Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,320
I imagined nothing,
invented nothing.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,440
I am only repeating
in minute details,
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
a true story,
as it was told to me by its heroine,
4
00:00:10,080 --> 00:00:14,640
who found herself
lost, blinded, without lucidity,
5
00:00:14,720 --> 00:00:17,680
imprisoned in her anguish
and her solitude
6
00:00:17,920 --> 00:00:21,000
as it could happen to you,
to me,
7
00:00:21,120 --> 00:00:22,200
to anybody.
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
A SIMPLE STORY
9
00:01:59,360 --> 00:02:00,360
Henry.
10
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
Henry, get up!
11
00:02:13,160 --> 00:02:16,680
Henry! A woman spent the night
outside with a child.
12
00:02:19,480 --> 00:02:23,440
That's how Madame Paumier
told me she saw me downstairs.
13
00:02:27,200 --> 00:02:29,760
She came downstairs in her night gown.
14
00:02:33,520 --> 00:02:37,000
She came toward me.
- Why did you spend the night here?
15
00:02:37,080 --> 00:02:40,120
She asked me why
I'd spent the night outside.
16
00:02:41,040 --> 00:02:42,920
I didn't answer her.
17
00:02:45,800 --> 00:02:48,240
You spent the night out here, didn't you?
18
00:02:48,320 --> 00:02:51,880
She said to me: "You spent
the night out here, didn't you?"
19
00:02:52,040 --> 00:02:53,640
I nodded my head.
20
00:02:58,520 --> 00:02:59,960
You're coming to my place.
21
00:03:00,040 --> 00:03:02,400
She said: You're coming
to my house.
22
00:03:02,480 --> 00:03:03,520
I said, no.
23
00:03:03,640 --> 00:03:07,280
- Let's go. Come on.
She picked up my suitcase.
24
00:03:07,400 --> 00:03:08,960
She took me by the arm.
25
00:03:10,960 --> 00:03:13,520
I couldn't resist.
I followed her in.
26
00:03:23,640 --> 00:03:25,800
Her husband finished his coffee.
27
00:03:29,680 --> 00:03:31,240
He didn't say anything.
28
00:03:34,880 --> 00:03:35,880
He left.
29
00:03:36,960 --> 00:03:39,200
- Wait for me here. I'll be back.
30
00:03:54,680 --> 00:03:56,880
Madame Paumier brought me coffee.
31
00:03:56,960 --> 00:04:00,120
- Take it. Drink.
It will make you feel better.
32
00:04:18,440 --> 00:04:19,520
It was hot.
33
00:04:23,560 --> 00:04:24,720
I started crying.
34
00:04:28,400 --> 00:04:29,880
- Come now. Don't do that!
35
00:04:29,960 --> 00:04:33,040
Madame Paumier comforted me.
- You'll tell me your story tonight.
36
00:04:33,120 --> 00:04:35,600
She said to me:
"You'll tell me your story, tonight."
37
00:04:35,680 --> 00:04:37,840
- You must!
I was surprised. I refused.
38
00:04:37,920 --> 00:04:41,120
- I'm running late. I should go.
She kept saying yes.
39
00:04:41,240 --> 00:04:44,760
She added, "I am running
late for work. I must go."
40
00:04:44,920 --> 00:04:47,560
"I will show you around the apartment."
41
00:04:51,520 --> 00:04:52,960
- Here is the gas stove.
42
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
She showed me around the kitchen.
43
00:04:55,040 --> 00:04:58,160
- Here's a cupboard with groceries.
The groceries...
44
00:04:58,240 --> 00:05:02,480
- Anything you want. Whatever you find,
cook it up as your own.
45
00:05:04,840 --> 00:05:08,120
- See you tonight. Goodbye.
- See you tonight.
46
00:05:11,080 --> 00:05:13,440
- Goodbye.
- Goodbye, madam.
47
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
She left.
48
00:05:28,160 --> 00:05:30,040
I wanted to hug her.
49
00:05:41,640 --> 00:05:44,600
I stayed there alone with Sylvie.
50
00:05:59,480 --> 00:06:01,040
I looked around.
51
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
On a cupboard,
52
00:06:08,920 --> 00:06:10,560
there were two photos.
53
00:06:12,440 --> 00:06:14,160
I could not stay here.
54
00:06:16,040 --> 00:06:17,360
I had to leave.
55
00:06:24,360 --> 00:06:26,160
I put my raincoat back on.
56
00:06:33,280 --> 00:06:35,000
I opened the door.
57
00:06:40,200 --> 00:06:43,160
There were two women
chatting on the stairs.
58
00:06:44,720 --> 00:06:46,080
They hadn't seen me.
59
00:06:49,000 --> 00:06:51,600
I would simply wait.
I sat back down.
60
00:07:05,280 --> 00:07:07,720
Sylvie was sitting in her corner,
61
00:07:11,000 --> 00:07:12,120
on a chair.
62
00:07:19,040 --> 00:07:20,920
I was tired and fell asleep.
63
00:08:04,520 --> 00:08:07,040
When I woke up, Sylvie was crying.
64
00:08:09,680 --> 00:08:11,560
Someone knocked on the door.
65
00:08:11,640 --> 00:08:15,400
- Hello Madam. I brought you some bread.
The housekeeper brought me some bread.
66
00:08:15,480 --> 00:08:19,080
- Do you need anything else?
Mme Paumier asked her to look in on me.
67
00:08:19,160 --> 00:08:23,160
- Good. I'll come back later.
She asked if I needed anything. I said no.
68
00:08:23,360 --> 00:08:25,840
She told me she'd come back anyway.
69
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
I was beginning
to know the house by heart.
70
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
The phone rang.
71
00:08:45,400 --> 00:08:47,240
- No one is here, sir.
72
00:08:49,120 --> 00:08:50,240
Yes. I'm here.
73
00:08:52,840 --> 00:08:56,760
It was a wrong number.
- This isn't the number you wanted.
74
00:09:13,400 --> 00:09:15,520
The phone rang a second time.
