Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,687 --> 00:00:37,335
Presented by Sovik Venture
Capital, CJ Venture Investment
2
00:00:37,360 --> 00:00:39,260
In association with
Sidus FNH, Invent Stone, DCG Plus
3
00:00:42,842 --> 00:00:45,092
Produced by Road Pictures
4
00:00:45,117 --> 00:00:48,179
In association with
Sidus FNH, Invent Stone, DCG Plus
5
00:00:52,234 --> 00:00:55,992
Production support by
Korean Film Council, Jeonju Film Commission
6
00:01:04,437 --> 00:01:07,742
Executive Producers
PARK Hyun-tae, SHIN Kang-young
7
00:01:18,163 --> 00:01:22,015
Produced by CHOI Sun-jung Co-produced
by CHOI Pyung-ho, NA Kyung-chan
8
00:01:32,117 --> 00:01:35,664
SONG Yuna
9
00:01:49,195 --> 00:01:52,500
KIM Hyang-gi
10
00:01:57,585 --> 00:02:00,945
KIM Myung-kuk, JEON Mi-sun
11
00:02:04,977 --> 00:02:08,867
Oh my God
We gave her the wrong dress!
12
00:02:10,483 --> 00:02:13,327
- I don't know if we can make it.
- Didn't you check it yourself?
13
00:02:13,375 --> 00:02:15,968
I had Suran do it. That stupid girl.
14
00:02:15,993 --> 00:02:17,304
You should know better!
15
00:02:22,445 --> 00:02:23,476
Hi, Sora.
16
00:02:25,726 --> 00:02:26,367
What?
17
00:02:34,663 --> 00:02:37,981
Screenplay by YOO Young-ah
18
00:02:46,074 --> 00:02:49,390
Co-producer HAN Kyeol
19
00:02:56,820 --> 00:02:58,882
Get in, Sora. Come on.
20
00:02:59,796 --> 00:03:00,804
What are you doing?
21
00:03:08,668 --> 00:03:11,827
Directed by KWON Hyung-jin
22
00:03:14,297 --> 00:03:17,351
Sora Jang, didn't I tell you
to take your umbrella this morning?
23
00:03:17,633 --> 00:03:19,140
It wasn't raining this morning.
24
00:03:19,320 --> 00:03:22,008
The weather lady said
80% chance of rain, didn't she?
25
00:03:22,320 --> 00:03:23,890
Are you going to do this
every time it rains?
26
00:03:26,086 --> 00:03:28,038
What now?
27
00:03:29,109 --> 00:03:31,523
I'm on my way now!
28
00:03:32,021 --> 00:03:34,803
The wedding starts in 10 minutes.
29
00:03:34,897 --> 00:03:37,662
Should've thought of that
before you switched the dress! Hang up.
30
00:03:43,255 --> 00:03:43,787
Where is she?
31
00:03:49,279 --> 00:03:50,342
They've already started.
32
00:03:50,405 --> 00:03:52,709
Who brings the wrong dress
right before the wedding?
33
00:03:52,811 --> 00:03:55,615
- I'm sorry.
- Bunch of amateurs!
34
00:03:55,640 --> 00:03:58,108
- Oh my God.
- What's wrong?
35
00:03:58,133 --> 00:03:59,585
Where is the bouquet?
36
00:04:00,123 --> 00:04:00,528
What?
37
00:04:00,624 --> 00:04:02,428
No one brought the bouquet?
38
00:04:07,482 --> 00:04:09,303
Here is the bouquet.
39
00:04:34,216 --> 00:04:40,388
《WEDDING DRESS》
40
00:04:49,147 --> 00:04:53,225
You can't pull me out of
work like this again.
41
00:04:53,452 --> 00:04:55,569
Aunt wasn't home.
42
00:04:57,694 --> 00:04:58,835
How about a kiss here?
43
00:05:08,224 --> 00:05:08,928
How about here?
44
00:05:10,819 --> 00:05:11,619
Here?
45
00:05:11,803 --> 00:05:13,936
Stop it. I have to go.
46
00:05:15,264 --> 00:05:17,240
Okay. Go on.
47
00:06:08,491 --> 00:06:11,733
Hey, Gina. Wait up!
48
00:06:12,891 --> 00:06:15,164
Do you want to come over
to my place after?
49
00:06:15,663 --> 00:06:17,374
Oh yeah? What's going on?
50
00:06:17,983 --> 00:06:21,147
My dad bought me
a new video game player.
51
00:06:21,264 --> 00:06:22,303
That sounds like fun.
52
00:06:22,328 --> 00:06:23,491
Super-fun!
53
00:06:24,303 --> 00:06:27,358
Come by some time. When?
54
00:06:29,530 --> 00:06:31,631
What are you talking about?
Don't do this, babe.
55
00:06:32,678 --> 00:06:36,342
What are you talking about?
Don't do this, babe.
56
00:06:36,936 --> 00:06:41,303
Didn't you say you like tall guys?
What? I'm too tall?
57
00:06:43,764 --> 00:06:48,272
Now I have a new business
and a brand new car, too! A big car!
58
00:06:48,327 --> 00:06:52,014
I'm too busy with so many students.
59
00:06:52,647 --> 00:06:55,444
Don't hang up, babe. Don't!
60
00:06:56,819 --> 00:07:02,506
I have no appetite now.
I won't even breathe.
61
00:07:05,077 --> 00:07:06,905
Hello? Hello?
62
00:07:37,809 --> 00:07:38,772
Who are you?
63
00:07:40,077 --> 00:07:41,053
Were you crying?
64
00:07:49,264 --> 00:07:50,834
Are you here to learn Taekkyeon?
65
00:07:54,030 --> 00:07:55,960
You have no students.
66
00:08:02,584 --> 00:08:04,076
They are not here yet!
67
00:08:06,780 --> 00:08:09,678
How can you possibly eat dog meat?
68
00:08:09,703 --> 00:08:11,170
Didn't you used to say that?
69
00:08:11,436 --> 00:08:14,545
You like dog meat.
You got a problem I'm buying?
70
00:08:15,850 --> 00:08:16,928
Just order chicken.
71
00:08:17,843 --> 00:08:22,084
You eat for the taste,
and I'll eat it for my health.
72
00:08:24,505 --> 00:08:27,272
Can we eat now?
73
00:08:28,241 --> 00:08:29,257
Shall we?
74
00:08:53,936 --> 00:08:58,147
Yummy! It's good. Eat up.
75
00:08:59,655 --> 00:09:02,600
It wasn't your first time, was it?
76
00:09:02,882 --> 00:09:04,397
You ate more than I did.
77
00:09:04,994 --> 00:09:06,268
No, I didn't.
78
00:09:06,510 --> 00:09:08,689
Here comes coffee.
79
00:09:16,744 --> 00:09:23,986
How did it go? Did you find her?
Okay. Text me the address.
80
00:09:24,697 --> 00:09:29,142
Thanks. I'll make sure to
give you 10%.
81
00:09:30,479 --> 00:09:32,330
What is that 10% for?
82
00:09:34,220 --> 00:09:36,462
You're not a loan shark,
are you?
83
00:09:36,940 --> 00:09:41,314
You didn't think I'd catch you, huh?
You're dead!
84
00:09:43,112 --> 00:09:46,010
Hey, where are you going?
You said lunch was on you!
85
00:09:50,799 --> 00:09:55,275
Why should I make a deal with you?
You're just a kid.
86
00:09:57,534 --> 00:10:02,056
Ever heard of mutual benefit?
87
00:10:03,448 --> 00:10:06,221
Hey, you think I'm stupid
because I'm a phys ed. major?
88
00:10:07,018 --> 00:10:10,330
I hate how people think
all athletes are dumb.
89
00:10:11,018 --> 00:10:12,698
I know all about mutual funds.
90
00:10:14,205 --> 00:10:16,557
So she left you for a smart man.
91
00:10:21,784 --> 00:10:27,721
You rascal! Anyway, I'm not interested,
so go back to your ballet class.
92
00:10:29,946 --> 00:10:33,689
I'll just watch for an hour
in the corner, okay?
93
00:10:33,768 --> 00:10:35,948
Then pay the tuition.
94
00:10:38,057 --> 00:10:41,814
Cheapskate!
How about half an hour?
95
00:10:42,479 --> 00:10:44,635
Why should I let you at all?
96
00:10:46,924 --> 00:10:50,314
Cry baby.
No wonder she left you.
97
00:10:54,442 --> 00:11:00,277
Mom?
Yeah, I'm at the ballet school.
98
00:11:02,856 --> 00:11:07,035
Okay, I'll meet you there.
99
00:11:09,129 --> 00:11:10,667
I have to go now.
100
00:11:10,700 --> 00:11:12,340
Let's talk about this tomorrow.
101
00:11:12,365 --> 00:11:14,207
Talk about what?
102
00:11:14,262 --> 00:11:15,528
See you tomorrow!
103
00:11:15,668 --> 00:11:18,426
Hey, you! Miss!?
104
00:11:19,473 --> 00:11:22,996
It's been a while.
How have you been?
105
00:11:26,809 --> 00:11:31,644
What a nice apartment you have!
When did you move in?
106
00:11:34,840 --> 00:11:40,082
Nice bed. Where is it from?
Must be expensive.
107
00:11:43,364 --> 00:11:46,918
And you got married?
Where did you get your dress?
108
00:11:47,434 --> 00:11:50,957
Nowhere. Just borrowed it
from my mom's friend.
109
00:11:51,942 --> 00:11:53,200
What is the matter with you?
110
00:11:53,403 --> 00:11:56,598
Leave me your account number.
I'll send the money soon.
111
00:11:56,864 --> 00:11:59,520
You said that the last time I saw you,
before you disappeared.
