All language subtitles for Venus 2017

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,305 --> 00:00:42,241 � 2 00:01:11,205 --> 00:01:14,373 I am out of this world. 3 00:01:15,309 --> 00:01:17,743 How else can I explain how strange I feel 4 00:01:17,745 --> 00:01:24,183 on this planet and in my skin? 5 00:01:24,185 --> 00:01:30,122 My body is a costume, I cannot take off. 6 00:01:30,758 --> 00:01:35,794 I must have landed here from Venus. 7 00:01:35,796 --> 00:01:39,431 � 8 00:04:01,342 --> 00:04:03,742 Hey! Kid! 9 00:04:04,812 --> 00:04:05,844 Excuse me! 10 00:04:06,981 --> 00:04:08,647 Excuse me, stalker boy. 11 00:04:08,649 --> 00:04:11,917 Yeah... Hi, I've seen you following me around 12 00:04:11,919 --> 00:04:13,685 for the past couple of days, 13 00:04:13,687 --> 00:04:16,355 and it's super creepy and super weird. 14 00:04:16,357 --> 00:04:18,390 Could you just tell me who the hell you are 15 00:04:18,392 --> 00:04:19,791 and what the hell you want? 16 00:04:23,264 --> 00:04:24,429 Um... 17 00:04:25,699 --> 00:04:27,633 You're Sid Gill? 18 00:04:31,805 --> 00:04:33,038 Yeah. 19 00:04:36,810 --> 00:04:40,746 You dated my mom, right? Kirsten Lewis? 20 00:04:45,019 --> 00:04:46,351 Yeah. 21 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 Um... 22 00:04:50,391 --> 00:04:54,426 Well, you're my dad. 23 00:04:59,366 --> 00:05:03,068 � 24 00:05:11,845 --> 00:05:13,779 Wait, what? 25 00:05:56,890 --> 00:05:58,023 How was school? 26 00:06:01,462 --> 00:06:02,761 I got an A in math. 27 00:06:02,763 --> 00:06:04,096 What was that? 28 00:06:04,732 --> 00:06:05,964 Nothing. 29 00:06:09,770 --> 00:06:12,604 The school play is next week. All the parents will be there. 30 00:06:12,606 --> 00:06:14,740 -What day? -Friday. 31 00:06:14,742 --> 00:06:16,875 Okay, we'll be there. 32 00:06:17,144 --> 00:06:18,910 I have to be at the site. 33 00:06:20,948 --> 00:06:22,481 Can't you find a replacement? 34 00:06:22,483 --> 00:06:23,849 I doubt it. 35 00:06:23,984 --> 00:06:25,117 There's still time. 36 00:06:25,652 --> 00:06:27,753 Yeah, that's not the issue. 37 00:06:27,755 --> 00:06:28,987 What's the issue? 38 00:06:29,623 --> 00:06:30,789 Well, the cement guy-- 39 00:06:30,791 --> 00:06:32,157 I said parents. 40 00:06:34,495 --> 00:06:35,861 He's not my dad. 41 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 Just drop it. 42 00:06:47,741 --> 00:06:52,477 � 43 00:07:32,786 --> 00:07:34,920 What's the matter? Aren't you going to eat? 44 00:07:34,922 --> 00:07:36,555 I made it myself. 45 00:07:38,158 --> 00:07:43,462 Thanks, Ma, but I'm watching my weight a bit these days. 46 00:07:43,464 --> 00:07:45,797 Watching your weight? Men don't diet. 47 00:07:45,799 --> 00:07:46,731 Why not? 48 00:07:46,733 --> 00:07:48,200 You're a special case. 49 00:07:48,202 --> 00:07:51,803 Special case? What do you mean special case? 50 00:07:51,805 --> 00:07:53,905 I mean, you're a special case. 51 00:07:54,808 --> 00:07:55,540 What are you doing? 52 00:07:55,542 --> 00:07:57,042 Too much sugar. 53 00:07:57,044 --> 00:07:58,894 You're ruining my cake. 54 00:07:58,895 --> 00:08:00,745 I spent hours making those swirly designs. 55 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 Swirly designs? 56 00:08:02,649 --> 00:08:04,216 Deadly designs. 57 00:08:04,218 --> 00:08:06,117 What do you mean deadly designs? 58 00:08:06,119 --> 00:08:08,887 Do I look dead to you? 59 00:08:08,888 --> 00:08:11,656 Ma, Papaji, can we please stop bickering about the cake? 60 00:08:15,229 --> 00:08:17,496 Sweetie, forget about Daniel. 61 00:08:17,498 --> 00:08:20,031 Let me set you up with a nice girl, huh? 62 00:08:21,034 --> 00:08:22,601 Why not a guy? 63 00:08:22,603 --> 00:08:26,137 Ma, how about you set me up with a nice guy? 64 00:08:27,674 --> 00:08:29,908 You know how I feel about the gay things, 65 00:08:29,910 --> 00:08:32,143 and you are not a girl, okay? 66 00:08:32,145 --> 00:08:34,045 You want to spend your whole life alone? 67 00:08:40,687 --> 00:08:45,690 � 68 00:09:29,069 --> 00:09:33,171 [echoing footsteps] 69 00:09:42,115 --> 00:09:44,082 [dance music playing] 70 00:09:44,084 --> 00:09:49,321 � 71 00:09:49,323 --> 00:09:53,158 � Stronger, clever � 72 00:09:53,160 --> 00:09:55,026 � Better � 73 00:09:55,028 --> 00:09:58,730 � Never lose your wonder � 74 00:09:58,732 --> 00:10:02,267 � Splendor, younger � 75 00:10:02,269 --> 00:10:05,937 � Brother, sister, sweeter � 76 00:10:05,939 --> 00:10:09,674 � Flavor, hunger � 77 00:10:09,676 --> 00:10:12,777 � Never lose your treasure � 78 00:10:13,113 --> 00:10:14,613 Hello, Sylvia. 79 00:10:15,248 --> 00:10:16,815 So... 80 00:10:16,817 --> 00:10:18,783 The bitch has left the building. 81 00:10:18,785 --> 00:10:21,653 Damn, girl. So, where are you? 82 00:10:21,655 --> 00:10:23,088 I'm outside. 83 00:10:23,090 --> 00:10:25,056 Nooo... 84 00:10:25,058 --> 00:10:26,391 I am indeed. 85 00:10:26,393 --> 00:10:30,328 I think the day is going pretty well so far, 86 00:10:30,330 --> 00:10:32,831 except that some guy just gave me a really nasty look. 87 00:10:32,833 --> 00:10:35,834 Just keep the blinders on, honey. 88 00:10:35,836 --> 00:10:39,838 Put one foot after another and never forget to breathe. 89 00:10:40,307 --> 00:10:42,307 Got it. Except that I may be having 90 00:10:42,309 --> 00:10:44,376 a bit of a panic attack, but okay. 91 00:10:45,045 --> 00:10:46,911 Just keep walking. 92 00:10:48,281 --> 00:10:51,416 Okay... I'm walking. 93 00:10:52,119 --> 00:10:53,918 You're fabulous. 94 00:10:53,920 --> 00:10:55,787 I am freaking fabulous. 95 00:10:59,092 --> 00:11:00,325 -Cheers. -Cheers. 96 00:11:05,298 --> 00:11:08,033 Look, I am still shaking. Just a little bit though. 97 00:11:08,035 --> 00:11:10,135 You know, first time out in the open, all of this, 98 00:11:10,137 --> 00:11:11,736 but it's good. 99 00:11:11,738 --> 00:11:14,239 Of course, you are. I am so proud of you. 100 00:11:14,241 --> 00:11:17,142 Thank you... Thanks. 101 00:11:17,144 --> 00:11:19,411 If everything goes according to plan 102 00:11:19,413 --> 00:11:22,814 I start hormones in about three months from now. 103 00:11:23,817 --> 00:11:28,887 And, oh my God, at work today, let's just say, 104 00:11:28,889 --> 00:11:31,122 If looks could kill. 105 00:11:33,160 --> 00:11:36,027 Don't worry about it. You've got this. 106 00:11:36,029 --> 00:11:38,463 Yes, I do. 107 00:11:43,103 --> 00:11:45,770 [conversation in distance] 108 00:12:11,164 --> 00:12:16,367 [soft music plays] 109 00:12:24,177 --> 00:12:27,245 � 110 00:12:46,099 --> 00:12:48,933 Oh... It's you again. 111 00:12:49,936 --> 00:12:51,236 Oh, shit. 112 00:12:54,141 --> 00:12:55,507 Well, that was easy. 113 00:12:58,879 --> 00:13:02,113 I found my skateboard... It was just there. 114 00:13:04,351 --> 00:13:07,118 -You want to... -Come inside? 115 00:13:08,922 --> 00:13:11,089 Do you have aspirin in your backpack? 116 00:13:15,428 --> 00:13:19,430 So... How did you meet my mom? 117 00:13:20,300 --> 00:13:22,367 We went to high school together. 118 00:13:25,539 --> 00:13:29,040 Why did you guys break up? 119 00:13:29,042 --> 00:13:31,276 That's complicated. 120 00:13:31,278 --> 00:13:33,077 Uh... 121 00:13:33,079 --> 00:13:37,048 We were friends all through school 122 00:13:37,050 --> 00:13:41,820 and then eventually we started dating. 123 00:13:41,822 --> 00:13:47,926 Then we began having the sex-- 124 00:13:47,928 --> 00:13:50,195 Wait. Way too much information. 125 00:13:50,197 --> 00:13:51,596 -Okay. -Thanks though. 126 00:13:55,202 --> 00:14:03,241 You dated my mom, so does that make you...a lesbian? 127 00:14:03,243 --> 00:14:06,277 No... I'm not a lesbian. 128 00:14:08,148 --> 00:14:16,254 When, uh, I knew your mom I was still a guy, sort of, ish. 129 00:14:16,256 --> 00:14:18,923 Now you're not a guy? 130 00:14:18,925 --> 00:14:21,492 Correct, I am not a guy now. 131 00:14:23,096 --> 00:14:24,462 Why? 132 00:14:27,400 --> 00:14:32,136 Because that's not how I feel on the inside. 133 00:14:32,138 --> 00:14:37,542 I have never felt like a guy on the inside, so... 134 00:14:42,983 --> 00:14:44,349 Are you still Indian? 135 00:14:45,318 --> 00:14:47,886 Um, yeah... 136 00:14:47,888 --> 00:14:52,257 That's...not something you can just... 137 00:14:52,259 --> 00:14:54,259 Yeah, that's all still there. 138 00:14:54,261 --> 00:14:56,928 All the Indian, it's still there. 139 00:14:57,631 --> 00:14:59,931 [sighs deeply] 140 00:14:59,933 --> 00:15:03,101 Well, this was really fun, and I'm so glad 141 00:15:03,103 --> 00:15:07,105 you came by unannounced, unexpectedly. 142 00:15:08,975 --> 00:15:12,977 Um, I think it's best now if you just head home 143 00:15:12,979 --> 00:15:15,246 and forget that any of this ever happened, 144 00:15:15,248 --> 00:15:19,951 because, um, I'm not your father, so... 145 00:15:21,588 --> 00:15:25,957 But you're...a transgender? 