75
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
- Hello.
76
00:09:24,440 --> 00:09:25,520
Yes. It's me.
77
00:09:25,640 --> 00:09:28,840
It was Madame Paumier
making sure I was still there.
78
00:09:28,920 --> 00:09:31,880
- Yes, everything's fine. Thank you.
She asked if I was OK.
79
00:09:31,960 --> 00:09:34,040
She said she would be back in an hour.
80
00:09:34,120 --> 00:09:35,280
- Goodbye, madam.
81
00:09:45,360 --> 00:09:46,840
I returned to my seat.
82
00:09:50,560 --> 00:09:54,200
I thought back over everything
that had happened to me
83
00:09:54,320 --> 00:09:55,960
since I'd come to Paris.
84
00:10:06,320 --> 00:10:08,440
I arrived at the station
in the afternoon.
85
00:10:08,520 --> 00:10:11,880
But I didn't want to go to my friend
Solange's place right away.
86
00:10:11,960 --> 00:10:14,280
I hadn't told her when I would arrive.
87
00:10:14,360 --> 00:10:17,360
I couldn't remember
how to get to her house.
88
00:10:17,440 --> 00:10:20,960
It was in the suburbs.
I would go the following day.
89
00:10:24,560 --> 00:10:28,040
I looked for a hotel, but
there weren't any rooms.
90
00:10:34,560 --> 00:10:38,320
I was told that I couldn't
stay there with my daughter.
91
00:10:41,320 --> 00:10:43,040
I found a room very late
92
00:10:43,640 --> 00:10:46,120
after walking around for a long time.
93
00:10:50,920 --> 00:10:52,200
I was tired.
94
00:10:52,560 --> 00:10:54,920
I didn't have the energy to eat.
95
00:10:57,080 --> 00:10:59,520
Neighbors were banging on the walls.
96
00:11:04,640 --> 00:11:06,560
Solange was happy to see us.
97
00:11:08,360 --> 00:11:09,760
She is a seamstress.
98
00:11:11,240 --> 00:11:13,160
I know her brother in Lille.
99
00:11:15,040 --> 00:11:18,880
I had once spent eight days in her home
twelve years ago.
100
00:11:31,840 --> 00:11:35,160
Solange laughed when I told her
I had 9300 francs.
101
00:11:35,240 --> 00:11:38,720
What can you do with that?
I'll tell you where you can find work.
102
00:11:38,800 --> 00:11:42,600
She offered to take care of Sylvie
while I looked for work.
103
00:11:42,680 --> 00:11:45,640
- You can go look for work
while I take care of Sylvie.
104
00:11:45,760 --> 00:11:48,000
She even told me
where I could find work.
105
00:11:48,080 --> 00:11:49,440
- Thank you.
106
00:11:49,680 --> 00:11:50,840
I'll go tomorrow.
107
00:11:52,960 --> 00:11:55,720
That night, in bed...
- I have a boyfriend.
108
00:11:55,800 --> 00:11:58,080
She told me she had a boyfriend.
109
00:11:58,160 --> 00:12:02,240
- His name's George.
His name was George. He was away.
110
00:12:02,360 --> 00:12:05,960
- What does he do?
I asked her what he did.
111
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
She didn't answer me.
112
00:12:12,200 --> 00:12:16,240
The next day, I went to the place
Solange had told me about.
113
00:12:16,840 --> 00:12:18,320
They had no more work.
114
00:12:20,480 --> 00:12:23,440
I was even told that
there had been layoffs.
115
00:12:27,720 --> 00:12:30,360
A man was following me down the street.
116
00:12:30,560 --> 00:12:33,560
He tried to talk to me.
- Why don't we take a walk?
117
00:12:33,640 --> 00:12:36,360
I told him he was wasting his time.
- Leave me alone.
118
00:12:36,440 --> 00:12:37,880
I was looking for work.
119
00:12:37,960 --> 00:12:41,480
- Why don't we get a coffee then?
He invited me for coffee.
120
00:12:41,560 --> 00:12:44,560
- Come on, now. Don't be cross.
I said yes.
121
00:12:48,760 --> 00:12:52,440
- I have no girlfriend, I live alone.
He told me he had no girlfriend
122
00:12:52,520 --> 00:12:55,200
and if I wanted
we could go back to his place.
123
00:12:55,280 --> 00:12:57,280
I left without drinking anything.
124
00:12:57,360 --> 00:12:59,600
I took the subway. It was direct.
125
00:13:01,600 --> 00:13:02,840
- Sylvie broke a vase.
126
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
When I returned I learned
that Sylvie had broken a vase.
127
00:13:05,920 --> 00:13:09,800
It had been a gift from George.
- I'm upset, it was a gift from George.
128
00:13:09,880 --> 00:13:13,240
There was now a picture of George
on the cupboard.
129
00:13:14,680 --> 00:13:15,960
A neighbor came by.
130
00:13:16,240 --> 00:13:19,440
She and Solange went
into the kitchen together.
131
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
I stayed with Sylvie.
132
00:13:25,360 --> 00:13:27,560
The next day, I left very early.
133
00:13:32,600 --> 00:13:35,280
It was essential that I find something.
134
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
But... that evening,
135
00:13:39,360 --> 00:13:41,040
I came back with nothing.
136
00:13:49,560 --> 00:13:51,240
A man was sitting there.
137
00:13:52,280 --> 00:13:54,360
He was reading his newspaper.
138
00:13:55,840 --> 00:13:59,840
Sylvie was sitting on the floor
amidst needles and fabrics.
139
00:14:04,880 --> 00:14:06,040
I picked her up.
140
00:14:19,640 --> 00:14:21,960
Solange called me into the kitchen.
141
00:14:22,040 --> 00:14:25,680
- You know, George is back.
She told me George had come back
142
00:14:25,760 --> 00:14:28,680
and she couldn't put us up any more.
- You can't stay here.
143
00:14:28,760 --> 00:14:31,960
She didn't make me pay for the 3 days.
- There's nothing to pay.
