All language subtitles for Under.the.Dome.S01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,355 --> 00:00:16,989 Invisible, indestructible, 2 00:00:16,991 --> 00:00:18,574 and completely inescapable. 3 00:00:18,576 --> 00:00:20,410 We're trapped. 4 00:00:20,412 --> 00:00:22,245 We don't know where it came from 5 00:00:22,247 --> 00:00:24,414 or why it's here, but now that we're all trapped 6 00:00:24,416 --> 00:00:25,531 under the dome together, 7 00:00:25,533 --> 00:00:27,200 none of our secrets are safe. 8 00:00:27,202 --> 00:00:29,085 Who the hell are you? 9 00:00:29,087 --> 00:00:30,453 Barbie. People just call me Barbie. 10 00:00:30,455 --> 00:00:31,571 It's a nickname. 11 00:00:31,573 --> 00:00:32,622 My husband isn't here, 12 00:00:32,624 --> 00:00:33,923 but he'll turn up, you'll see. 13 00:00:33,925 --> 00:00:35,425 What do we do when the people 14 00:00:35,427 --> 00:00:36,592 start asking about the propane? 15 00:00:36,594 --> 00:00:38,711 That's your business. 16 00:00:39,763 --> 00:00:41,097 Duke, is it your pacemaker? 17 00:00:41,598 --> 00:00:43,299 Stop! 18 00:00:43,301 --> 00:00:44,934 No one can hear us all the way down here. 19 00:00:44,936 --> 00:00:46,519 Let me out of here! 20 00:00:46,521 --> 00:00:48,221 Junior. Dad. 21 00:00:48,223 --> 00:00:50,623 You can stay with me. Come on, I'll give you the nickel tour. 22 00:00:58,232 --> 00:01:00,116 Where is it? I don't have it! 23 00:01:00,118 --> 00:01:02,869 Yeah? My boss is not gonna like that. 24 00:01:06,073 --> 00:01:07,824 You got one day. 25 00:01:07,826 --> 00:01:09,024 You hear me? 26 00:01:16,867 --> 00:01:19,552 Listen, all you've got to do is pay up. 27 00:01:19,554 --> 00:01:23,222 You might want to think about it, all right? 28 00:01:23,224 --> 00:01:25,224 I mean, you don't want to do anything stupid. 29 00:01:57,341 --> 00:01:58,591 Yeah? 30 00:01:58,593 --> 00:02:00,593 You all right? 31 00:02:00,595 --> 00:02:02,912 Yep. Fine. 32 00:02:02,914 --> 00:02:05,381 You were, uh, talking in your sleep. 33 00:02:05,383 --> 00:02:06,916 Yelling, actually. 34 00:02:08,969 --> 00:02:10,853 Is that thing still out there? 35 00:02:10,855 --> 00:02:12,138 Yeah, looks like it. 36 00:02:12,140 --> 00:02:13,823 The Hazmat suits haven't left. 37 00:02:13,825 --> 00:02:14,924 Julia... 38 00:02:14,926 --> 00:02:18,394 thanks again for letting me crash here. 39 00:02:18,396 --> 00:02:19,612 With my husband missing, 40 00:02:19,614 --> 00:02:21,981 and everything that happened today... 41 00:02:21,983 --> 00:02:23,616 it was nice to have the company. 42 00:02:26,703 --> 00:02:27,870 I'll see you in the morning. 43 00:02:27,872 --> 00:02:30,206 Great. 44 00:02:31,491 --> 00:02:32,775 Did you lose something? 45 00:02:32,777 --> 00:02:33,910 Yeah. You didn't happen to see 46 00:02:33,912 --> 00:02:35,878 a pair of dog tags around anywhere, did you? 47 00:02:35,880 --> 00:02:37,046 No. 48 00:02:37,048 --> 00:02:38,631 But I'll keep an eye out. 49 00:02:38,633 --> 00:02:41,300 Night. 50 00:02:59,987 --> 00:03:01,938 Linda! Linda! 51 00:03:03,006 --> 00:03:04,490 What the hell happened? 52 00:03:04,492 --> 00:03:05,474 Who shot Duke? 53 00:03:05,476 --> 00:03:06,943 No one shot Duke, Paul. Calm down. 54 00:03:06,945 --> 00:03:09,829 He just got close to this thing, 55 00:03:09,831 --> 00:03:11,113 and his pacemaker exploded. 56 00:03:11,115 --> 00:03:12,481 Ah! 57 00:03:13,533 --> 00:03:15,418 Holy... If this thing 58 00:03:15,420 --> 00:03:16,652 blows up mechanical things, 59 00:03:16,654 --> 00:03:18,174 then why didn't Freddy's watch explode? 60 00:03:19,539 --> 00:03:20,756 It's a wind-up. 61 00:03:20,758 --> 00:03:22,842 It must only affect things with batteries. 62 00:03:22,844 --> 00:03:24,326 Either way, just check the roadblocks 63 00:03:24,328 --> 00:03:25,494 and make sure nobody gets near this thing. 64 00:03:25,496 --> 00:03:26,762 Well, who's in charge now? 65 00:03:26,764 --> 00:03:29,265 You're a cop. Do your job. 66 00:03:33,353 --> 00:03:35,104 What about me? 67 00:03:35,106 --> 00:03:36,772 We need to take care of Duke. 68 00:03:40,394 --> 00:03:42,695 Joe, wait up! 69 00:03:42,697 --> 00:03:43,729 I'm fine. 70 00:03:43,731 --> 00:03:44,814 No, you're not. 71 00:03:44,816 --> 00:03:45,982 An hour ago, you were having a seizure, 72 00:03:45,984 --> 00:03:47,683 flopping around like a fish on a hook. 73 00:03:47,685 --> 00:03:49,452 Did I say anything? 74 00:03:49,454 --> 00:03:50,987 Yeah, something about... stars. 75 00:03:50,989 --> 00:03:52,238 Pink stars. 76 00:03:52,240 --> 00:03:54,540 Anything you want to tell me? 77 00:03:54,542 --> 00:03:56,375 No. 78 00:03:56,377 --> 00:03:57,910 Hey! 79 00:03:57,912 --> 00:03:59,078 Any luck, you guys? 80 00:03:59,080 --> 00:03:59,996 No, not yet! 81 00:03:59,998 --> 00:04:02,031 This thing goes down far. 82 00:04:02,033 --> 00:04:04,050 Oh, my God, you know what all this means? 83 00:04:04,052 --> 00:04:06,886 We're so not having that trig test tomorrow. 84 00:04:06,888 --> 00:04:08,054 Trig. 85 00:04:08,056 --> 00:04:09,505 That's a great idea. 86 00:04:09,507 --> 00:04:10,706 It is? 87 00:04:10,708 --> 00:04:11,891 I can totally map this thing, 88 00:04:11,893 --> 00:04:13,092 see if there's any holes. 89 00:04:13,094 --> 00:04:14,310 I'm coming with you. 90 00:04:14,312 --> 00:04:15,428 Dude, you don't have to. 91 00:04:15,430 --> 00:04:18,047 Buddy, Lewis had Clark, you got me, all right? 92 00:04:18,049 --> 00:04:19,548 Come on. 93 00:04:22,402 --> 00:04:24,020 Say... 94 00:04:24,022 --> 00:04:25,688 did you hear anything more about the military 95 00:04:25,690 --> 00:04:27,239 - on that contraption of yours? - Nope. 96 00:04:27,241 --> 00:04:30,609 I lost the signal, but I'm trying to get it back. 97 00:04:30,611 --> 00:04:32,811 It's not as easy as cuing up the next Van Halen track. 98 00:04:32,931 --> 00:04:36,332 Now, why is it that engineers always act superior to DJs? 99 00:04:36,334 --> 00:04:38,284 Because we're smarter, Phil. 100 00:04:38,286 --> 00:04:39,735 Negative, sir, 101 00:04:39,737 --> 00:04:41,921 fire is ineffective against the surface. 