All language subtitles for Wedding.Dress.2010.720p.Web-dl.x264

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,687 --> 00:00:37,335 Presented by Sovik Venture Capital, CJ Venture Investment 2 00:00:37,360 --> 00:00:39,260 In association with Sidus FNH, Invent Stone, DCG Plus 3 00:00:42,842 --> 00:00:45,092 Produced by Road Pictures 4 00:00:45,117 --> 00:00:48,179 In association with Sidus FNH, Invent Stone, DCG Plus 5 00:00:52,234 --> 00:00:55,992 Production support by Korean Film Council, Jeonju Film Commission 6 00:01:04,437 --> 00:01:07,742 Executive Producers PARK Hyun-tae, SHIN Kang-young 7 00:01:18,163 --> 00:01:22,015 Produced by CHOI Sun-jung Co-produced by CHOI Pyung-ho, NA Kyung-chan 8 00:01:32,117 --> 00:01:35,664 SONG Yuna 9 00:01:49,195 --> 00:01:52,500 KIM Hyang-gi 10 00:01:57,585 --> 00:02:00,945 KIM Myung-kuk, JEON Mi-sun 11 00:02:04,977 --> 00:02:08,867 Oh my God We gave her the wrong dress! 12 00:02:10,483 --> 00:02:13,327 - I don't know if we can make it. - Didn't you check it yourself? 13 00:02:13,375 --> 00:02:15,968 I had Suran do it. That stupid girl. 14 00:02:15,993 --> 00:02:17,304 You should know better! 15 00:02:22,445 --> 00:02:23,476 Hi, Sora. 16 00:02:25,726 --> 00:02:26,367 What? 17 00:02:34,663 --> 00:02:37,981 Screenplay by YOO Young-ah 18 00:02:46,074 --> 00:02:49,390 Co-producer HAN Kyeol 19 00:02:56,820 --> 00:02:58,882 Get in, Sora. Come on. 20 00:02:59,796 --> 00:03:00,804 What are you doing? 21 00:03:08,668 --> 00:03:11,827 Directed by KWON Hyung-jin 22 00:03:14,297 --> 00:03:17,351 Sora Jang, didn't I tell you to take your umbrella this morning? 23 00:03:17,633 --> 00:03:19,140 It wasn't raining this morning. 24 00:03:19,320 --> 00:03:22,008 The weather lady said 80% chance of rain, didn't she? 25 00:03:22,320 --> 00:03:23,890 Are you going to do this every time it rains? 26 00:03:26,086 --> 00:03:28,038 What now? 27 00:03:29,109 --> 00:03:31,523 I'm on my way now! 28 00:03:32,021 --> 00:03:34,803 The wedding starts in 10 minutes. 29 00:03:34,897 --> 00:03:37,662 Should've thought of that before you switched the dress! Hang up. 30 00:03:43,255 --> 00:03:43,787 Where is she? 31 00:03:49,279 --> 00:03:50,342 They've already started. 32 00:03:50,405 --> 00:03:52,709 Who brings the wrong dress right before the wedding? 33 00:03:52,811 --> 00:03:55,615 - I'm sorry. - Bunch of amateurs! 34 00:03:55,640 --> 00:03:58,108 - Oh my God. - What's wrong? 35 00:03:58,133 --> 00:03:59,585 Where is the bouquet? 36 00:04:00,123 --> 00:04:00,528 What? 37 00:04:00,624 --> 00:04:02,428 No one brought the bouquet? 38 00:04:07,482 --> 00:04:09,303 Here is the bouquet. 39 00:04:34,216 --> 00:04:40,388 《WEDDING DRESS》 40 00:04:49,147 --> 00:04:53,225 You can't pull me out of work like this again. 41 00:04:53,452 --> 00:04:55,569 Aunt wasn't home. 42 00:04:57,694 --> 00:04:58,835 How about a kiss here? 43 00:05:08,224 --> 00:05:08,928 How about here? 44 00:05:10,819 --> 00:05:11,619 Here? 45 00:05:11,803 --> 00:05:13,936 Stop it. I have to go. 46 00:05:15,264 --> 00:05:17,240 Okay. Go on. 47 00:06:08,491 --> 00:06:11,733 Hey, Gina. Wait up! 48 00:06:12,891 --> 00:06:15,164 Do you want to come over to my place after? 49 00:06:15,663 --> 00:06:17,374 Oh yeah? What's going on? 50 00:06:17,983 --> 00:06:21,147 My dad bought me a new video game player. 51 00:06:21,264 --> 00:06:22,303 That sounds like fun. 52 00:06:22,328 --> 00:06:23,491 Super-fun! 53 00:06:24,303 --> 00:06:27,358 Come by some time. When? 54 00:06:29,530 --> 00:06:31,631 What are you talking about? Don't do this, babe. 55 00:06:32,678 --> 00:06:36,342 What are you talking about? Don't do this, babe. 56 00:06:36,936 --> 00:06:41,303 Didn't you say you like tall guys? What? I'm too tall? 57 00:06:43,764 --> 00:06:48,272 Now I have a new business and a brand new car, too! A big car! 58 00:06:48,327 --> 00:06:52,014 I'm too busy with so many students. 59 00:06:52,647 --> 00:06:55,444 Don't hang up, babe. Don't! 60 00:06:56,819 --> 00:07:02,506 I have no appetite now. I won't even breathe. 61 00:07:05,077 --> 00:07:06,905 Hello? Hello? 62 00:07:37,809 --> 00:07:38,772 Who are you? 63 00:07:40,077 --> 00:07:41,053 Were you crying? 64 00:07:49,264 --> 00:07:50,834 Are you here to learn Taekkyeon? 65 00:07:54,030 --> 00:07:55,960 You have no students. 66 00:08:02,584 --> 00:08:04,076 They are not here yet! 67 00:08:06,780 --> 00:08:09,678 How can you possibly eat dog meat? 68 00:08:09,703 --> 00:08:11,170 Didn't you used to say that? 69 00:08:11,436 --> 00:08:14,545 You like dog meat. You got a problem I'm buying? 70 00:08:15,850 --> 00:08:16,928 Just order chicken. 71 00:08:17,843 --> 00:08:22,084 You eat for the taste, and I'll eat it for my health. 72 00:08:24,505 --> 00:08:27,272 Can we eat now? 73 00:08:28,241 --> 00:08:29,257 Shall we? 74 00:08:53,936 --> 00:08:58,147 Yummy! It's good. Eat up. 75 00:08:59,655 --> 00:09:02,600 It wasn't your first time, was it? 76 00:09:02,882 --> 00:09:04,397 You ate more than I did. 77 00:09:04,994 --> 00:09:06,268 No, I didn't. 78 00:09:06,510 --> 00:09:08,689 Here comes coffee. 79 00:09:16,744 --> 00:09:23,986 How did it go? Did you find her? Okay. Text me the address. 80 00:09:24,697 --> 00:09:29,142 Thanks. I'll make sure to give you 10%. 81 00:09:30,479 --> 00:09:32,330 What is that 10% for? 82 00:09:34,220 --> 00:09:36,462 You're not a loan shark, are you? 83 00:09:36,940 --> 00:09:41,314 You didn't think I'd catch you, huh? You're dead! 84 00:09:43,112 --> 00:09:46,010 Hey, where are you going? You said lunch was on you! 85 00:09:50,799 --> 00:09:55,275 Why should I make a deal with you? You're just a kid. 86 00:09:57,534 --> 00:10:02,056 Ever heard of mutual benefit? 87 00:10:03,448 --> 00:10:06,221 Hey, you think I'm stupid because I'm a phys ed. major? 88 00:10:07,018 --> 00:10:10,330 I hate how people think all athletes are dumb. 89 00:10:11,018 --> 00:10:12,698 I know all about mutual funds. 90 00:10:14,205 --> 00:10:16,557 So she left you for a smart man. 91 00:10:21,784 --> 00:10:27,721 You rascal! Anyway, I'm not interested, so go back to your ballet class. 92 00:10:29,946 --> 00:10:33,689 I'll just watch for an hour in the corner, okay? 93 00:10:33,768 --> 00:10:35,948 Then pay the tuition. 94 00:10:38,057 --> 00:10:41,814 Cheapskate! How about half an hour? 95 00:10:42,479 --> 00:10:44,635 Why should I let you at all? 96 00:10:46,924 --> 00:10:50,314 Cry baby. No wonder she left you. 97 00:10:54,442 --> 00:11:00,277 Mom? Yeah, I'm at the ballet school. 98 00:11:02,856 --> 00:11:07,035 Okay, I'll meet you there. 99 00:11:09,129 --> 00:11:10,667 I have to go now. 100 00:11:10,700 --> 00:11:12,340 Let's talk about this tomorrow. 101 00:11:12,365 --> 00:11:14,207 Talk about what? 102 00:11:14,262 --> 00:11:15,528 See you tomorrow! 103 00:11:15,668 --> 00:11:18,426 Hey, you! Miss!? 104 00:11:19,473 --> 00:11:22,996 It's been a while. How have you been? 105 00:11:26,809 --> 00:11:31,644 What a nice apartment you have! When did you move in? 106 00:11:34,840 --> 00:11:40,082 Nice bed. Where is it from? Must be expensive. 107 00:11:43,364 --> 00:11:46,918 And you got married? Where did you get your dress? 108 00:11:47,434 --> 00:11:50,957 Nowhere. Just borrowed it from my mom's friend. 109 00:11:51,942 --> 00:11:53,200 What is the matter with you? 110 00:11:53,403 --> 00:11:56,598 Leave me your account number. I'll send the money soon. 111 00:11:56,864 --> 00:11:59,520 You said that the last time I saw you, before you disappeared. 