All language subtitles for Transporter.The.Series.S02E10.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,019 --> 00:00:44,147 I'm stuck, I can't go anywhere. He's fucking with me! 2 00:02:58,051 --> 00:03:00,365 I have pictured this so many times. 3 00:03:00,374 --> 00:03:02,030 Going some place where 4 00:03:02,075 --> 00:03:03,703 Zachary can't find me... 5 00:03:03,823 --> 00:03:05,350 where I'll be safe. 6 00:03:05,944 --> 00:03:08,915 I never thought that I would live to see this. 7 00:03:09,182 --> 00:03:11,633 You could go to the police, Miss Marquez. 8 00:03:12,386 --> 00:03:13,910 It's Rose, please. 9 00:03:15,484 --> 00:03:17,404 And no, I can't. 10 00:03:18,365 --> 00:03:19,710 He would kill me. 11 00:03:20,294 --> 00:03:21,914 They would protect you. 12 00:03:22,499 --> 00:03:23,496 No one can. 13 00:03:24,231 --> 00:03:26,158 I have to disappear. 14 00:03:27,000 --> 00:03:28,636 Where will you go? 15 00:03:29,002 --> 00:03:30,401 Somewhere warm. 16 00:03:30,636 --> 00:03:32,102 Rio, maybe. 17 00:03:32,639 --> 00:03:34,444 Do you want to come with me? 18 00:03:36,904 --> 00:03:38,075 Wish I could. 19 00:03:42,081 --> 00:03:43,782 Why can't I find a guy like you? 20 00:03:43,983 --> 00:03:45,484 What kind of guy is that? 21 00:03:46,498 --> 00:03:47,486 A good guy. 22 00:03:49,020 --> 00:03:50,458 Thank you, Frank. 23 00:03:51,123 --> 00:03:52,800 You're welcome, Rose. 24 00:03:59,065 --> 00:04:01,099 Here goes nothing. 25 00:04:57,225 --> 00:04:58,533 Surprise. 26 00:05:03,499 --> 00:05:04,841 Zachary... 27 00:05:05,585 --> 00:05:07,496 - I... - ... snuck away. 28 00:05:09,133 --> 00:05:11,100 You didn't even say goodbye. 29 00:05:13,236 --> 00:05:14,584 That hurts me, Rose. 30 00:05:14,704 --> 00:05:15,947 Please... 31 00:05:17,173 --> 00:05:18,188 I'm sorry, I... 32 00:05:18,216 --> 00:05:20,795 After all I've given you? After all I've done for you? 33 00:05:24,414 --> 00:05:25,551 You don't love me. 34 00:05:25,581 --> 00:05:27,314 Don't tell me what I feel. 35 00:05:27,358 --> 00:05:28,404 Don't tell me 36 00:05:28,448 --> 00:05:29,355 who I love. 37 00:05:29,552 --> 00:05:31,024 Okay? Don't... 38 00:05:34,807 --> 00:05:37,397 This is breaking my heart, okay? 39 00:05:39,284 --> 00:05:40,572 Come on. 40 00:05:46,068 --> 00:05:47,898 How did you find me? 41 00:05:49,479 --> 00:05:51,798 You really think there's anyone or anything I can't buy? 42 00:05:54,110 --> 00:05:54,908 Frank? 43 00:05:54,944 --> 00:05:57,045 Look, don't be so naive! 44 00:05:57,246 --> 00:05:59,094 Everyone is for sale, 45 00:05:59,122 --> 00:06:00,878 including your precious transporter. 46 00:06:01,303 --> 00:06:02,371 Okay? 47 00:06:04,486 --> 00:06:05,605 Okay, okay. 48 00:06:05,725 --> 00:06:06,849 Okay, good? 49 00:06:08,436 --> 00:06:09,797 You look beautiful... 50 00:06:10,360 --> 00:06:11,487 You do. 51 00:06:55,516 --> 00:06:59,680 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52 00:07:18,791 --> 00:07:20,073 You're late. 53 00:07:20,426 --> 00:07:22,085 You said 8 o'clock. 54 00:07:22,205 --> 00:07:24,529 I said 8 o'clock sharp. It's 2 minutes past. 55 00:07:32,534 --> 00:07:33,332 Okay... 56 00:07:34,225 --> 00:07:35,264 Let's go. 57 00:07:41,013 --> 00:07:42,588 Hey, wait, wait, wait... 58 00:07:47,000 --> 00:07:49,254 You planning on riding in the trunk, Mr. Gagnon? 59 00:07:49,466 --> 00:07:51,288 Searching the trunk. 60 00:07:51,617 --> 00:07:53,322 If you understood the lengths these people went to, 61 00:07:53,344 --> 00:07:54,654 you would too. 62 00:08:01,291 --> 00:08:02,288 Good? 63 00:08:02,316 --> 00:08:03,313 Yeah, I'm good. 64 00:08:17,314 --> 00:08:18,376 What are you doing? 65 00:08:18,394 --> 00:08:20,425 Just typing in the route. 66 00:08:20,685 --> 00:08:21,824 I've already mapped it. 67 00:08:21,870 --> 00:08:24,686 There are surveillance cameras in the city, Mr. Martin. 68 00:08:24,806 --> 00:08:27,757 There are surveillance cameras in every city, Mr. Gagnon. 69 00:08:27,959 --> 00:08:29,672 We need to plan a particular path 70 00:08:29,681 --> 00:08:31,475 to avoid being seen. 71 00:08:31,595 --> 00:08:33,312 That wasn't part of the deal. 72 00:08:33,432 --> 00:08:36,466 Yeah, I'm sorry Frank, but it is now, okay? 73 00:08:36,687 --> 00:08:39,202 I was up half the night trying to figure this thing out. 74 00:08:42,413 --> 00:08:44,757 You hired me to get you to the border. I'll do that 75 00:08:44,877 --> 00:08:46,777 if you let me do my job my way. 76 00:08:46,897 --> 00:08:48,043 No way, Frank. 77 00:08:48,544 --> 00:08:50,114 I need you to follow this route... 78 00:08:50,385 --> 00:08:51,438 precisely. 79 00:08:53,429 --> 00:08:55,417 That will take an extra 30 to 40 minutes. 80 00:08:55,785 --> 00:08:57,716 Just do it, please. 81 00:08:58,177 --> 00:08:59,816 No major roads. 82 00:09:03,307 --> 00:09:04,309 As you wish. 83 00:09:04,429 --> 00:09:05,605 Thank you. 84 00:09:21,529 --> 00:09:24,016 I bet you don't even know how this car works, do you, Frank? 85 00:09:24,675 --> 00:09:26,788 Let me guess, you're going to tell me. 86 00:09:26,908 --> 00:09:28,553 Microcircuits. 87 00:09:28,851 --> 00:09:30,165 They've changed everything. 88 00:09:30,285 --> 00:09:32,066 I should know, I'm... 89 00:09:32,186 --> 00:09:34,151 one of the best programmers in the world... 90 00:09:36,154 --> 00:09:37,791 Or at least I was. 91 00:09:38,026 --> 00:09:39,493 That's interesting. 92 00:09:39,613 --> 00:09:41,404 You think I'm being paranoid. 93 00:09:41,524 --> 00:09:43,361 But I know what's in this case. 94 00:09:43,389 --> 00:09:45,799 And I know what my employers would do to get it back! 95 00:09:45,840 --> 00:09:47,861 Like monitoring police cameras? 96 00:09:48,419 --> 00:09:50,437 If it's connected to a computer somewhere, 97 00:09:50,450 --> 00:09:52,172 they can see everything that you do, 98 00:09:52,373 --> 00:09:54,017 anywhere that you go. 99 00:09:55,507 --> 00:09:57,811 I'm telling you, it's some scary shit. 100 00:09:59,989 --> 00:10:01,151 Edward Snowden, 101 00:10:01,271 --> 00:10:02,564 the NSA? 102 00:10:02,684 --> 00:10:04,450 That's chump change. 