102 00:04:41,923 --> 00:04:44,674 But we can confirm there is no radioactivity 103 00:04:44,676 --> 00:04:45,908 emanating from the dome. 104 00:04:45,910 --> 00:04:47,093 They did it again. 105 00:04:47,095 --> 00:04:49,261 Second time in 24 hours they called it a dome. 106 00:04:49,263 --> 00:04:51,080 Yeah, I heard him. No, I don't think you did, 107 00:04:51,082 --> 00:04:53,082 because you'd be freaking out, too. 108 00:04:53,084 --> 00:04:54,433 We're under a dome, Dodee. 109 00:04:54,435 --> 00:04:57,053 Now, this is not just some invisible wall 110 00:04:57,055 --> 00:04:59,254 where a chopper can drop in and rescue us, man. 111 00:04:59,256 --> 00:05:00,439 We gotta tell people. 112 00:05:00,441 --> 00:05:01,691 And we will. 113 00:05:01,693 --> 00:05:03,258 It's just right now we only know enough 114 00:05:03,260 --> 00:05:05,277 to scare the crap out of them. 115 00:05:05,279 --> 00:05:07,563 To be continued. 116 00:05:10,151 --> 00:05:12,651 ♪ Up to second gear, then come back down ♪ 117 00:05:12,653 --> 00:05:13,986 ♪ Daddy call his boss... 118 00:05:15,707 --> 00:05:18,407 Faithful insomniacs, Phil Bushey here. 119 00:05:18,409 --> 00:05:19,825 It's been a long night. 120 00:05:19,827 --> 00:05:20,993 And if you're listening to me, 121 00:05:20,995 --> 00:05:22,461 it's because you've got no choice. 122 00:05:22,463 --> 00:05:24,830 You see, this barrier thing 123 00:05:24,832 --> 00:05:26,716 is blocking all of the cell phones, 124 00:05:26,718 --> 00:05:28,551 TV, Internet... 125 00:05:28,553 --> 00:05:30,786 everything in our humble burg of Chester's Mill. 126 00:05:30,788 --> 00:05:32,388 Now, theories about what's causing this 127 00:05:32,390 --> 00:05:33,839 range from the North Koreans 128 00:05:33,841 --> 00:05:35,424 to a breach in the space-time continuum... 129 00:05:35,426 --> 00:05:37,126 Well, sorry I didn't get to you sooner, Rose. 130 00:05:37,128 --> 00:05:38,394 Had to make sure the clinic 131 00:05:38,396 --> 00:05:39,795 and the nursing home were taken care of. 132 00:05:39,797 --> 00:05:41,797 Are you kidding me? If you're not careful, 133 00:05:41,799 --> 00:05:43,933 people are gonna start calling you Santa Claus. 134 00:05:45,353 --> 00:05:46,769 Oh, God bless you, Jim Rennie. 135 00:05:46,771 --> 00:05:47,820 How much do I owe you? 136 00:05:47,822 --> 00:05:49,572 Ho, ho, ho. 137 00:05:51,441 --> 00:05:53,325 Oh, my God. The lights are back. 138 00:05:53,327 --> 00:05:56,829 Did that invisible wall come down? 139 00:05:56,831 --> 00:05:58,614 Well, I'm afraid not. 140 00:05:58,616 --> 00:06:00,032 But, uh, we've got gennies up and running, 141 00:06:00,034 --> 00:06:01,200 so we have some power, 142 00:06:01,202 --> 00:06:02,918 at least get back to some sense of normal. 143 00:06:02,920 --> 00:06:04,787 I don't believe we've met. 144 00:06:04,789 --> 00:06:06,756 Councilman Jim Rennie, this is Carolyn 145 00:06:06,758 --> 00:06:08,841 and, uh, her partner Alice. 146 00:06:08,843 --> 00:06:10,843 They're staying in my spare room upstairs. 147 00:06:10,845 --> 00:06:12,178 They're in from L.A. 148 00:06:12,180 --> 00:06:14,130 We got trapped driving through your little town. 149 00:06:14,132 --> 00:06:16,215 We were taking our daughter Norrie to... To camp. 150 00:06:16,217 --> 00:06:17,516 But we have to get out of here. 151 00:06:17,518 --> 00:06:18,517 Our daughter is sick. 152 00:06:18,519 --> 00:06:19,668 She had a seizure. 153 00:06:19,670 --> 00:06:21,053 Does your girl have epilepsy? 154 00:06:21,055 --> 00:06:22,021 No. It can happen to anyone. 155 00:06:22,023 --> 00:06:23,606 Caffeine, 156 00:06:23,608 --> 00:06:26,225 sleep deprivation. 157 00:06:26,227 --> 00:06:28,360 I've seen it in my patients. 158 00:06:28,979 --> 00:06:31,030 She's a psychiatrist. 159 00:06:31,032 --> 00:06:32,181 Well, I'm sorry you ladies 160 00:06:32,183 --> 00:06:33,532 aren't discovering Chester's Mill 161 00:06:33,534 --> 00:06:35,684 under better circumstances, but trust me, 162 00:06:35,686 --> 00:06:37,069 if you're gonna be stuck somewhere, 163 00:06:37,071 --> 00:06:39,121 this is the place to be. 164 00:06:39,123 --> 00:06:40,823 I've lived here my entire life, 165 00:06:40,825 --> 00:06:41,957 and, uh... 166 00:06:41,959 --> 00:06:43,876 ...no place I'd rather call home. 167 00:06:43,878 --> 00:06:45,127 Jim. 168 00:06:45,129 --> 00:06:46,862 I need you to come with me. 169 00:06:49,249 --> 00:06:51,467 Duke's dead. 170 00:06:57,707 --> 00:06:59,325 Look at me, damn it! 171 00:07:06,483 --> 00:07:09,285 Anyone? 172 00:07:12,506 --> 00:07:14,356 I wouldn't even bother. 173 00:07:15,910 --> 00:07:17,576 I mean, you could strip naked in front of these guys, 174 00:07:17,578 --> 00:07:19,328 they're still not gonna pay attention. 175 00:07:19,330 --> 00:07:20,412 I tried that an hour ago. 176 00:07:20,414 --> 00:07:21,831 They didn't even blink. 177 00:07:22,749 --> 00:07:24,517 Oh. 178 00:07:24,519 --> 00:07:25,668 I looked around, by the way, 179 00:07:25,670 --> 00:07:26,752 but no sign of your dog tags. 180 00:07:26,754 --> 00:07:28,037 Oh, yeah, no worries. You know what? 181 00:07:28,039 --> 00:07:30,623 I probably just left them in my car. 182 00:07:31,958 --> 00:07:33,175 So what makes you think 183 00:07:33,177 --> 00:07:35,211 these guys are under orders not to talk to us? 184 00:07:35,213 --> 00:07:37,429 Because they're not talking to us. 185 00:07:39,633 --> 00:07:41,100 Maybe they did this, you know. 186 00:07:41,102 --> 00:07:42,351 Maybe they're responsible. 187 00:07:42,353 --> 00:07:43,853 And why would they do that? 188 00:07:43,855 --> 00:07:45,304 I don't know. 189 00:07:45,306 --> 00:07:47,273 Could be, uh, an experiment. 190 00:07:47,275 --> 00:07:50,109 Some sort of portable detention camp. 191 00:07:50,111 --> 00:07:51,861 Maybe we're being used as guinea pigs. 192 00:07:53,263 --> 00:07:54,730 Whatever it is, these guys are the reason 193 00:07:54,732 --> 00:07:55,814 my husband is trapped 194 00:07:55,816 --> 00:07:57,483 out there! 