112 00:12:00,567 --> 00:12:04,363 Do your thing. I'm going to stay here for a while. 113 00:12:05,106 --> 00:12:07,536 Sora, lie down here. Let's take a nap. 114 00:12:07,840 --> 00:12:10,605 Come on. What are you doing? 115 00:12:14,200 --> 00:12:15,207 It looks delicious. 116 00:12:16,590 --> 00:12:17,895 Are you rich now? 117 00:12:18,403 --> 00:12:21,668 I've always been rich. Tell me whatever you want to eat. 118 00:12:22,559 --> 00:12:23,871 Can I tell you what I want to get? 119 00:12:24,362 --> 00:12:24,917 Sure. 120 00:12:26,034 --> 00:12:26,909 I want a video game player. 121 00:12:27,807 --> 00:12:28,607 Okay. 122 00:12:30,581 --> 00:12:36,432 There are many kinds, and the best one is... 123 00:12:37,206 --> 00:12:37,971 Get them all! 124 00:12:39,659 --> 00:12:40,307 Really? 125 00:12:43,909 --> 00:12:44,573 Isn't it fun? 126 00:12:44,940 --> 00:12:45,542 Yeah. 127 00:12:47,401 --> 00:12:48,323 Who bought it for you? 128 00:12:48,979 --> 00:12:49,549 Mommy. 129 00:12:50,245 --> 00:12:51,917 Whose daughter are you? 130 00:12:52,338 --> 00:12:52,924 Mommy's. 131 00:12:54,588 --> 00:12:56,307 Do you like mommy or the game player? 132 00:12:57,612 --> 00:12:58,292 Game player. 133 00:13:00,206 --> 00:13:01,236 Aren't you brutally honest? 134 00:13:02,987 --> 00:13:05,627 By the way, the TV sucks. 135 00:13:06,713 --> 00:13:07,370 It sucks? 136 00:13:07,838 --> 00:13:09,604 Please come in. Come in. 137 00:13:14,682 --> 00:13:16,104 Thank you. 138 00:13:16,901 --> 00:13:17,745 Here is fine. 139 00:13:17,770 --> 00:13:18,275 Okay. 140 00:13:18,479 --> 00:13:19,495 Thank you so much! 141 00:13:51,658 --> 00:13:54,416 Turn this way. 142 00:14:06,877 --> 00:14:08,424 Ouch! 143 00:14:09,877 --> 00:14:13,314 Come on, that didn't hurt. Exaggerate much? 144 00:14:13,792 --> 00:14:15,706 It did hurt, a moment ago. 145 00:14:16,635 --> 00:14:19,354 You should know how to comb yourself now. 146 00:14:19,799 --> 00:14:22,627 Look, it's all tangled. 147 00:14:23,252 --> 00:14:25,549 Do it quick. I'm going to be late for school. 148 00:14:26,440 --> 00:14:27,510 Yes, ma'am. 149 00:14:29,409 --> 00:14:30,542 Hi, guys. 150 00:14:31,284 --> 00:14:32,752 Good morning. 151 00:14:32,777 --> 00:14:33,854 Hi, Sora. 152 00:14:34,823 --> 00:14:36,104 Do you have a set of percussion instruments? 153 00:14:36,995 --> 00:14:38,377 I should have Min-Woo's old one 154 00:14:38,402 --> 00:14:40,105 Great, if you could find it for me. 155 00:14:42,447 --> 00:14:43,533 Hi, brother. 156 00:14:44,924 --> 00:14:47,010 The restroom is always the first thing you look for in this house. 157 00:14:47,674 --> 00:14:51,315 Don't be upset. I'll find it for you. 158 00:14:51,830 --> 00:14:53,806 That's the way mom is... always. 159 00:14:55,502 --> 00:14:58,095 What would you like for your birthday? 160 00:14:58,604 --> 00:15:00,533 Let's eat. 161 00:15:01,040 --> 00:15:02,041 You go ahead. 162 00:15:02,066 --> 00:15:04,431 Did you finish your homework last night? 163 00:15:04,456 --> 00:15:05,256 Yes. 164 00:15:05,479 --> 00:15:07,080 If you ever go to school without your homework again... 165 00:15:10,627 --> 00:15:13,908 Don't spoil her like that. She is a pain in the neck. 166 00:15:14,026 --> 00:15:18,252 Sora, this is ridiculous. Just eat like everyone else. 167 00:15:18,768 --> 00:15:23,002 Aunt said this is better than not eating. You don't even cook for me. 168 00:15:26,274 --> 00:15:27,664 Pay more attention to your child. 169 00:15:29,625 --> 00:15:30,594 Let's eat. 170 00:15:42,813 --> 00:15:43,321 Hey! 171 00:15:49,364 --> 00:15:51,786 I'm still working. 172 00:15:52,817 --> 00:15:54,067 It'll only take a minute. Let's go! 173 00:15:58,114 --> 00:15:59,372 The roof opens up!! Look! 174 00:15:59,397 --> 00:16:04,223 Hey, have you had a sun roof before? I'm in love with this car! 175 00:16:05,692 --> 00:16:10,161 Check out the dashboard. 176 00:16:12,357 --> 00:16:14,107 Feel the leather. 177 00:16:15,403 --> 00:16:20,231 Hey, enough already. What's wrong with you? 178 00:16:20,786 --> 00:16:24,622 I heard you got promoted. The director should drive a nice car like this. 179 00:16:24,989 --> 00:16:26,466 It's my gift. Don't say no. 180 00:16:29,497 --> 00:16:30,567 My car is just fine. 181 00:16:31,036 --> 00:16:33,825 Fine? How old is your car? 182 00:16:35,052 --> 00:16:36,192 What is going on with you? 183 00:16:38,614 --> 00:16:40,114 I'm going to make your wife sign it if you don't. 184 00:16:41,130 --> 00:16:44,098 Then, the two of you will end up living in this car. 185 00:16:51,763 --> 00:16:52,950 Thanks. Bye. 186 00:16:54,435 --> 00:16:55,560 Jeong-Woon! 187 00:16:56,513 --> 00:16:57,380 Sorry about that. 188 00:17:00,927 --> 00:17:03,051 How about this? 189 00:17:03,997 --> 00:17:06,333 - It's beautiful. - Isn't it? 190 00:17:06,778 --> 00:17:08,060 How much would that be? 191 00:17:09,278 --> 00:17:13,458 Around $4,000. But if you really want it, 192 00:17:13,483 --> 00:17:15,080 I'll give you a special discount. 193 00:17:15,737 --> 00:17:17,143 Anything more inexpensive? 194 00:17:17,229 --> 00:17:22,158 You mean the cheap ones? Of course. They're on the 2nd floor. 195 00:17:25,229 --> 00:17:31,572 These are for people who are in a hurry or on a tight budget. 196 00:17:32,111 --> 00:17:34,682 If you dry-clean it, it shouldn't be that bad. 197 00:17:35,130 --> 00:17:38,098 Let's get a new one. We only get married once. 198 00:17:39,294 --> 00:17:40,052 Do you think so? 199 00:17:40,372 --> 00:17:44,270 What a guy! He is so romantic! 200 00:17:44,295 --> 00:17:45,692 Come look at this section, too. 201 00:17:48,653 --> 00:17:51,497 - This design is so beautiful. - It is. 202 00:17:52,036 --> 00:17:55,536 It'll look great on you. But you didn't want it too low cut. 203 00:17:56,302 --> 00:18:00,551 This design is new, so it'll take some time to get it made. 204 00:18:00,652 --> 00:18:03,465 We need it for winter. Can't you make it by then? 205 00:18:04,083 --> 00:18:05,544 We can, of course. 206 00:18:05,771 --> 00:18:08,521 If you put down a deposit now, we can make it for you. 207 00:18:08,546 --> 00:18:10,208 You will look great in it! 208 00:18:11,505 --> 00:18:13,786 I'm sorry. 209 00:18:14,294 --> 00:18:18,458 Another customer just bought this design, so… 210 00:18:18,677 --> 00:18:22,216 I'm so sorry. 211 00:18:25,646 --> 00:18:27,669 Excuse me. I'll be right back. 212 00:18:33,419 --> 00:18:34,778 What the hell are you doing, huh? 213 00:18:35,310 --> 00:18:38,646 They were just about to write me a fat check. 214 00:18:38,671 --> 00:18:39,544 This isn't for sale. 215 00:18:39,569 --> 00:18:41,615 Why design it if you're not going to sell it? 216 00:18:43,257 --> 00:18:45,382 Are you going to sell it somewhere else? 217 00:18:46,264 --> 00:18:47,796 This is for me. 218 00:18:49,194 --> 00:18:50,037 Are you kidding me? 219 00:18:50,062 --> 00:18:54,569 You don't even go on dates. Second marriage sounds so convincing. 220 00:18:55,483 --> 00:18:56,428 It's for Sora, okay? 221 00:19:00,428 --> 00:19:03,288 Now you're using your daughter to sell it somewhere else? 222 00:19:11,053 --> 00:19:14,428 It's important to eat fruits and vegetables to stay healthy. 223 00:19:16,866 --> 00:19:18,999 Why did you come home so early? 224 00:19:19,077 --> 00:19:21,186 To see you, sweetheart! 225 00:19:22,405 --> 00:19:24,850 Hey, do you want to go to the movies tomorrow? 226 00:19:25,952 --> 00:19:27,163 I'm going on a picnic. 