144
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
You're very kind.
145
00:14:33,120 --> 00:14:37,160
Should I need any money later on,
then I could come back to see her.
146
00:14:37,240 --> 00:14:40,720
- If you need money, you can come back.
- Thank you.
147
00:14:42,680 --> 00:14:45,360
When I left,
it was almost nightfall.
148
00:14:46,360 --> 00:14:49,120
That night,
I don't know how I found a hotel...
149
00:14:49,200 --> 00:14:50,920
but only for one night.
150
00:14:53,640 --> 00:14:57,760
The next day, I would need
to find a room for several days.
151
00:14:57,840 --> 00:15:01,280
And find someone to care for Sylvie
so I could look for work.
152
00:15:01,360 --> 00:15:03,440
I had 7200 francs left.
153
00:15:05,080 --> 00:15:07,240
I went to get a coffee first.
154
00:15:11,160 --> 00:15:12,960
The waitress was so nice.
155
00:15:13,040 --> 00:15:16,240
She brought a large
hot chocolate for Sylvie.
156
00:15:17,120 --> 00:15:19,640
She asked me where I'm from.
- Where are you from?
157
00:15:19,720 --> 00:15:22,600
I told her I was looking for a room.
- I'm looking for a room.
158
00:15:22,680 --> 00:15:24,760
She suggested a place
where I would find one.
159
00:15:24,840 --> 00:15:26,240
I went right there.
160
00:15:26,440 --> 00:15:29,960
She said she wanted to help me,
but she had no rooms left.
161
00:15:30,080 --> 00:15:31,840
- She's pretty, your little one.
162
00:15:31,920 --> 00:15:34,320
The landlady found Sylvie friendly.
163
00:15:35,680 --> 00:15:37,280
- Yes. I'm very sorry.
164
00:15:37,360 --> 00:15:40,320
She said it was painful
to see the homeless.
165
00:15:43,400 --> 00:15:44,480
I walked around.
166
00:15:58,280 --> 00:16:00,880
I walked for a long time.
167
00:16:09,560 --> 00:16:11,240
I couldn't find anything.
168
00:16:14,760 --> 00:16:18,120
Everywhere I went,
I was told there were no rooms.
169
00:16:28,760 --> 00:16:30,040
- No.
Everywhere...
170
00:16:30,160 --> 00:16:34,080
I was always told the same thing:
they couldn't take me with my kid.
171
00:16:34,160 --> 00:16:38,120
I was always asked what I was doing,
if I'm married, where I come from...
172
00:16:38,200 --> 00:16:40,320
whether I knew anyone in Paris.
173
00:16:41,040 --> 00:16:42,760
I passed by a factory.
174
00:16:47,520 --> 00:16:48,520
I stopped.
175
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
I went in.
176
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
I left Sylvie on the sidewalk.
177
00:16:58,240 --> 00:17:00,920
I wanted to go in
and ask them for work.
178
00:17:05,800 --> 00:17:08,360
When I got back, a woman
was talking to Sylvie.
179
00:17:08,480 --> 00:17:10,960
- You're all alone here, little girl?
180
00:17:11,040 --> 00:17:12,800
- I'm looking after her, madam.
181
00:17:12,880 --> 00:17:15,320
- Whatever.
The woman shrugged her shoulders.
182
00:17:15,400 --> 00:17:16,880
She called me a whore.
183
00:17:17,240 --> 00:17:19,840
I took Sylvie away from there quickly.
184
00:17:35,000 --> 00:17:37,040
I stopped a little further on.
185
00:17:45,920 --> 00:17:47,400
I sat down on a bench.
186
00:17:57,960 --> 00:18:00,040
I rested there for a long time.
187
00:18:01,920 --> 00:18:04,880
I don't remember how
I finally found a room.
188
00:18:27,760 --> 00:18:31,360
I knew I could only stay in
that room for three days.
189
00:18:48,240 --> 00:18:53,400
I asked the landlady if she knew anyone
who could take care of Sylvie for me.
190
00:18:56,080 --> 00:18:59,040
She suggested a housekeeper
down the street.
191
00:18:59,720 --> 00:19:03,320
I left my daughter with her
for 250 francs a day.
192
00:19:06,040 --> 00:19:07,800
I went out to find work.
193
00:19:09,600 --> 00:19:12,680
For two days, I ran around
and found nothing.
194
00:19:33,920 --> 00:19:37,360
At one place, I was told
to come back the next day.
195
00:19:42,440 --> 00:19:43,840
But... the next day,
196
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
I was told it was a mistake.
197
00:19:51,560 --> 00:19:55,680
On the third day, I asked
the landlady to let me stay longer.
198
00:19:56,240 --> 00:19:58,520
She said I could stay for two days
199
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
If I paid in advance.
200
00:20:00,960 --> 00:20:03,240
I had 3450 francs left.
201
00:20:05,600 --> 00:20:08,040
I thought about going back to Lille.
202
00:20:08,160 --> 00:20:09,680
That was impossible.
203
00:20:11,240 --> 00:20:13,320
My father might take me in.
204
00:20:14,440 --> 00:20:18,200
But not my stepmother.
She'd have nothing to do with me.
205
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
I thought about going to see Solange.
206
00:20:44,720 --> 00:20:48,480
To ask her for some money,
just until I found something.
207
00:20:51,880 --> 00:20:54,160
But she'd been quite mean to me.
208
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
The next day,
209
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
I went to her place anyway.
210
00:21:17,280 --> 00:21:18,440
She wasn't there.
211
00:21:20,160 --> 00:21:23,840
Her neighbor told me
she'd left yesterday with George.
212
00:21:24,000 --> 00:21:25,960
- Where at?
To her parents' house.
213
00:21:26,040 --> 00:21:29,400
For her sister's wedding.
- Her sister's wedding for eight days.
214
00:21:29,480 --> 00:21:33,240
She wouldn't be back for 8 days.
- She had a lot of baggage.
215
00:21:33,320 --> 00:21:36,320
- It's no use waiting here for her.
