All language subtitles for Valley.of.the.Gods.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:39,457 --> 00:01:44,457 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:55,792 --> 00:01:59,583 Will you kill me As you're leaving? 4 00:02:02,708 --> 00:02:07,583 Erase my name, erase my face 5 00:02:10,375 --> 00:02:15,667 Take your sins and dreams Somewhere else 6 00:02:17,542 --> 00:02:22,625 And bury our love In a secret place 7 00:02:25,375 --> 00:02:29,375 Will you burn down your life 8 00:02:32,250 --> 00:02:36,333 To start all over again? 9 00:02:39,667 --> 00:02:44,250 Throw away my favorite dress 10 00:02:46,917 --> 00:02:51,792 The one that's hidden In your suitcase 11 00:02:54,792 --> 00:02:59,167 You turn red wine Into sweet blood 12 00:03:02,333 --> 00:03:06,458 You put me under your spell 13 00:03:09,583 --> 00:03:14,208 Under the moonlight Life was so intoxicating 14 00:03:16,833 --> 00:03:20,750 This is the death of a love To foretell 15 00:03:23,958 --> 00:03:28,333 You watched our love Shyly, slowly 16 00:03:54,083 --> 00:03:58,292 You turn red wine Into sweet blood 17 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Whoo! 18 00:08:42,292 --> 00:08:43,708 Ah! 19 00:11:05,833 --> 00:11:07,292 Hey! 20 00:11:20,042 --> 00:11:21,000 Ah! 21 00:11:45,667 --> 00:11:47,167 What are you doing? 22 00:15:12,125 --> 00:15:13,958 Are you all right, sir? 23 00:17:08,125 --> 00:17:11,833 Welcome to another edition of Navajo Nation News. 24 00:17:12,417 --> 00:17:15,998 Today we will be talking with Chief Tall Bitter Water 25 00:17:16,000 --> 00:17:19,456 about uranium crisis regarding our people. 26 00:17:19,458 --> 00:17:22,123 Also in studio, joining us, 27 00:17:22,125 --> 00:17:25,165 Chief Engineer from Wes Tauros Engineering Company, 28 00:17:25,167 --> 00:17:28,167 in charge of mineral extraction, Mr. John Previs. 29 00:17:28,583 --> 00:17:29,500 Chief? 30 00:17:29,875 --> 00:17:31,583 We call this yellow dirt, 31 00:17:32,167 --> 00:17:33,375 leetso. 32 00:17:34,042 --> 00:17:36,000 It's a monstrous layer... 33 00:17:37,375 --> 00:17:42,081 that poisons men's lungs and women's wombs. 34 00:17:42,083 --> 00:17:43,498 It's only harvest 35 00:17:43,500 --> 00:17:45,873 of a thousand abandoned uranium mines. 36 00:17:45,875 --> 00:17:50,208 Uh, your concerns, uh, Chief, are in the past. 37 00:17:50,458 --> 00:17:56,081 Uh, there are no tunnels involved now in our process. 38 00:17:56,083 --> 00:17:59,040 This is a completely safe and effective process 39 00:17:59,042 --> 00:18:03,123 and I can assure you that it risks no ones' life. 40 00:18:03,125 --> 00:18:08,333 Anything that man makes is not completely safe. 41 00:18:08,667 --> 00:18:09,792 Anything. 42 00:18:10,375 --> 00:18:15,375 Navajo men are dying of radiation-related diseases. 43 00:18:16,125 --> 00:18:19,790 Many sick ones are denied compensation. 44 00:18:19,792 --> 00:18:23,706 The United States Department of Justice 45 00:18:23,708 --> 00:18:25,831 delays and quibbles 46 00:18:25,833 --> 00:18:29,915 while the widows are married to their dead men. 47 00:18:29,917 --> 00:18:31,123 I can't speak 48 00:18:31,125 --> 00:18:33,540 for the United States Department of Justice, 49 00:18:33,542 --> 00:18:35,748 I can only speak for our company. 50 00:18:35,750 --> 00:18:37,708 Uh, and in speaking so, 51 00:18:37,750 --> 00:18:39,998 I can tell you that there is no statistic 52 00:18:40,000 --> 00:18:42,873 or scientific evidence to support your position. 53 00:18:42,875 --> 00:18:45,540 All you're doing with this protest 54 00:18:45,542 --> 00:18:50,792 is blocking your people from their ability to prosper. 55 00:18:51,250 --> 00:18:52,917 Without our company, 56 00:18:53,875 --> 00:18:55,290 where else is your economic growth 57 00:18:55,292 --> 00:18:56,415 going to come from? 58 00:18:56,417 --> 00:19:01,331 You... Your company will be making money from... 59 00:19:01,333 --> 00:19:03,956 And so will you, and that's the whole point. 60 00:19:03,958 --> 00:19:04,831 But that's not, 61 00:19:04,833 --> 00:19:06,540 that's not the point I'm trying to make. 62 00:19:06,542 --> 00:19:09,498 The point I'm trying to make is that we've lived here 63 00:19:09,500 --> 00:19:10,998 for many years. 64 00:19:11,000 --> 00:19:13,873 How have you lived? How? And how do you live? 65 00:19:13,875 --> 00:19:14,998 That's the question. 66 00:19:15,000 --> 00:19:16,290 - Yeah. Yeah. - And that is the way 67 00:19:16,292 --> 00:19:18,290 - that we know how to live. - Hey, get it? 68 00:19:18,292 --> 00:19:20,040 - Joining us via live - Shut up. 69 00:19:20,042 --> 00:19:21,290 is John Kazubowski. 