146 00:15:27,394 --> 00:15:28,393 Yeah. 147 00:15:30,397 --> 00:15:34,065 Are you, like, famous? 148 00:15:34,067 --> 00:15:35,199 What? 149 00:15:42,542 --> 00:15:46,511 My dad's transgender... That is so cool. 150 00:15:49,449 --> 00:15:53,284 � 151 00:15:54,421 --> 00:15:57,622 So, how old was the boy? 152 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 14 years old. 153 00:15:59,492 --> 00:16:02,460 How long ago did you date his mother? 154 00:16:02,462 --> 00:16:04,262 Almost 15 years ago. 155 00:16:04,264 --> 00:16:06,364 All it takes is one little sperm, right? 156 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 -Just one. -Shit. 157 00:16:08,501 --> 00:16:09,534 What? 158 00:16:09,536 --> 00:16:12,303 I'm looking at her profile page. 159 00:16:13,073 --> 00:16:15,707 Look, here is a photo of her looking very pregnant 160 00:16:15,709 --> 00:16:20,078 and she's wearing my favorite Cher t-shirt from high school. 161 00:16:20,080 --> 00:16:21,579 I've been looking for this freaking t-shirt 162 00:16:21,581 --> 00:16:23,214 for 15 years now. 163 00:16:23,216 --> 00:16:25,483 Looks like the shirt found you. 164 00:16:28,521 --> 00:16:30,521 Why don't you just give her a call? 165 00:16:35,395 --> 00:16:36,778 Uh oh... 166 00:16:36,779 --> 00:16:38,162 I only started dating her because I wanted to 167 00:16:38,164 --> 00:16:39,564 get closer to her brother, 168 00:16:39,566 --> 00:16:42,133 who I may have also kinda sorta had sex with. 169 00:16:42,135 --> 00:16:43,768 [laughing] 170 00:16:43,770 --> 00:16:45,136 No. 171 00:16:45,138 --> 00:16:46,437 I hate you. 172 00:16:47,507 --> 00:16:50,708 � 173 00:17:07,394 --> 00:17:08,626 Hey... 174 00:17:08,628 --> 00:17:10,428 I picked them myself. 175 00:17:10,430 --> 00:17:12,597 Ah... I can tell. 176 00:17:19,239 --> 00:17:22,507 This is marinated bocconcini, 177 00:17:22,509 --> 00:17:26,044 grilled courgette with truffle oil, 178 00:17:26,046 --> 00:17:31,616 and wild rice with Persian walnuts... 179 00:17:31,618 --> 00:17:34,252 and, uh, bread. 180 00:17:35,422 --> 00:17:37,422 Um... 181 00:17:37,424 --> 00:17:40,358 I thought you were going to make Indian. 182 00:17:40,360 --> 00:17:42,260 I don't know how to cook Indian food. 183 00:17:43,496 --> 00:17:45,797 I've actually never even been to India. 184 00:17:45,799 --> 00:17:47,465 Just because my parents are from there 185 00:17:47,467 --> 00:17:50,334 doesn't mean I know how to cook the...whatever. 186 00:17:52,305 --> 00:17:55,440 Well, there goes my orange chicken theory. 187 00:17:58,111 --> 00:18:00,178 Why don't you just dig in? 188 00:18:00,780 --> 00:18:02,814 Can I have some soda? 189 00:18:02,816 --> 00:18:06,250 I don't have soda. 190 00:18:06,252 --> 00:18:09,487 There's filtered water and carrot juice. 191 00:18:09,823 --> 00:18:11,255 Oh, and vodka. 192 00:18:12,459 --> 00:18:13,591 [deep sigh] 193 00:18:15,261 --> 00:18:18,763 Are you hoping that I will run down to the corner store 194 00:18:18,765 --> 00:18:22,133 and pick up some carbonated artificial sugar water for you? 195 00:18:23,203 --> 00:18:24,502 Yeah, pretty much. 196 00:18:24,504 --> 00:18:25,536 [laughter] 197 00:18:25,538 --> 00:18:27,138 That's not gonna happen. 198 00:18:27,140 --> 00:18:29,307 Look, kid, let's just cut to chase. 199 00:18:29,309 --> 00:18:33,311 You are white and scrawny; I am brown and beautiful. 200 00:18:33,313 --> 00:18:35,146 We don't look anything alike. 201 00:18:35,148 --> 00:18:36,481 There is no possible way 202 00:18:36,483 --> 00:18:38,516 that I could be your biological father. 203 00:18:39,452 --> 00:18:41,853 Well, I snuck into my mom's diary 204 00:18:41,855 --> 00:18:44,589 and she said that you are my dad. 205 00:18:44,591 --> 00:18:46,457 I am going to need better proof 206 00:18:46,459 --> 00:18:49,193 than just some silly high school diary. 207 00:18:49,195 --> 00:18:52,497 Oh, it's not on a silly high school diary... 208 00:18:52,499 --> 00:18:55,333 it's an embarrassing grownup diary. 209 00:18:57,437 --> 00:18:58,536 Oh. 210 00:18:59,272 --> 00:19:00,338 Yeah. 211 00:19:03,409 --> 00:19:04,675 Okay. 212 00:19:05,178 --> 00:19:06,744 So your mom, she doesn't know 213 00:19:06,746 --> 00:19:09,614 that you are here with me right now, right? 214 00:19:09,616 --> 00:19:11,916 -She'd kill me if she knew. -Why? 215 00:19:11,918 --> 00:19:14,485 Then she'd know I snuck into her diary. 216 00:19:14,487 --> 00:19:17,588 Call her up right now and tell her where you are. 217 00:19:18,458 --> 00:19:19,724 Do it. 218 00:19:19,726 --> 00:19:21,659 I don't want to call her now. 219 00:19:26,599 --> 00:19:28,566 Are you sure you're not famous? 220 00:19:28,568 --> 00:19:30,368 Oh, my God, this again? 221 00:19:34,541 --> 00:19:36,340 I'm going to get some vodka. 222 00:19:40,413 --> 00:19:42,480 [video game clicking] 223 00:19:51,257 --> 00:19:54,225 Don't you have homework or something? 224 00:19:54,961 --> 00:19:58,629 It's summer, there's no homework. 225 00:19:58,631 --> 00:19:59,897 Oh, right. 226 00:20:05,638 --> 00:20:09,707 Don't drink that soda. It's so disgusting for you. 227 00:20:11,377 --> 00:20:13,311 You should drink milk. 228 00:20:13,313 --> 00:20:16,514 Milk has hormones. It'll give me boobs. 229 00:20:22,589 --> 00:20:23,654 Right. 230 00:20:34,367 --> 00:20:36,334 Okay, kid. Time to go. 231 00:21:03,663 --> 00:21:06,831 � 232 00:21:06,833 --> 00:21:08,866 � Are you ready for this? � 233 00:21:08,868 --> 00:21:10,735 � Can you see what I see? � 234 00:21:10,737 --> 00:21:14,605 � I'll make it clear to you � 235 00:21:14,607 --> 00:21:16,674 � Can you change what you see? � 236 00:21:16,676 --> 00:21:18,643 � Can you make me believe � 237 00:21:18,645 --> 00:21:23,014 � You believe in me? � 238 00:21:23,016 --> 00:21:25,516 � Are you a superwoman? � 239 00:21:25,518 --> 00:21:30,354 � 240 00:21:30,356 --> 00:21:32,390 � I know I can fix you, baby � 241 00:21:32,392 --> 00:21:34,659 � And make you mine � 242 00:21:34,661 --> 00:21:36,594 � That's just how you do it � 243 00:21:36,596 --> 00:21:38,596 � Take your hands and push it... � 244 00:21:38,598 --> 00:21:39,697 Thank you. 245 00:21:50,977 --> 00:21:53,411 Aren't you going to work? 246 00:21:53,413 --> 00:21:55,479 Yeah, why? You want a lift? 247 00:21:57,483 --> 00:21:58,399 No. 248 00:21:58,400 --> 00:21:59,316 Well, let me know if you want me or Max 249 00:21:59,319 --> 00:22:00,551 to come get you later. 250 00:22:09,896 --> 00:22:11,996 Ralph, your water bottle! 251 00:22:18,805 --> 00:22:21,038 [knocking on door] 252 00:22:33,386 --> 00:22:36,520 You're early, I'm not even dressed yet. 253 00:22:36,522 --> 00:22:39,790 You want me to come back later? 254 00:22:39,792 --> 00:22:41,625 No, of course not. 255 00:22:41,627 --> 00:22:42,693 Good. 256 00:22:45,732 --> 00:22:46,997 No, please come in. 257 00:22:46,999 --> 00:22:49,066 No, please, just come in, it's fine. 258 00:22:59,011 --> 00:23:01,779 Wow... Indian. 259 00:23:05,418 --> 00:23:07,752 Oh... 260 00:23:07,754 --> 00:23:09,520 Can you bake me cookies? 261 00:23:10,656 --> 00:23:12,423 Chunky chocolate chip, please. 262 00:23:13,526 --> 00:23:15,659 [snaps fingers] Awesome. 263 00:23:41,521 --> 00:23:42,953 Hey, kid, what's taking you so long? 264 00:23:42,955 --> 00:23:44,855 Did you fall into the toilet or something? 265 00:23:50,496 --> 00:23:51,896 Oh, that's just great. 266 00:23:53,533 --> 00:23:55,499 Listen... I am only gonna go over this one time 267 00:23:55,501 --> 00:23:57,468 so make sure you pay close attention. 268 00:23:57,470 --> 00:23:58,803 Got it? 269 00:24:01,874 --> 00:24:05,142 This is not your enemy, this is your friend. 270 00:24:05,144 --> 00:24:07,144 -Friend. -Exactly. 271 00:24:07,146 --> 00:24:09,680 Like most friends, you only want to keep her around 272 00:24:09,682 --> 00:24:11,615 as long as she stays sharp 273 00:24:11,617 --> 00:24:14,952 and keeps you looking and feeling sharp. 274 00:24:14,954 --> 00:24:17,238 As soon as she goes dull, 275 00:24:17,239 --> 00:24:19,523 you want to get rid of her because she just might cut you. 276 00:24:19,525 --> 00:24:21,826 That's how you ended up with those nicks on your face. 277 00:24:21,828 --> 00:24:23,594 Do you know what a nick is? 278 00:24:23,596 --> 00:24:27,598 -It's, uh, like a cut. -Exactly. 279 00:24:27,600 --> 00:24:29,667 That over there is gel, and that is foam. 280 00:24:29,669 --> 00:24:31,135 You should probably use gel more often 281 00:24:31,137 --> 00:24:32,670 because it moisturizes. 282 00:24:32,672 --> 00:24:34,138 Moisturizes? 283 00:24:34,140 --> 00:24:36,106 Yes. And then... 284 00:24:37,543 --> 00:24:38,943 You do realize you're not going to 285 00:24:38,945 --> 00:24:40,578 need to know any of this stuff 286 00:24:40,580 --> 00:24:41,846 for another few years, right? 