- Yes.
216
00:21:46,880 --> 00:21:49,120
I watched the neighbor walk away.
217
00:22:25,480 --> 00:22:28,920
I left there, incapable of
thinking about anything.
218
00:22:38,760 --> 00:22:40,920
I'd been nine days in Paris.
219
00:22:41,560 --> 00:22:43,760
I'd spent 6300 francs.
220
00:22:45,360 --> 00:22:47,720
I had exactly 3000 francs left.
221
00:22:50,360 --> 00:22:51,760
I added things up...
222
00:22:52,760 --> 00:22:55,400
and I was sure I had lost some money.
223
00:22:57,280 --> 00:23:00,880
I had stayed at
Solange's place for three days.
224
00:23:01,880 --> 00:23:04,240
And I'd only eaten cheap stuff.
225
00:23:04,840 --> 00:23:07,080
I was sure I had lost some money.
226
00:23:09,200 --> 00:23:12,280
Sylvie shouldn't have to
worry about all this.
227
00:23:21,360 --> 00:23:25,040
I'd have to give up the room
the next day, before noon.
228
00:23:35,600 --> 00:23:38,120
- Madam, may I leave
my suitcase with you...
229
00:23:38,240 --> 00:23:40,400
I asked the patroness
to keep my suitcase
230
00:23:40,480 --> 00:23:43,640
- No problem.
Until I found something else.
231
00:23:46,800 --> 00:23:48,480
- Listen. Let me explain.
232
00:23:48,720 --> 00:23:51,640
She seemed she was apologizing.
- A few days ago...
233
00:23:51,760 --> 00:23:54,360
She told me she refused a room
- I refused a room
234
00:23:54,480 --> 00:23:57,240
to a couple with a baby.
To a couple with a baby.
235
00:23:57,320 --> 00:24:01,040
The husband was enraged and
wanted to call the police.
236
00:24:02,160 --> 00:24:05,440
But she replied to him
that it'd come to nothing.
237
00:24:05,760 --> 00:24:08,720
That it was her right.
- I was in the right.
238
00:24:13,160 --> 00:24:16,240
I wanted to leave Sylvie
with the housekeeper.
239
00:24:17,520 --> 00:24:19,920
Just before getting there,
I met her husband.
240
00:24:20,000 --> 00:24:21,080
- Good day, madam.
241
00:24:21,160 --> 00:24:23,880
He told me that his wife was sick.
- My wife is ill.
242
00:24:23,960 --> 00:24:27,840
She'd had an asthma attack
and the doctor was giving her a shot.
243
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
I went back to the hotel.
244
00:24:36,040 --> 00:24:40,080
A couple had just been there
to pick up the keys to my room.
245
00:24:43,200 --> 00:24:45,960
The landlady wasn't happy
to see me back.
246
00:24:50,160 --> 00:24:51,440
I walked aimlessly.
247
00:25:01,480 --> 00:25:03,520
I gazed into the shop windows.
248
00:25:08,800 --> 00:25:13,840
I bought Sylvie a croissant. She didn't
want it and threw it on the ground.
249
00:25:15,480 --> 00:25:17,840
I gave it to a tramp who passed by.
250
00:25:18,600 --> 00:25:22,240
He was surprised and said,
"God bless you, good lady."
251
00:25:23,120 --> 00:25:25,400
That was funny. It made me laugh.
252
00:25:30,160 --> 00:25:32,200
I saw he wasn't walking right.
253
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
He was drunk.
254
00:25:42,160 --> 00:25:43,440
I got on a subway.
255
00:25:52,880 --> 00:25:54,760
I got off at a random stop.
256
00:26:03,880 --> 00:26:08,000
I went into a cafe.
I got a hot chocolate.
257
00:26:16,240 --> 00:26:17,920
I made Sylvie drink some.
258
00:26:30,920 --> 00:26:32,080
A man said to me,
259
00:26:32,160 --> 00:26:35,840
- You're not from around here.
"You don't live around here, do you?"
260
00:26:35,920 --> 00:26:37,000
I said no.
- No.
261
00:26:37,160 --> 00:26:39,960
- I could tell.
He told me he could tell.
262
00:26:41,240 --> 00:26:43,920
- Where are you from?
He asked where I was from.
263
00:26:44,040 --> 00:26:46,400
- Lille.
- I know Lille.
264
00:26:46,840 --> 00:26:49,240
He told me he knew Lille.
- I'm a truck driver.
265
00:26:49,320 --> 00:26:53,960
He was a truck driver. He had traveled
around and knew most of France.
266
00:26:54,040 --> 00:26:56,400
- Would you know
where I might find a room?
267
00:26:56,480 --> 00:26:59,320
I asked him where I might
find a room in the area.
268
00:26:59,400 --> 00:27:01,360
- Yes I think so.
He said, "I think so."
269
00:27:01,480 --> 00:27:03,440
Mother Tardieu's.
"Mother Tardieu's."
270
00:27:10,720 --> 00:27:12,360
- Okay. Let's go.
- Yes.
271
00:27:12,880 --> 00:27:15,600
He took me there.
- Is it over there?
272
00:27:15,800 --> 00:27:18,840
On the way, he told me
about a twist of fate.
273
00:27:19,760 --> 00:27:22,840
He had just won
100,000 francs in the lottery,
274
00:27:23,160 --> 00:27:27,760
but on the same day, his wife
broke her arm falling in the kitchen.
275
00:27:28,120 --> 00:27:33,160
He told me he'd dumped his boss who
wouldn't give him the day off for that.
276
00:27:36,040 --> 00:27:38,880
The hotel's patroness
wouldn't receive me.
277
00:27:38,960 --> 00:27:40,240
But he insisted.
278
00:27:41,840 --> 00:27:43,040
He was kind.
279
00:27:45,680 --> 00:27:50,120
She said, well... Since it's you, Jean.
- Well... Since it's you, Jean.
280
00:27:50,200 --> 00:27:52,520
She said it would cost
600 francs a day,
281
00:27:52,600 --> 00:27:55,080
- Make sure you lock the door.