103 00:10:04,570 --> 00:10:07,050 Just wait till The New York Times sees this. 104 00:10:11,147 --> 00:10:12,318 Turn around. 105 00:10:13,059 --> 00:10:14,056 It's an accident. 106 00:10:14,093 --> 00:10:15,364 Bullshit. 107 00:10:15,484 --> 00:10:17,197 Get me out of here! 108 00:10:17,398 --> 00:10:19,096 If there's trouble, I will. 109 00:10:19,216 --> 00:10:20,697 Now calm down. 110 00:10:22,929 --> 00:10:24,621 Just sit back. Relax. 111 00:10:24,630 --> 00:10:26,230 I'm dead. I'm dead, 112 00:10:26,267 --> 00:10:28,527 I'm dead! I'm dead! I'm dead! 113 00:10:28,554 --> 00:10:30,429 Sir, get down! Stop! 114 00:10:30,677 --> 00:10:33,164 Get on the ground now! 115 00:10:34,581 --> 00:10:36,906 Get your hands behind your back! 116 00:10:37,683 --> 00:10:38,762 Let's go! 117 00:10:39,174 --> 00:10:40,427 To the car! 118 00:10:58,307 --> 00:11:00,173 I thought you wouldn't be back until tonight. 119 00:11:00,293 --> 00:11:01,225 So did I. 120 00:11:01,261 --> 00:11:02,267 Are you Frank Martin? 121 00:11:02,286 --> 00:11:03,347 That's right. 122 00:11:03,713 --> 00:11:05,597 I'm Sgt. Farrelly, this is Sgt. Zollo. 123 00:11:05,615 --> 00:11:07,042 We're with the RCMP. 124 00:11:07,046 --> 00:11:08,652 We'd just like to ask you a few questions. 125 00:11:08,671 --> 00:11:10,015 I already gave a statement. 126 00:11:10,135 --> 00:11:11,213 You gave a statement? 127 00:11:11,241 --> 00:11:12,448 Just a few minutes ago. 128 00:11:12,568 --> 00:11:13,829 What happened? 129 00:11:13,865 --> 00:11:15,512 A client was charged with... 130 00:11:15,520 --> 00:11:17,369 assault and resisting arrest. 131 00:11:17,404 --> 00:11:19,257 Mr. Martin, we're not sure what your talking about. 132 00:11:19,289 --> 00:11:21,530 We're here to ask about Rose Marquez. 133 00:11:21,650 --> 00:11:22,838 Rose Marquez? 134 00:11:22,847 --> 00:11:24,493 You do know Ms. Marquez? 135 00:11:24,511 --> 00:11:25,696 Why are you asking? 136 00:11:25,718 --> 00:11:27,950 She disappeared from her apartment last night 137 00:11:27,968 --> 00:11:29,900 at approximately 9:17 pm. 138 00:11:30,101 --> 00:11:32,211 Her appartment? In Toronto? 139 00:11:32,237 --> 00:11:35,001 She called 911, saying a man was breaking in. 140 00:11:35,047 --> 00:11:37,763 When officers arrived, they found the door forced open and blood. 141 00:11:37,800 --> 00:11:39,076 And why are you here? 142 00:11:39,277 --> 00:11:41,511 Where were you last night, Mr. Martin? 143 00:11:41,946 --> 00:11:44,447 Not breaking into Rose Marquez' appartment. 144 00:11:44,649 --> 00:11:47,248 He was with me. For the past 48 hours. 145 00:11:47,368 --> 00:11:50,815 Ms. Boldieu explained you're a transporter, is that right? 146 00:11:50,854 --> 00:11:52,910 - That's right. - Can you give us the name of this 147 00:11:52,923 --> 00:11:55,288 client who was arrested for assault? 148 00:11:55,326 --> 00:11:57,035 Frank, we already told them we can't give them 149 00:11:57,062 --> 00:11:58,525 that information, it's confidential. 150 00:11:58,544 --> 00:12:01,097 It's okay, Jules, under normal circumstances, I agree. 151 00:12:01,123 --> 00:12:04,040 But as he's already in custody, his name is Charles Gagnon. 152 00:12:05,235 --> 00:12:07,287 Alright then, we'll speak to Mr. Gagnon, 153 00:12:07,324 --> 00:12:09,586 just to verify your whereabouts today. 154 00:12:10,104 --> 00:12:11,908 In the meantime... 155 00:12:12,028 --> 00:12:14,302 we advise you not to leave the country. 156 00:12:14,567 --> 00:12:17,750 Sergeants, I haven't seen Rose Marquez in 9 months. 157 00:12:17,781 --> 00:12:19,543 Why did you think to question me? 158 00:12:20,896 --> 00:12:22,112 Nine months? 159 00:12:22,232 --> 00:12:23,419 That's right. 160 00:12:23,753 --> 00:12:25,734 I wouldn't say anymore without a lawyer. 161 00:12:25,854 --> 00:12:28,271 And you haven't seen or spoken with her since then? 162 00:12:28,296 --> 00:12:31,414 I haven't seen or spoken to Rose Marquez in 9 months. 163 00:12:31,451 --> 00:12:32,804 Write it down, why don't you. 164 00:12:32,832 --> 00:12:34,432 I don't have to write shit down! 165 00:12:34,464 --> 00:12:36,848 We checked Ms. Marquez' call log. 166 00:12:36,968 --> 00:12:38,668 It says you rang her last night 167 00:12:38,704 --> 00:12:40,460 just before she called the police. 168 00:12:40,580 --> 00:12:41,485 Hmm? 169 00:12:41,670 --> 00:12:43,186 I can assure you that's not possible. 170 00:12:43,607 --> 00:12:45,451 We assure you it is. 171 00:12:47,409 --> 00:12:49,994 If you have any more questions, this is my card. 172 00:12:52,863 --> 00:12:54,846 We'll be in touch, Mr. Martin. 173 00:13:02,458 --> 00:13:04,373 I didn't want to say it in front of them but 174 00:13:04,417 --> 00:13:06,160 where were you last night? 175 00:13:06,187 --> 00:13:09,172 Yeah, around the time that Rose Marquez called the police. 176 00:13:09,480 --> 00:13:10,731 I didn't call her. 177 00:13:10,999 --> 00:13:13,065 And I certainly didn't break down her door. 178 00:13:14,755 --> 00:13:17,499 Are you sure? Because according to this, you did. 179 00:13:17,619 --> 00:13:18,830 Call her, I mean. 180 00:13:18,844 --> 00:13:20,000 What are you talking about? 181 00:13:20,120 --> 00:13:21,419 Your mobile phone record. 182 00:13:21,463 --> 00:13:24,967 It shows an outgoing call to Rose Marquez at 9:14 pm. 183 00:13:25,589 --> 00:13:27,116 It didn't happen. 184 00:13:28,215 --> 00:13:30,116 What about Frank's car? 185 00:13:30,317 --> 00:13:33,119 Does the navigation system prove he wasn't there? 186 00:13:34,168 --> 00:13:36,729 Someone's gone to a lot of trouble to make me look guilty. 187 00:13:38,191 --> 00:13:39,144 Shit! 188 00:13:39,459 --> 00:13:40,433 What? 189 00:13:41,330 --> 00:13:43,708 Her apartment's on Palmerston Boulevard. 190 00:13:43,745 --> 00:13:45,164 According to your NAV system, 191 00:13:45,366 --> 00:13:47,604 you stopped there at 9:17 PM. 192 00:13:49,402 --> 00:13:50,504 Gagnon. 