227 00:19:28,511 --> 00:19:32,800 A picnic? And you're telling me this now? 228 00:19:33,644 --> 00:19:37,776 I'll just pick up some kimbab, snacks and sodas from the grocery store, 229 00:19:38,066 --> 00:19:42,151 just like last time. What's the big deal? 230 00:19:43,386 --> 00:19:45,730 I know, but... 231 00:19:47,777 --> 00:19:51,269 I'm actually very good at making kimbab, you know. 232 00:19:53,128 --> 00:19:54,428 I didn't know that. 233 00:19:55,089 --> 00:20:00,065 You didn't? You know what. I was just busy last time. 234 00:20:00,090 --> 00:20:02,464 It's so good that you might just pass out. 235 00:20:05,347 --> 00:20:08,871 Let's just buy it, mom. 236 00:20:27,340 --> 00:20:29,355 Come on now. Please. 237 00:20:39,214 --> 00:20:41,909 What's wrong with this? 238 00:21:04,207 --> 00:21:05,168 It's raining. 239 00:21:08,519 --> 00:21:10,597 In case of rain, picnic is canceled. 240 00:21:12,660 --> 00:21:15,277 But I stayed up all night. 241 00:21:29,566 --> 00:21:30,089 Let's go! 242 00:21:32,074 --> 00:21:35,894 We can't eat my first work of art at home. 243 00:21:37,339 --> 00:21:38,832 So we're going all the way to beach? 244 00:21:39,175 --> 00:21:41,668 It's not raining at the beach. I saw the weather forecast. 245 00:21:42,121 --> 00:21:43,496 What did you say to my teacher? 246 00:21:43,730 --> 00:21:46,144 Told a little lie about your grandmother's 60th birthday. Don't worry. 247 00:21:46,753 --> 00:21:51,199 I already told my teacher my grandmother passed away. 248 00:21:52,253 --> 00:21:53,503 Then, say she is your father's mother. 249 00:21:54,285 --> 00:21:55,871 I said both of my grandmothers died. 250 00:21:59,026 --> 00:22:00,596 Then I'll take the blame, okay? 251 00:22:03,322 --> 00:22:05,893 Oh, this is my favorite song. 252 00:22:06,533 --> 00:22:07,666 You know this song? 253 00:22:07,924 --> 00:22:12,041 Of course. Your dad used to sing it so well. 254 00:22:12,619 --> 00:22:14,572 He sang it better than the singer. 255 00:22:14,901 --> 00:22:15,701 Did he? 256 00:22:16,401 --> 00:22:21,666 Actually, he sang this song when he proposed to me. 257 00:22:22,518 --> 00:22:23,830 Isn't it romantic? 258 00:22:24,080 --> 00:22:25,377 Dad was so romantic. 259 00:22:26,346 --> 00:22:28,416 Shh... Let me listen to the song. 260 00:22:29,432 --> 00:22:30,947 You're the one talking. 261 00:22:47,526 --> 00:22:49,799 I made it for you. Try it. 262 00:23:29,814 --> 00:23:31,462 Feels so good, doesn't it? 263 00:23:35,244 --> 00:23:37,807 You're done. 264 00:23:38,424 --> 00:23:41,635 Wash it more. There's soap left in my hair. 265 00:23:41,807 --> 00:23:45,088 Where? I don't see it. 266 00:23:45,158 --> 00:23:45,955 There is. 267 00:23:45,980 --> 00:23:48,970 Okay. Close your eyes, tight. 268 00:23:49,322 --> 00:23:51,228 One, two... 269 00:23:54,236 --> 00:23:55,713 Say three! 270 00:24:00,182 --> 00:24:01,471 What's that? 271 00:24:03,682 --> 00:24:06,494 It's your fault. Ou are too cute. 272 00:24:07,432 --> 00:24:08,385 You are so corny. 273 00:24:11,705 --> 00:24:13,712 I'm going to tickle you. 274 00:24:13,737 --> 00:24:15,416 Stop it! 275 00:24:19,791 --> 00:24:20,791 She is so late. 276 00:24:21,822 --> 00:24:23,158 Seems busy these days. 277 00:24:23,619 --> 00:24:25,541 When is she not busy? 278 00:24:27,236 --> 00:24:28,994 I'm proud of her, though. 279 00:24:29,627 --> 00:24:34,767 You and I couldn't ever pull it off. 280 00:24:35,564 --> 00:24:37,634 She always makes us worried. 281 00:24:38,354 --> 00:24:41,088 She insisted on marrying that guy we were against. 282 00:24:41,260 --> 00:24:43,236 That, I'm sure, is what killed mother. 283 00:24:44,260 --> 00:24:45,916 What a harsh thing to say! 284 00:24:46,596 --> 00:24:48,502 I pity that fool. That's all. 285 00:24:49,072 --> 00:24:50,846 Don't defend her all the time. 286 00:24:56,104 --> 00:24:58,447 Go-Woon's running late. Let's start without her. 287 00:24:59,166 --> 00:25:00,205 Shall we set the table? 288 00:25:00,947 --> 00:25:02,306 - I need a plate for this. - I'll get it. 289 00:25:02,331 --> 00:25:03,631 Thanks, Yeo-Woon. 290 00:25:03,986 --> 00:25:06,142 Eat as much as you want, okay? 291 00:25:06,167 --> 00:25:06,876 It's good. 292 00:25:08,072 --> 00:25:10,931 - That must be Go-Woon. - Yes, that must be her. 293 00:25:11,002 --> 00:25:14,289 Eat the noodles. Your grandma's favorite. 294 00:25:14,314 --> 00:25:16,400 Would you like some more? Eat. 295 00:25:17,337 --> 00:25:18,275 Come on in. 296 00:25:18,596 --> 00:25:22,213 Sorry. Sora fell asleep. 297 00:25:22,602 --> 00:25:24,063 Of course she did. 298 00:25:24,088 --> 00:25:29,837 I hit major traffic. Blame the construction, not me. 299 00:25:29,862 --> 00:25:33,252 You could've called us. 300 00:25:33,987 --> 00:25:35,541 It was supposed to be a quick trip. 301 00:25:36,190 --> 00:25:38,705 - You haven't eaten, right? - Right. 302 00:25:40,807 --> 00:25:43,776 You should have come earlier. It's too much work for your sister-in-law. 303 00:25:43,931 --> 00:25:45,580 That's why you came early. 304 00:25:46,548 --> 00:25:48,243 You mean me? 305 00:25:51,237 --> 00:25:52,385 Please, eat. 306 00:25:54,432 --> 00:25:56,533 Thank you Lord for having all of us get together 307 00:25:56,558 --> 00:26:02,470 for a service in memory of our late mother. 308 00:26:02,495 --> 00:26:08,095 We thought we'd be the same as we were when she was alive. 309 00:26:09,002 --> 00:26:13,439 I regret that we couldn't share as much love as we should've shared. 310 00:27:49,303 --> 00:27:50,822 She's been here before. 311 00:27:51,436 --> 00:27:55,428 She must not have told you, yet. She has gastric cancer. 312 00:27:56,428 --> 00:27:58,413 It's not looking too good. 313 00:28:01,577 --> 00:28:02,178 What? 314 00:28:03,342 --> 00:28:07,896 You should come back tomorrow and talk to her doctor. 315 00:28:35,428 --> 00:28:36,819 I'm sorry... 316 00:28:39,600 --> 00:28:41,803 I'm always causing trouble. 317 00:28:49,819 --> 00:28:51,569 Sora doesn't know yet. 318 00:29:45,850 --> 00:29:48,639 Hi cutie. Learn Taekkyeon. Tell your mom. 319 00:29:49,795 --> 00:29:50,561 Good morning. 320 00:29:52,161 --> 00:29:56,365 Take up Taekkyeon. Okay? 321 00:29:56,390 --> 00:29:58,576 Tell your brother, too. 322 00:29:59,006 --> 00:30:03,420 Do you have an older brother? Bring him. 323 00:30:04,374 --> 00:30:07,389 Hi, princess. Come to my Taekkyeon class. 324 00:30:07,616 --> 00:30:08,700 Hey, here. 325 00:30:08,725 --> 00:30:10,256 You should hand out candies. 326 00:30:11,655 --> 00:30:14,014 Hey you. You go to this school? 327 00:30:14,577 --> 00:30:18,146 Great. Here's more for your friends, okay? 328 00:30:19,202 --> 00:30:21,999 They usually hand these out after school. 329 00:30:24,889 --> 00:30:25,819 Have a great day. 330 00:30:30,350 --> 00:30:31,615 After school… 331 00:30:34,381 --> 00:30:35,131 Candies… 332 00:30:57,311 --> 00:31:00,271 Why aren't you coming to ballet classes? What about the recital? 333 00:31:01,155 --> 00:31:02,717 Are you scared of me? 334 00:31:03,655 --> 00:31:05,413 I don't like ballet much. 335 00:31:06,975 --> 00:31:08,303 Oh, I see. 336 00:31:28,084 --> 00:31:31,569 Oh, sorry. I just love banana milk so much. 337 00:31:31,858 --> 00:31:34,264 But I left you half. Drink it. 338 00:31:37,459 --> 00:31:39,452 - You were too nice to her. - No, she's scared. 339 00:31:39,477 --> 00:31:47,225 - No, she's not - Look, she's coming over. 340 00:31:50,772 --> 00:31:53,631 What are you doing? 