Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,019 --> 00:00:44,147
I'm stuck, I can't go
anywhere. He's fucking with me!
2
00:02:58,051 --> 00:03:00,365
I have pictured this so many times.
3
00:03:00,374 --> 00:03:02,030
Going some place where
4
00:03:02,075 --> 00:03:03,703
Zachary can't find me...
5
00:03:03,823 --> 00:03:05,350
where I'll be safe.
6
00:03:05,944 --> 00:03:08,915
I never thought that I
would live to see this.
7
00:03:09,182 --> 00:03:11,633
You could go to the police, Miss Marquez.
8
00:03:12,386 --> 00:03:13,910
It's Rose, please.
9
00:03:15,484 --> 00:03:17,404
And no, I can't.
10
00:03:18,365 --> 00:03:19,710
He would kill me.
11
00:03:20,294 --> 00:03:21,914
They would protect you.
12
00:03:22,499 --> 00:03:23,496
No one can.
13
00:03:24,231 --> 00:03:26,158
I have to disappear.
14
00:03:27,000 --> 00:03:28,636
Where will you go?
15
00:03:29,002 --> 00:03:30,401
Somewhere warm.
16
00:03:30,636 --> 00:03:32,102
Rio, maybe.
17
00:03:32,639 --> 00:03:34,444
Do you want to come with me?
18
00:03:36,904 --> 00:03:38,075
Wish I could.
19
00:03:42,081 --> 00:03:43,782
Why can't I find a guy like you?
20
00:03:43,983 --> 00:03:45,484
What kind of guy is that?
21
00:03:46,498 --> 00:03:47,486
A good guy.
22
00:03:49,020 --> 00:03:50,458
Thank you, Frank.
23
00:03:51,123 --> 00:03:52,800
You're welcome, Rose.
24
00:03:59,065 --> 00:04:01,099
Here goes nothing.
25
00:04:57,225 --> 00:04:58,533
Surprise.
26
00:05:03,499 --> 00:05:04,841
Zachary...
27
00:05:05,585 --> 00:05:07,496
- I...
- ... snuck away.
28
00:05:09,133 --> 00:05:11,100
You didn't even say goodbye.
29
00:05:13,236 --> 00:05:14,584
That hurts me, Rose.
30
00:05:14,704 --> 00:05:15,947
Please...
31
00:05:17,173 --> 00:05:18,188
I'm sorry, I...
32
00:05:18,216 --> 00:05:20,795
After all I've given you?
After all I've done for you?
33
00:05:24,414 --> 00:05:25,551
You don't love me.
34
00:05:25,581 --> 00:05:27,314
Don't tell me what I feel.
35
00:05:27,358 --> 00:05:28,404
Don't tell me
36
00:05:28,448 --> 00:05:29,355
who I love.
37
00:05:29,552 --> 00:05:31,024
Okay? Don't...
38
00:05:34,807 --> 00:05:37,397
This is breaking my heart, okay?
39
00:05:39,284 --> 00:05:40,572
Come on.
40
00:05:46,068 --> 00:05:47,898
How did you find me?
41
00:05:49,479 --> 00:05:51,798
You really think there's
anyone or anything I can't buy?
42
00:05:54,110 --> 00:05:54,908
Frank?
43
00:05:54,944 --> 00:05:57,045
Look, don't be so naive!
44
00:05:57,246 --> 00:05:59,094
Everyone is for sale,
45
00:05:59,122 --> 00:06:00,878
including your precious transporter.
46
00:06:01,303 --> 00:06:02,371
Okay?
47
00:06:04,486 --> 00:06:05,605
Okay, okay.
48
00:06:05,725 --> 00:06:06,849
Okay, good?
49
00:06:08,436 --> 00:06:09,797
You look beautiful...
50
00:06:10,360 --> 00:06:11,487
You do.
51
00:06:55,516 --> 00:06:59,680
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
52
00:07:18,791 --> 00:07:20,073
You're late.
53
00:07:20,426 --> 00:07:22,085
You said 8 o'clock.
54
00:07:22,205 --> 00:07:24,529
I said 8 o'clock sharp.
It's 2 minutes past.
55
00:07:32,534 --> 00:07:33,332
Okay...
56
00:07:34,225 --> 00:07:35,264
Let's go.
57
00:07:41,013 --> 00:07:42,588
Hey, wait, wait, wait...
58
00:07:47,000 --> 00:07:49,254
You planning on riding
in the trunk, Mr. Gagnon?
59
00:07:49,466 --> 00:07:51,288
Searching the trunk.
60
00:07:51,617 --> 00:07:53,322
If you understood the
lengths these people went to,
61
00:07:53,344 --> 00:07:54,654
you would too.
62
00:08:01,291 --> 00:08:02,288
Good?
63
00:08:02,316 --> 00:08:03,313
Yeah, I'm good.
64
00:08:17,314 --> 00:08:18,376
What are you doing?
65
00:08:18,394 --> 00:08:20,425
Just typing in the route.
66
00:08:20,685 --> 00:08:21,824
I've already mapped it.
67
00:08:21,870 --> 00:08:24,686
There are surveillance cameras
in the city, Mr. Martin.
68
00:08:24,806 --> 00:08:27,757
There are surveillance cameras
in every city, Mr. Gagnon.
69
00:08:27,959 --> 00:08:29,672
We need to plan a particular path
70
00:08:29,681 --> 00:08:31,475
to avoid being seen.
71
00:08:31,595 --> 00:08:33,312
That wasn't part of the deal.
72
00:08:33,432 --> 00:08:36,466
Yeah, I'm sorry Frank, but it is now, okay?
73
00:08:36,687 --> 00:08:39,202
I was up half the night trying
to figure this thing out.
74
00:08:42,413 --> 00:08:44,757
You hired me to get you
to the border. I'll do that
75
00:08:44,877 --> 00:08:46,777
if you let me do my job my way.
76
00:08:46,897 --> 00:08:48,043
No way, Frank.
77
00:08:48,544 --> 00:08:50,114
I need you to follow this route...
78
00:08:50,385 --> 00:08:51,438
precisely.
79
00:08:53,429 --> 00:08:55,417
That will take an extra 30 to 40 minutes.
80
00:08:55,785 --> 00:08:57,716
Just do it, please.
81
00:08:58,177 --> 00:08:59,816
No major roads.
82
00:09:03,307 --> 00:09:04,309
As you wish.
83
00:09:04,429 --> 00:09:05,605
Thank you.
84
00:09:21,529 --> 00:09:24,016
I bet you don't even know how
this car works, do you, Frank?
85
00:09:24,675 --> 00:09:26,788
Let me guess, you're going to tell me.
86
00:09:26,908 --> 00:09:28,553
Microcircuits.
87
00:09:28,851 --> 00:09:30,165
They've changed everything.
88
00:09:30,285 --> 00:09:32,066
I should know, I'm...
89
00:09:32,186 --> 00:09:34,151
one of the best programmers in the world...
90
00:09:36,154 --> 00:09:37,791
Or at least I was.
91
00:09:38,026 --> 00:09:39,493
That's interesting.
92
00:09:39,613 --> 00:09:41,404
You think I'm being paranoid.
93
00:09:41,524 --> 00:09:43,361
But I know what's in this case.
94
00:09:43,389 --> 00:09:45,799
And I know what my employers
would do to get it back!
95
00:09:45,840 --> 00:09:47,861
Like monitoring police cameras?
96
00:09:48,419 --> 00:09:50,437
If it's connected to a computer somewhere,
97
00:09:50,450 --> 00:09:52,172
they can see everything that you do,
98
00:09:52,373 --> 00:09:54,017
anywhere that you go.
