All language subtitles for Tourist Trap (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,054 --> 00:02:09,931 Kahretsin! 2 00:02:19,274 --> 00:02:21,777 Benzin Ve G�da - �leride 3 00:02:50,142 --> 00:02:53,562 G�r�nen o ki Woody gene yapaca��n� yapt�. 4 00:02:57,275 --> 00:02:59,110 Ne oldu? 5 00:02:59,694 --> 00:03:03,781 Gelecek sefer yola ��kt���m�zda, Sizinle geliyorum. 6 00:03:04,658 --> 00:03:06,869 �u deli�in b�y�kl���ne bak�n! 7 00:03:06,869 --> 00:03:11,081 - Yede�iniz var m�yd�? - Elbette!, Woody haz�rl�kl� geldi. 8 00:03:11,081 --> 00:03:13,375 Fakat lastik �i�ik de�ildi. 9 00:03:13,877 --> 00:03:16,379 Benzin istasyonu aramaya gitti. 10 00:03:16,379 --> 00:03:18,798 Bu eski yolda asla bulamaz. 11 00:03:18,798 --> 00:03:20,008 Ac�kl� de�il mi! 12 00:03:20,008 --> 00:03:24,012 Zavall�! Eminim ayaklar� a�r�yordur. 13 00:04:06,809 --> 00:04:08,353 Merhaba? 14 00:04:10,355 --> 00:04:13,316 Birileri benimle ilgilenebilir mi? 15 00:04:15,653 --> 00:04:17,238 Merhaba? 16 00:04:40,555 --> 00:04:42,098 Merhaba. 17 00:04:42,516 --> 00:04:45,102 Kimse var m� burada? 18 00:04:52,861 --> 00:04:54,737 Affedersiniz. 19 00:05:07,376 --> 00:05:08,586 Hanfendi ... 20 00:05:16,428 --> 00:05:17,929 Kap�y� a��n. 21 00:05:18,638 --> 00:05:20,432 Kap�y� a��n! 22 00:06:26,964 --> 00:06:28,590 B�rak beni! 23 00:06:28,882 --> 00:06:30,509 B�rak! 24 00:06:37,058 --> 00:06:39,060 B�rak beni! 25 00:07:47,427 --> 00:07:49,304 B�rak�n! 26 00:09:20,280 --> 00:09:26,328 SLAUSEN'�N KAYIP VAHASI Western M�zesi 4 Mil 27 00:09:27,746 --> 00:09:30,707 Bak�n, biraz heyecan ya�amaya ne dersiniz? 28 00:09:31,000 --> 00:09:33,127 SLAUSEN'�N KAYIP VAHASI 29 00:09:33,544 --> 00:09:36,297 Bu turist tuzaklar�n�n hepsi ayn�. 30 00:09:36,297 --> 00:09:38,049 Reklam�nda g�klere ��kar�rlar fakat oraya vard���n�z zaman ... 31 00:09:38,049 --> 00:09:41,427 ... tek bulabildi�iniz yol kenar�nda �v�r z�v�rla dolu bir tap�nak olur. 32 00:09:53,191 --> 00:09:56,110 SLAUSEN'�N KAYIP VAHASI Az �leride 33 00:09:57,862 --> 00:09:59,572 Bak�n! 34 00:10:00,157 --> 00:10:02,117 Woody'nin tekerle�i. 35 00:10:02,117 --> 00:10:05,037 Bu tarafa gitmi� olmal�. De�il mi? 36 00:10:16,800 --> 00:10:20,220 Halka kapal�d�r. 37 00:10:42,370 --> 00:10:44,330 Ne oldu? 38 00:10:44,789 --> 00:10:46,666 Bilmiyorum. 39 00:11:06,104 --> 00:11:09,608 - Sorun nedir? - Bilmiyorum. 40 00:11:14,197 --> 00:11:16,073 Ne oldu? 41 00:11:16,574 --> 00:11:20,036 Bununla daha �nce hi�bir sorun ya�amam��t�m. 42 00:11:28,629 --> 00:11:30,214 Kahretsin! 43 00:11:31,466 --> 00:11:35,303 Ba�ard���n zaman bana da haber ver can�m. 44 00:11:39,600 --> 00:11:41,435 Sence sorun ne Jerry? 45 00:11:41,477 --> 00:11:44,230 Bilmiyorum; Ne anlar�m ki ben arabalardan. 46 00:11:45,689 --> 00:11:49,443 - Hey k�zlar, gelin �una bir bak�n! - Ne var? 47 00:11:49,569 --> 00:11:52,572 Bilmiyorum ... bence cennet olabilir! 48 00:12:16,848 --> 00:12:20,978 Sende sadece ucuz turist tuza�� oldu�unu d���n�yordun. 49 00:12:21,062 --> 00:12:24,524 Sizleri bilmem ama ben burada y�zece�im! 50 00:12:24,524 --> 00:12:29,320 - Bence yapmamal�s�n. - Haydi, Molly. Rahatla biraz. 51 00:12:29,446 --> 00:12:33,492 - Her neyse zaten y�zemeyiz. - Nedenmi� o? 52 00:12:33,576 --> 00:12:37,955 - Mayolar�m�z� getirmedik. - Eeee? 53 00:12:38,832 --> 00:12:41,418 Kimin mayoya ihtiyac� var! 54 00:13:46,948 --> 00:13:48,741 Naber? 55 00:13:48,951 --> 00:13:51,662 Siz �ocuklar e�leniyor musunuz? 56 00:13:52,663 --> 00:13:56,375 Peki siz bayan? Siz iyi vakit ge�iriyor gibisiniz. 57 00:13:56,792 --> 00:13:58,293 Evet efendim. 58 00:14:02,423 --> 00:14:06,594 Eskiden burada y�zenlerden g�nde 75 cent bedel al�rd�m. 59 00:14:06,594 --> 00:14:08,471 Fakat art�k de�il. 60 00:14:09,431 --> 00:14:13,352 G�nde 25-30 ziyaret�imiz olurdu. 61 00:14:13,352 --> 00:14:18,649 Ve sonra h�k�met yeni bir otoban yapmaya karar verdi. 62 00:14:29,161 --> 00:14:31,247 �smin ne? 63 00:14:31,247 --> 00:14:33,541 - Molly. - Molly! 64 00:14:33,708 --> 00:14:35,126 Ho�uma gitti. 65 00:14:35,126 --> 00:14:37,211 Art�k pek ziyaret�imiz olmuyor. 66 00:14:37,211 --> 00:14:39,922 �o�u insan art�k yeni otoban� kullan�yor. 67 00:14:39,923 --> 00:14:44,011 San�r�m ki gidecekleri yere daha h�zl� ula�acaklar�n� d���nd�ler. 68 00:14:44,720 --> 00:14:48,807 Bug�nlerde herkes ko�u�turma i�inde! 69 00:14:51,311 --> 00:14:54,105 Neden b�yle biliyor musun, Molly? 70 00:14:54,898 --> 00:14:56,524 Bende bilmiyorum. 71 00:14:56,608 --> 00:15:00,111 D�nyada b�yle ba�ka bir yer yok! 72 00:15:01,280 --> 00:15:04,533 Siz �ocuklar� buralara ne getirdi? 73 00:15:04,533 --> 00:15:06,660 Biz izinsiz girmek istemezdik ... 74 00:15:06,911 --> 00:15:10,956 - Arkada��m�z kayboldu. - Arkada��n? 75 00:15:12,000 --> 00:15:13,543 ��te ... 