195 00:08:11,447 --> 00:08:12,715 ere you heading? 196 00:08:12,717 --> 00:08:14,466 The radio station. 197 00:08:14,468 --> 00:08:15,918 They might not be talking to us, 198 00:08:15,920 --> 00:08:17,553 but they are talking to somebody. 199 00:08:41,945 --> 00:08:44,246 I told you, you're safe with me. 200 00:08:44,248 --> 00:08:46,115 Mr. Rennie! 201 00:08:46,117 --> 00:08:47,950 Mr. Rennie! 202 00:08:47,952 --> 00:08:50,119 Help! Help! 203 00:08:50,121 --> 00:08:51,587 Mr. Rennie! Angie... 204 00:08:51,589 --> 00:08:53,372 my dad's not home. Mr. Rennie! 205 00:08:53,374 --> 00:08:55,490 Mr. Rennie! 206 00:08:55,492 --> 00:08:57,259 My dad's not home! 207 00:08:57,261 --> 00:08:59,494 Mr. Rennie! Let go of me! 208 00:08:59,496 --> 00:09:01,714 Let go! 209 00:09:02,599 --> 00:09:04,266 No... no! 210 00:09:04,268 --> 00:09:05,851 No! 211 00:09:08,722 --> 00:09:10,639 No! No! 212 00:09:10,641 --> 00:09:12,691 Ah! N... 213 00:09:12,693 --> 00:09:15,060 Get... off. 214 00:09:17,897 --> 00:09:19,865 Get... 215 00:09:19,867 --> 00:09:22,818 What the hell do you want from me? 216 00:09:22,820 --> 00:09:25,187 Look, I just want you to go back to being 217 00:09:25,189 --> 00:09:27,289 the Angie I knew before yesterday. 218 00:09:29,125 --> 00:09:30,542 We were doing great, 219 00:09:30,544 --> 00:09:31,860 and then this thing 220 00:09:31,862 --> 00:09:33,545 comes down and you... 221 00:09:33,547 --> 00:09:36,215 you tell me to take a hike. 222 00:09:38,034 --> 00:09:39,835 I think it scrambled your brain. 223 00:09:39,837 --> 00:09:43,205 One of us has a scrambled brain, all right. 224 00:09:43,207 --> 00:09:46,308 You can't see it, but I can. 225 00:09:47,395 --> 00:09:50,379 You're sick, Angie. 226 00:09:50,381 --> 00:09:52,314 But I'm gonna make you better. 227 00:09:54,517 --> 00:09:56,718 If I'm so sick, 228 00:09:56,720 --> 00:09:59,104 then why don't you take me to the hospital? 229 00:09:59,106 --> 00:10:01,357 If you care about me so much? 230 00:10:01,359 --> 00:10:03,575 Because he might still be there. 231 00:10:05,362 --> 00:10:07,746 Who might still be here? 232 00:10:07,748 --> 00:10:10,449 The guy I saw you with. 233 00:10:11,251 --> 00:10:13,235 What guy? 234 00:10:13,237 --> 00:10:15,204 Yesterday? 235 00:10:15,206 --> 00:10:16,789 Outside the hospital? 236 00:10:16,791 --> 00:10:18,757 Barbie? 237 00:10:18,759 --> 00:10:20,909 The guy who came in with Mrs. Shumway? 238 00:10:20,911 --> 00:10:23,078 I don't even know him. 239 00:10:23,080 --> 00:10:24,596 Don't play dumb with me, Ange, 240 00:10:24,598 --> 00:10:26,248 I can see right through you. 241 00:10:26,250 --> 00:10:28,100 All he did was give me a cigarette. 242 00:10:28,102 --> 00:10:30,102 Uh-huh. 243 00:10:32,222 --> 00:10:34,023 What did I ever do to you?! 244 00:10:36,559 --> 00:10:37,776 You loved me. 245 00:10:37,778 --> 00:10:39,261 No. 246 00:10:39,263 --> 00:10:41,196 Junior... 247 00:10:42,732 --> 00:10:44,316 I never... Yes, Angie, you did. 248 00:10:44,318 --> 00:10:46,618 And when this thing comes down, 249 00:10:46,620 --> 00:10:48,404 you're gonna love me again. 250 00:10:53,827 --> 00:10:56,128 I will never love you! 251 00:11:02,001 --> 00:11:04,169 You were right. 252 00:11:07,173 --> 00:11:08,724 That guy... 253 00:11:08,726 --> 00:11:10,592 at the hospital, 254 00:11:10,594 --> 00:11:13,095 we didn't just share a cigarette. 255 00:11:13,097 --> 00:11:17,015 He screwed my brains out, 256 00:11:17,017 --> 00:11:18,734 and I loved it. 257 00:11:18,736 --> 00:11:21,737 I loved it more than I ever did with you. 258 00:11:21,739 --> 00:11:24,139 You'll never be the man that he is. 259 00:11:33,149 --> 00:11:35,167 Junior! 260 00:11:35,169 --> 00:11:37,669 Junior! 261 00:11:39,302 --> 00:11:49,103 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 262 00:11:55,388 --> 00:11:57,689 Holy hell. 263 00:11:57,691 --> 00:11:59,891 He was a good man. 264 00:12:00,760 --> 00:12:02,978 I loved him. 265 00:12:04,530 --> 00:12:07,366 He was like a father to me. 266 00:12:08,151 --> 00:12:11,286 He was a good friend. 267 00:12:11,288 --> 00:12:13,322 You know, just before he died, 268 00:12:13,324 --> 00:12:16,274 he tried to tell me something. 269 00:12:17,711 --> 00:12:18,943 Tried telling you what? 270 00:12:18,945 --> 00:12:20,111 He said there were things 271 00:12:20,113 --> 00:12:21,997 that I didn't know about Chester's Mill. 272 00:12:21,999 --> 00:12:25,467 Things that he needed to protect me from. 273 00:12:25,469 --> 00:12:28,837 What did that mean? 274 00:12:30,623 --> 00:12:32,924 I wish I could tell you. 275 00:12:36,096 --> 00:12:38,680 What am I gonna do with another body? 276 00:12:38,682 --> 00:12:40,849 The cemetery is outside the barrier, 277 00:12:40,851 --> 00:12:42,351 and my freezer's full. 278 00:12:42,353 --> 00:12:43,902 Show some respect. 279 00:12:43,904 --> 00:12:45,237 This isn't just another body. 280 00:12:45,239 --> 00:12:47,105 This is Duke Perkins. 281 00:12:47,107 --> 00:12:48,156 What's that? 282 00:12:48,158 --> 00:12:49,408 Turn up your hearing aid, Lester. 283 00:12:49,410 --> 00:12:51,526 I said this is Duke Perkins. 284 00:12:51,528 --> 00:12:54,145 Oh, no. 285 00:12:55,981 --> 00:12:57,666 Oh, good Lord. He's Duke Perkins. 286 00:12:59,118 --> 00:13:01,653 Deputy Esquivel, 287 00:13:01,655 --> 00:13:04,673 I'm so sorry for your loss. 288 00:13:05,675 --> 00:13:08,593 Thank you, Reverend Coggins. 289 00:13:08,595 --> 00:13:09,994 I should get back out there. 290 00:13:09,996 --> 00:13:12,381 Well, you're right, Linda. Go out there and do your job. 291 00:13:12,383 --> 00:13:16,017 I'll make sure Duke here gets taken care of. 292 00:13:23,443 --> 00:13:24,893 You're using our stuff. 293 00:13:24,895 --> 00:13:26,061 You're high as a kite. 294 00:13:26,063 --> 00:13:28,447 So what? It's Judgment Day, Jim. 295 00:13:28,449 --> 00:13:30,682 I might as well be feeling the Rapture. 