70 00:19:21,292 --> 00:19:23,248 - Shut the fuck up! - John, you've heard 71 00:19:23,250 --> 00:19:25,583 what's happening here in the studio. 72 00:19:26,000 --> 00:19:27,081 What are your comments? 73 00:19:27,083 --> 00:19:30,081 What I could gather here from BLM people, 74 00:19:30,083 --> 00:19:34,333 the sale of Valley of The Gods to Wes Tauros is completed. 75 00:19:34,833 --> 00:19:37,081 And Tauros Engineering has a green light 76 00:19:37,083 --> 00:19:38,917 to move their equipment in. 77 00:19:39,417 --> 00:19:42,958 Wes Tauros will not get our land. 78 00:19:43,375 --> 00:19:46,540 Our gods will never allow it. 79 00:19:46,542 --> 00:19:48,250 Bring us the dough, man. 80 00:19:48,792 --> 00:19:50,581 Bird Face must know. 81 00:19:50,583 --> 00:19:52,250 Whoa, whoa, whoa. 82 00:19:52,667 --> 00:19:56,208 The Valley of The Gods is the foot of our mountains. 83 00:19:59,208 --> 00:20:00,998 What are we gonna do 84 00:20:01,000 --> 00:20:03,748 if we turn the Valley over to them? 85 00:20:03,750 --> 00:20:05,667 Hey! Oh. 86 00:20:06,167 --> 00:20:10,667 If somebody takes everything out from your legs, 87 00:20:11,042 --> 00:20:13,042 how can you stand up? 88 00:20:16,333 --> 00:20:18,208 Grandpa, these are just fairytales. 89 00:20:18,917 --> 00:20:20,583 Shut the fuck up! 90 00:20:29,625 --> 00:20:30,667 Hey! 91 00:21:29,333 --> 00:21:31,125 - What are you doing? - You're so beautiful. 92 00:21:43,333 --> 00:21:44,500 Sweetgrass. 93 00:21:54,750 --> 00:21:57,000 And you can't even give me my son. 94 00:22:25,667 --> 00:22:26,667 Hi. 95 00:22:28,167 --> 00:22:32,456 It's been a long time 96 00:22:32,458 --> 00:22:33,873 You're just as lovely 97 00:22:33,875 --> 00:22:35,081 Can I get something to drink? 98 00:22:35,083 --> 00:22:40,625 As you used to be 99 00:22:41,542 --> 00:22:43,375 How's your new life? 100 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 How much is it? 101 00:22:52,625 --> 00:22:57,542 Means so much to me 102 00:22:59,333 --> 00:23:01,042 What's that, darlin'? 103 00:23:01,542 --> 00:23:03,208 How am I doin'? 104 00:23:03,792 --> 00:23:07,373 I'm doin' all right 105 00:23:07,375 --> 00:23:10,040 Except I can't sleep 106 00:23:10,042 --> 00:23:15,917 And I cry all night Till dawn 107 00:23:16,500 --> 00:23:19,042 What I'm trying... 108 00:23:27,750 --> 00:23:28,917 You... 109 00:23:38,417 --> 00:23:41,667 You want to fuck us good, huh? 110 00:23:51,917 --> 00:23:58,417 And if you should ever Find it in your heart 111 00:23:58,625 --> 00:24:01,000 To forgive me 112 00:24:01,458 --> 00:24:03,748 Come back, darlin' 113 00:24:03,750 --> 00:24:09,917 I'll be waiting for you 114 00:25:41,000 --> 00:25:41,748 You'll be okay. 115 00:25:41,750 --> 00:25:43,917 Grab me on both sides and we step back. 116 00:25:45,792 --> 00:25:46,833 Whoo! 117 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 Whoo! 118 00:25:55,250 --> 00:25:57,083 Whoo! 119 00:26:48,125 --> 00:26:50,290 You, you fantasize about your life 120 00:26:50,292 --> 00:26:53,208 and in the meantime, we don't even have a child. 121 00:26:56,167 --> 00:26:58,125 Every week, it's the same thing with you. 122 00:26:58,958 --> 00:27:01,665 I, I, I need to concentrate. 123 00:27:01,667 --> 00:27:05,542 I'm a writer. I am an artist. 124 00:27:08,958 --> 00:27:11,831 You don't even use a cellphone, you don't use a computer. 125 00:27:11,833 --> 00:27:12,750 You... 126 00:27:12,958 --> 00:27:16,958 You live in a fantasy world and I live in the real one. 127 00:27:20,917 --> 00:27:23,667 And last week, I really, I really felt... 128 00:27:26,333 --> 00:27:27,708 I felt free. 129 00:27:29,792 --> 00:27:31,165 Like I could see myself 130 00:27:31,167 --> 00:27:34,167 in the world from a different perspective. 131 00:27:38,125 --> 00:27:39,792 I could fly. 132 00:27:40,708 --> 00:27:41,792 Ah. 133 00:27:45,583 --> 00:27:47,500 It was a dream birthday gift. 134 00:27:54,417 --> 00:27:56,333 Yes, I know. Uh... 135 00:27:58,292 --> 00:27:59,708 And thank you for that. 136 00:29:06,458 --> 00:29:07,500 Who is that? 137 00:29:09,875 --> 00:29:10,917 Hi. 138 00:29:11,833 --> 00:29:13,625 - Can you help me? - Ah. 139 00:29:15,167 --> 00:29:16,208 Stop. 140 00:29:16,292 --> 00:29:17,540 I see, okay fine. 141 00:29:17,542 --> 00:29:19,333 Well, then, maybe don't come back. 142 00:29:19,542 --> 00:29:20,792 All right? 143 00:29:21,875 --> 00:29:23,042 That's all. 144 00:29:23,125 --> 00:29:24,542 Bye, John. 145 00:29:32,583 --> 00:29:33,998 We should emphasize that 146 00:29:34,000 --> 00:29:35,831 Tauros Engineering's technologies 147 00:29:35,833 --> 00:29:38,125 supplies carbon-free power. 