76 00:15:13,543 --> 00:15:15,837 Arabalar� bozuldu. 77 00:15:15,837 --> 00:15:19,466 Bu ... arkada��n�z. O da k�z m�? 78 00:15:19,467 --> 00:15:23,763 Hay�r, kendisi erkek! �smi Woody! 79 00:15:23,930 --> 00:15:28,935 Size yard�m edemem. Haftalard�r buralarda kimseyi g�rmedim. 80 00:15:34,191 --> 00:15:38,612 Ben en iyisi buraya gelip sizleri uyaray�m dedim. 81 00:15:44,244 --> 00:15:48,039 Karanl�k bast�rmadan gitseniz iyi olur. 82 00:15:48,540 --> 00:15:50,626 O zaman ne oluyor ki? 83 00:15:50,626 --> 00:15:54,088 B�t�n buras� su samurlar�yla dolup ta��yor. 84 00:15:54,088 --> 00:15:58,175 Ayaklar�n�z�n etraf�nda k�p�rdanma hissediyorsan�z bu sadece... 85 00:15:58,301 --> 00:16:00,804 ... g�zel bir yer bulmak i�in erken gelenlerdir. 86 00:16:13,734 --> 00:16:15,695 Hey, iyi misiniz? 87 00:16:15,736 --> 00:16:19,532 - �htiyar bizi kovdu. - �yle yapmad�. 88 00:16:19,533 --> 00:16:21,201 - Molly, adam garipti! - Evet 89 00:16:21,201 --> 00:16:24,329 - Onun i�in �z�l�yorum. - �yle mi? 90 00:16:24,371 --> 00:16:26,623 Ay �����nda g�zel k�zlar� ... 91 00:16:26,624 --> 00:16:29,252 ... do�ramaktan ho�lanan bir manyak olmad���n� nereden biliyorsun? 92 00:16:29,252 --> 00:16:31,296 Evet, Her zaman en g�zellerden ba�larlar. 93 00:16:31,296 --> 00:16:34,507 Konu buysa,siz k�zlar�n kesinlikle korkman�za gerek yok. 94 00:16:34,507 --> 00:16:37,510 �ok komik , sar�msak nefesli. 95 00:17:00,494 --> 00:17:02,997 Sorun nedir gen� adam? 96 00:17:03,039 --> 00:17:06,042 Emin de�ilim. �al��t�ram�yorum. 97 00:17:06,167 --> 00:17:08,878 - Bu mekanik �eylerden pek ... - Belki ben yard�mc� olabilirim. 98 00:17:08,879 --> 00:17:13,342 Neden arabama atlay�p evime u�ram�yoruz, alet tak�m�m� al�r�z? 99 00:17:15,135 --> 00:17:17,429 Yolun az ilerisinde. 100 00:17:18,640 --> 00:17:21,517 �yi!, Bunun i�in �ok minnettar kal�r�z, Mr. Slausen! 101 00:17:21,517 --> 00:17:23,603 O zevk bana ait, Molly. O zevk bana ait. 102 00:17:23,645 --> 00:17:25,605 Ee, haydi �ocuklar! Haydi! 103 00:17:33,739 --> 00:17:36,242 Slausen M�zesine Ho�geldiniz. 104 00:17:36,243 --> 00:17:38,536 Art�k i� yapm�yoruz. 105 00:17:46,420 --> 00:17:49,882 Ge�in �ocuklar! Etrafa g�z at�n. 106 00:17:54,095 --> 00:17:56,722 Kendim dekore ettim. 107 00:17:57,015 --> 00:18:00,185 B�t�n bunlar� nereden buldunuz? 108 00:18:00,185 --> 00:18:03,272 Ah sadece �v�r z�v�r, Bir koleksiyoncunun kalbine sahibim. 109 00:18:03,939 --> 00:18:06,692 Bunlar� atmay� d��enemiyorum bile. 110 00:18:06,693 --> 00:18:10,321 Otoban� bitirdiklerinden hemen sonra e�im vefat etti. 111 00:18:10,321 --> 00:18:14,200 Geriye kalanlar sadece bunlar ve hat�ralar�m. 112 00:18:14,200 --> 00:18:16,494 Sizlere bira ikram edeyim! 113 00:18:22,209 --> 00:18:24,169 ��te burada. 114 00:18:29,050 --> 00:18:31,177 Al Molly. 115 00:18:32,220 --> 00:18:35,807 Buray� kapatman�z k�t� olmu�, Mr. Slausen. 116 00:18:35,933 --> 00:18:38,227 - �zg�n�m. - Te�ekk�rler, Molly, 117 00:18:38,227 --> 00:18:41,314 Fakat ba��ma gelen en k�t� �ey de�il. 118 00:18:41,314 --> 00:18:45,443 19 ya��mda donanmadan at�ld�m, 20 ya��mda kafamdan vuruldum, 119 00:18:45,443 --> 00:18:47,528 21 ya��mda kodese t�k�ld�m. 120 00:18:47,529 --> 00:18:51,867 Ve bunlar sadece hayat�n bana getireceklerinin ba�lang�c�yd�. 121 00:18:52,117 --> 00:18:54,369 Daha k�t� �eyler de ya�ad�m. 122 00:18:54,369 --> 00:19:00,125 Benim ya��ma geldi�inde hayat�n ne oldu�unu anlamaya ba�l�yorsun. 123 00:19:01,002 --> 00:19:03,421 Bunlar �ok ger�ek�i! 124 00:19:03,421 --> 00:19:05,965 Evet, karde�im bu mankenleri yaparken olduk�a iyi i� ��kard�. 125 00:19:05,966 --> 00:19:07,259 Karde�in mi yapt� bunlar�? 126 00:19:07,259 --> 00:19:11,055 Olduk�a iyiydi onu benden �ald�lar. Tabiki, �ehire. 127 00:19:11,055 --> 00:19:15,809 Hala balmumu m�zelerinden birinde cans�z mankenler yap�yor. 128 00:19:15,810 --> 00:19:17,604 �unu seyredin ... 129 00:19:36,166 --> 00:19:37,751 �ok iyi, de�il mi? 130 00:19:37,751 --> 00:19:41,838 �ocuklar�n ve kuzeyli turistlerin �d�n� patlat�rd�. 131 00:19:41,880 --> 00:19:43,340 Epey iyi aletmi�. Nas�l yapt�n? 132 00:19:43,340 --> 00:19:44,591 Karde�im yapt�. 133 00:19:44,591 --> 00:19:46,510 Mekanik �eylerde olduk�a iyidir Bilirsin ... 134 00:19:46,511 --> 00:19:48,179 �arklar , motorlor ,makaralar ve bu t�r �eyler. 135 00:19:48,179 --> 00:19:50,223 Olduk�a yetenekliydi. 136 00:19:51,057 --> 00:19:53,142 Orada m� ya��yorsun? 137 00:19:53,226 --> 00:19:54,811 Hay�r. 138 00:19:54,811 --> 00:19:57,021 Burada,m�zede ya��yorum. 139 00:19:57,273 --> 00:20:00,317 - Orada kim ya��yor? - H�mm ... 140 00:20:00,526 --> 00:20:02,736 Hi�kimse, asl�nda. 141 00:20:03,487 --> 00:20:05,322 Yanl�zca Davey. 