296 00:13:30,684 --> 00:13:31,900 The only reason we got into this 297 00:13:31,902 --> 00:13:33,568 was to try to save Chester's Mill. 298 00:13:33,570 --> 00:13:34,986 No. 299 00:13:34,988 --> 00:13:36,688 That's the reason Duke went along with it. 300 00:13:36,690 --> 00:13:38,123 You and I, we had other priorities. 301 00:13:38,125 --> 00:13:40,325 All right? 302 00:13:45,164 --> 00:13:46,381 I mean... 303 00:13:46,383 --> 00:13:48,366 I mean, at least now, 304 00:13:48,368 --> 00:13:50,168 we don't have to worry about him talking. 305 00:13:50,170 --> 00:13:52,721 Real man of God there, Rev. 306 00:13:54,640 --> 00:13:56,808 Come on, let's go. 307 00:13:56,810 --> 00:13:58,310 What? Where are we going? 308 00:13:58,312 --> 00:14:00,512 Clean up our mess. 309 00:14:17,914 --> 00:14:19,664 Dude, found a way out. 310 00:14:19,666 --> 00:14:20,832 Check it. 311 00:14:20,834 --> 00:14:23,034 You're such an idiot. 312 00:14:29,241 --> 00:14:31,242 It's Joe, right? 313 00:14:31,244 --> 00:14:33,011 Yeah, McAlister. 314 00:14:33,013 --> 00:14:34,846 Dude, this is the guy who saved my ass 315 00:14:34,848 --> 00:14:35,964 when that plane went down. 316 00:14:35,966 --> 00:14:38,133 He totally said it was raining arms and legs. 317 00:14:38,135 --> 00:14:39,351 Yeah, you could say that. 318 00:14:39,353 --> 00:14:40,752 What are you up to? 319 00:14:40,754 --> 00:14:42,103 So far, I marked these points, 320 00:14:42,105 --> 00:14:43,638 and by measuring the distance between them, 321 00:14:43,640 --> 00:14:45,524 I was able to come up with the Y coordinate, 322 00:14:45,526 --> 00:14:47,559 and then by multiplying it by its K integer... 323 00:14:47,561 --> 00:14:48,777 He connected the dots. 324 00:14:48,779 --> 00:14:50,946 It's totally gonna be circle. 325 00:14:50,948 --> 00:14:53,398 So far, it looks like it's about ten miles across. 326 00:14:53,400 --> 00:14:55,116 It covers the entire Mill, 327 00:14:55,118 --> 00:14:56,618 including some of Lake Eastpointe. 328 00:14:56,620 --> 00:14:57,786 And you did this? 329 00:14:57,788 --> 00:15:00,539 Yeah, but we're being really careful. 330 00:15:00,541 --> 00:15:02,774 Keep it up. 331 00:15:04,210 --> 00:15:05,744 Where'd that guy come from? 332 00:15:05,746 --> 00:15:07,746 Definitely not from around here. 333 00:15:07,748 --> 00:15:09,664 How do you know? 334 00:15:09,666 --> 00:15:12,717 'Cause he's cool. 335 00:15:12,719 --> 00:15:14,285 Come on, Dodee, you just had him. 336 00:15:14,287 --> 00:15:15,420 Patience, Philip. 337 00:15:17,590 --> 00:15:19,123 Did you get something? 338 00:15:19,125 --> 00:15:20,559 Shh. 339 00:15:20,561 --> 00:15:22,894 Air traffic has been rerouted around Chester's Mill 340 00:15:22,896 --> 00:15:24,179 until further notice. 341 00:15:24,181 --> 00:15:25,463 Continue to monitor the airspace. 342 00:15:25,465 --> 00:15:28,066 What the hell is that? 343 00:15:50,840 --> 00:15:52,841 Jim. 344 00:15:53,676 --> 00:15:55,677 What are you doing? 345 00:15:55,679 --> 00:15:57,128 I was, um, 346 00:15:57,130 --> 00:16:00,599 looking for that. 347 00:16:05,388 --> 00:16:07,606 It's Duke's will. 348 00:16:09,642 --> 00:16:11,843 Go ahead, read it. 349 00:16:26,242 --> 00:16:27,993 He, uh, 350 00:16:27,995 --> 00:16:29,661 left me his house. 351 00:16:29,663 --> 00:16:31,413 Everything. 352 00:16:31,415 --> 00:16:33,031 Of course he did. 353 00:16:34,868 --> 00:16:37,085 He treated you like the daughter he never had. 354 00:16:49,149 --> 00:16:51,516 Now what do we do? 355 00:16:59,692 --> 00:17:01,192 It was a close call. 356 00:17:01,194 --> 00:17:02,226 No thanks to you. 357 00:17:02,228 --> 00:17:05,330 What was I supposed to do, phone you? 358 00:17:05,332 --> 00:17:06,414 So what'd you find out? 359 00:17:06,416 --> 00:17:07,866 Nothing to do with propane. 360 00:17:07,868 --> 00:17:09,668 Duke must have kept the records at his house. 361 00:17:09,670 --> 00:17:11,086 Yeah, but it's not his house anymore. 362 00:17:11,088 --> 00:17:12,070 He left it to the girl. 363 00:17:12,072 --> 00:17:13,588 So you better get over there 364 00:17:13,590 --> 00:17:15,123 before she does. Me? 365 00:17:15,125 --> 00:17:16,291 What are you gonna do? 366 00:17:16,293 --> 00:17:17,792 My job, Lester. 367 00:17:17,794 --> 00:17:19,127 Now get out. 368 00:17:19,129 --> 00:17:21,262 I'm the only councilman left in Chester's Mill. 369 00:17:21,264 --> 00:17:23,682 I got a town to take care of. 370 00:17:28,804 --> 00:17:30,021 You made this? 371 00:17:30,023 --> 00:17:31,523 Yeah, I'm only three credits short 372 00:17:31,525 --> 00:17:34,309 of my master's degree in electrical engineering. 373 00:17:34,311 --> 00:17:36,811 Wow. How does it work? 374 00:17:36,813 --> 00:17:41,566 Well, this is a harmonic microwave frequency converter. 375 00:17:41,568 --> 00:17:43,985 It turns low frequency waves into high frequency waves 376 00:17:43,987 --> 00:17:45,070 so that we can hear them. 377 00:17:45,072 --> 00:17:46,788 Maybe you should just let me hear it? 378 00:17:46,790 --> 00:17:48,606 Okay. 379 00:17:48,608 --> 00:17:50,542 Um, sometimes it's hard to pick up. 380 00:17:52,162 --> 00:17:53,628 Further tests reveal 381 00:17:53,630 --> 00:17:55,213 dome appears to be impervious 382 00:17:55,215 --> 00:17:57,015 to high energy lasers 383 00:17:57,017 --> 00:17:58,750 and all class-A corrosive chemicals. 384 00:17:58,752 --> 00:18:00,284 We're under a dome. 385 00:18:00,286 --> 00:18:02,303 Yeah, that's what they keep calling it. 386 00:18:02,305 --> 00:18:04,139 Why haven't you told anybody? 387 00:18:04,141 --> 00:18:06,591 We're not a news station. 388 00:18:08,460 --> 00:18:10,228 Hey, Phil? 389 00:18:11,230 --> 00:18:12,847 And that was some face-melting rock and roll 390 00:18:12,849 --> 00:18:14,482 brought to you by... I'm going on. 391 00:18:14,484 --> 00:18:15,900 I tried to stop her. 392 00:18:15,902 --> 00:18:17,769 I'm sorry, what are you doing? I'm going on the air. 393 00:18:17,771 --> 00:18:18,987 No, you can't. 394 00:18:18,989 --> 00:18:21,356 This is Julia Shumway from the weekly Independent. 