99
00:09:55,507 --> 00:09:57,811
I'm telling you, it's some scary shit.
100
00:09:59,989 --> 00:10:01,151
Edward Snowden,
101
00:10:01,271 --> 00:10:02,564
the NSA?
102
00:10:02,684 --> 00:10:04,450
That's chump change.
103
00:10:04,570 --> 00:10:07,050
Just wait till The New
York Times sees this.
104
00:10:11,147 --> 00:10:12,318
Turn around.
105
00:10:13,059 --> 00:10:14,056
It's an accident.
106
00:10:14,093 --> 00:10:15,364
Bullshit.
107
00:10:15,484 --> 00:10:17,197
Get me out of here!
108
00:10:17,398 --> 00:10:19,096
If there's trouble, I will.
109
00:10:19,216 --> 00:10:20,697
Now calm down.
110
00:10:22,929 --> 00:10:24,621
Just sit back. Relax.
111
00:10:24,630 --> 00:10:26,230
I'm dead. I'm dead,
112
00:10:26,267 --> 00:10:28,527
I'm dead! I'm dead! I'm dead!
113
00:10:28,554 --> 00:10:30,429
Sir, get down! Stop!
114
00:10:30,677 --> 00:10:33,164
Get on the ground now!
115
00:10:34,581 --> 00:10:36,906
Get your hands behind your back!
116
00:10:37,683 --> 00:10:38,762
Let's go!
117
00:10:39,174 --> 00:10:40,427
To the car!
118
00:10:58,307 --> 00:11:00,173
I thought you wouldn't
be back until tonight.
119
00:11:00,293 --> 00:11:01,225
So did I.
120
00:11:01,261 --> 00:11:02,267
Are you Frank Martin?
121
00:11:02,286 --> 00:11:03,347
That's right.
122
00:11:03,713 --> 00:11:05,597
I'm Sgt. Farrelly, this is Sgt. Zollo.
123
00:11:05,615 --> 00:11:07,042
We're with the RCMP.
124
00:11:07,046 --> 00:11:08,652
We'd just like to ask you a few questions.
125
00:11:08,671 --> 00:11:10,015
I already gave a statement.
126
00:11:10,135 --> 00:11:11,213
You gave a statement?
127
00:11:11,241 --> 00:11:12,448
Just a few minutes ago.
128
00:11:12,568 --> 00:11:13,829
What happened?
129
00:11:13,865 --> 00:11:15,512
A client was charged with...
130
00:11:15,520 --> 00:11:17,369
assault and resisting arrest.
131
00:11:17,404 --> 00:11:19,257
Mr. Martin, we're not sure
what your talking about.
132
00:11:19,289 --> 00:11:21,530
We're here to ask about Rose Marquez.
133
00:11:21,650 --> 00:11:22,838
Rose Marquez?
134
00:11:22,847 --> 00:11:24,493
You do know Ms. Marquez?
135
00:11:24,511 --> 00:11:25,696
Why are you asking?
136
00:11:25,718 --> 00:11:27,950
She disappeared from
her apartment last night
137
00:11:27,968 --> 00:11:29,900
at approximately 9:17 pm.
138
00:11:30,101 --> 00:11:32,211
Her appartment? In Toronto?
139
00:11:32,237 --> 00:11:35,001
She called 911, saying
a man was breaking in.
140
00:11:35,047 --> 00:11:37,763
When officers arrived, they found
the door forced open and blood.
141
00:11:37,800 --> 00:11:39,076
And why are you here?
142
00:11:39,277 --> 00:11:41,511
Where were you last night, Mr. Martin?
143
00:11:41,946 --> 00:11:44,447
Not breaking into Rose Marquez' appartment.
144
00:11:44,649 --> 00:11:47,248
He was with me. For the past 48 hours.
145
00:11:47,368 --> 00:11:50,815
Ms. Boldieu explained you're
a transporter, is that right?
146
00:11:50,854 --> 00:11:52,910
- That's right.
- Can you give us the name of this
147
00:11:52,923 --> 00:11:55,288
client who was arrested for assault?
148
00:11:55,326 --> 00:11:57,035
Frank, we already told
them we can't give them
149
00:11:57,062 --> 00:11:58,525
that information, it's confidential.
150
00:11:58,544 --> 00:12:01,097
It's okay, Jules, under
normal circumstances, I agree.
151
00:12:01,123 --> 00:12:04,040
But as he's already in custody,
his name is Charles Gagnon.
152
00:12:05,235 --> 00:12:07,287
Alright then, we'll speak to Mr. Gagnon,
153
00:12:07,324 --> 00:12:09,586
just to verify your whereabouts today.
154
00:12:10,104 --> 00:12:11,908
In the meantime...
155
00:12:12,028 --> 00:12:14,302
we advise you not to leave the country.
156
00:12:14,567 --> 00:12:17,750
Sergeants, I haven't seen
Rose Marquez in 9 months.
157
00:12:17,781 --> 00:12:19,543
Why did you think to question me?
158
00:12:20,896 --> 00:12:22,112
Nine months?
159
00:12:22,232 --> 00:12:23,419
That's right.
160
00:12:23,753 --> 00:12:25,734
I wouldn't say anymore without a lawyer.
161
00:12:25,854 --> 00:12:28,271
And you haven't seen or
spoken with her since then?
162
00:12:28,296 --> 00:12:31,414
I haven't seen or spoken
to Rose Marquez in 9 months.
163
00:12:31,451 --> 00:12:32,804
Write it down, why don't you.
164
00:12:32,832 --> 00:12:34,432
I don't have to write shit down!
165
00:12:34,464 --> 00:12:36,848
We checked Ms. Marquez' call log.
166
00:12:36,968 --> 00:12:38,668
It says you rang her last night
167
00:12:38,704 --> 00:12:40,460
just before she called the police.
168
00:12:40,580 --> 00:12:41,485
Hmm?
169
00:12:41,670 --> 00:12:43,186
I can assure you that's not possible.
170
00:12:43,607 --> 00:12:45,451
We assure you it is.
171
00:12:47,409 --> 00:12:49,994
If you have any more
questions, this is my card.
172
00:12:52,863 --> 00:12:54,846
We'll be in touch, Mr. Martin.
173
00:13:02,458 --> 00:13:04,373
I didn't want to say
it in front of them but
174
00:13:04,417 --> 00:13:06,160
where were you last night?
175
00:13:06,187 --> 00:13:09,172
Yeah, around the time that
Rose Marquez called the police.
176
00:13:09,480 --> 00:13:10,731
I didn't call her.
177
00:13:10,999 --> 00:13:13,065
And I certainly didn't break down her door.
178
00:13:14,755 --> 00:13:17,499
Are you sure? Because
according to this, you did.
179
00:13:17,619 --> 00:13:18,830
Call her, I mean.
180
00:13:18,844 --> 00:13:20,000
What are you talking about?
181
00:13:20,120 --> 00:13:21,419
Your mobile phone record.
182
00:13:21,463 --> 00:13:24,967
It shows an outgoing call
to Rose Marquez at 9:14 pm.
183
00:13:25,589 --> 00:13:27,116
It didn't happen.
184
00:13:28,215 --> 00:13:30,116
What about Frank's car?
185
00:13:30,317 --> 00:13:33,119
Does the navigation system
prove he wasn't there?
186
00:13:34,168 --> 00:13:36,729
Someone's gone to a lot of
trouble to make me look guilty.
187
00:13:38,191 --> 00:13:39,144
Shit!
188
00:13:39,459 --> 00:13:40,433
What?
189
00:13:41,330 --> 00:13:43,708
Her apartment's on Palmerston Boulevard.