112
00:12:00,567 --> 00:12:04,363
Do your thing. I'm going to
stay here for a while.
113
00:12:05,106 --> 00:12:07,536
Sora, lie down here.
Let's take a nap.
114
00:12:07,840 --> 00:12:10,605
Come on. What are you doing?
115
00:12:14,200 --> 00:12:15,207
It looks delicious.
116
00:12:16,590 --> 00:12:17,895
Are you rich now?
117
00:12:18,403 --> 00:12:21,668
I've always been rich. Tell me
whatever you want to eat.
118
00:12:22,559 --> 00:12:23,871
Can I tell you what I want to get?
119
00:12:24,362 --> 00:12:24,917
Sure.
120
00:12:26,034 --> 00:12:26,909
I want a video game player.
121
00:12:27,807 --> 00:12:28,607
Okay.
122
00:12:30,581 --> 00:12:36,432
There are many kinds,
and the best one is...
123
00:12:37,206 --> 00:12:37,971
Get them all!
124
00:12:39,659 --> 00:12:40,307
Really?
125
00:12:43,909 --> 00:12:44,573
Isn't it fun?
126
00:12:44,940 --> 00:12:45,542
Yeah.
127
00:12:47,401 --> 00:12:48,323
Who bought it for you?
128
00:12:48,979 --> 00:12:49,549
Mommy.
129
00:12:50,245 --> 00:12:51,917
Whose daughter are you?
130
00:12:52,338 --> 00:12:52,924
Mommy's.
131
00:12:54,588 --> 00:12:56,307
Do you like mommy
or the game player?
132
00:12:57,612 --> 00:12:58,292
Game player.
133
00:13:00,206 --> 00:13:01,236
Aren't you brutally honest?
134
00:13:02,987 --> 00:13:05,627
By the way, the TV sucks.
135
00:13:06,713 --> 00:13:07,370
It sucks?
136
00:13:07,838 --> 00:13:09,604
Please come in. Come in.
137
00:13:14,682 --> 00:13:16,104
Thank you.
138
00:13:16,901 --> 00:13:17,745
Here is fine.
139
00:13:17,770 --> 00:13:18,275
Okay.
140
00:13:18,479 --> 00:13:19,495
Thank you so much!
141
00:13:51,658 --> 00:13:54,416
Turn this way.
142
00:14:06,877 --> 00:14:08,424
Ouch!
143
00:14:09,877 --> 00:14:13,314
Come on, that didn't hurt.
Exaggerate much?
144
00:14:13,792 --> 00:14:15,706
It did hurt, a moment ago.
145
00:14:16,635 --> 00:14:19,354
You should know
how to comb yourself now.
146
00:14:19,799 --> 00:14:22,627
Look, it's all tangled.
147
00:14:23,252 --> 00:14:25,549
Do it quick.
I'm going to be late for school.
148
00:14:26,440 --> 00:14:27,510
Yes, ma'am.
149
00:14:29,409 --> 00:14:30,542
Hi, guys.
150
00:14:31,284 --> 00:14:32,752
Good morning.
151
00:14:32,777 --> 00:14:33,854
Hi, Sora.
152
00:14:34,823 --> 00:14:36,104
Do you have a set of
percussion instruments?
153
00:14:36,995 --> 00:14:38,377
I should have Min-Woo's old one
154
00:14:38,402 --> 00:14:40,105
Great, if you could find it for me.
155
00:14:42,447 --> 00:14:43,533
Hi, brother.
156
00:14:44,924 --> 00:14:47,010
The restroom is always the first thing
you look for in this house.
157
00:14:47,674 --> 00:14:51,315
Don't be upset. I'll find it for you.
158
00:14:51,830 --> 00:14:53,806
That's the way mom is... always.
159
00:14:55,502 --> 00:14:58,095
What would you like for
your birthday?
160
00:14:58,604 --> 00:15:00,533
Let's eat.
161
00:15:01,040 --> 00:15:02,041
You go ahead.
162
00:15:02,066 --> 00:15:04,431
Did you finish your
homework last night?
163
00:15:04,456 --> 00:15:05,256
Yes.
164
00:15:05,479 --> 00:15:07,080
If you ever go to school
without your homework again...
165
00:15:10,627 --> 00:15:13,908
Don't spoil her like that.
She is a pain in the neck.
166
00:15:14,026 --> 00:15:18,252
Sora, this is ridiculous.
Just eat like everyone else.
167
00:15:18,768 --> 00:15:23,002
Aunt said this is better than not eating.
You don't even cook for me.
168
00:15:26,274 --> 00:15:27,664
Pay more attention to your child.
169
00:15:29,625 --> 00:15:30,594
Let's eat.
170
00:15:42,813 --> 00:15:43,321
Hey!
171
00:15:49,364 --> 00:15:51,786
I'm still working.
172
00:15:52,817 --> 00:15:54,067
It'll only take a minute. Let's go!
173
00:15:58,114 --> 00:15:59,372
The roof opens up!! Look!
174
00:15:59,397 --> 00:16:04,223
Hey, have you had a sun roof before?
I'm in love with this car!
175
00:16:05,692 --> 00:16:10,161
Check out the dashboard.
176
00:16:12,357 --> 00:16:14,107
Feel the leather.
177
00:16:15,403 --> 00:16:20,231
Hey, enough already.
What's wrong with you?
178
00:16:20,786 --> 00:16:24,622
I heard you got promoted. The director
should drive a nice car like this.
179
00:16:24,989 --> 00:16:26,466
It's my gift. Don't say no.
180
00:16:29,497 --> 00:16:30,567
My car is just fine.
181
00:16:31,036 --> 00:16:33,825
Fine? How old is your car?
182
00:16:35,052 --> 00:16:36,192
What is going on with you?
183
00:16:38,614 --> 00:16:40,114
I'm going to make your wife
sign it if you don't.
184
00:16:41,130 --> 00:16:44,098
Then, the two of you will
end up living in this car.
185
00:16:51,763 --> 00:16:52,950
Thanks. Bye.
186
00:16:54,435 --> 00:16:55,560
Jeong-Woon!
187
00:16:56,513 --> 00:16:57,380
Sorry about that.
188
00:17:00,927 --> 00:17:03,051
How about this?
189
00:17:03,997 --> 00:17:06,333
- It's beautiful.
- Isn't it?
190
00:17:06,778 --> 00:17:08,060
How much would that be?
191
00:17:09,278 --> 00:17:13,458
Around $4,000.
But if you really want it,
192
00:17:13,483 --> 00:17:15,080
I'll give you a special discount.
193
00:17:15,737 --> 00:17:17,143
Anything more inexpensive?
194
00:17:17,229 --> 00:17:22,158
You mean the cheap ones?
Of course. They're on the 2nd floor.
195
00:17:25,229 --> 00:17:31,572
These are for people who are
in a hurry or on a tight budget.
196
00:17:32,111 --> 00:17:34,682
If you dry-clean it,
it shouldn't be that bad.
197
00:17:35,130 --> 00:17:38,098
Let's get a new one.
We only get married once.
198
00:17:39,294 --> 00:17:40,052
Do you think so?
199
00:17:40,372 --> 00:17:44,270
What a guy!
He is so romantic!
200
00:17:44,295 --> 00:17:45,692
Come look at this section, too.
201
00:17:48,653 --> 00:17:51,497
- This design is so beautiful.
- It is.
202
00:17:52,036 --> 00:17:55,536
It'll look great on you.
But you didn't want it too low cut.
203
00:17:56,302 --> 00:18:00,551
This design is new,
so it'll take some time to get it made.
204
00:18:00,652 --> 00:18:03,465
We need it for winter.
Can't you make it by then?
205
00:18:04,083 --> 00:18:05,544
We can, of course.
206
00:18:05,771 --> 00:18:08,521
If you put down a deposit now,
we can make it for you.
207
00:18:08,546 --> 00:18:10,208
You will look great in it!
208
00:18:11,505 --> 00:18:13,786
I'm sorry.
209
00:18:14,294 --> 00:18:18,458
Another customer just
bought this design, so…
210
00:18:18,677 --> 00:18:22,216
I'm so sorry.
211
00:18:25,646 --> 00:18:27,669
Excuse me. I'll be right back.
212
00:18:33,419 --> 00:18:34,778
What the hell are you doing, huh?
213
00:18:35,310 --> 00:18:38,646
They were just about to
write me a fat check.
214
00:18:38,671 --> 00:18:39,544
This isn't for sale.
215
00:18:39,569 --> 00:18:41,615
Why design it if you're not
going to sell it?
216
00:18:43,257 --> 00:18:45,382
Are you going to sell it
somewhere else?
217
00:18:46,264 --> 00:18:47,796
This is for me.
218
00:18:49,194 --> 00:18:50,037
Are you kidding me?
219
00:18:50,062 --> 00:18:54,569
You don't even go on dates.
Second marriage sounds so convincing.
220
00:18:55,483 --> 00:18:56,428
It's for Sora, okay?
221
00:19:00,428 --> 00:19:03,288
Now you're using your daughter
to sell it somewhere else?
222
00:19:11,053 --> 00:19:14,428
It's important to eat fruits
and vegetables to stay healthy.
223
00:19:16,866 --> 00:19:18,999
Why did you come home so early?
224
00:19:19,077 --> 00:19:21,186
To see you, sweetheart!
225
00:19:22,405 --> 00:19:24,850
Hey, do you want to go to
the movies tomorrow?
226
00:19:25,952 --> 00:19:27,163
I'm going on a picnic.
227
00:19:28,511 --> 00:19:32,800
A picnic?
And you're telling me this now?
