All language subtitles for Transporter.The.Series.S02E09.720p.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,231 --> 00:00:08,931 _ 2 00:00:23,755 --> 00:00:24,926 This is him? 3 00:00:25,264 --> 00:00:26,462 Reichenberg. 4 00:00:26,582 --> 00:00:28,749 Anatole Reichenberg. 5 00:00:28,869 --> 00:00:31,500 In Belarus, he is Vladislav Shushkevich, 6 00:00:31,511 --> 00:00:33,954 a family man who gives money to the community. 7 00:00:33,990 --> 00:00:37,658 A man who hides in plain sight is the hardest to find. 8 00:00:38,023 --> 00:00:40,494 I'm sure it wasn't easy to raise this arrest warrant. 9 00:00:40,729 --> 00:00:43,463 Red tape is the same color everywhere. 10 00:00:44,398 --> 00:00:47,635 What kind of man sells counterfeit medicine to sick children? 11 00:00:47,983 --> 00:00:50,828 His drugs have killed seven kids in Marseille. 12 00:00:51,879 --> 00:00:54,541 Thank you for your persistence, Inspector. 13 00:00:54,742 --> 00:00:57,175 This monster must be stopped. 14 00:01:17,359 --> 00:01:18,409 Tarconi. 15 00:01:18,610 --> 00:01:20,661 I'm a lousy shot anyway. 16 00:01:20,688 --> 00:01:21,987 Reichenberg doesn't know that, 17 00:01:22,014 --> 00:01:23,396 and I would not look very good 18 00:01:23,414 --> 00:01:25,472 if I let something happen to you. 19 00:01:26,862 --> 00:01:28,682 You're sure he's inside? 20 00:01:28,802 --> 00:01:31,216 It's his new home, he thinks he's meeting the contractor. 21 00:01:33,318 --> 00:01:35,738 Two years you have been waiting to find this man. 22 00:01:35,742 --> 00:01:37,228 What's going through your head? 23 00:01:37,329 --> 00:01:39,026 Tomorrow, I go fishing. 24 00:02:24,397 --> 00:02:25,970 Ok clear. 25 00:02:33,326 --> 00:02:34,983 That's not him. 26 00:02:40,416 --> 00:02:41,380 Hey! 27 00:02:41,500 --> 00:02:42,620 Hey! 28 00:02:42,638 --> 00:02:44,028 I'm here! 29 00:02:44,056 --> 00:02:45,547 I'm in here! 30 00:02:56,747 --> 00:02:58,430 Oh, c'est pas vrai. 31 00:03:05,436 --> 00:03:07,467 Nom de Dieu. 32 00:03:11,711 --> 00:03:13,143 Gas. 33 00:03:14,327 --> 00:03:16,055 Merde. 34 00:03:32,152 --> 00:03:33,330 No! 35 00:03:33,579 --> 00:03:35,106 Merde! 36 00:03:35,152 --> 00:03:37,073 Merde! 37 00:04:46,056 --> 00:04:51,279 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38 00:04:52,038 --> 00:04:54,910 _ 39 00:05:23,738 --> 00:05:25,998 I'm looking for Nicole Emily. 40 00:05:26,363 --> 00:05:28,208 She's in makeup. 41 00:05:28,328 --> 00:05:29,810 Thank you. 42 00:06:41,429 --> 00:06:43,496 Evening ladies. 43 00:07:41,136 --> 00:07:42,605 Nicole Emily? 44 00:07:43,039 --> 00:07:43,940 Yes? 45 00:07:45,005 --> 00:07:46,386 Your videos. 46 00:07:48,088 --> 00:07:49,411 And this... 47 00:07:49,817 --> 00:07:51,380 What's that for? 48 00:07:51,500 --> 00:07:53,000 To burn them... 49 00:07:53,027 --> 00:07:55,578 before any websites try stealing them again. 50 00:07:55,698 --> 00:07:58,041 You're the transporter. 51 00:07:58,324 --> 00:07:59,588 Thank you. 52 00:08:00,464 --> 00:08:01,407 Yeah? 53 00:08:01,443 --> 00:08:03,007 Frank, it's Cat. 54 00:08:03,035 --> 00:08:04,105 There's a problem. 55 00:08:04,225 --> 00:08:06,712 I'm really sorry, but it's about Marcel, 56 00:08:06,757 --> 00:08:08,229 Marcel Tarconi. 57 00:08:31,744 --> 00:08:32,878 Frank Martin? 58 00:08:32,998 --> 00:08:34,121 That's right. 59 00:08:34,405 --> 00:08:35,589 Come with me. 60 00:08:47,566 --> 00:08:50,264 Well, well, Inspector Tarconi. 61 00:08:50,859 --> 00:08:52,670 Still in one piece then? 62 00:08:53,658 --> 00:08:55,185 Merci. 63 00:08:55,305 --> 00:08:56,575 No problem. 64 00:08:56,969 --> 00:09:01,039 Elena has taken good care of me. She's my angel of mercy. 