335
If there was vampires,
wouldn'tthey be awake right now?
356
00:15:25,359 --> 00:15:26,621
That's true.
357
00:15:26,664 --> 00:15:28,014
Come on, let's go.
358
00:15:28,057 --> 00:15:29,189
They're just kids.
359
00:15:29,232 --> 00:15:30,973
You know, I used to have
star stickers
360
00:15:31,017 --> 00:15:32,235
like that when I was a kid.
361
00:15:32,279 --> 00:15:34,977
Ursa Major, Ursa Minor.
362
00:15:35,021 --> 00:15:38,676
Uh, Canis Major, Canis Minor.
363
00:15:38,720 --> 00:15:41,766
-Shanice, we need to go!
-You know what,
if the police showed up,
364
00:15:41,810 --> 00:15:43,420
- I think it's...
- We need to go, okay?
365
00:15:43,464 --> 00:15:45,031
Shanice, we need to go
right now.
366
00:15:45,074 --> 00:15:48,425
BOTH:
Where are you going?
367
00:15:49,687 --> 00:15:50,993
Holy...!
368
00:15:51,037 --> 00:15:52,081
BOTH:
Vampires!
369
00:16:00,307 --> 00:16:01,917
-♪ Oh, baby... ♪
370
00:16:01,961 --> 00:16:04,137
- We need to get
everybody to the van.
371
00:16:04,180 --> 00:16:06,400
♪ My heart is full of love
and desire for you... ♪
372
00:16:06,443 --> 00:16:10,273
-Go, go, go, go, go!
373
00:16:11,927 --> 00:16:13,059
♪ You started this fire ♪
374
00:16:13,102 --> 00:16:15,148
♪ Down in my soul... ♪
375
00:16:16,192 --> 00:16:19,021
I'm okay, I'm okay!
376
00:16:19,065 --> 00:16:21,110
COLIN:
Now that you have
my e-mail address,
377
00:16:21,154 --> 00:16:23,852
I'll get your e-mail addresses
and you'll be signed up
378
00:16:23,895 --> 00:16:25,854
automatically
for my e-newsletter.
379
00:16:25,897 --> 00:16:27,421
-It's bi-weekly
380
00:16:27,464 --> 00:16:30,598
and-and by bi-weekly,
I mean twice a week
381
00:16:30,641 --> 00:16:33,949
-This week I'm taking
a deep dive into...
-I have to go, I have to...
382
00:16:33,993 --> 00:16:37,692
- Shit! Shit! Shit! Guys?!
Guys?!-♪ Can't stay alive ♪
383
00:16:37,735 --> 00:16:39,955
♪ Without you ♪
384
00:16:41,348 --> 00:16:42,827
Whoever finds this,
385
00:16:42,871 --> 00:16:45,178
you have to warn everyone.
386
00:16:50,574 --> 00:16:53,273
♪ Desire for you ♪
387
00:16:53,316 --> 00:16:54,491
Derek, let's go!
388
00:16:54,535 --> 00:16:56,058
No way! Guys?
389
00:16:56,102 --> 00:16:57,538
"Dancing in the Moonlight"?
390
00:16:57,581 --> 00:16:59,279
I bet vamps really
love this tune...
391
00:16:59,322 --> 00:17:00,715
-No, we have to go!
392
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
Oh, my God!
Where's the holy water?
393
00:17:02,369 --> 00:17:04,197
-Come on, let's go!
394
00:17:04,240 --> 00:17:06,068
Guys, we did it!
We actually found a vamp!
395
00:17:09,028 --> 00:17:11,204
Where are they?
396
00:17:17,384 --> 00:17:18,784
I have to go back,
I have to go back
397
00:17:18,820 --> 00:17:20,256
or they're gonna die.
398
00:17:20,300 --> 00:17:21,736
I have to go back,
I got to go back.
399
00:17:29,918 --> 00:17:32,703
CLAUDE:
Get the fuck off of me! Shit!
400
00:17:32,747 --> 00:17:35,793
I shoved a stake in my foot!
401
00:17:35,837 --> 00:17:38,274
- Go, get out.
- I'm trying.
402
00:17:38,318 --> 00:17:39,710
- Go!
- It really hurts.
403
00:17:39,754 --> 00:17:41,582
-I got a hole in my foot!
404
00:17:43,236 --> 00:17:45,036
You have to get out
of the house... go, go go!