228
00:19:33,644 --> 00:19:37,776
I'll just pick up some kimbab,
snacks and sodas from the grocery store,
229
00:19:38,066 --> 00:19:42,151
just like last time.
What's the big deal?
230
00:19:43,386 --> 00:19:45,730
I know, but...
231
00:19:47,777 --> 00:19:51,269
I'm actually very good at
making kimbab, you know.
232
00:19:53,128 --> 00:19:54,428
I didn't know that.
233
00:19:55,089 --> 00:20:00,065
You didn't? You know what.
I was just busy last time.
234
00:20:00,090 --> 00:20:02,464
It's so good that
you might just pass out.
235
00:20:05,347 --> 00:20:08,871
Let's just buy it, mom.
236
00:20:27,340 --> 00:20:29,355
Come on now. Please.
237
00:20:39,214 --> 00:20:41,909
What's wrong with this?
238
00:21:04,207 --> 00:21:05,168
It's raining.
239
00:21:08,519 --> 00:21:10,597
In case of rain,
picnic is canceled.
240
00:21:12,660 --> 00:21:15,277
But I stayed up all night.
241
00:21:29,566 --> 00:21:30,089
Let's go!
242
00:21:32,074 --> 00:21:35,894
We can't eat my first work
of art at home.
243
00:21:37,339 --> 00:21:38,832
So we're going
all the way to beach?
244
00:21:39,175 --> 00:21:41,668
It's not raining at the beach.
I saw the weather forecast.
245
00:21:42,121 --> 00:21:43,496
What did you say to my teacher?
246
00:21:43,730 --> 00:21:46,144
Told a little lie about your grandmother's
60th birthday. Don't worry.
247
00:21:46,753 --> 00:21:51,199
I already told my teacher
my grandmother passed away.
248
00:21:52,253 --> 00:21:53,503
Then, say she is your father's mother.
249
00:21:54,285 --> 00:21:55,871
I said both of my grandmothers died.
250
00:21:59,026 --> 00:22:00,596
Then I'll take the blame, okay?
251
00:22:03,322 --> 00:22:05,893
Oh, this is my favorite song.
252
00:22:06,533 --> 00:22:07,666
You know this song?
253
00:22:07,924 --> 00:22:12,041
Of course.
Your dad used to sing it so well.
254
00:22:12,619 --> 00:22:14,572
He sang it better than the singer.
255
00:22:14,901 --> 00:22:15,701
Did he?
256
00:22:16,401 --> 00:22:21,666
Actually, he sang this song
when he proposed to me.
257
00:22:22,518 --> 00:22:23,830
Isn't it romantic?
258
00:22:24,080 --> 00:22:25,377
Dad was so romantic.
259
00:22:26,346 --> 00:22:28,416
Shh... Let me listen to the song.
260
00:22:29,432 --> 00:22:30,947
You're the one talking.
261
00:22:47,526 --> 00:22:49,799
I made it for you. Try it.
262
00:23:29,814 --> 00:23:31,462
Feels so good, doesn't it?
263
00:23:35,244 --> 00:23:37,807
You're done.
264
00:23:38,424 --> 00:23:41,635
Wash it more.
There's soap left in my hair.
265
00:23:41,807 --> 00:23:45,088
Where? I don't see it.
266
00:23:45,158 --> 00:23:45,955
There is.
267
00:23:45,980 --> 00:23:48,970
Okay. Close your eyes, tight.
268
00:23:49,322 --> 00:23:51,228
One, two...
269
00:23:54,236 --> 00:23:55,713
Say three!
270
00:24:00,182 --> 00:24:01,471
What's that?
271
00:24:03,682 --> 00:24:06,494
It's your fault.
Ou are too cute.
272
00:24:07,432 --> 00:24:08,385
You are so corny.
273
00:24:11,705 --> 00:24:13,712
I'm going to tickle you.
274
00:24:13,737 --> 00:24:15,416
Stop it!
275
00:24:19,791 --> 00:24:20,791
She is so late.
276
00:24:21,822 --> 00:24:23,158
Seems busy these days.
277
00:24:23,619 --> 00:24:25,541
When is she not busy?
278
00:24:27,236 --> 00:24:28,994
I'm proud of her, though.
279
00:24:29,627 --> 00:24:34,767
You and I couldn't ever pull it off.
280
00:24:35,564 --> 00:24:37,634
She always makes us worried.
281
00:24:38,354 --> 00:24:41,088
She insisted on marrying
that guy we were against.
282
00:24:41,260 --> 00:24:43,236
That, I'm sure, is
what killed mother.
283
00:24:44,260 --> 00:24:45,916
What a harsh thing to say!
284
00:24:46,596 --> 00:24:48,502
I pity that fool. That's all.
285
00:24:49,072 --> 00:24:50,846
Don't defend her all the time.
286
00:24:56,104 --> 00:24:58,447
Go-Woon's running late.
Let's start without her.
287
00:24:59,166 --> 00:25:00,205
Shall we set the table?
288
00:25:00,947 --> 00:25:02,306
- I need a plate for this.
- I'll get it.
289
00:25:02,331 --> 00:25:03,631
Thanks, Yeo-Woon.
290
00:25:03,986 --> 00:25:06,142
Eat as much as you want, okay?
291
00:25:06,167 --> 00:25:06,876
It's good.
292
00:25:08,072 --> 00:25:10,931
- That must be Go-Woon.
- Yes, that must be her.
293
00:25:11,002 --> 00:25:14,289
Eat the noodles.
Your grandma's favorite.
294
00:25:14,314 --> 00:25:16,400
Would you like some more? Eat.
295
00:25:17,337 --> 00:25:18,275
Come on in.
296
00:25:18,596 --> 00:25:22,213
Sorry. Sora fell asleep.
297
00:25:22,602 --> 00:25:24,063
Of course she did.
298
00:25:24,088 --> 00:25:29,837
I hit major traffic.
Blame the construction, not me.
299
00:25:29,862 --> 00:25:33,252
You could've called us.
300
00:25:33,987 --> 00:25:35,541
It was supposed to be a quick trip.
301
00:25:36,190 --> 00:25:38,705
- You haven't eaten, right?
- Right.
302
00:25:40,807 --> 00:25:43,776
You should have come earlier.
It's too much work for your sister-in-law.
303
00:25:43,931 --> 00:25:45,580
That's why you came early.
304
00:25:46,548 --> 00:25:48,243
You mean me?
305
00:25:51,237 --> 00:25:52,385
Please, eat.
306
00:25:54,432 --> 00:25:56,533
Thank you Lord for having
all of us get together
307
00:25:56,558 --> 00:26:02,470
for a service in memory of
our late mother.
308
00:26:02,495 --> 00:26:08,095
We thought we'd be the same
as we were when she was alive.
309
00:26:09,002 --> 00:26:13,439
I regret that we couldn't share
as much love as we should've shared.
310
00:27:49,303 --> 00:27:50,822
She's been here before.
311
00:27:51,436 --> 00:27:55,428
She must not have told you, yet.
She has gastric cancer.
312
00:27:56,428 --> 00:27:58,413
It's not looking too good.
313
00:28:01,577 --> 00:28:02,178
What?
314
00:28:03,342 --> 00:28:07,896
You should come back tomorrow
and talk to her doctor.
315
00:28:35,428 --> 00:28:36,819
I'm sorry...
316
00:28:39,600 --> 00:28:41,803
I'm always causing trouble.
317
00:28:49,819 --> 00:28:51,569
Sora doesn't know yet.
318
00:29:45,850 --> 00:29:48,639
Hi cutie. Learn Taekkyeon.
Tell your mom.
319
00:29:49,795 --> 00:29:50,561
Good morning.
320
00:29:52,161 --> 00:29:56,365
Take up Taekkyeon. Okay?
321
00:29:56,390 --> 00:29:58,576
Tell your brother, too.
322
00:29:59,006 --> 00:30:03,420
Do you have an older brother?
Bring him.
323
00:30:04,374 --> 00:30:07,389
Hi, princess.
Come to my Taekkyeon class.
324
00:30:07,616 --> 00:30:08,700
Hey, here.
325
00:30:08,725 --> 00:30:10,256
You should hand out candies.
326
00:30:11,655 --> 00:30:14,014
Hey you. You go to this school?
327
00:30:14,577 --> 00:30:18,146
Great. Here's more for
your friends, okay?
328
00:30:19,202 --> 00:30:21,999
They usually hand these out
after school.
329
00:30:24,889 --> 00:30:25,819
Have a great day.
330
00:30:30,350 --> 00:30:31,615
After school…
331
00:30:34,381 --> 00:30:35,131
Candies…
332
00:30:57,311 --> 00:31:00,271
Why aren't you coming to ballet classes?
What about the recital?
333
00:31:01,155 --> 00:31:02,717
Are you scared of me?
334
00:31:03,655 --> 00:31:05,413
I don't like ballet much.
335
00:31:06,975 --> 00:31:08,303
Oh, I see.
336
00:31:28,084 --> 00:31:31,569
Oh, sorry. I just love
banana milk so much.
337
00:31:31,858 --> 00:31:34,264
But I left you half. Drink it.
338
00:31:37,459 --> 00:31:39,452
- You were too nice to her.
- No, she's scared.
339
00:31:39,477 --> 00:31:47,225
- No, she's not
- Look, she's coming over.
340
00:31:50,772 --> 00:31:53,631
What are you doing?
341
00:31:53,656 --> 00:31:55,389
What are you doing?
342
00:31:55,414 --> 00:31:57,303
You said you love it. Finish it.
343
00:31:57,709 --> 00:31:58,514
Hey!
344
00:32:10,186 --> 00:32:10,936
Hey.
345
00:32:13,506 --> 00:32:15,366
You know it's scary
when you call me like that.