142 00:20:08,493 --> 00:20:10,370 Davey de kim? 143 00:20:10,662 --> 00:20:13,206 Davey Crockett tabi ki kim olucak ba�ka! 144 00:20:16,669 --> 00:20:19,380 G�rd���n�z gibi ... o ve General Custer anla�am�yorlard�, 145 00:20:19,380 --> 00:20:21,716 Bende onlar� ay�rmak zorunda kald�m. 146 00:20:24,385 --> 00:20:29,348 Siz k�zlar ben ve Jerry cipini tamir ederken buray� korur musunuz? 147 00:20:30,017 --> 00:20:32,394 Neyden koruyaca��z? 148 00:20:32,978 --> 00:20:35,105 Yadigar avc�lar�ndan. 149 00:20:37,650 --> 00:20:39,902 Mr. Slausen! 150 00:20:40,445 --> 00:20:43,865 - Telefonunuzu kullanabilir miyim? - Tabiki! 151 00:20:44,073 --> 00:20:46,367 Fakat �al��m�yor. 152 00:20:47,536 --> 00:20:50,122 Arayacak kimsem yok. 153 00:20:51,415 --> 00:20:55,210 Ve d��ar�da gezinmeyi d���n�yorsunuz... 154 00:20:55,211 --> 00:20:57,339 Ben olsayd�m yapmazd�m. 155 00:20:57,339 --> 00:21:00,592 - Neden? - Yapmazd�m ��nk� ... 156 00:21:00,759 --> 00:21:05,305 Gece g�venli de�il. �akallarla ba��m�z dertte. 157 00:21:05,306 --> 00:21:07,683 Hemen d�nece�iz. 158 00:21:23,825 --> 00:21:26,620 Bu adamda bir tuhafl�k var. 159 00:21:28,539 --> 00:21:30,333 Yanl�z. 160 00:21:30,333 --> 00:21:32,961 Ge�mi�te ya��yor, hepsi bu. 161 00:21:33,836 --> 00:21:36,256 O evde de bir gariplik var. 162 00:21:36,257 --> 00:21:40,261 Mr. Slausen'in d��arda dola�man� istedi�ini sanm�yorum. 163 00:21:40,261 --> 00:21:43,973 Bir�eyler sakl�yor yoksa neden bizi uzak tutmak i�in uyars�n? 164 00:21:43,973 --> 00:21:46,809 - Kimin umurunda? - Merak etmiyor musun? 165 00:21:46,810 --> 00:21:48,728 - Hay�r. - Ben ediyorum. 166 00:21:48,770 --> 00:21:51,606 Ayr�ca "Davey" �al��an bir telefona sahip olabilir. 167 00:21:51,606 --> 00:21:54,818 Eileen, d��ar� ��kma. 168 00:21:54,819 --> 00:21:58,614 E�er 10 dakika i�inde d�nmezsem �lm�� kabul edin. 169 00:22:42,829 --> 00:22:44,706 Merhaba? 170 00:22:52,465 --> 00:22:56,135 Bana uyar. Ben sadece san�yordum ki... 171 00:23:00,682 --> 00:23:02,559 Merhaba? 172 00:23:09,525 --> 00:23:11,611 Aman tanr�m. 173 00:23:15,157 --> 00:23:16,575 Eileen... 174 00:23:16,617 --> 00:23:19,787 Woody? Sen misin? 175 00:23:20,496 --> 00:23:22,539 Woody? 176 00:23:23,917 --> 00:23:26,002 Eileen... 177 00:23:29,339 --> 00:23:31,383 Woody? 178 00:24:14,347 --> 00:24:15,724 Woody! 179 00:25:25,884 --> 00:25:28,553 Orada a��k ���klar var. 180 00:25:28,929 --> 00:25:31,556 Belkide gidip ne ile me�gul oldu�una bakmal�y�z. 181 00:25:31,556 --> 00:25:34,017 Ben yerimden k�p�rdamam. 182 00:25:35,520 --> 00:25:37,814 �yi, ona 5 dakika daha veriyorum. 183 00:25:37,814 --> 00:25:40,108 Sonra ona bakmaya gidece�iz. 184 00:25:40,108 --> 00:25:44,237 Sen aramaya ��kars�n. Ben oldu�um yerde kalaca��m. 185 00:25:51,662 --> 00:25:53,747 �una bak! 186 00:26:04,385 --> 00:26:07,013 �unun y�z�ne bak. 187 00:26:07,638 --> 00:26:10,516 Garip de�il mi? 188 00:26:10,516 --> 00:26:13,644 Neredeyse hareket edebilecek gibi. 189 00:26:13,895 --> 00:26:15,731 Ne oldu? 190 00:26:16,523 --> 00:26:19,026 Ger�ek insan bedeni gibi. 191 00:26:24,365 --> 00:26:27,160 Oh, hakl�s�n! 192 00:26:27,452 --> 00:26:31,956 �zel bir kau�uk falan olmal�. 193 00:26:35,836 --> 00:26:38,964 Daha fazla bakmak istemiyorum. 194 00:26:39,632 --> 00:26:42,343 Molly, bu sadece bir manken. 195 00:26:52,730 --> 00:26:54,899 Bunu duydun mu? 196 00:27:04,660 --> 00:27:07,621 - Bir�ey g�r�yor musun? - Hay�r. 197 00:27:11,083 --> 00:27:13,293 Sizi korkuttum, de�il mi? 198 00:27:14,462 --> 00:27:17,340 Y�z�n� g�rmelisin bembeyaz oldun. 199 00:27:17,340 --> 00:27:19,133 �z�r dilerim Mr. Slausen. 200 00:27:19,133 --> 00:27:20,551 Hay�r. 201 00:27:20,969 --> 00:27:23,179 Biz... kamyonetinizi duymad�k. 202 00:27:23,180 --> 00:27:25,182 ��nk� Jerry kasabaya g�t�rd�. 203 00:27:25,182 --> 00:27:28,143 Ben y�r�yerek geldim. Cipini tamir edemedik. 204 00:27:28,185 --> 00:27:31,271 �yi �ocuk �u Jerry. Omuzlar�n�n �st�nde iyi bir kafa ta��yor. 205 00:27:31,313 --> 00:27:35,776 - Onunla evlenecek misin? - Eh.. ileride. 206 00:27:35,902 --> 00:27:37,779 Ona iyi davran. 207 00:27:37,821 --> 00:27:41,324 Bir kar�n�n kocas�na iyi bakmas� olduk�a �nemlidir. 208 00:27:41,324 --> 00:27:43,827 - Ne dedi�imi anl�yor musun? - Evet. 209 00:27:43,828 --> 00:27:46,831 Kar�m ba��ma gelen en g�zel �ey. 210 00:27:46,831 --> 00:27:49,125 Ne kadar b�y�leyici bir kad�nd�! 211 00:27:49,125 --> 00:27:52,169 A�a�lar�n alt�nda ku�larla konu�abilirdi. 212 00:27:52,170 --> 00:27:55,590 Ve i��iydi Molly,olduk�a �al��kan. 213 00:27:56,216 --> 00:27:59,011 Bir erkek daha fazlas�n� isteyemez de�il mi? 214 00:27:59,011 --> 00:28:03,432 O kadar g�zel pastalar yapard� ki, d���ncesi bile insan�n a�z�n� suland�r�rd�. 