Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,231 --> 00:00:08,931
_
2
00:00:23,755 --> 00:00:24,926
This is him?
3
00:00:25,264 --> 00:00:26,462
Reichenberg.
4
00:00:26,582 --> 00:00:28,749
Anatole Reichenberg.
5
00:00:28,869 --> 00:00:31,500
In Belarus, he is Vladislav Shushkevich,
6
00:00:31,511 --> 00:00:33,954
a family man who gives
money to the community.
7
00:00:33,990 --> 00:00:37,658
A man who hides in plain
sight is the hardest to find.
8
00:00:38,023 --> 00:00:40,494
I'm sure it wasn't easy to
raise this arrest warrant.
9
00:00:40,729 --> 00:00:43,463
Red tape is the same color everywhere.
10
00:00:44,398 --> 00:00:47,635
What kind of man sells counterfeit
medicine to sick children?
11
00:00:47,983 --> 00:00:50,828
His drugs have killed
seven kids in Marseille.
12
00:00:51,879 --> 00:00:54,541
Thank you for your persistence, Inspector.
13
00:00:54,742 --> 00:00:57,175
This monster must be stopped.
14
00:01:17,359 --> 00:01:18,409
Tarconi.
15
00:01:18,610 --> 00:01:20,661
I'm a lousy shot anyway.
16
00:01:20,688 --> 00:01:21,987
Reichenberg doesn't know that,
17
00:01:22,014 --> 00:01:23,396
and I would not look very good
18
00:01:23,414 --> 00:01:25,472
if I let something happen to you.
19
00:01:26,862 --> 00:01:28,682
You're sure he's inside?
20
00:01:28,802 --> 00:01:31,216
It's his new home, he thinks
he's meeting the contractor.
21
00:01:33,318 --> 00:01:35,738
Two years you have been
waiting to find this man.
22
00:01:35,742 --> 00:01:37,228
What's going through your head?
23
00:01:37,329 --> 00:01:39,026
Tomorrow, I go fishing.
24
00:02:24,397 --> 00:02:25,970
Ok clear.
25
00:02:33,326 --> 00:02:34,983
That's not him.
26
00:02:40,416 --> 00:02:41,380
Hey!
27
00:02:41,500 --> 00:02:42,620
Hey!
28
00:02:42,638 --> 00:02:44,028
I'm here!
29
00:02:44,056 --> 00:02:45,547
I'm in here!
30
00:02:56,747 --> 00:02:58,430
Oh, c'est pas vrai.
31
00:03:05,436 --> 00:03:07,467
Nom de Dieu.
32
00:03:11,711 --> 00:03:13,143
Gas.
33
00:03:14,327 --> 00:03:16,055
Merde.
34
00:03:32,152 --> 00:03:33,330
No!
35
00:03:33,579 --> 00:03:35,106
Merde!
36
00:03:35,152 --> 00:03:37,073
Merde!
37
00:04:46,056 --> 00:04:51,279
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38
00:04:52,038 --> 00:04:54,910
_
39
00:05:23,738 --> 00:05:25,998
I'm looking for Nicole Emily.
40
00:05:26,363 --> 00:05:28,208
She's in makeup.
41
00:05:28,328 --> 00:05:29,810
Thank you.
42
00:06:41,429 --> 00:06:43,496
Evening ladies.
43
00:07:41,136 --> 00:07:42,605
Nicole Emily?
44
00:07:43,039 --> 00:07:43,940
Yes?
45
00:07:45,005 --> 00:07:46,386
Your videos.
46
00:07:48,088 --> 00:07:49,411
And this...
47
00:07:49,817 --> 00:07:51,380
What's that for?
48
00:07:51,500 --> 00:07:53,000
To burn them...
49
00:07:53,027 --> 00:07:55,578
before any websites
try stealing them again.
50
00:07:55,698 --> 00:07:58,041
You're the transporter.
51
00:07:58,324 --> 00:07:59,588
Thank you.
52
00:08:00,464 --> 00:08:01,407
Yeah?
53
00:08:01,443 --> 00:08:03,007
Frank, it's Cat.
54
00:08:03,035 --> 00:08:04,105
There's a problem.
55
00:08:04,225 --> 00:08:06,712
I'm really sorry, but it's about Marcel,
56
00:08:06,757 --> 00:08:08,229
Marcel Tarconi.
57
00:08:31,744 --> 00:08:32,878
Frank Martin?
58
00:08:32,998 --> 00:08:34,121
That's right.
59
00:08:34,405 --> 00:08:35,589
Come with me.
60
00:08:47,566 --> 00:08:50,264
Well, well, Inspector Tarconi.
61
00:08:50,859 --> 00:08:52,670
Still in one piece then?
62
00:08:53,658 --> 00:08:55,185
Merci.
63
00:08:55,305 --> 00:08:56,575
No problem.
64
00:08:56,969 --> 00:09:01,039
Elena has taken good care of
me. She's my angel of mercy.