287 00:24:41,848 --> 00:24:43,080 No, I don't. 288 00:24:43,082 --> 00:24:44,648 Yeah. 289 00:24:44,650 --> 00:24:46,984 Another few years to go. 290 00:24:46,986 --> 00:24:48,786 -Not at all. -Yes, at all. 291 00:24:49,622 --> 00:24:51,672 Whatever. 292 00:24:51,673 --> 00:24:53,723 Kid, I would kill to have a face as smooth as yours. 293 00:24:53,726 --> 00:24:55,559 I'm not smooth... 294 00:24:56,696 --> 00:24:57,995 I'm rough. 295 00:25:00,933 --> 00:25:03,033 They call me rough Ralph, you know. 296 00:25:04,136 --> 00:25:07,605 It's my nickname... on the streets. 297 00:25:14,614 --> 00:25:15,980 Let's go out. 298 00:25:17,717 --> 00:25:19,183 I'm bored. 299 00:25:19,952 --> 00:25:21,218 Can we? 300 00:25:24,957 --> 00:25:26,156 [Ralph sighs] 301 00:25:28,594 --> 00:25:30,127 I'm bored. 302 00:25:33,199 --> 00:25:35,599 You know, it's unhealthy to stare 303 00:25:35,601 --> 00:25:37,201 at a computer screen for that long. 304 00:25:37,203 --> 00:25:40,604 It's bad for the physical and psychological health. 305 00:25:46,612 --> 00:25:48,679 (Ralph) People and their technology. 306 00:26:10,636 --> 00:26:12,169 I got to get something. 307 00:26:22,915 --> 00:26:25,015 Happy one-year anniversary. 308 00:26:33,359 --> 00:26:34,758 What's wrong? 309 00:26:35,161 --> 00:26:36,594 (Ralph) Let's go out. 310 00:26:39,198 --> 00:26:41,165 Let's go out!! 311 00:26:41,167 --> 00:26:45,069 Ralph, shut up, okay? God! 312 00:26:45,071 --> 00:26:46,837 Why don't you just go out on your own? 313 00:26:46,839 --> 00:26:51,075 Don't you have kids your own age that you can hang out with? 314 00:26:51,077 --> 00:26:52,343 Jesus! 315 00:27:07,727 --> 00:27:09,059 Hey... 316 00:27:09,061 --> 00:27:11,095 I'm sorry. 317 00:27:12,331 --> 00:27:14,264 I shouldn't have snapped at you. 318 00:27:18,037 --> 00:27:19,403 What do your folks think about you 319 00:27:19,405 --> 00:27:21,105 hanging out with me, anyways? 320 00:27:21,107 --> 00:27:23,807 You know - with your lady dad? 321 00:27:25,211 --> 00:27:28,012 Well, I don't know. 322 00:27:28,347 --> 00:27:31,148 Oh God, you still haven't told them yet, have you? 323 00:27:31,150 --> 00:27:32,816 Come on, you promised. 324 00:27:32,818 --> 00:27:35,019 Well, why don't you? 325 00:27:35,021 --> 00:27:36,887 Because you said you would. 326 00:27:36,889 --> 00:27:39,123 You're the grownup, not me. 327 00:27:39,125 --> 00:27:41,425 Look, kid, don't call me a grownup, all right? 328 00:27:41,427 --> 00:27:44,361 I decide when I am a grownup. 329 00:27:44,363 --> 00:27:47,164 I already have a lot of things on my plate now. 330 00:27:47,166 --> 00:27:50,267 I don't need to add growing up to the platter. 331 00:27:50,269 --> 00:27:52,202 I'm going to be transitioning, Ralph. 332 00:27:52,204 --> 00:27:53,837 That's huge. 333 00:27:53,839 --> 00:27:56,774 It's like going through a second puberty, basically. 334 00:27:56,776 --> 00:28:00,244 Once those hormones kick in, watch out. 335 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 Basically, it's like you and I are the same age. 336 00:28:06,986 --> 00:28:10,320 You think they'd freak out and not let us hang out? 337 00:28:10,322 --> 00:28:11,755 Yeah, probably. 338 00:28:13,125 --> 00:28:15,926 Maybe that would be a good thing, Ralph. 339 00:28:15,928 --> 00:28:18,929 I already have a life of my own. 340 00:28:18,931 --> 00:28:22,132 I am young and I am single, 341 00:28:22,134 --> 00:28:25,102 and I am wild...ish. 342 00:28:26,839 --> 00:28:30,107 So then this penguin jumps out of this helicopter. 343 00:28:30,109 --> 00:28:34,878 It's on fire, and he says, "Well, I guess it's Tuesday." 344 00:28:36,449 --> 00:28:38,415 Oh, penguins. 345 00:28:38,417 --> 00:28:41,385 -Because earlier in the joke... -I tracked that. 346 00:28:41,387 --> 00:28:43,353 -...the reference. -I caught it. 347 00:28:43,355 --> 00:28:45,355 -Awesome. -Yeah. 348 00:28:45,357 --> 00:28:47,491 You can't beat a good penguin, you know. 349 00:28:47,493 --> 00:28:49,493 That's what I say. 350 00:28:49,495 --> 00:28:52,262 They're everything you want them to be, you know. 351 00:28:54,200 --> 00:28:57,468 Yeah, penguins. Pretty neat. 352 00:28:59,105 --> 00:29:02,473 Pretty girls. Just dancing. 353 00:29:02,475 --> 00:29:04,808 Just dancing... Being girls. 354 00:29:05,478 --> 00:29:09,079 Who would ever join... a random group 355 00:29:09,081 --> 00:29:11,348 of people dancing in the park? 356 00:29:11,350 --> 00:29:13,016 I know I wouldn't. 357 00:29:13,819 --> 00:29:15,819 Ralph... 358 00:29:15,821 --> 00:29:17,788 Ralph, come back. 359 00:29:18,290 --> 00:29:20,057 You shouldn't talk to strangers, Ralph. 360 00:29:21,961 --> 00:29:23,160 Leave them... 361 00:29:23,863 --> 00:29:27,231 � 362 00:29:31,437 --> 00:29:32,970 Leave them alone. 363 00:29:37,042 --> 00:29:40,043 No, I'm feeling uncomfortable right now. 364 00:29:40,813 --> 00:29:42,346 Ralph, this is... 365 00:29:44,283 --> 00:29:45,215 Hi. 366 00:29:47,253 --> 00:29:48,452 How is everyone? 367 00:29:52,091 --> 00:29:58,028 � 368 00:31:01,927 --> 00:31:02,893 Hey. 369 00:31:03,963 --> 00:31:04,995 Hey. 370 00:31:06,031 --> 00:31:08,632 Wow. You look good. 371 00:31:09,568 --> 00:31:10,534 Thanks. 372 00:31:11,403 --> 00:31:13,470 I wasn't sure it was you. 373 00:31:13,472 --> 00:31:15,072 It's me. 374 00:31:15,074 --> 00:31:16,139 Yeah. 375 00:31:19,445 --> 00:31:22,112 And who's this? 376 00:31:23,949 --> 00:31:26,316 This is my son... 377 00:31:26,318 --> 00:31:27,584 Ralph. 378 00:31:30,089 --> 00:31:33,090 [chuckles] Yeah. Your son? 379 00:31:34,226 --> 00:31:37,527 Yeah. I'm, uh, his father... Mother. 380 00:31:37,529 --> 00:31:40,597 Well, father originally, mother currently. 381 00:31:40,599 --> 00:31:43,166 We're working that part out. 382 00:31:47,539 --> 00:31:48,672 Yeah, well, we should get going. 383 00:31:49,275 --> 00:31:50,540 Wait, Sid? 384 00:31:50,542 --> 00:31:51,608 Yeah. 385 00:31:56,181 --> 00:31:57,915 It's good to see you. 386 00:32:03,122 --> 00:32:04,321 Yeah. 387 00:32:13,032 --> 00:32:13,997 (Ralph) Who was that? 388 00:32:13,999 --> 00:32:16,033 That was nobody. 389 00:32:16,535 --> 00:32:18,135 Why were you being weird? 390 00:32:18,137 --> 00:32:20,337 [sighs deeply] It's complicated. 391 00:32:20,339 --> 00:32:22,005 You have a boyfriend? 392 00:32:22,007 --> 00:32:24,141 That's even more complicated. 393 00:32:24,143 --> 00:32:25,542 Why? 394 00:32:27,146 --> 00:32:28,378 Just keep walking. 395 00:32:53,505 --> 00:32:54,972 Ralph! 396 00:32:54,974 --> 00:32:56,707 Where the heck have you been? 397 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 At the skatepark. I told you that already. 398 00:32:59,345 --> 00:33:00,510 All this time? 399 00:33:01,413 --> 00:33:03,180 Where did you get that? 400 00:33:03,182 --> 00:33:04,381 What? 401 00:33:04,383 --> 00:33:05,649 That sweatshirt. 402 00:33:05,651 --> 00:33:09,219 Oh, it belonged to one of the skaters. 403 00:33:09,221 --> 00:33:11,688 What are you doing in someone else's clothes? 404 00:33:12,725 --> 00:33:16,059 It didn't fit the guy anymore. 405 00:33:16,595 --> 00:33:19,663 Enough with the questions. Can I go now, please? 406 00:33:21,266 --> 00:33:22,699 Do you have a girlfriend? 407 00:33:22,701 --> 00:33:27,771 What? No. Are you crazy? 408 00:33:32,745 --> 00:33:37,280 Thou shan't repeat thy parents sins... 409 00:33:39,651 --> 00:33:42,319 And avoid creating new ones. 410 00:33:44,123 --> 00:33:45,589 [cell phone buzzes] 411 00:33:53,766 --> 00:33:55,632 I'm just outside. 412 00:34:15,821 --> 00:34:19,089 What are you, uh, doing here this late? 413 00:34:19,625 --> 00:34:22,592 I mean, isn't your new lady friend going to be upset 414 00:34:22,594 --> 00:34:24,194 that you're here with me right now? 415 00:34:24,329 --> 00:34:25,729 There's no lady friend. 416 00:34:27,266 --> 00:34:29,433 There never was a lady friend. 417 00:34:32,771 --> 00:34:33,703 But I thought-- 418 00:34:33,705 --> 00:34:36,273 Sid, listen. 419 00:34:38,377 --> 00:34:40,343 Sid, you mean everything. 420 00:34:43,215 --> 00:34:45,282 I've ever been with anyone like you. 421 00:34:51,323 --> 00:34:52,756 I just... 422 00:34:55,260 --> 00:35:00,597 I just wanted to tell you I'm...sorry. 423 00:35:07,840 --> 00:35:09,639 So... 424 00:35:09,641 --> 00:35:11,541 You're on hormones now? 425 00:35:11,743 --> 00:35:13,810 Um... Not yet. 426 00:35:14,713 --> 00:35:18,615 I'm going to be meeting with an endocrinologist soon, though. 427 00:35:23,722 --> 00:35:27,157 I go away and look what happens. 428 00:35:27,159 --> 00:35:30,627 You come out as a woman and you become a parent. 