148 00:29:38,708 --> 00:29:42,456 Over the last century, we have been enslaved by oil 149 00:29:42,458 --> 00:29:44,458 and other fossil fuels. 150 00:29:49,500 --> 00:29:54,792 In our campaign, we have to stress that oil is the past. 151 00:29:55,125 --> 00:29:57,708 Uranium is the future. 152 00:29:58,333 --> 00:30:02,831 The buzzwords to stick to are "safe and reliable energyā€¯ 153 00:30:02,833 --> 00:30:05,540 as well as "promoting jobs and security 154 00:30:05,542 --> 00:30:07,458 in a struggling Navajo community." 155 00:30:08,208 --> 00:30:10,373 Excuse me, John. 156 00:30:10,375 --> 00:30:12,498 This is your job. You were supposed to do it. 157 00:30:12,500 --> 00:30:13,875 You're the copywriter. 158 00:31:00,208 --> 00:31:03,248 Do you think there could be 159 00:31:03,250 --> 00:31:05,417 a positive side to this? 160 00:31:06,292 --> 00:31:07,208 Hm? 161 00:31:08,083 --> 00:31:10,998 You're now free to do all the things 162 00:31:11,000 --> 00:31:12,748 that you ever wanted to do. 163 00:31:12,750 --> 00:31:14,500 Perhaps you could write that novel. 164 00:31:16,083 --> 00:31:17,998 You remember that wonderful story you told me 165 00:31:18,000 --> 00:31:21,500 about the richest man on the planet? 166 00:31:21,917 --> 00:31:26,167 And those crazy Navajo legends. 167 00:31:26,667 --> 00:31:27,917 You remember that? 168 00:31:28,250 --> 00:31:30,081 But I can't do anything right now. 169 00:31:30,083 --> 00:31:31,583 Don't you understand? 170 00:31:32,208 --> 00:31:33,333 Anything. 171 00:31:37,708 --> 00:31:39,792 Well, you must do something. 172 00:31:41,083 --> 00:31:42,873 Go back to your paying job 173 00:31:42,875 --> 00:31:45,792 or take a cruise around the Caribbean? 174 00:31:46,708 --> 00:31:49,915 You must find something to occupy your mind. 175 00:31:49,917 --> 00:31:53,290 Maybe do a PhD in baseball statistics. 176 00:31:53,292 --> 00:31:55,248 Whatever it takes. 177 00:31:55,250 --> 00:31:58,915 But you must not sit at home and do nothing. 178 00:31:58,917 --> 00:32:00,000 Why not? 179 00:32:00,875 --> 00:32:02,333 It feels good, 180 00:32:02,958 --> 00:32:04,165 waiting for the final quake 181 00:32:04,167 --> 00:32:06,417 to wipe this goddamned place out. 182 00:32:08,625 --> 00:32:14,000 You must overcome this fear of being outside. 183 00:32:15,333 --> 00:32:19,542 Walk through your fears to conquer fear. 184 00:32:19,917 --> 00:32:23,292 That's what the, uh, the mystics say. 185 00:32:23,958 --> 00:32:26,331 Try doing something that you're afraid of doing 186 00:32:26,333 --> 00:32:27,998 and then... 187 00:32:28,000 --> 00:32:29,915 you will lose your fear of it. 188 00:32:29,917 --> 00:32:31,290 Bullshit. 189 00:32:31,292 --> 00:32:32,915 I'm afraid to jump from the tenth floor, 190 00:32:32,917 --> 00:32:35,542 so I'm supposed to jump to beat that fear? 191 00:32:37,167 --> 00:32:39,498 Do not exaggerate what I'm saying 192 00:32:39,500 --> 00:32:40,790 to an absurd proportion. 193 00:32:40,792 --> 00:32:42,667 But everything's absurd. 194 00:32:44,292 --> 00:32:45,583 This city, 195 00:32:47,250 --> 00:32:49,748 politics, entertainment, sports... 196 00:32:49,750 --> 00:32:52,248 Have you noticed the black sun that's shining over LA? 197 00:32:52,250 --> 00:32:56,706 It's not white, yellow, or gold, it's blindingly black. 198 00:32:56,708 --> 00:32:58,042 And you know why? 199 00:32:58,250 --> 00:33:01,040 Because it shines over the land of the dead, 200 00:33:01,042 --> 00:33:03,833 who roam it entombed in their cars. 201 00:33:11,875 --> 00:33:13,583 And when they get a moment to themselves, 202 00:33:13,708 --> 00:33:14,915 they line up to watch a movie 203 00:33:14,917 --> 00:33:17,708 with a guy flying about in the air. 204 00:33:18,542 --> 00:33:21,165 Every Bond or Cruise in it jumps from the tenth floor 205 00:33:21,167 --> 00:33:23,625 every couple of minutes and somehow lands safely. 206 00:33:23,875 --> 00:33:26,250 Doesn't even bust his tendon. 207 00:33:27,000 --> 00:33:28,831 And people buy that. 208 00:33:28,833 --> 00:33:30,831 John, let me ask you a question. 209 00:33:30,833 --> 00:33:35,000 Why is it that you cannot live with the absurdity of this? 210 00:33:35,917 --> 00:33:37,583 Like the rest of mankind. 211 00:33:38,958 --> 00:33:42,665 Or is it that you want to conduct a war 212 00:33:42,667 --> 00:33:44,542 against the absurd? 213 00:33:45,667 --> 00:33:48,750 In which case, try to outdo it. 214 00:33:49,250 --> 00:33:54,915 If you want to destroy the sense of absurdity, 215 00:33:54,917 --> 00:33:57,040 use the absurd. 216 00:33:57,042 --> 00:33:58,125 Meaning? 