All language subtitles for Transporter.The.Series.S02E11.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,595 --> 00:00:05,481 _ 2 00:00:07,866 --> 00:00:11,236 There's Big News out in front of the pack by three lengths, 3 00:00:11,238 --> 00:00:13,871 pushing early just beyond the second turn, 4 00:00:13,873 --> 00:00:16,307 running hard to the rail. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,175 Now with Daksha pulling around, 6 00:00:18,177 --> 00:00:21,279 My Lucky Stars jolts to the inside. 7 00:00:21,281 --> 00:00:23,413 Daksha will be at mid-pack as they race for the turn. 8 00:00:23,415 --> 00:00:26,516 Stevens and Old Fashioned run, 9 00:00:26,518 --> 00:00:28,753 but now it's Daksha, pulling up ahead! 10 00:00:28,755 --> 00:00:30,554 Daksha's moving down the track. 11 00:00:30,556 --> 00:00:32,256 Halibut is trying to close the gap. 12 00:00:32,258 --> 00:00:34,225 Daksha's down to the 16, followed by Running Armstrong, 13 00:00:34,227 --> 00:00:35,893 just to the outside. 14 00:00:35,895 --> 00:00:39,829 Tries to get the right, but it's... Daksha! The winner! 15 00:00:48,019 --> 00:00:49,673 Easy, easy, easy... 16 00:00:49,675 --> 00:00:51,375 Easy. 17 00:00:53,077 --> 00:00:54,760 How was he? 18 00:00:55,547 --> 00:00:56,813 34 and change. 19 00:00:56,815 --> 00:00:58,281 That's not good enough. 20 00:00:58,283 --> 00:01:00,650 Yeah, it was good enough to win the Derby and the Preakness. 21 00:01:00,652 --> 00:01:02,654 Yeah, but it's not good enough for Belmont. I mean, 22 00:01:02,690 --> 00:01:05,571 that's such a long race. He's gotta have endurance. 23 00:01:05,599 --> 00:01:07,336 Daksha's not back to peak yet. 24 00:01:07,456 --> 00:01:09,422 Just a little tired, aren't you, baby? 25 00:01:09,458 --> 00:01:11,498 He's more than tired, Ray, and you know it. 26 00:01:11,543 --> 00:01:14,507 Just give him a chance to show you what he's made of. 27 00:01:16,016 --> 00:01:19,455 Alice, you know it's vital that we win Belmont tomorrow. 28 00:01:19,501 --> 00:01:20,543 Yes, of course. 29 00:01:20,552 --> 00:01:23,077 So I need to know that you're gonna do your best 30 00:01:23,096 --> 00:01:24,632 to bring home that Triple Crown. 31 00:01:24,660 --> 00:01:26,782 Otherwise, I'm gonna find me a new jockey 32 00:01:26,809 --> 00:01:28,620 faster than you can spit. 33 00:01:29,169 --> 00:01:31,947 Great. I always ride to win. You know that. 34 00:01:31,949 --> 00:01:33,633 You're gonna be making history, 35 00:01:33,679 --> 00:01:35,865 for Daksha and for yourself. 36 00:01:36,743 --> 00:01:38,801 Well... we hope. 37 00:01:38,837 --> 00:01:40,055 Come on... 38 00:01:40,057 --> 00:01:43,391 That's my girl, hm? I'll see you at breakfast. 39 00:01:43,816 --> 00:01:46,160 - See you then. - See you later, Daksha. 40 00:01:54,804 --> 00:01:58,223 Good boy. Good boy. 41 00:02:04,872 --> 00:02:06,780 How'd you get out, huh? 42 00:02:15,937 --> 00:02:18,873 Someone's in the barn. Stay with Daksha. 43 00:02:19,349 --> 00:02:20,885 Okay. 44 00:02:28,211 --> 00:02:30,370 The horses are loose in the barn. We need help. 45 00:02:30,373 --> 00:02:31,934 Okay? We need help! 46 00:02:39,909 --> 00:02:41,619 Frank, look. 47 00:02:50,549 --> 00:02:52,860 - This is the stable. - I see. 48 00:02:59,199 --> 00:03:01,655 Help! Help! Someone, help! 49 00:03:06,273 --> 00:03:09,749 You know what this'll do to your face, little girl? 50 00:03:10,261 --> 00:03:11,576 Okay? 51 00:03:14,450 --> 00:03:16,548 Get the girl and the horse out of here! 52 00:03:20,048 --> 00:03:21,220 Hey! 53 00:03:23,267 --> 00:03:25,089 Let's go! 54 00:04:59,376 --> 00:05:00,705 Mr. Martin. 55 00:05:01,080 --> 00:05:02,424 Ray Henson. 56 00:05:02,699 --> 00:05:05,799 - Talk about good timing. - My associate, Jules Faroux. 57 00:05:05,827 --> 00:05:07,331 - Ma'am. - How are you? 58 00:05:07,720 --> 00:05:08,909 How's the injured guard doing? 59 00:05:08,928 --> 00:05:10,919 He's got a concussion, but the doctor said he'll be okay. 60 00:05:11,891 --> 00:05:14,057 - How are you doing? - Fine, thank you. 61 00:05:14,177 --> 00:05:16,161 I got round-the-clock security, 62 00:05:16,170 --> 00:05:18,557 and still this bastard manages to sneak in here. 63 00:05:18,562 --> 00:05:21,129 I'd be dead by now if you hadn't shown up. So would Daksha. 64 00:05:21,131 --> 00:05:22,911 It was a pretty bold attack. 65 00:05:23,167 --> 00:05:25,700 Yeah, well, they've already tried poisoning his feed, 66 00:05:25,702 --> 00:05:28,203 leaving nails on the track, but now they're desperate. 67 00:05:28,205 --> 00:05:30,805 Only 24 hours. Belmont. 68 00:05:30,807 --> 00:05:32,107 Who's "they"? 69 00:05:32,109 --> 00:05:35,143 I got my ideas, but I can't be certain. 70 00:05:35,145 --> 00:05:37,766 - And your best guess? - Howard Vorchek. 71 00:05:38,047 --> 00:05:40,147 He's a casino operator. 72 00:05:40,149 --> 00:05:41,916 Pretty shady character. 73 00:05:42,146 --> 00:05:43,948 What makes you think it's him? 74 00:05:44,277 --> 00:05:46,509 If Daksha weren't in the race, 75 00:05:46,692 --> 00:05:49,820 his horse, Snow Clash, would be favoured to win. 76 00:05:49,940 --> 00:05:51,594 Whoever it was, someone's been sending 77 00:05:51,631 --> 00:05:53,707 these threatening text messages to my phone all week. 78 00:05:53,753 --> 00:05:56,698 Uh, I'd like to take a look at those messages. 79 00:05:56,744 --> 00:05:58,693 I mean, we might be able to track them. 80 00:05:58,700 --> 00:06:00,412 Chances are they're from a throwaway, but you never know. 81 00:06:00,532 --> 00:06:02,334 Um, my phone's in the kit room. 82 00:06:02,338 --> 00:06:03,453 Great. 83 00:06:04,427 --> 00:06:06,000 Look, all that really matters 84 00:06:06,028 --> 00:06:08,736 is that you get that animal safely to the track, 85 00:06:08,736 --> 00:06:10,365 first thing tomorrow morning, Mr. Martin. 