65
00:09:01,807 --> 00:09:04,431
How could I resist such compliments?
66
00:09:05,081 --> 00:09:06,653
So, let me change that.
67
00:09:07,413 --> 00:09:09,178
It's a wonder you're still alive.
68
00:09:09,298 --> 00:09:10,815
They couldn't find my remains.
69
00:09:10,935 --> 00:09:13,176
And now my face is all over the news.
70
00:09:13,185 --> 00:09:15,528
Anyone else would turn me in.
71
00:09:16,139 --> 00:09:17,274
Why didn't you?
72
00:09:17,274 --> 00:09:19,862
The police say they're
worried about his safety,
73
00:09:19,982 --> 00:09:22,029
but offer a reward to turn him in?
74
00:09:23,639 --> 00:09:26,127
Everybody knows they're lying.
75
00:09:26,502 --> 00:09:28,277
You're gonna take him to the Embassy?
76
00:09:28,533 --> 00:09:30,307
No, they'll be watching the Embassy.
77
00:09:30,326 --> 00:09:31,533
And the airports.
78
00:09:31,653 --> 00:09:33,590
Bus and train stations...
79
00:09:33,710 --> 00:09:35,584
So, how are you going to get him over?
80
00:09:35,602 --> 00:09:36,956
Dig a tunnel?
81
00:09:37,194 --> 00:09:40,057
Clothes would get dirty.
I was thinking jet pack.
82
00:09:40,177 --> 00:09:42,334
Jet pack? What's a jet pack?
83
00:09:42,974 --> 00:09:44,648
Oh, jet pack, yeah.
84
00:09:44,768 --> 00:09:48,005
Jet pack is good. But I don't like heights.
85
00:09:48,125 --> 00:09:50,492
Oh, I guess we'll just have to drive then.
86
00:09:50,612 --> 00:09:53,318
Cat and Jules are waiting
across the border in Lithuania.
87
00:09:53,345 --> 00:09:55,028
But the police will be looking for you.
88
00:09:55,148 --> 00:09:57,754
Frank's done this kind of thing before.
89
00:09:58,815 --> 00:10:00,370
Elena!
90
00:10:01,641 --> 00:10:03,379
It's my neighbor.
91
00:10:03,589 --> 00:10:04,852
I'll take care of her.
92
00:10:13,029 --> 00:10:14,638
_
93
00:10:14,995 --> 00:10:17,199
_
94
00:10:17,437 --> 00:10:19,376
_
95
00:10:20,181 --> 00:10:22,349
_
96
00:10:23,144 --> 00:10:24,855
_
97
00:10:25,788 --> 00:10:27,901
_
98
00:10:29,154 --> 00:10:30,834
She likes you.
99
00:10:31,102 --> 00:10:32,511
You think so?
100
00:10:34,130 --> 00:10:36,640
If I was ten years younger...
101
00:10:37,980 --> 00:10:39,444
Ten years?
102
00:10:41,255 --> 00:10:42,709
_
103
00:10:48,160 --> 00:10:52,331
_
104
00:10:53,657 --> 00:10:58,999
_
105
00:10:59,255 --> 00:11:03,590
_
106
00:11:04,770 --> 00:11:07,047
_
107
00:11:08,154 --> 00:11:09,645
_
108
00:11:19,220 --> 00:11:21,708
I made a stupid mistake coming here.
109
00:11:21,717 --> 00:11:23,355
You had a warrant from Europol.
110
00:11:23,400 --> 00:11:26,254
Worthless in a country
like this, I knew that.
111
00:11:26,281 --> 00:11:27,919
Obviously you didn't.
112
00:11:27,919 --> 00:11:31,340
His fake medicine has
already killed seven kids.
113
00:11:31,460 --> 00:11:34,486
I had pictures of the children in my head.
114
00:11:34,742 --> 00:11:36,297
And now more will die.
115
00:11:36,417 --> 00:11:38,245
Why do you say that?
116
00:11:38,501 --> 00:11:40,569
Reichenberg has a shipment.
117
00:11:40,689 --> 00:11:41,885
Euphro.
118
00:11:42,141 --> 00:11:43,723
Euphro? Yes,
119
00:11:43,741 --> 00:11:45,946
some kind of code name for
120
00:11:46,066 --> 00:11:48,525
more fake medicine, going out tomorrow.
121
00:11:48,645 --> 00:11:50,700
- Where from?
- I don't know.
122
00:11:50,820 --> 00:11:52,264
If I arrested him,
123
00:11:52,483 --> 00:11:54,215
I could stop it.
124
00:11:55,182 --> 00:11:57,139
You never give up, do you, Marcel?
125
00:11:57,259 --> 00:11:59,387
Give up and you die, Frank.
126
00:12:00,957 --> 00:12:03,286
How can I repay you for this, Frank?
127
00:12:06,533 --> 00:12:08,226
I'll start you a tab.