217 00:33:59,792 --> 00:34:00,750 Well... 218 00:34:02,500 --> 00:34:04,917 do something that makes no sense to you. 219 00:34:05,542 --> 00:34:08,665 Take all your pots and pans for a hike. 220 00:34:08,667 --> 00:34:09,915 Walk backwards, 221 00:34:09,917 --> 00:34:12,456 go out into the deserts and talk to the rocks. 222 00:34:12,458 --> 00:34:15,792 Do whatever you need to do, but... 223 00:34:16,792 --> 00:34:17,750 John, 224 00:34:19,458 --> 00:34:20,417 do it. 225 00:34:30,208 --> 00:34:33,623 In your world of admirers Lovers, and hangers on 226 00:34:33,625 --> 00:34:37,708 Bathroom mirrors, ghosts And fleeting friends 227 00:34:39,625 --> 00:34:43,290 Your SOSs Your emotional messes 228 00:34:43,292 --> 00:34:47,292 And your dramas without end 229 00:34:49,083 --> 00:34:52,831 Your victories, wardrobe full of clothes you never wear 230 00:34:52,833 --> 00:34:57,500 A vase of daffodils in your window 231 00:34:58,833 --> 00:35:03,165 It's here I met graveyard Of my dreams 232 00:35:03,167 --> 00:35:06,667 The ones I didn't wanna know 233 00:35:08,542 --> 00:35:14,250 Buried in the darkness Sitting naked in your chair 234 00:38:04,750 --> 00:38:05,917 Ah! 235 00:38:10,208 --> 00:38:11,458 Oh. 236 00:38:48,125 --> 00:38:50,708 So what's life like just sitting here? 237 00:38:54,542 --> 00:38:56,333 I've seen you here before. 238 00:38:56,583 --> 00:38:58,292 Is this your favorite spot? 239 00:38:58,708 --> 00:39:00,417 This is the worst spot. 240 00:39:01,708 --> 00:39:02,917 The worst spot? 241 00:39:03,333 --> 00:39:04,250 Why? 242 00:39:13,958 --> 00:39:15,667 I lost my women there. 243 00:39:37,542 --> 00:39:38,958 This is everything I got. 244 00:39:40,792 --> 00:39:41,875 Get some food. 245 00:40:15,625 --> 00:40:16,750 Thank you. 246 00:43:49,375 --> 00:43:50,917 My baby. 247 00:43:51,042 --> 00:43:54,375 My baby... will get you all. 248 00:47:24,208 --> 00:47:25,917 Don't be afraid. 249 00:47:27,250 --> 00:47:28,917 Come closer. 250 00:47:33,667 --> 00:47:35,292 Lower your head. 251 00:47:36,792 --> 00:47:38,875 We need to scan your eye. 252 00:47:50,167 --> 00:47:52,542 We know everything about you. 253 00:48:11,167 --> 00:48:12,665 ...believe that the future 254 00:48:12,667 --> 00:48:14,125 belongs to young people, 255 00:48:14,458 --> 00:48:18,208 and the imagination to create a better world. 256 00:48:27,167 --> 00:48:28,375 Whoo! 257 00:48:53,333 --> 00:48:54,500 Don't worry, sir. 258 00:48:55,333 --> 00:48:56,750 They won't harm you. 259 00:48:59,125 --> 00:49:00,956 Mr. Tauros is very pleased 260 00:49:00,958 --> 00:49:03,958 that you have honored him with your presence, sir. 261 00:49:04,375 --> 00:49:06,792 I hope that sir shall like it here. 262 00:49:07,292 --> 00:49:10,123 We have a modest room reserved for sir, 263 00:49:10,125 --> 00:49:12,833 sheets of paper arranged the way sir likes them, 264 00:49:13,208 --> 00:49:14,748 and a fountain pen. 265 00:49:14,750 --> 00:49:18,415 We know how sir hates writing on computers. 266 00:49:18,417 --> 00:49:20,208 How do you know so much about me? 267 00:49:20,625 --> 00:49:24,290 Oh, before we admit anyone into Mr. Tauros's residence, 268 00:49:24,292 --> 00:49:26,875 we take every possible precaution. 269 00:49:27,625 --> 00:49:28,665 I'm sure you are aware 270 00:49:28,667 --> 00:49:31,750 of how many pitfalls await the world's richest man. 271 00:49:32,125 --> 00:49:35,917 And Mr. Tauros does not like armies of security guards. 272 00:49:36,583 --> 00:49:41,083 That would drive him to suicide like his idol, Elvis. 273 00:49:41,292 --> 00:49:42,875 Can you imagine that, sir? 274 00:49:43,125 --> 00:49:48,542 Poor Elvis sitting day and night in Graceland with his henchmen, 275 00:49:48,958 --> 00:49:50,458 and what was there to do? 276 00:49:50,625 --> 00:49:53,333 He just ate, got fat, 277 00:49:53,875 --> 00:49:57,248 and wasted his voice on mundane conversations 278 00:49:57,250 --> 00:50:00,875 about the narrow horizons of his protectors... 279 00:50:03,542 --> 00:50:05,833 Mr. Tauros loves art 280 00:50:05,958 --> 00:50:08,331 and had statues made of all the people 281 00:50:08,333 --> 00:50:10,333 who were or are dear to him. 282 00:50:11,083 --> 00:50:12,208 If he likes you, sir, 283 00:50:12,583 --> 00:50:16,667 perhaps your likeness shall find a place here. 284 00:50:20,375 --> 00:50:22,500 Who's that singing so beautifully? 285 00:50:23,000 --> 00:50:25,667 Ah, that is Madame Norman. 286 00:50:26,375 --> 00:50:29,625 She's preparing a concert for Mr. Tauros. 287 00:50:34,375 --> 00:50:38,250 And that, sir, is Madame Sara. 288 00:50:39,083 --> 00:50:41,750 Mr. Tauros's beloved wife. 289 00:50:44,875 --> 00:50:48,458 She is with Leelee, Mr. Tauros's daughter. 290 00:50:49,250 --> 00:50:53,125 Sadly, they both died in a car accident. 