395 00:18:21,358 --> 00:18:24,442 I have some news for all of us 396 00:18:24,444 --> 00:18:26,745 stuck here inside Chester's Mill. 397 00:18:26,747 --> 00:18:29,280 I have just learned that the barrier 398 00:18:29,282 --> 00:18:31,082 around Chester's Mill 399 00:18:31,084 --> 00:18:32,667 is being called a dome. 400 00:18:32,669 --> 00:18:34,786 This information appears to be coming 401 00:18:34,788 --> 00:18:35,920 from military sources 402 00:18:35,922 --> 00:18:38,456 positioned just outside Chester's Mill, 403 00:18:38,458 --> 00:18:40,592 just outside the dome. 404 00:18:40,594 --> 00:18:44,012 We will keep updating you as information comes in. 405 00:18:44,014 --> 00:18:45,547 So stay tuned to... 406 00:18:45,549 --> 00:18:47,665 WYBS. 407 00:18:47,667 --> 00:18:50,935 Your only source of news from under the dome. 408 00:18:54,441 --> 00:18:57,025 What does that mean? 409 00:18:57,027 --> 00:18:59,561 I have no idea. 410 00:18:59,563 --> 00:19:01,780 I do, Mom. 411 00:19:03,566 --> 00:19:05,950 It means we're all gonna die in here. 412 00:19:13,170 --> 00:19:15,184 This dome thing, how big is it? 413 00:19:15,304 --> 00:19:16,687 No idea. 414 00:19:16,689 --> 00:19:17,854 We're under a dome? Are we gonna run 415 00:19:17,856 --> 00:19:19,656 out of air? Until I find out 416 00:19:19,658 --> 00:19:20,974 where Julia got this information, 417 00:19:20,976 --> 00:19:22,976 I think it's best that we just all stay calm. 418 00:19:22,978 --> 00:19:25,145 What if it collapses on us? 419 00:19:25,147 --> 00:19:26,280 Great, now the sky is falling. 420 00:19:26,282 --> 00:19:28,949 If we keep our heads and we stick together, 421 00:19:28,951 --> 00:19:31,084 we'll get through this. 422 00:19:33,888 --> 00:19:35,789 Hey, "We'll get through this"? 423 00:19:35,791 --> 00:19:38,041 Huh? You don't know what this dome thing might do. 424 00:19:38,043 --> 00:19:40,160 You're right, but the last thing we need right now 425 00:19:40,162 --> 00:19:42,095 is for people to panic. That thing took Duke. 426 00:19:42,097 --> 00:19:43,380 Who's next? 427 00:19:43,382 --> 00:19:45,299 Pull yourself together and get out on patrol. 428 00:19:45,301 --> 00:19:47,267 People are scared, and when people are scared, 429 00:19:47,269 --> 00:19:48,518 they start acting stupid. 430 00:19:48,520 --> 00:19:50,554 Yeah, you'd have to be stupid not to be scared. 431 00:19:50,556 --> 00:19:52,055 You know, I just hope someone tries 432 00:19:52,057 --> 00:19:54,191 to blow this damn thing up. 433 00:19:57,396 --> 00:19:59,012 Do you think he's gonna be okay? 434 00:19:59,014 --> 00:20:00,614 He's got to be. 435 00:20:00,616 --> 00:20:02,783 We're gonna need every man we got. 436 00:20:07,239 --> 00:20:09,039 Think we'll ever see him again? 437 00:20:09,041 --> 00:20:11,691 Who, Rusty? 438 00:20:11,693 --> 00:20:13,460 Come on, Linda. 439 00:20:13,462 --> 00:20:15,712 My brother's not gonna let 440 00:20:15,714 --> 00:20:17,364 some magic bubble thing 441 00:20:17,366 --> 00:20:18,999 keep him from seeing you again. 442 00:20:19,001 --> 00:20:21,034 Yeah, that is Rusty. 443 00:20:21,036 --> 00:20:22,803 Hey, you know what? 444 00:20:22,805 --> 00:20:24,254 I probably shouldn't be telling you this, 445 00:20:24,256 --> 00:20:28,058 but he's taking you to Hawaii for your honeymoon. 446 00:20:28,060 --> 00:20:32,479 That dog told me that I had to settle for Niagara Falls. 447 00:20:33,314 --> 00:20:34,848 Reverend. 448 00:20:34,850 --> 00:20:36,433 Hey. 449 00:20:36,435 --> 00:20:37,768 How you holding up? 450 00:20:37,770 --> 00:20:39,936 We got our hands full, but I think we'll make it. 451 00:20:39,938 --> 00:20:42,105 Yeah, you're in my prayers. 452 00:20:51,366 --> 00:20:53,283 Julia Shumway, back with an update. 453 00:20:53,285 --> 00:20:55,786 Additional reports suggest that the dome 454 00:20:55,788 --> 00:20:58,071 is not radioactive, 455 00:20:58,073 --> 00:20:59,339 but residents are advised 456 00:20:59,341 --> 00:21:00,507 to continue to keep a safe distance. 457 00:21:00,509 --> 00:21:02,292 And now, something to take our minds 458 00:21:02,294 --> 00:21:04,344 off all this trouble. What? 459 00:21:04,346 --> 00:21:06,463 Hey! 460 00:21:15,891 --> 00:21:19,026 Hey! Hey, stop! Stop! 461 00:21:19,028 --> 00:21:20,360 What the hell are you doing? 462 00:21:20,362 --> 00:21:21,528 I'm digging my way out. 463 00:21:21,530 --> 00:21:23,697 No, you're not. 464 00:21:23,699 --> 00:21:24,781 What the hell? 465 00:21:24,783 --> 00:21:25,782 Any machine touches that dome, 466 00:21:25,784 --> 00:21:26,900 you're fried. 467 00:21:26,902 --> 00:21:28,819 Says who? Duke. 468 00:21:28,821 --> 00:21:31,405 His pacemaker blew right out of his chest. 469 00:21:31,407 --> 00:21:32,539 He's dead. 470 00:21:32,541 --> 00:21:34,791 Duke's dead? 471 00:21:34,793 --> 00:21:36,626 Who's in charge? 472 00:21:38,880 --> 00:21:41,298 What if we're trapped in here forever? 473 00:21:41,300 --> 00:21:44,117 I'll never get to make out with Mila Kunis. 474 00:21:44,119 --> 00:21:45,919 I don't think this thing 475 00:21:45,921 --> 00:21:48,221 is the only thing keeping that from happening. 476 00:21:48,223 --> 00:21:50,957 Just think about it. 477 00:21:50,959 --> 00:21:53,226 We could have met every girl we're ever gonna meet. 478 00:21:53,228 --> 00:21:55,595 That is so depressing. 479 00:22:01,185 --> 00:22:03,636 What the hell? 480 00:22:06,657 --> 00:22:08,358 They're doing tests. 481 00:22:08,360 --> 00:22:10,911 Must be checking to see if water can come through. 482 00:22:10,913 --> 00:22:13,914 Doesn't look good. We're screwed. 483 00:22:17,001 --> 00:22:18,585 Wait. 484 00:22:29,997 --> 00:22:31,298 It's like a sieve. 485 00:22:31,300 --> 00:22:32,966 What the hell's a sieve? 486 00:22:32,968 --> 00:22:34,684 A strainer, douche. 487 00:22:34,686 --> 00:22:36,136 Like-like for pasta? 488 00:22:37,271 --> 00:22:39,672 So it does let water through? 