215 00:28:05,685 --> 00:28:10,857 Buras�n� olduk�a iyi bir tatil yeri yap�cakt�k. 216 00:28:11,567 --> 00:28:14,862 G�zel bir otel in�a etmek istiyordu. 217 00:28:15,029 --> 00:28:17,406 Baharda... 218 00:28:20,242 --> 00:28:23,162 �ok gen�ken �ld�. 219 00:28:25,248 --> 00:28:28,168 �l�m� kanser y�z�nden oldu. 220 00:28:31,172 --> 00:28:33,758 Kollar�mda vefat etti. 221 00:28:33,758 --> 00:28:35,926 �zg�n�m. 222 00:28:37,511 --> 00:28:40,222 Ben �lmeliydim. 223 00:28:44,811 --> 00:28:46,980 �z�r dilerim, Ben... 224 00:28:47,397 --> 00:28:50,734 Bazen kendinden ge�iyorum. 225 00:29:02,373 --> 00:29:05,209 Di�er k�z nerede? 226 00:29:05,918 --> 00:29:08,420 Oh... o... d��ar� ��kt�. 227 00:29:08,420 --> 00:29:10,506 Ona ��kmamas�n� s�ylemi�tim. 228 00:29:10,506 --> 00:29:14,176 Sadece serinlemek istedi�ini s�yledi. 229 00:29:14,177 --> 00:29:17,847 Eminim ki girmemesi gereken yerlerde dolan�yordur. 230 00:29:44,127 --> 00:29:46,129 Davey? 231 00:29:48,423 --> 00:29:51,092 Davey, orada m�s�n? 232 00:29:56,932 --> 00:29:58,642 Davey. 233 00:30:13,951 --> 00:30:16,287 Aman Tanr�m! 234 00:30:20,709 --> 00:30:22,336 Neye bak�yorsun? 235 00:30:22,336 --> 00:30:25,380 Mr. Slausen'in foto�raf alb�m�. 236 00:30:26,214 --> 00:30:28,967 Karde�i bu olmal�. 237 00:30:28,967 --> 00:30:32,054 Seni k���k hafiye, Molly. 238 00:30:32,055 --> 00:30:34,140 Kahve masas�n�n �st�ndeydi. 239 00:30:34,140 --> 00:30:39,062 Mr. Slausen resimlerine bakmandan ho�lanmayabilir. 240 00:30:39,062 --> 00:30:41,856 - Becky! - Ne? 241 00:30:41,940 --> 00:30:44,693 �una bak! 242 00:30:46,612 --> 00:30:50,658 - Kar�s�d�r b�y�k ihtimal. Nolmu�? - G�rm�yor musun? 243 00:30:50,700 --> 00:30:52,786 Neyi? 244 00:30:58,291 --> 00:31:05,215 - Ayn� �u mankene benziyor. - Hakl�s�n! Ne kadar garip! 245 00:31:10,764 --> 00:31:15,310 - Mr. Slausen'in kar�s�. - Bilemiyorum. 246 00:31:15,310 --> 00:31:18,563 Belkide onu hat�ras�nda tutma �ekli b�yledir. 247 00:31:18,605 --> 00:31:21,817 Onu �ok sevmi�tim. 248 00:31:25,822 --> 00:31:29,033 Onun an�s�n� sonsuza kadar canl� tutmak istemi�tim. 249 00:31:29,033 --> 00:31:31,452 Bildi�im en iyi yol bu. 250 00:31:31,996 --> 00:31:34,873 Balmumu m�zelerinin amac� bu. 251 00:31:34,873 --> 00:31:38,711 Ge�mi�in an�lar�n� canl� tutmak. 252 00:31:39,629 --> 00:31:42,882 Ve benim i�in b�ylesi daha kolay. 253 00:31:42,882 --> 00:31:47,595 - �ok g�zelmi�. - H�l� �yle. 254 00:31:56,355 --> 00:31:58,399 Eileen nerede? 255 00:31:58,899 --> 00:32:01,610 Bulamad�m. O... 256 00:32:01,611 --> 00:32:04,323 Cipe geri d�nm�� olabilir. 257 00:32:04,406 --> 00:32:09,244 - Tek ba��na? Bize haber vermeden? - Ba�ka nerede olabilir ki? 258 00:32:16,961 --> 00:32:20,631 - Ne yap�yorsun? - Onu bulmaya gidiyorum! 259 00:32:20,632 --> 00:32:23,135 Silah ile mi? 260 00:32:23,135 --> 00:32:26,305 Pekala, silahs�z. 261 00:32:30,435 --> 00:32:32,437 Mr. Slausen! 262 00:32:32,812 --> 00:32:34,147 Sizinle gelebilir miyiz? 263 00:32:34,189 --> 00:32:37,984 Sizlerin burada kalmas� en iyisi olur. 264 00:32:45,284 --> 00:32:48,162 Burada kal�nm��! 265 00:32:55,337 --> 00:32:57,089 Becky! 266 00:32:57,339 --> 00:33:00,133 - Gitme. - Gitmeliyim! 267 00:33:00,134 --> 00:33:03,221 Hay�r de�ilsin!Burada Jerry'i bekleyebilirsin. 268 00:33:03,221 --> 00:33:05,098 Gidiyorum. 269 00:33:05,223 --> 00:33:07,350 Pekala! Tamam. 270 00:33:07,433 --> 00:33:09,727 Bende seninle geliyorum. 271 00:33:09,853 --> 00:33:12,773 Ama hata yapt���m�z� d���n�yorum. 272 00:33:38,384 --> 00:33:40,636 Duydun mu? 273 00:33:40,637 --> 00:33:42,431 Bu Eileen'in g�l���! 274 00:33:42,431 --> 00:33:45,017 - 10 dolar�na iddaya girerim ki i�eride.... -Woody. 275 00:33:45,017 --> 00:33:48,270 - Woody yada �ansl� bir �ift�i o�lan. - Woody olmal�. 276 00:33:48,270 --> 00:33:51,815 Ba�kas�n�n evinde aylakl�k etmelerine izin mi verece�iz? 277 00:33:52,025 --> 00:33:54,610 Oraya t�rman�p onlar� korkutmal�y�z. 278 00:33:54,610 --> 00:33:58,072 - Hay�r, rahat b�rak onlar�. - Hakettiler! 279 00:33:58,072 --> 00:34:01,451 Haydi, Becky. Birg�n i�in yeterince heyecan ya�ad�m.Geri d�n�yorum. 280 00:34:01,452 --> 00:34:03,871 - Tavuk! - Do�ru! 281 00:34:03,871 --> 00:34:06,248 - Haydi gidelim. - Ben i�eri giriyorum. 282 00:34:06,248 --> 00:34:09,335 O zaman yanl�z girersin ��nk� ben geri d�n�yorum. 283 00:34:09,336 --> 00:34:11,046 Becky! 284 00:34:11,046 --> 00:34:15,133 Haydi, Seni ilgilendiren bir�ey yok orada! 285 00:35:19,830 --> 00:35:21,707 Eileen! 286 00:35:21,915 --> 00:35:24,000 Burada oldu�unu biliyorum. 287 00:35:31,259 --> 00:35:33,344 Eileen! 288 00:35:34,137 --> 00:35:35,513 Woody! 289 00:35:35,513 --> 00:35:38,224 Ben... burada oldu�unuzu biliyorum. 290 00:35:38,600 --> 00:35:40,477 Ben buraday�m. 291 00:35:41,145 --> 00:35:42,771 Woody. 