193 00:13:51,016 --> 00:13:52,505 What about him? 194 00:13:52,773 --> 00:13:54,854 He programmed a new route into this thing this morning. 195 00:13:54,885 --> 00:13:56,609 I let him, I figured it was harmless. 196 00:13:56,810 --> 00:13:58,818 Well then he's the one setting you up. 197 00:13:59,380 --> 00:14:01,196 Can you wipe the NAV system? 198 00:14:01,223 --> 00:14:03,336 - Yeah, of course. - Then do it. 199 00:14:03,977 --> 00:14:05,230 Are you sure you want to do that? 200 00:14:05,257 --> 00:14:07,983 - That's obstruction of justice. - Just do it. 201 00:14:19,983 --> 00:14:21,318 What the hell? 202 00:14:21,693 --> 00:14:22,937 What is it? 203 00:14:23,687 --> 00:14:25,096 Someone's got major skills, that's what. 204 00:14:25,123 --> 00:14:26,596 I can't wipe the system. 205 00:14:28,727 --> 00:14:30,156 That was fast. 206 00:14:30,456 --> 00:14:32,075 Something else? 207 00:14:33,478 --> 00:14:34,937 Are you sure? 208 00:14:38,294 --> 00:14:39,465 Okay. 209 00:14:39,751 --> 00:14:41,147 I'll tell him. 210 00:14:43,846 --> 00:14:45,805 It's your friend, Sgt. Farrelly. 211 00:14:45,925 --> 00:14:48,135 He says there's no such person 212 00:14:48,162 --> 00:14:50,230 as Charles Gagnon getting arrested this morning. 213 00:14:50,513 --> 00:14:52,114 That can't be. I saw it. 214 00:14:52,992 --> 00:14:54,794 You saw someone get arrested. 215 00:14:54,799 --> 00:14:57,949 But the RCMP says there's no such person as Charles Gagnon. 216 00:14:57,970 --> 00:15:00,602 No way, okay? I vetted this guy every which way and backwards 217 00:15:00,639 --> 00:15:02,166 before Frank took the job. 218 00:15:02,440 --> 00:15:03,749 I can find him. 219 00:15:12,516 --> 00:15:14,112 Come on. 220 00:15:18,121 --> 00:15:19,572 Son-of-a-bitch. 221 00:15:20,341 --> 00:15:22,086 Frank, I swear to God that 222 00:15:22,093 --> 00:15:24,508 he was all over the net and now he's gone, a ghost. 223 00:15:24,628 --> 00:15:26,843 Well, I saw someone get arrested. 224 00:15:28,023 --> 00:15:29,669 Yeah... 225 00:15:30,167 --> 00:15:32,368 Somebody with extraordinary hacking skills. 226 00:15:32,488 --> 00:15:33,804 Whoever this guy is, 227 00:15:33,813 --> 00:15:36,620 he can fabricate and wipe whatever he wants... 228 00:15:37,078 --> 00:15:38,917 including arrest records. 229 00:15:39,558 --> 00:15:41,414 That's the question then, isn't it? 230 00:15:41,600 --> 00:15:42,901 Who was I driving around? 231 00:15:43,301 --> 00:15:44,634 Come on. 232 00:15:56,460 --> 00:15:57,782 So where we going? 233 00:15:57,983 --> 00:15:59,762 The apartment where I picked him up. 234 00:15:59,789 --> 00:16:01,271 You don't think he'd go back there? 235 00:16:01,391 --> 00:16:02,253 No. 236 00:16:02,373 --> 00:16:04,307 But at least it's a real physical place. 237 00:16:07,069 --> 00:16:08,203 I... 238 00:16:08,594 --> 00:16:10,294 Frank, is there... 239 00:16:10,691 --> 00:16:12,438 Is there anything about this Rose Marquez 240 00:16:12,483 --> 00:16:14,011 that you haven't told us? 241 00:16:14,615 --> 00:16:16,066 She was a client... 242 00:16:16,501 --> 00:16:18,802 trying to escape an abusive boyfriend. 243 00:16:19,316 --> 00:16:21,420 And you helped her escape from him, right? 244 00:16:21,456 --> 00:16:22,993 The last time I saw her, 245 00:16:23,008 --> 00:16:24,804 she was boarding a private jet in Toronto, 246 00:16:24,842 --> 00:16:26,377 bound for Brazil. 247 00:16:26,411 --> 00:16:27,969 Who was her boyfriend? 248 00:16:29,171 --> 00:16:30,019 Schramm... 249 00:16:30,139 --> 00:16:31,319 Zachary Schramm. 250 00:16:31,343 --> 00:16:33,340 - The Zachary Schramm? - Wait! 251 00:16:33,702 --> 00:16:37,044 CEO of ZS Trust, largest tech company in Canada? 252 00:16:37,086 --> 00:16:39,108 He was obsessed with Rose, 253 00:16:39,228 --> 00:16:41,028 wouldn't let her out of his sight. 254 00:16:41,148 --> 00:16:43,084 Why didn't she just call the police? 255 00:16:43,204 --> 00:16:44,898 She said she couldn't. 256 00:16:45,693 --> 00:16:47,331 She said that he'd kill her. 257 00:16:50,024 --> 00:16:51,236 What? 258 00:16:53,943 --> 00:16:55,599 Our friends are back. 259 00:17:01,303 --> 00:17:02,386 What do we do now? 260 00:17:02,670 --> 00:17:03,658 We lose them. 261 00:17:03,671 --> 00:17:04,704 Cool. 262 00:17:04,906 --> 00:17:06,539 Under the circumstances, 263 00:17:06,566 --> 00:17:09,108 I'd advise you not to break any traffic laws. 264 00:17:10,590 --> 00:17:13,014 Wouldn't dream of it. 265 00:17:44,614 --> 00:17:46,462 Well, that was easy. 266 00:18:08,968 --> 00:18:10,318 Now what? 267 00:18:16,282 --> 00:18:17,608 Awesome! 268 00:18:18,099 --> 00:18:20,148 This is breaking and entering, you know that? 269 00:18:20,157 --> 00:18:22,251 You can be a real killjoy, you know that? 270 00:18:23,230 --> 00:18:24,730 Has it occurred to you that this is 271 00:18:24,748 --> 00:18:27,035 exactly what Gagnon wants Frank to do? 272 00:18:37,103 --> 00:18:39,097 Can't say I like what he's done with the place. 273 00:18:39,217 --> 00:18:41,649 It was furnished when I was here three hours ago. 274 00:18:58,323 --> 00:19:00,564 Wait, wait, Frank, don't. Don't pick it up. 275 00:19:00,592 --> 00:19:02,156 It could set off a bomb or something. 276 00:19:04,789 --> 00:19:06,491 I don't think he's gone to all this trouble 277 00:19:06,524 --> 00:19:08,329 just to blow me up. 278 00:19:11,662 --> 00:19:13,530 Mr. Gagnon, I presume. 279 00:19:13,826 --> 00:19:16,570 All business, hey Mr. Transporter? 280 00:19:16,835 --> 00:19:19,725 Destination is all that matters in your line of work? 281 00:19:20,091 --> 00:19:22,130 You need to learn how to... 282 00:19:22,505 --> 00:19:24,518 enjoy the journey. 283 00:19:26,977 --> 00:19:28,651 Are you with Rose Marquez? 