190
00:13:43,745 --> 00:13:45,164
According to your NAV system,
191
00:13:45,366 --> 00:13:47,604
you stopped there at 9:17 PM.
192
00:13:49,402 --> 00:13:50,504
Gagnon.
193
00:13:51,016 --> 00:13:52,505
What about him?
194
00:13:52,773 --> 00:13:54,854
He programmed a new route
into this thing this morning.
195
00:13:54,885 --> 00:13:56,609
I let him, I figured it was harmless.
196
00:13:56,810 --> 00:13:58,818
Well then he's the one setting you up.
197
00:13:59,380 --> 00:14:01,196
Can you wipe the NAV system?
198
00:14:01,223 --> 00:14:03,336
- Yeah, of course.
- Then do it.
199
00:14:03,977 --> 00:14:05,230
Are you sure you want to do that?
200
00:14:05,257 --> 00:14:07,983
- That's obstruction of justice.
- Just do it.
201
00:14:19,983 --> 00:14:21,318
What the hell?
202
00:14:21,693 --> 00:14:22,937
What is it?
203
00:14:23,687 --> 00:14:25,096
Someone's got major skills, that's what.
204
00:14:25,123 --> 00:14:26,596
I can't wipe the system.
205
00:14:28,727 --> 00:14:30,156
That was fast.
206
00:14:30,456 --> 00:14:32,075
Something else?
207
00:14:33,478 --> 00:14:34,937
Are you sure?
208
00:14:38,294 --> 00:14:39,465
Okay.
209
00:14:39,751 --> 00:14:41,147
I'll tell him.
210
00:14:43,846 --> 00:14:45,805
It's your friend, Sgt. Farrelly.
211
00:14:45,925 --> 00:14:48,135
He says there's no such person
212
00:14:48,162 --> 00:14:50,230
as Charles Gagnon getting
arrested this morning.
213
00:14:50,513 --> 00:14:52,114
That can't be. I saw it.
214
00:14:52,992 --> 00:14:54,794
You saw someone get arrested.
215
00:14:54,799 --> 00:14:57,949
But the RCMP says there's no
such person as Charles Gagnon.
216
00:14:57,970 --> 00:15:00,602
No way, okay? I vetted this guy
every which way and backwards
217
00:15:00,639 --> 00:15:02,166
before Frank took the job.
218
00:15:02,440 --> 00:15:03,749
I can find him.
219
00:15:12,516 --> 00:15:14,112
Come on.
220
00:15:18,121 --> 00:15:19,572
Son-of-a-bitch.
221
00:15:20,341 --> 00:15:22,086
Frank, I swear to God that
222
00:15:22,093 --> 00:15:24,508
he was all over the net
and now he's gone, a ghost.
223
00:15:24,628 --> 00:15:26,843
Well, I saw someone get arrested.
224
00:15:28,023 --> 00:15:29,669
Yeah...
225
00:15:30,167 --> 00:15:32,368
Somebody with extraordinary hacking skills.
226
00:15:32,488 --> 00:15:33,804
Whoever this guy is,
227
00:15:33,813 --> 00:15:36,620
he can fabricate and
wipe whatever he wants...
228
00:15:37,078 --> 00:15:38,917
including arrest records.
229
00:15:39,558 --> 00:15:41,414
That's the question then, isn't it?
230
00:15:41,600 --> 00:15:42,901
Who was I driving around?
231
00:15:43,301 --> 00:15:44,634
Come on.
232
00:15:56,460 --> 00:15:57,782
So where we going?
233
00:15:57,983 --> 00:15:59,762
The apartment where I picked him up.
234
00:15:59,789 --> 00:16:01,271
You don't think he'd go back there?
235
00:16:01,391 --> 00:16:02,253
No.
236
00:16:02,373 --> 00:16:04,307
But at least it's a real physical place.
237
00:16:07,069 --> 00:16:08,203
I...
238
00:16:08,594 --> 00:16:10,294
Frank, is there...
239
00:16:10,691 --> 00:16:12,438
Is there anything about this Rose Marquez
240
00:16:12,483 --> 00:16:14,011
that you haven't told us?
241
00:16:14,615 --> 00:16:16,066
She was a client...
242
00:16:16,501 --> 00:16:18,802
trying to escape an abusive boyfriend.
243
00:16:19,316 --> 00:16:21,420
And you helped her escape from him, right?
244
00:16:21,456 --> 00:16:22,993
The last time I saw her,
245
00:16:23,008 --> 00:16:24,804
she was boarding a private jet in Toronto,
246
00:16:24,842 --> 00:16:26,377
bound for Brazil.
247
00:16:26,411 --> 00:16:27,969
Who was her boyfriend?
248
00:16:29,171 --> 00:16:30,019
Schramm...
249
00:16:30,139 --> 00:16:31,319
Zachary Schramm.
250
00:16:31,343 --> 00:16:33,340
- The Zachary Schramm?
- Wait!
251
00:16:33,702 --> 00:16:37,044
CEO of ZS Trust, largest
tech company in Canada?
252
00:16:37,086 --> 00:16:39,108
He was obsessed with Rose,
253
00:16:39,228 --> 00:16:41,028
wouldn't let her out of his sight.
254
00:16:41,148 --> 00:16:43,084
Why didn't she just call the police?
255
00:16:43,204 --> 00:16:44,898
She said she couldn't.
256
00:16:45,693 --> 00:16:47,331
She said that he'd kill her.
257
00:16:50,024 --> 00:16:51,236
What?
258
00:16:53,943 --> 00:16:55,599
Our friends are back.
259
00:17:01,303 --> 00:17:02,386
What do we do now?
260
00:17:02,670 --> 00:17:03,658
We lose them.
261
00:17:03,671 --> 00:17:04,704
Cool.
262
00:17:04,906 --> 00:17:06,539
Under the circumstances,
263
00:17:06,566 --> 00:17:09,108
I'd advise you not to
break any traffic laws.
264
00:17:10,590 --> 00:17:13,014
Wouldn't dream of it.
265
00:17:44,614 --> 00:17:46,462
Well, that was easy.
266
00:18:08,968 --> 00:18:10,318
Now what?
267
00:18:16,282 --> 00:18:17,608
Awesome!
268
00:18:18,099 --> 00:18:20,148
This is breaking and
entering, you know that?
269
00:18:20,157 --> 00:18:22,251
You can be a real killjoy, you know that?
270
00:18:23,230 --> 00:18:24,730
Has it occurred to you that this is
271
00:18:24,748 --> 00:18:27,035
exactly what Gagnon wants Frank to do?
272
00:18:37,103 --> 00:18:39,097
Can't say I like what
he's done with the place.
273
00:18:39,217 --> 00:18:41,649
It was furnished when I
was here three hours ago.
274
00:18:58,323 --> 00:19:00,564
Wait, wait, Frank, don't. Don't pick it up.
275
00:19:00,592 --> 00:19:02,156
It could set off a bomb or something.
276
00:19:04,789 --> 00:19:06,491
I don't think he's gone to all this trouble
277
00:19:06,524 --> 00:19:08,329
just to blow me up.
278
00:19:11,662 --> 00:19:13,530
Mr. Gagnon, I presume.
279
00:19:13,826 --> 00:19:16,570
All business, hey Mr. Transporter?
280
00:19:16,835 --> 00:19:19,725
Destination is all that
matters in your line of work?
281
00:19:20,091 --> 00:19:22,130
You need to learn how to...
282
00:19:22,505 --> 00:19:24,518
enjoy the journey.
283
00:19:26,977 --> 00:19:28,651
Are you with Rose Marquez?
284
00:19:28,660 --> 00:19:30,860
You'll be disappointed
to hear that I'm not.