128
00:12:11,399 --> 00:12:15,625
_
129
00:12:15,745 --> 00:12:19,238
_
130
00:12:22,477 --> 00:12:26,007
_
131
00:12:26,236 --> 00:12:28,056
_
132
00:12:30,461 --> 00:12:33,543
_
133
00:12:33,663 --> 00:12:35,683
_
134
00:12:35,720 --> 00:12:40,778
_
135
00:12:40,898 --> 00:12:46,174
_
136
00:12:51,909 --> 00:12:53,939
- You have to go.
- What is it?
137
00:12:54,059 --> 00:12:55,732
My neighbor called the police.
138
00:12:57,973 --> 00:12:59,382
You have a gun?
139
00:12:59,502 --> 00:13:00,662
The one they gave me.
140
00:13:01,101 --> 00:13:03,406
- You need to come with us.
- This is my home.
141
00:13:03,451 --> 00:13:04,897
They will punish you for helping me.
142
00:13:04,919 --> 00:13:07,256
Just leave before they get here.
143
00:13:28,228 --> 00:13:29,416
_
144
00:14:06,806 --> 00:14:08,718
They're catching up!
145
00:14:38,463 --> 00:14:40,073
What are you going to do?
146
00:14:40,477 --> 00:14:41,783
Watch.
147
00:14:46,116 --> 00:14:47,892
Oh my God!
148
00:14:54,224 --> 00:14:55,567
Nice trick.
149
00:15:01,310 --> 00:15:03,560
_
150
00:15:08,829 --> 00:15:11,674
_
151
00:15:43,228 --> 00:15:47,848
"Michael, look!" said Karl.
"There's a big bear in the yard.
152
00:15:47,866 --> 00:15:51,698
"A really scary one with
big teeth and claws."
153
00:15:58,814 --> 00:16:00,314
But Michael said,
154
00:16:00,434 --> 00:16:02,405
"I'm not afraid of you."
155
00:16:02,866 --> 00:16:05,226
And Karl saw it was true.
156
00:16:05,244 --> 00:16:07,037
Michael was not afraid.
157
00:16:07,157 --> 00:16:09,003
And he needn't be, either.
158
00:16:12,250 --> 00:16:13,635
Sorry, children.
159
00:16:13,836 --> 00:16:15,269
Can we stop for a moment, please?
160
00:16:15,470 --> 00:16:17,702
No!
161
00:16:18,343 --> 00:16:19,807
I'll be right back.
162
00:16:29,650 --> 00:16:30,845
Well?
163
00:16:32,353 --> 00:16:35,288
He was at the farmhouse, but he got away.
164
00:16:35,824 --> 00:16:38,454
How could you lose an old man? Twice?
165
00:16:39,326 --> 00:16:41,025
This man...
166
00:16:41,830 --> 00:16:44,309
entered the country under a false passport.
167
00:16:44,332 --> 00:16:47,638
We believe he is Frank
Martin, a transporter.
168
00:16:48,469 --> 00:16:51,443
Apparently he and this
Frenchman are friends.
169
00:16:52,092 --> 00:16:53,206
That's bad luck.
170
00:16:53,540 --> 00:16:55,241
And bad timing.
171
00:16:55,247 --> 00:16:57,479
If you're worried about
tomorrow, everything is in place,
172
00:16:57,488 --> 00:16:58,604
I assure you.
173
00:16:58,645 --> 00:17:00,863
You, a corrupt policeman
in a backward country...
174
00:17:00,909 --> 00:17:02,182
You assure me?
175
00:17:02,716 --> 00:17:05,437
I will not fail you, Mr. Reichenberg.
176
00:17:05,452 --> 00:17:07,119
You've already failed me once.
177
00:17:07,320 --> 00:17:09,022
And if you fail me again,
178
00:17:09,142 --> 00:17:11,254
who will make up for the millions I lose?
179
00:17:11,959 --> 00:17:13,914
Congratulations, by the way.
180
00:17:13,969 --> 00:17:16,164
- Congratulations?
- Yeah.
181
00:17:16,284 --> 00:17:17,291
Your wife.
182
00:17:17,492 --> 00:17:20,143
How far along is she?
183
00:17:20,711 --> 00:17:24,379
Only a few weeks, but we
have not even told anyone.
184
00:17:24,499 --> 00:17:26,065
Your first child, is it not?
185
00:17:26,767 --> 00:17:27,936
Yes.
186
00:17:28,569 --> 00:17:30,337
Family is a blessing.
187
00:17:30,735 --> 00:17:33,525
You must take care nothing happens to them.
188
00:17:37,044 --> 00:17:39,744
And catch that transporter.
189
00:17:51,900 --> 00:17:53,526
Why are we stopping?
190
00:17:53,757 --> 00:17:55,980
We're not going to get far
in a car registered to you.
191
00:17:56,100 --> 00:17:58,202
And frankly, this gearbox is killing me.
192
00:18:12,579 --> 00:18:13,511
Cat.
193
00:18:13,851 --> 00:18:16,704
I assume you know the
police are looking for you.