346
00:32:18,092 --> 00:32:20,038
After this one,
I'm going to take some time off.
347
00:32:22,108 --> 00:32:25,624
You just want to make me
miserable, don't you?
348
00:32:26,288 --> 00:32:27,850
I'm not feeling well these days.
349
00:32:28,655 --> 00:32:35,529
Same here. I can't sleep
without a little drink.
350
00:32:36,333 --> 00:32:38,373
I have things to take care of.
351
00:32:38,803 --> 00:32:45,889
Me, too. My head is always hurting!
If you want to go home, just say so.
352
00:32:57,194 --> 00:33:01,545
Hello? Oh, hi.
353
00:33:02,874 --> 00:33:05,108
Truthfully, Sora's OCD
354
00:33:05,357 --> 00:33:11,608
I mean her eating habit,
which wasn't an issue really
355
00:33:12,006 --> 00:33:14,896
until today.
356
00:33:16,741 --> 00:33:17,741
I'm so sorry.
357
00:33:18,233 --> 00:33:20,889
No, please.
It wasn't just Sora's fault.
358
00:33:22,858 --> 00:33:27,842
There's Gina, who used to be
Sora's best friend.
359
00:33:28,374 --> 00:33:32,232
Gina got embarrassed by Sora once.
360
00:33:38,959 --> 00:33:39,842
I'm so thirsty
361
00:33:46,271 --> 00:33:48,686
Why are you drinking my water?
Are you a beggar?
362
00:33:49,163 --> 00:33:52,162
She's a beggar!
363
00:33:52,358 --> 00:33:55,733
Since then Gina and Sora
don't get along.
364
00:33:58,124 --> 00:34:01,249
Does Sora have any friends?
365
00:34:30,600 --> 00:34:34,896
You guys!
Who told you to mess around?
366
00:34:35,865 --> 00:34:37,076
Get back to practice.
367
00:34:43,686 --> 00:34:45,897
When did you come in?
368
00:34:47,202 --> 00:34:48,561
Oh my god, the candies
369
00:34:49,288 --> 00:34:50,088
Hey
370
00:34:50,763 --> 00:34:52,584
Who told you to do this?
371
00:34:54,288 --> 00:34:57,030
What happens when
a teacher calls your mom?
372
00:34:57,827 --> 00:34:58,498
Teacher?
373
00:35:00,545 --> 00:35:04,366
It's over.
374
00:35:05,780 --> 00:35:10,646
Be sure to hide anything she
can throw before she comes home.
375
00:35:16,342 --> 00:35:18,022
Your hour isn't up yet.
376
00:35:19,311 --> 00:35:21,295
I'm going to hide things.
377
00:36:05,428 --> 00:36:06,233
Mom?
378
00:36:12,733 --> 00:36:13,858
You're home early.
379
00:36:15,788 --> 00:36:17,061
What's wrong?
380
00:36:19,983 --> 00:36:22,342
I think I ate too much for lunch.
381
00:36:33,491 --> 00:36:34,819
Mom, are you mad?
382
00:36:40,397 --> 00:36:41,624
No.
383
00:36:59,717 --> 00:37:00,303
Sora.
384
00:37:02,186 --> 00:37:02,986
Yes?
385
00:37:10,577 --> 00:37:15,061
Why can't you eat with your friends?
386
00:37:16,616 --> 00:37:22,014
It's fun to share your food
and talk to your friends.
387
00:37:23,061 --> 00:37:23,959
It's dirty.
388
00:37:25,811 --> 00:37:27,389
What's dirty?
389
00:37:28,686 --> 00:37:31,764
Aren't you going to kiss
when you grow up?
390
00:37:32,413 --> 00:37:34,413
Aren't you going to kiss
when you grow up?
391
00:37:36,061 --> 00:37:37,397
I'm going to live alone.
392
00:37:40,288 --> 00:37:41,858
What do you mean?
393
00:37:43,249 --> 00:37:47,951
When you grow up, you will go out,
meet someone and get married.
394
00:37:48,663 --> 00:37:51,584
And you'll have to share
meals together, too.
395
00:37:51,780 --> 00:37:54,569
I can't always be there
until you turn gray.
396
00:37:55,061 --> 00:37:57,553
I can live by myself
without your help.
397
00:38:08,569 --> 00:38:11,639
Do you even know
what it's like to be alone?
398
00:38:12,647 --> 00:38:13,662
Why wouldn't I know?
399
00:38:14,506 --> 00:38:19,334
I do homework by myself, eat by myself, wait
for you by myself, and go to bed be alone.
400
00:38:19,881 --> 00:38:23,077
I've been fine on my own.
401
00:38:26,599 --> 00:38:27,686
That's
402
00:38:30,420 --> 00:38:32,404
because I've been so busy.
403
00:38:32,459 --> 00:38:34,280
Then keep on being busy.
404
00:38:34,772 --> 00:38:37,811
I will be just fine without you.
Don't worry.
405
00:38:37,836 --> 00:38:41,193
How can I not be worried?
If you ever need anything I can…
406
00:38:41,218 --> 00:38:45,037
Aunt knows what to do.
She does a better job than you do.
407
00:38:46,045 --> 00:38:46,553
What?
408
00:38:46,764 --> 00:38:49,272
Why don't you just yell at me
for fighting with friends?
409
00:38:52,077 --> 00:38:53,483
Go live with your aunt then!
410
00:39:08,913 --> 00:39:15,287
I should have been there for her.
411
00:39:48,147 --> 00:39:49,319
Sorry, mom.
412
00:39:53,311 --> 00:39:57,928
I want to live with you
until I turn gray.
413
00:40:37,256 --> 00:40:38,131
Gorgeous.
414
00:40:39,741 --> 00:40:42,295
Is this the last one?
415
00:40:42,320 --> 00:40:43,271
Yes, it is.
416
00:40:53,475 --> 00:40:55,381
He's a divorcee.
417
00:40:56,999 --> 00:40:59,397
He's got another studio.
A big one.
418
00:41:00,170 --> 00:41:03,858
Isn't he tall and great?
419
00:41:04,084 --> 00:41:06,334
Look at him. He's cute, too.
420
00:41:07,014 --> 00:41:10,147
Not interested. All yours.
421
00:41:10,288 --> 00:41:13,858
Hey, I checked him out for you.
422
00:41:13,975 --> 00:41:16,553
Good. Two divorcees.
Perfect.
423
00:41:17,483 --> 00:41:18,624
Can I go now?
424
00:41:19,709 --> 00:41:22,029
I've got an important date.
425
00:41:23,506 --> 00:41:25,913
Hey, I'm your boss.
426
00:41:26,553 --> 00:41:28,741
Where's Sora?
427
00:41:29,163 --> 00:41:34,045
She's not here.
She never comes.
428
00:41:35,131 --> 00:41:36,077
Never?
429
00:41:45,217 --> 00:41:47,561
Sora, where are you?
430
00:41:48,779 --> 00:41:51,576
Hi, mom. I'm at my ballet lesson.
431
00:41:53,819 --> 00:41:55,053
Hey, Sora!
432
00:42:17,397 --> 00:42:20,631
Even in hard times, there are
business ethics to abide by.
433
00:42:21,764 --> 00:42:22,194
What?
434
00:42:22,553 --> 00:42:26,147
Is this how you recruit students?
435
00:42:32,272 --> 00:42:34,811
I'm not like that.
436
00:42:35,147 --> 00:42:38,780
We, athletes, aren't
deceptive like that.
437
00:42:39,264 --> 00:42:42,326
And I worked so hard to
set this place up.
438
00:42:42,583 --> 00:42:46,436
I even starved, you know?
439
00:42:46,461 --> 00:42:50,912
Sorry to hear that,
but as an adult,
440
00:42:51,194 --> 00:42:54,459
don't you think you need to
guide kids in the right direction?
441
00:42:56,303 --> 00:42:56,913
I mean…
442
00:42:58,975 --> 00:43:03,436
Say something.
She's got it all wrong, right?
443
00:43:04,452 --> 00:43:07,475
You really shouldn't have.
444
00:43:07,905 --> 00:43:08,705
What?
445
00:43:22,678 --> 00:43:23,920
I'll go to ballet lessons.
446
00:43:24,592 --> 00:43:27,444
No, you don't have to.
447
00:43:28,467 --> 00:43:32,405
I thought you liked ballet.
448
00:43:33,131 --> 00:43:38,850
Gina is there.
449
00:43:45,499 --> 00:43:49,475
Gina?
The one you got in a fight with?
450
00:43:51,319 --> 00:43:52,358
Is she mean to you?
Is she a bully?
451
00:43:53,420 --> 00:43:58,233
No, I just didn't want to go.
452
00:44:08,288 --> 00:44:14,771
Sora, there are
many difficulties in life.
453
00:44:15,850 --> 00:44:17,842
You can't always run away from them.
454
00:44:21,280 --> 00:44:22,624
Why don't we do this?
455
00:44:25,045 --> 00:44:28,522
Let's invite Gina and some
friends over for your birthday.
456
00:44:30,233 --> 00:44:32,139
I've never done that.
457
00:44:58,725 --> 00:45:02,467
Studying hard before the party, really?
458
00:45:04,975 --> 00:45:07,701
I'm not studying, just homework.
459
00:45:14,155 --> 00:45:15,022
Where are your friends?
460
00:45:17,943 --> 00:45:18,732
Are they running late?
461
00:45:21,483 --> 00:45:22,303
Not coming.
462
00:45:25,819 --> 00:45:26,374
What?
463
00:45:27,264 --> 00:45:28,358
No one's coming.
464
00:45:35,608 --> 00:45:43,123
Hey, what are you doing?