284 00:19:28,660 --> 00:19:30,860 You'll be disappointed to hear that I'm not. 285 00:19:30,865 --> 00:19:32,213 What have you done with her? 286 00:19:32,333 --> 00:19:33,599 What have I done with her? 287 00:19:34,048 --> 00:19:35,246 You mean, 288 00:19:35,292 --> 00:19:37,112 what have you done with her? 289 00:19:37,816 --> 00:19:40,771 She turns up dead, you spend the rest of your life in prison. 290 00:19:42,317 --> 00:19:43,945 Is she dead? 291 00:19:44,192 --> 00:19:45,719 You wanna know? 292 00:19:45,765 --> 00:19:47,146 Ditch your friends, 293 00:19:47,163 --> 00:19:49,295 leave your phone and take mine. 294 00:19:49,642 --> 00:19:52,212 Then get behind the wheel of that slick little car of yours 295 00:19:52,234 --> 00:19:54,917 in 90 seconds, or else the deal's off. 296 00:19:55,037 --> 00:19:56,219 Well, if you put it that way. 297 00:19:56,339 --> 00:19:57,975 Oh, and Frank... 298 00:19:58,307 --> 00:19:59,822 No tricks. 299 00:20:00,098 --> 00:20:01,479 I see you with anybody or 300 00:20:01,497 --> 00:20:03,711 catch your little nerd friend trying to hack me, 301 00:20:03,831 --> 00:20:05,661 I'll make sure they lock you up and 302 00:20:05,781 --> 00:20:07,204 throw away the key. 303 00:20:07,324 --> 00:20:08,616 I'm on my way. 304 00:20:08,823 --> 00:20:11,118 Did he just call me "your little nerd friend"? 305 00:20:11,137 --> 00:20:12,920 I'm pretty sure I'm taller than him. 306 00:20:12,957 --> 00:20:14,770 You're not actually going to do this, Frank? 307 00:20:14,777 --> 00:20:16,223 I don't see that I've got a choice. 308 00:20:16,241 --> 00:20:17,896 He's pulling us by the nose. 309 00:20:18,016 --> 00:20:20,201 This is not gonna take us any place good. 310 00:20:20,247 --> 00:20:23,230 I'm buying us time to figure out what he's up to. 311 00:20:23,431 --> 00:20:25,113 Rose's ex-boyfriend, Schramm, 312 00:20:25,533 --> 00:20:26,713 runs an IT company. 313 00:20:26,750 --> 00:20:29,759 Yeah, proprietary software for military and governments. 314 00:20:29,879 --> 00:20:30,847 Black box stuff. 315 00:20:30,856 --> 00:20:32,587 You two check into that. 316 00:20:32,621 --> 00:20:34,017 See if there's a connection between Schramm and 317 00:20:34,046 --> 00:20:35,809 this mystery client of ours. Here. 318 00:20:36,077 --> 00:20:37,368 How do we contact you? 319 00:20:37,426 --> 00:20:38,246 You won't. 320 00:20:38,366 --> 00:20:39,665 I'll contact you. 321 00:20:57,697 --> 00:20:59,479 Turn over the ignition. 322 00:21:01,344 --> 00:21:03,311 A phrase will appear on the touchscreen. 323 00:21:03,431 --> 00:21:04,551 Read it to me. 324 00:21:04,671 --> 00:21:06,338 "I am going to die." 325 00:21:06,606 --> 00:21:08,389 Don't feel too bad, Frank. 326 00:21:08,509 --> 00:21:10,275 All of us, we gotta go some time. 327 00:21:10,476 --> 00:21:12,055 Now press the screen. 328 00:21:14,080 --> 00:21:15,529 It's a navigation system. 329 00:21:15,540 --> 00:21:17,214 That's right. Follow the route. 330 00:21:17,251 --> 00:21:18,668 Be there in 30 minutes 331 00:21:18,677 --> 00:21:20,424 or you're never gonna see Rose Marquez alive again. 332 00:21:20,453 --> 00:21:22,168 That's at least a 45-minute drive. 333 00:21:22,190 --> 00:21:24,023 Not for a man with your skills, Frank. 334 00:21:24,223 --> 00:21:25,949 You better get going. 335 00:21:42,642 --> 00:21:43,456 Hello? 336 00:21:43,709 --> 00:21:45,944 - Is he there? - Is who there? 337 00:21:46,667 --> 00:21:47,746 Frank Martin. 338 00:21:48,480 --> 00:21:50,719 You work for him, don't you? 339 00:21:50,839 --> 00:21:52,030 Who is this? 340 00:21:52,513 --> 00:21:54,900 Zachary Schramm. Zachary Schramm. 341 00:21:55,020 --> 00:21:58,389 - Just, you put your employer on the line. - He's not here. 342 00:21:59,468 --> 00:22:01,874 You want to explain to us what all this is about? 343 00:22:01,901 --> 00:22:04,023 I think, no... 344 00:22:04,298 --> 00:22:06,118 He killed my girlfriend, that's what this is about. 345 00:22:06,146 --> 00:22:07,893 He killed my girlfriend. 346 00:22:08,366 --> 00:22:10,000 I can assure you, he didn't. 347 00:22:10,202 --> 00:22:12,117 She told me he was harassing her, 348 00:22:12,237 --> 00:22:14,453 that she was scared for her life. 349 00:22:14,573 --> 00:22:16,488 Actually she was scared of you. 350 00:22:16,526 --> 00:22:18,322 That's why she hired Frank in the first place. 351 00:22:18,442 --> 00:22:21,190 No, no, no! We patched things up, 352 00:22:21,310 --> 00:22:23,961 Rose moved back in, but he became obsessed with her. 353 00:22:23,961 --> 00:22:25,809 No, that's highly unlikely. 354 00:22:25,929 --> 00:22:28,384 Well, is it? How well do you know this guy? 355 00:22:28,586 --> 00:22:30,053 Tell me, how well do you know him? 356 00:22:30,254 --> 00:22:32,755 Mr. Schramm, who told you about all this? 357 00:22:32,797 --> 00:22:36,383 I got an email, I just, I got this anonymous email and... 358 00:22:36,860 --> 00:22:38,842 So I made contact, that's... 359 00:22:39,344 --> 00:22:40,416 Gagnon. 360 00:22:40,435 --> 00:22:41,477 Who? 361 00:22:41,496 --> 00:22:43,262 The man who is orchestrating all of this. 362 00:22:43,271 --> 00:22:44,826 Trying to make Frank look guilty. 363 00:22:44,946 --> 00:22:46,718 If he exists, I suggest you find him 364 00:22:46,736 --> 00:22:48,474 before the police find your boss. 365 00:23:04,702 --> 00:23:05,712 Now what? 366 00:23:05,739 --> 00:23:07,888 Be careful, Frank. You're driving awful fast. 367 00:23:07,934 --> 00:23:09,828 Wouldn't be good if the police pulled you over. 368 00:23:09,864 --> 00:23:11,956 For you I mean. Or Rose. 369 00:23:12,076 --> 00:23:14,764 - Wanna tell me something? - Shoot. 370 00:23:15,312 --> 00:23:16,394 Why me? 371 00:23:16,514 --> 00:23:18,015 Why you? 372 00:23:18,322 --> 00:23:20,865 My connection to Rose Marquez is minimal. 373 00:23:20,883 --> 00:23:22,703 That's precisely why you, Frank. 374 00:23:22,739 --> 00:23:24,496 No annoying witnesses to get in the way of 375 00:23:24,523 --> 00:23:26,252 the digital story I've constructed. 