429 00:35:37,302 --> 00:35:39,603 Could you, just...? 430 00:35:41,607 --> 00:35:42,572 No. 431 00:35:42,574 --> 00:35:44,441 [both chuckle] 432 00:35:47,246 --> 00:35:49,346 -It started acting up. -Uh huh. 433 00:35:50,649 --> 00:35:52,782 You're so predictable. 434 00:35:54,486 --> 00:35:55,619 It's so good. 435 00:35:59,291 --> 00:36:01,458 Now you know the real reason I came here. 436 00:36:01,460 --> 00:36:02,659 Uh huh. 437 00:36:06,532 --> 00:36:08,298 That and your breakfast omelets. 438 00:36:18,844 --> 00:36:23,813 I have to get up really early in the morning to get to work. 439 00:36:23,815 --> 00:36:25,348 Yeah, me too. 440 00:36:25,350 --> 00:36:27,317 I could drive you to work. 441 00:36:27,319 --> 00:36:29,653 No. I don't want you to go out of your way. 442 00:36:29,655 --> 00:36:31,621 If we leave before rush hour 443 00:36:31,623 --> 00:36:33,390 it won't take more than 20 minutes. 444 00:36:39,364 --> 00:36:40,630 Daniel, listen. 445 00:36:40,632 --> 00:36:45,669 I'm in a very different place now. 446 00:36:45,671 --> 00:36:47,938 I don't want to go back. 447 00:36:47,940 --> 00:36:49,706 I don't want to go back? 448 00:36:52,411 --> 00:36:54,377 Sid, we can make this work. 449 00:36:54,379 --> 00:36:56,413 Make this work... 450 00:36:56,415 --> 00:36:57,781 What does that even mean? 451 00:37:00,419 --> 00:37:01,585 Our relationship. 452 00:37:02,955 --> 00:37:06,590 A real relationship. 453 00:37:06,592 --> 00:37:09,793 Our relationship never stopped feeling real to me. 454 00:37:09,795 --> 00:37:10,827 I know. 455 00:37:15,901 --> 00:37:17,000 Come on. 456 00:37:31,750 --> 00:37:36,753 Hi. Ma, Papaji, welcome. Come on in. 457 00:37:39,791 --> 00:37:40,857 Or not. 458 00:37:44,429 --> 00:37:45,695 Uh... 459 00:37:46,565 --> 00:37:47,964 Yes, I know it's a lot 460 00:37:47,966 --> 00:37:50,267 but you see how Ma just ran off down the hallway? 461 00:37:50,269 --> 00:37:51,735 Do you think you could just take a deep breath, 462 00:37:51,737 --> 00:37:53,536 turn around and go bring her back, please? 463 00:37:55,741 --> 00:37:57,040 Thank you. 464 00:37:58,510 --> 00:37:59,876 Jan, wait! 465 00:38:02,848 --> 00:38:04,514 Papaji, how are we doing over there? 466 00:38:04,516 --> 00:38:05,615 Awesome. 467 00:38:05,617 --> 00:38:07,050 All right, cool. 468 00:38:22,834 --> 00:38:29,673 Ma, here is your chai and some sponge cake. 469 00:38:40,852 --> 00:38:43,920 Do you like how I have fixed my place? 470 00:38:43,922 --> 00:38:46,690 You should hang that over there. 471 00:38:46,692 --> 00:38:48,725 It will look better. 472 00:38:48,727 --> 00:38:51,695 Okay... 473 00:38:51,697 --> 00:38:53,563 You know what. I think that's a great idea. 474 00:38:53,565 --> 00:38:56,032 You've always had really good taste. 475 00:38:58,403 --> 00:39:00,570 Where is the golden temple picture I gave you, 476 00:39:00,572 --> 00:39:02,539 and the batik? 477 00:39:02,541 --> 00:39:03,673 Uh... 478 00:39:03,675 --> 00:39:06,509 Well, I had those things at my old place 479 00:39:06,511 --> 00:39:10,680 when I was still at university and graduate school, 480 00:39:10,682 --> 00:39:16,553 but they don't really go with the layout of this place. 481 00:39:16,555 --> 00:39:18,955 It's not very Indian. 482 00:39:19,591 --> 00:39:21,124 Okay, great. 483 00:39:27,766 --> 00:39:28,732 Got it. 484 00:39:32,404 --> 00:39:34,003 I was thinking that maybe you could help me 485 00:39:34,005 --> 00:39:36,673 open this up around the chest area. 486 00:39:36,675 --> 00:39:37,841 Show me. 487 00:39:37,843 --> 00:39:39,359 Right here. 488 00:39:39,360 --> 00:39:40,876 It's fine in the hips and the shoulders 489 00:39:40,879 --> 00:39:42,946 but it's tight near the chest. 490 00:39:42,948 --> 00:39:45,448 It's possible, but not much. 491 00:39:45,450 --> 00:39:46,983 I can open this up 492 00:39:46,985 --> 00:39:49,152 and it would make it a bit more loose. 493 00:39:49,154 --> 00:39:50,620 Let me try. 494 00:39:50,622 --> 00:39:52,055 Thanks. 495 00:39:52,924 --> 00:39:55,058 Shopping these days, well, 496 00:39:55,060 --> 00:39:59,896 it's a bit more challenging finding things in my size. 497 00:40:00,465 --> 00:40:01,998 Oh, here's another one. 498 00:40:02,000 --> 00:40:04,567 I got this one in a thrift shop... 499 00:40:14,045 --> 00:40:15,111 Ma? 500 00:40:18,717 --> 00:40:20,450 Ma, why are you crying? 501 00:40:22,087 --> 00:40:23,987 Where is my son? 502 00:40:25,490 --> 00:40:26,923 I want my son. 503 00:40:31,196 --> 00:40:33,096 Ma, don't be like that. 504 00:40:33,799 --> 00:40:35,532 Where is he? 505 00:40:39,037 --> 00:40:41,037 [sobbing quietly] 506 00:40:42,040 --> 00:40:43,540 I'm right here... 507 00:40:45,911 --> 00:40:48,511 I'm still your child. 508 00:40:51,016 --> 00:40:52,749 It's not like I'm dead. 509 00:40:53,618 --> 00:40:56,219 It have been better if you were dead. 510 00:40:58,690 --> 00:41:00,890 It would have been better if you were dead! 511 00:41:05,530 --> 00:41:07,497 What's going on? 512 00:41:07,498 --> 00:41:09,465 I want my son back! I want my son. 513 00:41:09,468 --> 00:41:10,867 Bring him back. 514 00:41:11,870 --> 00:41:15,472 God, why has this happened to me? 515 00:41:15,874 --> 00:41:17,874 What have I done to deserve this? 516 00:41:18,643 --> 00:41:20,143 [speaking Punjabi] What have I done? 517 00:41:20,145 --> 00:41:22,078 What have I done? 518 00:41:22,214 --> 00:41:23,780 [sobbing] 519 00:41:25,784 --> 00:41:28,117 By this age, you should be married. 520 00:41:28,119 --> 00:41:31,221 You should have a family. Who will pass on our name? 521 00:41:34,593 --> 00:41:37,660 It's funny that you mentioned that, Ma... 522 00:41:37,662 --> 00:41:44,501 because...I recently learned that... 523 00:41:48,006 --> 00:41:53,576 Papaji, Ma... I have a son. 524 00:42:00,185 --> 00:42:01,217 What? 525 00:42:02,020 --> 00:42:03,086 I know. 526 00:42:04,623 --> 00:42:05,755 Surprise! 527 00:42:07,893 --> 00:42:08,992 Ralph? 528 00:42:17,302 --> 00:42:18,968 Ralph. 529 00:42:20,171 --> 00:42:22,005 Is that a Punjabi name? 530 00:42:22,607 --> 00:42:24,040 Uh, not so much. 531 00:42:26,144 --> 00:42:27,644 Ralph. 532 00:42:27,646 --> 00:42:29,712 What kind of nonsense name is that? 533 00:42:31,550 --> 00:42:34,017 I will call you Rajinder. 534 00:42:36,621 --> 00:42:38,888 Rajinder? 535 00:42:38,890 --> 00:42:42,225 Yes, I can see the resemblance. 536 00:42:42,227 --> 00:42:44,260 You have my high cheekbones. 537 00:42:47,299 --> 00:42:50,934 Sid, look, just like you. 538 00:42:52,037 --> 00:42:53,770 Do you do well in school? 539 00:42:54,673 --> 00:42:56,739 Um... [clears throat] 540 00:42:56,741 --> 00:42:57,974 I guess. 541 00:42:58,810 --> 00:43:00,610 You're a good boy then. 542 00:43:01,580 --> 00:43:03,346 Are you hungry? 543 00:43:03,348 --> 00:43:05,214 You want something to eat? 544 00:43:05,216 --> 00:43:07,617 (Sid) He's always hungry. 545 00:43:07,619 --> 00:43:09,018 I'm always hungry. 546 00:43:09,788 --> 00:43:12,755 Guru Nanak has finally answered my prayers. 547 00:43:14,693 --> 00:43:15,792 Do you have orange chicken? 548 00:43:15,794 --> 00:43:17,226 That would be phenomenal. 549 00:43:17,762 --> 00:43:21,598 And Guru Nanak has answered mine. 550 00:43:27,172 --> 00:43:28,905 Mmm, that's good. 551 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Ma, that's way too much food. 552 00:43:32,143 --> 00:43:34,143 You're gonna give the kid a heart attack. 553 00:43:34,145 --> 00:43:36,779 Nonsense. The boy is hungry. 554 00:43:36,781 --> 00:43:41,017 He's skin and bones. Look at him. Skinny. 555 00:43:41,019 --> 00:43:43,286 -Here, Ralph, drink this. -Why? 556 00:43:45,090 --> 00:43:47,790 Because it will help him to digest better. 557 00:43:47,792 --> 00:43:51,227 Digest water is what he'll digest. 558 00:43:51,229 --> 00:43:53,096 No, Ma. Haven't you been reading 559 00:43:53,098 --> 00:43:54,998 that new parenting book? 560 00:43:55,000 --> 00:43:56,799 Are you calling me a fool? 561 00:43:56,801 --> 00:44:00,103 No. I'm just saying I'm actually reading 562 00:44:00,105 --> 00:44:02,872 about how to properly raise a kid. 563 00:44:02,874 --> 00:44:05,174 What? I need a book? 564 00:44:05,176 --> 00:44:07,110 You are the fool reading that book. 565 00:44:08,780 --> 00:44:13,383 � 566 00:44:41,112 --> 00:44:43,813 Rajinder! Come. 567 00:44:46,384 --> 00:44:48,084 Here... 568 00:44:48,086 --> 00:44:50,720 When he was your age he had braces, 569 00:44:50,722 --> 00:44:52,989 and so for one year he didn't smile, 570 00:44:52,991 --> 00:44:55,425 and when he ate he looked like a fish. 571 00:44:56,428 --> 00:44:57,694 Who's that? 572 00:44:59,798 --> 00:45:01,264 It was Halloween. 573 00:45:01,266 --> 00:45:04,233 For days and days he shouted, 574 00:45:04,235 --> 00:45:07,437 "I want to be a cowgirl. I want to be a cowgirl." 575 00:45:07,439 --> 00:45:09,972 What a headache. 