Let's celebrate your birthday!
465
00:45:43,475 --> 00:45:49,045
Who does homework
on her birthday?
466
00:45:53,522 --> 00:45:55,006
Happy birthday!
467
00:45:59,022 --> 00:46:00,584
Oh no! It's snowing.
468
00:46:01,974 --> 00:46:08,303
I like you so much~
I'll give you everything~
469
00:46:08,491 --> 00:46:12,913
For you, my heart~
470
00:46:13,006 --> 00:46:16,608
Sora, what else do you want to do?
471
00:46:17,584 --> 00:46:19,100
Want to ride your bike?
472
00:46:21,358 --> 00:46:22,334
I can't ride.
473
00:46:23,030 --> 00:46:24,834
But I bought you a bike.
474
00:46:25,624 --> 00:46:26,772
You just bought it.
475
00:46:31,467 --> 00:46:33,928
To your right, right.
Steady…
476
00:46:34,561 --> 00:46:38,904
To your right, right, right.
Come on, balance!
477
00:46:38,929 --> 00:46:42,889
I said right. You keep leaning left.
478
00:46:42,920 --> 00:46:44,756
You have to balance yourself.
479
00:46:44,811 --> 00:46:46,943
I can't balance myself.
480
00:46:46,968 --> 00:46:49,170
Stop looking back, fattie!
481
00:46:50,819 --> 00:46:51,725
I'm done.
482
00:46:53,350 --> 00:46:54,116
What?
483
00:46:54,342 --> 00:46:56,100
The bike's too big for me!
484
00:46:56,288 --> 00:46:58,467
You need to ride it
till next year.
485
00:46:58,561 --> 00:47:00,538
Why don't I learn to ride
next year then?
486
00:47:07,530 --> 00:47:12,107
It's my birthday and
you're calling me fattie.
487
00:47:18,936 --> 00:47:22,436
I'm sorry. I won't call you fattie.
488
00:47:28,631 --> 00:47:32,561
Sora, I got you right here.
489
00:47:33,045 --> 00:47:35,905
Don't worry about a thing,
just keep looking ahead.
490
00:47:37,491 --> 00:47:39,733
See that light post?
491
00:47:40,459 --> 00:47:43,225
Let's make it over there.
492
00:47:44,295 --> 00:47:45,795
Get back on it.
493
00:47:47,530 --> 00:47:52,076
Good. Let's go.
494
00:47:52,936 --> 00:47:57,756
You're doing so well.
Good.
495
00:48:00,795 --> 00:48:02,294
You got me, right?
496
00:48:02,319 --> 00:48:05,584
I got you.
497
00:48:07,084 --> 00:48:09,342
You're so good now, Sora.
498
00:48:37,268 --> 00:48:39,084
Mom, I can ride now.
499
00:49:37,741 --> 00:49:39,256
We need to have you admitted now.
500
00:49:41,936 --> 00:49:42,561
Okay.
501
00:49:42,905 --> 00:49:44,194
Don't just say okay.
502
00:49:45,358 --> 00:49:47,397
You can't handle it anymore.
503
00:49:48,241 --> 00:49:50,967
But I take all my medicine on time.
504
00:49:51,084 --> 00:49:54,467
The meds won't cure you.
They're just pain killers.
505
00:49:55,311 --> 00:49:59,521
You never know how fast
the cancer can spread.
506
00:50:00,506 --> 00:50:02,999
Let's check you in today.
507
00:50:07,631 --> 00:50:11,084
Doc, I get scared easily.
508
00:50:11,764 --> 00:50:16,514
If I thought I couldn't handle it,
I'd be the first to check in.
509
00:50:27,889 --> 00:50:30,413
Bye, Aunt. I'm going now.
510
00:50:30,936 --> 00:50:31,670
Okay.
511
00:50:33,249 --> 00:50:34,092
Aunt.
512
00:50:35,272 --> 00:50:36,072
Yes?
513
00:50:36,897 --> 00:50:39,147
Can you walk me home?
514
00:50:43,678 --> 00:50:45,303
Oh, sure.
515
00:50:53,538 --> 00:50:54,506
Auntie.
516
00:50:56,241 --> 00:50:56,772
Yes?
517
00:50:58,475 --> 00:51:01,686
Mom takes a lot of pills.
518
00:51:03,834 --> 00:51:05,038
A lot…
519
00:51:07,881 --> 00:51:12,264
Is she really sick?
520
00:51:17,045 --> 00:51:18,420
She's really sick, isn't she?
521
00:51:21,733 --> 00:51:22,545
Yeah.
522
00:51:24,061 --> 00:51:24,991
Where is she sick?
523
00:51:28,444 --> 00:51:29,202
Sora,
524
00:51:32,420 --> 00:51:33,780
your mom is really sick.
525
00:51:34,405 --> 00:51:38,092
But she's going to the hospital,
and we're all praying for her.
526
00:51:38,795 --> 00:51:40,225
So she'll be fine soon.
527
00:51:42,014 --> 00:51:42,928
Liar.
528
00:51:47,475 --> 00:51:49,749
That's all lies.
529
00:51:54,350 --> 00:51:55,038
Sora
530
00:51:56,366 --> 00:51:57,584
What are you saying?
531
00:51:59,186 --> 00:52:00,444
I know everything.
532
00:52:01,842 --> 00:52:06,256
Big hospital, lots of pills…
533
00:52:08,452 --> 00:52:12,413
And she keeps passing out,
throwing up…
534
00:52:16,186 --> 00:52:16,795
Then...
535
00:52:17,521 --> 00:52:19,654
Hey, that's just…
536
00:52:21,084 --> 00:52:21,803
Is she dying?
537
00:52:25,452 --> 00:52:30,006
Is mom going to die?
538
00:52:33,967 --> 00:52:35,850
Don't lie to me.
539
00:52:36,920 --> 00:52:41,077
I might hate you later.
540
00:52:48,194 --> 00:52:52,725
Sora, your mom…
541
00:52:56,663 --> 00:52:57,654
How soon?
542
00:53:03,272 --> 00:53:04,983
Sora, we don't know yet
543
00:53:06,248 --> 00:53:09,373
Your mom is a strong person.
544
00:53:13,592 --> 00:53:14,374
Aunt
545
00:53:17,349 --> 00:53:22,373
Please don't tell mom.
546
00:53:25,983 --> 00:53:28,646
It'll be hard on her.
547
00:53:35,819 --> 00:53:37,038
Okay.
548
00:54:23,522 --> 00:54:26,131
Mom, I'm going to school.
549
00:54:30,256 --> 00:54:33,811
Hey, mommy can't right now…
550
00:54:34,788 --> 00:54:37,452
So don't eat so much,
mommy pig!
551
00:54:40,201 --> 00:54:41,709
What about your hair?
552
00:54:43,053 --> 00:54:44,983
I'm good at doing my hair!
553
00:54:49,116 --> 00:54:50,233
Bye, mom!
554
00:55:40,436 --> 00:55:42,498
80% chance of rain
555
00:56:29,920 --> 00:56:30,842
Mom…
556
00:56:32,420 --> 00:56:36,490
Surprise!
Told you to take an umbrella.
557
00:56:38,350 --> 00:56:38,967
Let's go!
558
00:57:02,381 --> 00:57:03,663
Sleepy, huh?
559
00:57:04,538 --> 00:57:05,936
I'm almost done.
560
00:57:06,553 --> 00:57:08,334
Told you to stay home, didn't I?
561
00:57:11,170 --> 00:57:12,670
I'm not sleepy at all.
562
00:57:13,663 --> 00:57:16,975
When I'm with you,
I don't want to go to sleep.
563
00:57:17,803 --> 00:57:18,452
Why not?
564
00:57:19,381 --> 00:57:25,365
With my eyes closed…
I can't see your face.
565
00:57:46,465 --> 00:57:47,246
Mom.
566
00:57:48,631 --> 00:57:52,147
Why didn't you wear a wedding dress
when you got married?
567
00:57:55,506 --> 00:58:01,201
Your dad was poor back then.
He got me a nice dress instead.
568
00:58:02,866 --> 00:58:06,170
Then you just make dresses?
569
00:58:08,803 --> 00:58:09,553
I guess so.
570
00:58:11,311 --> 00:58:12,327
You don't want to wear it?
571
00:58:12,983 --> 00:58:13,702
Me?
572
00:59:26,545 --> 00:59:27,850
What do you want?
573
00:59:29,397 --> 00:59:30,069
Game player!
574
00:59:45,397 --> 00:59:46,350
Traitor!
575
00:59:46,389 --> 00:59:47,108
Oh my God!
576
00:59:51,756 --> 00:59:54,014
You really shouldn't have.
577
00:59:54,936 --> 00:59:58,014
That was so cold.
And then you never came back.
578
00:59:59,350 --> 01:00:03,568
Girls are all the same.
Mi-young was like that, too.
579
01:00:09,694 --> 01:00:11,194
Did you get in a lot of trouble?
580
01:00:14,491 --> 01:00:16,904
My mom doesn't get mad at me.
581
01:00:17,202 --> 01:00:18,084
That's good.
582
01:00:18,749 --> 01:00:21,131
I thought you were in serious trouble.
583
01:00:25,552 --> 01:00:28,021
Don't you think I'm nice though?
584
01:00:28,428 --> 01:00:31,592
I take the fall for you and
still buy you ice cream.
585
01:00:33,709 --> 01:00:34,709
Hey, mister.
586
01:00:36,897 --> 01:00:37,697
What?
587
01:00:38,186 --> 01:00:40,413
Have you been
to a radio station?
588
01:00:42,702 --> 01:00:43,225
Radio?
589
01:00:53,721 --> 01:00:55,760
Do you like me walking you to school?