489 00:22:39,674 --> 00:22:40,974 Yeah, just a little. 490 00:22:40,976 --> 00:22:42,526 Maybe we can get through. 491 00:22:42,528 --> 00:22:44,111 Aren't we, like, 70% water? 492 00:22:44,113 --> 00:22:47,114 Yeah, it's the other 30% that's the problem, genius. 493 00:22:52,203 --> 00:22:55,655 This and, uh, can you give me a pack of filtered? 494 00:22:56,791 --> 00:22:59,075 Actually, you know what? Make it three. 495 00:23:00,328 --> 00:23:02,162 Anything else? 496 00:23:02,164 --> 00:23:03,797 No, that's it. 497 00:23:10,505 --> 00:23:12,839 Thank you. 498 00:23:19,148 --> 00:23:21,314 Didn't anyone ever tell you smoking's bad for you? 499 00:23:21,316 --> 00:23:23,350 Hey, no, these-these aren't for me. 500 00:23:23,352 --> 00:23:24,884 It's an investment. 501 00:23:24,886 --> 00:23:26,386 We end up getting stuck in here for a while, 502 00:23:26,388 --> 00:23:27,554 you would be surprised 503 00:23:27,556 --> 00:23:30,190 what people will swap for these things. 504 00:23:30,192 --> 00:23:34,027 So I'd probably hang onto that candy bar if I were you. 505 00:23:47,208 --> 00:23:49,342 What's wrong? You had it working before. 506 00:23:49,344 --> 00:23:51,044 It's not like punching in 507 00:23:51,046 --> 00:23:53,513 the presets on your car radio. This takes finesse. 508 00:23:53,515 --> 00:23:55,248 Finesse, my ass. She's just diddling. 509 00:23:55,250 --> 00:23:57,601 Sometimes she gets lucky. 510 00:23:57,603 --> 00:23:59,686 Further tests reveal the dome appears 511 00:23:59,688 --> 00:24:01,555 to be impervious to high-energy laser. 512 00:24:01,557 --> 00:24:03,190 How's that for lucky? 513 00:24:03,192 --> 00:24:04,307 Shh. 514 00:24:04,309 --> 00:24:06,393 This is Mobile Ground Unit 2. 515 00:24:06,395 --> 00:24:09,429 After exhaustive testing we are unable to determine the origin 516 00:24:09,431 --> 00:24:10,697 or the composition of the dome. 517 00:24:10,699 --> 00:24:11,982 Oh, my God, 518 00:24:11,984 --> 00:24:13,850 the military doesn't know what it is. 519 00:24:13,852 --> 00:24:15,101 So? 520 00:24:15,103 --> 00:24:18,738 So it means they didn't do it. 521 00:24:18,740 --> 00:24:20,290 They're not responsible. 522 00:24:20,292 --> 00:24:23,376 Who is? 523 00:25:28,225 --> 00:25:30,777 Empty. 524 00:25:37,118 --> 00:25:40,186 Come on. Come on. 525 00:25:46,327 --> 00:25:49,629 Hey. 526 00:25:52,466 --> 00:25:54,417 What have you got there? 527 00:25:54,419 --> 00:25:56,886 Why are you following me? 528 00:25:56,888 --> 00:25:59,923 So, this is where you did it. 529 00:25:59,925 --> 00:26:02,375 I don't know what the hell you're talking about. 530 00:26:02,377 --> 00:26:03,643 This is where you screwed her. 531 00:26:03,645 --> 00:26:05,929 I know all about you and Angie. 532 00:26:05,931 --> 00:26:08,098 Who's Angie? 533 00:26:08,100 --> 00:26:09,599 Don't act like you don't know. 534 00:26:13,721 --> 00:26:16,906 Looks like she put up a pretty good fight. 535 00:26:18,909 --> 00:26:22,245 She belongs to me. 536 00:26:22,247 --> 00:26:25,281 That's too bad for her. 537 00:26:51,058 --> 00:26:52,592 She still belongs to me. 538 00:26:52,594 --> 00:26:54,761 You just stay the hell away from me. 539 00:26:54,763 --> 00:26:56,312 Or what? 540 00:26:59,600 --> 00:27:01,901 The next time, I'm not gonna stop. 541 00:27:43,861 --> 00:27:45,245 Ah! 542 00:28:05,050 --> 00:28:07,884 Ah... 543 00:28:16,026 --> 00:28:21,948 The Lord works in mysterious ways. 544 00:28:32,326 --> 00:28:34,561 Ah-ah! Ah! 545 00:28:35,463 --> 00:28:37,330 Ah! 546 00:28:40,050 --> 00:28:45,089 Help! No! Lord, help! 547 00:29:00,235 --> 00:29:01,618 Aw, man. 548 00:29:04,783 --> 00:29:07,485 His master must've been right here. 549 00:29:07,487 --> 00:29:10,488 Someone must've dragged the rest of the body away. 550 00:29:11,784 --> 00:29:12,942 Poor fella. 551 00:29:13,145 --> 00:29:14,978 The dog's the poor fella? 552 00:29:14,980 --> 00:29:17,447 I kind of feel sorrier for the cut-in-half dude. 553 00:29:17,449 --> 00:29:19,449 His name's Truman. 554 00:29:19,451 --> 00:29:20,917 What're we gonna do with him? 555 00:29:20,919 --> 00:29:23,804 We can't just leave him here. 556 00:29:23,806 --> 00:29:26,840 Holy crap. Look. 557 00:29:26,842 --> 00:29:28,258 A fire. 558 00:29:28,260 --> 00:29:30,010 Let's go check it out. 559 00:29:30,012 --> 00:29:31,294 Come on, Truman! 560 00:29:52,283 --> 00:29:54,067 You almost killed us! 561 00:29:54,069 --> 00:29:56,236 I got something for you. 562 00:29:59,857 --> 00:30:01,324 Paul, what are you thinking? 563 00:30:01,326 --> 00:30:03,627 This town is one click away from total and complete lawlessss. 564 00:30:03,629 --> 00:30:04,828 When the time comes, I'm ready, 565 00:30:04,830 --> 00:30:06,362 and you should be, too. 566 00:30:06,364 --> 00:30:08,331 We're on the same side here. 567 00:30:08,333 --> 00:30:09,365 Yeah, for now. 568 00:30:10,752 --> 00:30:12,035 Who the hell are you?! 569 00:30:12,037 --> 00:30:13,420 Easy. That's the guy 570 00:30:13,422 --> 00:30:14,921 that saved the McAlister kid 571 00:30:14,923 --> 00:30:16,806 when the plane crashed in the dome. 572 00:30:16,808 --> 00:30:17,924 Linda, you there? 573 00:30:17,926 --> 00:30:20,310 Get out here so I can see you. Come here. 574 00:30:20,312 --> 00:30:21,895 Go ahead, Jackie. 575 00:30:21,897 --> 00:30:23,546 Sarah Martin just drove over. 576 00:30:23,548 --> 00:30:25,599 She says there's a fire at 223 Pretty Valley Road. 577 00:30:25,601 --> 00:30:27,651 Oh, my God, that's Duke's house. 578 00:30:27,653 --> 00:30:30,020 Get every warm body out there to help. 579 00:30:30,022 --> 00:30:31,488 You can kiss it good-bye-- the entire Chester's Mill's 580 00:30:31,490 --> 00:30:33,356 fire department's out there and we're in here. 581 00:30:33,358 --> 00:30:36,109 Put that rifle down and get your ass to Duke's. 582 00:30:36,111 --> 00:30:37,360 You're not my boss. 583 00:30:37,362 --> 00:30:38,862 Now. 584 00:30:41,649 --> 00:30:44,084 You, warm body. Get in. 585 00:30:46,637 --> 00:30:48,672 Any fire trucks still here? 586 00:30:48,674 --> 00:30:51,007 Rusty and his buddies took them all to Westlake 587 00:30:51,009 --> 00:30:52,259 for that damn parade. 