292 00:35:43,397 --> 00:35:45,274 Haydi! 293 00:35:52,282 --> 00:35:54,200 Eileen! 294 00:36:01,459 --> 00:36:03,294 Aman Yarabbi! 295 00:36:06,047 --> 00:36:08,466 Haydi ama �ocuklar. 296 00:36:10,302 --> 00:36:13,138 Bu kadar yeterli. 297 00:36:14,806 --> 00:36:17,726 Beni korkutmaya ba�lad�n�z. 298 00:36:20,063 --> 00:36:22,148 L�tfen. 299 00:36:22,440 --> 00:36:24,025 Becky. 300 00:36:41,586 --> 00:36:43,630 Eileen! 301 00:36:52,306 --> 00:36:54,016 Eileen? 302 00:36:58,730 --> 00:37:02,609 Eileen, sen misin? 303 00:37:03,819 --> 00:37:05,946 Eileen! 304 00:37:42,278 --> 00:37:45,156 Kap�y� a��n! 305 00:40:34,634 --> 00:40:37,470 Sana ziyaret�i getirdim. 306 00:40:41,183 --> 00:40:43,852 �ok g�zelsin. 307 00:40:43,852 --> 00:40:46,522 Hay�r, l�tfen! Yeniden olmaz! 308 00:40:46,523 --> 00:40:50,276 Neden beni sevmiyorsun? 309 00:41:07,254 --> 00:41:08,964 Becky? 310 00:41:09,381 --> 00:41:11,216 Becky! 311 00:41:13,468 --> 00:41:15,262 Jerry! 312 00:41:15,972 --> 00:41:17,932 �yi misin? 313 00:41:19,100 --> 00:41:20,935 O da kimdi? 314 00:41:20,935 --> 00:41:23,271 Slausen'in deli karde�i. 315 00:41:23,271 --> 00:41:25,314 Di�erleri nerede? 316 00:41:25,733 --> 00:41:27,568 Bilmiyorum. 317 00:41:29,695 --> 00:41:32,114 Bize ne yapacak? 318 00:41:32,114 --> 00:41:34,324 Bizi �ld�recek. 319 00:41:34,950 --> 00:41:40,789 Benzin almak i�in otabandayken durmu�tum, yakla�t���n� g�remedim bile. 320 00:41:43,418 --> 00:41:45,712 Manya��n teki. 321 00:41:45,713 --> 00:41:48,507 Hepimiz �l�ce�iz. 322 00:41:51,886 --> 00:41:55,264 Hepimiz �lece�iz! 323 00:43:12,558 --> 00:43:16,478 Parti yapaca��z! 324 00:43:16,479 --> 00:43:20,650 Nas�l g�z�k�yorum, ha? Nas�l g�z�k�yorum? 325 00:43:21,693 --> 00:43:23,987 ��te, ba�l�yoruz. 326 00:43:24,321 --> 00:43:26,949 ��te. 327 00:43:31,871 --> 00:43:33,456 ��. 328 00:43:36,710 --> 00:43:38,670 ��. 329 00:43:39,796 --> 00:43:41,923 Onu rahat b�rak! 330 00:43:44,594 --> 00:43:47,180 Ka�amazs�n. 331 00:43:57,983 --> 00:44:01,487 - Bu senin i�in. - Hay�r. 332 00:44:02,613 --> 00:44:04,698 Hay�r m�? 333 00:44:07,911 --> 00:44:10,705 Farketmez. 334 00:44:15,503 --> 00:44:20,049 Zaman� geldi. Parti sona erdi. 335 00:44:23,469 --> 00:44:27,598 Oh, sen �ok g�zelsin. 336 00:44:27,599 --> 00:44:31,186 �lecek olman �ok yaz�k. 337 00:45:03,931 --> 00:45:05,975 �abuk olucak. 338 00:45:06,225 --> 00:45:08,269 Ama kolay olmayacak. 339 00:45:08,269 --> 00:45:11,105 Sonu�ta, �leceksin yani. 340 00:45:13,608 --> 00:45:15,527 L�tfen. 341 00:45:21,658 --> 00:45:23,535 L�tfen. 342 00:45:24,620 --> 00:45:27,498 �yi hissettiriyor de�il mi, tatl�m? 343 00:45:27,498 --> 00:45:30,334 Serin ve yat��t�r�c�. 344 00:45:40,387 --> 00:45:44,767 Plastiklerle ilgili tuhaf bir�eydir; Kurumaya ba�lad���nda... 345 00:45:44,934 --> 00:45:49,105 ...olduk�a �s�n�r, neredeyse derini yakar. 346 00:45:54,862 --> 00:45:59,742 Panik yapars�n, dudaklar�n� m�h�rledi�imde. 347 00:46:09,503 --> 00:46:12,047 �imdi de g�zler. 348 00:46:15,301 --> 00:46:21,224 Oh, y�z�n yanmaya ba�lad�. Plastik s�k�la�maya ba�lad�. 349 00:46:21,432 --> 00:46:24,727 D�nyan karard�. 350 00:46:25,646 --> 00:46:29,525 Bir daha g�remeyeceksin. 351 00:46:29,691 --> 00:46:32,820 Nefes almak zorla��yor, de�il mi? 352 00:46:32,904 --> 00:46:36,950 Son kalan a��kl�klar�da kapataca��m. 353 00:46:36,950 --> 00:46:42,038 Nefes alamayacaks�n, fakat bo�ulmayacaks�n. 354 00:46:42,372 --> 00:46:49,003 Bilincini kaybetmeden �nce kalbin korkudan patlayacak. 355 00:47:03,521 --> 00:47:06,023 Evet. 356 00:47:13,574 --> 00:47:15,075 �imdi... 357 00:47:15,075 --> 00:47:18,078 Bizden birisin... 358 00:47:18,662 --> 00:47:22,166 G�zel de�il mi? 359 00:47:46,359 --> 00:47:48,195 Yeter! 360 00:48:11,303 --> 00:48:13,555 Aman Tanr�m! 361 00:48:31,617 --> 00:48:33,619 Alo? 362 00:49:02,152 --> 00:49:05,280 G�zel bir k�z. 363 00:49:05,989 --> 00:49:08,867 Abim ondan haberdar de�ildi . 364 00:49:08,867 --> 00:49:12,078 Onu burada sakl� tuttum. 365 00:49:12,413 --> 00:49:15,416 Abim pek �ok �ey bilmiyor. 366 00:49:15,416 --> 00:49:17,960 Aptalca! 367 00:49:19,378 --> 00:49:24,633 Tek �nemsedi�i sahibi oldu�u aptal m�ze. 368 00:49:24,760 --> 00:49:27,637 Hmm... ondan nefret ediyorum! 369 00:49:29,306 --> 00:49:32,517 Bir g�n ondan kurtulaca��m. 370 00:49:32,810 --> 00:49:35,772 �ehire gitmeme izin vermeliydi. 371 00:49:35,772 --> 00:49:39,233 Balmumu m�zesinde �al��abilirdim. 372 00:49:39,233 --> 00:49:42,320 Ondan �ok nefret ediyorum. 373 00:49:42,362 --> 00:49:45,949 Bana bu aptal maskeleri giydirtiyor. 374 00:49:45,949 --> 00:49:48,160 Nedenini biliyor musun? 375 00:49:50,996 --> 00:49:53,665 Sen biliyormusun? 