376 00:23:26,453 --> 00:23:28,640 - You're the perfect patsy. - Am I? 377 00:23:28,658 --> 00:23:31,311 Think about it. You're a transporter, 378 00:23:31,329 --> 00:23:33,360 all you do is move frome place to place, 379 00:23:33,405 --> 00:23:36,003 like a cowboy riding in and out of town. 380 00:23:36,123 --> 00:23:38,473 Usually just this side of the law. 381 00:23:39,149 --> 00:23:41,024 No personal relationships, 382 00:23:41,061 --> 00:23:42,553 none of the real-life entanglements 383 00:23:42,570 --> 00:23:44,079 most of us can't avoid. 384 00:23:44,326 --> 00:23:46,695 You know, bravo, Frank! 385 00:23:46,815 --> 00:23:50,124 They say no man is an island, but you actually are. 386 00:23:50,244 --> 00:23:51,703 You're not gonna pull this off. 387 00:23:51,749 --> 00:23:54,236 I already have. You don't even know how deep this shit is. 388 00:23:54,245 --> 00:23:56,477 You're an analog man in a digital world. 389 00:23:56,477 --> 00:23:59,193 - We'll see. - Yeah, that's right. You will see. 390 00:24:28,283 --> 00:24:29,819 You Frank Martin? 391 00:24:30,252 --> 00:24:31,300 That's right. 392 00:24:31,557 --> 00:24:32,828 Ah, good. 393 00:24:33,788 --> 00:24:35,151 Right on time. 394 00:24:37,559 --> 00:24:38,726 A boat rental? 395 00:24:39,161 --> 00:24:40,461 Just like you asked. 396 00:24:40,729 --> 00:24:42,203 Just like I asked? 397 00:24:42,962 --> 00:24:45,398 Yeah, when your assistant called this morning. 398 00:24:45,600 --> 00:24:47,197 Nice fella. 399 00:24:49,137 --> 00:24:50,837 I just need a signature. 400 00:24:51,670 --> 00:24:54,496 This nice fella gave you my credit card number. 401 00:24:54,616 --> 00:24:57,670 There's no extra charges unless you damage the boat. 402 00:24:58,647 --> 00:24:59,913 Seven thousand dollars? 403 00:25:00,115 --> 00:25:02,225 You get what you paid for. 404 00:25:03,083 --> 00:25:04,184 Here you go. 405 00:25:04,385 --> 00:25:05,519 You have a nice day. 406 00:25:05,853 --> 00:25:07,439 You, too. 407 00:25:10,824 --> 00:25:12,845 Oh no, no, no, not that one! 408 00:25:13,528 --> 00:25:14,827 That one. 409 00:25:41,421 --> 00:25:42,911 Welcome aboard, Frank. 410 00:25:42,918 --> 00:25:45,599 $7,000 and I can't access the cabin? 411 00:25:45,836 --> 00:25:48,297 I'm getting a little tired of being told what to do. 412 00:25:48,315 --> 00:25:50,766 You do exactly what I say or else I kill Rose. 413 00:25:50,785 --> 00:25:51,928 Right now. 414 00:25:52,048 --> 00:25:54,265 I wonder what Zachary Schramm would feel about that. 415 00:25:54,466 --> 00:25:56,420 Oh Frank, you think I'm stupid? 416 00:25:56,420 --> 00:25:58,880 You think you're going to trick me into saying something I shouldn't? 417 00:25:58,908 --> 00:26:01,359 Just for that, I gotta punish Rose, maybe... 418 00:26:01,405 --> 00:26:04,413 Cut off an ear? Or carve a permanent smile on her face? 419 00:26:04,414 --> 00:26:05,942 I don't think you're gonna hurt her. 420 00:26:06,062 --> 00:26:08,704 You're not doing this to save your own skin. 421 00:26:09,107 --> 00:26:11,859 Rose wasn't just another pretty package, was she Frank? 422 00:26:11,979 --> 00:26:14,133 You're right about that, she is a pretty package. 423 00:26:14,253 --> 00:26:15,399 I think you're in love with her. 424 00:26:15,445 --> 00:26:18,055 Don't try that profiler routine with me. 425 00:26:18,257 --> 00:26:19,757 Now get going, matey. 426 00:26:19,771 --> 00:26:21,719 The route's on the navigation system. 427 00:26:40,212 --> 00:26:41,502 Hey Jules... 428 00:26:41,511 --> 00:26:43,280 Got anything? 429 00:26:43,286 --> 00:26:46,532 Yeah, I was able to locate Frank using the GPS in his car. 430 00:26:46,560 --> 00:26:47,575 And where is he? 431 00:26:47,695 --> 00:26:50,120 Well, that's the thing. According to this, Turin, Italy. 432 00:26:50,321 --> 00:26:51,901 You got anything more useful? 433 00:26:51,901 --> 00:26:54,498 Look, this Gagnon guy is really good, I'm... 434 00:26:54,764 --> 00:26:56,907 I'm feeling deeply inadequate. 435 00:26:57,027 --> 00:26:58,294 What about you? 436 00:26:58,514 --> 00:27:00,496 Well, I've been checking public records. 437 00:27:00,507 --> 00:27:02,656 And it seems that Rose Marquez didn't leave. 438 00:27:02,675 --> 00:27:04,449 Just like Schramm said. 439 00:27:04,569 --> 00:27:07,670 He's been paying the rent on her apartment on Palmerston... 440 00:27:07,872 --> 00:27:09,635 - That's not all. - What? 441 00:27:10,074 --> 00:27:11,540 Frank's phone. 442 00:27:11,660 --> 00:27:14,024 There's a string of e-mails and texts, 443 00:27:14,144 --> 00:27:15,699 begging Rose to leave him, 444 00:27:15,717 --> 00:27:16,845 to leave Schramm, 445 00:27:16,870 --> 00:27:18,947 swearing he'd kill her if she didn't. 446 00:27:32,849 --> 00:27:34,715 Okay, your move. 447 00:27:44,767 --> 00:27:46,166 Well done, Frank. 448 00:27:46,209 --> 00:27:48,352 Our little game is almost over. 449 00:27:48,472 --> 00:27:51,041 You see that cushion on the bench behind you? 450 00:27:52,581 --> 00:27:53,782 Yeah, I see it. 451 00:27:53,982 --> 00:27:56,235 Be a good boy and flip it over. 452 00:27:59,466 --> 00:28:00,719 Fine. 453 00:28:04,827 --> 00:28:06,691 Great, I'll play along. 454 00:28:06,719 --> 00:28:08,438 Blood. Whose is it? 455 00:28:08,456 --> 00:28:09,728 Gagnon! 456 00:28:18,689 --> 00:28:19,823 It's mine. 457 00:28:21,442 --> 00:28:23,180 May I have it, please? 458 00:28:35,859 --> 00:28:37,825 Already had my fingerprints and DNA on it. 459 00:28:37,844 --> 00:28:39,335 And now it has yours, too. 460 00:28:39,455 --> 00:28:41,155 Tell me what this is about. 461 00:28:41,428 --> 00:28:42,701 Like you don't know. 462 00:28:43,176 --> 00:28:44,364 I don't. 463 00:28:44,712 --> 00:28:47,557 Please, Frank. I am already seasick. 464 00:28:47,601 --> 00:28:49,851 If you keep lying to me, I think I might throw up. 465 00:28:49,971 --> 00:28:51,636 Why am I here? 466 00:28:51,973 --> 00:28:54,216 You're here to save yourself. 467 00:28:54,336 --> 00:28:57,472 Because I double-crossed you, just like you double-crossed me. 468 00:28:57,978 --> 00:28:59,402 You're wrong, Rose. 469 00:29:00,079 --> 00:29:01,167 Wow... 470 00:29:01,382 --> 00:29:02,841 You are good. 471 00:29:02,878 --> 00:29:06,189 But Zachary told me everything. 