341 00:31:53,656 --> 00:31:55,389 What are you doing? 342 00:31:55,414 --> 00:31:57,303 You said you love it. Finish it. 343 00:31:57,709 --> 00:31:58,514 Hey! 344 00:32:10,186 --> 00:32:10,936 Hey. 345 00:32:13,506 --> 00:32:15,366 You know it's scary when you call me like that. 346 00:32:18,092 --> 00:32:20,038 After this one, I'm going to take some time off. 347 00:32:22,108 --> 00:32:25,624 You just want to make me miserable, don't you? 348 00:32:26,288 --> 00:32:27,850 I'm not feeling well these days. 349 00:32:28,655 --> 00:32:35,529 Same here. I can't sleep without a little drink. 350 00:32:36,333 --> 00:32:38,373 I have things to take care of. 351 00:32:38,803 --> 00:32:45,889 Me, too. My head is always hurting! If you want to go home, just say so. 352 00:32:57,194 --> 00:33:01,545 Hello? Oh, hi. 353 00:33:02,874 --> 00:33:05,108 Truthfully, Sora's OCD 354 00:33:05,357 --> 00:33:11,608 I mean her eating habit, which wasn't an issue really 355 00:33:12,006 --> 00:33:14,896 until today. 356 00:33:16,741 --> 00:33:17,741 I'm so sorry. 357 00:33:18,233 --> 00:33:20,889 No, please. It wasn't just Sora's fault. 358 00:33:22,858 --> 00:33:27,842 There's Gina, who used to be Sora's best friend. 359 00:33:28,374 --> 00:33:32,232 Gina got embarrassed by Sora once. 360 00:33:38,959 --> 00:33:39,842 I'm so thirsty 361 00:33:46,271 --> 00:33:48,686 Why are you drinking my water? Are you a beggar? 362 00:33:49,163 --> 00:33:52,162 She's a beggar! 363 00:33:52,358 --> 00:33:55,733 Since then Gina and Sora don't get along. 364 00:33:58,124 --> 00:34:01,249 Does Sora have any friends? 365 00:34:30,600 --> 00:34:34,896 You guys! Who told you to mess around? 366 00:34:35,865 --> 00:34:37,076 Get back to practice. 367 00:34:43,686 --> 00:34:45,897 When did you come in? 368 00:34:47,202 --> 00:34:48,561 Oh my god, the candies 369 00:34:49,288 --> 00:34:50,088 Hey 370 00:34:50,763 --> 00:34:52,584 Who told you to do this? 371 00:34:54,288 --> 00:34:57,030 What happens when a teacher calls your mom? 372 00:34:57,827 --> 00:34:58,498 Teacher? 373 00:35:00,545 --> 00:35:04,366 It's over. 374 00:35:05,780 --> 00:35:10,646 Be sure to hide anything she can throw before she comes home. 375 00:35:16,342 --> 00:35:18,022 Your hour isn't up yet. 376 00:35:19,311 --> 00:35:21,295 I'm going to hide things. 377 00:36:05,428 --> 00:36:06,233 Mom? 378 00:36:12,733 --> 00:36:13,858 You're home early. 379 00:36:15,788 --> 00:36:17,061 What's wrong? 380 00:36:19,983 --> 00:36:22,342 I think I ate too much for lunch. 381 00:36:33,491 --> 00:36:34,819 Mom, are you mad? 382 00:36:40,397 --> 00:36:41,624 No. 383 00:36:59,717 --> 00:37:00,303 Sora. 384 00:37:02,186 --> 00:37:02,986 Yes? 385 00:37:10,577 --> 00:37:15,061 Why can't you eat with your friends? 386 00:37:16,616 --> 00:37:22,014 It's fun to share your food and talk to your friends. 387 00:37:23,061 --> 00:37:23,959 It's dirty. 388 00:37:25,811 --> 00:37:27,389 What's dirty? 389 00:37:28,686 --> 00:37:31,764 Aren't you going to kiss when you grow up? 390 00:37:32,413 --> 00:37:34,413 Aren't you going to kiss when you grow up? 391 00:37:36,061 --> 00:37:37,397 I'm going to live alone. 392 00:37:40,288 --> 00:37:41,858 What do you mean? 393 00:37:43,249 --> 00:37:47,951 When you grow up, you will go out, meet someone and get married. 394 00:37:48,663 --> 00:37:51,584 And you'll have to share meals together, too. 395 00:37:51,780 --> 00:37:54,569 I can't always be there until you turn gray. 396 00:37:55,061 --> 00:37:57,553 I can live by myself without your help. 397 00:38:08,569 --> 00:38:11,639 Do you even know what it's like to be alone? 398 00:38:12,647 --> 00:38:13,662 Why wouldn't I know? 399 00:38:14,506 --> 00:38:19,334 I do homework by myself, eat by myself, wait for you by myself, and go to bed be alone. 400 00:38:19,881 --> 00:38:23,077 I've been fine on my own. 401 00:38:26,599 --> 00:38:27,686 That's 402 00:38:30,420 --> 00:38:32,404 because I've been so busy. 403 00:38:32,459 --> 00:38:34,280 Then keep on being busy. 404 00:38:34,772 --> 00:38:37,811 I will be just fine without you. Don't worry. 405 00:38:37,836 --> 00:38:41,193 How can I not be worried? If you ever need anything I can… 406 00:38:41,218 --> 00:38:45,037 Aunt knows what to do. She does a better job than you do. 407 00:38:46,045 --> 00:38:46,553 What? 408 00:38:46,764 --> 00:38:49,272 Why don't you just yell at me for fighting with friends? 409 00:38:52,077 --> 00:38:53,483 Go live with your aunt then! 410 00:39:08,913 --> 00:39:15,287 I should have been there for her. 411 00:39:48,147 --> 00:39:49,319 Sorry, mom. 412 00:39:53,311 --> 00:39:57,928 I want to live with you until I turn gray. 413 00:40:37,256 --> 00:40:38,131 Gorgeous. 414 00:40:39,741 --> 00:40:42,295 Is this the last one? 415 00:40:42,320 --> 00:40:43,271 Yes, it is. 416 00:40:53,475 --> 00:40:55,381 He's a divorcee. 417 00:40:56,999 --> 00:40:59,397 He's got another studio. A big one. 418 00:41:00,170 --> 00:41:03,858 Isn't he tall and great? 419 00:41:04,084 --> 00:41:06,334 Look at him. He's cute, too. 420 00:41:07,014 --> 00:41:10,147 Not interested. All yours. 421 00:41:10,288 --> 00:41:13,858 Hey, I checked him out for you. 422 00:41:13,975 --> 00:41:16,553 Good. Two divorcees. Perfect. 423 00:41:17,483 --> 00:41:18,624 Can I go now? 424 00:41:19,709 --> 00:41:22,029 I've got an important date. 425 00:41:23,506 --> 00:41:25,913 Hey, I'm your boss. 426 00:41:26,553 --> 00:41:28,741 Where's Sora? 427 00:41:29,163 --> 00:41:34,045 She's not here. She never comes. 428 00:41:35,131 --> 00:41:36,077 Never? 429 00:41:45,217 --> 00:41:47,561 Sora, where are you? 430 00:41:48,779 --> 00:41:51,576 Hi, mom. I'm at my ballet lesson. 431 00:41:53,819 --> 00:41:55,053 Hey, Sora! 432 00:42:17,397 --> 00:42:20,631 Even in hard times, there are business ethics to abide by. 433 00:42:21,764 --> 00:42:22,194 What? 434 00:42:22,553 --> 00:42:26,147 Is this how you recruit students? 435 00:42:32,272 --> 00:42:34,811 I'm not like that. 436 00:42:35,147 --> 00:42:38,780 We, athletes, aren't deceptive like that. 437 00:42:39,264 --> 00:42:42,326 And I worked so hard to set this place up. 438 00:42:42,583 --> 00:42:46,436 I even starved, you know? 439 00:42:46,461 --> 00:42:50,912 Sorry to hear that, but as an adult, 440 00:42:51,194 --> 00:42:54,459 don't you think you need to guide kids in the right direction? 441 00:42:56,303 --> 00:42:56,913 I mean… 442 00:42:58,975 --> 00:43:03,436 Say something. She's got it all wrong, right? 443 00:43:04,452 --> 00:43:07,475 You really shouldn't have. 444 00:43:07,905 --> 00:43:08,705 What? 445 00:43:22,678 --> 00:43:23,920 I'll go to ballet lessons. 446 00:43:24,592 --> 00:43:27,444 No, you don't have to. 447 00:43:28,467 --> 00:43:32,405 I thought you liked ballet. 448 00:43:33,131 --> 00:43:38,850 Gina is there. 449 00:43:45,499 --> 00:43:49,475 Gina? The one you got in a fight with? 450 00:43:51,319 --> 00:43:52,358 Is she mean to you? Is she a bully? 451 00:43:53,420 --> 00:43:58,233 No, I just didn't want to go. 452 00:44:08,288 --> 00:44:14,771 Sora, there are many difficulties in life. 453 00:44:15,850 --> 00:44:17,842 You can't always run away from them. 454 00:44:21,280 --> 00:44:22,624 Why don't we do this? 455 00:44:25,045 --> 00:44:28,522 Let's invite Gina and some friends over for your birthday. 456 00:44:30,233 --> 00:44:32,139 I've never done that. 457 00:44:58,725 --> 00:45:02,467 Studying hard before the party, really? 