285
00:19:30,865 --> 00:19:32,213
What have you done with her?
286
00:19:32,333 --> 00:19:33,599
What have I done with her?
287
00:19:34,048 --> 00:19:35,246
You mean,
288
00:19:35,292 --> 00:19:37,112
what have you done with her?
289
00:19:37,816 --> 00:19:40,771
She turns up dead, you spend
the rest of your life in prison.
290
00:19:42,317 --> 00:19:43,945
Is she dead?
291
00:19:44,192 --> 00:19:45,719
You wanna know?
292
00:19:45,765 --> 00:19:47,146
Ditch your friends,
293
00:19:47,163 --> 00:19:49,295
leave your phone and take mine.
294
00:19:49,642 --> 00:19:52,212
Then get behind the wheel of
that slick little car of yours
295
00:19:52,234 --> 00:19:54,917
in 90 seconds, or else the deal's off.
296
00:19:55,037 --> 00:19:56,219
Well, if you put it that way.
297
00:19:56,339 --> 00:19:57,975
Oh, and Frank...
298
00:19:58,307 --> 00:19:59,822
No tricks.
299
00:20:00,098 --> 00:20:01,479
I see you with anybody or
300
00:20:01,497 --> 00:20:03,711
catch your little nerd
friend trying to hack me,
301
00:20:03,831 --> 00:20:05,661
I'll make sure they lock you up and
302
00:20:05,781 --> 00:20:07,204
throw away the key.
303
00:20:07,324 --> 00:20:08,616
I'm on my way.
304
00:20:08,823 --> 00:20:11,118
Did he just call me
"your little nerd friend"?
305
00:20:11,137 --> 00:20:12,920
I'm pretty sure I'm taller than him.
306
00:20:12,957 --> 00:20:14,770
You're not actually
going to do this, Frank?
307
00:20:14,777 --> 00:20:16,223
I don't see that I've got a choice.
308
00:20:16,241 --> 00:20:17,896
He's pulling us by the nose.
309
00:20:18,016 --> 00:20:20,201
This is not gonna take us any place good.
310
00:20:20,247 --> 00:20:23,230
I'm buying us time to
figure out what he's up to.
311
00:20:23,431 --> 00:20:25,113
Rose's ex-boyfriend, Schramm,
312
00:20:25,533 --> 00:20:26,713
runs an IT company.
313
00:20:26,750 --> 00:20:29,759
Yeah, proprietary software
for military and governments.
314
00:20:29,879 --> 00:20:30,847
Black box stuff.
315
00:20:30,856 --> 00:20:32,587
You two check into that.
316
00:20:32,621 --> 00:20:34,017
See if there's a connection
between Schramm and
317
00:20:34,046 --> 00:20:35,809
this mystery client of ours. Here.
318
00:20:36,077 --> 00:20:37,368
How do we contact you?
319
00:20:37,426 --> 00:20:38,246
You won't.
320
00:20:38,366 --> 00:20:39,665
I'll contact you.
321
00:20:57,697 --> 00:20:59,479
Turn over the ignition.
322
00:21:01,344 --> 00:21:03,311
A phrase will appear on the touchscreen.
323
00:21:03,431 --> 00:21:04,551
Read it to me.
324
00:21:04,671 --> 00:21:06,338
"I am going to die."
325
00:21:06,606 --> 00:21:08,389
Don't feel too bad, Frank.
326
00:21:08,509 --> 00:21:10,275
All of us, we gotta go some time.
327
00:21:10,476 --> 00:21:12,055
Now press the screen.
328
00:21:14,080 --> 00:21:15,529
It's a navigation system.
329
00:21:15,540 --> 00:21:17,214
That's right. Follow the route.
330
00:21:17,251 --> 00:21:18,668
Be there in 30 minutes
331
00:21:18,677 --> 00:21:20,424
or you're never gonna see
Rose Marquez alive again.
332
00:21:20,453 --> 00:21:22,168
That's at least a 45-minute drive.
333
00:21:22,190 --> 00:21:24,023
Not for a man with your skills, Frank.
334
00:21:24,223 --> 00:21:25,949
You better get going.
335
00:21:42,642 --> 00:21:43,456
Hello?
336
00:21:43,709 --> 00:21:45,944
- Is he there?
- Is who there?
337
00:21:46,667 --> 00:21:47,746
Frank Martin.
338
00:21:48,480 --> 00:21:50,719
You work for him, don't you?
339
00:21:50,839 --> 00:21:52,030
Who is this?
340
00:21:52,513 --> 00:21:54,900
Zachary Schramm. Zachary Schramm.
341
00:21:55,020 --> 00:21:58,389
- Just, you put your employer on the line.
- He's not here.
342
00:21:59,468 --> 00:22:01,874
You want to explain to
us what all this is about?
343
00:22:01,901 --> 00:22:04,023
I think, no...
344
00:22:04,298 --> 00:22:06,118
He killed my girlfriend,
that's what this is about.
345
00:22:06,146 --> 00:22:07,893
He killed my girlfriend.
346
00:22:08,366 --> 00:22:10,000
I can assure you, he didn't.
347
00:22:10,202 --> 00:22:12,117
She told me he was harassing her,
348
00:22:12,237 --> 00:22:14,453
that she was scared for her life.
349
00:22:14,573 --> 00:22:16,488
Actually she was scared of you.
350
00:22:16,526 --> 00:22:18,322
That's why she hired
Frank in the first place.
351
00:22:18,442 --> 00:22:21,190
No, no, no! We patched things up,
352
00:22:21,310 --> 00:22:23,961
Rose moved back in, but he
became obsessed with her.
353
00:22:23,961 --> 00:22:25,809
No, that's highly unlikely.
354
00:22:25,929 --> 00:22:28,384
Well, is it? How well do you know this guy?
355
00:22:28,586 --> 00:22:30,053
Tell me, how well do you know him?
356
00:22:30,254 --> 00:22:32,755
Mr. Schramm, who told you about all this?
357
00:22:32,797 --> 00:22:36,383
I got an email, I just, I got
this anonymous email and...
358
00:22:36,860 --> 00:22:38,842
So I made contact, that's...
359
00:22:39,344 --> 00:22:40,416
Gagnon.
360
00:22:40,435 --> 00:22:41,477
Who?
361
00:22:41,496 --> 00:22:43,262
The man who is orchestrating all of this.
362
00:22:43,271 --> 00:22:44,826
Trying to make Frank look guilty.
363
00:22:44,946 --> 00:22:46,718
If he exists, I suggest you find him
364
00:22:46,736 --> 00:22:48,474
before the police find your boss.
365
00:23:04,702 --> 00:23:05,712
Now what?
366
00:23:05,739 --> 00:23:07,888
Be careful, Frank.
You're driving awful fast.
367
00:23:07,934 --> 00:23:09,828
Wouldn't be good if the
police pulled you over.
368
00:23:09,864 --> 00:23:11,956
For you I mean. Or Rose.
369
00:23:12,076 --> 00:23:14,764
- Wanna tell me something?
- Shoot.
370
00:23:15,312 --> 00:23:16,394
Why me?
371
00:23:16,514 --> 00:23:18,015
Why you?
372
00:23:18,322 --> 00:23:20,865
My connection to Rose Marquez is minimal.
373
00:23:20,883 --> 00:23:22,703
That's precisely why you, Frank.
374
00:23:22,739 --> 00:23:24,496
No annoying witnesses to get in the way of
375
00:23:24,523 --> 00:23:26,252
the digital story I've constructed.
376
00:23:26,453 --> 00:23:28,640
- You're the perfect patsy.
- Am I?