576 00:45:09,974 --> 00:45:14,911 So finally I told him, "Okay then, be a cowgirl." 577 00:45:14,913 --> 00:45:18,981 So, I made him a costume out of one my old saris. 578 00:45:20,285 --> 00:45:21,884 She was so happy. 579 00:45:23,188 --> 00:45:26,456 Ma, you just called me she. 580 00:45:27,859 --> 00:45:29,258 I did not. 581 00:45:29,260 --> 00:45:31,060 Yeah, you did. You just said she. 582 00:45:31,062 --> 00:45:34,230 You said, "She looked so happy." 583 00:45:34,933 --> 00:45:38,301 Amran! Where did that man go? 584 00:45:43,108 --> 00:45:46,008 Hey, is this my mom? 585 00:45:46,010 --> 00:45:47,376 Let me see. 586 00:45:51,282 --> 00:45:54,701 Oh, my gosh. 587 00:45:54,702 --> 00:45:58,121 That is indeed Kirsten at my disaster of a birthday party. 588 00:45:58,123 --> 00:45:59,889 I think the only reason she came 589 00:45:59,891 --> 00:46:02,992 is because she felt sorry for me. 590 00:46:02,994 --> 00:46:05,528 I was kind of a dork back then. 591 00:46:05,530 --> 00:46:06,829 Back then? 592 00:46:08,366 --> 00:46:10,133 Were you dating? 593 00:46:10,135 --> 00:46:13,069 No, that was a few years later. 594 00:46:16,307 --> 00:46:18,808 I'm pretty sure she doesn't hate you. 595 00:46:18,810 --> 00:46:21,377 I'm pretty sure she would hate me 596 00:46:21,379 --> 00:46:23,412 if she knew I had kidnapped her son 597 00:46:23,414 --> 00:46:26,082 and adopted him into my crazy Indian family. 598 00:46:26,985 --> 00:46:28,351 Yeah, that would do it. 599 00:46:35,226 --> 00:46:37,560 [conversation in background] 600 00:47:06,524 --> 00:47:09,091 There are three times 601 00:47:09,093 --> 00:47:10,827 when I have seen her this happy. 602 00:47:11,429 --> 00:47:13,396 Today, seeing Ralph, 603 00:47:13,398 --> 00:47:15,932 and the day you were born. 604 00:47:19,504 --> 00:47:21,270 So, what was the third? 605 00:47:22,373 --> 00:47:24,607 The day she left her in-laws. 606 00:47:24,609 --> 00:47:25,975 [both chuckle] 607 00:47:31,149 --> 00:47:33,149 You think she doesn't understand you. 608 00:47:34,085 --> 00:47:36,586 She has been in your shoes. 609 00:47:38,623 --> 00:47:40,990 She always spoke her mind. 610 00:47:40,992 --> 00:47:43,059 She did what she wanted. 611 00:47:45,430 --> 00:47:47,029 Sound familiar? 612 00:48:02,947 --> 00:48:05,081 Thanks, Ma. Good night. 613 00:48:12,090 --> 00:48:14,523 So, what do you think of your grandparents? 614 00:48:14,525 --> 00:48:16,125 They're pretty special. 615 00:48:17,462 --> 00:48:20,062 Hey, I should start exploring my Indian roots. 616 00:48:20,064 --> 00:48:22,398 Yeah... 617 00:48:22,400 --> 00:48:23,633 Seriously, I think you should. 618 00:48:26,004 --> 00:48:27,904 Here, wait. 619 00:48:27,906 --> 00:48:32,441 These are the keys to my place. 620 00:48:32,443 --> 00:48:37,313 In case you need a place to hang out or something. Okay? 621 00:48:39,150 --> 00:48:40,249 Cool. 622 00:48:41,686 --> 00:48:44,120 I could call you mom if you want. 623 00:48:44,122 --> 00:48:46,989 I thought you wanted a dad? 624 00:48:46,991 --> 00:48:48,391 I don't care. 625 00:48:48,393 --> 00:48:51,394 I just want someone nice who at least knows I exist. 626 00:48:55,300 --> 00:48:57,700 [Indian music plays] 627 00:48:57,702 --> 00:49:00,569 � 628 00:49:56,427 --> 00:49:57,760 I got it. 629 00:49:59,697 --> 00:50:01,230 [door closes] 630 00:50:04,002 --> 00:50:07,570 [chattering, laughter behind door] 631 00:50:11,209 --> 00:50:12,408 Who are you? 632 00:50:13,111 --> 00:50:14,443 Tabarnak! 633 00:50:16,314 --> 00:50:19,482 Ralph! Hey, Ralph. 634 00:50:19,784 --> 00:50:23,419 How are you? It's great... Hi! 635 00:50:23,421 --> 00:50:24,687 You two know each other, right? 636 00:50:24,689 --> 00:50:26,422 Ralph, Daniel. Daniel, Ralph. 637 00:50:26,424 --> 00:50:28,357 This is such a pleasant-- 638 00:50:28,359 --> 00:50:31,761 You're here and I'm happy to see you, Ralph. 639 00:50:32,663 --> 00:50:34,330 Come back. Ralph! 640 00:50:38,236 --> 00:50:40,669 Ralph. Hey! What are you doing? 641 00:50:40,671 --> 00:50:42,538 I'm out here in my underwear for you. 642 00:50:42,540 --> 00:50:44,206 Come on back in. 643 00:50:45,109 --> 00:50:46,642 Why is he in your place? 644 00:50:46,644 --> 00:50:49,378 Daniel and I are back together now. 645 00:50:50,348 --> 00:50:52,782 He's a nice guy, you'll see. 646 00:50:52,784 --> 00:50:54,717 You never told me. 647 00:50:54,719 --> 00:50:56,619 Well, I'm telling you now! 648 00:50:56,621 --> 00:50:59,121 So come on back in and you two can 649 00:50:59,123 --> 00:51:01,090 get to know each other better. 650 00:51:01,659 --> 00:51:03,325 I thought you didn't like him. 651 00:51:03,327 --> 00:51:05,261 Why are you freaking out about this? 652 00:51:06,197 --> 00:51:08,798 You're doing like my mom. Screw you! 653 00:51:09,700 --> 00:51:12,201 Ralph! Hey! 654 00:51:13,738 --> 00:51:15,271 Ralph, come back! 655 00:51:15,273 --> 00:51:19,275 You did not just give me your middle finger, young man! 656 00:51:31,422 --> 00:51:32,421 Hi. 657 00:51:33,724 --> 00:51:35,291 Hi. 658 00:51:35,293 --> 00:51:37,760 Hi Papaji. Um... 659 00:51:39,464 --> 00:51:42,832 This is Daniel. Daniel, this is my dad. 660 00:51:42,834 --> 00:51:43,866 Hi, Daniel. 661 00:51:43,868 --> 00:51:46,102 -Hi. Nice to meet you. -And you. 662 00:51:46,104 --> 00:51:48,304 -Come in. -Thanks. 663 00:51:56,280 --> 00:51:59,782 Hi, Ma. This is Daniel. 664 00:51:59,784 --> 00:52:01,717 Daniel, this is my mom. 665 00:52:05,323 --> 00:52:06,755 Hello, Daniel. 666 00:52:15,399 --> 00:52:16,799 Mmm. 667 00:52:21,172 --> 00:52:23,339 My son says... 668 00:52:23,341 --> 00:52:26,242 Oh, I'll have to get used to calling Sid my daughter. 669 00:52:27,245 --> 00:52:29,345 ...says you have a big family. 670 00:52:29,347 --> 00:52:33,716 Yes, well, I have one brother, Alex, 671 00:52:33,718 --> 00:52:37,720 and a large extended family. 672 00:52:38,923 --> 00:52:42,258 Your brother Alex - is he also...? 673 00:52:45,429 --> 00:52:51,200 Alex is getting married this summer...to a woman. 674 00:52:52,570 --> 00:52:54,436 A woman woman? 675 00:52:54,438 --> 00:52:56,472 A woman like you, yeah. 676 00:52:56,474 --> 00:52:59,241 How nice! 677 00:52:59,243 --> 00:53:05,314 Well, this situation between both of you is a bit sensitive. 678 00:53:05,316 --> 00:53:06,582 [chokes] 679 00:53:06,584 --> 00:53:11,587 For one thing I am just getting used to Sid as a woman, 680 00:53:11,589 --> 00:53:14,657 and now seeing you both as a couple. 681 00:53:14,659 --> 00:53:16,225 So confusing. 682 00:53:16,894 --> 00:53:19,862 You see, I always imagined Sid with a woman, 683 00:53:19,864 --> 00:53:21,830 not as a woman. 684 00:53:21,832 --> 00:53:26,835 And now that Sid has a son, well, it's so modern! 685 00:53:26,837 --> 00:53:29,605 Blender family situation, you know. 686 00:53:29,607 --> 00:53:31,657 Yes. 687 00:53:31,658 --> 00:53:33,708 Actually, Ma, I think you meant to say, 'blended' family. 688 00:53:33,711 --> 00:53:35,678 -That's what I figured. -Okay, never mind. 689 00:53:35,680 --> 00:53:37,746 What do you think of Rajinder? 690 00:53:39,684 --> 00:53:41,250 I'm sorry? 691 00:53:41,251 --> 00:53:42,817 She's talking about Ralph. Just go with it. 692 00:53:43,487 --> 00:53:47,089 Oh, yes! 693 00:53:47,090 --> 00:53:50,692 Well, I don't think Sid and I see ourselves as his parents. 694 00:53:50,695 --> 00:53:52,761 He already has a family. 695 00:53:52,763 --> 00:53:56,265 Why not? He's family to me. 696 00:53:56,267 --> 00:53:57,900 I'm his grandmother! 697 00:53:57,902 --> 00:54:00,569 Yes, yes, of course! No, please don't get me wrong. 698 00:54:00,571 --> 00:54:02,471 Family is extremely important to us. 699 00:54:02,473 --> 00:54:03,772 As it should be. 700 00:54:03,774 --> 00:54:05,241 Absolutely. 701 00:54:05,243 --> 00:54:06,875 Uh, what I meant-- 702 00:54:06,877 --> 00:54:09,311 [door bell rings] Oh! There he is! 703 00:54:09,313 --> 00:54:10,779 I'll get the door. 704 00:54:12,450 --> 00:54:15,417 Wait, what? Ralph is here, now? 705 00:54:15,419 --> 00:54:17,920 Yes. You never bring him over, 706 00:54:17,922 --> 00:54:20,256 so we told him to come on his own. 707 00:54:20,258 --> 00:54:22,891 Great... Great. 708 00:54:28,032 --> 00:54:30,399 [speaking Punjabi] Sat Sri Akal. 709 00:54:32,770 --> 00:54:35,571 Ki hal hai, beta? (How are you, son?) 710 00:54:36,941 --> 00:54:41,677 (I am well, grandma!) [snaps fingers] 711 00:54:46,350 --> 00:54:49,685 � 712 00:54:53,658 --> 00:54:56,925 That's just so nice! 713 00:55:01,365 --> 00:55:03,465 � 714 00:55:48,746 --> 00:55:50,913 -Is everything okay in here? -Yeah. 715 00:55:53,684 --> 00:55:55,784 -You're sure? -Go, it's fine. 716 00:55:56,520 --> 00:55:59,121 Mom! Come check this out. Look, look, look! 717 00:56:00,958 --> 00:56:04,960 [music continues] � 718 00:56:19,810 --> 00:56:22,478 Ah, look who's joining the partay! 