291 00:51:07,917 --> 00:51:09,917 This is your room, sir. 292 00:51:10,375 --> 00:51:11,917 I do hope you like it. 293 00:51:14,833 --> 00:51:18,833 And here are some loose leaves, as you like them. 294 00:51:20,417 --> 00:51:22,208 And a fountain pen. 295 00:51:22,875 --> 00:51:25,583 Mont Blanc, like yours. 296 00:51:26,792 --> 00:51:28,625 Yes, pen is good. 297 00:51:29,167 --> 00:51:30,417 Has blood. 298 00:51:31,333 --> 00:51:32,792 Blue blood. 299 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 Is there anything else you would like, sir? 300 00:51:37,375 --> 00:51:38,458 No. 301 00:51:39,500 --> 00:51:41,083 Should hit the sack. 302 00:51:42,042 --> 00:51:44,833 In that case, sir, I shall turn up your bed. 303 00:52:17,000 --> 00:52:18,458 Good night, sir. 304 00:52:18,875 --> 00:52:19,875 Good night. 305 00:52:54,750 --> 00:52:56,833 Laura! 306 00:57:00,292 --> 00:57:01,542 No! 307 00:57:13,292 --> 00:57:14,375 No! 308 01:02:56,917 --> 01:02:58,750 Ooh... 309 01:03:14,250 --> 01:03:18,331 The first man brought soil from the hole in the sky, 310 01:03:18,333 --> 01:03:20,500 and he planted our mountains. 311 01:03:25,458 --> 01:03:29,583 And he covered them with a sheet of daylight. 312 01:03:30,458 --> 01:03:34,667 And he covered them with some grey clouds. 313 01:04:11,833 --> 01:04:14,375 And all the mountains, 314 01:04:14,458 --> 01:04:18,167 he nailed down with the sharpest of the rainbow. 315 01:04:18,833 --> 01:04:23,667 For when the mountains walk, earth trembles. 316 01:04:36,708 --> 01:04:38,542 Give me back my son. 317 01:04:38,875 --> 01:04:40,167 Take him. 318 01:04:40,583 --> 01:04:42,083 See if you can. 319 01:10:04,375 --> 01:10:07,292 It's based on the J. Paul Getty's release form. 320 01:10:14,250 --> 01:10:15,750 Sign here, please. 321 01:10:16,417 --> 01:10:18,625 You must be feeling very lucky. 322 01:10:20,083 --> 01:10:21,248 Why? 323 01:10:21,250 --> 01:10:25,206 After all, you've been selected from among 273 applicants. 324 01:10:25,208 --> 01:10:26,665 You have very similar features. 325 01:10:26,667 --> 01:10:29,415 The same neckline, breasts, hands. 326 01:10:29,417 --> 01:10:30,833 Sign here, please. 327 01:10:31,958 --> 01:10:34,000 I'm doing it just for my son. 328 01:10:34,458 --> 01:10:36,625 - How old is he? - Eight. 329 01:10:37,583 --> 01:10:39,292 I have to get him back. 330 01:10:39,458 --> 01:10:42,292 You will, you will. 331 01:10:56,417 --> 01:10:58,292 What kind of stone is this? 332 01:11:02,042 --> 01:11:03,750 That's the stone of my son. 333 01:11:04,375 --> 01:11:05,708 Of your son? 334 01:11:06,125 --> 01:11:07,292 Yes. 335 01:11:07,958 --> 01:11:09,625 From his kidney. 336 01:11:40,375 --> 01:11:42,000 She's ready, sir. 337 01:11:51,125 --> 01:11:52,417 What's this? 338 01:11:55,042 --> 01:11:56,667 A museum. 339 01:11:57,208 --> 01:11:59,208 A museum of poverty. 340 01:12:00,000 --> 01:12:02,790 In his teens, Mr. Tauros wandered aimlessly 341 01:12:02,792 --> 01:12:04,417 across the country. 342 01:12:04,875 --> 01:12:07,373 He was so hungry, he ate reeds. 343 01:12:07,375 --> 01:12:08,500 Yes. 344 01:12:08,833 --> 01:12:10,708 He got to Las Vegas, 345 01:12:11,583 --> 01:12:13,042 lived in a hovel. 346 01:12:14,167 --> 01:12:15,748 Somewhere on the Strip, 347 01:12:15,750 --> 01:12:18,792 he found a paper bag full of dollar bills. 348 01:12:19,958 --> 01:12:21,708 I guess he had luck with it. 349 01:12:22,292 --> 01:12:23,875 Wes Tauros? 350 01:12:25,750 --> 01:12:28,167 Wes Tauros indeed. 351 01:12:29,000 --> 01:12:31,248 These pieces of junk are more precious to him 352 01:12:31,250 --> 01:12:34,000 than the finest Venetian china. 353 01:12:48,917 --> 01:12:50,708 The famous... 354 01:12:53,875 --> 01:12:55,750 Wes Tauros. 355 01:12:57,500 --> 01:12:59,125 What would you like me to do? 356 01:12:59,250 --> 01:13:02,792 Madame, you should lay face down. 357 01:13:06,583 --> 01:13:07,750 You're staying? 358 01:13:07,875 --> 01:13:09,125 Yes, Madame. 359 01:13:11,250 --> 01:13:12,750 For a threesome? 360 01:13:14,292 --> 01:13:17,625 Please, Madame, don't be vulgar. 361 01:13:19,292 --> 01:13:21,042 Lie face down. 362 01:14:08,417 --> 01:14:09,792 What would she do? 363 01:16:36,542 --> 01:16:37,748 Fucking hey, man! 364 01:16:37,750 --> 01:16:38,498 What are you doing? 365 01:16:38,500 --> 01:16:39,956 You're violating our holy place! 366 01:16:39,958 --> 01:16:40,998 Do you know what this is? 367 01:16:41,000 --> 01:16:42,790 This is our fathers' holy resting place. 368 01:16:42,792 --> 01:16:44,208 And you just woke them up. 369 01:16:44,250 --> 01:16:45,290 Do you know what that means? 