86 00:06:10,426 --> 00:06:11,573 I'll do my best, 87 00:06:11,639 --> 00:06:13,243 but I'd advise you to call the police. 88 00:06:13,281 --> 00:06:15,882 That's exactly what Vorchek wants us to do. 89 00:06:15,884 --> 00:06:18,317 Create controversy, distraction. 90 00:06:18,319 --> 00:06:20,723 I'd say he's done enough of that already, Ms. Henson. 91 00:06:20,843 --> 00:06:23,217 It's only another 24 hours. 92 00:06:23,892 --> 00:06:26,292 We just need to keep our eyes on the prize. 93 00:06:26,624 --> 00:06:28,848 Plenty of time for the police after. 94 00:06:31,465 --> 00:06:33,438 So, you're, uh, a jockey? 95 00:06:33,768 --> 00:06:34,679 Yeah. 96 00:06:34,720 --> 00:06:36,488 That's cool. I didn't know there were many female jockeys. 97 00:06:36,523 --> 00:06:38,004 Yeah, there aren't. 98 00:06:38,561 --> 00:06:41,377 And I would be the first to win the Triple Crown. 99 00:06:41,886 --> 00:06:44,169 Wow, that's... that's amazing. 100 00:06:44,216 --> 00:06:45,491 You could say that. 101 00:06:47,078 --> 00:06:49,202 Do you actually know what the Triple Crown is? 102 00:06:49,616 --> 00:06:50,355 No. 103 00:06:50,426 --> 00:06:52,896 Heh-heh, okay. It's when the same horse 104 00:06:52,919 --> 00:06:54,517 wins the biggest three races of the year, 105 00:06:54,555 --> 00:06:57,421 so it's Kentucky Derby, Preakness, 106 00:06:57,444 --> 00:06:58,872 and Belmont Stakes. 107 00:06:59,153 --> 00:07:00,728 That must be pretty hard to do. 108 00:07:00,962 --> 00:07:04,211 Yeah, no one's done it in nearly 40 years. 109 00:07:06,032 --> 00:07:07,846 But Daksha and I have got a shot. 110 00:07:09,034 --> 00:07:11,551 Yeah, well, if anyone can get you there tomorrow, it's Frank. 111 00:07:11,738 --> 00:07:13,366 He's that good, huh? 112 00:07:13,419 --> 00:07:16,040 Yeah, and he's competitive, like yourself. 113 00:07:16,042 --> 00:07:17,569 He doesn't like to lose. 114 00:07:21,076 --> 00:07:24,523 Ah. Yeah, it was a throwaway, just like I thought. 115 00:07:31,256 --> 00:07:33,432 Okay, whoa. That's good. 116 00:07:43,835 --> 00:07:45,515 Course there's a horse trailer, 117 00:07:45,524 --> 00:07:47,930 - but what's with the cargo truck? - It's a blind. 118 00:07:48,050 --> 00:07:50,473 We'll be less vulnerable in two vehicles. 119 00:07:50,475 --> 00:07:51,908 That makes sense. 120 00:07:52,686 --> 00:07:54,497 How is he on a long journey? 121 00:07:54,872 --> 00:07:58,668 Well, he doesn't much like them, but 12 hours should be okay. 122 00:07:58,687 --> 00:08:00,117 It's gonna be longer than that. 123 00:08:00,119 --> 00:08:01,818 What on Earth for? 124 00:08:01,820 --> 00:08:04,485 Interstate's the shortest route, but it's not the safest. 125 00:08:04,522 --> 00:08:06,031 Mr. Martin, he's got a race to run. 126 00:08:06,049 --> 00:08:08,308 12 hours is about all he can take. 127 00:08:09,753 --> 00:08:11,763 Can you stay with the horse while it's being loaded? 128 00:08:11,763 --> 00:08:12,844 Yeah, sure. 129 00:08:12,853 --> 00:08:15,265 - I need a word in private. - Okay. 130 00:08:30,479 --> 00:08:33,205 This isn't like transporting a person or a package. 131 00:08:33,205 --> 00:08:34,421 Yes, I get that. 132 00:08:34,467 --> 00:08:36,589 Usually on a job I can take evasive action, 133 00:08:36,607 --> 00:08:37,705 but on this one, I can't, 134 00:08:37,732 --> 00:08:39,655 not without risking injury to the horse. 135 00:08:39,657 --> 00:08:42,991 I was promised you would get him to the track, rested and ready. 136 00:08:42,993 --> 00:08:45,427 I'll get him there, if you let me do it my way. 137 00:08:45,429 --> 00:08:47,162 And what exactly is your way? 138 00:08:47,164 --> 00:08:49,398 By not telling you or anyone else how I'm gonna do it. 139 00:08:49,400 --> 00:08:51,900 Well, is there anything you can tell us? 140 00:08:51,902 --> 00:08:54,670 That I'll get him there safe and sound. 141 00:08:56,336 --> 00:08:59,674 You have any idea how much that horse is worth, Mr. Martin? 142 00:08:59,676 --> 00:09:01,176 I'm told 10 million. 143 00:09:01,178 --> 00:09:04,512 Three times that in stud fees if he wins tomorrow. 144 00:09:04,848 --> 00:09:07,558 We will see you at Belmont Park tomorrow morning, 145 00:09:07,595 --> 00:09:09,726 bright and early. 146 00:09:12,321 --> 00:09:13,554 All set? 147 00:09:13,556 --> 00:09:15,423 Yeah, ready to go. 148 00:09:15,425 --> 00:09:17,418 You'll ride in the trailer with me, Ms. Butt. 149 00:09:17,455 --> 00:09:19,493 - Okay. - Jules will take the cargo truck. 150 00:09:22,127 --> 00:09:23,698 I'm counting on you, darling. 151 00:09:23,700 --> 00:09:25,899 You take good care of our baby now. 152 00:09:29,133 --> 00:09:30,907 Later. 153 00:10:22,148 --> 00:10:24,890 Would've thought Daksha'd be upset after this morning. 154 00:10:24,892 --> 00:10:26,200 So quiet back there. 155 00:10:26,237 --> 00:10:28,349 Perfect passenger. 156 00:10:29,229 --> 00:10:31,185 You're obviously devoted to him. 157 00:10:31,213 --> 00:10:33,781 Yeah, well, Daksha's an incredible horse. 158 00:10:33,901 --> 00:10:36,992 I've been training with him since he was a yearling, so... 159 00:10:37,248 --> 00:10:40,005 He's pretty much my best friend. 160 00:10:42,541 --> 00:10:44,785 Have you ever lost a package? 161 00:10:45,879 --> 00:10:47,178 Not yet. 162 00:10:47,180 --> 00:10:50,144 Do you ever ride horses? 163 00:10:51,050 --> 00:10:53,016 I stick to cars. 164 00:11:15,865 --> 00:11:17,813 Where's Jules going? 165 00:11:17,933 --> 00:11:19,962 He's gone to run an errand. 166 00:11:37,695 --> 00:11:39,144 It's about time. 167 00:11:42,599 --> 00:11:44,267 Is that the guy from this morning? 