719 00:56:24,048 --> 00:56:26,382 Yes, he's got moves. 720 00:56:30,454 --> 00:56:32,054 You got the best deal. 721 00:56:32,056 --> 00:56:33,155 What do you mean? 722 00:56:33,157 --> 00:56:35,491 You got to skip the dirty-diaper phase, 723 00:56:35,493 --> 00:56:37,760 the potty training, the temper tantrums, 724 00:56:37,762 --> 00:56:39,395 blah, blah, blah, 725 00:56:39,396 --> 00:56:41,029 and skipped straight ahead to a pre-programmed, 726 00:56:41,031 --> 00:56:45,134 pre-packaged teenager. No assembly required. 727 00:56:45,136 --> 00:56:47,102 No assembly. 728 00:56:47,104 --> 00:56:50,472 Yeah, I guess I'm the one needing all the assembly, right? 729 00:56:50,474 --> 00:56:51,840 Don't we all? 730 00:56:51,842 --> 00:56:55,844 Speaking of, how are things with the assemblage 731 00:56:55,846 --> 00:56:58,580 of Sylvia and Mira under one roof? 732 00:56:58,582 --> 00:56:59,848 How is it? 733 00:57:00,918 --> 00:57:05,053 Well, there's laundry... but it doesn't suck. 734 00:57:05,055 --> 00:57:06,588 Well, there you have it. 735 00:57:06,590 --> 00:57:08,957 The exciting life of a married couple! 736 00:57:11,128 --> 00:57:12,194 Hey, babe. 737 00:57:14,932 --> 00:57:17,699 You didn't buy these things for Ralph, did you? 738 00:57:17,701 --> 00:57:18,867 No. 739 00:57:21,672 --> 00:57:23,539 You picking him up from the skatepark? 740 00:57:23,541 --> 00:57:24,673 No. 741 00:57:24,675 --> 00:57:26,208 Then how is he getting home? 742 00:57:27,478 --> 00:57:29,745 Taking the bus, like everybody else. 743 00:57:31,081 --> 00:57:33,449 This stuff is no small change, Max! 744 00:57:33,451 --> 00:57:35,951 It must be worth at least 500 bucks. 745 00:57:45,062 --> 00:57:47,529 He said he's just trading things with his friends. 746 00:57:52,670 --> 00:57:54,536 I'm gonna keep an eye on him. 747 00:58:02,546 --> 00:58:03,612 [breathing heavily] This is... 748 00:58:03,614 --> 00:58:04,913 This is boring. 749 00:58:05,216 --> 00:58:07,583 This is the best cardio you'll ever get. 750 00:58:07,585 --> 00:58:09,117 The heart is a muscle, you know. 751 00:58:09,119 --> 00:58:11,253 Yeah? Well my heart's bored. 752 00:58:11,255 --> 00:58:13,188 Your heart is out of shape. 753 00:58:13,190 --> 00:58:15,824 That's what happens when you sit around playing video games. 754 00:58:20,264 --> 00:58:21,530 Breathe. 755 00:58:22,633 --> 00:58:24,199 What about your parents, Ralph? 756 00:58:24,201 --> 00:58:26,268 Don't they want to meet us? 757 00:58:26,270 --> 00:58:29,872 Yeah! My mom says she's gonna call. 758 00:58:33,844 --> 00:58:36,178 Hey! My boys are back! 759 00:58:36,180 --> 00:58:38,130 I was running with you guys 760 00:58:38,131 --> 00:58:40,081 the whole time in spirit, really, I was. 761 00:58:40,084 --> 00:58:42,017 If he keeps it up, he'll be able to run 762 00:58:42,019 --> 00:58:44,586 the half marathon by the time he's 40. 763 00:58:44,588 --> 00:58:46,154 - Oh, yeah? -Yeah. 764 00:58:47,691 --> 00:58:49,725 Oh shit, I have to get ready. 765 00:58:49,727 --> 00:58:51,159 Ready for what? 766 00:58:52,796 --> 00:58:54,630 My brother's engagement. 767 00:58:57,201 --> 00:58:59,034 Engagement... 768 00:58:59,036 --> 00:59:02,004 I don't think you had mentioned that before. 769 00:59:03,173 --> 00:59:05,591 Of course, I did. 770 00:59:05,592 --> 00:59:08,010 No, I mean I guess you didn't tell me that it was today. 771 00:59:09,013 --> 00:59:10,045 Oh. 772 00:59:10,047 --> 00:59:14,883 So I guess you're not going to be bringing a date with you? 773 00:59:17,254 --> 00:59:21,690 Sid, it's just a family thing, really. 774 00:59:21,692 --> 00:59:24,192 Okay. Sure. 775 00:59:25,963 --> 00:59:27,329 Go on, get ready. 776 00:59:34,238 --> 00:59:36,104 Can I ask you something? 777 00:59:36,106 --> 00:59:38,106 Yeah, go for it. 778 00:59:41,211 --> 00:59:43,645 How come you guys never go out? 779 00:59:47,851 --> 00:59:49,117 Eat your granola. 780 00:59:58,262 --> 01:00:02,197 � 781 01:00:54,051 --> 01:00:55,117 Oh! 782 01:00:55,753 --> 01:00:57,252 God... 783 01:01:00,157 --> 01:01:03,659 I thought you... had already left. 784 01:01:03,661 --> 01:01:04,726 No. 785 01:01:08,132 --> 01:01:11,667 You should have at least texted me before coming over. 786 01:01:11,669 --> 01:01:12,968 Yes, definitely. 787 01:01:19,343 --> 01:01:21,109 You're drunk. 788 01:01:22,846 --> 01:01:24,112 I'm not drunk. 789 01:01:31,155 --> 01:01:32,421 What are you doing? 790 01:01:32,423 --> 01:01:34,456 I just want to feel your real hair. 791 01:01:34,458 --> 01:01:37,993 No, don't. I'm still growing it out. 792 01:01:38,862 --> 01:01:41,096 It doesn't matter, seriously. 793 01:01:41,098 --> 01:01:44,232 It... It matters to me. 794 01:01:50,708 --> 01:01:53,075 So, did you have fun at the engagement party? 795 01:01:53,077 --> 01:01:54,376 Oh, yeah. 796 01:01:57,081 --> 01:02:01,149 Were there a lot of women there for you to dance with? 797 01:02:01,151 --> 01:02:03,018 -Yeah. Lots. -Great. 798 01:02:03,020 --> 01:02:07,422 I spent the night with Aunt Marie and Sophie. 799 01:02:07,424 --> 01:02:10,859 Lots of beautiful aunts and grandmothers. 800 01:02:12,229 --> 01:02:13,995 Right. 801 01:02:13,997 --> 01:02:15,363 Family, you know. 802 01:02:18,035 --> 01:02:23,105 Seeing my brother getting married... 803 01:02:23,107 --> 01:02:26,408 I thought maybe I could too, you know, 804 01:02:26,410 --> 01:02:29,111 marry a woman like you. 805 01:02:31,315 --> 01:02:34,316 And what makes you think a woman like me 806 01:02:34,318 --> 01:02:38,286 would even want to marry a man like you? 807 01:02:42,292 --> 01:02:44,276 I don't know. 808 01:02:44,277 --> 01:02:46,261 Would a woman like you marry a man like me? 809 01:02:52,770 --> 01:02:55,904 Okay, whatever. You're totally drunk right now. 810 01:03:05,048 --> 01:03:06,515 Right? 811 01:03:21,498 --> 01:03:24,299 You never told me Daniel was so handsome. 812 01:03:25,302 --> 01:03:27,235 I can see why you're in love with him. 813 01:03:27,971 --> 01:03:32,307 He's successful, smart, he carries himself so well. 814 01:03:33,243 --> 01:03:35,377 I'm so happy you found someone. 815 01:03:37,347 --> 01:03:38,413 Oh! 816 01:03:40,350 --> 01:03:42,017 I bought you something. 817 01:03:45,088 --> 01:03:47,589 PerkyPlum, there was a 2-for-1. 818 01:03:49,993 --> 01:03:51,159 When is your surgery? 819 01:03:51,161 --> 01:03:52,928 Your father and I want to help out. 820 01:03:54,598 --> 01:03:55,864 What? 821 01:03:57,534 --> 01:04:01,269 Why would you want to help out with surgery? 822 01:04:02,439 --> 01:04:03,839 Why not? 823 01:04:03,841 --> 01:04:05,874 Well, because that's my... 824 01:04:08,478 --> 01:04:14,049 Is that the only way you would see me as a woman woman? 825 01:04:16,453 --> 01:04:18,920 Is that the only way it would be okay with you 826 01:04:18,922 --> 01:04:21,623 for me to be with a man? 827 01:04:21,625 --> 01:04:25,927 Nonsense... I never had objections. 828 01:04:25,929 --> 01:04:27,896 You never brought home anyone suitable. 829 01:04:27,898 --> 01:04:29,531 Every man you brought home wa-- 830 01:04:29,533 --> 01:04:32,968 I've never brought home a man before, ever. 831 01:04:32,970 --> 01:04:34,603 Because you forbade it. 832 01:04:35,906 --> 01:04:38,240 -I did not. -Yes, you did. 833 01:04:38,242 --> 01:04:39,574 I just want you to be happy. 834 01:04:39,576 --> 01:04:41,977 No. You want you to be happy. 835 01:04:43,213 --> 01:04:45,914 And? What's wrong with that? 836 01:04:45,916 --> 01:04:48,149 Don't I deserve to be happy? 837 01:04:48,151 --> 01:04:52,420 If you are unhappy in any way, that's all my fault? 838 01:04:52,422 --> 01:04:55,390 I never said that. 839 01:04:56,927 --> 01:04:58,593 You sort of just did. 840 01:04:59,930 --> 01:05:02,097 You tell me you want to be a woman, 841 01:05:02,099 --> 01:05:05,533 then you get angry when I accept you as a woman. 842 01:05:05,535 --> 01:05:08,670 I only have one child; tell me what you want? 843 01:05:08,672 --> 01:05:11,339 I want you to accept me as I am now. 844 01:05:11,341 --> 01:05:13,575 What are you, huh? Tell me! 845 01:05:14,912 --> 01:05:15,977 [voices outside] 846 01:05:18,382 --> 01:05:20,299 You can't win on a serve. 847 01:05:20,300 --> 01:05:22,217 -What? What is that? -You can't win on a serve... 848 01:05:22,219 --> 01:05:23,685 -...whatever. -It's a new rule. 849 01:05:29,359 --> 01:05:30,926 [quiet sniffling] 850 01:06:09,967 --> 01:06:11,667 How are you doing? 851 01:06:11,668 --> 01:06:13,368 -Good. Yourself? -Good, thank you. 852 01:06:17,641 --> 01:06:19,274 You pickin' up your kid? 853 01:06:19,276 --> 01:06:22,344 Yeah. Well, my girlfriend's. 854 01:06:22,346 --> 01:06:23,645 -Oh, yeah? -Yeah. 855 01:06:23,647 --> 01:06:25,513 -Me, it's my stepson. -Oh, really? 