472 00:29:06,309 --> 00:29:09,929 That was so cruel. Letting me think that I was free. 473 00:29:09,956 --> 00:29:11,720 Even just for a minute. 474 00:29:11,724 --> 00:29:13,880 You've been lied to, but not by me. 475 00:29:14,000 --> 00:29:16,103 Until this morning, I thought you were in Brazil. 476 00:29:16,140 --> 00:29:19,554 I wasn't in Brazil, Frank! I was stuck here, 477 00:29:19,599 --> 00:29:21,066 in this living hell, thanks to you! 478 00:29:21,081 --> 00:29:24,237 I saw you get on the plane. I saw it take off, for real. 479 00:29:24,357 --> 00:29:27,209 No, you delivered me to Zachary! 480 00:29:37,082 --> 00:29:38,831 I didn't know. 481 00:29:40,661 --> 00:29:42,307 I didn't know. 482 00:29:50,078 --> 00:29:51,504 Now what? 483 00:29:52,397 --> 00:29:54,606 You pilot this boat across the lake. 484 00:29:55,035 --> 00:29:56,500 And if I don't? 485 00:29:57,402 --> 00:29:59,535 My friend buries you in enough evidence 486 00:29:59,572 --> 00:30:01,438 to keep you in prison forever. 487 00:30:01,939 --> 00:30:03,047 Your friend? 488 00:30:03,307 --> 00:30:04,401 Gagnon? 489 00:30:05,009 --> 00:30:06,810 His name isn't important. 490 00:30:07,445 --> 00:30:09,166 All you need to know is that 491 00:30:09,180 --> 00:30:11,105 he wants to get me away from Zachary. 492 00:30:11,225 --> 00:30:13,090 Once and for all. 493 00:30:39,145 --> 00:30:40,409 What are you doing? 494 00:30:40,610 --> 00:30:42,629 My head hurts, I'm taking a break. 495 00:30:42,765 --> 00:30:45,102 You can't take a break! That man's trying to destroy Frank. 496 00:30:45,131 --> 00:30:46,686 - You understand that? - Okay. 497 00:30:46,902 --> 00:30:48,296 God... 498 00:30:50,272 --> 00:30:51,717 Can I ask you a question? 499 00:30:51,744 --> 00:30:52,839 What? 500 00:30:52,959 --> 00:30:55,393 You now when those two cops first came by 501 00:30:55,412 --> 00:30:57,735 and accused Frank of being obsessed with this woman. 502 00:30:58,146 --> 00:31:00,814 - What did you think? - What do you mean, what did I think? 503 00:31:01,016 --> 00:31:02,014 I don't know, I mean. 504 00:31:02,032 --> 00:31:03,432 How well do you really know the guy? 505 00:31:03,456 --> 00:31:05,393 You've only worked with him a couple months, right? 506 00:31:06,184 --> 00:31:07,694 I don't know Frank at all. 507 00:31:07,814 --> 00:31:10,749 And I know him better than anybody else I've ever met. 508 00:31:11,540 --> 00:31:13,952 You realize that makes absolutely no sense whatsoever? 509 00:31:14,022 --> 00:31:16,630 Frank doesn't trust people. He doesn't let anyone close. 510 00:31:16,831 --> 00:31:18,264 Why do you think that is? 511 00:31:18,465 --> 00:31:19,682 I don't know, he... 512 00:31:19,729 --> 00:31:22,774 He wouldn't tell and I know not to ask. 513 00:31:23,166 --> 00:31:25,970 All I know is that he will always try to do what's right. 514 00:31:27,276 --> 00:31:29,553 Even when everybody else tells him it's too dangerous, 515 00:31:29,582 --> 00:31:30,788 including me. 516 00:31:31,625 --> 00:31:32,659 You see that? 517 00:31:32,779 --> 00:31:34,452 Yeah, I guess I do. 518 00:31:35,581 --> 00:31:36,442 Good. 519 00:31:36,850 --> 00:31:38,368 Then get back to work. 520 00:31:43,226 --> 00:31:45,632 The evidence against me is flimsy at best. 521 00:31:45,837 --> 00:31:47,359 There's more than you know. 522 00:31:47,675 --> 00:31:49,462 Calls, e-mails, texts... 523 00:31:49,666 --> 00:31:51,263 My blood on the cushion. 524 00:31:51,310 --> 00:31:53,365 My hair and fiber in your car trunk. 525 00:31:54,167 --> 00:31:55,637 That's why he was searching. 526 00:31:55,672 --> 00:31:57,715 Zachary's money can't get you out of this. 527 00:31:57,835 --> 00:31:59,518 You have no choice but to help me. 528 00:31:59,638 --> 00:32:01,994 I'll help you, but not because you're blackmailing me. 529 00:32:02,375 --> 00:32:03,674 Because I want to. 530 00:32:05,475 --> 00:32:07,753 I wish I could believe that. 531 00:32:15,354 --> 00:32:16,588 How long is it gonna take? 532 00:32:16,708 --> 00:32:19,743 It's hard to concentrate with you sitting so close to me. 533 00:32:19,863 --> 00:32:22,405 This is Sgt. Farrelly and Sgt. Zollo, 534 00:32:22,427 --> 00:32:24,225 can we come up please? 535 00:32:24,730 --> 00:32:26,374 Sure, come up. 536 00:32:37,009 --> 00:32:38,829 We're looking for your boss. 537 00:32:38,949 --> 00:32:40,174 He isn't here. 538 00:32:40,219 --> 00:32:41,317 Where is he? 539 00:32:41,335 --> 00:32:43,414 Fun fact, we have no idea. 540 00:32:43,631 --> 00:32:46,319 Fun fact, I got a warrant for his arrest. 541 00:32:46,365 --> 00:32:48,652 - On what charge? - At the moment, kidnapping. 542 00:32:48,661 --> 00:32:52,122 I anticipate an upgrade to murder, but that's just me. 543 00:32:52,137 --> 00:32:54,079 We've become aware of certain emails and texts 544 00:32:54,116 --> 00:32:55,736 he sent to Rose Marquez. 545 00:32:56,032 --> 00:32:57,460 Threatening ones. 546 00:32:58,003 --> 00:33:00,316 If you know where he is, you should tell us. 547 00:33:00,436 --> 00:33:01,585 We don't. 548 00:33:02,081 --> 00:33:05,051 You realize aiding and abetting is a serious crime, right? 549 00:33:05,622 --> 00:33:08,138 Look, we honestly have no idea where he is. 550 00:33:08,834 --> 00:33:09,588 For your sake, 551 00:33:10,459 --> 00:33:11,545 I hope not. 552 00:33:24,521 --> 00:33:26,426 - I thought you were smart. - I am. 553 00:33:26,496 --> 00:33:27,766 Then find Frank! 554 00:33:27,971 --> 00:33:29,013 Okay. 555 00:33:50,246 --> 00:33:51,947 Where to now? 556 00:33:52,652 --> 00:33:54,435 It's just up this hill. 557 00:33:56,649 --> 00:33:58,753 How did you get involved with Zachary Schramm? 