168 00:11:44,269 --> 00:11:45,730 Same vehicle. 169 00:11:46,055 --> 00:11:48,808 - You don't seem surprised. - I'm not. 170 00:11:49,009 --> 00:11:51,107 What are you gonna do? 171 00:11:51,227 --> 00:11:53,476 Take him for a ride. 172 00:11:53,975 --> 00:11:55,845 You can't outrun a 4x4 in this thing. 173 00:11:55,965 --> 00:11:57,854 I don't intend to. 174 00:11:58,215 --> 00:11:59,958 I don't understand. 175 00:12:11,595 --> 00:12:13,357 Daksha! 176 00:12:32,015 --> 00:12:34,667 Frank! Slow down! 177 00:12:44,417 --> 00:12:47,472 You can't drive like this. You'll hurt Daksha. 178 00:13:34,609 --> 00:13:36,540 Where's Daksha? 179 00:14:08,641 --> 00:14:10,842 Well, well, well... 180 00:14:10,844 --> 00:14:12,677 Why am I not surprised? 181 00:14:12,679 --> 00:14:14,112 You know him? 182 00:14:14,114 --> 00:14:15,713 Tommy Sans, 183 00:14:15,833 --> 00:14:18,338 third rate talent, all-round son-of-a-bitch. 184 00:14:18,384 --> 00:14:20,051 Nice to see you to, Ray. 185 00:14:20,053 --> 00:14:21,252 What's your connection? 186 00:14:21,256 --> 00:14:23,469 Used to train horses for my daddy. 187 00:14:23,790 --> 00:14:26,056 Then he started taking bribes to throw races. 188 00:14:26,680 --> 00:14:28,292 But this is low. 189 00:14:28,294 --> 00:14:30,060 Even for you. 190 00:14:30,062 --> 00:14:33,677 Wearing a mask over your head? Killing horses for a living? 191 00:14:33,686 --> 00:14:35,433 No, not for a living. 192 00:14:35,680 --> 00:14:37,006 Maybe for fun. 193 00:14:37,126 --> 00:14:38,689 Christ. 194 00:14:39,139 --> 00:14:41,799 Who are you working for, Sans? 195 00:14:42,018 --> 00:14:44,274 No, no. Don't tell me. 196 00:14:44,276 --> 00:14:47,488 All right, I already know. Howard Vorchek. 197 00:14:48,114 --> 00:14:51,381 I'm not talking, except to the cops. 198 00:14:51,383 --> 00:14:52,838 The cops? 199 00:14:52,958 --> 00:14:55,199 Damn straight. You're the one who's breaking the law here, 200 00:14:55,244 --> 00:14:58,263 holding me against my will. It's kidnapping. 201 00:14:59,591 --> 00:15:00,957 Well? 202 00:15:00,959 --> 00:15:03,493 Let's keep him here until we deliver the horse. 203 00:15:03,495 --> 00:15:04,985 Gladly. 204 00:15:05,525 --> 00:15:07,230 It'll make a great headline. 205 00:15:07,647 --> 00:15:11,368 Horse wins Triple Crown. Owner jailed for kidnapping. 206 00:15:12,156 --> 00:15:14,251 Put a gag on that man. 207 00:15:18,787 --> 00:15:21,550 Now we know who's trying to kill my horse. 208 00:15:21,559 --> 00:15:24,111 Remains a mystery where Daksha is. 209 00:15:24,448 --> 00:15:26,178 Mr. Martin doesn't seem to want to tell us, 210 00:15:26,184 --> 00:15:28,117 but I'm guessing Jules put him in the cargo truck. 211 00:15:28,119 --> 00:15:29,185 That's right. 212 00:15:29,187 --> 00:15:30,714 And you figured Sans would follow us. 213 00:15:30,733 --> 00:15:32,621 Seemed like a fair assumption, yeah. 214 00:15:32,623 --> 00:15:35,691 Yeah, but why would you keep it a secret from me and from Alice? 215 00:15:35,693 --> 00:15:36,892 You don't trust us. 216 00:15:36,894 --> 00:15:39,495 I don't share information unless I need to. 217 00:15:39,504 --> 00:15:41,463 What is that, a rule of yours or something? 218 00:15:42,066 --> 00:15:45,056 You're in debt, are you not, Ms. Henson? 219 00:15:45,176 --> 00:15:47,002 And how do you know that? 220 00:15:47,004 --> 00:15:50,325 My team vetted the job before I accepted. 221 00:15:50,445 --> 00:15:53,175 Yeah, I'm not ashamed of it. 222 00:15:53,177 --> 00:15:56,307 Horse like Daksha comes along maybe once in a lifetime. 223 00:15:56,526 --> 00:15:59,614 Well worth sinking everything I own into him. 224 00:15:59,616 --> 00:16:02,087 The reason I ask is that the horse could lose tomorrow, 225 00:16:02,115 --> 00:16:04,858 whereas an insurance company claim would be a sure thing. 226 00:16:05,622 --> 00:16:07,245 What are you insinuating. 227 00:16:07,272 --> 00:16:08,744 If I was interested in the insurance money 228 00:16:08,745 --> 00:16:11,361 why would I hire a transporter to protect him? 229 00:16:11,626 --> 00:16:13,695 Well, to make it look like you're innocent. 230 00:16:14,488 --> 00:16:17,832 If you're counting on my failure to deliver. 231 00:16:18,156 --> 00:16:21,092 I'm afraid I'm not that clever, Mr. Martin. 232 00:16:21,366 --> 00:16:25,139 Besides, as Alice will tell you, I don't like to lose. 233 00:16:25,141 --> 00:16:26,607 Ever. 234 00:16:26,609 --> 00:16:29,009 Now, would you please go and get my horse? 235 00:16:29,011 --> 00:16:31,345 We have a race to win. 236 00:16:31,347 --> 00:16:33,280 Will do, ma'am. 237 00:16:42,484 --> 00:16:44,826 Yeah! Go, go, go, go! 238 00:16:44,860 --> 00:16:46,960 Oh, you son-of-a-bitch! 239 00:16:46,962 --> 00:16:48,362 Man, he's fast! 240 00:16:48,364 --> 00:16:49,963 34, Mr. Vorchek. 241 00:16:49,965 --> 00:16:51,466 He's a goddamn lightning bolt. 242 00:16:51,467 --> 00:16:53,099 He's gonna make you proud tomorrow. 243 00:16:53,101 --> 00:16:55,005 He bloody well better, man. 244 00:16:59,259 --> 00:17:01,893 Ah, the grand old lady of Kentucky herself. Hello, Ray. 245 00:17:02,013 --> 00:17:03,977 This has gone far enough, Howard. 246 00:17:03,979 --> 00:17:06,146 Now I'm sure I have no idea what you're talking about. 247 00:17:06,148 --> 00:17:08,281 I'm sure you do. 248 00:17:08,283 --> 00:17:09,715 We need to talk. 249 00:17:09,717 --> 00:17:10,883 I'm listening. 250 00:17:10,885 --> 00:17:12,685 No, face to face. 251 00:17:12,687 --> 00:17:15,120 Yeah, when? Where? 252 00:17:15,122 --> 00:17:17,189 One hour, Lane Field Road. 253 00:17:17,191 --> 00:17:19,124 Sure, I'll be there. 254 00:17:21,161 --> 00:17:23,729 Is everything all right, Mr. Vorchek? 