377
00:23:28,658 --> 00:23:31,311
Think about it. You're a transporter,
378
00:23:31,329 --> 00:23:33,360
all you do is move frome place to place,
379
00:23:33,405 --> 00:23:36,003
like a cowboy riding in and out of town.
380
00:23:36,123 --> 00:23:38,473
Usually just this side of the law.
381
00:23:39,149 --> 00:23:41,024
No personal relationships,
382
00:23:41,061 --> 00:23:42,553
none of the real-life entanglements
383
00:23:42,570 --> 00:23:44,079
most of us can't avoid.
384
00:23:44,326 --> 00:23:46,695
You know, bravo, Frank!
385
00:23:46,815 --> 00:23:50,124
They say no man is an
island, but you actually are.
386
00:23:50,244 --> 00:23:51,703
You're not gonna pull this off.
387
00:23:51,749 --> 00:23:54,236
I already have. You don't even
know how deep this shit is.
388
00:23:54,245 --> 00:23:56,477
You're an analog man in a digital world.
389
00:23:56,477 --> 00:23:59,193
- We'll see.
- Yeah, that's right. You will see.
390
00:24:28,283 --> 00:24:29,819
You Frank Martin?
391
00:24:30,252 --> 00:24:31,300
That's right.
392
00:24:31,557 --> 00:24:32,828
Ah, good.
393
00:24:33,788 --> 00:24:35,151
Right on time.
394
00:24:37,559 --> 00:24:38,726
A boat rental?
395
00:24:39,161 --> 00:24:40,461
Just like you asked.
396
00:24:40,729 --> 00:24:42,203
Just like I asked?
397
00:24:42,962 --> 00:24:45,398
Yeah, when your assistant
called this morning.
398
00:24:45,600 --> 00:24:47,197
Nice fella.
399
00:24:49,137 --> 00:24:50,837
I just need a signature.
400
00:24:51,670 --> 00:24:54,496
This nice fella gave you
my credit card number.
401
00:24:54,616 --> 00:24:57,670
There's no extra charges
unless you damage the boat.
402
00:24:58,647 --> 00:24:59,913
Seven thousand dollars?
403
00:25:00,115 --> 00:25:02,225
You get what you paid for.
404
00:25:03,083 --> 00:25:04,184
Here you go.
405
00:25:04,385 --> 00:25:05,519
You have a nice day.
406
00:25:05,853 --> 00:25:07,439
You, too.
407
00:25:10,824 --> 00:25:12,845
Oh no, no, no, not that one!
408
00:25:13,528 --> 00:25:14,827
That one.
409
00:25:41,421 --> 00:25:42,911
Welcome aboard, Frank.
410
00:25:42,918 --> 00:25:45,599
$7,000 and I can't access the cabin?
411
00:25:45,836 --> 00:25:48,297
I'm getting a little tired
of being told what to do.
412
00:25:48,315 --> 00:25:50,766
You do exactly what I
say or else I kill Rose.
413
00:25:50,785 --> 00:25:51,928
Right now.
414
00:25:52,048 --> 00:25:54,265
I wonder what Zachary
Schramm would feel about that.
415
00:25:54,466 --> 00:25:56,420
Oh Frank, you think I'm stupid?
416
00:25:56,420 --> 00:25:58,880
You think you're going to trick me
into saying something I shouldn't?
417
00:25:58,908 --> 00:26:01,359
Just for that, I gotta
punish Rose, maybe...
418
00:26:01,405 --> 00:26:04,413
Cut off an ear? Or carve a
permanent smile on her face?
419
00:26:04,414 --> 00:26:05,942
I don't think you're gonna hurt her.
420
00:26:06,062 --> 00:26:08,704
You're not doing this
to save your own skin.
421
00:26:09,107 --> 00:26:11,859
Rose wasn't just another
pretty package, was she Frank?
422
00:26:11,979 --> 00:26:14,133
You're right about that,
she is a pretty package.
423
00:26:14,253 --> 00:26:15,399
I think you're in love with her.
424
00:26:15,445 --> 00:26:18,055
Don't try that profiler routine with me.
425
00:26:18,257 --> 00:26:19,757
Now get going, matey.
426
00:26:19,771 --> 00:26:21,719
The route's on the navigation system.
427
00:26:40,212 --> 00:26:41,502
Hey Jules...
428
00:26:41,511 --> 00:26:43,280
Got anything?
429
00:26:43,286 --> 00:26:46,532
Yeah, I was able to locate
Frank using the GPS in his car.
430
00:26:46,560 --> 00:26:47,575
And where is he?
431
00:26:47,695 --> 00:26:50,120
Well, that's the thing.
According to this, Turin, Italy.
432
00:26:50,321 --> 00:26:51,901
You got anything more useful?
433
00:26:51,901 --> 00:26:54,498
Look, this Gagnon guy
is really good, I'm...
434
00:26:54,764 --> 00:26:56,907
I'm feeling deeply inadequate.
435
00:26:57,027 --> 00:26:58,294
What about you?
436
00:26:58,514 --> 00:27:00,496
Well, I've been checking public records.
437
00:27:00,507 --> 00:27:02,656
And it seems that Rose
Marquez didn't leave.
438
00:27:02,675 --> 00:27:04,449
Just like Schramm said.
439
00:27:04,569 --> 00:27:07,670
He's been paying the rent on
her apartment on Palmerston...
440
00:27:07,872 --> 00:27:09,635
- That's not all.
- What?
441
00:27:10,074 --> 00:27:11,540
Frank's phone.
442
00:27:11,660 --> 00:27:14,024
There's a string of e-mails and texts,
443
00:27:14,144 --> 00:27:15,699
begging Rose to leave him,
444
00:27:15,717 --> 00:27:16,845
to leave Schramm,
445
00:27:16,870 --> 00:27:18,947
swearing he'd kill her if she didn't.
446
00:27:32,849 --> 00:27:34,715
Okay, your move.
447
00:27:44,767 --> 00:27:46,166
Well done, Frank.
448
00:27:46,209 --> 00:27:48,352
Our little game is almost over.
449
00:27:48,472 --> 00:27:51,041
You see that cushion
on the bench behind you?
450
00:27:52,581 --> 00:27:53,782
Yeah, I see it.
451
00:27:53,982 --> 00:27:56,235
Be a good boy and flip it over.
452
00:27:59,466 --> 00:28:00,719
Fine.
453
00:28:04,827 --> 00:28:06,691
Great, I'll play along.
454
00:28:06,719 --> 00:28:08,438
Blood. Whose is it?
455
00:28:08,456 --> 00:28:09,728
Gagnon!
456
00:28:18,689 --> 00:28:19,823
It's mine.
457
00:28:21,442 --> 00:28:23,180
May I have it, please?
458
00:28:35,859 --> 00:28:37,825
Already had my fingerprints and DNA on it.
459
00:28:37,844 --> 00:28:39,335
And now it has yours, too.
460
00:28:39,455 --> 00:28:41,155
Tell me what this is about.
461
00:28:41,428 --> 00:28:42,701
Like you don't know.
462
00:28:43,176 --> 00:28:44,364
I don't.
463
00:28:44,712 --> 00:28:47,557
Please, Frank. I am already seasick.
464
00:28:47,601 --> 00:28:49,851
If you keep lying to me,
I think I might throw up.
465
00:28:49,971 --> 00:28:51,636
Why am I here?
466
00:28:51,973 --> 00:28:54,216
You're here to save yourself.
467
00:28:54,336 --> 00:28:57,472
Because I double-crossed you,
just like you double-crossed me.
468
00:28:57,978 --> 00:28:59,402
You're wrong, Rose.
469
00:29:00,079 --> 00:29:01,167
Wow...