558 00:33:59,061 --> 00:34:00,203 What do you care? 559 00:34:00,729 --> 00:34:02,090 Humor me. 560 00:34:02,339 --> 00:34:05,827 I interviewed for a job to be his assistant three years ago. 561 00:34:05,868 --> 00:34:08,362 And instead of hiring me, he asked me out. 562 00:34:08,783 --> 00:34:10,533 And became obsessed with you. 563 00:34:10,715 --> 00:34:12,969 I used to think he was Mr. Perfect. 564 00:34:13,089 --> 00:34:15,433 He was handsome, smart, rich. 565 00:34:15,553 --> 00:34:17,844 By the time I found out how twisted he was, 566 00:34:17,873 --> 00:34:19,079 it was too late. 567 00:34:19,199 --> 00:34:21,210 I'll get you away from him. For good, this time. 568 00:34:21,476 --> 00:34:22,316 You won't. 569 00:34:22,860 --> 00:34:23,625 Doug will. 570 00:34:23,745 --> 00:34:25,424 So that's his real name? Doug? 571 00:34:25,544 --> 00:34:27,881 He must like you an awful lot, doing all this for you. 572 00:34:28,274 --> 00:34:30,423 That's none of your concern. 573 00:34:30,763 --> 00:34:33,046 What is he? One of Schramm's programmers? 574 00:34:33,701 --> 00:34:35,791 Isn't he concerned about crossing his boss? 575 00:34:35,824 --> 00:34:37,524 He's smarter than Zachary. 576 00:34:37,792 --> 00:34:39,040 He's smarter than anyone. 577 00:34:39,584 --> 00:34:40,831 Does he love you? 578 00:34:42,864 --> 00:34:44,420 I let him think he does. 579 00:34:44,865 --> 00:34:46,474 So you're using him. 580 00:34:47,201 --> 00:34:49,167 I am so deep in hell, 581 00:34:49,190 --> 00:34:50,418 I would sleep with the devil if 582 00:34:50,455 --> 00:34:52,105 it would get me away from Zachary. 583 00:34:52,306 --> 00:34:54,073 And you trust him? This Doug? 584 00:34:54,529 --> 00:34:55,659 I didn't have a choice. 585 00:34:55,717 --> 00:34:56,976 There's always a choice. 586 00:35:12,826 --> 00:35:14,508 What is this place? 587 00:35:14,628 --> 00:35:16,729 It belongs to Zachary. 588 00:35:18,265 --> 00:35:20,038 He used to take me here. 589 00:35:33,746 --> 00:35:35,643 Right on time, Frank. 590 00:35:35,763 --> 00:35:37,683 I'm never late, Doug. 591 00:35:39,351 --> 00:35:41,254 It slipped, I'm sorry. 592 00:35:41,821 --> 00:35:43,175 It's okay. 593 00:35:44,356 --> 00:35:45,838 Planning on killing me? 594 00:35:45,958 --> 00:35:47,125 Isn't that about right? 595 00:35:47,560 --> 00:35:49,264 Not in front of Rose, I wasn't. 596 00:35:49,469 --> 00:35:50,588 But uh... 597 00:35:51,086 --> 00:35:52,900 Well, since you brought it up, Frank. 598 00:35:53,499 --> 00:35:55,636 Doug, you're not supposed to hurt him. 599 00:35:55,756 --> 00:35:56,934 Why? 600 00:35:57,320 --> 00:36:00,271 A man with Doug's skills doesn't need a transporter. 601 00:36:00,737 --> 00:36:02,244 He needs a fall guy. 602 00:36:02,741 --> 00:36:04,095 A fall guy? 603 00:36:04,215 --> 00:36:07,066 It'll look like I rented the boat to dump your body in the lake. 604 00:36:07,373 --> 00:36:09,905 Then killed myself here, at your boyfriend's house. 605 00:36:10,025 --> 00:36:11,749 Terribly tragic, really. 606 00:36:12,598 --> 00:36:14,603 And you knew about this the whole time, 607 00:36:14,887 --> 00:36:15,959 and you went along with it? 608 00:36:15,992 --> 00:36:17,285 I didn't know if you knew. 609 00:36:17,722 --> 00:36:18,788 Until now. 610 00:36:20,192 --> 00:36:22,476 Doug, Frank was supposed to transport us. 611 00:36:22,517 --> 00:36:24,783 Both of us. You can't do this. 612 00:36:25,626 --> 00:36:27,124 He's not doing it. 613 00:36:29,299 --> 00:36:30,385 I am. 614 00:36:32,970 --> 00:36:34,585 You were working with him? 615 00:36:34,805 --> 00:36:36,020 The whole time? 616 00:36:36,140 --> 00:36:37,574 I'm sorry, Rose. 617 00:36:37,975 --> 00:36:39,939 I told you everyone's for sale. 618 00:36:40,144 --> 00:36:41,820 Doug's my top man. 619 00:36:43,114 --> 00:36:45,621 Which is why this is such a shame. 620 00:36:54,750 --> 00:36:56,158 Love hurts. 621 00:36:57,393 --> 00:36:58,957 Who's next? 622 00:37:00,412 --> 00:37:01,278 Got something! 623 00:37:01,664 --> 00:37:03,147 What? 624 00:37:04,043 --> 00:37:07,405 Okay, Gagnon, he was a dead end. Schramm pretty much the same. 625 00:37:07,525 --> 00:37:09,161 And you just said you got something. 626 00:37:09,198 --> 00:37:10,806 Yeah, Schramm, I mean, 627 00:37:10,837 --> 00:37:12,784 he's like a gazillionaire, he's got to have a bodyguard, right? 628 00:37:12,985 --> 00:37:13,976 And? 629 00:37:14,025 --> 00:37:17,246 Say hello to Patton Grasmick, chief of security for ZS Trust. 630 00:37:17,289 --> 00:37:19,383 And say hello to the triangulation of his cell phone. 631 00:37:19,614 --> 00:37:20,451 On the lake? 632 00:37:21,818 --> 00:37:24,263 Wherever Schramm goes, his security chief goes. 633 00:37:25,754 --> 00:37:26,836 You are smart. 634 00:37:27,270 --> 00:37:29,887 - Did you ever doubt it? - Let's go. 635 00:37:33,296 --> 00:37:36,702 You are a very dangerous man, Mr. Martin. 636 00:37:38,961 --> 00:37:41,450 Rose, Rose, Rose... 637 00:37:42,901 --> 00:37:44,220 You never learned. 638 00:37:44,753 --> 00:37:46,521 You had Doug approach me? 639 00:37:46,641 --> 00:37:48,544 You planned this whole thing? 640 00:37:52,937 --> 00:37:54,780 You took the bait. 641 00:37:55,419 --> 00:37:57,327 I know you better than you do. 642 00:37:59,809 --> 00:38:01,682 I only wanted to be alone. 643 00:38:02,648 --> 00:38:03,705 I tried. 644 00:38:04,298 --> 00:38:05,961 I tried and I tried. 645 00:38:07,073 --> 00:38:08,226 Mr. Martin... 646 00:38:09,096 --> 00:38:11,035 She was never the girl I needed her to be. 647 00:38:11,398 --> 00:38:12,569 You understand. 648 00:38:14,121 --> 00:38:15,052 I do. 649 00:38:16,626 --> 00:38:17,844 You're a psychopath. 650 00:38:17,970 --> 00:38:18,722 Yeah... 651 00:38:18,974 --> 00:38:20,098 Maybe. 652 00:38:20,800 --> 00:38:22,948 They say a lot of CEOs are. 653 00:38:24,609 --> 00:38:26,297 It's good for business. 654 00:38:30,775 --> 00:38:31,806 It's about Frank. 655 00:38:31,817 --> 00:38:32,850 What about him? 656 00:38:33,084 --> 00:38:34,305 He's in trouble. 