405
00:17:45,064 --> 00:17:46,108
BOTH:
A midnight snack?
406
00:17:46,152 --> 00:17:47,718
Sorry.
407
00:17:49,329 --> 00:17:51,244
SHANICE:
Help me!
408
00:17:51,287 --> 00:17:52,984
Shanice!
409
00:17:53,028 --> 00:17:54,943
- Somebody, help!
- Shanice!
410
00:17:54,986 --> 00:17:56,814
Somebody help!
411
00:18:00,209 --> 00:18:01,906
Are you okay?
412
00:18:01,950 --> 00:18:03,386
- I'm okay, I'm okay.
- All right.
413
00:18:03,430 --> 00:18:05,258
I'm okay.
414
00:18:07,173 --> 00:18:08,696
Stay back! Get back!
415
00:18:13,222 --> 00:18:14,832
We have to go!
We have to go, sorry!
416
00:18:22,449 --> 00:18:24,755
CAMERAMAN:
Fuck!
417
00:18:26,409 --> 00:18:28,716
SHANICE:
Where's Derek?
I couldn't find Derek!
418
00:18:28,759 --> 00:18:31,197
- It's too late for him now.
- Oh. Oh...
419
00:18:40,858 --> 00:18:44,079
We still have to get
the van back to Derek's mom.
420
00:18:44,123 --> 00:18:45,515
CLAUDE:
Yep.
421
00:18:45,559 --> 00:18:48,388
Sir... bob
422
00:18:48,431 --> 00:18:50,085
gel...
423
00:18:50,129 --> 00:18:54,307
dolph@yahoo.com.
424
00:18:54,350 --> 00:18:55,873
-There, it is done.
425
00:18:55,917 --> 00:18:57,353
That is ten e-mails.
426
00:18:57,397 --> 00:18:58,852
LASZLO:
So what do we do,
wait till sunrise?
427
00:18:58,876 --> 00:19:00,617
How do we know
that Sir Bob Geldolph
428
00:19:00,661 --> 00:19:02,619
- has that e-mail?
- Uh...
429
00:19:02,663 --> 00:19:04,447
-Oh...
430
00:19:04,491 --> 00:19:06,667
Whoa, it's all right.
431
00:19:06,710 --> 00:19:08,973
NADJA:
Oh, no!
432
00:19:09,017 --> 00:19:10,975
Don't fear, my darling.
433
00:19:11,019 --> 00:19:13,195
Laszlo, your forearm is
not curse-proof!
434
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
Please!
435
00:19:15,154 --> 00:19:17,547
All this is playing
havoc with my guts.
436
00:19:17,591 --> 00:19:19,549
Talking about guts,
I did tell you about Arianna
437
00:19:19,593 --> 00:19:21,986
- when her guts were dragged outon the doorstep?
- Yes, yes!
438
00:19:22,030 --> 00:19:23,988
No, no, no, please!
439
00:19:24,032 --> 00:19:26,382
Bloody Mary, have mercy on us!
440
00:19:26,426 --> 00:19:29,298
Do not rip our guts out!
441
00:19:29,342 --> 00:19:31,213
Guillermo?
442
00:19:31,257 --> 00:19:33,259
You scared the shit out of us!
443
00:19:33,302 --> 00:19:36,349
What was that dilly-dallying
at the door?
444
00:19:36,392 --> 00:19:38,481
Could you just come in
like a normal person?
445
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
The door's getting stuck again.
446
00:19:40,266 --> 00:19:42,224
I like tie-dye...
Have you been to a concert?
447
00:19:42,268 --> 00:19:43,704
Yeah. Mm-hmm.
448
00:19:43,747 --> 00:19:46,446
The Tide to go pens were
on sale, so you got some
449
00:19:46,489 --> 00:19:47,447
extra cash.
450
00:19:47,490 --> 00:19:49,927
Unforeseen riches.
451
00:19:49,971 --> 00:19:51,364
NADJA:
Oh, the curse!
452
00:19:51,407 --> 00:19:53,453
-It has lifted!
453
00:19:57,544 --> 00:20:01,243
You don't even know
what this is about.
454
00:20:01,287 --> 00:20:03,289
Laszlo, now, really?
455
00:20:03,332 --> 00:20:06,117
LASZLO:
Oh, yes.
456
00:20:10,948 --> 00:20:12,274
You know, while you were
out running your errand,
457
00:20:12,298 --> 00:20:14,213
we were in very serious danger.