458 00:45:04,975 --> 00:45:07,701 I'm not studying, just homework. 459 00:45:14,155 --> 00:45:15,022 Where are your friends? 460 00:45:17,943 --> 00:45:18,732 Are they running late? 461 00:45:21,483 --> 00:45:22,303 Not coming. 462 00:45:25,819 --> 00:45:26,374 What? 463 00:45:27,264 --> 00:45:28,358 No one's coming. 464 00:45:35,608 --> 00:45:43,123 Hey, what are you doing? Let's celebrate your birthday! 465 00:45:43,475 --> 00:45:49,045 Who does homework on her birthday? 466 00:45:53,522 --> 00:45:55,006 Happy birthday! 467 00:45:59,022 --> 00:46:00,584 Oh no! It's snowing. 468 00:46:01,974 --> 00:46:08,303 I like you so much~ I'll give you everything~ 469 00:46:08,491 --> 00:46:12,913 For you, my heart~ 470 00:46:13,006 --> 00:46:16,608 Sora, what else do you want to do? 471 00:46:17,584 --> 00:46:19,100 Want to ride your bike? 472 00:46:21,358 --> 00:46:22,334 I can't ride. 473 00:46:23,030 --> 00:46:24,834 But I bought you a bike. 474 00:46:25,624 --> 00:46:26,772 You just bought it. 475 00:46:31,467 --> 00:46:33,928 To your right, right. Steady… 476 00:46:34,561 --> 00:46:38,904 To your right, right, right. Come on, balance! 477 00:46:38,929 --> 00:46:42,889 I said right. You keep leaning left. 478 00:46:42,920 --> 00:46:44,756 You have to balance yourself. 479 00:46:44,811 --> 00:46:46,943 I can't balance myself. 480 00:46:46,968 --> 00:46:49,170 Stop looking back, fattie! 481 00:46:50,819 --> 00:46:51,725 I'm done. 482 00:46:53,350 --> 00:46:54,116 What? 483 00:46:54,342 --> 00:46:56,100 The bike's too big for me! 484 00:46:56,288 --> 00:46:58,467 You need to ride it till next year. 485 00:46:58,561 --> 00:47:00,538 Why don't I learn to ride next year then? 486 00:47:07,530 --> 00:47:12,107 It's my birthday and you're calling me fattie. 487 00:47:18,936 --> 00:47:22,436 I'm sorry. I won't call you fattie. 488 00:47:28,631 --> 00:47:32,561 Sora, I got you right here. 489 00:47:33,045 --> 00:47:35,905 Don't worry about a thing, just keep looking ahead. 490 00:47:37,491 --> 00:47:39,733 See that light post? 491 00:47:40,459 --> 00:47:43,225 Let's make it over there. 492 00:47:44,295 --> 00:47:45,795 Get back on it. 493 00:47:47,530 --> 00:47:52,076 Good. Let's go. 494 00:47:52,936 --> 00:47:57,756 You're doing so well. Good. 495 00:48:00,795 --> 00:48:02,294 You got me, right? 496 00:48:02,319 --> 00:48:05,584 I got you. 497 00:48:07,084 --> 00:48:09,342 You're so good now, Sora. 498 00:48:37,268 --> 00:48:39,084 Mom, I can ride now. 499 00:49:37,741 --> 00:49:39,256 We need to have you admitted now. 500 00:49:41,936 --> 00:49:42,561 Okay. 501 00:49:42,905 --> 00:49:44,194 Don't just say okay. 502 00:49:45,358 --> 00:49:47,397 You can't handle it anymore. 503 00:49:48,241 --> 00:49:50,967 But I take all my medicine on time. 504 00:49:51,084 --> 00:49:54,467 The meds won't cure you. They're just pain killers. 505 00:49:55,311 --> 00:49:59,521 You never know how fast the cancer can spread. 506 00:50:00,506 --> 00:50:02,999 Let's check you in today. 507 00:50:07,631 --> 00:50:11,084 Doc, I get scared easily. 508 00:50:11,764 --> 00:50:16,514 If I thought I couldn't handle it, I'd be the first to check in. 509 00:50:27,889 --> 00:50:30,413 Bye, Aunt. I'm going now. 510 00:50:30,936 --> 00:50:31,670 Okay. 511 00:50:33,249 --> 00:50:34,092 Aunt. 512 00:50:35,272 --> 00:50:36,072 Yes? 513 00:50:36,897 --> 00:50:39,147 Can you walk me home? 514 00:50:43,678 --> 00:50:45,303 Oh, sure. 515 00:50:53,538 --> 00:50:54,506 Auntie. 516 00:50:56,241 --> 00:50:56,772 Yes? 517 00:50:58,475 --> 00:51:01,686 Mom takes a lot of pills. 518 00:51:03,834 --> 00:51:05,038 A lot… 519 00:51:07,881 --> 00:51:12,264 Is she really sick? 520 00:51:17,045 --> 00:51:18,420 She's really sick, isn't she? 521 00:51:21,733 --> 00:51:22,545 Yeah. 522 00:51:24,061 --> 00:51:24,991 Where is she sick? 523 00:51:28,444 --> 00:51:29,202 Sora, 524 00:51:32,420 --> 00:51:33,780 your mom is really sick. 525 00:51:34,405 --> 00:51:38,092 But she's going to the hospital, and we're all praying for her. 526 00:51:38,795 --> 00:51:40,225 So she'll be fine soon. 527 00:51:42,014 --> 00:51:42,928 Liar. 528 00:51:47,475 --> 00:51:49,749 That's all lies. 529 00:51:54,350 --> 00:51:55,038 Sora 530 00:51:56,366 --> 00:51:57,584 What are you saying? 531 00:51:59,186 --> 00:52:00,444 I know everything. 532 00:52:01,842 --> 00:52:06,256 Big hospital, lots of pills… 533 00:52:08,452 --> 00:52:12,413 And she keeps passing out, throwing up… 534 00:52:16,186 --> 00:52:16,795 Then... 535 00:52:17,521 --> 00:52:19,654 Hey, that's just… 536 00:52:21,084 --> 00:52:21,803 Is she dying? 537 00:52:25,452 --> 00:52:30,006 Is mom going to die? 538 00:52:33,967 --> 00:52:35,850 Don't lie to me. 539 00:52:36,920 --> 00:52:41,077 I might hate you later. 540 00:52:48,194 --> 00:52:52,725 Sora, your mom… 541 00:52:56,663 --> 00:52:57,654 How soon? 542 00:53:03,272 --> 00:53:04,983 Sora, we don't know yet 543 00:53:06,248 --> 00:53:09,373 Your mom is a strong person. 544 00:53:13,592 --> 00:53:14,374 Aunt 545 00:53:17,349 --> 00:53:22,373 Please don't tell mom. 546 00:53:25,983 --> 00:53:28,646 It'll be hard on her. 547 00:53:35,819 --> 00:53:37,038 Okay. 548 00:54:23,522 --> 00:54:26,131 Mom, I'm going to school. 549 00:54:30,256 --> 00:54:33,811 Hey, mommy can't right now… 550 00:54:34,788 --> 00:54:37,452 So don't eat so much, mommy pig! 551 00:54:40,201 --> 00:54:41,709 What about your hair? 552 00:54:43,053 --> 00:54:44,983 I'm good at doing my hair! 553 00:54:49,116 --> 00:54:50,233 Bye, mom! 554 00:55:40,436 --> 00:55:42,498 80% chance of rain 555 00:56:29,920 --> 00:56:30,842 Mom… 556 00:56:32,420 --> 00:56:36,490 Surprise! Told you to take an umbrella. 557 00:56:38,350 --> 00:56:38,967 Let's go! 558 00:57:02,381 --> 00:57:03,663 Sleepy, huh? 559 00:57:04,538 --> 00:57:05,936 I'm almost done. 560 00:57:06,553 --> 00:57:08,334 Told you to stay home, didn't I? 561 00:57:11,170 --> 00:57:12,670 I'm not sleepy at all. 562 00:57:13,663 --> 00:57:16,975 When I'm with you, I don't want to go to sleep. 563 00:57:17,803 --> 00:57:18,452 Why not? 564 00:57:19,381 --> 00:57:25,365 With my eyes closed… I can't see your face. 565 00:57:46,465 --> 00:57:47,246 Mom. 566 00:57:48,631 --> 00:57:52,147 Why didn't you wear a wedding dress when you got married? 567 00:57:55,506 --> 00:58:01,201 Your dad was poor back then. He got me a nice dress instead. 568 00:58:02,866 --> 00:58:06,170 Then you just make dresses? 569 00:58:08,803 --> 00:58:09,553 I guess so. 570 00:58:11,311 --> 00:58:12,327 You don't want to wear it? 571 00:58:12,983 --> 00:58:13,702 Me? 572 00:59:26,545 --> 00:59:27,850 What do you want? 573 00:59:29,397 --> 00:59:30,069 Game player! 574 00:59:45,397 --> 00:59:46,350 Traitor! 575 00:59:46,389 --> 00:59:47,108 Oh my God! 576 00:59:51,756 --> 00:59:54,014 You really shouldn't have. 577 00:59:54,936 --> 00:59:58,014 That was so cold. And then you never came back. 578 00:59:59,350 --> 01:00:03,568 Girls are all the same. Mi-young was like that, too. 579 01:00:09,694 --> 01:00:11,194 Did you get in a lot of trouble? 580 01:00:14,491 --> 01:00:16,904 My mom doesn't get mad at me. 581 01:00:17,202 --> 01:00:18,084 That's good. 582 01:00:18,749 --> 01:00:21,131 I thought you were in serious trouble. 583 01:00:25,552 --> 01:00:28,021 Don't you think I'm nice though? 584 01:00:28,428 --> 01:00:31,592 I take the fall for you and still buy you ice cream. 585 01:00:33,709 --> 01:00:34,709 Hey, mister. 