65 00:09:01,807 --> 00:09:04,431 How could I resist such compliments? 66 00:09:05,081 --> 00:09:06,653 So, let me change that. 67 00:09:07,413 --> 00:09:09,178 It's a wonder you're still alive. 68 00:09:09,298 --> 00:09:10,815 They couldn't find my remains. 69 00:09:10,935 --> 00:09:13,176 And now my face is all over the news. 70 00:09:13,185 --> 00:09:15,528 Anyone else would turn me in. 71 00:09:16,139 --> 00:09:17,274 Why didn't you? 72 00:09:17,274 --> 00:09:19,862 The police say they're worried about his safety, 73 00:09:19,982 --> 00:09:22,029 but offer a reward to turn him in? 74 00:09:23,639 --> 00:09:26,127 Everybody knows they're lying. 75 00:09:26,502 --> 00:09:28,277 You're gonna take him to the Embassy? 76 00:09:28,533 --> 00:09:30,307 No, they'll be watching the Embassy. 77 00:09:30,326 --> 00:09:31,533 And the airports. 78 00:09:31,653 --> 00:09:33,590 Bus and train stations... 79 00:09:33,710 --> 00:09:35,584 So, how are you going to get him over? 80 00:09:35,602 --> 00:09:36,956 Dig a tunnel? 81 00:09:37,194 --> 00:09:40,057 Clothes would get dirty. I was thinking jet pack. 82 00:09:40,177 --> 00:09:42,334 Jet pack? What's a jet pack? 83 00:09:42,974 --> 00:09:44,648 Oh, jet pack, yeah. 84 00:09:44,768 --> 00:09:48,005 Jet pack is good. But I don't like heights. 85 00:09:48,125 --> 00:09:50,492 Oh, I guess we'll just have to drive then. 86 00:09:50,612 --> 00:09:53,318 Cat and Jules are waiting across the border in Lithuania. 87 00:09:53,345 --> 00:09:55,028 But the police will be looking for you. 88 00:09:55,148 --> 00:09:57,754 Frank's done this kind of thing before. 89 00:09:58,815 --> 00:10:00,370 Elena! 90 00:10:01,641 --> 00:10:03,379 It's my neighbor. 91 00:10:03,589 --> 00:10:04,852 I'll take care of her. 92 00:10:13,029 --> 00:10:14,638 _ 93 00:10:14,995 --> 00:10:17,199 _ 94 00:10:17,437 --> 00:10:19,376 _ 95 00:10:20,181 --> 00:10:22,349 _ 96 00:10:23,144 --> 00:10:24,855 _ 97 00:10:25,788 --> 00:10:27,901 _ 98 00:10:29,154 --> 00:10:30,834 She likes you. 99 00:10:31,102 --> 00:10:32,511 You think so? 100 00:10:34,130 --> 00:10:36,640 If I was ten years younger... 101 00:10:37,980 --> 00:10:39,444 Ten years? 102 00:10:41,255 --> 00:10:42,709 _ 103 00:10:48,160 --> 00:10:52,331 _ 104 00:10:53,657 --> 00:10:58,999 _ 105 00:10:59,255 --> 00:11:03,590 _ 106 00:11:04,770 --> 00:11:07,047 _ 107 00:11:08,154 --> 00:11:09,645 _ 108 00:11:19,220 --> 00:11:21,708 I made a stupid mistake coming here. 109 00:11:21,717 --> 00:11:23,355 You had a warrant from Europol. 110 00:11:23,400 --> 00:11:26,254 Worthless in a country like this, I knew that. 111 00:11:26,281 --> 00:11:27,919 Obviously you didn't. 112 00:11:27,919 --> 00:11:31,340 His fake medicine has already killed seven kids. 113 00:11:31,460 --> 00:11:34,486 I had pictures of the children in my head. 114 00:11:34,742 --> 00:11:36,297 And now more will die. 115 00:11:36,417 --> 00:11:38,245 Why do you say that? 116 00:11:38,501 --> 00:11:40,569 Reichenberg has a shipment. 117 00:11:40,689 --> 00:11:41,885 Euphro. 118 00:11:42,141 --> 00:11:43,723 Euphro? Yes, 119 00:11:43,741 --> 00:11:45,946 some kind of code name for 120 00:11:46,066 --> 00:11:48,525 more fake medicine, going out tomorrow. 121 00:11:48,645 --> 00:11:50,700 - Where from? - I don't know. 122 00:11:50,820 --> 00:11:52,264 If I arrested him, 123 00:11:52,483 --> 00:11:54,215 I could stop it. 124 00:11:55,182 --> 00:11:57,139 You never give up, do you, Marcel? 125 00:11:57,259 --> 00:11:59,387 Give up and you die, Frank. 126 00:12:00,957 --> 00:12:03,286 How can I repay you for this, Frank? 