194
00:18:16,824 --> 00:18:19,988
His name's lit the last 20
minutes like a damn Christmas tree!
195
00:18:20,025 --> 00:18:22,659
I'm gonna need a new route
out of the country. Overland.
196
00:18:22,688 --> 00:18:24,823
He's going to need a new route.
197
00:18:24,943 --> 00:18:26,124
Where are you?
198
00:18:26,126 --> 00:18:27,873
We're about four clicks from the farmhouse.
199
00:18:27,910 --> 00:18:29,657
Tell Jules to triangulate
with my cellphone.
200
00:18:29,684 --> 00:18:31,660
I'm doing it. It'll be on
his phone in two minutes.
201
00:18:31,678 --> 00:18:33,032
He's doing it.
202
00:18:37,236 --> 00:18:38,370
That's not a bad job.
203
00:18:38,571 --> 00:18:40,313
From my Army days.
204
00:18:41,807 --> 00:18:43,606
Elena, we have to go now.
205
00:18:45,543 --> 00:18:47,666
I... I can't come with you.
206
00:18:47,786 --> 00:18:49,468
This is my fault.
207
00:18:49,495 --> 00:18:51,644
I should never have got you into this.
208
00:18:51,764 --> 00:18:52,884
Look...
209
00:18:53,285 --> 00:18:54,361
You had no choice.
210
00:18:54,388 --> 00:18:56,854
You shouldn't blame yourself.
I just want to go home now.
211
00:18:57,261 --> 00:18:59,023
The police know you hid me.
212
00:18:59,025 --> 00:19:00,591
If you go back, they will punish you.
213
00:19:00,711 --> 00:19:02,559
I know what the police will do.
214
00:19:02,761 --> 00:19:04,361
My husband was a journalist.
215
00:19:04,385 --> 00:19:06,918
He wrote stories about the
government and corruption.
216
00:19:06,936 --> 00:19:08,354
And now he's gone.
217
00:19:08,767 --> 00:19:10,659
What did they do to him?
218
00:19:11,080 --> 00:19:13,586
They just brought him in
for questioning one day.
219
00:19:13,605 --> 00:19:15,095
That was three years ago.
220
00:19:15,095 --> 00:19:16,943
I never saw him again.
221
00:19:16,970 --> 00:19:19,142
Then you can understand why
you need to come with us.
222
00:19:19,367 --> 00:19:22,166
This farm is where I grew up, Mr. Martin.
223
00:19:22,211 --> 00:19:23,501
This is my home.
224
00:19:23,519 --> 00:19:25,089
I know it's not easy.
225
00:19:25,093 --> 00:19:27,306
But you're going to
have to find a new home.
226
00:19:40,735 --> 00:19:42,363
_
227
00:19:42,600 --> 00:19:45,170
_
228
00:20:04,414 --> 00:20:07,158
_
229
00:20:15,014 --> 00:20:16,267
_
230
00:20:16,514 --> 00:20:19,130
- _
- _
231
00:20:19,250 --> 00:20:21,399
_
232
00:20:34,296 --> 00:20:36,198
Do you have to make that noise?
233
00:20:36,235 --> 00:20:37,269
What noise?
234
00:20:37,296 --> 00:20:39,089
Your gum. It's snapping.
235
00:20:39,355 --> 00:20:41,121
It's nicotine gum. I'm trying to quit.
236
00:20:41,322 --> 00:20:43,991
- You prefer that I smoked in here?
- Yes.
237
00:20:47,713 --> 00:20:48,896
What is it?
238
00:20:49,097 --> 00:20:51,766
That cop chasing Frank and Tarconi.
239
00:20:51,793 --> 00:20:54,468
It turns out his name is Dobry Drozd.
240
00:20:54,482 --> 00:20:56,723
And he's made five calls
in the past hour to...
241
00:20:56,843 --> 00:20:58,836
Druskininkai.
242
00:20:59,073 --> 00:21:01,956
- Druskinin-what?
- It's a village.
243
00:21:02,076 --> 00:21:03,810
What does that mean?
244
00:21:03,849 --> 00:21:05,126
I don't know, I'm just wondering why
245
00:21:05,157 --> 00:21:06,986
he's suddenly so interested in the place.
246
00:21:07,644 --> 00:21:09,044
How far is it?
247
00:21:11,486 --> 00:21:13,187
Depending on how you drive.
248
00:21:23,284 --> 00:21:25,543
Too late for that jet pack?
249
00:21:26,266 --> 00:21:28,001
Okay, let's rest for a minute.
250
00:21:28,497 --> 00:21:30,171
Good idea.
251
00:21:30,803 --> 00:21:32,171
Tired?
252
00:21:32,372 --> 00:21:34,040
I'm alright. I just need to sit down.
253
00:21:38,445 --> 00:21:40,195
You're flirting with her!
254
00:21:40,213 --> 00:21:42,015
I asked her if she was tired.