To lock the door
282
00:27:55,160 --> 00:27:56,720
and never leave with the key.
283
00:27:56,800 --> 00:27:58,560
- It's 600 francs per day.
284
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
I told her I'd go and get my things.
285
00:28:02,880 --> 00:28:05,240
- Do you have a lot?
She asked me if I had a lot.
286
00:28:05,320 --> 00:28:08,080
- No. One suitcase only.
I told her I had only one suitcase.
287
00:28:08,160 --> 00:28:10,040
- That's all?
She asked me, that's all?
288
00:28:10,120 --> 00:28:11,120
- Yes.
289
00:28:14,680 --> 00:28:18,400
- Goodbye, madam.
- Goodbye, sir. Thank you. Jean left.
290
00:28:18,480 --> 00:28:21,600
- See you soon. I'll go get my things.
- Yes.
291
00:28:22,560 --> 00:28:24,320
I went to get my things.
292
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
When I came back it was late.
293
00:28:31,120 --> 00:28:32,360
I washed clothes.
294
00:28:34,720 --> 00:28:36,600
The room had a hot pot.
295
00:28:37,560 --> 00:28:39,600
I bought a tin of canned fish.
296
00:28:39,960 --> 00:28:44,840
I had 2057 francs left. I had already
paid for one night at the hotel.
297
00:28:46,200 --> 00:28:47,880
I could not get to sleep.
298
00:28:49,080 --> 00:28:52,920
I kept thinking, how would I find money?
How would I find work?
299
00:28:53,120 --> 00:28:55,720
How would I find someone to watch Sylvie?
300
00:28:55,880 --> 00:28:58,320
First, find someone to watch Sylvie.
301
00:28:58,400 --> 00:28:59,880
Next find a job.
302
00:29:00,160 --> 00:29:02,240
And then try to get an advance.
303
00:29:07,880 --> 00:29:11,800
Someone got the door wrong
and tried to get into my room.
304
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
There were noises all night long.
305
00:29:44,640 --> 00:29:47,280
In the morning,
a big truck woke me up.
306
00:30:09,000 --> 00:30:10,400
It was very early.
307
00:30:35,280 --> 00:30:37,440
I got up and took out some milk.
308
00:30:43,960 --> 00:30:45,680
Sylvie was still asleep.
309
00:30:48,120 --> 00:30:49,960
I put some milk on to boil.
310
00:31:04,480 --> 00:31:07,360
I simply had to find
someone to watch her.
311
00:31:11,800 --> 00:31:16,240
As I was going out, the landlady
asked me to be back before noon.
312
00:31:17,640 --> 00:31:22,280
Or to pay for the room if I wasn't
going to be back until that night.
313
00:31:25,960 --> 00:31:29,920
I asked her if she knew anyone who
could look after Sylvie.
314
00:31:31,080 --> 00:31:34,120
She answered me that
she didn't know anybody.
315
00:31:34,480 --> 00:31:37,240
And in any case,
it wasn't her business.
316
00:31:44,280 --> 00:31:47,600
I went back to the cafe where
I met Mr. Jean.
317
00:31:50,160 --> 00:31:51,520
He wasn't there.
318
00:31:55,240 --> 00:31:57,080
The patron recognized me.
319
00:31:59,760 --> 00:32:03,880
He told me he hadn't seen Mr. Jean.
- I didn't see Mr. Jean this morning.
320
00:32:03,960 --> 00:32:06,240
I don't know why he added:
321
00:32:07,480 --> 00:32:11,960
"You know, he's a good guy.
But sometimes, he's a little strange."
322
00:32:14,160 --> 00:32:18,440
I didn't want to ask him if
he knew anyone to look after Sylvie.
323
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
I decided to look after her myself.
324
00:32:23,240 --> 00:32:28,320
I would look for work and afterwards
I'd look for someone to look after her.
325
00:32:30,840 --> 00:32:34,320
I bought a newspaper
to go through the job listings.
326
00:32:40,680 --> 00:32:42,920
I found one that interested me.
327
00:32:53,720 --> 00:32:56,480
I looked for the place
on the subway map.
328
00:33:05,920 --> 00:33:08,640
- Can you tell me how to get
to Porte d'Ivry?
329
00:33:08,720 --> 00:33:11,360
One man wasn't able to help me find it.
330
00:33:18,840 --> 00:33:20,880
Another man showed me the way.
331
00:33:20,960 --> 00:33:23,800
- Do you know the way to Porte d'Ivry?
332
00:33:24,000 --> 00:33:28,680
- Look. We're right here.
You go toward Nation.
333
00:33:29,800 --> 00:33:34,080
- You change at Place d'Italie
and then get off at Porte d'Ivry.
334
00:33:34,600 --> 00:33:35,760
- Thank you, sir.
335
00:33:39,520 --> 00:33:40,600
It was far away.
336
00:33:41,800 --> 00:33:43,240
I'd need to transfer.
337
00:33:49,840 --> 00:33:52,520
It took me a long time
to find the road.
338
00:33:54,880 --> 00:33:56,400
I found the factory.
339
00:33:57,800 --> 00:34:01,760
Going into a cafe,
I asked them if they could watch Sylvie.
340
00:34:02,400 --> 00:34:05,280
The job had been filled
early that morning.
341
00:34:05,800 --> 00:34:09,880
It turned out the listing had been
published the day before.
342
00:34:10,360 --> 00:34:13,720
- Coffee with cream, please.
I asked for a coffee.
343
00:34:16,120 --> 00:34:18,080
I hadn't noticed Sylvie left.
344
00:34:18,640 --> 00:34:21,360
The waitress noticed
and brought her in.
345
00:34:33,040 --> 00:34:35,160
I had forgotten to pay before leaving.
346
00:34:35,240 --> 00:34:40,200
- Hey lady! Lady!
You forgot to pay. It's 35 francs.
347
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
35.