127 00:12:06,533 --> 00:12:08,226 I'll start you a tab. 128 00:12:11,399 --> 00:12:15,625 _ 129 00:12:15,745 --> 00:12:19,238 _ 130 00:12:22,477 --> 00:12:26,007 _ 131 00:12:26,236 --> 00:12:28,056 _ 132 00:12:30,461 --> 00:12:33,543 _ 133 00:12:33,663 --> 00:12:35,683 _ 134 00:12:35,720 --> 00:12:40,778 _ 135 00:12:40,898 --> 00:12:46,174 _ 136 00:12:51,909 --> 00:12:53,939 - You have to go. - What is it? 137 00:12:54,059 --> 00:12:55,732 My neighbor called the police. 138 00:12:57,973 --> 00:12:59,382 You have a gun? 139 00:12:59,502 --> 00:13:00,662 The one they gave me. 140 00:13:01,101 --> 00:13:03,406 - You need to come with us. - This is my home. 141 00:13:03,451 --> 00:13:04,897 They will punish you for helping me. 142 00:13:04,919 --> 00:13:07,256 Just leave before they get here. 143 00:13:28,228 --> 00:13:29,416 _ 144 00:14:06,806 --> 00:14:08,718 They're catching up! 145 00:14:38,463 --> 00:14:40,073 What are you going to do? 146 00:14:40,477 --> 00:14:41,783 Watch. 147 00:14:46,116 --> 00:14:47,892 Oh my God! 148 00:14:54,224 --> 00:14:55,567 Nice trick. 149 00:15:01,310 --> 00:15:03,560 _ 150 00:15:08,829 --> 00:15:11,674 _ 151 00:15:43,228 --> 00:15:47,848 "Michael, look!" said Karl. "There's a big bear in the yard. 152 00:15:47,866 --> 00:15:51,698 "A really scary one with big teeth and claws." 153 00:15:58,814 --> 00:16:00,314 But Michael said, 154 00:16:00,434 --> 00:16:02,405 "I'm not afraid of you." 155 00:16:02,866 --> 00:16:05,226 And Karl saw it was true. 156 00:16:05,244 --> 00:16:07,037 Michael was not afraid. 157 00:16:07,157 --> 00:16:09,003 And he needn't be, either. 158 00:16:12,250 --> 00:16:13,635 Sorry, children. 159 00:16:13,836 --> 00:16:15,269 Can we stop for a moment, please? 160 00:16:15,470 --> 00:16:17,702 No! 161 00:16:18,343 --> 00:16:19,807 I'll be right back. 162 00:16:29,650 --> 00:16:30,845 Well? 163 00:16:32,353 --> 00:16:35,288 He was at the farmhouse, but he got away. 164 00:16:35,824 --> 00:16:38,454 How could you lose an old man? Twice? 165 00:16:39,326 --> 00:16:41,025 This man... 166 00:16:41,830 --> 00:16:44,309 entered the country under a false passport. 167 00:16:44,332 --> 00:16:47,638 We believe he is Frank Martin, a transporter. 168 00:16:48,469 --> 00:16:51,443 Apparently he and this Frenchman are friends. 169 00:16:52,092 --> 00:16:53,206 That's bad luck. 170 00:16:53,540 --> 00:16:55,241 And bad timing. 171 00:16:55,247 --> 00:16:57,479 If you're worried about tomorrow, everything is in place, 172 00:16:57,488 --> 00:16:58,604 I assure you. 173 00:16:58,645 --> 00:17:00,863 You, a corrupt policeman in a backward country... 174 00:17:00,909 --> 00:17:02,182 You assure me? 175 00:17:02,716 --> 00:17:05,437 I will not fail you, Mr. Reichenberg. 176 00:17:05,452 --> 00:17:07,119 You've already failed me once. 177 00:17:07,320 --> 00:17:09,022 And if you fail me again, 178 00:17:09,142 --> 00:17:11,254 who will make up for the millions I lose? 179 00:17:11,959 --> 00:17:13,914 Congratulations, by the way. 180 00:17:13,969 --> 00:17:16,164 - Congratulations? - Yeah. 181 00:17:16,284 --> 00:17:17,291 Your wife. 182 00:17:17,492 --> 00:17:20,143 How far along is she? 183 00:17:20,711 --> 00:17:24,379 Only a few weeks, but we have not even told anyone. 184 00:17:24,499 --> 00:17:26,065 Your first child, is it not? 185 00:17:26,767 --> 00:17:27,936 Yes. 186 00:17:28,569 --> 00:17:30,337 Family is a blessing. 187 00:17:30,735 --> 00:17:33,525 You must take care nothing happens to them. 188 00:17:37,044 --> 00:17:39,744 And catch that transporter. 189 00:17:51,900 --> 00:17:53,526 Why are we stopping? 