856 01:06:25,515 --> 01:06:27,382 -A lot of work. -Oh, yeah. 857 01:06:28,685 --> 01:06:29,985 Hey, Ralph! 858 01:06:32,122 --> 01:06:33,254 That's mine. 859 01:06:36,460 --> 01:06:38,259 Don't look so happy to see me, man? 860 01:06:43,633 --> 01:06:46,134 Hey, Ralph... Get in the truck. 861 01:06:50,240 --> 01:06:51,673 Go ahead, get in the truck. 862 01:06:54,311 --> 01:06:57,512 But it's not like we're really doing anything so wrong. 863 01:06:57,514 --> 01:06:59,748 No, of course not. What we're doing is a crime. 864 01:07:00,617 --> 01:07:04,219 Sid, wake up. This isn't real, none of it is. 865 01:07:04,221 --> 01:07:05,787 We're like playing house. 866 01:07:05,789 --> 01:07:07,088 Daniel, calm down. 867 01:07:07,090 --> 01:07:08,723 Calm down? Wha... 868 01:07:08,725 --> 01:07:10,492 I can't believe we got sucked into this. 869 01:07:10,494 --> 01:07:15,096 This kid is manipulating us, not to mention your parents. 870 01:07:15,098 --> 01:07:17,132 Do they know what's going on? I don't think so. 871 01:07:17,134 --> 01:07:18,333 What do you mean? 872 01:07:18,335 --> 01:07:19,734 You've let them get attached to him already. 873 01:07:19,736 --> 01:07:22,404 What happens when he's taken away from them? 874 01:07:28,078 --> 01:07:29,210 Ralph, hi. 875 01:07:29,713 --> 01:07:32,213 Um... 876 01:07:32,215 --> 01:07:34,682 I think we need to have a talk. 877 01:07:42,392 --> 01:07:46,795 � 878 01:07:52,335 --> 01:07:55,270 [sound of ball bouncing] 879 01:08:03,580 --> 01:08:04,512 Where did you get that? 880 01:08:04,514 --> 01:08:05,713 Huh? 881 01:08:16,426 --> 01:08:17,492 Oh! 882 01:08:19,262 --> 01:08:20,562 All right, all right... 883 01:08:22,365 --> 01:08:24,199 Sid, I'm taking off now. 884 01:08:31,208 --> 01:08:33,541 Hey, listen, uh... 885 01:08:36,146 --> 01:08:37,879 Once this wedding business is over 886 01:08:37,881 --> 01:08:39,581 you'll come meet my family, okay? 887 01:08:42,752 --> 01:08:46,187 Everyone will be more relaxed. You know... 888 01:08:51,361 --> 01:08:52,494 Trust me. 889 01:08:57,134 --> 01:08:58,633 I'll see you tonight. 890 01:09:02,272 --> 01:09:03,505 Okay, bye. 891 01:09:04,541 --> 01:09:09,611 Once you have hmm-mm, hmm-mm... 892 01:09:09,613 --> 01:09:13,414 just try to make it so you're thinking 893 01:09:13,416 --> 01:09:15,783 a higher-resonance sound. 894 01:09:18,755 --> 01:09:21,689 So I decided I wanted to do a voice video 895 01:09:21,691 --> 01:09:26,361 to help with the feminization of the voice. 896 01:09:27,531 --> 01:09:32,333 Okay, stuff you do. Hmm-mm, hmm-mm, 897 01:09:32,335 --> 01:09:36,437 meow, meow, meow, meow. 898 01:09:36,740 --> 01:09:38,940 Meow, meow... 899 01:09:38,942 --> 01:09:42,377 And you want to transition to meow - 900 01:09:42,379 --> 01:09:47,582 meow drove all day, meow drove all day... 901 01:09:47,584 --> 01:09:53,488 Um, try and do that with some of those sentences... 902 01:09:55,425 --> 01:09:57,592 [video game noises] 903 01:09:57,594 --> 01:09:58,726 [door closes] 904 01:10:06,203 --> 01:10:07,268 Hey. 905 01:10:08,738 --> 01:10:10,672 I'm sorry. The party went on all night. 906 01:10:12,375 --> 01:10:15,410 [video game noises continue] 907 01:10:25,422 --> 01:10:26,854 What are you doing? 908 01:10:26,856 --> 01:10:28,456 Trying to win. 909 01:10:33,263 --> 01:10:36,731 Okay, well... I got to go to bed. 910 01:10:37,667 --> 01:10:38,967 Hey, babe... 911 01:10:38,969 --> 01:10:41,269 Can you just give me an idea 912 01:10:41,271 --> 01:10:46,441 of how much longer you plan on keeping us in the closet? 913 01:10:46,443 --> 01:10:49,877 Because it's getting pretty suffocating in here, 914 01:10:49,879 --> 01:10:51,579 if you ask me. 915 01:10:52,649 --> 01:10:55,650 Can we talk about this later? I really need to sleep. 916 01:10:55,652 --> 01:10:57,552 Why? It was a pretty simple question. 917 01:10:59,522 --> 01:11:00,955 [video game ends] 918 01:11:04,327 --> 01:11:05,927 See, I think that's the main difference 919 01:11:05,929 --> 01:11:08,730 between you and Ralph. 920 01:11:08,732 --> 01:11:11,666 He is not constantly concerning himself 921 01:11:11,668 --> 01:11:14,335 with what other people think of him. 922 01:11:14,337 --> 01:11:15,870 Maybe you should be hanging out with him. 923 01:11:15,872 --> 01:11:17,372 Maybe I should. 924 01:11:17,374 --> 01:11:18,706 Except that, oh yes, 925 01:11:18,708 --> 01:11:21,276 he is no longer in our lives 926 01:11:21,278 --> 01:11:24,445 because you decided that he can't ever see us again. 927 01:11:24,447 --> 01:11:25,880 We decided that together. 928 01:11:25,882 --> 01:11:28,016 You know exactly why he couldn't stay. 929 01:11:28,018 --> 01:11:29,668 He's my son. 930 01:11:29,669 --> 01:11:31,319 It wasn't about him being your son; 931 01:11:31,321 --> 01:11:34,289 it was about keeping his parents in the dark. 932 01:11:34,291 --> 01:11:35,957 You would know all about 933 01:11:35,959 --> 01:11:38,660 keeping parents in the dark, wouldn't you? 934 01:11:38,662 --> 01:11:41,362 Yeah, right. Well, this isn't easy for me either, you know. 935 01:11:41,364 --> 01:11:42,697 If you wanted easy, 936 01:11:42,699 --> 01:11:44,565 why did you bother coming back here? 937 01:11:44,567 --> 01:11:46,067 I came back for what we were... 938 01:11:47,837 --> 01:11:49,771 And now I don't know what we are. 939 01:12:20,937 --> 01:12:21,936 Hey. 940 01:12:24,574 --> 01:12:25,640 Hey. 941 01:12:31,581 --> 01:12:33,715 I got in a fight with my brother. 942 01:12:48,598 --> 01:12:50,465 If the guys hadn't pulled me off, 943 01:12:50,467 --> 01:12:51,766 I would have killed him. 944 01:12:54,671 --> 01:12:56,671 He called me faggot. 945 01:13:00,977 --> 01:13:02,543 Things got ugly, and... 946 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 I think he suspects I'm seeing you. 947 01:13:15,091 --> 01:13:17,392 However, my brother is an idiot. 948 01:13:18,762 --> 01:13:20,695 It's been like this since we were kids. 949 01:13:33,510 --> 01:13:34,976 I can't do this anymore. 950 01:13:37,580 --> 01:13:39,147 It's too hard. 951 01:13:42,786 --> 01:13:45,520 It's like I'm two people living this double life. 952 01:13:45,522 --> 01:13:46,554 I just... 953 01:13:48,725 --> 01:13:49,924 I just can't. 954 01:13:53,930 --> 01:13:55,196 What are you saying? 955 01:13:59,502 --> 01:14:01,068 I'm saying I'm sick of it. 956 01:14:04,507 --> 01:14:07,775 I'm saying that I can't play this stupid game anymore. 957 01:14:07,777 --> 01:14:09,577 I'm done with them. 958 01:14:25,195 --> 01:14:29,163 If you're sick of playing their stupid game... 959 01:14:29,165 --> 01:14:38,506 then come out... and play with me. 960 01:14:42,178 --> 01:14:43,678 Come out. 961 01:14:44,981 --> 01:14:49,250 Come out, you and me, out. 962 01:14:52,489 --> 01:14:53,888 Can you do that for me? 963 01:14:59,629 --> 01:15:01,062 Because you know this Genie, 964 01:15:01,064 --> 01:15:03,731 she ain't goin' back in her bottle, so. 965 01:15:13,843 --> 01:15:14,976 Yes. 966 01:15:17,847 --> 01:15:18,880 Okay. 967 01:15:22,252 --> 01:15:27,588 � 968 01:15:55,251 --> 01:15:58,920 [people chattering, music playing] 969 01:16:07,096 --> 01:16:08,729 [doorbell rings] 970 01:16:09,933 --> 01:16:11,198 (Sid) Oh, shit. 971 01:16:16,773 --> 01:16:17,838 Yes? 972 01:16:18,975 --> 01:16:20,775 Kirsten, hi. 973 01:16:22,045 --> 01:16:25,279 It's me - Sid. 974 01:16:28,051 --> 01:16:29,684 What are you doing here? 975 01:16:30,153 --> 01:16:31,986 Um... 976 01:16:31,988 --> 01:16:34,956 We really need to have a talk. 977 01:16:38,695 --> 01:16:40,795 This isn't a good time. 978 01:16:40,797 --> 01:16:46,267 I realize that, and I'm sorry, but this is important. 979 01:16:46,269 --> 01:16:47,668 Just go. 980 01:16:49,005 --> 01:16:50,204 [door clangs shut] 981 01:17:02,251 --> 01:17:11,125 � 982 01:17:20,803 --> 01:17:23,871 Hey, kid, it's me. 983 01:17:23,873 --> 01:17:26,407 As I'm sure you know by now, 984 01:17:26,409 --> 01:17:32,013 my little visit to your mom didn't go very well. 985 01:17:32,015 --> 01:17:33,314 [deep sigh] 986 01:17:33,316 --> 01:17:35,082 But I just want you to know that 987 01:17:35,084 --> 01:17:37,051 I'm going to figure it all out. 988 01:17:37,053 --> 01:17:43,290 And, uh, I just wanted to check in and say, "What's up?" 989 01:17:43,292 --> 01:17:45,660 I hope you're doing good, 990 01:17:45,662 --> 01:17:48,162 and I'll talk to you soon. 991 01:17:48,164 --> 01:17:50,297 Okay, bye. 992 01:17:51,734 --> 01:17:58,773 � 993 01:18:21,230 --> 01:18:24,165 � You better wash yourself � 994 01:18:24,167 --> 01:18:29,003 � Before you say something so dirty � 995 01:18:29,005 --> 01:18:33,107 � It's worth it � 996 01:18:33,109 --> 01:18:35,876 � You gotta save yourself � 997 01:18:35,878 --> 01:18:40,247 � Or else spend your whole life searchin' � 998 01:18:40,249 --> 01:18:43,217 � If you're so certain � 999 01:18:43,219 --> 01:18:46,387 � I'm just tryin' to take it slowly � 1000 01:18:46,389 --> 01:18:49,256 � And girl I need you right now � 1001 01:18:49,258 --> 01:18:52,059 � I'm mad about you � 1002 01:18:52,061 --> 01:18:55,129 � There's something bad about you � 1003 01:18:55,131 --> 01:18:57,465 � If you try you'll be � 1004 01:18:57,467 --> 01:19:00,968 � The only one for me, my love � 1005 01:19:00,970 --> 01:19:03,904 � I'm mad about you � 1006 01:19:03,906 --> 01:19:07,141 � There's something bad about you � 1007 01:19:07,143 --> 01:19:09,176 � If you try you'll be � 1008 01:19:09,178 --> 01:19:12,947 � The only one for me, my love � 1009 01:19:12,949 --> 01:19:15,382 � I'm mad about you � 1010 01:19:15,384 --> 01:19:18,819 � There's something bad about you � 1011 01:19:18,821 --> 01:19:21,388 ... 