370 01:16:45,292 --> 01:16:47,708 - Hey, Grey Horse, come on. - Huh? 371 01:16:49,125 --> 01:16:50,208 Grey Horse. 372 01:16:50,292 --> 01:16:51,583 "Our fathers"? 373 01:16:52,333 --> 01:16:55,000 Since when did you care about this stuff, huh, man? 374 01:16:55,792 --> 01:16:59,208 In a few days, this won't be a resting place anymore. 375 01:16:59,500 --> 01:17:00,206 Get it? 376 01:17:00,208 --> 01:17:01,458 Fuck you, Bird Face. 377 01:17:01,625 --> 01:17:03,331 - Yeah, fuck you too. - Who are you? 378 01:17:03,333 --> 01:17:05,000 Reservation Police. 379 01:17:06,833 --> 01:17:08,042 Are you okay? 380 01:17:09,042 --> 01:17:10,208 Never been better. 381 01:17:11,583 --> 01:17:12,873 Show me your driving license. 382 01:17:12,875 --> 01:17:15,083 Well, it's... It's burned. 383 01:17:16,250 --> 01:17:17,917 Maybe, I don't know. 384 01:17:27,625 --> 01:17:29,792 God! Goddamn it, fuck! 385 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 You're under arrest then. 386 01:17:39,583 --> 01:17:40,708 Frisk him. 387 01:17:42,750 --> 01:17:44,000 Get up. 388 01:17:56,333 --> 01:17:58,373 Let's see what we got here. 389 01:17:58,375 --> 01:18:00,000 Credit cards. 390 01:18:00,875 --> 01:18:02,375 Four hundred bucks. 391 01:18:03,375 --> 01:18:04,417 A lot. 392 01:18:05,333 --> 01:18:06,583 Keep the cash, 393 01:18:07,208 --> 01:18:08,458 keep the car. 394 01:18:09,625 --> 01:18:12,167 Keep whatever you want, just leave me alone, please. 395 01:18:13,333 --> 01:18:15,625 Are you trying to bribe the law enforcement officers? 396 01:18:16,208 --> 01:18:17,500 Hey, book him. 397 01:18:19,167 --> 01:18:22,167 Feel like he just stunk up the whole freaking valley. 398 01:18:24,500 --> 01:18:25,958 Fucking great. 399 01:18:29,042 --> 01:18:32,083 Got Laura Ecas, attorney at law. 400 01:18:33,292 --> 01:18:34,333 Is she your lawyer? 401 01:18:34,417 --> 01:18:35,708 'Cause you're gonna need one. 402 01:18:38,792 --> 01:18:40,167 She's my wife. 403 01:22:10,875 --> 01:22:12,875 Tauros loves to hear singing. 404 01:22:13,292 --> 01:22:15,208 He's been silent all his life. 405 01:22:15,292 --> 01:22:16,292 No. 406 01:22:16,417 --> 01:22:19,833 I heard it was since his wife and kid's death. 407 01:22:59,917 --> 01:23:01,958 When will Tauros finally arrive? 408 01:23:02,458 --> 01:23:05,206 You never know if he's going to show up to anything. 409 01:23:05,208 --> 01:23:09,083 He's buying Navajo Country for their uranium ore. 410 01:23:33,000 --> 01:23:35,750 He may no longer be the world's richest man. 411 01:23:36,042 --> 01:23:38,417 Sound like he's been overtaken, I've heard. 412 01:24:28,375 --> 01:24:29,958 You're supposed to be dead. 413 01:24:32,292 --> 01:24:34,333 I saw your sculpture in the garden. 414 01:24:35,542 --> 01:24:36,583 Really? 415 01:24:37,625 --> 01:24:39,415 Apparently, you died in a car accident, 416 01:24:39,417 --> 01:24:40,748 along with your daughter. 417 01:24:40,750 --> 01:24:43,248 I don't have a daughter, just a son. 418 01:24:43,250 --> 01:24:44,542 And he's fine. 419 01:24:45,792 --> 01:24:47,581 A few people have already mistaken me 420 01:24:47,583 --> 01:24:49,167 for Tauros's wife. 421 01:24:53,708 --> 01:24:55,708 But you look exactly like her. 422 01:24:56,500 --> 01:24:59,998 Madame, I'd like to invite you to the garden 423 01:25:00,000 --> 01:25:01,831 for the catapult display. 424 01:25:01,833 --> 01:25:04,331 You were supposed to introduce me to Mr. Tauros. 425 01:25:04,333 --> 01:25:06,208 That is why I'm here, sir. 426 01:25:07,375 --> 01:25:09,750 May I offer you my arm, Madame? 427 01:25:10,417 --> 01:25:11,831 Thank you, I'll stay here. 428 01:25:11,833 --> 01:25:13,875 But I insist, Madame. 429 01:25:14,458 --> 01:25:15,623 I'm not in the mood. 430 01:25:15,625 --> 01:25:20,250 Madame, do you know what mood spelled backward is? 431 01:26:08,958 --> 01:26:14,208 And now if you will excuse me, we have a surprise for you. 432 01:26:34,375 --> 01:26:37,875 Honored guests, ladies and gentlemen. 433 01:26:38,708 --> 01:26:42,331 Mr. Tauros welcomes you all most cordially 434 01:26:42,333 --> 01:26:45,958 and is delighted that so many of you have come. 435 01:26:47,667 --> 01:26:49,833 For the requirements of this evening, 436 01:26:50,292 --> 01:26:55,498 a team of engineers led by Mr. Tauros himself 437 01:26:55,500 --> 01:26:56,875 have built a catapult. 438 01:26:56,958 --> 01:26:58,042 What are you doing here? 439 01:26:58,292 --> 01:26:59,748 ...in 500 years of... 440 01:26:59,750 --> 01:27:01,623 Same as you. I was invited. 441 01:27:01,625 --> 01:27:04,290 ...of Leonardo da Vinci. 