190 00:17:53,757 --> 00:17:55,980 We're not going to get far in a car registered to you. 191 00:17:56,100 --> 00:17:58,202 And frankly, this gearbox is killing me. 192 00:18:12,579 --> 00:18:13,511 Cat. 193 00:18:13,851 --> 00:18:16,704 I assume you know the police are looking for you. 194 00:18:16,824 --> 00:18:19,988 His name's lit the last 20 minutes like a damn Christmas tree! 195 00:18:20,025 --> 00:18:22,659 I'm gonna need a new route out of the country. Overland. 196 00:18:22,688 --> 00:18:24,823 He's going to need a new route. 197 00:18:24,943 --> 00:18:26,124 Where are you? 198 00:18:26,126 --> 00:18:27,873 We're about four clicks from the farmhouse. 199 00:18:27,910 --> 00:18:29,657 Tell Jules to triangulate with my cellphone. 200 00:18:29,684 --> 00:18:31,660 I'm doing it. It'll be on his phone in two minutes. 201 00:18:31,678 --> 00:18:33,032 He's doing it. 202 00:18:37,236 --> 00:18:38,370 That's not a bad job. 203 00:18:38,571 --> 00:18:40,313 From my Army days. 204 00:18:41,807 --> 00:18:43,606 Elena, we have to go now. 205 00:18:45,543 --> 00:18:47,666 I... I can't come with you. 206 00:18:47,786 --> 00:18:49,468 This is my fault. 207 00:18:49,495 --> 00:18:51,644 I should never have got you into this. 208 00:18:51,764 --> 00:18:52,884 Look... 209 00:18:53,285 --> 00:18:54,361 You had no choice. 210 00:18:54,388 --> 00:18:56,854 You shouldn't blame yourself. I just want to go home now. 211 00:18:57,261 --> 00:18:59,023 The police know you hid me. 212 00:18:59,025 --> 00:19:00,591 If you go back, they will punish you. 213 00:19:00,711 --> 00:19:02,559 I know what the police will do. 214 00:19:02,761 --> 00:19:04,361 My husband was a journalist. 215 00:19:04,385 --> 00:19:06,918 He wrote stories about the government and corruption. 216 00:19:06,936 --> 00:19:08,354 And now he's gone. 217 00:19:08,767 --> 00:19:10,659 What did they do to him? 218 00:19:11,080 --> 00:19:13,586 They just brought him in for questioning one day. 219 00:19:13,605 --> 00:19:15,095 That was three years ago. 220 00:19:15,095 --> 00:19:16,943 I never saw him again. 221 00:19:16,970 --> 00:19:19,142 Then you can understand why you need to come with us. 222 00:19:19,367 --> 00:19:22,166 This farm is where I grew up, Mr. Martin. 223 00:19:22,211 --> 00:19:23,501 This is my home. 224 00:19:23,519 --> 00:19:25,089 I know it's not easy. 225 00:19:25,093 --> 00:19:27,306 But you're going to have to find a new home. 226 00:19:40,735 --> 00:19:42,363 _ 227 00:19:42,600 --> 00:19:45,170 _ 228 00:20:04,414 --> 00:20:07,158 _ 229 00:20:15,014 --> 00:20:16,267 _ 230 00:20:16,514 --> 00:20:19,130 - _ - _ 231 00:20:19,250 --> 00:20:21,399 _ 232 00:20:34,296 --> 00:20:36,198 Do you have to make that noise? 233 00:20:36,235 --> 00:20:37,269 What noise? 234 00:20:37,296 --> 00:20:39,089 Your gum. It's snapping. 235 00:20:39,355 --> 00:20:41,121 It's nicotine gum. I'm trying to quit. 236 00:20:41,322 --> 00:20:43,991 - You prefer that I smoked in here? - Yes. 237 00:20:47,713 --> 00:20:48,896 What is it? 238 00:20:49,097 --> 00:20:51,766 That cop chasing Frank and Tarconi. 239 00:20:51,793 --> 00:20:54,468 It turns out his name is Dobry Drozd. 240 00:20:54,482 --> 00:20:56,723 And he's made five calls in the past hour to... 241 00:20:56,843 --> 00:20:58,836 Druskininkai. 242 00:20:59,073 --> 00:21:01,956 - Druskinin-what? - It's a village. 243 00:21:02,076 --> 00:21:03,810 What does that mean? 244 00:21:03,849 --> 00:21:05,126 I don't know, I'm just wondering why 245 00:21:05,157 --> 00:21:06,986 he's suddenly so interested in the place. 246 00:21:07,644 --> 00:21:09,044 How far is it? 247 00:21:11,486 --> 00:21:13,187 Depending on how you drive. 248 00:21:23,284 --> 00:21:25,543 Too late for that jet pack? 249 00:21:26,266 --> 00:21:28,001 Okay, let's rest for a minute. 