470
00:29:01,382 --> 00:29:02,841
You are good.
471
00:29:02,878 --> 00:29:06,189
But Zachary told me everything.
472
00:29:06,309 --> 00:29:09,929
That was so cruel. Letting
me think that I was free.
473
00:29:09,956 --> 00:29:11,720
Even just for a minute.
474
00:29:11,724 --> 00:29:13,880
You've been lied to, but not by me.
475
00:29:14,000 --> 00:29:16,103
Until this morning, I
thought you were in Brazil.
476
00:29:16,140 --> 00:29:19,554
I wasn't in Brazil,
Frank! I was stuck here,
477
00:29:19,599 --> 00:29:21,066
in this living hell, thanks to you!
478
00:29:21,081 --> 00:29:24,237
I saw you get on the plane.
I saw it take off, for real.
479
00:29:24,357 --> 00:29:27,209
No, you delivered me to Zachary!
480
00:29:37,082 --> 00:29:38,831
I didn't know.
481
00:29:40,661 --> 00:29:42,307
I didn't know.
482
00:29:50,078 --> 00:29:51,504
Now what?
483
00:29:52,397 --> 00:29:54,606
You pilot this boat across the lake.
484
00:29:55,035 --> 00:29:56,500
And if I don't?
485
00:29:57,402 --> 00:29:59,535
My friend buries you in enough evidence
486
00:29:59,572 --> 00:30:01,438
to keep you in prison forever.
487
00:30:01,939 --> 00:30:03,047
Your friend?
488
00:30:03,307 --> 00:30:04,401
Gagnon?
489
00:30:05,009 --> 00:30:06,810
His name isn't important.
490
00:30:07,445 --> 00:30:09,166
All you need to know is that
491
00:30:09,180 --> 00:30:11,105
he wants to get me away from Zachary.
492
00:30:11,225 --> 00:30:13,090
Once and for all.
493
00:30:39,145 --> 00:30:40,409
What are you doing?
494
00:30:40,610 --> 00:30:42,629
My head hurts, I'm taking a break.
495
00:30:42,765 --> 00:30:45,102
You can't take a break! That
man's trying to destroy Frank.
496
00:30:45,131 --> 00:30:46,686
- You understand that?
- Okay.
497
00:30:46,902 --> 00:30:48,296
God...
498
00:30:50,272 --> 00:30:51,717
Can I ask you a question?
499
00:30:51,744 --> 00:30:52,839
What?
500
00:30:52,959 --> 00:30:55,393
You now when those two cops first came by
501
00:30:55,412 --> 00:30:57,735
and accused Frank of being
obsessed with this woman.
502
00:30:58,146 --> 00:31:00,814
- What did you think?
- What do you mean, what did I think?
503
00:31:01,016 --> 00:31:02,014
I don't know, I mean.
504
00:31:02,032 --> 00:31:03,432
How well do you really know the guy?
505
00:31:03,456 --> 00:31:05,393
You've only worked with
him a couple months, right?
506
00:31:06,184 --> 00:31:07,694
I don't know Frank at all.
507
00:31:07,814 --> 00:31:10,749
And I know him better than
anybody else I've ever met.
508
00:31:11,540 --> 00:31:13,952
You realize that makes
absolutely no sense whatsoever?
509
00:31:14,022 --> 00:31:16,630
Frank doesn't trust people.
He doesn't let anyone close.
510
00:31:16,831 --> 00:31:18,264
Why do you think that is?
511
00:31:18,465 --> 00:31:19,682
I don't know, he...
512
00:31:19,729 --> 00:31:22,774
He wouldn't tell and I know not to ask.
513
00:31:23,166 --> 00:31:25,970
All I know is that he will
always try to do what's right.
514
00:31:27,276 --> 00:31:29,553
Even when everybody else
tells him it's too dangerous,
515
00:31:29,582 --> 00:31:30,788
including me.
516
00:31:31,625 --> 00:31:32,659
You see that?
517
00:31:32,779 --> 00:31:34,452
Yeah, I guess I do.
518
00:31:35,581 --> 00:31:36,442
Good.
519
00:31:36,850 --> 00:31:38,368
Then get back to work.
520
00:31:43,226 --> 00:31:45,632
The evidence against me is flimsy at best.
521
00:31:45,837 --> 00:31:47,359
There's more than you know.
522
00:31:47,675 --> 00:31:49,462
Calls, e-mails, texts...
523
00:31:49,666 --> 00:31:51,263
My blood on the cushion.
524
00:31:51,310 --> 00:31:53,365
My hair and fiber in your car trunk.
525
00:31:54,167 --> 00:31:55,637
That's why he was searching.
526
00:31:55,672 --> 00:31:57,715
Zachary's money can't get you out of this.
527
00:31:57,835 --> 00:31:59,518
You have no choice but to help me.
528
00:31:59,638 --> 00:32:01,994
I'll help you, but not
because you're blackmailing me.
529
00:32:02,375 --> 00:32:03,674
Because I want to.
530
00:32:05,475 --> 00:32:07,753
I wish I could believe that.
531
00:32:15,354 --> 00:32:16,588
How long is it gonna take?
532
00:32:16,708 --> 00:32:19,743
It's hard to concentrate with
you sitting so close to me.
533
00:32:19,863 --> 00:32:22,405
This is Sgt. Farrelly and Sgt. Zollo,
534
00:32:22,427 --> 00:32:24,225
can we come up please?
535
00:32:24,730 --> 00:32:26,374
Sure, come up.
536
00:32:37,009 --> 00:32:38,829
We're looking for your boss.
537
00:32:38,949 --> 00:32:40,174
He isn't here.
538
00:32:40,219 --> 00:32:41,317
Where is he?
539
00:32:41,335 --> 00:32:43,414
Fun fact, we have no idea.
540
00:32:43,631 --> 00:32:46,319
Fun fact, I got a warrant for his arrest.
541
00:32:46,365 --> 00:32:48,652
- On what charge?
- At the moment, kidnapping.
542
00:32:48,661 --> 00:32:52,122
I anticipate an upgrade to
murder, but that's just me.
543
00:32:52,137 --> 00:32:54,079
We've become aware of
certain emails and texts
544
00:32:54,116 --> 00:32:55,736
he sent to Rose Marquez.
545
00:32:56,032 --> 00:32:57,460
Threatening ones.
546
00:32:58,003 --> 00:33:00,316
If you know where he
is, you should tell us.
547
00:33:00,436 --> 00:33:01,585
We don't.
548
00:33:02,081 --> 00:33:05,051
You realize aiding and abetting
is a serious crime, right?
549
00:33:05,622 --> 00:33:08,138
Look, we honestly have no idea where he is.
550
00:33:08,834 --> 00:33:09,588
For your sake,
551
00:33:10,459 --> 00:33:11,545
I hope not.
552
00:33:24,521 --> 00:33:26,426
- I thought you were smart.
- I am.
553
00:33:26,496 --> 00:33:27,766
Then find Frank!
554
00:33:27,971 --> 00:33:29,013
Okay.
555
00:33:50,246 --> 00:33:51,947
Where to now?
556
00:33:52,652 --> 00:33:54,435
It's just up this hill.
557
00:33:56,649 --> 00:33:58,753
How did you get involved
with Zachary Schramm?
558
00:33:59,061 --> 00:34:00,203
What do you care?
559
00:34:00,729 --> 00:34:02,090
Humor me.
560
00:34:02,339 --> 00:34:05,827
I interviewed for a job to be
his assistant three years ago.
561
00:34:05,868 --> 00:34:08,362
And instead of hiring me, he asked me out.
562
00:34:08,783 --> 00:34:10,533
And became obsessed with you.