1012 01:19:21,390 --> 01:19:25,192 � Oh, heart � 1013 01:19:25,194 --> 01:19:29,830 � Still without you � 1014 01:19:29,832 --> 01:19:33,400 � Oh, heart � 1015 01:19:33,402 --> 01:19:37,104 � It starts � 1016 01:19:37,106 --> 01:19:40,441 � To feel a lot like � 1017 01:19:40,443 --> 01:19:44,512 � Outside... � 1018 01:19:54,357 --> 01:19:55,556 Baby girl. 1019 01:19:57,493 --> 01:19:59,894 It just gets easier from here. 1020 01:20:18,114 --> 01:20:19,914 [knocking] 1021 01:20:22,118 --> 01:20:23,984 [key entering lock, lock opens] 1022 01:20:28,191 --> 01:20:29,323 Hello? 1023 01:20:48,077 --> 01:20:49,143 [cork popping] 1024 01:21:01,624 --> 01:21:03,190 Uh uh... 1025 01:21:05,061 --> 01:21:06,126 [spitting] 1026 01:21:15,238 --> 01:21:16,403 Ah... 1027 01:21:56,445 --> 01:21:59,213 � 1028 01:22:07,323 --> 01:22:10,124 � 1029 01:22:36,352 --> 01:22:37,651 What are you doing here? 1030 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 Where is Sid? 1031 01:22:46,095 --> 01:22:48,362 Do your parents know you're here, Ralph? 1032 01:22:50,733 --> 01:22:52,366 All right, screw this. I'm calling your mom. 1033 01:22:52,368 --> 01:22:54,401 No, no, no! 1034 01:22:55,104 --> 01:22:56,971 This isn't a game, you know. 1035 01:22:57,206 --> 01:22:58,505 How long do you plan to keep 1036 01:22:58,507 --> 01:23:00,140 lying to your parents like that? 1037 01:23:00,142 --> 01:23:03,644 [slow, rhythmic clapping] 1038 01:23:05,047 --> 01:23:07,414 Wow, Daniel, that was delicious. 1039 01:23:07,416 --> 01:23:09,283 Hearing those words coming out of your mouth. 1040 01:23:09,285 --> 01:23:10,718 It was special. 1041 01:23:10,720 --> 01:23:14,755 Sid. I'm so sorry about what happened. 1042 01:23:14,757 --> 01:23:17,124 I was totally caught off guard, 1043 01:23:17,126 --> 01:23:20,561 and, you know, this won't happen again, I promise you. 1044 01:23:20,563 --> 01:23:22,496 You're right. It's not going to happen again 1045 01:23:22,498 --> 01:23:25,366 because we're done. 1046 01:23:25,367 --> 01:23:28,235 Sid, wait... I just told them everything. 1047 01:23:28,237 --> 01:23:30,170 I told them about us! 1048 01:23:30,172 --> 01:23:33,273 That's so great. I'm really happy for you. 1049 01:23:33,275 --> 01:23:35,342 Now get the fuck out of my house. 1050 01:23:47,089 --> 01:23:48,055 [door closes] 1051 01:23:49,792 --> 01:23:53,160 Max, Ralph is not in his room. I think he ran away. 1052 01:23:53,162 --> 01:23:54,061 What? 1053 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Yeah... 1054 01:23:55,431 --> 01:23:57,631 He left his phone so I might know where he is. 1055 01:23:58,667 --> 01:23:59,600 Come on. 1056 01:23:59,602 --> 01:24:01,101 Where are you going? 1057 01:24:01,103 --> 01:24:02,770 I'll explain in the car. Come on. 1058 01:24:11,781 --> 01:24:14,581 Go home, Ralph. You shouldn't be here. 1059 01:24:17,520 --> 01:24:17,751 Go home? 1060 01:24:22,425 --> 01:24:24,324 I don't want to live with them. 1061 01:24:24,326 --> 01:24:26,627 I want to live with you. 1062 01:24:29,498 --> 01:24:32,266 Ralph, you need to realize something... 1063 01:24:33,436 --> 01:24:35,302 I think maybe you should have never 1064 01:24:35,304 --> 01:24:37,371 come looking for me in the first place. 1065 01:24:39,108 --> 01:24:44,178 I think maybe your real dad... doesn't know anything 1066 01:24:44,180 --> 01:24:46,346 about how to be a good parent. 1067 01:24:48,517 --> 01:24:51,585 You already have two parents in your life, 1068 01:24:51,587 --> 01:24:53,620 and despite what you think, 1069 01:24:53,622 --> 01:24:56,156 they seem to be doing a pretty good job with you, 1070 01:24:56,158 --> 01:24:58,225 including your stepdad. 1071 01:24:59,495 --> 01:25:04,331 Go home to them and leave me alone. Okay? 1072 01:25:12,208 --> 01:25:13,540 -Wait here. -Why? 1073 01:25:13,542 --> 01:25:15,142 Max, please. 1074 01:25:16,112 --> 01:25:17,444 Fine. 1075 01:25:28,524 --> 01:25:30,290 We could take care of each other. 1076 01:25:36,532 --> 01:25:42,236 You can teach me about... dance and design, and stuff. 1077 01:25:45,641 --> 01:25:47,241 I'm serious. 1078 01:25:51,914 --> 01:25:53,914 I... I don't want to lose you. 1079 01:25:55,317 --> 01:25:57,184 Because that would suck. 1080 01:26:13,469 --> 01:26:15,435 [heavy sigh] 1081 01:26:16,939 --> 01:26:19,339 Oh, my God, what are you wearing? 1082 01:26:21,911 --> 01:26:23,577 [door opening] 1083 01:26:25,548 --> 01:26:26,680 Ralph. 1084 01:26:27,483 --> 01:26:28,883 What are you doing here? 1085 01:26:28,884 --> 01:26:30,284 I told you you're not to come here! 1086 01:26:31,687 --> 01:26:34,221 Huh? Answer me! 1087 01:26:36,225 --> 01:26:37,758 What the hell are you doing with my boy? 1088 01:26:38,627 --> 01:26:40,427 Ralph, get your stuff, we're going home. 1089 01:26:40,429 --> 01:26:41,495 No. 1090 01:26:42,231 --> 01:26:44,198 This isn't up for negotiation. 1091 01:26:44,200 --> 01:26:45,566 I'm not leaving. 1092 01:26:45,568 --> 01:26:48,435 Let's just go home and I'll explain everything. 1093 01:26:48,437 --> 01:26:49,803 I'm not going home! 1094 01:27:07,289 --> 01:27:09,223 I'm sorry... 1095 01:27:09,225 --> 01:27:11,992 I know I should have told you the truth. 1096 01:27:13,362 --> 01:27:15,629 But you were too young to understand. 1097 01:27:16,298 --> 01:27:17,998 I really did try to look for him, honey. 1098 01:27:18,000 --> 01:27:21,668 Bullshit... You didn't try at all. 1099 01:27:22,972 --> 01:27:23,937 Ralph-- 1100 01:27:23,939 --> 01:27:25,005 No. 1101 01:27:26,742 --> 01:27:27,708 Ohh!! 1102 01:27:29,545 --> 01:27:31,912 Look, kid, I think you should listen to your mom. 1103 01:27:31,914 --> 01:27:33,847 She's scaring me a little bit right now. 1104 01:27:45,494 --> 01:27:49,630 When I was pregnant with you, Ralph, 1105 01:27:49,632 --> 01:27:54,268 I found out that your dad... 1106 01:27:54,270 --> 01:27:56,503 didn't feel the way I felt about him. 1107 01:27:57,973 --> 01:28:01,008 He wanted to be with someone else. 1108 01:28:04,747 --> 01:28:06,480 I was angry... 1109 01:28:08,784 --> 01:28:10,651 I was hurt. 1110 01:28:13,022 --> 01:28:14,921 So, I pushed him away. 1111 01:28:23,799 --> 01:28:25,932 Kirsten, I'm.... 1112 01:28:29,538 --> 01:28:32,572 I'm sorry things happened the way that they did. 1113 01:28:38,647 --> 01:28:41,081 Ralph, your mom and I... 1114 01:28:44,453 --> 01:28:46,720 We didn't know what we were doing. 1115 01:28:46,722 --> 01:28:49,990 We were just kids, you know? 1116 01:28:58,367 --> 01:29:00,834 Are...those your mom's? 1117 01:29:00,836 --> 01:29:05,639 Yes, they are indeed her homemade samosas. 1118 01:29:07,376 --> 01:29:08,942 -Would you like one? -Yes, I would. 1119 01:29:08,944 --> 01:29:10,744 Just like old times. 1120 01:29:16,051 --> 01:29:17,818 Oh, my God! 1121 01:29:19,922 --> 01:29:21,922 This is how you lured my boy. 1122 01:29:22,591 --> 01:29:23,824 It helped. 1123 01:29:25,928 --> 01:29:27,561 How are your parents? 1124 01:29:28,530 --> 01:29:29,896 They're hanging in there. 1125 01:29:34,470 --> 01:29:35,836 (Sid) So, um... 1126 01:29:38,107 --> 01:29:41,875 Some of the things that I did back then 1127 01:29:41,877 --> 01:29:44,044 when you and I were... 1128 01:29:46,782 --> 01:29:53,053 It's mainly because I was still figuring myself out. 1129 01:29:53,055 --> 01:29:54,654 I know. 1130 01:29:55,791 --> 01:29:57,124 Okay. 1131 01:30:04,066 --> 01:30:05,399 Whoa, whoa, wait. 1132 01:30:16,111 --> 01:30:17,177 Come on. 1133 01:30:19,114 --> 01:30:20,914 -We'll talk soon. -Okay. 1134 01:30:32,561 --> 01:30:36,630 � 1135 01:31:01,523 --> 01:31:03,623 My Rajinder! Come. 1136 01:31:17,506 --> 01:31:18,805 Ma? 1137 01:31:18,974 --> 01:31:22,008 [knocking on door] 1138 01:31:22,010 --> 01:31:23,810 Ma! 1139 01:31:28,984 --> 01:31:33,053 � 99571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.