458
00:20:16,432 --> 00:20:18,521
Because of your machine.
459
00:20:18,565 --> 00:20:20,393
We could have been
killed tonight.
460
00:20:20,436 --> 00:20:22,133
Did you know that?
461
00:20:22,177 --> 00:20:24,875
It was really scary.
462
00:20:24,919 --> 00:20:26,399
I'm sorry, Master.
463
00:20:26,442 --> 00:20:28,401
Guillermo?
464
00:20:28,444 --> 00:20:30,141
Yes?
465
00:20:30,185 --> 00:20:32,100
Would you mind staying
for a few moments,
466
00:20:32,143 --> 00:20:34,320
just until I fall asleep?
467
00:20:34,363 --> 00:20:35,973
Of course.
468
00:20:36,017 --> 00:20:37,323
Thank you.
469
00:20:38,933 --> 00:20:40,326
Guillermo?
470
00:20:40,369 --> 00:20:41,501
Yes, Master?
471
00:20:43,372 --> 00:20:46,984
I don't wish to be murdered
in my slumber.
472
00:20:47,028 --> 00:20:48,421
I know it's a little silly,
473
00:20:48,464 --> 00:20:50,858
because we defeated the curse.
474
00:20:50,901 --> 00:20:53,861
But with that
and all these stories
475
00:20:53,904 --> 00:20:56,690
about vampires being murdered
476
00:20:56,733 --> 00:21:00,520
lately, I'm feeling a little...
477
00:21:00,563 --> 00:21:03,349
less fearless than I usually do.
478
00:21:03,392 --> 00:21:05,351
Just a little.
479
00:21:05,394 --> 00:21:07,178
- I'll stay, Master.
- Thank you.
480
00:21:22,629 --> 00:21:24,848
I'm not asleep yet, Guillermo!
481
00:21:33,248 --> 00:21:35,424
♪ I don't know how it ♪
482
00:21:35,468 --> 00:21:40,124
♪ Done happened... ♪
483
00:21:40,168 --> 00:21:44,868
♪ The devil caught me napping ♪
484
00:21:47,175 --> 00:21:51,222
♪ He must've come
without a-rapping ♪
485
00:21:53,007 --> 00:21:56,663
♪ Without a-rapping on my door ♪
486
00:21:59,056 --> 00:22:03,887
♪ And he done
took me flirting ♪
487
00:22:05,672 --> 00:22:09,328
♪ But he and I ♪
488
00:22:11,242 --> 00:22:15,159
♪ Don't talk no more ♪
489
00:22:15,203 --> 00:22:17,118
♪ Baby, is you sure? ♪
490
00:22:21,557 --> 00:22:24,038
Captioned by
Media Access Group at WGBH
491
00:22:26,519 --> 00:22:28,564
COLIN: They had come
highly recommended
492
00:22:28,608 --> 00:22:32,220
by a mutual vampire
associate of ours,
493
00:22:32,263 --> 00:22:34,614
but nevertheless,
I found it prudent
494
00:22:34,657 --> 00:22:36,877
- to run the traditional
credit checks...
495
00:22:36,920 --> 00:22:38,531
and reference protocols.
496
00:22:38,574 --> 00:22:42,230
Suffice it to say,
I am part of the 33%
497
00:22:42,273 --> 00:22:46,321
who find it necessary to utilizemy
complementary credit check
498
00:22:46,365 --> 00:22:47,627
every year.
499
00:22:57,724 --> 00:23:00,030
MAN: I had no idea
what I would find
500
00:23:00,074 --> 00:23:01,815
when I went searching
for my father.
501
00:23:01,858 --> 00:23:04,557
They flashed the Zodiac
Killer, and my heart stopped.
502
00:23:04,600 --> 00:23:07,516
WOMAN: He believes
he is the son of the Zodiac.
503
00:23:14,654 --> 00:23:15,698
What is Devs?
504
00:23:18,048 --> 00:23:19,572
What is Devs?
505
00:23:19,615 --> 00:23:20,615
What is Devs?
506
00:23:22,052 --> 00:23:23,706
What is Devs?
507
00:23:24,707 --> 00:23:25,707
What is Devs?
508
00:23:26,492 --> 00:23:27,493
What is Devs?
509
00:23:28,755 --> 00:23:29,755
What is Devs?
509
00:23:30,305 --> 00:24:30,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.