255
00:21:42,049 --> 00:21:44,073
She won't sleep with you.
256
00:21:44,193 --> 00:21:45,308
You're jealous.
257
00:21:45,336 --> 00:21:46,818
I saw her first.
258
00:21:46,938 --> 00:21:48,820
You're old enough to be her grandfather.
259
00:21:48,940 --> 00:21:50,384
Grandfather.
260
00:21:55,494 --> 00:21:57,436
Why did you come here?
261
00:21:58,177 --> 00:22:00,065
To arrest a very bad man.
262
00:22:00,466 --> 00:22:01,790
What did he do?
263
00:22:02,385 --> 00:22:04,809
He kills sick children.
264
00:22:12,483 --> 00:22:13,306
How?
265
00:22:13,507 --> 00:22:15,492
He makes fake pills,
266
00:22:15,514 --> 00:22:17,111
sells them to hospitals
267
00:22:17,149 --> 00:22:19,416
who treat children with leukemia.
268
00:22:19,855 --> 00:22:22,343
Doctors believe they
are curing the children,
269
00:22:22,388 --> 00:22:24,245
but they are only watching them die.
270
00:22:25,269 --> 00:22:27,657
And the police here know that?
271
00:22:28,397 --> 00:22:29,879
It's big business.
272
00:22:29,916 --> 00:22:31,507
They get a cut.
273
00:22:32,257 --> 00:22:35,348
He has another shipment going out tomorrow.
274
00:22:38,436 --> 00:22:40,643
If only I could stop it.
275
00:22:44,942 --> 00:22:46,936
No wonder you want to kill this man.
276
00:22:46,964 --> 00:22:48,848
I don't want to kill anyone.
277
00:22:49,414 --> 00:22:51,548
Forty years a cop,
278
00:22:51,884 --> 00:22:54,793
and you know how many times I fired my gun?
279
00:22:54,913 --> 00:22:56,100
Only once.
280
00:22:56,653 --> 00:22:57,784
Once.
281
00:22:59,156 --> 00:23:01,405
What I remember most...
282
00:23:01,717 --> 00:23:03,116
the sound...
283
00:23:04,061 --> 00:23:06,849
The bullet piercing his chest.
284
00:23:08,398 --> 00:23:10,534
Not a day goes by,
285
00:23:10,654 --> 00:23:12,171
I don't hear it.
286
00:23:17,073 --> 00:23:18,903
You're a policeman, too?
287
00:23:19,676 --> 00:23:20,776
Not exactly.
288
00:23:21,011 --> 00:23:23,100
No. Frank is a transporter.
289
00:23:23,220 --> 00:23:24,975
A transporter?
290
00:23:25,581 --> 00:23:27,271
I deliver things.
291
00:23:28,021 --> 00:23:29,585
Like this fellow here.
292
00:23:30,820 --> 00:23:32,237
That must be dangerous.
293
00:23:32,283 --> 00:23:33,588
It can be.
294
00:23:34,021 --> 00:23:38,238
When I first met Frank, he
was helping some bank robbers.
295
00:23:39,061 --> 00:23:40,662
But I liked him,
296
00:23:40,707 --> 00:23:42,578
so I let him go.
297
00:23:42,698 --> 00:23:44,432
You let me go?
298
00:23:44,552 --> 00:23:46,615
- Yeah.
- Now, I've heard everything.
299
00:23:46,735 --> 00:23:49,314
If I wanted you, you would go down.
300
00:23:49,434 --> 00:23:51,710
Keep telling yourself
that if it makes you happy.
301
00:23:51,738 --> 00:23:52,908
I had him.
302
00:23:53,028 --> 00:23:54,088
He knows it.
303
00:24:16,022 --> 00:24:18,684
_
304
00:24:18,711 --> 00:24:22,634
_
305
00:24:22,653 --> 00:24:26,238
_
306
00:24:26,256 --> 00:24:28,881
_
307
00:24:31,872 --> 00:24:35,814
_
308
00:24:50,431 --> 00:24:51,894
There.
309
00:24:53,133 --> 00:24:54,701
Are you going to steal it?
310
00:24:54,710 --> 00:24:57,180
Unless you know of a Jeep
dealership around here.
311
00:24:57,404 --> 00:24:59,004
You'd better stay out of sight.
312
00:24:59,240 --> 00:25:00,847
I'll stand like a tree.
313
00:25:00,967 --> 00:25:03,042
Come with me, in case we
need to do any talking.
314
00:25:03,244 --> 00:25:05,283
If you see anyone, shoot them.
315
00:25:05,746 --> 00:25:07,277
Sure, Frank.
316
00:25:07,296 --> 00:25:08,823
Good plan.
317
00:25:18,353 --> 00:25:21,774
_
318
00:25:22,469 --> 00:25:25,771
_
319
00:25:25,780 --> 00:25:28,112
_
320
00:26:07,716 --> 00:26:09,692
- Papa!
- Sssh!