442 01:27:04,292 --> 01:27:07,500 Maybe Mr. Tauros wanted to meet someone who writes about him. 443 01:27:08,167 --> 01:27:09,125 Mm. 444 01:27:10,083 --> 01:27:11,917 And you need some spice? 445 01:27:13,000 --> 01:27:15,500 In a moment, we shall see whether it works 446 01:27:15,792 --> 01:27:20,748 as we attempt to fire from it a certain superfluous item 447 01:27:20,750 --> 01:27:23,625 from the famed Tauros collection. 448 01:27:50,958 --> 01:27:53,417 This is the Phantom V, 449 01:27:53,750 --> 01:27:57,748 in which Queen Elizabeth rode during her royal visit 450 01:27:57,750 --> 01:27:59,208 to Bermuda. 451 01:28:10,792 --> 01:28:15,042 And here is our host himself, Mr. Wes Tauros. 452 01:28:32,667 --> 01:28:33,750 I'm scared. 453 01:28:34,958 --> 01:28:37,167 Don't be. This catapult's solid. 454 01:28:38,917 --> 01:28:42,917 It's not the catapult, stupid. It's this Bluebeard's castle. 455 01:28:44,208 --> 01:28:47,665 He locks his guests in cages and turns them into stone. 456 01:28:47,667 --> 01:28:48,833 Let's go. 457 01:28:50,167 --> 01:28:51,792 I'm sorry, I can't. 458 01:28:52,917 --> 01:28:54,081 My wife will be here soon. 459 01:28:54,083 --> 01:28:56,833 You won't get out of here on your own either. 460 01:29:00,042 --> 01:29:01,250 Idiot. 461 01:30:54,125 --> 01:30:55,375 Who's there? 462 01:31:17,042 --> 01:31:18,167 Laura. 463 01:31:24,458 --> 01:31:25,792 What are you doing here? 464 01:31:27,833 --> 01:31:29,958 Because you're still my husband. 465 01:31:31,375 --> 01:31:33,333 I don't want you doing anything stupid. 466 01:31:36,042 --> 01:31:37,625 Did you bring your desk out here? 467 01:31:38,625 --> 01:31:39,833 Our desk. 468 01:31:43,250 --> 01:31:44,540 John, stop. 469 01:31:44,542 --> 01:31:46,123 - I love you so much. - No, stop. 470 01:31:46,125 --> 01:31:47,333 I miss you. 471 01:31:48,292 --> 01:31:49,667 I missed you. 472 01:31:50,458 --> 01:31:51,625 No... 473 01:32:59,583 --> 01:33:03,042 The rock grew as tall as a tower 474 01:33:03,208 --> 01:33:05,917 and it reached the temples of the gods. 475 01:33:06,875 --> 01:33:09,500 Dusk covered the windows. 476 01:33:09,792 --> 01:33:12,125 Darkness covered the houses. 477 01:33:13,000 --> 01:33:18,375 And the gods lacked breath, as did the sheep in the fold. 478 01:33:19,167 --> 01:33:21,792 The sleeping rock has taken 479 01:33:22,292 --> 01:33:25,792 all the rain clouds and put them in his head. 480 01:33:26,500 --> 01:33:29,500 For when the black storm comes, 481 01:33:30,125 --> 01:33:35,042 the sleeping rock will awaken to avenge his people. 482 01:33:48,333 --> 01:33:53,831 Here in the center, your spirit lives. 483 01:33:53,833 --> 01:33:58,500 The green spots are sacred mountains. 484 01:33:59,167 --> 01:34:04,000 The yellow, cities that eat our land. 485 01:34:05,208 --> 01:34:06,583 Do you hear? 486 01:34:07,458 --> 01:34:12,083 It's the wind that gives us life. 487 01:34:12,875 --> 01:34:16,623 The very wind that comes out of our mouths 488 01:34:16,625 --> 01:34:20,375 when we breathe and speak. 489 01:34:21,125 --> 01:34:25,458 When it ceases to blow inside us, 490 01:34:26,375 --> 01:34:29,581 it can make us speechless, 491 01:34:29,583 --> 01:34:31,500 so that we die. 492 01:34:33,417 --> 01:34:39,875 All the stones hold the breaths of those who lie underneath. 493 01:36:44,792 --> 01:36:46,458 No! 494 01:40:05,333 --> 01:40:06,958 What did you tell them? 495 01:40:07,458 --> 01:40:08,542 Huh? 496 01:40:10,833 --> 01:40:13,417 How am I gonna see my child now? 497 01:40:16,458 --> 01:40:17,875 It's your fault. 498 01:40:19,208 --> 01:40:20,331 My fault? 499 01:40:20,333 --> 01:40:23,375 They accused me of telling you the details. 500 01:40:24,958 --> 01:40:26,417 Details of what? 501 01:41:01,167 --> 01:41:03,583 How am I meant to communicate with him if he's mute? 502 01:41:04,750 --> 01:41:07,750 There are many ways of communicating, sir. 503 01:41:08,208 --> 01:41:10,792 As a writer, you should know that well. 504 01:41:59,625 --> 01:42:02,417 I'm sure you've heard of the Taj Mahal. 505 01:42:03,750 --> 01:42:06,167 On the other side of the river 506 01:42:06,792 --> 01:42:11,250 was to stand a twin Taj Mahal, but a black one. 507 01:42:11,667 --> 01:42:14,665 That didn't happen 350 years ago, 508 01:42:14,667 --> 01:42:17,167 so now maybe I'll put it there. 509 01:42:18,375 --> 01:42:23,458 I'm awaiting permission from the Indian government. 510 01:42:24,750 --> 01:42:26,208 You speak. 511 01:42:26,750 --> 01:42:29,333 Well, you should know, you write about me. 512 01:42:29,792 --> 01:42:31,665 You've kept it absolutely secret. 513 01:42:31,667 --> 01:42:32,917 Not at all. 514 01:42:33,333 --> 01:42:36,500 We spoke before, remember? 