255 00:17:24,558 --> 00:17:25,783 Actually, Jeff, 256 00:17:25,903 --> 00:17:28,372 I think things are about to get a whole lot better. 257 00:17:43,616 --> 00:17:45,209 Everything okay? 258 00:17:47,920 --> 00:17:50,167 - Fine. - How's Daksha? 259 00:18:00,565 --> 00:18:01,699 He's doing all right. 260 00:18:01,701 --> 00:18:03,167 How's he been? 261 00:18:03,574 --> 00:18:06,537 I don't know, he didn't say anything. 262 00:18:06,539 --> 00:18:08,915 Oh, I did see him twitch, though. 263 00:18:09,035 --> 00:18:10,159 A twitch? 264 00:18:10,196 --> 00:18:11,293 Yeah, when I looked back, 265 00:18:11,312 --> 00:18:13,377 his hind legs were sort of twitching, weirdly. 266 00:18:13,379 --> 00:18:16,342 Yeah, well, I mean, he's been cooped up here for hours, right? 267 00:18:17,229 --> 00:18:20,230 Is it all right if I take him for a little break, Mr. Martin? 268 00:18:20,431 --> 00:18:23,202 Sure. Just a short one. 269 00:18:25,745 --> 00:18:28,169 - Hey. - Oh, hey. 270 00:18:28,794 --> 00:18:31,061 I was just about to give him a carrot. Do you wanna try? 271 00:18:31,063 --> 00:18:34,206 - Uh, yeah, sure. How do I... - Oh, just... 272 00:18:34,326 --> 00:18:36,301 You gotta hold your hand out flat, like a tray. 273 00:18:36,319 --> 00:18:37,234 Okay. 274 00:18:37,236 --> 00:18:39,721 And then he doesn't get your fingers. 275 00:18:40,172 --> 00:18:41,738 Wow! 276 00:18:41,740 --> 00:18:43,506 Yeah. Heh-heh... 277 00:18:43,508 --> 00:18:45,976 Yeah, I wouldn't want that. I'd be out of a job. 278 00:18:45,978 --> 00:18:48,529 Oh, yeah, computer guy. Of course. 279 00:18:49,047 --> 00:18:51,981 Yeah. Computers, cars, anything mechanical. 280 00:18:51,983 --> 00:18:53,983 Animals, not so much. 281 00:18:54,457 --> 00:18:56,752 Animals are my whole world. 282 00:18:57,219 --> 00:18:59,389 I'd do just about anything for this horse. 283 00:18:59,391 --> 00:19:02,057 Yeah, I can see that. I mean, he seems pretty special. 284 00:19:02,059 --> 00:19:03,630 World class racer, right? 285 00:19:03,877 --> 00:19:06,295 Yeah, well, it's more than that, you know? 286 00:19:06,297 --> 00:19:08,340 You spend so much time together, 287 00:19:08,900 --> 00:19:11,500 you build up a relationship with a horse like this. 288 00:19:11,502 --> 00:19:13,402 He's pretty much my best friend. 289 00:19:18,909 --> 00:19:20,309 What's wrong? 290 00:19:20,889 --> 00:19:24,283 Oh... I was just thinking of something Ray told me one time. 291 00:19:25,581 --> 00:19:28,049 To be a winner, you have to put yourself first. 292 00:19:28,051 --> 00:19:30,419 You have to be a little ruthless. 293 00:19:31,987 --> 00:19:34,828 It's tough to be selfish like that, you know? 294 00:19:35,893 --> 00:19:38,560 But Belmont's a big race. It's really important. 295 00:19:38,562 --> 00:19:40,627 It's really competitive. 296 00:19:41,377 --> 00:19:43,306 You gotta be on your game. 297 00:19:43,316 --> 00:19:45,166 Yeah. 298 00:19:45,757 --> 00:19:48,904 Jules, Alice, time to go. 299 00:19:50,468 --> 00:19:52,645 - Should get going. - Yeah. 300 00:20:18,323 --> 00:20:20,300 You better wake her up. 301 00:20:20,302 --> 00:20:22,017 What? Why? 302 00:20:22,137 --> 00:20:24,378 Pull over for gas. 303 00:20:37,957 --> 00:20:39,953 Hoo! You look good, Ray. 304 00:20:39,955 --> 00:20:41,888 Cut the crap, Howard. 305 00:20:41,890 --> 00:20:43,456 You know, I don't know why you insist 306 00:20:43,458 --> 00:20:45,950 on treating me like the enemy, 'cause I'm not. 307 00:20:46,179 --> 00:20:47,972 I know what you're doing. 308 00:20:48,283 --> 00:20:51,297 You call off your dogs, and I won't call the cops. 309 00:20:51,594 --> 00:20:53,966 I honestly don't know what you're talking about. 310 00:20:53,968 --> 00:20:57,503 Tommy Sans has been trying to kill Daksha. 311 00:20:57,505 --> 00:20:58,984 You've been paying him to do it. 312 00:20:58,993 --> 00:21:01,374 I did hear about the attacks on your horse, 313 00:21:01,376 --> 00:21:04,774 and I'm real sorry, Ray. Daksha's a hell of a fine horse. 314 00:21:04,778 --> 00:21:07,679 You and I both know Snow Clash is second favourite. 315 00:21:07,681 --> 00:21:09,502 You want him to be first. 316 00:21:09,622 --> 00:21:12,050 That only happens if Daksha doesn't run. 317 00:21:12,052 --> 00:21:14,212 Honey, I got no problem with Daksha running, 318 00:21:14,222 --> 00:21:16,856 'cause if he does, I make even more money. 319 00:21:17,368 --> 00:21:20,874 I just want to minimize our mutual risk. 320 00:21:21,347 --> 00:21:23,228 Our mutual risk? 321 00:21:23,579 --> 00:21:24,987 Okay, what I'm about to say to you 322 00:21:25,005 --> 00:21:26,926 is a conversation that never happened. 323 00:21:27,046 --> 00:21:28,333 I'm listening. 324 00:21:28,335 --> 00:21:30,201 Let Snow Clash win tomorrow 325 00:21:30,203 --> 00:21:31,948 and you'll have more money than you'll ever need. 326 00:21:31,948 --> 00:21:33,878 How do you figure that? 327 00:21:34,637 --> 00:21:38,175 I own a string of casinos, several internet gambling sites, 328 00:21:38,506 --> 00:21:40,554 bets could be made under false names, 329 00:21:40,572 --> 00:21:43,115 all for Snow Clash, the second favourite, to win. 330 00:21:43,235 --> 00:21:46,764 If we double down, we stand to make... who knows how much. 331 00:21:46,884 --> 00:21:50,354 It's not gonna do us much good if we're both in prison. 332 00:21:50,356 --> 00:21:52,256 It's a risk, I'll grant you, 333 00:21:52,553 --> 00:21:55,725 but really, you can't afford not to take it, Ray. 334 00:21:56,331 --> 00:21:59,577 I know the bank's about to foreclose on your farm. 335 00:22:00,366 --> 00:22:02,687 Even if Daksha run tomorrow, 336 00:22:03,102 --> 00:22:06,355 you'd have to sell him, just to pay off the bank. 337 00:22:06,355 --> 00:22:08,614 That is one thing I will never do. 338 00:22:08,651 --> 00:22:11,202 Oh, hell, I know you love your horse, Ray, 339 00:22:11,733 --> 00:22:13,452 but I also know you're desperate. 