563
00:34:10,715 --> 00:34:12,969
I used to think he was Mr. Perfect.
564
00:34:13,089 --> 00:34:15,433
He was handsome, smart, rich.
565
00:34:15,553 --> 00:34:17,844
By the time I found out how twisted he was,
566
00:34:17,873 --> 00:34:19,079
it was too late.
567
00:34:19,199 --> 00:34:21,210
I'll get you away from
him. For good, this time.
568
00:34:21,476 --> 00:34:22,316
You won't.
569
00:34:22,860 --> 00:34:23,625
Doug will.
570
00:34:23,745 --> 00:34:25,424
So that's his real name? Doug?
571
00:34:25,544 --> 00:34:27,881
He must like you an awful
lot, doing all this for you.
572
00:34:28,274 --> 00:34:30,423
That's none of your concern.
573
00:34:30,763 --> 00:34:33,046
What is he? One of Schramm's programmers?
574
00:34:33,701 --> 00:34:35,791
Isn't he concerned about crossing his boss?
575
00:34:35,824 --> 00:34:37,524
He's smarter than Zachary.
576
00:34:37,792 --> 00:34:39,040
He's smarter than anyone.
577
00:34:39,584 --> 00:34:40,831
Does he love you?
578
00:34:42,864 --> 00:34:44,420
I let him think he does.
579
00:34:44,865 --> 00:34:46,474
So you're using him.
580
00:34:47,201 --> 00:34:49,167
I am so deep in hell,
581
00:34:49,190 --> 00:34:50,418
I would sleep with the devil if
582
00:34:50,455 --> 00:34:52,105
it would get me away from Zachary.
583
00:34:52,306 --> 00:34:54,073
And you trust him? This Doug?
584
00:34:54,529 --> 00:34:55,659
I didn't have a choice.
585
00:34:55,717 --> 00:34:56,976
There's always a choice.
586
00:35:12,826 --> 00:35:14,508
What is this place?
587
00:35:14,628 --> 00:35:16,729
It belongs to Zachary.
588
00:35:18,265 --> 00:35:20,038
He used to take me here.
589
00:35:33,746 --> 00:35:35,643
Right on time, Frank.
590
00:35:35,763 --> 00:35:37,683
I'm never late, Doug.
591
00:35:39,351 --> 00:35:41,254
It slipped, I'm sorry.
592
00:35:41,821 --> 00:35:43,175
It's okay.
593
00:35:44,356 --> 00:35:45,838
Planning on killing me?
594
00:35:45,958 --> 00:35:47,125
Isn't that about right?
595
00:35:47,560 --> 00:35:49,264
Not in front of Rose, I wasn't.
596
00:35:49,469 --> 00:35:50,588
But uh...
597
00:35:51,086 --> 00:35:52,900
Well, since you brought it up, Frank.
598
00:35:53,499 --> 00:35:55,636
Doug, you're not supposed to hurt him.
599
00:35:55,756 --> 00:35:56,934
Why?
600
00:35:57,320 --> 00:36:00,271
A man with Doug's skills
doesn't need a transporter.
601
00:36:00,737 --> 00:36:02,244
He needs a fall guy.
602
00:36:02,741 --> 00:36:04,095
A fall guy?
603
00:36:04,215 --> 00:36:07,066
It'll look like I rented the boat
to dump your body in the lake.
604
00:36:07,373 --> 00:36:09,905
Then killed myself here,
at your boyfriend's house.
605
00:36:10,025 --> 00:36:11,749
Terribly tragic, really.
606
00:36:12,598 --> 00:36:14,603
And you knew about this the whole time,
607
00:36:14,887 --> 00:36:15,959
and you went along with it?
608
00:36:15,992 --> 00:36:17,285
I didn't know if you knew.
609
00:36:17,722 --> 00:36:18,788
Until now.
610
00:36:20,192 --> 00:36:22,476
Doug, Frank was supposed to transport us.
611
00:36:22,517 --> 00:36:24,783
Both of us. You can't do this.
612
00:36:25,626 --> 00:36:27,124
He's not doing it.
613
00:36:29,299 --> 00:36:30,385
I am.
614
00:36:32,970 --> 00:36:34,585
You were working with him?
615
00:36:34,805 --> 00:36:36,020
The whole time?
616
00:36:36,140 --> 00:36:37,574
I'm sorry, Rose.
617
00:36:37,975 --> 00:36:39,939
I told you everyone's for sale.
618
00:36:40,144 --> 00:36:41,820
Doug's my top man.
619
00:36:43,114 --> 00:36:45,621
Which is why this is such a shame.
620
00:36:54,750 --> 00:36:56,158
Love hurts.
621
00:36:57,393 --> 00:36:58,957
Who's next?
622
00:37:00,412 --> 00:37:01,278
Got something!
623
00:37:01,664 --> 00:37:03,147
What?
624
00:37:04,043 --> 00:37:07,405
Okay, Gagnon, he was a dead end.
Schramm pretty much the same.
625
00:37:07,525 --> 00:37:09,161
And you just said you got something.
626
00:37:09,198 --> 00:37:10,806
Yeah, Schramm, I mean,
627
00:37:10,837 --> 00:37:12,784
he's like a gazillionaire, he's
got to have a bodyguard, right?
628
00:37:12,985 --> 00:37:13,976
And?
629
00:37:14,025 --> 00:37:17,246
Say hello to Patton Grasmick,
chief of security for ZS Trust.
630
00:37:17,289 --> 00:37:19,383
And say hello to the
triangulation of his cell phone.
631
00:37:19,614 --> 00:37:20,451
On the lake?
632
00:37:21,818 --> 00:37:24,263
Wherever Schramm goes,
his security chief goes.
633
00:37:25,754 --> 00:37:26,836
You are smart.
634
00:37:27,270 --> 00:37:29,887
- Did you ever doubt it?
- Let's go.
635
00:37:33,296 --> 00:37:36,702
You are a very dangerous man, Mr. Martin.
636
00:37:38,961 --> 00:37:41,450
Rose, Rose, Rose...
637
00:37:42,901 --> 00:37:44,220
You never learned.
638
00:37:44,753 --> 00:37:46,521
You had Doug approach me?
639
00:37:46,641 --> 00:37:48,544
You planned this whole thing?
640
00:37:52,937 --> 00:37:54,780
You took the bait.
641
00:37:55,419 --> 00:37:57,327
I know you better than you do.
642
00:37:59,809 --> 00:38:01,682
I only wanted to be alone.
643
00:38:02,648 --> 00:38:03,705
I tried.
644
00:38:04,298 --> 00:38:05,961
I tried and I tried.
645
00:38:07,073 --> 00:38:08,226
Mr. Martin...
646
00:38:09,096 --> 00:38:11,035
She was never the girl I needed her to be.
647
00:38:11,398 --> 00:38:12,569
You understand.
648
00:38:14,121 --> 00:38:15,052
I do.
649
00:38:16,626 --> 00:38:17,844
You're a psychopath.
650
00:38:17,970 --> 00:38:18,722
Yeah...
651
00:38:18,974 --> 00:38:20,098
Maybe.
652
00:38:20,800 --> 00:38:22,948
They say a lot of CEOs are.
653
00:38:24,609 --> 00:38:26,297
It's good for business.
654
00:38:30,775 --> 00:38:31,806
It's about Frank.
655
00:38:31,817 --> 00:38:32,850
What about him?
656
00:38:33,084 --> 00:38:34,305
He's in trouble.
657
00:38:36,554 --> 00:38:38,088
You know where he is now?
658
00:38:38,556 --> 00:38:40,089
- We do.
- Yeah.
659
00:38:40,258 --> 00:38:41,291
We need a ride.