348
00:34:50,920 --> 00:34:54,040
After paying, I saw in the mirror
349
00:34:54,120 --> 00:34:58,080
the waitress make a gesture
as if to say I was a madwoman.
350
00:35:00,320 --> 00:35:03,360
I bought some bread
and chocolate for Sylvie.
351
00:35:03,560 --> 00:35:07,520
I bought myself a tin of sardines.
I asked them to open it.
352
00:35:08,000 --> 00:35:09,440
I went into a park.
353
00:35:10,880 --> 00:35:13,520
There were some old women and children.
354
00:35:19,680 --> 00:35:22,240
I was hoping for some peace and quiet.
355
00:35:32,200 --> 00:35:33,920
Sylvie was happy.
356
00:35:34,400 --> 00:35:35,880
She went off to play.
357
00:35:39,800 --> 00:35:41,280
She took a shovel
358
00:35:41,760 --> 00:35:43,200
and threw sand at me.
359
00:35:59,760 --> 00:36:03,920
A boy started crying.
Sylvie had taken his toys.
360
00:36:04,880 --> 00:36:07,000
His mother came over, shouting.
361
00:36:07,520 --> 00:36:10,480
She said that children
without toys of their own
362
00:36:10,560 --> 00:36:11,840
needed supervision.
363
00:36:17,520 --> 00:36:19,120
I didn't reply to her.
364
00:36:25,440 --> 00:36:28,640
I waited a while and then I left.
365
00:36:40,440 --> 00:36:47,200
Sylvie wanted to stay there.
- What is it? Will you behave a little?
366
00:36:47,480 --> 00:36:51,960
A man stopped. He asked me,
what has this little girl done?
367
00:36:52,400 --> 00:36:55,720
I told him that it was
none of his business.
368
00:36:56,600 --> 00:36:58,720
He didn't belabor it, and left.
369
00:37:08,080 --> 00:37:09,800
I went back to the hotel.
370
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
- Back so soon?
The patroness was surprised
371
00:37:12,680 --> 00:37:14,320
to see me back so early.
372
00:37:15,120 --> 00:37:19,400
As she was talking with me,
a man came down the hallway.
373
00:37:21,520 --> 00:37:22,920
She was angry.
374
00:37:24,640 --> 00:37:26,920
- You are not to take
the keys out with you.
375
00:37:27,040 --> 00:37:28,840
She told him not to take
the keys out.
376
00:37:28,920 --> 00:37:32,920
His rent was three days overdue.
- Your room charges are three days late.
377
00:37:33,000 --> 00:37:36,040
She said he had to pay
before the end of the week.
378
00:37:36,120 --> 00:37:37,600
He did not answer her.
379
00:37:38,160 --> 00:37:39,240
He looked at me.
380
00:37:39,320 --> 00:37:41,200
He looked like a foreigner.
381
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
He was young.
382
00:37:43,960 --> 00:37:45,920
I went out to buy some food.
383
00:37:46,720 --> 00:37:50,600
I bought potatoes for Sylvie
and mashed them up for her.
384
00:38:04,120 --> 00:38:05,560
I went to lie down.
385
00:38:18,720 --> 00:38:19,800
I got back up.
386
00:38:22,320 --> 00:38:23,480
I felt dizzy.
387
00:38:25,320 --> 00:38:28,160
It was the first time
that happened to me.
388
00:38:30,720 --> 00:38:33,360
I rushed to the sink to splash my face.
389
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
I paced around the room.
390
00:39:04,520 --> 00:39:05,920
Like a madwoman.
391
00:39:19,320 --> 00:39:21,080
Sylvie had fallen asleep.
392
00:39:21,440 --> 00:39:23,200
I decided to go out.
393
00:39:23,760 --> 00:39:25,800
I left without making a sound.
394
00:39:26,080 --> 00:39:29,640
I had enough to pay the room
until the next day at noon
395
00:39:29,720 --> 00:39:32,000
and I would have 512 francs left.
396
00:39:33,480 --> 00:39:35,160
I went into a cafe.
397
00:39:37,720 --> 00:39:39,320
It was too crowded.
398
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
So I left.
399
00:39:49,560 --> 00:39:51,200
I wanted to go back.
400
00:39:55,600 --> 00:39:57,400
I couldn't find the way.
401
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
I got lost.
402
00:40:02,360 --> 00:40:04,240
I found the hotel by myself.
403
00:40:04,440 --> 00:40:07,080
- Ah, you're back!
The patroness was closing.
404
00:40:07,160 --> 00:40:09,720
- Good timing.
She said it was good I arrived.
405
00:40:09,800 --> 00:40:12,200
She had forgotten
to give me the gate key.
406
00:40:12,320 --> 00:40:16,760
- You would have needed to wake me up!
I would have had to wake her up.
407
00:40:16,840 --> 00:40:21,320
She asked me again whether I intended
to stay at the hotel for a long time.
408
00:40:21,400 --> 00:40:25,320
- Do you plan to stay here long?
I told her I didn't know.
409
00:40:25,800 --> 00:40:27,960
- I don't know.
- Okay.
410
00:40:55,200 --> 00:40:56,640
Sylvie woke up.
411
00:40:57,960 --> 00:40:59,080
She sat up.
412
00:40:59,560 --> 00:41:00,960
She didn't cry.
413
00:41:08,360 --> 00:41:10,440
I lay down completely dressed.
414
00:41:23,080 --> 00:41:25,520
I fell asleep without bothering.
415
00:41:35,360 --> 00:41:36,760
I woke up suddenly.
416
00:41:45,600 --> 00:41:47,240
I looked out the window.
417
00:41:48,320 --> 00:41:49,400
I was cold.
418
00:42:02,920 --> 00:42:04,040
I undressed.
419
00:42:33,240 --> 00:42:34,960
And I went to bed.
420
00:43:19,600 --> 00:43:21,520
I couldn't go back to sleep.
421
00:43:29,240 --> 00:43:30,480
I got up again.
422
00:43:45,520 --> 00:43:47,120
I looked under the bed.