376 00:49:53,792 --> 00:49:56,669 ��nk� ben yak���kl�y�m. 377 00:49:56,878 --> 00:49:59,047 Ondan daha iyi bir g�r�n��e sahibim. 378 00:49:59,047 --> 00:50:01,925 Kar�s�n�n beni g�rmesini istemiyor. 379 00:50:01,926 --> 00:50:06,055 Benden etkilenece�inden korkuyor. 380 00:50:06,555 --> 00:50:09,975 Her zaman burada durdu�umu d���n�yor. 381 00:50:10,184 --> 00:50:13,562 Ger�ekte ne yapt���m� bilmiyor. 382 00:50:13,980 --> 00:50:15,565 D��ar� ��k�yorum. 383 00:50:15,899 --> 00:50:21,488 �nsanlar art�k buraya gelmiyor, bende otobana gitmek zorunda kal�yorum. 384 00:50:22,740 --> 00:50:25,785 Gaz istasyonu m�kemmel. 385 00:50:26,536 --> 00:50:29,747 Tina'y� orada buldum. 386 00:50:30,331 --> 00:50:33,876 �ok g�zel! 387 00:50:45,014 --> 00:50:47,183 Olduk�a iyi numara de�il mi? 388 00:50:47,183 --> 00:50:50,437 Abim bu t�r �eyler yapmama izin vermiyor. 389 00:50:50,437 --> 00:50:54,482 G�c�m�n fark�nda dahi de�ilmi� gibi davran�yor. 390 00:50:54,483 --> 00:50:56,402 Fakat kulland���mda iyi hissetiriyor. 391 00:50:56,402 --> 00:50:59,113 Asl�nda bunu saklamamal�y�m! 392 00:50:59,113 --> 00:51:02,366 Yani... kontrol edebiliyorum! Yapabiliyorum! 393 00:51:02,367 --> 00:51:06,955 Saklamamal�y�m! �yi hissettiriyor! 394 00:51:08,874 --> 00:51:11,626 Fakat beni korkutuyor. 395 00:51:12,253 --> 00:51:17,133 Bazen ne yapt���m�n fark�nda olamayabiliyorum. 396 00:51:20,386 --> 00:51:24,015 �ok g�zel di mi? 397 00:51:24,558 --> 00:51:26,518 Eileen! 398 00:51:37,864 --> 00:51:40,408 Kim var orada? 399 00:51:48,417 --> 00:51:50,544 Molly. 400 00:51:50,545 --> 00:51:53,673 Biri var orada! Seni duyabiliyorum! 401 00:52:13,237 --> 00:52:17,074 Haydi �ocuklar! Benimle oynamay� b�rak�n! 402 00:52:19,785 --> 00:52:21,870 Arkada��m� g�r�yor musun? 403 00:52:25,542 --> 00:52:28,545 Bekle, k���k k�z. 404 00:52:30,923 --> 00:52:33,259 K���k k�z! 405 00:52:35,511 --> 00:52:38,180 Arkada��ma bak! 406 00:52:41,768 --> 00:52:44,938 - Molly! - K���k k�z. 407 00:52:44,938 --> 00:52:47,816 Molly! 408 00:53:13,428 --> 00:53:16,556 Gitme k���k k�z. 409 00:53:24,440 --> 00:53:27,318 Arkada��ma bak! 410 00:53:31,281 --> 00:53:34,159 Molly! 411 00:54:30,555 --> 00:54:34,308 - Yard�m edin! - Tanr� a�k�na!, ne oldu sana? 412 00:54:35,434 --> 00:54:37,770 Beni �ld�rmeye �al���yor! 413 00:54:37,895 --> 00:54:39,355 Bizi buradan g�t�r! 414 00:54:39,356 --> 00:54:41,859 Ne oldu? Sorun nedir? 415 00:54:41,859 --> 00:54:44,528 O... �ey... 416 00:54:44,528 --> 00:54:47,239 - D��ar�da bir yerde! - Pekala, sakinle� Molly. 417 00:54:47,239 --> 00:54:49,575 Sakinle�. Benim yan�mda g�vendesin. 418 00:54:49,576 --> 00:54:53,705 - Seni bu �ekilde bir hayvan m� korkuttu? - Hay�r. 419 00:54:54,372 --> 00:54:57,542 Bir �e�it korkun� adamd�! 420 00:55:09,514 --> 00:55:12,851 O �ey neye benziyordu? 421 00:55:13,852 --> 00:55:16,062 Bir mas... 422 00:55:16,062 --> 00:55:19,232 Bir maske tak�yordu. 423 00:55:24,238 --> 00:55:26,699 Y�ce Tanr�m. 424 00:55:27,700 --> 00:55:30,578 O adam karde�imdi. 425 00:55:32,706 --> 00:55:35,834 Onu sakl�yordun. De�il mi? 426 00:55:35,834 --> 00:55:39,671 Anlayamazs�n, Molly. Daha �nce hi�kimseye zarar vermedi. 427 00:55:39,672 --> 00:55:41,841 Woody'i �ld�rd�! 428 00:55:41,841 --> 00:55:45,094 Belkide �tekilerini de bildi�imiz kadar�yla! 429 00:55:45,094 --> 00:55:48,723 Onu korumaya �al���yordum. Ona bak�yordum! 430 00:55:48,724 --> 00:55:50,810 Benim karde�im! 431 00:55:52,228 --> 00:55:55,523 Kim oldu�u onun su�u de�il. 432 00:55:55,523 --> 00:55:57,149 Polise ula�mal�y�z. 433 00:55:57,149 --> 00:55:59,944 �zg�n�m ama, Yapmal�y�z! 434 00:55:59,945 --> 00:56:03,073 Molly, belkide �nce onu bulmal�y�m. 435 00:56:03,156 --> 00:56:04,574 Onu kendim teslim edece�im. 436 00:56:04,574 --> 00:56:07,702 Hay�r, hay�r! �ok tehlikeli! 437 00:56:08,286 --> 00:56:10,831 Ne maskesi giyiyordu? 438 00:56:10,832 --> 00:56:14,085 Manken y�z�ne benziyordu. 439 00:56:14,085 --> 00:56:17,088 K���kken benim gibi g�r�nmeye �al���yordu. 440 00:56:17,088 --> 00:56:19,757 Hep benim gibi olmak isterdi. 441 00:56:19,758 --> 00:56:22,302 G�rd���n gibi, ben onun b�y�k karde�iyim. 442 00:56:22,302 --> 00:56:25,472 Hep sahip oldu�um her�eyi isterdi. 443 00:56:25,806 --> 00:56:28,183 Y�z�m de dahil. 444 00:56:32,480 --> 00:56:35,358 Eve u�ray�p radyoyu a�aca��m. 445 00:56:35,358 --> 00:56:39,988 - Her zaman radyoya gelir. - Hay�r, hay�r oraya d�nmem. 446 00:56:40,406 --> 00:56:43,033 Onu bir hayvan gibi vurmak istemiyorum. 447 00:56:43,033 --> 00:56:45,452 Sadece eve d�nmesini sa�lamak istiyorum. 448 00:56:45,452 --> 00:56:48,831 B�ylece polislerle geri d�nd���mde onu nerede bulaca��m� bilece�im. 449 00:56:50,709 --> 00:56:55,630 Tek yapmak istedi�im radyoyu a�mak. Sen i�eri girmek zorunda de�ilsin. 