588 00:30:52,261 --> 00:30:53,843 Clear the line and get to Duke's. 589 00:30:53,845 --> 00:30:54,961 Damn it, Coggins. 590 00:31:04,188 --> 00:31:06,139 Where's the fire department? 591 00:31:06,141 --> 00:31:07,724 Right over here! Come on! 592 00:31:07,726 --> 00:31:09,276 Right now, they're coming. 593 00:31:09,278 --> 00:31:10,644 Hey, stay back! Stay back! 594 00:31:10,646 --> 00:31:12,362 Stay back! 595 00:31:13,314 --> 00:31:16,149 Help! Help! 596 00:31:16,151 --> 00:31:19,119 Somebody, somebody help me! 597 00:31:21,823 --> 00:31:24,157 Get out of the way! 598 00:31:31,465 --> 00:31:33,116 What are you doing here? 599 00:31:33,118 --> 00:31:34,551 I heard it on the scanner. 600 00:31:34,553 --> 00:31:36,553 What happened? I have no idea. 601 00:31:36,555 --> 00:31:38,338 I'm just glad Duke lived alone. 602 00:31:38,340 --> 00:31:40,056 Come on. Everyone, please stand back. 603 00:31:40,058 --> 00:31:41,474 Come on. Keep a safe distance. 604 00:31:41,476 --> 00:31:42,676 We have to put this out. 605 00:31:42,678 --> 00:31:44,144 How the hell are we gonna do that? 606 00:31:44,146 --> 00:31:45,312 You guys still got your water pressure, right? 607 00:31:45,314 --> 00:31:46,896 So, go and get as many garden hoses as you can. 608 00:31:46,898 --> 00:31:48,515 Go. Go-go-go-go-go-go. Hey, guys, we need hoses. 609 00:31:48,517 --> 00:31:50,166 Go. Go get water. 610 00:31:50,168 --> 00:31:51,434 Whose got a hose? 611 00:31:51,436 --> 00:31:53,853 Whose is that right there? Grab your hose! 612 00:31:55,273 --> 00:31:57,474 Excuse me. 613 00:31:57,476 --> 00:31:59,609 Brian, your hose! Backyard! 614 00:32:01,813 --> 00:32:03,646 Barbie. 615 00:32:04,866 --> 00:32:06,283 It hasn't rained in weeks. 616 00:32:06,285 --> 00:32:07,917 We're inside a damn tinderbox. 617 00:32:07,919 --> 00:32:09,035 If those flames spread 618 00:32:09,037 --> 00:32:12,088 to any of these other houses, it's gonna take 619 00:32:12,090 --> 00:32:14,090 Chester's Mill and us with it. 620 00:32:15,543 --> 00:32:17,677 Hey, everybody who does not have a garden hose, 621 00:32:17,679 --> 00:32:19,629 I want you to go get a bucket, get a pot, 622 00:32:19,631 --> 00:32:21,464 get-get a trash can, something. 623 00:32:21,466 --> 00:32:22,882 Anything that can hold water. Let's go. 624 00:32:22,884 --> 00:32:24,534 Let's go, get buckets! 625 00:32:24,536 --> 00:32:27,354 Help. Please help me! Someone's inside. 626 00:32:27,356 --> 00:32:28,805 Linda! 627 00:32:29,890 --> 00:32:32,142 Somebody help me! 628 00:32:32,144 --> 00:32:33,810 Help! 629 00:32:53,164 --> 00:32:54,748 Anybody in here?! 630 00:32:58,836 --> 00:33:00,553 Hello?! 631 00:33:16,654 --> 00:33:18,772 Linda! 632 00:33:21,125 --> 00:33:22,492 - You okay? - Yeah. 633 00:33:22,494 --> 00:33:24,694 What the hell was Coggins doing in Duke's house? 634 00:33:24,696 --> 00:33:26,696 I don't know. Where did Jim go? 635 00:33:26,698 --> 00:33:27,997 - I don't know. - Get out of here, guys. 636 00:33:27,999 --> 00:33:29,416 There's a propane tank next to the house. 637 00:33:29,418 --> 00:33:30,750 Oh, my God, that's a propane tank! 638 00:33:30,752 --> 00:33:32,168 Let's go, let's go, get out of here. 639 00:33:32,170 --> 00:33:34,337 Come on, get him out. Go, go! 640 00:34:05,305 --> 00:34:06,675 The flames are too high. 641 00:34:07,060 --> 00:34:09,207 The hoses aren't cutting it. 642 00:34:10,366 --> 00:34:12,701 The fire is spreading to the shrubs. 643 00:34:12,703 --> 00:34:13,935 Get another hose over there. 644 00:34:13,937 --> 00:34:15,904 There's not enough water pressure. 645 00:34:15,906 --> 00:34:17,756 Can you imagine our neighbors back in Brentwood 646 00:34:17,758 --> 00:34:19,374 helping out this way? 647 00:34:19,376 --> 00:34:21,409 I don't even know who our neighbors are. 648 00:34:21,411 --> 00:34:22,627 We got to go faster. 649 00:34:22,629 --> 00:34:24,629 We got to go faster. Vic, you holding up all right? 650 00:34:24,631 --> 00:34:26,214 Come on, guys, that's right. 651 00:34:26,216 --> 00:34:27,382 Just like that. We got to get 652 00:34:27,384 --> 00:34:29,117 more water on this thing, all right? Come on. 653 00:34:29,119 --> 00:34:30,435 Keep going. 654 00:34:30,437 --> 00:34:32,270 Keep going, everyone. We got to get more water. 655 00:34:32,272 --> 00:34:33,939 Come on. 656 00:34:33,941 --> 00:34:36,691 Faster, faster. 657 00:34:41,697 --> 00:34:43,198 Keep at it, people. 658 00:34:43,200 --> 00:34:44,566 The fire is spreading to the fence. 659 00:34:44,568 --> 00:34:46,401 The house will be next. 660 00:34:46,403 --> 00:34:47,786 Deputy, give me a hand. 661 00:34:49,739 --> 00:34:51,706 Over there, the bottom of the fence. 662 00:34:51,708 --> 00:34:53,458 Bottom of the fence. Get more buckets! 663 00:34:53,460 --> 00:34:54,743 Get some buckets in here. 664 00:34:54,745 --> 00:34:56,110 The car's on fire. 665 00:34:56,112 --> 00:34:58,380 Guys, back, everybody back. 666 00:34:59,415 --> 00:35:00,916 This isn't gonna work. 667 00:35:00,918 --> 00:35:01,967 It's like playing Whac-a-Mole. 668 00:35:01,969 --> 00:35:03,051 As long as Duke's house is burning, 669 00:35:03,053 --> 00:35:04,453 the fire is just gonna keep jumping. 670 00:35:04,454 --> 00:35:06,638 Then it's over. 671 00:35:07,456 --> 00:35:09,557 Or not. Hey, make some room! 672 00:35:09,559 --> 00:35:10,992 Let's go! 673 00:35:10,994 --> 00:35:12,260 Clear the street. 674 00:35:12,262 --> 00:35:14,262 Get out of the street. Let's go. 675 00:35:14,264 --> 00:35:15,847 Hey, back up. Everybody get back. 676 00:35:15,849 --> 00:35:18,683 Everybody get back. Let's go. 677 00:35:18,685 --> 00:35:20,101 What the hell is Big Jim doing? 678 00:35:20,103 --> 00:35:21,186 Is he insane? 679 00:35:21,188 --> 00:35:25,073 He's gonna tear down Duke's house. 