250 00:21:28,497 --> 00:21:30,171 Good idea. 251 00:21:30,803 --> 00:21:32,171 Tired? 252 00:21:32,372 --> 00:21:34,040 I'm alright. I just need to sit down. 253 00:21:38,445 --> 00:21:40,195 You're flirting with her! 254 00:21:40,213 --> 00:21:42,015 I asked her if she was tired. 255 00:21:42,049 --> 00:21:44,073 She won't sleep with you. 256 00:21:44,193 --> 00:21:45,308 You're jealous. 257 00:21:45,336 --> 00:21:46,818 I saw her first. 258 00:21:46,938 --> 00:21:48,820 You're old enough to be her grandfather. 259 00:21:48,940 --> 00:21:50,384 Grandfather. 260 00:21:55,494 --> 00:21:57,436 Why did you come here? 261 00:21:58,177 --> 00:22:00,065 To arrest a very bad man. 262 00:22:00,466 --> 00:22:01,790 What did he do? 263 00:22:02,385 --> 00:22:04,809 He kills sick children. 264 00:22:12,483 --> 00:22:13,306 How? 265 00:22:13,507 --> 00:22:15,492 He makes fake pills, 266 00:22:15,514 --> 00:22:17,111 sells them to hospitals 267 00:22:17,149 --> 00:22:19,416 who treat children with leukemia. 268 00:22:19,855 --> 00:22:22,343 Doctors believe they are curing the children, 269 00:22:22,388 --> 00:22:24,245 but they are only watching them die. 270 00:22:25,269 --> 00:22:27,657 And the police here know that? 271 00:22:28,397 --> 00:22:29,879 It's big business. 272 00:22:29,916 --> 00:22:31,507 They get a cut. 273 00:22:32,257 --> 00:22:35,348 He has another shipment going out tomorrow. 274 00:22:38,436 --> 00:22:40,643 If only I could stop it. 275 00:22:44,942 --> 00:22:46,936 No wonder you want to kill this man. 276 00:22:46,964 --> 00:22:48,848 I don't want to kill anyone. 277 00:22:49,414 --> 00:22:51,548 Forty years a cop, 278 00:22:51,884 --> 00:22:54,793 and you know how many times I fired my gun? 279 00:22:54,913 --> 00:22:56,100 Only once. 280 00:22:56,653 --> 00:22:57,784 Once. 281 00:22:59,156 --> 00:23:01,405 What I remember most... 282 00:23:01,717 --> 00:23:03,116 the sound... 283 00:23:04,061 --> 00:23:06,849 The bullet piercing his chest. 284 00:23:08,398 --> 00:23:10,534 Not a day goes by, 285 00:23:10,654 --> 00:23:12,171 I don't hear it. 286 00:23:17,073 --> 00:23:18,903 You're a policeman, too? 287 00:23:19,676 --> 00:23:20,776 Not exactly. 288 00:23:21,011 --> 00:23:23,100 No. Frank is a transporter. 289 00:23:23,220 --> 00:23:24,975 A transporter? 290 00:23:25,581 --> 00:23:27,271 I deliver things. 291 00:23:28,021 --> 00:23:29,585 Like this fellow here. 292 00:23:30,820 --> 00:23:32,237 That must be dangerous. 293 00:23:32,283 --> 00:23:33,588 It can be. 294 00:23:34,021 --> 00:23:38,238 When I first met Frank, he was helping some bank robbers. 295 00:23:39,061 --> 00:23:40,662 But I liked him, 296 00:23:40,707 --> 00:23:42,578 so I let him go. 297 00:23:42,698 --> 00:23:44,432 You let me go? 298 00:23:44,552 --> 00:23:46,615 - Yeah. - Now, I've heard everything. 299 00:23:46,735 --> 00:23:49,314 If I wanted you, you would go down. 300 00:23:49,434 --> 00:23:51,710 Keep telling yourself that if it makes you happy. 301 00:23:51,738 --> 00:23:52,908 I had him. 302 00:23:53,028 --> 00:23:54,088 He knows it. 303 00:24:16,022 --> 00:24:18,684 _ 304 00:24:18,711 --> 00:24:22,634 _ 305 00:24:22,653 --> 00:24:26,238 _ 306 00:24:26,256 --> 00:24:28,881 _ 307 00:24:31,872 --> 00:24:35,814 _ 308 00:24:50,431 --> 00:24:51,894 There. 309 00:24:53,133 --> 00:24:54,701 Are you going to steal it? 310 00:24:54,710 --> 00:24:57,180 Unless you know of a Jeep dealership around here. 311 00:24:57,404 --> 00:24:59,004 You'd better stay out of sight. 312 00:24:59,240 --> 00:25:00,847 I'll stand like a tree. 313 00:25:00,967 --> 00:25:03,042 Come with me, in case we need to do any talking. 314 00:25:03,244 --> 00:25:05,283 If you see anyone, shoot them. 315 00:25:05,746 --> 00:25:07,277 Sure, Frank. 