321
00:26:12,243 --> 00:26:14,247
You don't need to be afraid.
322
00:26:14,913 --> 00:26:16,280
Trust me.
323
00:26:16,844 --> 00:26:19,213
You don't want the police in your home.
324
00:26:19,951 --> 00:26:22,268
How sharp are your eyes?
325
00:26:31,529 --> 00:26:33,117
Ooooh...
326
00:26:36,291 --> 00:26:37,644
Ooooh...
327
00:26:39,269 --> 00:26:41,467
Where did that come from?
328
00:26:48,208 --> 00:26:49,068
Blow.
329
00:26:49,188 --> 00:26:50,403
Souffle.
330
00:27:04,351 --> 00:27:05,567
That's for you.
331
00:27:05,687 --> 00:27:06,948
Ssssh...
332
00:27:08,231 --> 00:27:11,091
You never saw me, understand?
333
00:27:15,893 --> 00:27:18,106
Can't I leave you alone for five minutes?
334
00:27:18,462 --> 00:27:19,816
Give me a second.
335
00:27:27,892 --> 00:27:30,664
I just told him not to
tell anyone that he saw us.
336
00:27:34,368 --> 00:27:37,002
He just wants to know why
we've got his Daddy's car.
337
00:27:38,923 --> 00:27:40,167
Good-bye.
338
00:27:40,807 --> 00:27:42,444
It's time to go.
339
00:27:57,078 --> 00:27:58,323
This is the place.
340
00:27:58,359 --> 00:28:00,289
Drus-kin-in-kai.
341
00:28:11,191 --> 00:28:13,606
Perfect! A complete dead end.
342
00:28:13,628 --> 00:28:16,195
It's just a truck yard.
A complete waste of time.
343
00:28:16,231 --> 00:28:18,837
Can you shut up? I'm trying to think.
344
00:28:18,957 --> 00:28:20,758
I thought Italians were
supposed to be easy-going.
345
00:28:20,786 --> 00:28:22,735
I'm French and Italian.
346
00:28:22,855 --> 00:28:24,203
Looks like you got the best of both.
347
00:28:24,405 --> 00:28:26,205
What's that supposed to mean?
348
00:28:26,237 --> 00:28:27,807
It means you're uptight like the French,
349
00:28:27,808 --> 00:28:29,520
and hot-tempered like the Italians.
350
00:28:31,166 --> 00:28:32,557
Actually, kind of sexy.
351
00:28:34,014 --> 00:28:35,381
You want to live?
352
00:28:35,983 --> 00:28:37,395
Don't ever say that again.
353
00:28:37,717 --> 00:28:38,958
Right.
354
00:28:39,708 --> 00:28:41,355
They're leaving.
355
00:28:41,988 --> 00:28:44,270
Yeah, without any cargo. So what?
356
00:28:44,390 --> 00:28:46,473
So they're going to pick
something up, genius.
357
00:28:46,593 --> 00:28:48,799
Can you fit a tracker on one of those?
358
00:28:50,764 --> 00:28:52,879
Superior GPS-receiving sensitivity,
359
00:28:52,999 --> 00:28:55,310
quad-band modem, GSM frequencies.
360
00:28:55,310 --> 00:28:56,600
Is that a yes, Julian?
361
00:28:56,720 --> 00:28:58,247
Yeah. In my sleep.
362
00:28:58,271 --> 00:28:59,871
Twice on Sunday. Of course.
363
00:29:00,259 --> 00:29:01,739
Where d'you think they're going anyway?
364
00:29:01,859 --> 00:29:04,457
I don't know. That's
what I want to find out.
365
00:29:05,244 --> 00:29:07,347
- Now what are you waiting for?
- Okay...
366
00:29:07,667 --> 00:29:08,957
I'm going.
367
00:29:20,408 --> 00:29:21,332
Go!
368
00:29:33,213 --> 00:29:34,576
Shit!
369
00:29:35,106 --> 00:29:37,530
Totally not like this in the movies!
370
00:29:42,346 --> 00:29:44,417
What the hell is he doing?
371
00:30:23,454 --> 00:30:25,091
Bumpy ride.
372
00:30:26,656 --> 00:30:28,613
You got any more magic tricks?
373
00:30:31,128 --> 00:30:32,546
You okay?
374
00:30:36,799 --> 00:30:38,162
She's okay!
375
00:30:52,358 --> 00:30:53,327
What?
376
00:30:53,336 --> 00:30:55,096
I wanted to stay off-road
the whole way but...
377
00:30:55,216 --> 00:30:57,141
the car can't handle it.
378
00:30:59,153 --> 00:31:00,644
But...