590
01:00:57,494 --> 01:00:58,294
Yes.
591
01:00:59,815 --> 01:01:00,502
Mom!
592
01:01:01,627 --> 01:01:02,291
Yeah?
593
01:01:03,885 --> 01:01:06,338
What if I didn't go to school today?
594
01:01:08,861 --> 01:01:09,409
Why not?
595
01:01:12,244 --> 01:01:17,549
I just want to hang out
with you all day.
596
01:01:21,401 --> 01:01:23,362
What if your teacher
gets mad at me again?
597
01:01:26,409 --> 01:01:27,549
I'll take the blame.
598
01:01:32,026 --> 01:01:32,713
Shall we?
599
01:01:35,932 --> 01:01:38,283
Okay, let's go home!
600
01:01:42,049 --> 01:01:43,252
I'm skipping ballet, too.
601
01:01:43,659 --> 01:01:48,017
Of course, might as well…
602
01:01:49,252 --> 01:01:50,502
What shall we do at home?
603
01:01:51,510 --> 01:01:55,525
Let's hang out and read comics.
604
01:02:37,205 --> 01:02:38,362
Mom, look at this shell…
605
01:02:50,041 --> 01:02:50,987
Mom!
606
01:02:55,518 --> 01:02:57,118
Mommy!
607
01:03:48,405 --> 01:03:49,842
To mommy…
608
01:03:57,771 --> 01:03:58,912
I'm so tired.
609
01:04:01,647 --> 01:04:04,334
What economic downturn?
That's all a lie!
610
01:04:05,842 --> 01:04:09,170
Everyone's driving everywhere.
Darn traffic.
611
01:04:09,483 --> 01:04:10,999
Rough day?
612
01:04:11,163 --> 01:04:12,146
Don't even start with me.
613
01:04:12,186 --> 01:04:13,928
You have no idea
how busy I was today.
614
01:04:14,795 --> 01:04:19,677
The bride was so picky.
I just told Suran to handle it.
615
01:04:19,702 --> 01:04:21,701
Told you to hire more people.
616
01:04:22,717 --> 01:04:26,811
Why would I do that?
Why do you keep saying that?
617
01:04:27,131 --> 01:04:28,944
You need to hire someone new.
618
01:04:29,772 --> 01:04:34,272
You're right.
I do need a better designer than you.
619
01:04:34,483 --> 01:04:37,842
But I don't think I can find
anyone as easy going as you.
620
01:04:38,006 --> 01:04:38,678
Satisfied?
621
01:04:52,959 --> 01:04:55,350
I can't come in… anymore.
622
01:04:57,725 --> 01:04:58,983
My God.
623
01:05:00,145 --> 01:05:02,630
Fine.
Let's hear what you have to say.
624
01:05:02,966 --> 01:05:05,497
Why can't you come in?
Who's paying you more?
625
01:05:05,536 --> 01:05:08,442
Are you getting your own shop?
Why do you keep bringing it up?
626
01:05:11,770 --> 01:05:13,450
I'll be gone soon.
627
01:05:13,560 --> 01:05:16,067
Where are you going?
628
01:05:19,067 --> 01:05:21,286
To Sora's dad. Soon.
629
01:05:36,747 --> 01:05:39,614
Suran. Hey, Suran!
630
01:05:45,880 --> 01:05:47,411
Are you kidding me?
631
01:05:47,841 --> 01:05:50,653
Who do you think you're talking to?
632
01:05:50,810 --> 01:05:54,442
Hey, go home.
I don't want to see you.
633
01:05:55,028 --> 01:05:57,770
You, you're fired!
Don't come back.
634
01:05:57,997 --> 01:06:01,981
I'll send you your things.
Go home!
635
01:06:18,323 --> 01:06:22,942
Come on in. Is Sora here?
636
01:06:23,349 --> 01:06:25,935
Yes, she says she'll be living here.
637
01:06:26,513 --> 01:06:27,067
What?
638
01:06:30,442 --> 01:06:33,067
What's going on?
639
01:06:33,552 --> 01:06:35,091
I'm going to live here.
640
01:06:35,661 --> 01:06:39,614
We eat here every day anyway.
Let's just stay.
641
01:06:41,372 --> 01:06:41,888
What?
642
01:06:43,106 --> 01:06:47,028
I packed your stuff, too
so you can live here with me.
643
01:07:38,286 --> 01:07:42,473
Mija Kim, I'm touched.
644
01:07:55,310 --> 01:08:01,731
What a life! You worked so hard
to make a living, and now this?
645
01:08:02,333 --> 01:08:04,677
I've heard lines like
that many times already.
646
01:08:06,427 --> 01:08:07,349
You think it's funny?
647
01:08:08,403 --> 01:08:11,114
Should I be crying then?
My eyes are sore.
648
01:08:12,536 --> 01:08:17,426
What are you going
to do about Sora?
649
01:08:23,458 --> 01:08:24,590
I don't know.
650
01:08:25,489 --> 01:08:29,606
What do you mean?
Is Ji-hye going to raise her?
651
01:08:32,489 --> 01:08:35,888
I understand you're not yourself.
652
01:08:40,669 --> 01:08:45,645
My husband's business tanked again.
We're scraping everything and emigrating.
653
01:08:50,122 --> 01:08:51,474
We can take Sora with us.
654
01:08:53,278 --> 01:08:55,794
Canada will be better for her to study.
655
01:08:57,317 --> 01:09:01,919
Wouldn't blood family be
better for her anyway?
656
01:09:04,497 --> 01:09:11,356
I know it's hard for you right now.
657
01:09:13,395 --> 01:09:14,927
But Sora needs a good life.
658
01:09:16,028 --> 01:09:19,778
With her dad already gone,
and now her mom…
659
01:09:23,599 --> 01:09:26,942
Anyway, Sora's life will be
difficult here in Korea.
660
01:09:28,888 --> 01:09:32,841
You may not want to hear this,
but that's reality.
661
01:09:37,552 --> 01:09:40,239
Your insurance beneficiary…
it's Sora, right?
662
01:09:52,653 --> 01:09:53,645
What are you doing outside?
663
01:09:54,966 --> 01:09:55,692
You're home.
664
01:09:57,763 --> 01:10:00,895
It's getting colder.
665
01:10:01,372 --> 01:10:02,403
Yeah, it is.
666
01:10:05,372 --> 01:10:06,880
Yeo-Woon was here.
667
01:10:08,403 --> 01:10:09,020
Really?
668
01:10:10,216 --> 01:10:11,661
Her husband's business
isn't doing well.
669
01:10:14,153 --> 01:10:15,614
It seemed that way.
670
01:10:18,481 --> 01:10:19,724
They are emigrating.
671
01:10:21,544 --> 01:10:22,302
Emigrating?
672
01:10:24,528 --> 01:10:26,395
Asked if they could take Sora.
673
01:10:34,364 --> 01:10:35,599
That was thoughtful.
674
01:10:40,927 --> 01:10:42,247
She also asked
about the insurance benefit.
675
01:10:47,801 --> 01:10:49,856
Mom, I'm going to school.
676
01:10:49,881 --> 01:10:51,536
Bye, son.
677
01:10:51,561 --> 01:10:53,427
Hi, Aunt.
678
01:10:54,661 --> 01:10:55,669
See you later.
679
01:11:00,403 --> 01:11:01,356
Who is it?
680
01:11:02,450 --> 01:11:04,130
Hi, Ji-hye.
681
01:11:06,177 --> 01:11:07,489
How could you?
682
01:11:08,872 --> 01:11:09,356
What?
683
01:11:09,475 --> 01:11:10,747
How could you do that?
684
01:11:10,981 --> 01:11:14,184
Have you any idea
what you've done to that dying girl,
685
01:11:14,209 --> 01:11:17,754
who forgets she's sick because
she's worried about her daughter?
686
01:11:19,317 --> 01:11:22,403
If your business has failed,
then take care of it yourselves!
687
01:11:22,895 --> 01:11:24,380
How dare you ask for money to…
688
01:11:25,544 --> 01:11:30,185
Go-Woon has lived with me
since your mother was alive.
689
01:11:30,872 --> 01:11:34,504
She's not just a sister-in-law.
She's a friend and my family!
690
01:11:35,161 --> 01:11:36,989
I always thought of Sora as my daughter.
691
01:11:39,395 --> 01:11:43,395
Go-Woon is dying. She's dying!
692
01:13:58,060 --> 01:14:00,716
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine…
693
01:14:01,474 --> 01:14:03,653
Sora, let's play.
694
01:14:04,122 --> 01:14:06,833
Leave her alone.
She's not feeling good.
695
01:14:07,294 --> 01:14:07,888
Why?
696
01:14:08,661 --> 01:14:10,091
Her mom is sick.
697
01:14:11,520 --> 01:14:12,325
Where?
698
01:14:13,239 --> 01:14:14,317
I don't know.
699
01:14:14,770 --> 01:14:19,200
I overheard mom and dad.
She's going to be hospitalized.
700
01:14:20,489 --> 01:14:22,911
Shut up.
You don't know anything!
701
01:14:23,606 --> 01:14:24,614
Why are you mad at me?
702
01:14:25,067 --> 01:14:26,989
Come down for dinner.
703
01:14:27,247 --> 01:14:28,067
Coming!
704
01:14:30,302 --> 01:14:31,349
Is it bean soup again?
705
01:14:51,349 --> 01:14:53,606
We're making this hard for you.
706
01:14:55,935 --> 01:14:57,302
No, you're not.
707
01:15:00,458 --> 01:15:01,731
Don't you think
the soup is a bit salty?
708
01:15:02,435 --> 01:15:03,067
Is it?