586 01:00:36,897 --> 01:00:37,697 What? 587 01:00:38,186 --> 01:00:40,413 Have you been to a radio station? 588 01:00:42,702 --> 01:00:43,225 Radio? 589 01:00:53,721 --> 01:00:55,760 Do you like me walking you to school? 590 01:00:57,494 --> 01:00:58,294 Yes. 591 01:00:59,815 --> 01:01:00,502 Mom! 592 01:01:01,627 --> 01:01:02,291 Yeah? 593 01:01:03,885 --> 01:01:06,338 What if I didn't go to school today? 594 01:01:08,861 --> 01:01:09,409 Why not? 595 01:01:12,244 --> 01:01:17,549 I just want to hang out with you all day. 596 01:01:21,401 --> 01:01:23,362 What if your teacher gets mad at me again? 597 01:01:26,409 --> 01:01:27,549 I'll take the blame. 598 01:01:32,026 --> 01:01:32,713 Shall we? 599 01:01:35,932 --> 01:01:38,283 Okay, let's go home! 600 01:01:42,049 --> 01:01:43,252 I'm skipping ballet, too. 601 01:01:43,659 --> 01:01:48,017 Of course, might as well… 602 01:01:49,252 --> 01:01:50,502 What shall we do at home? 603 01:01:51,510 --> 01:01:55,525 Let's hang out and read comics. 604 01:02:37,205 --> 01:02:38,362 Mom, look at this shell… 605 01:02:50,041 --> 01:02:50,987 Mom! 606 01:02:55,518 --> 01:02:57,118 Mommy! 607 01:03:48,405 --> 01:03:49,842 To mommy… 608 01:03:57,771 --> 01:03:58,912 I'm so tired. 609 01:04:01,647 --> 01:04:04,334 What economic downturn? That's all a lie! 610 01:04:05,842 --> 01:04:09,170 Everyone's driving everywhere. Darn traffic. 611 01:04:09,483 --> 01:04:10,999 Rough day? 612 01:04:11,163 --> 01:04:12,146 Don't even start with me. 613 01:04:12,186 --> 01:04:13,928 You have no idea how busy I was today. 614 01:04:14,795 --> 01:04:19,677 The bride was so picky. I just told Suran to handle it. 615 01:04:19,702 --> 01:04:21,701 Told you to hire more people. 616 01:04:22,717 --> 01:04:26,811 Why would I do that? Why do you keep saying that? 617 01:04:27,131 --> 01:04:28,944 You need to hire someone new. 618 01:04:29,772 --> 01:04:34,272 You're right. I do need a better designer than you. 619 01:04:34,483 --> 01:04:37,842 But I don't think I can find anyone as easy going as you. 620 01:04:38,006 --> 01:04:38,678 Satisfied? 621 01:04:52,959 --> 01:04:55,350 I can't come in… anymore. 622 01:04:57,725 --> 01:04:58,983 My God. 623 01:05:00,145 --> 01:05:02,630 Fine. Let's hear what you have to say. 624 01:05:02,966 --> 01:05:05,497 Why can't you come in? Who's paying you more? 625 01:05:05,536 --> 01:05:08,442 Are you getting your own shop? Why do you keep bringing it up? 626 01:05:11,770 --> 01:05:13,450 I'll be gone soon. 627 01:05:13,560 --> 01:05:16,067 Where are you going? 628 01:05:19,067 --> 01:05:21,286 To Sora's dad. Soon. 629 01:05:36,747 --> 01:05:39,614 Suran. Hey, Suran! 630 01:05:45,880 --> 01:05:47,411 Are you kidding me? 631 01:05:47,841 --> 01:05:50,653 Who do you think you're talking to? 632 01:05:50,810 --> 01:05:54,442 Hey, go home. I don't want to see you. 633 01:05:55,028 --> 01:05:57,770 You, you're fired! Don't come back. 634 01:05:57,997 --> 01:06:01,981 I'll send you your things. Go home! 635 01:06:18,323 --> 01:06:22,942 Come on in. Is Sora here? 636 01:06:23,349 --> 01:06:25,935 Yes, she says she'll be living here. 637 01:06:26,513 --> 01:06:27,067 What? 638 01:06:30,442 --> 01:06:33,067 What's going on? 639 01:06:33,552 --> 01:06:35,091 I'm going to live here. 640 01:06:35,661 --> 01:06:39,614 We eat here every day anyway. Let's just stay. 641 01:06:41,372 --> 01:06:41,888 What? 642 01:06:43,106 --> 01:06:47,028 I packed your stuff, too so you can live here with me. 643 01:07:38,286 --> 01:07:42,473 Mija Kim, I'm touched. 644 01:07:55,310 --> 01:08:01,731 What a life! You worked so hard to make a living, and now this? 645 01:08:02,333 --> 01:08:04,677 I've heard lines like that many times already. 646 01:08:06,427 --> 01:08:07,349 You think it's funny? 647 01:08:08,403 --> 01:08:11,114 Should I be crying then? My eyes are sore. 648 01:08:12,536 --> 01:08:17,426 What are you going to do about Sora? 649 01:08:23,458 --> 01:08:24,590 I don't know. 650 01:08:25,489 --> 01:08:29,606 What do you mean? Is Ji-hye going to raise her? 651 01:08:32,489 --> 01:08:35,888 I understand you're not yourself. 652 01:08:40,669 --> 01:08:45,645 My husband's business tanked again. We're scraping everything and emigrating. 653 01:08:50,122 --> 01:08:51,474 We can take Sora with us. 654 01:08:53,278 --> 01:08:55,794 Canada will be better for her to study. 655 01:08:57,317 --> 01:09:01,919 Wouldn't blood family be better for her anyway? 656 01:09:04,497 --> 01:09:11,356 I know it's hard for you right now. 657 01:09:13,395 --> 01:09:14,927 But Sora needs a good life. 658 01:09:16,028 --> 01:09:19,778 With her dad already gone, and now her mom… 659 01:09:23,599 --> 01:09:26,942 Anyway, Sora's life will be difficult here in Korea. 660 01:09:28,888 --> 01:09:32,841 You may not want to hear this, but that's reality. 661 01:09:37,552 --> 01:09:40,239 Your insurance beneficiary… it's Sora, right? 662 01:09:52,653 --> 01:09:53,645 What are you doing outside? 663 01:09:54,966 --> 01:09:55,692 You're home. 664 01:09:57,763 --> 01:10:00,895 It's getting colder. 665 01:10:01,372 --> 01:10:02,403 Yeah, it is. 666 01:10:05,372 --> 01:10:06,880 Yeo-Woon was here. 667 01:10:08,403 --> 01:10:09,020 Really? 668 01:10:10,216 --> 01:10:11,661 Her husband's business isn't doing well. 669 01:10:14,153 --> 01:10:15,614 It seemed that way. 670 01:10:18,481 --> 01:10:19,724 They are emigrating. 671 01:10:21,544 --> 01:10:22,302 Emigrating? 672 01:10:24,528 --> 01:10:26,395 Asked if they could take Sora. 673 01:10:34,364 --> 01:10:35,599 That was thoughtful. 674 01:10:40,927 --> 01:10:42,247 She also asked about the insurance benefit. 675 01:10:47,801 --> 01:10:49,856 Mom, I'm going to school. 676 01:10:49,881 --> 01:10:51,536 Bye, son. 677 01:10:51,561 --> 01:10:53,427 Hi, Aunt. 678 01:10:54,661 --> 01:10:55,669 See you later. 679 01:11:00,403 --> 01:11:01,356 Who is it? 680 01:11:02,450 --> 01:11:04,130 Hi, Ji-hye. 681 01:11:06,177 --> 01:11:07,489 How could you? 682 01:11:08,872 --> 01:11:09,356 What? 683 01:11:09,475 --> 01:11:10,747 How could you do that? 684 01:11:10,981 --> 01:11:14,184 Have you any idea what you've done to that dying girl, 685 01:11:14,209 --> 01:11:17,754 who forgets she's sick because she's worried about her daughter? 686 01:11:19,317 --> 01:11:22,403 If your business has failed, then take care of it yourselves! 687 01:11:22,895 --> 01:11:24,380 How dare you ask for money to… 688 01:11:25,544 --> 01:11:30,185 Go-Woon has lived with me since your mother was alive. 689 01:11:30,872 --> 01:11:34,504 She's not just a sister-in-law. She's a friend and my family! 690 01:11:35,161 --> 01:11:36,989 I always thought of Sora as my daughter. 691 01:11:39,395 --> 01:11:43,395 Go-Woon is dying. She's dying! 692 01:13:58,060 --> 01:14:00,716 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… 693 01:14:01,474 --> 01:14:03,653 Sora, let's play. 694 01:14:04,122 --> 01:14:06,833 Leave her alone. She's not feeling good. 695 01:14:07,294 --> 01:14:07,888 Why? 696 01:14:08,661 --> 01:14:10,091 Her mom is sick. 697 01:14:11,520 --> 01:14:12,325 Where? 698 01:14:13,239 --> 01:14:14,317 I don't know. 699 01:14:14,770 --> 01:14:19,200 I overheard mom and dad. She's going to be hospitalized. 700 01:14:20,489 --> 01:14:22,911 Shut up. You don't know anything! 701 01:14:23,606 --> 01:14:24,614 Why are you mad at me? 702 01:14:25,067 --> 01:14:26,989 Come down for dinner. 703 01:14:27,247 --> 01:14:28,067 Coming! 704 01:14:30,302 --> 01:14:31,349 Is it bean soup again? 