340 00:22:13,572 --> 00:22:18,728 - Desperate enough to hire Sans yourself? - I didn't hire Sans and you know it. 341 00:22:18,948 --> 00:22:22,953 Now you are the one who is up to your eyeballs in debt. 342 00:22:23,503 --> 00:22:26,018 And all your casinos and gaming sites, 343 00:22:26,138 --> 00:22:28,991 they don't bring in half as much as you need to pay 'em off. 344 00:22:28,993 --> 00:22:31,982 I think you're the one who really needs the money. 345 00:22:33,997 --> 00:22:36,317 I'll tell you something. 346 00:22:36,582 --> 00:22:39,043 Snow Clash is fast as hell. 347 00:22:39,088 --> 00:22:41,879 He may win tomorrow whether Daksha runs or not. 348 00:22:41,999 --> 00:22:45,207 What makes you think I would ever cut a deal with you? 349 00:22:47,077 --> 00:22:48,903 Well, you're here, aren't you? 350 00:22:49,772 --> 00:22:52,280 You didn't go to the police with your crazy theories. 351 00:22:52,282 --> 00:22:54,049 You came to me. 352 00:22:54,245 --> 00:22:58,186 And you know what? I think we'd make a pretty good team. 353 00:23:00,336 --> 00:23:02,449 Think about it, Ray. 354 00:23:04,428 --> 00:23:06,361 I'll be here if you wanna talk. 355 00:23:14,603 --> 00:23:16,470 What are you doing? 356 00:23:16,472 --> 00:23:17,549 What? 357 00:23:17,559 --> 00:23:19,882 You've never tried hot sauce and maple syrup on... 358 00:23:20,002 --> 00:23:22,884 - No. - Oh, it's fantastic. You gotta try it. 359 00:23:24,366 --> 00:23:26,313 No I... I... I can't. I gotta watch my weight. 360 00:23:26,315 --> 00:23:27,849 I'm not allowed to eat. 361 00:23:27,851 --> 00:23:29,784 Come on, it's like a Canadian tradition. 362 00:23:29,786 --> 00:23:31,785 Seriously, try it. It's really, really good. 363 00:23:34,097 --> 00:23:35,616 Okay... 364 00:23:38,377 --> 00:23:39,237 Right? 365 00:23:39,274 --> 00:23:40,325 That's disgusting. 366 00:23:40,329 --> 00:23:42,136 - Yeah? - Yeah, that's gross. 367 00:23:42,256 --> 00:23:44,064 Sorry. 368 00:23:50,716 --> 00:23:52,372 What? Do I have something on my face? 369 00:23:52,374 --> 00:23:53,826 No. 370 00:23:59,240 --> 00:24:01,938 So, how did you get into computers? 371 00:24:02,469 --> 00:24:06,986 Oh, well, um... I always liked knowing how things work. 372 00:24:08,634 --> 00:24:10,820 I mean, it's not that crazy. It's just... 373 00:24:10,940 --> 00:24:12,722 like learning a new language, you know? 374 00:24:12,749 --> 00:24:15,648 No, it is. I mean, nobody... I don't understand computers. 375 00:24:15,657 --> 00:24:17,194 I don't know anyone who understands computers. 376 00:24:17,221 --> 00:24:19,453 - Y'all want more coffee? - Oh, yeah, please. 377 00:24:22,709 --> 00:24:24,447 - Thanks. - All right, y'all enjoy. 378 00:24:24,749 --> 00:24:27,438 So, how'd you get into horseracing? 379 00:24:30,694 --> 00:24:33,345 I just... loved horses, you know? 380 00:24:33,347 --> 00:24:34,947 I mean, every kid loves horses, 381 00:24:34,982 --> 00:24:37,590 but I just wanted to be around them all the time. 382 00:24:37,609 --> 00:24:39,704 I didn't care about playing with my friends. I just 383 00:24:39,824 --> 00:24:42,283 wanted to be around horses, so... 384 00:24:42,403 --> 00:24:45,219 Um, so I... I got into riding, really young, and then 385 00:24:45,339 --> 00:24:47,707 Ray took me on, real young. 386 00:24:47,726 --> 00:24:49,294 I started working at the stable, 387 00:24:49,296 --> 00:24:52,564 training all the time, basically. 388 00:24:52,592 --> 00:24:54,202 Yeah. 389 00:24:54,434 --> 00:24:57,635 That's sort of like... like me with cars. 390 00:24:57,637 --> 00:25:00,367 I... I always loved them. As soon as I looked under a hood 391 00:25:00,385 --> 00:25:01,620 and I saw that engine for the first time, 392 00:25:01,620 --> 00:25:02,874 it's like... it's weird. 393 00:25:02,892 --> 00:25:05,453 I knew exactly where everything went, 394 00:25:05,471 --> 00:25:07,812 and what its function was, you know? It just made sense. 395 00:25:07,814 --> 00:25:09,847 I feel that way about horses, like I... 396 00:25:09,849 --> 00:25:12,248 A lot of people think they're so unpredictable, 397 00:25:12,285 --> 00:25:14,041 but I've never found it that way. 398 00:25:14,387 --> 00:25:16,019 More than that, I mean, 399 00:25:16,346 --> 00:25:19,319 I just really like making machines work better, you know? 400 00:25:19,359 --> 00:25:21,359 Faster. It's like a real buzz. 401 00:25:21,361 --> 00:25:23,761 Same as horseracing. 402 00:25:23,763 --> 00:25:25,696 Yeah. 403 00:25:38,243 --> 00:25:39,576 We have to go. 404 00:25:39,578 --> 00:25:41,160 I'll tell her. 405 00:25:43,881 --> 00:25:46,249 Alice? 406 00:25:48,962 --> 00:25:51,368 Hey, we're heading out. Everything all right? 407 00:25:51,390 --> 00:25:52,868 Yep. 408 00:25:53,124 --> 00:25:54,824 Yep, it's all good. 409 00:25:55,071 --> 00:25:56,760 Cool. 410 00:26:00,497 --> 00:26:02,431 Shh... 411 00:26:40,103 --> 00:26:41,602 What? 412 00:26:43,804 --> 00:26:47,635 I can't... I can't breathe! 413 00:26:52,940 --> 00:26:56,671 Oh, thanks, pal. I can't breathe, man. 414 00:26:56,937 --> 00:26:58,007 I'm suffocating. 415 00:26:58,016 --> 00:27:01,025 Okay, you don't speak, got it? 416 00:27:10,198 --> 00:27:11,966 Hey, pal, I could make you some easy money. 417 00:27:11,968 --> 00:27:13,762 What'd I just tell you? 418 00:27:15,037 --> 00:27:17,037 I'm gonna put that gag back in your mouth. 419 00:27:17,039 --> 00:27:20,109 No, seriously, I know who's gonna win the next race. 420 00:27:21,445 --> 00:27:22,899 How do you know that? 421 00:27:23,439 --> 00:27:25,122 Acid Chevrons. 