450 00:57:08,061 --> 00:57:10,481 - Seninle geliyorum! - Sadece birka� saniye s�rer! 451 00:57:10,481 --> 00:57:14,318 Radyoyu pencere kenar�na kurup �al��t�raca��m. 452 00:57:14,318 --> 00:57:17,404 Korkuyorum! Yanl�z kalmak istemiyorum. 453 00:57:17,404 --> 00:57:19,114 Haydi. 454 00:57:24,954 --> 00:57:28,291 Bunu sana b�rak�yorum. 455 00:57:28,292 --> 00:57:32,796 E�er davetsiz biri gelirse, bunu ona do�ru tut,gidecektir. 456 00:57:32,796 --> 00:57:35,257 Nas�l ate� edilece�ini bilmiyorum. 457 00:57:35,257 --> 00:57:40,179 Tatl�m, sadece hedefe do�ru tut. Ve teti�i �ek,gerisini kendi halleder. 458 00:58:09,754 --> 00:58:12,173 Mr. Slausen! 459 00:58:16,094 --> 00:58:19,597 Mr. Slausen! Geliyor musunuz? 460 00:58:24,520 --> 00:58:28,691 Mr. Slausen! Beni duydunuz mu? 461 00:58:35,157 --> 00:58:38,660 Mr. Slausen! 462 00:58:43,624 --> 00:58:45,668 Te�ekk�rler Tanr�m . 463 00:58:46,377 --> 00:58:51,382 Ok, Mr. Slausen! L�tfen gidelim art�k! 464 00:59:00,560 --> 00:59:04,272 Mr. Slausen! Mr. Slausen! 465 00:59:04,689 --> 00:59:07,192 Mr. Slausen! 466 00:59:14,575 --> 00:59:17,453 K���k k�z. 467 00:59:43,065 --> 00:59:44,566 Bang. 468 00:59:44,733 --> 00:59:46,235 Bang! 469 00:59:46,235 --> 00:59:48,403 Beni vurdun... 470 00:59:49,113 --> 00:59:51,449 ...kuru s�k� ile. 471 00:59:51,449 --> 00:59:55,745 Bang, bang, sen �ld�n. Bang, bang, sen �ld�n. 472 01:00:09,386 --> 01:00:11,888 Sen! 473 01:00:34,746 --> 01:00:36,456 Jerry! 474 01:00:36,791 --> 01:00:38,668 Jerry! 475 01:00:41,421 --> 01:00:44,674 Jerry, Jerry! 476 01:01:32,101 --> 01:01:35,021 Molly, Molly. 477 01:01:51,915 --> 01:01:53,416 Jerry. 478 01:01:53,834 --> 01:01:55,418 Jerry! 479 01:01:56,045 --> 01:01:59,090 Bu b��ak gibi bir�ey. 480 01:02:00,007 --> 01:02:01,592 Pekala... 481 01:02:01,592 --> 01:02:04,178 Buraya s�r�klemeyi dene. 482 01:02:14,147 --> 01:02:16,358 Ald�m! 483 01:02:47,018 --> 01:02:49,854 G�zel ve s�cak. 484 01:02:52,857 --> 01:02:54,358 Hay�r. 485 01:02:54,400 --> 01:02:57,236 ��te... B�yle daha iyi. 486 01:02:57,237 --> 01:02:58,739 Haydi. 487 01:02:59,781 --> 01:03:01,950 �orban� i�. 488 01:03:07,540 --> 01:03:10,376 - B�yle nas�l? - Yiyelim. 489 01:03:10,376 --> 01:03:13,421 Bende �yle dedim. Yiyelim. 490 01:03:15,466 --> 01:03:18,719 - Olduk�a iyi dimi? - Evet, �ok iyi. 491 01:03:18,719 --> 01:03:19,970 Kraker istermisin? 492 01:03:20,012 --> 01:03:23,766 - Biraz isterim, l�tfen. - Bende �yle s�yledim. 493 01:03:24,475 --> 01:03:28,854 - Evet,krakerler �ok g�zel. - Krakerler g�zel mi? 494 01:03:32,067 --> 01:03:35,278 Bunu tamir etmem laz�m. 495 01:04:28,170 --> 01:04:31,048 �yi! Uyanm��s�n. 496 01:04:31,048 --> 01:04:33,342 Sen �ansl� g�zel bir k�zs�n, biliyor musun? 497 01:04:33,342 --> 01:04:37,054 �evren s�cakkanl� arkada�lar�nla dolu. 498 01:04:37,055 --> 01:04:39,933 Bak ba�ka kim bizimle. 499 01:04:41,476 --> 01:04:47,733 Kendini birarada tut ve, hastam�za merhaba de. 500 01:04:52,947 --> 01:04:54,991 �ok g�zel de�il mi? 501 01:04:55,367 --> 01:04:57,703 Bu ��lg�nl�k. 502 01:04:59,622 --> 01:05:04,960 B�yle �eyler s�ylememelisin. Kibar olmaya �al���yordum. 503 01:05:14,304 --> 01:05:16,097 �imdi... 504 01:05:16,349 --> 01:05:18,851 Baz� �eyleri netle�tirelim. 505 01:05:19,393 --> 01:05:23,564 Bana do�ru davran�rsan sana kar�� iyi olurum. 506 01:05:23,606 --> 01:05:26,692 Seninle istedi�im her�eyi yapabilirim. 507 01:05:26,693 --> 01:05:31,448 Bunlardan biri haline de gelebilirsin. 508 01:05:32,032 --> 01:05:34,326 Memnun olurum. 509 01:05:41,125 --> 01:05:45,380 �ok g�zel bir k�zs�n. 510 01:05:47,132 --> 01:05:49,051 Mr. Slausen. 511 01:05:49,218 --> 01:05:51,220 L�tfen... 512 01:05:51,220 --> 01:05:53,931 ...b�rak�n beni. 513 01:05:55,934 --> 01:05:59,479 Bunu yapamam. 514 01:07:17,273 --> 01:07:19,317 Bir�ey g�rd�n m�? 515 01:07:19,525 --> 01:07:22,820 Hareketsiz dur ve fazla ses ��karma. 516 01:08:33,149 --> 01:08:34,859 Kahretsin! 517 01:09:16,863 --> 01:09:18,990 Kahretsin! 518 01:09:25,498 --> 01:09:29,794 Benden ka�amazs�n�z, bay�m. 519 01:10:23,270 --> 01:10:26,607 Sana ne oldu, �ocu�um? 520 01:10:32,614 --> 01:10:34,616 Sen sadece sakinle�... 521 01:10:34,616 --> 01:10:37,994 Hemen seninle ilgilenece�im. 522 01:10:49,673 --> 01:10:51,717 Hemen d�nece�im. 523 01:10:52,719 --> 01:10:56,473 T�bb� malzemelerimi alaca��m. 524 01:11:12,115 --> 01:11:14,534 Mr. Slausen! 525 01:11:14,910 --> 01:11:17,120 Bir dakika. 526 01:11:20,582 --> 01:11:22,834 Becky! 527 01:11:24,420 --> 01:11:26,339 Woody? 528 01:11:30,468 --> 01:11:32,554 Woody. 529 01:13:47,536 --> 01:13:49,413 Sen kimsin? 530 01:13:59,841 --> 01:14:02,594 Beni evime g�t�r�r m�s�n ? 531 01:14:14,899 --> 01:14:17,444 Uyan k���k k�z. 532 01:14:18,486 --> 01:14:20,488 K���k k�z. 533 01:14:21,741 --> 01:14:23,910 Haydi k���k k�z. 534 01:14:24,535 --> 01:14:27,538 Herkes bekliyor. 