All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E01.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,901 For over a century, I have lived in secret; 2 00:00:03,968 --> 00:00:06,133 hiding in the shadows, 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,300 alone in the world. 4 00:00:08,367 --> 00:00:10,634 Until now. 5 00:00:10,701 --> 00:00:13,334 I am a vampire. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,501 And this is my story. 7 00:00:22,334 --> 00:00:25,234 An hour's drive to hear that crap. 8 00:00:25,300 --> 00:00:26,567 You know, it wasn't even a band. 9 00:00:26,634 --> 00:00:27,701 A guy with a guitar. 10 00:00:27,767 --> 00:00:29,033 An hour each way. 11 00:00:29,100 --> 00:00:30,334 He wasn't that bad. 12 00:00:30,400 --> 00:00:31,634 He sounded like James Blunt. 13 00:00:31,701 --> 00:00:33,033 What's wrong with that? 14 00:00:33,100 --> 00:00:35,467 We already have a James Blunt. One's all we need. 15 00:00:35,534 --> 00:00:37,367 So why did you come? 16 00:00:37,434 --> 00:00:38,367 Because I love you. 17 00:00:38,434 --> 00:00:40,300 Nicely done. 18 00:00:45,567 --> 00:00:47,734 What's with all the fog? 19 00:00:47,801 --> 00:00:48,801 It'll clear in a second. 20 00:00:48,868 --> 00:00:50,968 Watch out! 21 00:00:57,467 --> 00:01:00,200 Are you okay?! 22 00:01:00,267 --> 00:01:03,234 We just hit someone! Oh, my God! 23 00:01:03,300 --> 00:01:06,100 Call for help. 24 00:01:10,968 --> 00:01:13,100 Come on, come on! 25 00:01:14,901 --> 00:01:17,167 Please be alive! 26 00:01:19,901 --> 00:01:22,901 Oh, my God. 27 00:01:30,467 --> 00:01:33,734 There's no signal! 28 00:01:33,801 --> 00:01:36,968 Darren! 29 00:01:37,033 --> 00:01:38,534 Darren? 30 00:01:56,643 --> 00:01:59,643 Transcript: Yyets.net Sync: Honeybunny [Addic7ed.com] 31 00:01:59,644 --> 00:02:02,643 Corrections : Aydin1954 [Addic7ed.com] Minor Fixes: VeRdiKT [SubScene.com] 32 00:02:03,400 --> 00:02:05,868 I shouldn't have come home. 33 00:02:05,934 --> 00:02:08,601 I know the risk. 34 00:02:08,667 --> 00:02:11,567 But I had no choice. 35 00:02:11,634 --> 00:02:14,267 I have to know her. 36 00:02:14,334 --> 00:02:16,367 Dear diary, 37 00:02:16,434 --> 00:02:18,167 today will be different. 38 00:02:18,234 --> 00:02:20,100 It has to be. 39 00:02:20,167 --> 00:02:23,801 I will smile, and it will be believable. 40 00:02:23,868 --> 00:02:29,567 My smile was "I'm fine, thank you." 41 00:02:29,634 --> 00:02:32,801 "Yes, I feel much better." 42 00:02:34,300 --> 00:02:37,300 I will no longer be the sad little girl who lost her parents. 43 00:02:37,367 --> 00:02:41,601 I will start fresh, be someone new. 44 00:02:41,667 --> 00:02:44,701 It's the only way I'll make it through. 45 00:02:47,868 --> 00:02:49,734 Toast. I can make toast. 46 00:02:49,801 --> 00:02:51,834 It's all about the coffee, aunt Jenna. 47 00:02:51,901 --> 00:02:53,934 Is there coffee? 48 00:02:54,000 --> 00:02:54,968 Your first day of school 49 00:02:55,033 --> 00:02:58,801 and I'm totally unprepared. 50 00:02:58,868 --> 00:02:59,734 Lunch money? 51 00:02:59,801 --> 00:03:00,968 I'm good. 52 00:03:01,033 --> 00:03:02,968 Anything else? 53 00:03:03,033 --> 00:03:05,234 A number two pencil? What am I missing? 54 00:03:05,300 --> 00:03:07,667 Don't you have a big presentation today? 55 00:03:07,734 --> 00:03:10,501 I'm meeting with my thesis advisor at... now. 56 00:03:10,567 --> 00:03:11,901 Crap! 57 00:03:11,968 --> 00:03:13,467 Then go. We'll be fine. 58 00:03:16,200 --> 00:03:18,734 You okay? 59 00:03:18,801 --> 00:03:21,634 Don't start. 60 00:03:40,901 --> 00:03:44,100 So Grams is telling me I'm psychic. 61 00:03:44,167 --> 00:03:45,801 Our ancestors were from Salem, 62 00:03:45,868 --> 00:03:47,934 which isn't all that, I know, crazy, 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,901 but she's going on and on about it, 64 00:03:49,968 --> 00:03:51,400 and I'm like, put this woman in a home already! 