422 00:27:25,350 --> 00:27:26,924 I fixed it. 423 00:27:27,143 --> 00:27:29,115 I got a bookie you can call. 424 00:27:29,117 --> 00:27:31,488 That tip will pay you 40 to 1. 425 00:27:35,857 --> 00:27:37,725 Come on, pal, it's easy money. 426 00:27:37,734 --> 00:27:39,558 I said no thanks. 427 00:27:40,432 --> 00:27:42,170 Suit yourself. 428 00:28:00,414 --> 00:28:01,629 Oh, sorry. 429 00:28:01,647 --> 00:28:03,998 Oh, not, it's really... it's no problem. 430 00:28:04,546 --> 00:28:06,018 Where are we? 431 00:28:06,020 --> 00:28:08,790 Uh, just at a gas station. Frank's filling up. 432 00:28:08,910 --> 00:28:11,085 Okay. Uh, I'm just gonna go get some... 433 00:28:11,104 --> 00:28:13,061 Yeah, yeah, sure. 434 00:28:13,875 --> 00:28:15,260 Oh, you... 435 00:28:37,080 --> 00:28:39,150 Oh, I'm not feeling good. 436 00:28:39,152 --> 00:28:42,285 Will you shut the fuck up, please? 437 00:28:42,405 --> 00:28:45,743 No, seriously, I got type-1 diabetes. 438 00:28:45,863 --> 00:28:47,391 You're full of shit. 439 00:28:47,393 --> 00:28:50,444 I should've had my insulin. I haven't had it today. 440 00:28:51,085 --> 00:28:53,024 I'm not joking. 441 00:28:53,833 --> 00:28:56,567 Should've had it hours ago. 442 00:28:56,569 --> 00:29:00,737 You don't want me going into a state of shock, do you? 443 00:29:07,144 --> 00:29:09,276 Where is it? 444 00:29:11,133 --> 00:29:12,248 What? 445 00:29:12,250 --> 00:29:14,484 You're needle. Where is it? 446 00:29:15,313 --> 00:29:17,902 Uh, it's in my pocket. 447 00:29:19,072 --> 00:29:20,390 Left pocket. 448 00:29:26,618 --> 00:29:28,531 Ah, thanks. I appreciate it, brother. 449 00:29:28,533 --> 00:29:30,933 I'm not your brother. Shut the fuck up. 450 00:29:34,544 --> 00:29:36,373 There ain't nothing in here. 451 00:29:45,141 --> 00:29:47,775 Argh! 452 00:29:51,114 --> 00:29:53,254 I told you. 453 00:30:03,533 --> 00:30:05,510 We're all set. Where's Alice? 454 00:30:07,440 --> 00:30:09,571 What's the matter? 455 00:30:10,477 --> 00:30:12,773 I found this in her bag. 456 00:30:42,336 --> 00:30:44,942 What's the matter? 457 00:30:46,083 --> 00:30:48,388 - Where'd you get that from? - Found it in your bag. 458 00:30:48,406 --> 00:30:51,205 - You were going through my things? - No, it fell out. 459 00:30:51,325 --> 00:30:54,681 So what is this? Performance enhancing drugs? Steroids? What? 460 00:30:54,683 --> 00:30:56,309 No, of course not. 461 00:30:56,429 --> 00:30:57,589 Well? 462 00:30:58,053 --> 00:31:00,920 Remember how we told you that they were trying to kill Daksha? 463 00:31:00,922 --> 00:31:03,506 They put the nails on the track and they poisoned his feed? 464 00:31:03,552 --> 00:31:05,445 - Yeah. - Well, they nearly succeeded. 465 00:31:05,464 --> 00:31:07,046 It got into the feed, he colicked. 466 00:31:07,092 --> 00:31:10,247 We've been treating him with banamine but he's still at risk. 467 00:31:10,549 --> 00:31:12,131 What kind of a risk. 468 00:31:12,597 --> 00:31:14,107 His heart. 469 00:31:14,903 --> 00:31:17,143 Would that explain the twitching that I saw? 470 00:31:18,451 --> 00:31:20,243 So that's medicine? 471 00:31:20,363 --> 00:31:21,890 Yes. 472 00:31:26,179 --> 00:31:28,722 Wouldn't this show up in a drug test or screening? 473 00:31:28,924 --> 00:31:31,722 No, it's legal. He can race with it in his system. 474 00:31:31,741 --> 00:31:33,413 Why didn't you just tell us? 475 00:31:34,173 --> 00:31:35,984 Because Ray didn't want anyone to know. 476 00:31:36,012 --> 00:31:37,255 Why not? 477 00:31:37,585 --> 00:31:39,176 Because... 478 00:31:39,862 --> 00:31:41,975 he's not 100%. 479 00:31:42,795 --> 00:31:44,730 The vet says he's clear, but... 480 00:31:45,107 --> 00:31:48,634 I know this horse. He's not himself. 481 00:31:50,369 --> 00:31:53,741 But he's well enough to race. 482 00:31:54,884 --> 00:31:58,406 Daksha could be the first horse in nearly 40 years 483 00:31:58,433 --> 00:32:00,034 to win the Triple Crown, or... 484 00:32:00,299 --> 00:32:03,400 Either that or the race could kill him. 485 00:32:04,917 --> 00:32:06,830 And you're willing to take that chance? 486 00:32:08,174 --> 00:32:10,168 It's Ray's decision. 487 00:32:18,161 --> 00:32:19,945 Mr. Martin, it's Ray Henson. 488 00:32:20,065 --> 00:32:22,966 My guard's in hospital. Sans escaped. 489 00:32:22,968 --> 00:32:24,201 When? 490 00:32:24,203 --> 00:32:25,598 It's kind of hard to say. 491 00:32:25,604 --> 00:32:27,671 My guy's still unconscious. 492 00:32:27,673 --> 00:32:28,918 Okay. 493 00:32:29,987 --> 00:32:31,441 - Mr. Martin. - Yep. 494 00:32:31,443 --> 00:32:34,144 Howard Vorchek is definitely behind this. 495 00:32:34,146 --> 00:32:35,923 You said you suspected as much. 496 00:32:35,932 --> 00:32:37,277 But now I'm sure. 497 00:32:37,397 --> 00:32:40,183 He made me a rather interesting offer, 498 00:32:40,185 --> 00:32:42,875 fixing the odds on the computerized bets, 499 00:32:42,902 --> 00:32:45,021 if I let Snow Clash win tomorrow. 500 00:32:45,023 --> 00:32:46,505 What'd you say? 501 00:32:46,541 --> 00:32:48,654 I refused, naturally. 502 00:32:49,166 --> 00:32:51,260 Okay. Thanks for the heads up. 503 00:33:05,198 --> 00:33:06,487 Where the hell are you? 504 00:33:06,607 --> 00:33:09,044 I got a little tied up, but I'm on the road now. 505 00:33:09,046 --> 00:33:10,879 On the road where? 506 00:33:10,881 --> 00:33:12,734 Outside Philly. 507 00:33:12,854 --> 00:33:15,083 You mean you haven't even stopped this transporter yet? 508 00:33:15,084 --> 00:33:16,828 I got guys checking the interstate, 509 00:33:16,845 --> 00:33:18,438 but he must be sticking to back roads. 