680 00:36:15,024 --> 00:36:17,042 What the hell happened to you? 681 00:36:17,044 --> 00:36:19,711 I took care of your boyfriend. 682 00:36:19,713 --> 00:36:20,879 My boyfriend? 683 00:36:20,881 --> 00:36:22,363 The guy you've been screwing. 684 00:36:23,165 --> 00:36:25,417 Killed him. 685 00:36:39,381 --> 00:36:41,349 No, you didn't. 686 00:36:41,351 --> 00:36:43,551 He's dead, Angie. 687 00:36:43,553 --> 00:36:45,553 He's never gonna touch you ever. 688 00:36:45,555 --> 00:36:47,055 I don't believe you. 689 00:36:47,057 --> 00:36:48,523 Why not? 690 00:36:48,525 --> 00:36:51,659 I've known you since the third grade, James. 691 00:36:53,662 --> 00:36:56,498 Even you couldn't do something that terrible. 692 00:37:00,169 --> 00:37:02,921 That's my Angie. 693 00:37:04,957 --> 00:37:07,425 I brought you something. 694 00:37:16,752 --> 00:37:19,104 This is what we're working for. 695 00:37:54,957 --> 00:37:56,624 Bucket brigade. 696 00:37:56,626 --> 00:37:57,809 Pretty clever. 697 00:37:57,811 --> 00:37:59,293 You weren't too shabby yourself. 698 00:37:59,295 --> 00:38:01,980 Why, thank you. 699 00:38:01,982 --> 00:38:03,631 Dale. 700 00:38:03,633 --> 00:38:04,933 Dale Barbara. 701 00:38:04,935 --> 00:38:06,017 I'm guessing that's you. 702 00:38:06,019 --> 00:38:07,986 Guilty. 703 00:38:07,988 --> 00:38:09,571 Where'd you find them? 704 00:38:09,573 --> 00:38:10,655 Uh, you know what, 705 00:38:10,657 --> 00:38:12,140 they were actually just right there, 706 00:38:12,142 --> 00:38:15,243 where I left them, just hanging over the mirror in you bathroom. 707 00:38:15,245 --> 00:38:17,779 Huh. That's the first place I checked. 708 00:38:17,781 --> 00:38:19,581 I must have missed them. 709 00:38:25,187 --> 00:38:27,155 How's he doing? 710 00:38:27,157 --> 00:38:29,424 It's lucky Linda got to him when she did. 711 00:38:30,560 --> 00:38:31,676 Took in a lot of smoke, 712 00:38:31,678 --> 00:38:33,361 but I think he's gonna pull through. 713 00:38:33,363 --> 00:38:35,680 Mind if I have a moment with him? 714 00:38:37,600 --> 00:38:39,601 What the hell you thinking? 715 00:38:39,603 --> 00:38:42,470 You told me to clean up our mess. 716 00:38:42,472 --> 00:38:43,638 You call this cleaning it up? 717 00:38:43,640 --> 00:38:45,056 How is he? 718 00:38:45,058 --> 00:38:48,560 Well, there's someone up there watching over him. 719 00:38:48,562 --> 00:38:50,645 Thank you for saving me. 720 00:38:50,647 --> 00:38:52,113 You're welcome, 721 00:38:52,115 --> 00:38:54,532 but what in the world were you doing in there? 722 00:38:55,952 --> 00:38:57,402 I was, uh... 723 00:38:58,353 --> 00:39:01,623 ...getting a suit 724 00:39:01,625 --> 00:39:03,124 for Duke's funeral. 725 00:39:03,126 --> 00:39:05,410 I switched on a light, 726 00:39:05,412 --> 00:39:09,547 and then I can't really remember the rest. 727 00:39:09,549 --> 00:39:11,199 Must have been a gas leak. 728 00:39:11,201 --> 00:39:13,051 The dome's right there in Duke's backyard. 729 00:39:13,053 --> 00:39:14,886 Probably, uh, severed a line. 730 00:39:14,888 --> 00:39:18,173 Well, we're just all glad you're okay, Reverend. 731 00:39:18,175 --> 00:39:20,058 Bless you, child. 732 00:39:24,380 --> 00:39:25,880 Linda, 733 00:39:25,882 --> 00:39:27,882 thank you for saving the reverend. 734 00:39:35,441 --> 00:39:37,558 I'm just... I'm just doing my job. 735 00:39:37,560 --> 00:39:39,911 Thank you, everyone, for a job well done. 736 00:39:39,913 --> 00:39:41,729 Well, we couldn't have done it without you, Big Jim. 737 00:39:41,731 --> 00:39:42,997 Ah... 738 00:39:45,702 --> 00:39:47,035 I appreciate that, 739 00:39:47,037 --> 00:39:48,703 but, uh, this isn't about me. 740 00:39:48,705 --> 00:39:50,705 It's about all of us. 741 00:39:50,707 --> 00:39:52,840 We stood together, shoulder to shoulder, 742 00:39:52,842 --> 00:39:54,759 like a town should in times like these. 743 00:39:54,761 --> 00:39:57,745 Now, this is not gonna be the last crisis 744 00:39:57,747 --> 00:39:59,547 that Chester's Mill faces, 745 00:39:59,549 --> 00:40:02,383 but we'll get through the next one 746 00:40:02,385 --> 00:40:03,601 with the same courage 747 00:40:03,603 --> 00:40:06,221 and solidarity that we showed today. 748 00:40:06,223 --> 00:40:08,439 Thank you all. 749 00:40:09,591 --> 00:40:11,609 Like hell we will. 750 00:40:12,761 --> 00:40:14,562 Go ahead, 751 00:40:14,564 --> 00:40:17,649 pat yourselves on the backs all you want, 752 00:40:17,651 --> 00:40:19,117 but we're toast. 753 00:40:19,119 --> 00:40:21,452 Great, you can put out a fire. 754 00:40:21,454 --> 00:40:22,737 So what? 755 00:40:22,739 --> 00:40:25,123 That thing... 756 00:40:25,125 --> 00:40:27,659 that thing is trapping smoke, 757 00:40:27,661 --> 00:40:29,661 and there's no way out. 758 00:40:29,663 --> 00:40:32,280 Hey, come on, man. Take it easy, Paul. 759 00:40:32,831 --> 00:40:33,982 Back up. 760 00:40:34,883 --> 00:40:35,883 Hey. 761 00:40:37,754 --> 00:40:39,971 Don't you tell me to take it easy. 762 00:40:39,973 --> 00:40:41,723 You know, you're just like him. 763 00:40:41,725 --> 00:40:43,758 You know, like, you're lying to these people, 764 00:40:43,760 --> 00:40:45,927 and you're promising that everything is gonna be okay, 765 00:40:45,929 --> 00:40:47,495 and it's not gonna be okay! 766 00:40:50,766 --> 00:40:52,350 This thing 767 00:40:52,352 --> 00:40:53,434 is never gonna go away, 768 00:40:53,436 --> 00:40:54,635 and we're all gonna die! 769 00:40:54,637 --> 00:40:55,937 Paul, don't! 770 00:40:58,358 --> 00:41:00,358 Oh, no, no, Freddy! 771 00:41:00,360 --> 00:41:01,976 Freddy? 772 00:41:04,363 --> 00:41:06,080 Freddy, stay with me. 773 00:41:06,082 --> 00:41:07,699 Freddy! 774 00:41:07,701 --> 00:41:09,250 Breathe, stay with me, come on. 775 00:41:09,252 --> 00:41:10,651 Stay with me, Freddy. 776 00:41:14,456 --> 00:41:16,566 Freddy, Freddy. 777 00:41:16,686 --> 00:41:18,129 Freddy! 778 00:41:36,165 --> 00:41:46,731 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 52205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.