379
00:31:16,824 --> 00:31:20,273
_
380
00:31:20,393 --> 00:31:23,703
_
381
00:31:23,740 --> 00:31:25,706
_
382
00:31:25,826 --> 00:31:27,673
_
383
00:31:27,993 --> 00:31:29,832
_
384
00:31:29,952 --> 00:31:33,152
_
385
00:31:33,371 --> 00:31:34,899
_
386
00:31:36,801 --> 00:31:38,594
_
387
00:31:45,674 --> 00:31:47,695
_
388
00:31:48,491 --> 00:31:50,979
_
389
00:31:57,290 --> 00:31:59,275
_
390
00:32:00,711 --> 00:32:02,357
_
391
00:32:07,598 --> 00:32:09,327
_
392
00:32:11,183 --> 00:32:13,003
_
393
00:32:16,716 --> 00:32:20,082
_
394
00:32:26,721 --> 00:32:28,843
_
395
00:32:31,504 --> 00:32:33,132
_
396
00:32:33,252 --> 00:32:36,516
_
397
00:32:37,111 --> 00:32:39,470
_
398
00:32:45,526 --> 00:32:46,761
Oh, no.
399
00:32:46,881 --> 00:32:48,306
Can you get past them?
400
00:32:48,426 --> 00:32:49,962
Not a chance.
401
00:32:50,968 --> 00:32:53,344
- We've got trouble.
- Hold on.
402
00:32:53,464 --> 00:32:55,031
What are you doing?
403
00:32:55,151 --> 00:32:57,993
Oh God!
404
00:33:03,408 --> 00:33:04,734
Get down!
405
00:33:20,290 --> 00:33:21,739
What's Frank doing?
406
00:33:21,859 --> 00:33:23,440
If the policeman gets away,
407
00:33:23,560 --> 00:33:25,478
he'll radio our position.
408
00:34:42,829 --> 00:34:44,567
Everything alright?
409
00:35:15,543 --> 00:35:18,031
Sorry, Jules. Gotta go.
410
00:35:46,523 --> 00:35:48,050
Okay, okay.
411
00:35:55,999 --> 00:35:57,984
Okay, yeah.
412
00:36:27,215 --> 00:36:29,776
This is where they'll be
expecting us to cross the border.
413
00:36:29,794 --> 00:36:31,468
Thanks to your note.
414
00:36:35,035 --> 00:36:37,313
_
415
00:36:39,417 --> 00:36:40,907
We're not far now.
416
00:36:40,944 --> 00:36:42,452
You're very brave.
417
00:36:43,120 --> 00:36:45,836
You were brave, helping Marcel.
418
00:36:45,956 --> 00:36:48,664
One of the bravest people I've ever met.
419
00:36:50,728 --> 00:36:52,889
I'm still afraid to leave my home.
420
00:36:53,263 --> 00:36:54,697
It feels like...
421
00:36:54,899 --> 00:36:56,533
leaving behind my husband.
422
00:36:56,734 --> 00:36:58,515
He's dead, I know that.
423
00:36:58,635 --> 00:37:01,669
But if I was home, I could...
424
00:37:02,072 --> 00:37:04,459
imagine he'd be back one day.
425
00:37:17,019 --> 00:37:19,120
We're all set, Frank.
426
00:37:29,153 --> 00:37:30,370
I can't.
427
00:37:31,000 --> 00:37:32,958
You can. You've come this far.
428
00:37:32,976 --> 00:37:34,266
My husband...
429
00:37:34,470 --> 00:37:35,870
I belong here.
430
00:37:36,205 --> 00:37:38,162
We're not going to leave you.
431
00:37:40,046 --> 00:37:41,940
You have to, I'm sorry.
432
00:37:44,520 --> 00:37:45,992
Give us a minute.
433
00:37:50,285 --> 00:37:52,167
Hey. Where's Jules?
434
00:37:52,287 --> 00:37:54,436
I just spoke to him. He's stuck in a truck.
435
00:37:54,556 --> 00:37:56,071
He's outside an old monastery...
436
00:37:56,108 --> 00:37:57,792
Saint Euphrosyne the Holy.
437
00:37:57,993 --> 00:37:59,861
What did you say?
438
00:37:59,981 --> 00:38:02,196
- What's the name again?
- Saint Euphrosyne.
439
00:38:02,464 --> 00:38:05,313
Euphrosyne... Euphro.
Frank, it's the code name.
440
00:38:05,433 --> 00:38:07,652
Reichenberg's shipment.
441
00:38:20,882 --> 00:38:22,513
Frank! Where are you?
442
00:38:22,559 --> 00:38:23,517
We're outside.
443
00:38:23,818 --> 00:38:25,303
Great, come get me.
444
00:38:25,423 --> 00:38:27,205
Working on it. What do you see?
445
00:38:30,654 --> 00:38:33,050
A bunch of badass-looking
dudes with shotguns.
446
00:38:33,460 --> 00:38:34,934
How many?
447
00:38:35,556 --> 00:38:37,642
I don't know, maybe six.
448
00:38:38,632 --> 00:38:40,212
How many bullets left in that gun?
449
00:38:40,400 --> 00:38:41,502
One.
450
00:38:42,883 --> 00:38:44,145
Cat, what do you have?
451
00:38:44,404 --> 00:38:45,718
Breath mints.