535 01:14:28,956 --> 01:14:30,875 Kalk! 536 01:14:54,693 --> 01:14:57,738 ��te geldik! 537 01:15:05,622 --> 01:15:10,961 K���k k�z. Yorgun g�z�k�yorsun. 538 01:17:22,147 --> 01:17:23,899 Durun! 539 01:17:25,859 --> 01:17:27,820 Durun! 540 01:17:30,907 --> 01:17:33,994 Durun! 541 01:17:44,130 --> 01:17:46,132 Vakit geldi. 542 01:17:53,932 --> 01:17:56,685 - Bana ne yapacaks�n? - Konu�ma! 543 01:18:03,901 --> 01:18:06,904 Buras� karde�imin odas�yd�. 544 01:18:09,700 --> 01:18:11,660 �u an �l�. 545 01:18:14,455 --> 01:18:19,168 Ona g�venmi�tim. �yi bir adamd�. 546 01:18:19,169 --> 01:18:24,424 Her zaman istedi�i her �eyi ona verdim. 547 01:18:25,383 --> 01:18:27,385 Bana ne yapacaks�n? 548 01:18:27,385 --> 01:18:30,639 Ne mi, Molly? Seninle ilgilenece�im. 549 01:18:30,640 --> 01:18:34,143 ��te al. Bu seni biraz �s�t�r. 550 01:18:41,318 --> 01:18:43,695 Sen di�erleri gibi de�ilsin. 551 01:18:44,613 --> 01:18:47,991 Sende �zel bir �eyler var. 552 01:18:50,244 --> 01:18:52,997 Kar�m g�zel de�il mi? 553 01:18:59,254 --> 01:19:01,799 Bana onu hat�rlat�yorsun. 554 01:19:02,257 --> 01:19:03,968 Evet, evet. 555 01:19:03,968 --> 01:19:06,720 ��te bu y�zden �ok �zelsin. 556 01:19:11,643 --> 01:19:13,645 Evet. 557 01:19:14,396 --> 01:19:16,690 L�tfen, Yapmay�n. 558 01:19:23,698 --> 01:19:26,158 Mr. Slausen! 559 01:19:32,916 --> 01:19:34,710 Molly. 560 01:19:38,423 --> 01:19:40,717 Konu� benimle. 561 01:19:41,759 --> 01:19:44,554 Beni sevdi�ini s�yle. 562 01:19:46,472 --> 01:19:49,267 Beni sevdi�ini s�yle. 563 01:19:55,065 --> 01:19:56,859 S�yle. 564 01:19:58,028 --> 01:20:00,530 Seni seviyorum. 565 01:20:43,285 --> 01:20:45,913 Onu ben �ld�rd�m. 566 01:20:48,833 --> 01:20:51,753 �kisini de �ld�rd�m. 567 01:20:52,587 --> 01:20:55,131 Kar�m� ve karde�imi. 568 01:21:00,429 --> 01:21:04,141 Arkamdan i�ler �eviriyorlard�. 569 01:21:10,190 --> 01:21:13,485 Kendi evimde hemde! 570 01:21:14,528 --> 01:21:17,489 �kiside �lmek zorundayd�. 571 01:21:18,574 --> 01:21:21,661 Bunu yapmaya yasal hakk�m var. 572 01:21:24,122 --> 01:21:26,416 Kanunun dedi�i bu... 573 01:21:26,416 --> 01:21:31,337 Bir erkek e�ini aldat�rken yakalarsa... 574 01:21:35,926 --> 01:21:40,431 ...yasal olarak ikisinide �ld�rme hakk�na sahiptir. 575 01:21:47,356 --> 01:21:50,192 Sonras�nda onu �zlemeye ba�lad�m. 576 01:21:53,154 --> 01:21:59,285 O zaman onun m�zede duran fig�r�n� yapmaya karar verdim. 577 01:21:59,911 --> 01:22:03,206 Onu bu �ekilde canl� tuttum! 578 01:22:06,293 --> 01:22:09,671 Onu ger�ekten �ld�rmek istememi�tim. 579 01:22:10,381 --> 01:22:12,759 Ger�ekten istemedim. 580 01:22:13,217 --> 01:22:15,053 Sanki... 581 01:22:15,928 --> 01:22:18,848 Kendimi kontrol edemiyordum! 582 01:22:30,612 --> 01:22:33,406 Gitmene izin veremem. 583 01:22:33,531 --> 01:22:35,533 Bunu biliyorsun. 584 01:22:39,622 --> 01:22:43,042 L�tfen, Mr. Slausen. Kimseye s�ylemem . 585 01:22:47,881 --> 01:22:50,050 Yapamam. 586 01:22:51,301 --> 01:22:54,680 Sende di�erlerine kat�lmak zorundas�n. 587 01:22:56,056 --> 01:22:57,808 Molly! 588 01:23:05,775 --> 01:23:07,652 Jerry! 589 01:23:08,904 --> 01:23:10,656 Molly! 590 01:23:17,330 --> 01:23:19,207 Jerry? 591 01:23:41,523 --> 01:23:43,942 - Jerry! - Molly! 592 01:23:45,527 --> 01:23:47,487 Haydi Molly! 593 01:23:54,037 --> 01:23:55,872 Haydi. 594 01:24:16,771 --> 01:24:19,649 Tamam, tatl�m. Buraday�m, ge�ti art�k. 595 01:24:19,649 --> 01:24:22,652 Buraya kadar. Evimize gidiyoruz. 596 01:24:23,653 --> 01:24:26,155 - Di�erleri nerede? - Di�erleri mi? 597 01:24:26,156 --> 01:24:29,534 - Neden bahsediyorsun? - Neden bahsetti�imi biliyorsun. 598 01:24:29,534 --> 01:24:32,079 Di�er k�zlar, Eileen ve Becky. 599 01:24:39,253 --> 01:24:41,381 �ld�r onu Jerry. 600 01:24:43,591 --> 01:24:47,929 Haydi Slausen... Oyun oynam�yorum. Neredeler? 601 01:24:48,931 --> 01:24:54,395 - Sana zarar vermek zorunda kalmak istemiyorum. - Bana zarar vermek zorunda kalmak istemiyorsun? 602 01:24:54,395 --> 01:24:56,313 Sen? 603 01:24:59,567 --> 01:25:02,153 �ld�r onu Jerry! �ld�r! 604 01:25:02,153 --> 01:25:04,656 Yapamaz, Molly. 605 01:25:10,913 --> 01:25:13,040 Hay�r. 606 01:25:27,432 --> 01:25:29,434 Hay�r! 607 01:25:39,528 --> 01:25:43,032 Bu ger�ekle�iyor olamaz. 608 01:25:44,867 --> 01:25:47,911 Bu ger�ekle�iyor olamaz! 609 01:25:47,912 --> 01:25:52,292 Ama �yle, Molly! Etraf�na bak, onlar hayatta! 610 01:25:52,292 --> 01:25:56,087 Bize kat�l... Bize kat�l... 611 01:25:56,130 --> 01:25:59,633 - Hay�r! - Hepsi hayatta Molly! 612 01:25:59,884 --> 01:26:01,927 Hay�r! 613 01:26:02,204 --> 01:26:09,545 Bize kat�l... 43421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.