709
01:15:12,935 --> 01:15:14,966
No, it's just fine.
710
01:15:19,083 --> 01:15:20,481
Does it taste better like that?
711
01:15:20,810 --> 01:15:21,419
Not really.
712
01:15:22,044 --> 01:15:25,731
Then why do you do it? You can't
eat with your friends, can you?
713
01:15:27,310 --> 01:15:28,708
I don't like that stuff.
714
01:15:30,239 --> 01:15:31,833
You'll never get married.
715
01:15:32,138 --> 01:15:32,770
Min-Woo!
716
01:15:33,591 --> 01:15:35,770
I don't want to marry a pig
like you anyway!
717
01:15:44,302 --> 01:15:45,544
Min-Woo!
718
01:15:46,810 --> 01:15:49,138
She called me a pig!
719
01:15:49,427 --> 01:15:50,731
She's your younger sister!
720
01:15:52,466 --> 01:15:53,317
Sora, eat it.
721
01:15:53,966 --> 01:15:55,770
No, I feel like throwing up.
722
01:15:56,606 --> 01:15:57,895
Let me get you a new plate.
723
01:15:57,920 --> 01:15:58,427
Eat it.
724
01:16:00,255 --> 01:16:01,645
No, it's dirty.
725
01:16:06,630 --> 01:16:07,630
I'm sorry.
726
01:16:11,294 --> 01:16:12,153
Come here.
727
01:16:14,208 --> 01:16:15,770
Hey, Go-Woon!
728
01:16:16,145 --> 01:16:17,427
When are you going
to change your ways?
729
01:16:18,067 --> 01:16:20,708
You got into a fight with a friend,
and now with Min-Woo?
730
01:16:20,942 --> 01:16:24,349
You uncle and aunt are so nice to you.
What are you doing to them?
731
01:16:24,458 --> 01:16:25,575
Are you sorry or what?
732
01:16:27,677 --> 01:16:28,731
I'm not sorry.
733
01:16:29,427 --> 01:16:29,981
What?
734
01:16:31,052 --> 01:16:33,849
Do you want to see me really mad?
735
01:16:34,497 --> 01:16:36,348
Are you going to live
like this forever?
736
01:16:36,536 --> 01:16:39,763
Who is going to put up
with you? Who?
737
01:16:42,247 --> 01:16:43,294
You are!
738
01:16:48,427 --> 01:16:52,395
You can live forever
and put up with me.
739
01:16:55,341 --> 01:16:58,333
I don't need any game players.
740
01:17:01,083 --> 01:17:03,138
You buy me these things,
and you're not here.
741
01:17:04,466 --> 01:17:06,200
No, I hate it!
742
01:17:14,255 --> 01:17:16,200
You're all I have.
743
01:17:18,083 --> 01:17:20,411
I miss you already.
744
01:17:22,099 --> 01:17:24,567
Why do you keep trying to
say goodbye?
745
01:17:29,145 --> 01:17:35,707
Please don't die, mommy.
Stay with me. Don't die.
746
01:17:44,979 --> 01:17:46,464
I'm so sorry.
747
01:17:49,442 --> 01:17:50,895
Mommy's sorry.
748
01:17:55,802 --> 01:18:03,418
I'll stay with you.
I'll stay with you, Sora.
749
01:18:04,435 --> 01:18:06,856
Oh, my baby.
750
01:18:28,036 --> 01:18:31,481
Are you asleep?
751
01:18:36,036 --> 01:18:36,661
No.
752
01:18:48,567 --> 01:18:50,802
Can you sing me a lullaby?
753
01:18:53,802 --> 01:18:56,200
That's your job.
754
01:19:02,450 --> 01:19:03,802
Just once.
755
01:19:08,442 --> 01:19:09,583
You're annoying.
756
01:19:15,028 --> 01:19:23,028
In the morning I wake up ~
And you're next to me. I love you~
757
01:19:36,380 --> 01:19:38,036
Now you sing it.
758
01:19:45,825 --> 01:19:46,489
Mommy?
759
01:19:51,435 --> 01:19:52,395
Are you sleeping?
760
01:20:02,294 --> 01:20:03,106
Mom.
761
01:20:11,356 --> 01:20:15,060
Mommy!
762
01:20:26,270 --> 01:20:31,466
Hey kiddo. Mommy will be home soon,
so you need to wait at home, okay?
763
01:20:33,560 --> 01:20:34,192
Sora!
764
01:20:34,325 --> 01:20:36,075
- I'm her brother.
- One of you, ride in front.
765
01:20:41,697 --> 01:20:42,447
Mom.
766
01:20:58,075 --> 01:21:01,278
Mom, I'll grant you a wish.
Tell me your wish.
767
01:21:01,950 --> 01:21:02,747
Really? I wish for…
768
01:21:05,270 --> 01:21:09,966
Sora to hang out with
a bunch of friends.
769
01:21:10,833 --> 01:21:15,349
And also, I want to see
you do the ballet.
770
01:21:15,927 --> 01:21:20,661
Really? Is that it?
That's lame, mom.
771
01:21:25,872 --> 01:21:26,583
Oh, a solitary?
772
01:21:27,505 --> 01:21:31,278
This isn't a prison.
It's called a single room!
773
01:21:32,349 --> 01:21:33,497
Same thing.
774
01:21:38,083 --> 01:21:38,981
You look prettier.
775
01:21:39,239 --> 01:21:41,263
When a woman gets sick,
she looks prettier.
776
01:21:41,685 --> 01:21:42,724
I know, right?
777
01:21:44,450 --> 01:21:47,442
I'm jealous.
Maybe I should check in, too.
778
01:21:47,575 --> 01:21:48,138
Do it.
779
01:21:49,989 --> 01:21:52,372
Since you left,
Suran is calling all the shots.
780
01:21:52,708 --> 01:21:53,508
What?
781
01:21:54,567 --> 01:21:58,481
I should have fired her years ago.
Why did I listen to you?
782
01:21:58,677 --> 01:22:00,661
You can train her.
783
01:22:00,731 --> 01:22:03,044
I could die young trying to teach her.
784
01:22:04,013 --> 01:22:04,813
Look.
785
01:22:11,770 --> 01:22:13,544
You must have worked so hard.
786
01:22:14,599 --> 01:22:15,645
I sure did.
787
01:22:16,427 --> 01:22:17,302
So pretty.
788
01:22:22,192 --> 01:22:25,872
Hey, the beads should not be here.
789
01:22:26,278 --> 01:22:29,810
They should be closer to the center.
They are not centered.
790
01:22:32,380 --> 01:22:34,216
Do you want me to re-do them?
791
01:22:36,466 --> 01:22:37,520
There are more than 100 beads.
792
01:22:38,396 --> 01:22:40,357
Well, this isn't how
they were supposed to be.
793
01:23:05,553 --> 01:23:09,880
I want to come back to class.
794
01:23:10,810 --> 01:23:14,794
Can you come to
the 6 o'clock session?
795
01:23:15,513 --> 01:23:18,435
You can't catch up with this class
because of the recital.
796
01:23:20,060 --> 01:23:25,232
I want to take ballet.
I can do it, I promise.
797
01:23:29,443 --> 01:23:32,388
Sora, follow your friends, okay?
798
01:23:37,740 --> 01:23:39,411
Sora, the other way.
799
01:23:43,818 --> 01:23:47,357
If it's spread to your brain,
it can have an impact on your optic nerve.
800
01:23:49,560 --> 01:23:51,248
Can I lose my eyesight?
801
01:23:57,576 --> 01:23:59,060
That's so cruel.
802
01:24:03,560 --> 01:24:05,842
Has Sora lost her mind?
803
01:24:06,037 --> 01:24:08,951
She never showed up and
suddenly what is all this?
804
01:24:08,998 --> 01:24:13,966
I know. She had no practice.
How can she be in the recital with us?
805
01:24:32,435 --> 01:24:33,099
We're here.
806
01:24:34,607 --> 01:24:36,045
I can't open the door.
807
01:24:38,326 --> 01:24:39,318
Stupid van.
808
01:24:45,974 --> 01:24:46,646
Move back.
809
01:24:52,326 --> 01:24:53,693
Hey, push it.
810
01:24:59,271 --> 01:25:00,381
Don't be late tomorrow.
811
01:25:00,795 --> 01:25:01,982
Keep up the good work.
812
01:25:02,326 --> 01:25:04,107
And practice this skill, okay?
Now go.
813
01:25:05,670 --> 01:25:06,427
Goodbye.
814
01:25:06,452 --> 01:25:07,318
Alrighty.
815
01:25:09,373 --> 01:25:12,388
Isn't this much faster than
taking the bus by yourself?
816
01:25:15,443 --> 01:25:17,170
So, you want to be in the recital?
817
01:25:19,303 --> 01:25:20,103
Yes.
818
01:25:21,068 --> 01:25:23,638
You just suddenly want to do ballet?
819
01:25:25,998 --> 01:25:26,966
Because it's a wish.
820
01:25:28,498 --> 01:25:29,298
A wish?
821
01:25:31,060 --> 01:25:32,092
My mom's wish.
822
01:25:33,506 --> 01:25:34,584
Your mom's wish?
823
01:25:43,420 --> 01:25:44,904
Thank you.
824
01:25:45,420 --> 01:25:47,662
Okay, bye.
825
01:25:54,771 --> 01:25:56,092
Goodbye.
826
01:26:04,521 --> 01:26:07,412
I want to show my mom
before she goes to my dad.
827
01:26:08,178 --> 01:26:09,779
But the teacher said to wait till winter.
828
01:26:27,826 --> 01:26:28,849
Mom!
829
01:26:29,842 --> 01:26:32,146
Hi, Sora.