316 00:25:07,296 --> 00:25:08,823 Good plan. 317 00:25:18,353 --> 00:25:21,774 _ 318 00:25:22,469 --> 00:25:25,771 _ 319 00:25:25,780 --> 00:25:28,112 _ 320 00:26:07,716 --> 00:26:09,692 - Papa! - Sssh! 321 00:26:12,243 --> 00:26:14,247 You don't need to be afraid. 322 00:26:14,913 --> 00:26:16,280 Trust me. 323 00:26:16,844 --> 00:26:19,213 You don't want the police in your home. 324 00:26:19,951 --> 00:26:22,268 How sharp are your eyes? 325 00:26:31,529 --> 00:26:33,117 Ooooh... 326 00:26:36,291 --> 00:26:37,644 Ooooh... 327 00:26:39,269 --> 00:26:41,467 Where did that come from? 328 00:26:48,208 --> 00:26:49,068 Blow. 329 00:26:49,188 --> 00:26:50,403 Souffle. 330 00:27:04,351 --> 00:27:05,567 That's for you. 331 00:27:05,687 --> 00:27:06,948 Ssssh... 332 00:27:08,231 --> 00:27:11,091 You never saw me, understand? 333 00:27:15,893 --> 00:27:18,106 Can't I leave you alone for five minutes? 334 00:27:18,462 --> 00:27:19,816 Give me a second. 335 00:27:27,892 --> 00:27:30,664 I just told him not to tell anyone that he saw us. 336 00:27:34,368 --> 00:27:37,002 He just wants to know why we've got his Daddy's car. 337 00:27:38,923 --> 00:27:40,167 Good-bye. 338 00:27:40,807 --> 00:27:42,444 It's time to go. 339 00:27:57,078 --> 00:27:58,323 This is the place. 340 00:27:58,359 --> 00:28:00,289 Drus-kin-in-kai. 341 00:28:11,191 --> 00:28:13,606 Perfect! A complete dead end. 342 00:28:13,628 --> 00:28:16,195 It's just a truck yard. A complete waste of time. 343 00:28:16,231 --> 00:28:18,837 Can you shut up? I'm trying to think. 344 00:28:18,957 --> 00:28:20,758 I thought Italians were supposed to be easy-going. 345 00:28:20,786 --> 00:28:22,735 I'm French and Italian. 346 00:28:22,855 --> 00:28:24,203 Looks like you got the best of both. 347 00:28:24,405 --> 00:28:26,205 What's that supposed to mean? 348 00:28:26,237 --> 00:28:27,807 It means you're uptight like the French, 349 00:28:27,808 --> 00:28:29,520 and hot-tempered like the Italians. 350 00:28:31,166 --> 00:28:32,557 Actually, kind of sexy. 351 00:28:34,014 --> 00:28:35,381 You want to live? 352 00:28:35,983 --> 00:28:37,395 Don't ever say that again. 353 00:28:37,717 --> 00:28:38,958 Right. 354 00:28:39,708 --> 00:28:41,355 They're leaving. 355 00:28:41,988 --> 00:28:44,270 Yeah, without any cargo. So what? 356 00:28:44,390 --> 00:28:46,473 So they're going to pick something up, genius. 357 00:28:46,593 --> 00:28:48,799 Can you fit a tracker on one of those? 358 00:28:50,764 --> 00:28:52,879 Superior GPS-receiving sensitivity, 359 00:28:52,999 --> 00:28:55,310 quad-band modem, GSM frequencies. 360 00:28:55,310 --> 00:28:56,600 Is that a yes, Julian? 361 00:28:56,720 --> 00:28:58,247 Yeah. In my sleep. 362 00:28:58,271 --> 00:28:59,871 Twice on Sunday. Of course. 363 00:29:00,259 --> 00:29:01,739 Where d'you think they're going anyway? 364 00:29:01,859 --> 00:29:04,457 I don't know. That's what I want to find out. 365 00:29:05,244 --> 00:29:07,347 - Now what are you waiting for? - Okay... 366 00:29:07,667 --> 00:29:08,957 I'm going. 367 00:29:20,408 --> 00:29:21,332 Go! 368 00:29:33,213 --> 00:29:34,576 Shit! 369 00:29:35,106 --> 00:29:37,530 Totally not like this in the movies! 370 00:29:42,346 --> 00:29:44,417 What the hell is he doing? 371 00:30:23,454 --> 00:30:25,091 Bumpy ride. 372 00:30:26,656 --> 00:30:28,613 You got any more magic tricks? 