657 00:38:36,554 --> 00:38:38,088 You know where he is now? 658 00:38:38,556 --> 00:38:40,089 - We do. - Yeah. 659 00:38:40,258 --> 00:38:41,291 We need a ride. 660 00:38:41,492 --> 00:38:42,887 Alright, get in. 661 00:38:43,590 --> 00:38:44,825 Hurry up! 662 00:38:54,839 --> 00:38:56,820 If you're going to kill us, Zachary, 663 00:38:56,855 --> 00:38:58,353 then just shut up and get it over with. 664 00:38:58,359 --> 00:38:59,501 Now she gets angry. 665 00:39:00,911 --> 00:39:02,878 Women, can't live with them... 666 00:39:03,547 --> 00:39:04,921 can't live with them. 667 00:39:06,717 --> 00:39:08,410 Why haven't you killed us yet? 668 00:39:10,349 --> 00:39:12,507 The technology that got you here 669 00:39:12,627 --> 00:39:15,091 also makes it exceedingly difficult 670 00:39:15,292 --> 00:39:16,974 to stage a murder-suicide. 671 00:39:17,094 --> 00:39:19,422 Powder burns, blood spatter. 672 00:39:19,729 --> 00:39:21,325 Very hard to fake. 673 00:39:21,445 --> 00:39:23,199 What are you going to do? 674 00:39:23,400 --> 00:39:24,885 Oh, I'm not gonna do anything. 675 00:39:24,934 --> 00:39:26,486 It's what Mr. Martin's going to do. 676 00:39:29,171 --> 00:39:31,000 Frank would never hurt me. 677 00:39:31,293 --> 00:39:32,621 I know that now. 678 00:39:32,741 --> 00:39:34,457 Well, he already has, 679 00:39:34,577 --> 00:39:36,681 according to the police. Doug made sure of that. 680 00:39:36,690 --> 00:39:40,137 The only thing he didn't give the police was your dead body. 681 00:39:41,317 --> 00:39:43,905 It's called killing two birds with one stone. 682 00:39:45,086 --> 00:39:46,721 What are you doing? 683 00:39:47,022 --> 00:39:48,306 This phone is in a house. 684 00:39:48,323 --> 00:39:49,557 It's got some tunneling protocol. 685 00:39:49,594 --> 00:39:51,189 In English, please. 686 00:39:51,309 --> 00:39:53,391 The house. I think it belongs to Schramm. 687 00:39:55,615 --> 00:39:57,883 You can't seriously expect me to shoot her. 688 00:39:58,886 --> 00:40:01,496 I seriously expect you to do just that. 689 00:40:01,498 --> 00:40:02,803 You're going to kill us anyway. 690 00:40:02,837 --> 00:40:04,419 Why would I make it easy for you? 691 00:40:05,138 --> 00:40:07,006 What are the names of your two friends? 692 00:40:07,341 --> 00:40:09,711 Your associates, cohorts... 693 00:40:10,524 --> 00:40:12,046 Caterina and Jules. 694 00:40:12,069 --> 00:40:15,324 They're on their way here with two men they believe to be RCMP. 695 00:40:16,203 --> 00:40:17,332 They're your men. 696 00:40:17,452 --> 00:40:18,568 Correct. 697 00:40:18,761 --> 00:40:20,891 They'll kill your associates if you don't do what I say. 698 00:40:20,956 --> 00:40:22,454 But if you do... 699 00:40:23,069 --> 00:40:26,077 When they arrive, they'll find your dead body on the floor 700 00:40:26,727 --> 00:40:28,811 and Rose's pretty corpse beside it. 701 00:40:34,511 --> 00:40:36,623 Two bullets in the clip, Mr. Martin. 702 00:40:37,163 --> 00:40:39,166 Make 'em count. 703 00:40:41,808 --> 00:40:43,714 - Bingo. - Is that Schramm's house? 704 00:40:43,743 --> 00:40:45,967 Yup, he's got the whole place wired up. 705 00:40:46,245 --> 00:40:47,906 There. It's Frank. 706 00:40:48,026 --> 00:40:49,128 Oh shit! 707 00:40:49,248 --> 00:40:51,192 This is not good. 708 00:41:10,302 --> 00:41:12,288 - You've got to stop this! - How? 709 00:41:12,325 --> 00:41:14,337 I don't know, just do something! 710 00:41:20,112 --> 00:41:21,521 I'm sorry, Rose. 711 00:41:22,213 --> 00:41:23,025 No... 712 00:41:24,653 --> 00:41:25,900 I'm sorry, Frank. 713 00:41:27,252 --> 00:41:28,703 For everything. 714 00:42:30,361 --> 00:42:32,172 Is he... ? 715 00:42:32,784 --> 00:42:33,873 No... 716 00:42:33,873 --> 00:42:35,437 Just unconscious. 717 00:42:36,886 --> 00:42:38,554 Frank... 718 00:42:38,808 --> 00:42:41,190 I feel like such a fool for mistrusting you. 719 00:42:41,424 --> 00:42:43,089 You've saved my life. 720 00:42:43,209 --> 00:42:44,393 Not yet I haven't. 721 00:42:45,261 --> 00:42:46,962 See if you can find some gaffer tape? 722 00:42:47,430 --> 00:42:48,833 What are you gonna do? 723 00:42:49,097 --> 00:42:50,443 Finish this. 724 00:42:54,586 --> 00:42:56,049 Shit! 725 00:42:58,074 --> 00:43:00,138 That's him. That's Gagnon. 726 00:43:13,540 --> 00:43:14,985 Oh God, no! 727 00:43:16,190 --> 00:43:17,610 Frank! 728 00:43:21,696 --> 00:43:23,949 - It can't be. - But it is. 729 00:43:24,332 --> 00:43:26,564 We were too late. 730 00:43:35,444 --> 00:43:36,670 Shit! 731 00:43:41,728 --> 00:43:42,798 Lady... 732 00:43:44,352 --> 00:43:47,024 Awake from that sleep of death. 733 00:43:48,889 --> 00:43:50,390 Are you okay? 734 00:43:50,417 --> 00:43:52,859 Reports of my demise were greatly exaggerated. 735 00:43:53,453 --> 00:43:54,509 And mine. 736 00:43:54,629 --> 00:43:55,950 I still don't get it. 737 00:43:55,963 --> 00:43:57,697 Why did you just assault those cops? 738 00:43:58,098 --> 00:44:01,116 - They weren't cops. - They were working for Schramm. 739 00:44:01,637 --> 00:44:02,790 Right. 740 00:44:02,836 --> 00:44:05,370 Let's call the real ones, shall we? 741 00:44:28,567 --> 00:44:31,329 Think you can get me onto another plane to Rio, Frank? 742 00:44:31,530 --> 00:44:33,030 For real this time? 743 00:44:33,277 --> 00:44:35,143 That won't be necessary. 744 00:44:35,902 --> 00:44:38,034 Zachary isn't dead. 745 00:44:38,270 --> 00:44:39,824 Whatever they charge him with, 746 00:44:39,839 --> 00:44:41,471 he'll still beat it and come after me. 747 00:44:41,507 --> 00:44:43,641 I don't think so. Not this time. 748 00:44:44,536 --> 00:44:47,792 I recovered this footage from Schramm's CCTV. 749 00:44:55,766 --> 00:44:57,422 Dead to rights. 750 00:44:58,023 --> 00:45:00,191 He's not getting out of this one. 751 00:45:00,759 --> 00:45:02,626 Let's take that to the police. 752 00:45:10,297 --> 00:45:11,696 I can't believe it. 753 00:45:14,039 --> 00:45:15,986 You're finally free. 754 00:45:16,635 --> 00:45:18,528 Are you sure? 755 00:45:21,537 --> 00:45:22,964 Trust me. 756 00:45:45,788 --> 00:45:52,694 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.