705 01:14:51,349 --> 01:14:53,606 We're making this hard for you. 706 01:14:55,935 --> 01:14:57,302 No, you're not. 707 01:15:00,458 --> 01:15:01,731 Don't you think the soup is a bit salty? 708 01:15:02,435 --> 01:15:03,067 Is it? 709 01:15:12,935 --> 01:15:14,966 No, it's just fine. 710 01:15:19,083 --> 01:15:20,481 Does it taste better like that? 711 01:15:20,810 --> 01:15:21,419 Not really. 712 01:15:22,044 --> 01:15:25,731 Then why do you do it? You can't eat with your friends, can you? 713 01:15:27,310 --> 01:15:28,708 I don't like that stuff. 714 01:15:30,239 --> 01:15:31,833 You'll never get married. 715 01:15:32,138 --> 01:15:32,770 Min-Woo! 716 01:15:33,591 --> 01:15:35,770 I don't want to marry a pig like you anyway! 717 01:15:44,302 --> 01:15:45,544 Min-Woo! 718 01:15:46,810 --> 01:15:49,138 She called me a pig! 719 01:15:49,427 --> 01:15:50,731 She's your younger sister! 720 01:15:52,466 --> 01:15:53,317 Sora, eat it. 721 01:15:53,966 --> 01:15:55,770 No, I feel like throwing up. 722 01:15:56,606 --> 01:15:57,895 Let me get you a new plate. 723 01:15:57,920 --> 01:15:58,427 Eat it. 724 01:16:00,255 --> 01:16:01,645 No, it's dirty. 725 01:16:06,630 --> 01:16:07,630 I'm sorry. 726 01:16:11,294 --> 01:16:12,153 Come here. 727 01:16:14,208 --> 01:16:15,770 Hey, Go-Woon! 728 01:16:16,145 --> 01:16:17,427 When are you going to change your ways? 729 01:16:18,067 --> 01:16:20,708 You got into a fight with a friend, and now with Min-Woo? 730 01:16:20,942 --> 01:16:24,349 You uncle and aunt are so nice to you. What are you doing to them? 731 01:16:24,458 --> 01:16:25,575 Are you sorry or what? 732 01:16:27,677 --> 01:16:28,731 I'm not sorry. 733 01:16:29,427 --> 01:16:29,981 What? 734 01:16:31,052 --> 01:16:33,849 Do you want to see me really mad? 735 01:16:34,497 --> 01:16:36,348 Are you going to live like this forever? 736 01:16:36,536 --> 01:16:39,763 Who is going to put up with you? Who? 737 01:16:42,247 --> 01:16:43,294 You are! 738 01:16:48,427 --> 01:16:52,395 You can live forever and put up with me. 739 01:16:55,341 --> 01:16:58,333 I don't need any game players. 740 01:17:01,083 --> 01:17:03,138 You buy me these things, and you're not here. 741 01:17:04,466 --> 01:17:06,200 No, I hate it! 742 01:17:14,255 --> 01:17:16,200 You're all I have. 743 01:17:18,083 --> 01:17:20,411 I miss you already. 744 01:17:22,099 --> 01:17:24,567 Why do you keep trying to say goodbye? 745 01:17:29,145 --> 01:17:35,707 Please don't die, mommy. Stay with me. Don't die. 746 01:17:44,979 --> 01:17:46,464 I'm so sorry. 747 01:17:49,442 --> 01:17:50,895 Mommy's sorry. 748 01:17:55,802 --> 01:18:03,418 I'll stay with you. I'll stay with you, Sora. 749 01:18:04,435 --> 01:18:06,856 Oh, my baby. 750 01:18:28,036 --> 01:18:31,481 Are you asleep? 751 01:18:36,036 --> 01:18:36,661 No. 752 01:18:48,567 --> 01:18:50,802 Can you sing me a lullaby? 753 01:18:53,802 --> 01:18:56,200 That's your job. 754 01:19:02,450 --> 01:19:03,802 Just once. 755 01:19:08,442 --> 01:19:09,583 You're annoying. 756 01:19:15,028 --> 01:19:23,028 In the morning I wake up ~ And you're next to me. I love you~ 757 01:19:36,380 --> 01:19:38,036 Now you sing it. 758 01:19:45,825 --> 01:19:46,489 Mommy? 759 01:19:51,435 --> 01:19:52,395 Are you sleeping? 760 01:20:02,294 --> 01:20:03,106 Mom. 761 01:20:11,356 --> 01:20:15,060 Mommy! 762 01:20:26,270 --> 01:20:31,466 Hey kiddo. Mommy will be home soon, so you need to wait at home, okay? 763 01:20:33,560 --> 01:20:34,192 Sora! 764 01:20:34,325 --> 01:20:36,075 - I'm her brother. - One of you, ride in front. 765 01:20:41,697 --> 01:20:42,447 Mom. 766 01:20:58,075 --> 01:21:01,278 Mom, I'll grant you a wish. Tell me your wish. 767 01:21:01,950 --> 01:21:02,747 Really? I wish for… 768 01:21:05,270 --> 01:21:09,966 Sora to hang out with a bunch of friends. 769 01:21:10,833 --> 01:21:15,349 And also, I want to see you do the ballet. 770 01:21:15,927 --> 01:21:20,661 Really? Is that it? That's lame, mom. 771 01:21:25,872 --> 01:21:26,583 Oh, a solitary? 772 01:21:27,505 --> 01:21:31,278 This isn't a prison. It's called a single room! 773 01:21:32,349 --> 01:21:33,497 Same thing. 774 01:21:38,083 --> 01:21:38,981 You look prettier. 775 01:21:39,239 --> 01:21:41,263 When a woman gets sick, she looks prettier. 776 01:21:41,685 --> 01:21:42,724 I know, right? 777 01:21:44,450 --> 01:21:47,442 I'm jealous. Maybe I should check in, too. 778 01:21:47,575 --> 01:21:48,138 Do it. 779 01:21:49,989 --> 01:21:52,372 Since you left, Suran is calling all the shots. 780 01:21:52,708 --> 01:21:53,508 What? 781 01:21:54,567 --> 01:21:58,481 I should have fired her years ago. Why did I listen to you? 782 01:21:58,677 --> 01:22:00,661 You can train her. 783 01:22:00,731 --> 01:22:03,044 I could die young trying to teach her. 784 01:22:04,013 --> 01:22:04,813 Look. 785 01:22:11,770 --> 01:22:13,544 You must have worked so hard. 786 01:22:14,599 --> 01:22:15,645 I sure did. 787 01:22:16,427 --> 01:22:17,302 So pretty. 788 01:22:22,192 --> 01:22:25,872 Hey, the beads should not be here. 789 01:22:26,278 --> 01:22:29,810 They should be closer to the center. They are not centered. 790 01:22:32,380 --> 01:22:34,216 Do you want me to re-do them? 791 01:22:36,466 --> 01:22:37,520 There are more than 100 beads. 792 01:22:38,396 --> 01:22:40,357 Well, this isn't how they were supposed to be. 793 01:23:05,553 --> 01:23:09,880 I want to come back to class. 794 01:23:10,810 --> 01:23:14,794 Can you come to the 6 o'clock session? 795 01:23:15,513 --> 01:23:18,435 You can't catch up with this class because of the recital. 796 01:23:20,060 --> 01:23:25,232 I want to take ballet. I can do it, I promise. 797 01:23:29,443 --> 01:23:32,388 Sora, follow your friends, okay? 798 01:23:37,740 --> 01:23:39,411 Sora, the other way. 799 01:23:43,818 --> 01:23:47,357 If it's spread to your brain, it can have an impact on your optic nerve. 800 01:23:49,560 --> 01:23:51,248 Can I lose my eyesight? 801 01:23:57,576 --> 01:23:59,060 That's so cruel. 802 01:24:03,560 --> 01:24:05,842 Has Sora lost her mind? 803 01:24:06,037 --> 01:24:08,951 She never showed up and suddenly what is all this? 804 01:24:08,998 --> 01:24:13,966 I know. She had no practice. How can she be in the recital with us? 805 01:24:32,435 --> 01:24:33,099 We're here. 806 01:24:34,607 --> 01:24:36,045 I can't open the door. 807 01:24:38,326 --> 01:24:39,318 Stupid van. 808 01:24:45,974 --> 01:24:46,646 Move back. 809 01:24:52,326 --> 01:24:53,693 Hey, push it. 810 01:24:59,271 --> 01:25:00,381 Don't be late tomorrow. 811 01:25:00,795 --> 01:25:01,982 Keep up the good work. 812 01:25:02,326 --> 01:25:04,107 And practice this skill, okay? Now go. 813 01:25:05,670 --> 01:25:06,427 Goodbye. 814 01:25:06,452 --> 01:25:07,318 Alrighty. 815 01:25:09,373 --> 01:25:12,388 Isn't this much faster than taking the bus by yourself? 816 01:25:15,443 --> 01:25:17,170 So, you want to be in the recital? 817 01:25:19,303 --> 01:25:20,103 Yes. 818 01:25:21,068 --> 01:25:23,638 You just suddenly want to do ballet? 819 01:25:25,998 --> 01:25:26,966 Because it's a wish. 820 01:25:28,498 --> 01:25:29,298 A wish? 821 01:25:31,060 --> 01:25:32,092 My mom's wish. 822 01:25:33,506 --> 01:25:34,584 Your mom's wish? 823 01:25:43,420 --> 01:25:44,904 Thank you. 824 01:25:45,420 --> 01:25:47,662 Okay, bye. 825 01:25:54,771 --> 01:25:56,092 Goodbye. 826 01:26:04,521 --> 01:26:07,412 I want to show my mom before she goes to my dad. 827 01:26:08,178 --> 01:26:09,779 But the teacher said to wait till winter. 