373 00:30:31,128 --> 00:30:32,546 You okay? 374 00:30:36,799 --> 00:30:38,162 She's okay! 375 00:30:52,358 --> 00:30:53,327 What? 376 00:30:53,336 --> 00:30:55,096 I wanted to stay off-road the whole way but... 377 00:30:55,216 --> 00:30:57,141 the car can't handle it. 378 00:30:59,153 --> 00:31:00,644 But... 379 00:31:16,824 --> 00:31:20,273 _ 380 00:31:20,393 --> 00:31:23,703 _ 381 00:31:23,740 --> 00:31:25,706 _ 382 00:31:25,826 --> 00:31:27,673 _ 383 00:31:27,993 --> 00:31:29,832 _ 384 00:31:29,952 --> 00:31:33,152 _ 385 00:31:33,371 --> 00:31:34,899 _ 386 00:31:36,801 --> 00:31:38,594 _ 387 00:31:45,674 --> 00:31:47,695 _ 388 00:31:48,491 --> 00:31:50,979 _ 389 00:31:57,290 --> 00:31:59,275 _ 390 00:32:00,711 --> 00:32:02,357 _ 391 00:32:07,598 --> 00:32:09,327 _ 392 00:32:11,183 --> 00:32:13,003 _ 393 00:32:16,716 --> 00:32:20,082 _ 394 00:32:26,721 --> 00:32:28,843 _ 395 00:32:31,504 --> 00:32:33,132 _ 396 00:32:33,252 --> 00:32:36,516 _ 397 00:32:37,111 --> 00:32:39,470 _ 398 00:32:45,526 --> 00:32:46,761 Oh, no. 399 00:32:46,881 --> 00:32:48,306 Can you get past them? 400 00:32:48,426 --> 00:32:49,962 Not a chance. 401 00:32:50,968 --> 00:32:53,344 - We've got trouble. - Hold on. 402 00:32:53,464 --> 00:32:55,031 What are you doing? 403 00:32:55,151 --> 00:32:57,993 Oh God! 404 00:33:03,408 --> 00:33:04,734 Get down! 405 00:33:20,290 --> 00:33:21,739 What's Frank doing? 406 00:33:21,859 --> 00:33:23,440 If the policeman gets away, 407 00:33:23,560 --> 00:33:25,478 he'll radio our position. 408 00:34:42,829 --> 00:34:44,567 Everything alright? 409 00:35:15,543 --> 00:35:18,031 Sorry, Jules. Gotta go. 410 00:35:46,523 --> 00:35:48,050 Okay, okay. 411 00:35:55,999 --> 00:35:57,984 Okay, yeah. 412 00:36:27,215 --> 00:36:29,776 This is where they'll be expecting us to cross the border. 413 00:36:29,794 --> 00:36:31,468 Thanks to your note. 414 00:36:35,035 --> 00:36:37,313 _ 415 00:36:39,417 --> 00:36:40,907 We're not far now. 416 00:36:40,944 --> 00:36:42,452 You're very brave. 417 00:36:43,120 --> 00:36:45,836 You were brave, helping Marcel. 418 00:36:45,956 --> 00:36:48,664 One of the bravest people I've ever met. 419 00:36:50,728 --> 00:36:52,889 I'm still afraid to leave my home. 420 00:36:53,263 --> 00:36:54,697 It feels like... 421 00:36:54,899 --> 00:36:56,533 leaving behind my husband. 422 00:36:56,734 --> 00:36:58,515 He's dead, I know that. 423 00:36:58,635 --> 00:37:01,669 But if I was home, I could... 424 00:37:02,072 --> 00:37:04,459 imagine he'd be back one day. 425 00:37:17,019 --> 00:37:19,120 We're all set, Frank. 426 00:37:29,153 --> 00:37:30,370 I can't. 427 00:37:31,000 --> 00:37:32,958 You can. You've come this far. 428 00:37:32,976 --> 00:37:34,266 My husband... 429 00:37:34,470 --> 00:37:35,870 I belong here. 430 00:37:36,205 --> 00:37:38,162 We're not going to leave you. 431 00:37:40,046 --> 00:37:41,940 You have to, I'm sorry. 432 00:37:44,520 --> 00:37:45,992 Give us a minute. 433 00:37:50,285 --> 00:37:52,167 Hey. Where's Jules? 434 00:37:52,287 --> 00:37:54,436 I just spoke to him. He's stuck in a truck. 435 00:37:54,556 --> 00:37:56,071 He's outside an old monastery... 436 00:37:56,108 --> 00:37:57,792 Saint Euphrosyne the Holy. 437 00:37:57,993 --> 00:37:59,861 What did you say? 438 00:37:59,981 --> 00:38:02,196 - What's the name again? - Saint Euphrosyne. 439 00:38:02,464 --> 00:38:05,313 Euphrosyne... Euphro. Frank, it's the code name. 440 00:38:05,433 --> 00:38:07,652 Reichenberg's shipment. 441 00:38:20,882 --> 00:38:22,513 Frank! Where are you? 442 00:38:22,559 --> 00:38:23,517 We're outside. 443 00:38:23,818 --> 00:38:25,303 Great, come get me. 444 00:38:25,423 --> 00:38:27,205 Working on it. What do you see? 445 00:38:30,654 --> 00:38:33,050 A bunch of badass-looking dudes with shotguns. 