660
00:38:41,492 --> 00:38:42,887
Alright, get in.
661
00:38:43,590 --> 00:38:44,825
Hurry up!
662
00:38:54,839 --> 00:38:56,820
If you're going to kill us, Zachary,
663
00:38:56,855 --> 00:38:58,353
then just shut up and get it over with.
664
00:38:58,359 --> 00:38:59,501
Now she gets angry.
665
00:39:00,911 --> 00:39:02,878
Women, can't live with them...
666
00:39:03,547 --> 00:39:04,921
can't live with them.
667
00:39:06,717 --> 00:39:08,410
Why haven't you killed us yet?
668
00:39:10,349 --> 00:39:12,507
The technology that got you here
669
00:39:12,627 --> 00:39:15,091
also makes it exceedingly difficult
670
00:39:15,292 --> 00:39:16,974
to stage a murder-suicide.
671
00:39:17,094 --> 00:39:19,422
Powder burns, blood spatter.
672
00:39:19,729 --> 00:39:21,325
Very hard to fake.
673
00:39:21,445 --> 00:39:23,199
What are you going to do?
674
00:39:23,400 --> 00:39:24,885
Oh, I'm not gonna do anything.
675
00:39:24,934 --> 00:39:26,486
It's what Mr. Martin's going to do.
676
00:39:29,171 --> 00:39:31,000
Frank would never hurt me.
677
00:39:31,293 --> 00:39:32,621
I know that now.
678
00:39:32,741 --> 00:39:34,457
Well, he already has,
679
00:39:34,577 --> 00:39:36,681
according to the police.
Doug made sure of that.
680
00:39:36,690 --> 00:39:40,137
The only thing he didn't give
the police was your dead body.
681
00:39:41,317 --> 00:39:43,905
It's called killing two
birds with one stone.
682
00:39:45,086 --> 00:39:46,721
What are you doing?
683
00:39:47,022 --> 00:39:48,306
This phone is in a house.
684
00:39:48,323 --> 00:39:49,557
It's got some tunneling protocol.
685
00:39:49,594 --> 00:39:51,189
In English, please.
686
00:39:51,309 --> 00:39:53,391
The house. I think it belongs to Schramm.
687
00:39:55,615 --> 00:39:57,883
You can't seriously expect me to shoot her.
688
00:39:58,886 --> 00:40:01,496
I seriously expect you to do just that.
689
00:40:01,498 --> 00:40:02,803
You're going to kill us anyway.
690
00:40:02,837 --> 00:40:04,419
Why would I make it easy for you?
691
00:40:05,138 --> 00:40:07,006
What are the names of your two friends?
692
00:40:07,341 --> 00:40:09,711
Your associates, cohorts...
693
00:40:10,524 --> 00:40:12,046
Caterina and Jules.
694
00:40:12,069 --> 00:40:15,324
They're on their way here with
two men they believe to be RCMP.
695
00:40:16,203 --> 00:40:17,332
They're your men.
696
00:40:17,452 --> 00:40:18,568
Correct.
697
00:40:18,761 --> 00:40:20,891
They'll kill your associates
if you don't do what I say.
698
00:40:20,956 --> 00:40:22,454
But if you do...
699
00:40:23,069 --> 00:40:26,077
When they arrive, they'll find
your dead body on the floor
700
00:40:26,727 --> 00:40:28,811
and Rose's pretty corpse beside it.
701
00:40:34,511 --> 00:40:36,623
Two bullets in the clip, Mr. Martin.
702
00:40:37,163 --> 00:40:39,166
Make 'em count.
703
00:40:41,808 --> 00:40:43,714
- Bingo.
- Is that Schramm's house?
704
00:40:43,743 --> 00:40:45,967
Yup, he's got the whole place wired up.
705
00:40:46,245 --> 00:40:47,906
There. It's Frank.
706
00:40:48,026 --> 00:40:49,128
Oh shit!
707
00:40:49,248 --> 00:40:51,192
This is not good.
708
00:41:10,302 --> 00:41:12,288
- You've got to stop this!
- How?
709
00:41:12,325 --> 00:41:14,337
I don't know, just do something!
710
00:41:20,112 --> 00:41:21,521
I'm sorry, Rose.
711
00:41:22,213 --> 00:41:23,025
No...
712
00:41:24,653 --> 00:41:25,900
I'm sorry, Frank.
713
00:41:27,252 --> 00:41:28,703
For everything.
714
00:42:30,361 --> 00:42:32,172
Is he... ?
715
00:42:32,784 --> 00:42:33,873
No...
716
00:42:33,873 --> 00:42:35,437
Just unconscious.
717
00:42:36,886 --> 00:42:38,554
Frank...
718
00:42:38,808 --> 00:42:41,190
I feel like such a fool
for mistrusting you.
719
00:42:41,424 --> 00:42:43,089
You've saved my life.
720
00:42:43,209 --> 00:42:44,393
Not yet I haven't.
721
00:42:45,261 --> 00:42:46,962
See if you can find some gaffer tape?
722
00:42:47,430 --> 00:42:48,833
What are you gonna do?
723
00:42:49,097 --> 00:42:50,443
Finish this.
724
00:42:54,586 --> 00:42:56,049
Shit!
725
00:42:58,074 --> 00:43:00,138
That's him. That's Gagnon.
726
00:43:13,540 --> 00:43:14,985
Oh God, no!
727
00:43:16,190 --> 00:43:17,610
Frank!
728
00:43:21,696 --> 00:43:23,949
- It can't be.
- But it is.
729
00:43:24,332 --> 00:43:26,564
We were too late.
730
00:43:35,444 --> 00:43:36,670
Shit!
731
00:43:41,728 --> 00:43:42,798
Lady...
732
00:43:44,352 --> 00:43:47,024
Awake from that sleep of death.
733
00:43:48,889 --> 00:43:50,390
Are you okay?
734
00:43:50,417 --> 00:43:52,859
Reports of my demise
were greatly exaggerated.
735
00:43:53,453 --> 00:43:54,509
And mine.
736
00:43:54,629 --> 00:43:55,950
I still don't get it.
737
00:43:55,963 --> 00:43:57,697
Why did you just assault those cops?
738
00:43:58,098 --> 00:44:01,116
- They weren't cops.
- They were working for Schramm.
739
00:44:01,637 --> 00:44:02,790
Right.
740
00:44:02,836 --> 00:44:05,370
Let's call the real ones, shall we?
741
00:44:28,567 --> 00:44:31,329
Think you can get me onto
another plane to Rio, Frank?
742
00:44:31,530 --> 00:44:33,030
For real this time?
743
00:44:33,277 --> 00:44:35,143
That won't be necessary.
744
00:44:35,902 --> 00:44:38,034
Zachary isn't dead.
745
00:44:38,270 --> 00:44:39,824
Whatever they charge him with,
746
00:44:39,839 --> 00:44:41,471
he'll still beat it and come after me.
747
00:44:41,507 --> 00:44:43,641
I don't think so. Not this time.
748
00:44:44,536 --> 00:44:47,792
I recovered this footage
from Schramm's CCTV.
749
00:44:55,766 --> 00:44:57,422
Dead to rights.
750
00:44:58,023 --> 00:45:00,191
He's not getting out of this one.
751
00:45:00,759 --> 00:45:02,626
Let's take that to the police.
752
00:45:10,297 --> 00:45:11,696
I can't believe it.
753
00:45:14,039 --> 00:45:15,986
You're finally free.
754
00:45:16,635 --> 00:45:18,528
Are you sure?
755
00:45:21,537 --> 00:45:22,964
Trust me.
756
00:45:45,788 --> 00:45:52,694
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
51654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.