423
00:43:52,840 --> 00:43:54,920
I went to look in the dresser.
424
00:43:56,320 --> 00:43:57,760
I opened the drawers.
425
00:44:00,200 --> 00:44:04,040
I found a women's magazine
full of photo stories.
426
00:44:06,360 --> 00:44:08,240
I got back into bed.
427
00:44:25,400 --> 00:44:26,960
In these stories,
428
00:44:28,680 --> 00:44:30,480
there were men and women
429
00:44:31,360 --> 00:44:32,840
all of them beautiful,
430
00:44:33,320 --> 00:44:34,520
with no careers,
431
00:44:36,240 --> 00:44:38,080
with nothing to do all day.
432
00:44:39,560 --> 00:44:41,040
They drink whiskey.
433
00:44:43,520 --> 00:44:44,920
They have cars.
434
00:45:03,680 --> 00:45:05,520
It was late when I woke up.
435
00:45:07,400 --> 00:45:10,000
The strong sunlight woke me.
436
00:45:32,920 --> 00:45:34,800
I got dressed very quickly.
437
00:46:06,800 --> 00:46:08,560
Sylvie was still sleeping.
438
00:46:11,360 --> 00:46:13,520
I bought a small bottle of milk.
439
00:46:14,200 --> 00:46:16,280
I mixed a lot of water into it.
440
00:46:17,240 --> 00:46:20,600
And I threw in a piece
of leftover chocolate.
441
00:46:30,440 --> 00:46:31,680
I went downstairs.
442
00:46:31,760 --> 00:46:34,640
The patroness wasn't there.
- Good morning, madam.
443
00:46:34,720 --> 00:46:35,880
I waited for her.
444
00:46:36,000 --> 00:46:39,680
- I was waiting for you
so I could pay you for the day.
445
00:46:40,320 --> 00:46:42,760
I paid her for the day through noon.
446
00:46:51,360 --> 00:46:53,160
She didn't say anything.
447
00:47:00,280 --> 00:47:02,880
I told her I would
find something that day.
448
00:47:02,960 --> 00:47:05,440
- I'm sure I'll find something today.
449
00:47:10,880 --> 00:47:12,200
She didn't answer.
450
00:47:14,400 --> 00:47:16,880
I left without knowing
where I was going.
451
00:47:17,000 --> 00:47:18,680
I didn't know what to do.
452
00:47:19,840 --> 00:47:22,040
I had 478 francs left.
453
00:47:23,080 --> 00:47:24,600
I bought a newspaper.
454
00:47:25,080 --> 00:47:27,280
I found 10 francs on the ground.
455
00:47:29,880 --> 00:47:32,680
I went into a park in a square.
456
00:47:33,160 --> 00:47:35,320
There was a pond in the middle.
457
00:47:35,680 --> 00:47:39,440
A man sat next to me
with a horse racing newspaper.
458
00:47:39,760 --> 00:47:42,880
When I wasn't paying attention,
Sylvie tore his newspaper
459
00:47:42,960 --> 00:47:44,640
but the man wasn't angry.
460
00:47:45,400 --> 00:47:47,480
He pulled a toy out of his bag.
461
00:47:47,880 --> 00:47:49,680
He gave it to Sylvie.
462
00:47:51,960 --> 00:47:54,120
- Watch. I'll show you how it works.
463
00:47:54,200 --> 00:47:55,280
You pull here...
464
00:47:55,400 --> 00:47:57,760
and just like that... away it goes.
465
00:47:58,480 --> 00:48:02,360
I still don't know why I didn't
bother to offer to pay him
466
00:48:02,560 --> 00:48:05,040
or why he'd given that toy to Sylvie.
467
00:48:05,880 --> 00:48:07,160
I thanked him
468
00:48:08,600 --> 00:48:09,600
and left.
469
00:48:16,720 --> 00:48:18,960
I wanted to go back to the hotel.
470
00:48:19,040 --> 00:48:20,640
Sylvie was tired.
471
00:48:21,200 --> 00:48:25,160
I asked directions from a man
who was getting into his car.
472
00:48:25,600 --> 00:48:28,480
He told me:
"Get in. I'm heading that way."
473
00:49:27,880 --> 00:49:30,160
He brought me right to the street.
474
00:49:33,920 --> 00:49:35,160
When we got there,
475
00:49:35,680 --> 00:49:39,200
the landlady, who was
going to market, spotted us.
476
00:49:44,600 --> 00:49:47,280
She stopped cold, completely surprised.
477
00:49:51,400 --> 00:49:53,560
- Oh, madam!
I went back down.
478
00:49:54,280 --> 00:49:57,120
As I went by the office,
she called to me.
479
00:49:57,880 --> 00:49:59,800
- I rented your room starting tomorrow.
480
00:49:59,880 --> 00:50:03,000
She told me she'd rented out my room,
starting the next day,
481
00:50:03,080 --> 00:50:05,440
since I had told her I was leaving.
482
00:50:06,800 --> 00:50:08,080
I did not answer.
483
00:50:09,880 --> 00:50:13,120
I didn't want to tell her
that the following day
484
00:50:13,200 --> 00:50:16,560
I wouldn't even be able to
pay for the day I owed.
485
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
I only had 473 francs left.
486
00:50:31,200 --> 00:50:33,080
I bought some bread and ham.
487
00:50:38,480 --> 00:50:40,520
I walked around all afternoon.
488
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
I scarcely stopped at all.
489
00:51:00,680 --> 00:51:02,080
When I got back,
490
00:51:04,080 --> 00:51:05,600
Sylvie was very tired
491
00:51:07,600 --> 00:51:08,680
and grouchy.
492
00:51:14,320 --> 00:51:17,080
I had bought some
bread and p�t� earlier.
493
00:51:18,400 --> 00:51:19,640
I wasn't hungry.
494
00:51:20,200 --> 00:51:21,440
I hadn't eaten.
495
00:51:33,200 --> 00:51:35,040
I didn't bother to undress.
496
00:51:47,160 --> 00:51:48,480
I counted my money.