830
01:26:32,709 --> 01:26:34,326
Are you okay, mom?
831
01:26:35,099 --> 01:26:37,521
Sure, why?
832
01:26:38,099 --> 01:26:40,630
It's nothing.
833
01:26:45,334 --> 01:26:46,521
Have you been there before?
834
01:26:46,888 --> 01:26:48,263
No, I haven't lately.
835
01:26:48,288 --> 01:26:50,060
I have never been.
836
01:26:54,232 --> 01:26:54,754
What?
837
01:26:56,115 --> 01:26:57,177
I have a favor to ask.
838
01:26:57,623 --> 01:26:58,310
So?
839
01:26:58,795 --> 01:27:00,341
I need you to go
somewhere with me.
840
01:27:05,912 --> 01:27:11,068
I'm thirsty.
Can I drink some of this?
841
01:27:13,787 --> 01:27:16,256
What are you doing?
Do you want to fight again?
842
01:27:17,287 --> 01:27:20,740
No… I'm just thirsty.
843
01:27:40,334 --> 01:27:41,615
That's better.
844
01:27:42,092 --> 01:27:43,459
What's wrong with you?
845
01:27:44,873 --> 01:27:48,592
I'm sorry I called you a beggar.
846
01:27:51,381 --> 01:27:52,388
Mom!
847
01:27:55,271 --> 01:27:56,568
Guys, come in!
848
01:27:57,209 --> 01:28:00,521
Good afternoon!
849
01:28:00,857 --> 01:28:02,381
Mom, these are my friends.
850
01:28:02,521 --> 01:28:04,467
Hello!
851
01:28:04,982 --> 01:28:06,209
Mom, you know Gina?
852
01:28:06,568 --> 01:28:09,248
I apologized to her.
Right, Gina?
853
01:28:09,273 --> 01:28:09,826
Yeah.
854
01:28:12,013 --> 01:28:13,482
So, you're Gina.
855
01:28:13,685 --> 01:28:14,834
Hello.
856
01:28:16,576 --> 01:28:18,849
Mom, I have a lot of friends,
so don't worry.
857
01:28:23,513 --> 01:28:26,654
Hmm. Miss Ballet Teacher,
I have something to ask...
858
01:28:28,068 --> 01:28:30,099
What's wrong with my voice?
859
01:28:34,865 --> 01:28:36,279
Why is she with kids again?
860
01:29:02,146 --> 01:29:03,693
Ballet!
861
01:30:17,826 --> 01:30:19,638
Bravo!
862
01:30:30,849 --> 01:30:32,513
I should have brought them sooner.
863
01:30:34,592 --> 01:30:36,107
These are called Portulaca.
864
01:30:38,404 --> 01:30:43,467
These tiny flowers bloom from one root,
but they all have different colors.
865
01:30:45,709 --> 01:30:50,303
Yet, they don't look sloppy.
It's amazing.
866
01:30:57,084 --> 01:31:02,482
You and I…
we fought a lot, didn't we?
867
01:31:15,661 --> 01:31:21,786
We were born from one root,
but didn't realize how beautiful we are.
868
01:31:29,092 --> 01:31:32,677
I'm sorry. Really, I am.
869
01:31:34,771 --> 01:31:36,396
Don't worry about Sora.
870
01:31:38,678 --> 01:31:39,881
Don't worry.
871
01:31:48,779 --> 01:31:50,482
A little longer…and down.
872
01:31:50,507 --> 01:31:52,670
That's it for today.
Let's take a bow.
873
01:31:53,490 --> 01:31:55,732
Good job, everyone.
874
01:31:58,748 --> 01:32:03,248
Everyone, Sora's mother made us
pretty costumes for our recital.
875
01:32:03,273 --> 01:32:03,873
Come on.
876
01:32:07,138 --> 01:32:08,443
Is that your mom?
877
01:32:09,256 --> 01:32:11,685
No. My mom's pretty.
878
01:32:17,092 --> 01:32:21,185
They said you can't go outside.
879
01:32:22,045 --> 01:32:23,920
But it's my wish!
880
01:32:39,576 --> 01:32:41,318
You made them, right?
881
01:32:42,162 --> 01:32:42,740
What?
882
01:32:44,928 --> 01:32:45,748
The ballet costumes.
883
01:32:50,529 --> 01:32:51,404
There you go.
884
01:32:52,138 --> 01:32:53,013
Thanks.
885
01:32:56,839 --> 01:32:57,402
Are you comfy?
886
01:32:57,675 --> 01:32:58,285
Yeah.
887
01:32:59,668 --> 01:33:00,465
You look so pretty!
888
01:33:17,175 --> 01:33:19,698
Hey, pin this on.
889
01:33:19,902 --> 01:33:21,441
I can't wear this.
890
01:33:21,574 --> 01:33:23,277
So your mom can see you
better, okay?
891
01:33:24,097 --> 01:33:25,808
Solo would have been better.
892
01:33:28,511 --> 01:33:29,261
Cover it up.
893
01:33:30,660 --> 01:33:31,949
Go, Sora!
894
01:34:41,371 --> 01:34:43,261
That corsage, I made it for her.
895
01:35:47,246 --> 01:35:49,254
You were so pretty today.
896
01:36:02,418 --> 01:36:03,488
Sleepy?
897
01:36:04,746 --> 01:36:05,519
No.
898
01:36:06,597 --> 01:36:07,879
I saw you yawning.
899
01:36:09,254 --> 01:36:12,105
No, I'm going to listen to this
before I go to bed.
900
01:36:42,605 --> 01:36:48,441
Oh, a postcard.
The drawing is really cute.
901
01:36:48,808 --> 01:36:52,080
I think she drew it herself.
902
01:36:52,105 --> 01:36:54,574
She wrote to her mom.
903
01:36:54,918 --> 01:36:58,965
Miss Sora from SJ elementary school
sent this in.
904
01:37:00,847 --> 01:37:05,675
Dear mom. I'm so glad to
be your daughter.
905
01:37:06,543 --> 01:37:13,003
Sorry I complained about your bad cooking
and you being too busy to play with me.
906
01:37:15,222 --> 01:37:21,058
But I love you the most in the world.
907
01:37:22,363 --> 01:37:30,363
Mom, are you sick? I want
to be sick instead of you.
908
01:37:34,871 --> 01:37:41,215
Mom, I'll do the dishes and
clean the room. I'll cook, too.
909
01:37:41,855 --> 01:37:47,433
You don't have to do anything.
Can't you just live with me forever?
910
01:37:49,793 --> 01:37:53,871
Mom, you're really, really,
really the best. I love you.
911
01:38:00,066 --> 01:38:00,855
Sora,
912
01:38:03,550 --> 01:38:05,675
You are the greatest gift to me.
913
01:38:07,722 --> 01:38:09,722
Would I be the greatest gift to you too?
914
01:38:13,425 --> 01:38:14,668
I love you Sora.
915
01:39:37,566 --> 01:39:38,402
Mom?
916
01:39:48,965 --> 01:39:49,957
Mommy, are you sleeping?
917
01:40:13,394 --> 01:40:14,160
Mom,
918
01:40:16,293 --> 01:40:19,433
I don't have to go to
school today, right?
919
01:41:21,691 --> 01:41:26,558
Mom, these flowers would like
some water, right?
920
01:41:28,152 --> 01:41:31,535
Mom, since I don't have school today,
921
01:41:32,457 --> 01:41:34,590
I'll hang out with you all day.
922
01:41:35,785 --> 01:41:36,933
What do you want to do?
923
01:41:57,746 --> 01:42:02,152
Mom, you must be tired.
Get some sleep.
924
01:42:33,098 --> 01:42:33,898
Next.
925
01:42:34,223 --> 01:42:37,894
Room 706.
Today's last patient.
926
01:42:45,176 --> 01:42:46,536
- Is this it?
- Yes.
927
01:42:47,856 --> 01:42:50,567
Hi, Sora. Can we go inside?
928
01:42:51,301 --> 01:42:52,137
No.
929
01:42:53,496 --> 01:42:56,918
My mom stayed up all night
to play with me. She's tired.
930
01:42:56,943 --> 01:42:57,450
Really?
931
01:43:03,121 --> 01:43:06,028
Then, maybe we can watch
her sleep for a little bit, okay?
932
01:43:06,067 --> 01:43:09,426
No, she's sleeping.
Don't wake her up!
933
01:43:09,451 --> 01:43:12,785
Sora, can we talk?
Go in, sir.
934
01:43:12,810 --> 01:43:14,879
Come on Sora. Just talk to me.
935
01:43:14,904 --> 01:43:19,457
No! No! Mom! Mommy!
936
01:43:20,183 --> 01:43:22,980
It's okay. You're mom will be fine.
It's okay.
937
01:43:23,012 --> 01:43:25,012
Don't go, Mom. Don't take her!
938
01:43:25,051 --> 01:43:29,824
Sora, she'll be okay.
939
01:43:30,036 --> 01:43:38,036
Mom! Mom!
Don't take her away!
940
01:43:50,832 --> 01:43:51,450
Sora.
941
01:43:52,825 --> 01:44:00,825
Don't take my mom away!
942
01:44:19,883 --> 01:44:22,227
You know we have
gym class tomorrow?
943
01:44:22,252 --> 01:44:23,211
We do.
944
01:44:23,500 --> 01:44:25,953
I can't hear you.
945
01:44:25,978 --> 01:44:27,188
We do!
946
01:44:27,213 --> 01:44:28,625
Don't forget to bring gym clothes.
947
01:44:32,695 --> 01:44:37,468
Attention! Take a bow!
948
01:44:41,469 --> 01:44:44,109
- Goodbye!
- See you tomorrow!64734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.