510 00:33:18,655 --> 00:33:20,065 Do you know what time it is? 511 00:33:20,281 --> 00:33:22,260 It's less than 12 hours until the race. 512 00:33:22,723 --> 00:33:23,859 I'll stop 'em. 513 00:33:23,861 --> 00:33:25,403 Well, I hope you do. 514 00:33:25,763 --> 00:33:27,362 And before he gets to New York City, 515 00:33:27,364 --> 00:33:29,063 or I'm gonna be out 20 million. 516 00:33:29,065 --> 00:33:30,932 Don't you worry, Mr. Vorchek. 517 00:33:30,934 --> 00:33:32,831 He can't stay on back roads forever. 518 00:33:32,855 --> 00:33:34,035 What's that supposed to mean? 519 00:33:34,037 --> 00:33:35,805 It means if we want to stop this guy, 520 00:33:35,834 --> 00:33:37,839 I'm gonna need more resources. 521 00:33:47,549 --> 00:33:49,601 How much longer do you think until we get there? 522 00:33:49,953 --> 00:33:53,250 Should be in the city in about an hour. 523 00:33:53,857 --> 00:33:57,256 We'll be on time then. Early, even. 524 00:33:57,894 --> 00:34:00,439 Will you be all right to race? You haven't got much sleep. 525 00:34:00,677 --> 00:34:02,406 I'll be okay. 526 00:34:02,732 --> 00:34:05,049 How about him? 527 00:34:05,643 --> 00:34:07,401 I don't know. 528 00:34:07,403 --> 00:34:10,844 Sometimes I really think I'm doing the wrong thing, racing him. 529 00:34:11,677 --> 00:34:15,262 I keep asking myself, you know, am I doing it for Ray? 530 00:34:15,545 --> 00:34:17,594 She's put everything into it. 531 00:34:17,905 --> 00:34:19,826 Am I doing it for me? 532 00:34:20,515 --> 00:34:23,557 Or am I doing it for... for Daksha? I mean, he's... 533 00:34:23,758 --> 00:34:25,952 he's born to run this race. 534 00:34:26,237 --> 00:34:28,157 I guess that's what you meant earlier 535 00:34:28,157 --> 00:34:31,140 when you talked about how hard it is, being selfish, sometimes. 536 00:34:31,960 --> 00:34:34,167 We've got a problem. 537 00:34:40,768 --> 00:34:43,723 - What? It's just construction. - It's a setup. 538 00:34:44,638 --> 00:34:45,672 Sans? 539 00:34:45,674 --> 00:34:47,573 Shit. How did he know we'd be here? 540 00:34:48,214 --> 00:34:51,811 We couldn't take these back roads forever. We knew that. 541 00:34:51,813 --> 00:34:53,645 Well, let's just blow past 'em. 542 00:34:53,647 --> 00:34:56,684 I can't. Not without risking injury to the horse. 543 00:34:57,032 --> 00:34:59,384 So you're just stopping? 544 00:35:00,224 --> 00:35:02,163 Uh-huh... 545 00:35:07,760 --> 00:35:10,295 Well, hello, Mr. Fancy Pants. 546 00:35:10,415 --> 00:35:13,930 Let's step outside, with your hands in the air. 547 00:35:45,630 --> 00:35:47,423 Frank! 548 00:35:49,033 --> 00:35:51,036 Alice, come on! 549 00:35:52,404 --> 00:35:53,866 Get the horse! 550 00:35:54,076 --> 00:35:55,878 You come with me! 551 00:36:04,913 --> 00:36:06,843 Hands in the air. 552 00:36:08,507 --> 00:36:10,921 Do it now or I'll blow her brains out. 553 00:36:10,923 --> 00:36:13,255 Well, if you put it that way. 554 00:36:14,206 --> 00:36:15,697 I should just kill you now, 555 00:36:15,716 --> 00:36:17,408 after the ass-whupping you gave me. 556 00:36:17,696 --> 00:36:19,109 Your call. 557 00:36:19,145 --> 00:36:20,591 All in good time. 558 00:36:20,984 --> 00:36:24,780 Now I need you it bring me the horse, and no tricks this time. 559 00:36:25,437 --> 00:36:27,737 If you please. 560 00:36:27,739 --> 00:36:31,107 Mind if I just get the keys out of my pocket? 561 00:36:31,347 --> 00:36:33,835 Careful. 562 00:36:34,155 --> 00:36:36,515 Woo! 563 00:36:38,262 --> 00:36:40,365 Let's go. 564 00:36:40,485 --> 00:36:42,184 Come on! 565 00:37:08,552 --> 00:37:12,380 Hold up! Okay! Whoa... 566 00:37:31,527 --> 00:37:33,804 Whoa, whoa... 567 00:37:35,185 --> 00:37:39,281 - I can't believe you just did that. - Yeah, neither can I. 568 00:37:39,870 --> 00:37:42,120 - Are you okay? - Yeah, I think so. 569 00:37:42,147 --> 00:37:44,507 That's amazing. Thank you so much. 570 00:37:44,535 --> 00:37:46,666 - Yeah. - You saved him. 571 00:37:47,928 --> 00:37:50,315 You're okay, right? 572 00:37:51,193 --> 00:37:53,260 It's just he's got a bit of a... 573 00:37:53,754 --> 00:37:56,900 - bit of discharge. - Is that... is that bad? 574 00:37:57,826 --> 00:37:59,909 I don't know... 575 00:38:00,496 --> 00:38:01,995 You okay, boy? 576 00:38:01,997 --> 00:38:04,130 Let's get him back to the truck. 577 00:38:04,132 --> 00:38:05,625 Okay... 578 00:38:05,745 --> 00:38:07,634 Jump on. 579 00:38:09,803 --> 00:38:11,433 Alice, where are you? 580 00:38:11,442 --> 00:38:12,820 We're just outside New York. 581 00:38:12,851 --> 00:38:15,311 Oh, good, you're close. Everything all right? 582 00:38:15,431 --> 00:38:16,809 Not exactly. 583 00:38:16,811 --> 00:38:19,045 - Well, what is it? - It's Daksha. 584 00:38:19,410 --> 00:38:21,747 What happened? Is he hurt? 585 00:38:21,749 --> 00:38:23,105 No, no, nothing like that. 586 00:38:23,133 --> 00:38:25,051 We got him away from Sans and his men, 587 00:38:25,053 --> 00:38:27,586 but he's just not well, Ray. I know it. 588 00:38:27,588 --> 00:38:29,481 Well, sure he is. 589 00:38:29,764 --> 00:38:31,383 You gave him his medicine, didn't you? 590 00:38:31,503 --> 00:38:33,212 Yes, I did, but he's not well. 591 00:38:33,258 --> 00:38:36,028 Alice, you cannot lose your nerve now, 592 00:38:36,030 --> 00:38:38,152 not after all we've been through. 593 00:38:38,170 --> 00:38:40,027 I'm not losing my nerve, Ray, okay? 594 00:38:40,041 --> 00:38:41,636 I'm just telling you you have a choice. 595 00:38:41,756 --> 00:38:43,876 We can forfeit this race, or you can kill this animal. 596 00:38:43,905 --> 00:38:45,037 Either way, you lose. 597 00:38:45,039 --> 00:38:47,359 I don't like those choices. 