515 01:42:42,625 --> 01:42:43,917 - That was you? - Yes. 516 01:42:43,958 --> 01:42:46,248 - At the crossroads? - Yes. Yes. 517 01:42:46,250 --> 01:42:48,625 I exist as two people. At least two. 518 01:42:48,792 --> 01:42:50,873 A public and a private. 519 01:42:50,875 --> 01:42:54,248 Some people create their avatars in a virtual world, 520 01:42:54,250 --> 01:42:56,081 I created mine in a real one. 521 01:42:56,083 --> 01:42:58,331 And I use my double for public functions, 522 01:42:58,333 --> 01:43:00,206 just like Howard Hughes. 523 01:43:00,208 --> 01:43:02,081 Howard Hughes didn't have a double. 524 01:43:02,083 --> 01:43:04,248 Oh, yes, he did. 525 01:43:04,250 --> 01:43:06,331 This guy who wandered around two floors 526 01:43:06,333 --> 01:43:09,873 of a hotel in Las Vegas wearing Kleenex boxes. 527 01:43:09,875 --> 01:43:11,583 Didn't particularly look like him. 528 01:43:11,875 --> 01:43:15,540 Meanwhile, the real Hughes was tending his garden 529 01:43:15,542 --> 01:43:17,167 on Martinique. 530 01:43:19,833 --> 01:43:24,167 I suspect you live a double life as well. 531 01:43:24,208 --> 01:43:26,208 Now most of us do. 532 01:43:26,750 --> 01:43:30,500 We are the masters of fiction in our lives. 533 01:43:51,625 --> 01:43:53,873 Hughes thought up the idea of a double, 534 01:43:53,875 --> 01:43:56,250 so he could live in peace, 535 01:43:57,125 --> 01:44:00,790 but I can only feel peaceful when I'm reduced to nothing 536 01:44:00,792 --> 01:44:02,833 and lying in my grave. 537 01:44:04,167 --> 01:44:07,917 What mattered most to Hughes was his garden. 538 01:44:08,250 --> 01:44:10,000 To me, it's my own debt. 539 01:44:11,625 --> 01:44:13,458 And buying Navajo land. 540 01:44:15,000 --> 01:44:17,581 Valley of the Gods, to be precise. 541 01:44:17,583 --> 01:44:18,875 And not to buy, 542 01:44:19,083 --> 01:44:22,583 but to open it up for mineral exploitation. 543 01:44:22,958 --> 01:44:24,581 Uranium. 544 01:44:24,583 --> 01:44:25,875 Toxic stuff. 545 01:44:26,375 --> 01:44:27,542 Mm. 546 01:44:28,708 --> 01:44:29,833 Mm-hm. 547 01:44:31,375 --> 01:44:33,625 Why do you keep your guests imprisoned? 548 01:44:37,292 --> 01:44:40,623 I am trying to help these lost souls 549 01:44:40,625 --> 01:44:42,165 get back to themselves. 550 01:44:42,167 --> 01:44:44,292 But tell me, why are you here? 551 01:44:45,708 --> 01:44:48,458 What exactly do you hope to find out? 552 01:44:51,500 --> 01:44:52,750 Simply? 553 01:44:54,792 --> 01:44:57,375 What does it mean to be the world's richest man? 554 01:44:59,333 --> 01:45:01,458 What is it to have all that power? 555 01:45:02,875 --> 01:45:06,500 To be able to do... anything. 556 01:45:07,875 --> 01:45:09,167 Do anything? 557 01:45:10,000 --> 01:45:14,583 Despite what you may think, very little. 558 01:45:14,958 --> 01:45:17,917 Money only complicates things. 559 01:45:20,583 --> 01:45:23,500 Regardless of how much money I have, 560 01:45:26,250 --> 01:45:29,250 I can't bring back my wife... 561 01:45:32,292 --> 01:45:33,833 or my daughter. 562 01:45:40,375 --> 01:45:43,540 Rather it's you who has the power, 563 01:45:43,542 --> 01:45:46,917 and with a stroke of a pen, you can... 564 01:45:47,042 --> 01:45:50,417 disarm, or maim, or Kill... 565 01:45:52,583 --> 01:45:55,333 or open all the cages. 566 01:45:56,792 --> 01:45:58,208 Do you want to? 567 01:52:06,708 --> 01:52:08,500 Whoo-hoo-hoo! 568 01:53:33,167 --> 01:53:37,792 May your fertility flow onto the soil, 569 01:53:37,917 --> 01:53:43,125 and your strength let us make new soil. 570 01:53:43,542 --> 01:53:46,167 Holy soil, mountain soil. 571 01:53:46,625 --> 01:53:50,831 Mother Snake twists around the mountain bed. 572 01:53:50,833 --> 01:53:56,000 People howl through the night like coyotes in cages. 573 01:54:01,917 --> 01:54:07,625 May the sickness of your head turn to cloud and go to heaven. 574 01:54:08,292 --> 01:54:14,125 May the sickness from your hand the black earth take. 575 01:54:48,750 --> 01:54:53,750 Whatever sickness she has, 576 01:54:54,208 --> 01:54:57,083 take away, grandpa. 577 01:54:58,042 --> 01:55:01,083 Now the sun is risen, 578 01:55:01,667 --> 01:55:04,125 and ll am woman. 579 01:55:08,625 --> 01:55:12,667 I wear my heart where my people can see it. 580 01:55:13,125 --> 01:55:17,375 I had bled for centuries of love. 581 01:55:17,833 --> 01:55:19,873 None of it wasted, 582 01:55:19,875 --> 01:55:21,792 none of it lost. 583 02:00:35,032 --> 02:00:40,032 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 583 02:00:41,305 --> 02:01:41,297 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 40402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.