452
00:38:49,093 --> 00:38:51,096
- Oh, crap!
- What?
453
00:38:51,310 --> 00:38:52,394
I'm toast!
454
00:38:56,319 --> 00:38:58,376
_
455
00:38:58,496 --> 00:38:59,456
No, no!
456
00:39:00,033 --> 00:39:01,158
Don't shoot!
457
00:39:01,278 --> 00:39:02,859
Okay, okay!
458
00:39:04,112 --> 00:39:06,060
No speakee Russki!
459
00:39:16,679 --> 00:39:18,893
You stay here. You two come with me.
460
00:39:44,501 --> 00:39:47,126
_
461
00:39:47,172 --> 00:39:48,846
English. Kinda.
462
00:39:48,966 --> 00:39:50,602
You work with the transporter.
463
00:39:50,620 --> 00:39:52,495
Yeah. How did you know?
464
00:39:54,736 --> 00:39:57,123
I shouldn't have said that, should I?
465
00:40:06,349 --> 00:40:07,549
Yes?
466
00:40:08,062 --> 00:40:10,495
The note you received, it was a ruse.
467
00:40:11,154 --> 00:40:12,955
What are you talking about?
468
00:40:12,965 --> 00:40:14,776
The transporter's not headed to the border.
469
00:40:15,024 --> 00:40:16,111
He's here.
470
00:40:16,687 --> 00:40:18,361
I'm on my way.
471
00:40:19,257 --> 00:40:22,092
_
472
00:40:41,518 --> 00:40:43,256
It's the counterfeits alright.
473
00:40:43,376 --> 00:40:44,552
Got any ideas?
474
00:40:44,820 --> 00:40:46,704
I was hoping you might.
475
00:41:02,007 --> 00:41:03,928
Is that gasoline?
476
00:41:05,507 --> 00:41:07,925
We have a plan...
477
00:42:09,269 --> 00:42:10,815
Thanks.
478
00:42:17,710 --> 00:42:19,027
Putain.
479
00:42:29,812 --> 00:42:31,389
Merde.
480
00:42:35,437 --> 00:42:38,410
A board? What good is that going to do you?
481
00:42:38,530 --> 00:42:40,815
Wait and see.
482
00:42:40,861 --> 00:42:42,300
Five.
483
00:42:42,420 --> 00:42:44,639
Out of bullets.
484
00:42:44,657 --> 00:42:45,781
I thought so.
485
00:43:08,408 --> 00:43:10,109
_
486
00:43:15,287 --> 00:43:18,927
_
487
00:43:19,047 --> 00:43:21,149
_
488
00:43:21,269 --> 00:43:23,637
_
489
00:43:23,656 --> 00:43:26,199
_
490
00:43:27,378 --> 00:43:28,906
_
491
00:43:35,947 --> 00:43:39,057
_
492
00:43:39,295 --> 00:43:42,084
_
493
00:43:46,963 --> 00:43:48,378
You take those.
494
00:43:48,706 --> 00:43:49,904
Go on.
495
00:44:10,090 --> 00:44:11,837
Put it down!
496
00:45:00,101 --> 00:45:02,105
All done, Frank.
497
00:45:03,938 --> 00:45:05,343
Stop!
498
00:45:08,976 --> 00:45:10,465
Sorry, Frank.
499
00:45:11,032 --> 00:45:12,386
No worries.
500
00:45:12,651 --> 00:45:14,252
Was it worth it, Inspector?
501
00:45:14,282 --> 00:45:16,090
Stopping you? Of course.
502
00:45:16,210 --> 00:45:18,418
But you haven't stopped me. Not at all.
503
00:45:18,819 --> 00:45:20,462
Set down the petrol.
504
00:45:28,045 --> 00:45:29,462
Let him go.
505
00:45:35,501 --> 00:45:37,536
You're not going to shoot me, Mr. Martin.
506
00:45:39,205 --> 00:45:41,206
Kill him, you're a torch.
507
00:45:42,541 --> 00:45:44,553
And if I kill her, too?
508
00:45:46,246 --> 00:45:48,175
Look what I found outside.
509
00:45:49,416 --> 00:45:51,264
Drop it, Mr. Martin.
510
00:45:51,384 --> 00:45:53,425
Or they both die.
511
00:45:56,845 --> 00:45:57,989
It's okay, Frank.
512
00:45:58,458 --> 00:46:00,325
He told me my husband is dead.
513
00:46:00,526 --> 00:46:02,470
Yeah, but you're not.
514
00:46:22,208 --> 00:46:24,083
That makes two.
515
00:46:35,323 --> 00:46:36,823
Are you ready?
516
00:46:37,966 --> 00:46:39,375
I'm ready.
517
00:46:40,064 --> 00:46:42,430
I'm ready to leave this place.
518
00:46:47,105 --> 00:46:49,227
He nearly shot me then!
519
00:47:03,458 --> 00:47:10,364
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
32017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.