598 00:38:48,010 --> 00:38:49,913 What does Mr. Martin say? 599 00:38:50,476 --> 00:38:52,386 She wants to know what you have to say? 600 00:39:01,021 --> 00:39:03,220 Ah, he's looking good, Jeff. 601 00:39:03,516 --> 00:39:06,924 Oh, you beastie! Looking good! 602 00:39:06,926 --> 00:39:08,712 Good work, Jeff. 603 00:39:08,997 --> 00:39:11,562 A beautiful horse, Howard. You don't deserve him. 604 00:39:12,911 --> 00:39:14,565 You lookin' to change your mind, Ray? 605 00:39:14,567 --> 00:39:16,533 Not exactly. 606 00:39:16,535 --> 00:39:18,714 Sans must've told you by now. 607 00:39:18,834 --> 00:39:20,733 Daksha eluded his clutches. 608 00:39:20,853 --> 00:39:22,205 Well, I don't see him here. 609 00:39:22,497 --> 00:39:24,048 He's on his way now. 610 00:39:24,158 --> 00:39:27,275 But I thought you might be interested in hearing my plan first. 611 00:39:27,479 --> 00:39:28,878 What sort of plan is that? 612 00:39:28,880 --> 00:39:31,622 Well, I believe that Daksha's gonna win Belmont, 613 00:39:31,644 --> 00:39:34,414 and so do you, and I'm not gonna sacrifice that, 614 00:39:34,417 --> 00:39:36,144 not for all the money in the world. 615 00:39:36,202 --> 00:39:37,887 Well, then we got nothing to talk about. 616 00:39:37,889 --> 00:39:39,656 Maybe. Maybe not. 617 00:39:39,924 --> 00:39:42,959 But maybe his victory could also be yours. 618 00:39:42,961 --> 00:39:44,827 What are you talking about? 619 00:39:45,187 --> 00:39:48,290 Place your big bet on Daksha to win. 620 00:39:48,831 --> 00:39:51,133 You want me to bet against my own horse? 621 00:39:51,135 --> 00:39:53,368 You expected me to bet against mine. 622 00:39:53,370 --> 00:39:56,705 The odds aren't as good, but they're still good. 623 00:39:56,967 --> 00:39:59,119 We could both make a lot of money. 624 00:39:59,776 --> 00:40:01,307 Think about it. 625 00:40:01,768 --> 00:40:03,502 Not much time left. 626 00:40:12,589 --> 00:40:13,655 Well? 627 00:40:13,657 --> 00:40:15,857 We have a deal, thanks to you. 628 00:40:15,859 --> 00:40:17,147 Amazing. 629 00:40:17,345 --> 00:40:18,647 So what do we do now? 630 00:40:18,767 --> 00:40:20,228 Celebrate your defeat. 631 00:40:20,230 --> 00:40:21,362 Hm. 632 00:40:25,801 --> 00:40:27,535 Excuse me. 633 00:40:27,537 --> 00:40:28,869 Where you going? 634 00:40:28,871 --> 00:40:31,817 I have some business to attend to. I'll be back. 635 00:40:45,687 --> 00:40:47,121 Well, well... 636 00:40:47,123 --> 00:40:50,776 I hear your boss and mine have come to an understanding. 637 00:40:51,260 --> 00:40:53,803 I guess this concludes our business. 638 00:40:53,923 --> 00:40:56,812 It does. This is just for fun. 639 00:41:15,316 --> 00:41:16,896 Sit down. 640 00:41:48,215 --> 00:41:51,115 That's right, Sally, the horses and jockeys are lining up, 641 00:41:51,142 --> 00:41:53,284 getting ready to take their positions at the gate. 642 00:41:53,286 --> 00:41:55,128 Also getting ready for the starting bell 643 00:41:55,155 --> 00:41:56,987 on this legendary 1 �-mile track 644 00:41:56,990 --> 00:41:59,131 known as the "test of the champion." 645 00:41:59,159 --> 00:42:00,574 That's right, Bob. 646 00:42:00,601 --> 00:42:03,520 The crowd is still reeling from the news just seconds ago 647 00:42:03,520 --> 00:42:05,884 that Daksha, the n�1 favourite 648 00:42:05,913 --> 00:42:07,479 and potential Triple Crown winner, 649 00:42:07,494 --> 00:42:09,506 has withdrawn due to health concerns. 650 00:42:09,536 --> 00:42:11,068 Any details on that? 651 00:42:12,171 --> 00:42:13,347 Not much, but all we know is... 652 00:42:13,545 --> 00:42:16,022 This is the call I've been waiting for. Excuse me. 653 00:42:16,062 --> 00:42:18,008 Well, we'll keep you posted as the details come in. 654 00:42:18,059 --> 00:42:19,043 Hello, Howard. 655 00:42:19,045 --> 00:42:20,767 You know what you've done? 656 00:42:21,214 --> 00:42:23,347 Do you know what you've done?! 657 00:42:23,349 --> 00:42:25,011 I'm ruined! 658 00:42:25,201 --> 00:42:26,825 And so are you! 659 00:42:26,847 --> 00:42:28,582 Come on, lesser people than us 660 00:42:28,589 --> 00:42:31,120 have lost and remade fortunes before, Howard. 661 00:42:32,196 --> 00:42:34,478 - Ray, you're a fool. - Yeah, well, maybe so. 662 00:42:34,598 --> 00:42:38,729 But cheer up. Your horse is about to win the Belmont Stakes. 663 00:42:38,849 --> 00:42:40,597 Ah, shut your head. 664 00:42:49,807 --> 00:42:52,056 So, thank you. 665 00:42:52,745 --> 00:42:54,144 For everything. 666 00:42:54,146 --> 00:42:56,529 You're welcome. Good luck. 667 00:43:03,320 --> 00:43:04,833 So how's he doing? 668 00:43:05,123 --> 00:43:07,023 He's faster than ever. 669 00:43:09,736 --> 00:43:11,961 Do you regret it? 670 00:43:11,963 --> 00:43:14,282 I mean, you could've won the Triple Crown. 671 00:43:14,932 --> 00:43:16,550 Well... 672 00:43:16,944 --> 00:43:19,999 This is just a trophy, right? 673 00:43:21,272 --> 00:43:22,981 Well... 674 00:43:23,308 --> 00:43:25,176 you really surprised me there. 675 00:43:25,610 --> 00:43:28,844 All that talk about competing and winning, you gave it up. 676 00:43:30,471 --> 00:43:31,752 Well... 677 00:43:33,083 --> 00:43:35,941 I guess there's different kinds of winning, right? 678 00:43:36,508 --> 00:43:38,585 Yeah. 679 00:43:40,688 --> 00:43:42,858 You were great at riding, by the way. 680 00:43:42,860 --> 00:43:45,535 - Come on. - No, seriously, you had good form. 681 00:43:45,572 --> 00:43:47,784 Really? I could barely stay on the thing. 682 00:43:49,065 --> 00:43:51,077 I feel like I could teach you to ride. 683 00:43:51,368 --> 00:43:54,763 Yeah. I think I'd really like that. 684 00:43:56,830 --> 00:43:59,207 Next time I'm in Kentucky, then. 685 00:43:59,209 --> 00:44:01,952 Yeah. Next time. 686 00:44:03,478 --> 00:44:05,446 Bye, Alice. 687 00:44:05,448 --> 00:44:06,814 Goodbye, Jules. 688 00:44:21,491 --> 00:44:29,384 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 49301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.