497
00:51:52,280 --> 00:51:54,200
There were 303 francs left.
498
00:52:11,320 --> 00:52:13,360
My feet were starting to ache.
499
00:52:14,280 --> 00:52:16,280
I soaked them in the sink.
500
00:52:22,720 --> 00:52:25,400
I got dressed to go out.
501
00:52:41,560 --> 00:52:43,040
But I changed my mind.
502
00:52:43,400 --> 00:52:45,400
People were fighting in the street.
503
00:52:45,480 --> 00:52:49,080
A woman tried to separate them,
but one man slapped her.
504
00:52:49,160 --> 00:52:51,960
The fight continued
between the man and the woman.
505
00:52:52,040 --> 00:52:55,680
She took off her shoe
and struck him with the heel.
506
00:53:17,680 --> 00:53:19,400
The next day was Sunday.
507
00:53:21,600 --> 00:53:23,080
I woke up early.
508
00:53:26,840 --> 00:53:30,160
There was a radio next door
with an accordion.
509
00:53:35,680 --> 00:53:37,680
I ate some bread with p�t�.
510
00:54:00,000 --> 00:54:02,480
I began to collect our things.
511
00:54:21,040 --> 00:54:22,400
And then I waited.
512
00:54:26,000 --> 00:54:28,880
I bought some cocoa powder,
two croissants,
513
00:54:29,520 --> 00:54:31,560
and a surprise bag for Sylvie.
514
00:54:33,400 --> 00:54:36,400
Inside there was a top.
- It's ugly!
515
00:54:36,480 --> 00:54:38,000
Sylvie threw it away.
516
00:54:48,840 --> 00:54:50,400
She ate the croissants.
517
00:55:19,880 --> 00:55:22,040
I had wanted to wait until noon.
518
00:55:31,640 --> 00:55:33,400
But... at ten past eleven,
519
00:55:34,960 --> 00:55:36,000
I left.
520
00:55:42,760 --> 00:55:43,760
- Listen...
521
00:55:43,840 --> 00:55:46,920
I told the woman that
I didn't think I could pay her.
522
00:55:47,000 --> 00:55:48,920
I had no money left.
523
00:56:00,840 --> 00:56:02,280
She wasn't cross.
524
00:56:07,240 --> 00:56:08,440
She shrugged.
525
00:56:08,680 --> 00:56:10,120
- You have nothing to give me?
526
00:56:10,200 --> 00:56:12,080
She asked me if I could
give her something.
527
00:56:12,160 --> 00:56:13,560
- Your watch, for example?
528
00:56:13,680 --> 00:56:17,640
Before I could answer, she said:
"Your watch, for example."
529
00:56:18,480 --> 00:56:20,640
I didn't have to say anything.
530
00:56:25,040 --> 00:56:26,520
I simply took it off.
531
00:56:27,760 --> 00:56:31,840
It was a brooch that I put on
that day by pure chance.
532
00:56:32,520 --> 00:56:34,880
Usually, I'd put it in my wallet.
533
00:56:54,920 --> 00:56:57,280
I passed through a market.
534
00:56:59,640 --> 00:57:02,120
People stared at me with my suitcase.
535
00:57:04,480 --> 00:57:06,880
People were coming out of a church.
536
00:57:18,840 --> 00:57:20,600
I didn't know where to go.
537
00:57:21,720 --> 00:57:23,600
I had 77 francs left.
538
00:57:25,120 --> 00:57:27,200
I found an unused Metro ticket,
539
00:57:27,640 --> 00:57:29,480
but it was of no use to me.
540
00:57:30,200 --> 00:57:31,480
I passed by hotels,
541
00:57:32,120 --> 00:57:33,440
but I didn't go in.
542
00:57:35,320 --> 00:57:37,480
I saw a courtyard in a building.
543
00:57:40,520 --> 00:57:41,520
I went in.
544
00:57:59,920 --> 00:58:01,240
I waited awhile.
545
00:58:08,840 --> 00:58:10,240
There was some music
546
00:58:11,000 --> 00:58:12,840
coming from an upper floor.
547
00:58:18,040 --> 00:58:19,560
A caretaker came over.
548
00:58:21,560 --> 00:58:24,000
She asked me what I was doing there.
549
00:58:29,480 --> 00:58:32,000
I didn't answer her and I left.
550
00:58:40,000 --> 00:58:41,840
She called for her husband.
551
00:58:43,080 --> 00:58:45,960
They watched me walk away
from the doorway.
552
00:58:53,520 --> 00:58:55,400
Then they went back inside.
553
00:59:11,360 --> 00:59:15,600
I came to a stop at a place
where there were train tracks.
554
00:59:19,960 --> 00:59:23,440
There must have been no trains
here for a long time.
555
01:00:03,280 --> 01:00:04,480
Then I left.
556
01:00:47,000 --> 01:00:50,400
I passed by a tunnel where cars go in
557
01:00:52,120 --> 01:00:53,800
and come out further off.
558
01:01:26,240 --> 01:01:28,520
After that, I don't remember much.
559
01:01:31,320 --> 01:01:33,800
I found myself in a vacant lot.
560
01:01:40,720 --> 01:01:43,080
I wrapped Sylvie up in my raincoat.
561
01:02:29,280 --> 01:02:31,920
It took her a long time
to fall asleep.
562
01:02:36,280 --> 01:02:37,400
Me too.
563
01:02:51,760 --> 01:02:53,600
I woke up, all of a sudden.
564
01:02:56,240 --> 01:02:57,400
I was afraid.
565
01:03:09,160 --> 01:03:10,240
I was cold.
566
01:03:54,520 --> 01:03:57,360
There were still lights on
in the windows.
567
01:04:09,480 --> 01:04:11,360
This has been
568
01:04:15,160 --> 01:04:16,960
A Simple Story
569
01:04:21,880 --> 01:04:22,880
with
570
01:04:31,480 --> 01:04:33,000
As the woman
571
01:04:38,000 --> 01:04:39,600
Director
42921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.