446 00:38:33,460 --> 00:38:34,934 How many? 447 00:38:35,556 --> 00:38:37,642 I don't know, maybe six. 448 00:38:38,632 --> 00:38:40,212 How many bullets left in that gun? 449 00:38:40,400 --> 00:38:41,502 One. 450 00:38:42,883 --> 00:38:44,145 Cat, what do you have? 451 00:38:44,404 --> 00:38:45,718 Breath mints. 452 00:38:49,093 --> 00:38:51,096 - Oh, crap! - What? 453 00:38:51,310 --> 00:38:52,394 I'm toast! 454 00:38:56,319 --> 00:38:58,376 _ 455 00:38:58,496 --> 00:38:59,456 No, no! 456 00:39:00,033 --> 00:39:01,158 Don't shoot! 457 00:39:01,278 --> 00:39:02,859 Okay, okay! 458 00:39:04,112 --> 00:39:06,060 No speakee Russki! 459 00:39:16,679 --> 00:39:18,893 You stay here. You two come with me. 460 00:39:44,501 --> 00:39:47,126 _ 461 00:39:47,172 --> 00:39:48,846 English. Kinda. 462 00:39:48,966 --> 00:39:50,602 You work with the transporter. 463 00:39:50,620 --> 00:39:52,495 Yeah. How did you know? 464 00:39:54,736 --> 00:39:57,123 I shouldn't have said that, should I? 465 00:40:06,349 --> 00:40:07,549 Yes? 466 00:40:08,062 --> 00:40:10,495 The note you received, it was a ruse. 467 00:40:11,154 --> 00:40:12,955 What are you talking about? 468 00:40:12,965 --> 00:40:14,776 The transporter's not headed to the border. 469 00:40:15,024 --> 00:40:16,111 He's here. 470 00:40:16,687 --> 00:40:18,361 I'm on my way. 471 00:40:19,257 --> 00:40:22,092 _ 472 00:40:41,518 --> 00:40:43,256 It's the counterfeits alright. 473 00:40:43,376 --> 00:40:44,552 Got any ideas? 474 00:40:44,820 --> 00:40:46,704 I was hoping you might. 475 00:41:02,007 --> 00:41:03,928 Is that gasoline? 476 00:41:05,507 --> 00:41:07,925 We have a plan... 477 00:42:09,269 --> 00:42:10,815 Thanks. 478 00:42:17,710 --> 00:42:19,027 Putain. 479 00:42:29,812 --> 00:42:31,389 Merde. 480 00:42:35,437 --> 00:42:38,410 A board? What good is that going to do you? 481 00:42:38,530 --> 00:42:40,815 Wait and see. 482 00:42:40,861 --> 00:42:42,300 Five. 483 00:42:42,420 --> 00:42:44,639 Out of bullets. 484 00:42:44,657 --> 00:42:45,781 I thought so. 485 00:43:08,408 --> 00:43:10,109 _ 486 00:43:15,287 --> 00:43:18,927 _ 487 00:43:19,047 --> 00:43:21,149 _ 488 00:43:21,269 --> 00:43:23,637 _ 489 00:43:23,656 --> 00:43:26,199 _ 490 00:43:27,378 --> 00:43:28,906 _ 491 00:43:35,947 --> 00:43:39,057 _ 492 00:43:39,295 --> 00:43:42,084 _ 493 00:43:46,963 --> 00:43:48,378 You take those. 494 00:43:48,706 --> 00:43:49,904 Go on. 495 00:44:10,090 --> 00:44:11,837 Put it down! 496 00:45:00,101 --> 00:45:02,105 All done, Frank. 497 00:45:03,938 --> 00:45:05,343 Stop! 498 00:45:08,976 --> 00:45:10,465 Sorry, Frank. 499 00:45:11,032 --> 00:45:12,386 No worries. 500 00:45:12,651 --> 00:45:14,252 Was it worth it, Inspector? 501 00:45:14,282 --> 00:45:16,090 Stopping you? Of course. 502 00:45:16,210 --> 00:45:18,418 But you haven't stopped me. Not at all. 503 00:45:18,819 --> 00:45:20,462 Set down the petrol. 504 00:45:28,045 --> 00:45:29,462 Let him go. 505 00:45:35,501 --> 00:45:37,536 You're not going to shoot me, Mr. Martin. 506 00:45:39,205 --> 00:45:41,206 Kill him, you're a torch. 507 00:45:42,541 --> 00:45:44,553 And if I kill her, too? 508 00:45:46,246 --> 00:45:48,175 Look what I found outside. 509 00:45:49,416 --> 00:45:51,264 Drop it, Mr. Martin. 510 00:45:51,384 --> 00:45:53,425 Or they both die. 511 00:45:56,845 --> 00:45:57,989 It's okay, Frank. 512 00:45:58,458 --> 00:46:00,325 He told me my husband is dead. 513 00:46:00,526 --> 00:46:02,470 Yeah, but you're not. 514 00:46:22,208 --> 00:46:24,083 That makes two. 515 00:46:35,323 --> 00:46:36,823 Are you ready? 516 00:46:37,966 --> 00:46:39,375 I'm ready. 517 00:46:40,064 --> 00:46:42,430 I'm ready to leave this place. 518 00:46:47,105 --> 00:46:49,227 He nearly shot me then! 519 00:47:03,458 --> 00:47:10,364 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.