828 01:26:27,826 --> 01:26:28,849 Mom! 829 01:26:29,842 --> 01:26:32,146 Hi, Sora. 830 01:26:32,709 --> 01:26:34,326 Are you okay, mom? 831 01:26:35,099 --> 01:26:37,521 Sure, why? 832 01:26:38,099 --> 01:26:40,630 It's nothing. 833 01:26:45,334 --> 01:26:46,521 Have you been there before? 834 01:26:46,888 --> 01:26:48,263 No, I haven't lately. 835 01:26:48,288 --> 01:26:50,060 I have never been. 836 01:26:54,232 --> 01:26:54,754 What? 837 01:26:56,115 --> 01:26:57,177 I have a favor to ask. 838 01:26:57,623 --> 01:26:58,310 So? 839 01:26:58,795 --> 01:27:00,341 I need you to go somewhere with me. 840 01:27:05,912 --> 01:27:11,068 I'm thirsty. Can I drink some of this? 841 01:27:13,787 --> 01:27:16,256 What are you doing? Do you want to fight again? 842 01:27:17,287 --> 01:27:20,740 No… I'm just thirsty. 843 01:27:40,334 --> 01:27:41,615 That's better. 844 01:27:42,092 --> 01:27:43,459 What's wrong with you? 845 01:27:44,873 --> 01:27:48,592 I'm sorry I called you a beggar. 846 01:27:51,381 --> 01:27:52,388 Mom! 847 01:27:55,271 --> 01:27:56,568 Guys, come in! 848 01:27:57,209 --> 01:28:00,521 Good afternoon! 849 01:28:00,857 --> 01:28:02,381 Mom, these are my friends. 850 01:28:02,521 --> 01:28:04,467 Hello! 851 01:28:04,982 --> 01:28:06,209 Mom, you know Gina? 852 01:28:06,568 --> 01:28:09,248 I apologized to her. Right, Gina? 853 01:28:09,273 --> 01:28:09,826 Yeah. 854 01:28:12,013 --> 01:28:13,482 So, you're Gina. 855 01:28:13,685 --> 01:28:14,834 Hello. 856 01:28:16,576 --> 01:28:18,849 Mom, I have a lot of friends, so don't worry. 857 01:28:23,513 --> 01:28:26,654 Hmm. Miss Ballet Teacher, I have something to ask... 858 01:28:28,068 --> 01:28:30,099 What's wrong with my voice? 859 01:28:34,865 --> 01:28:36,279 Why is she with kids again? 860 01:29:02,146 --> 01:29:03,693 Ballet! 861 01:30:17,826 --> 01:30:19,638 Bravo! 862 01:30:30,849 --> 01:30:32,513 I should have brought them sooner. 863 01:30:34,592 --> 01:30:36,107 These are called Portulaca. 864 01:30:38,404 --> 01:30:43,467 These tiny flowers bloom from one root, but they all have different colors. 865 01:30:45,709 --> 01:30:50,303 Yet, they don't look sloppy. It's amazing. 866 01:30:57,084 --> 01:31:02,482 You and I… we fought a lot, didn't we? 867 01:31:15,661 --> 01:31:21,786 We were born from one root, but didn't realize how beautiful we are. 868 01:31:29,092 --> 01:31:32,677 I'm sorry. Really, I am. 869 01:31:34,771 --> 01:31:36,396 Don't worry about Sora. 870 01:31:38,678 --> 01:31:39,881 Don't worry. 871 01:31:48,779 --> 01:31:50,482 A little longer…and down. 872 01:31:50,507 --> 01:31:52,670 That's it for today. Let's take a bow. 873 01:31:53,490 --> 01:31:55,732 Good job, everyone. 874 01:31:58,748 --> 01:32:03,248 Everyone, Sora's mother made us pretty costumes for our recital. 875 01:32:03,273 --> 01:32:03,873 Come on. 876 01:32:07,138 --> 01:32:08,443 Is that your mom? 877 01:32:09,256 --> 01:32:11,685 No. My mom's pretty. 878 01:32:17,092 --> 01:32:21,185 They said you can't go outside. 879 01:32:22,045 --> 01:32:23,920 But it's my wish! 880 01:32:39,576 --> 01:32:41,318 You made them, right? 881 01:32:42,162 --> 01:32:42,740 What? 882 01:32:44,928 --> 01:32:45,748 The ballet costumes. 883 01:32:50,529 --> 01:32:51,404 There you go. 884 01:32:52,138 --> 01:32:53,013 Thanks. 885 01:32:56,839 --> 01:32:57,402 Are you comfy? 886 01:32:57,675 --> 01:32:58,285 Yeah. 887 01:32:59,668 --> 01:33:00,465 You look so pretty! 888 01:33:17,175 --> 01:33:19,698 Hey, pin this on. 889 01:33:19,902 --> 01:33:21,441 I can't wear this. 890 01:33:21,574 --> 01:33:23,277 So your mom can see you better, okay? 891 01:33:24,097 --> 01:33:25,808 Solo would have been better. 892 01:33:28,511 --> 01:33:29,261 Cover it up. 893 01:33:30,660 --> 01:33:31,949 Go, Sora! 894 01:34:41,371 --> 01:34:43,261 That corsage, I made it for her. 895 01:35:47,246 --> 01:35:49,254 You were so pretty today. 896 01:36:02,418 --> 01:36:03,488 Sleepy? 897 01:36:04,746 --> 01:36:05,519 No. 898 01:36:06,597 --> 01:36:07,879 I saw you yawning. 899 01:36:09,254 --> 01:36:12,105 No, I'm going to listen to this before I go to bed. 900 01:36:42,605 --> 01:36:48,441 Oh, a postcard. The drawing is really cute. 901 01:36:48,808 --> 01:36:52,080 I think she drew it herself. 902 01:36:52,105 --> 01:36:54,574 She wrote to her mom. 903 01:36:54,918 --> 01:36:58,965 Miss Sora from SJ elementary school sent this in. 904 01:37:00,847 --> 01:37:05,675 Dear mom. I'm so glad to be your daughter. 905 01:37:06,543 --> 01:37:13,003 Sorry I complained about your bad cooking and you being too busy to play with me. 906 01:37:15,222 --> 01:37:21,058 But I love you the most in the world. 907 01:37:22,363 --> 01:37:30,363 Mom, are you sick? I want to be sick instead of you. 908 01:37:34,871 --> 01:37:41,215 Mom, I'll do the dishes and clean the room. I'll cook, too. 909 01:37:41,855 --> 01:37:47,433 You don't have to do anything. Can't you just live with me forever? 910 01:37:49,793 --> 01:37:53,871 Mom, you're really, really, really the best. I love you. 911 01:38:00,066 --> 01:38:00,855 Sora, 912 01:38:03,550 --> 01:38:05,675 You are the greatest gift to me. 913 01:38:07,722 --> 01:38:09,722 Would I be the greatest gift to you too? 914 01:38:13,425 --> 01:38:14,668 I love you Sora. 915 01:39:37,566 --> 01:39:38,402 Mom? 916 01:39:48,965 --> 01:39:49,957 Mommy, are you sleeping? 917 01:40:13,394 --> 01:40:14,160 Mom, 918 01:40:16,293 --> 01:40:19,433 I don't have to go to school today, right? 919 01:41:21,691 --> 01:41:26,558 Mom, these flowers would like some water, right? 920 01:41:28,152 --> 01:41:31,535 Mom, since I don't have school today, 921 01:41:32,457 --> 01:41:34,590 I'll hang out with you all day. 922 01:41:35,785 --> 01:41:36,933 What do you want to do? 923 01:41:57,746 --> 01:42:02,152 Mom, you must be tired. Get some sleep. 924 01:42:33,098 --> 01:42:33,898 Next. 925 01:42:34,223 --> 01:42:37,894 Room 706. Today's last patient. 926 01:42:45,176 --> 01:42:46,536 - Is this it? - Yes. 927 01:42:47,856 --> 01:42:50,567 Hi, Sora. Can we go inside? 928 01:42:51,301 --> 01:42:52,137 No. 929 01:42:53,496 --> 01:42:56,918 My mom stayed up all night to play with me. She's tired. 930 01:42:56,943 --> 01:42:57,450 Really? 931 01:43:03,121 --> 01:43:06,028 Then, maybe we can watch her sleep for a little bit, okay? 932 01:43:06,067 --> 01:43:09,426 No, she's sleeping. Don't wake her up! 933 01:43:09,451 --> 01:43:12,785 Sora, can we talk? Go in, sir. 934 01:43:12,810 --> 01:43:14,879 Come on Sora. Just talk to me. 935 01:43:14,904 --> 01:43:19,457 No! No! Mom! Mommy! 936 01:43:20,183 --> 01:43:22,980 It's okay. You're mom will be fine. It's okay. 937 01:43:23,012 --> 01:43:25,012 Don't go, Mom. Don't take her! 938 01:43:25,051 --> 01:43:29,824 Sora, she'll be okay. 939 01:43:30,036 --> 01:43:38,036 Mom! Mom! Don't take her away! 940 01:43:50,832 --> 01:43:51,450 Sora. 941 01:43:52,825 --> 01:44:00,825 Don't take my mom away! 942 01:44:19,883 --> 01:44:22,227 You know we have gym class tomorrow? 943 01:44:22,252 --> 01:44:23,211 We do. 944 01:44:23,500 --> 01:44:25,953 I can't hear you. 945 01:44:25,978 --> 01:44:27,188 We do! 946 01:44:27,213 --> 01:44:28,625 Don't forget to bring gym clothes. 947 01:44:32,695 --> 01:44:37,468 Attention! Take a bow! 948 01:44:41,469 --> 01:44:44,109 - Goodbye! - See you tomorrow!64734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.