65 00:03:51,467 --> 00:03:53,334 But then I started thinking, 66 00:03:53,400 --> 00:03:56,801 I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, 67 00:03:56,868 --> 00:03:58,501 and I still think Florida will break off 68 00:03:58,567 --> 00:04:00,501 and turn into little resort islands. 69 00:04:01,734 --> 00:04:03,000 Elena! 70 00:04:03,067 --> 00:04:04,267 Back in the car. 71 00:04:04,334 --> 00:04:07,534 I did it again, didn't I? 72 00:04:07,601 --> 00:04:09,400 I--I'm sorry, Bonnie. 73 00:04:09,467 --> 00:04:10,601 You were telling me that... 74 00:04:10,667 --> 00:04:11,968 That I'm psychic now. 75 00:04:12,033 --> 00:04:14,901 Right. Okay, then predict something. 76 00:04:14,968 --> 00:04:16,834 About me. 77 00:04:18,300 --> 00:04:19,534 I see... 78 00:04:24,267 --> 00:04:25,467 What was that?! 79 00:04:25,534 --> 00:04:26,701 Oh, my God! 80 00:04:26,767 --> 00:04:29,100 Elena, are you okay? 81 00:04:29,167 --> 00:04:30,734 It's okay. I'm fine. 82 00:04:30,801 --> 00:04:31,734 It was like a bird or something. 83 00:04:31,801 --> 00:04:32,667 It came out of nowhere. 84 00:04:32,734 --> 00:04:34,400 Really, I can't be freaked out 85 00:04:34,467 --> 00:04:36,701 by cars for the rest of my life. 86 00:04:38,834 --> 00:04:42,400 I predict this year is going to be kick ass. 87 00:04:42,467 --> 00:04:44,300 And I predict all the sad and dark times are over 88 00:04:44,367 --> 00:04:46,901 and you are going to be beyond happy. 89 00:05:14,067 --> 00:05:16,767 Major lack of male real estate. 90 00:05:16,834 --> 00:05:19,334 Lookay at the shower curtain on Kelly Beach. 91 00:05:19,400 --> 00:05:21,968 She lookays a hot-- Can I still say "tranny mess"? 92 00:05:22,033 --> 00:05:23,601 No, that's over. 93 00:05:23,667 --> 00:05:25,901 Ahh, find a man, coin a phrase. 94 00:05:25,968 --> 00:05:28,267 It's a busy year. 95 00:05:37,400 --> 00:05:39,300 He hates me. 96 00:05:39,367 --> 00:05:40,634 That's not hate. 97 00:05:40,701 --> 00:05:42,567 That's "You dumped me, but I'm too cool to show it, 98 00:05:42,634 --> 00:05:44,033 "but secretly I'm listening 99 00:05:44,100 --> 00:05:45,534 to Air Supply's greatest hits." 100 00:05:45,601 --> 00:05:48,968 Elena. Oh, my God. 101 00:05:49,033 --> 00:05:50,300 How are you? 102 00:05:50,367 --> 00:05:52,701 Oh, it's so good to see you. 103 00:05:52,767 --> 00:05:54,868 How is she? Is she good? 104 00:05:54,934 --> 00:05:56,200 Caroline, I'm right here. 105 00:05:56,267 --> 00:05:59,067 And I'm fine. Thank you. 106 00:05:59,133 --> 00:06:00,100 Really? 107 00:06:00,167 --> 00:06:02,200 Yes. Much better. 108 00:06:02,267 --> 00:06:03,734 Oh, you poor thing. 109 00:06:03,801 --> 00:06:05,767 Okay, Caroline. 110 00:06:05,834 --> 00:06:07,300 Oh! 111 00:06:07,367 --> 00:06:08,901 Okay, see you guys later? 112 00:06:08,968 --> 00:06:10,801 Okay! Bye. 113 00:06:11,767 --> 00:06:13,200 No comment. 114 00:06:13,267 --> 00:06:14,834 I'm not going to say anything. 115 00:06:14,901 --> 00:06:18,567 Don't take more than two in a six-hour window. 116 00:06:20,167 --> 00:06:21,868 Hey, Vicki. 117 00:06:21,934 --> 00:06:24,467 I knew I'd find you here with the crack heads. 118 00:06:24,534 --> 00:06:25,934 Hey. 119 00:06:26,000 --> 00:06:27,334 Hey, Pete Wentz called. 120 00:06:27,400 --> 00:06:29,167 He wants his nail polish back. 121 00:06:29,234 --> 00:06:31,033 Pete Wentz, huh? How old school T.R.L. of you. 122 00:06:31,100 --> 00:06:32,133 Carson Daly fan? 123 00:06:32,200 --> 00:06:34,868 Oh, Ty, be nice. Be nice. 124 00:06:34,934 --> 00:06:37,234 That's Elena's little brother. 125 00:06:37,300 --> 00:06:38,300 I know who he is. 126 00:06:38,367 --> 00:06:39,567 I'll still kick his ass. 127 00:06:45,567 --> 00:06:47,767 Hold up. Who's this? 128 00:06:47,834 --> 00:06:49,634 All I see is back. 129 00:06:49,701 --> 00:06:51,601 It's a hot back. 130 00:06:52,667 --> 00:06:54,033 Your records are incomplete. 131 00:06:54,100 --> 00:06:56,167 You're missing immunization records, 132 00:06:56,234 --> 00:07:00,000 and we do insist on transcripts. 133 00:07:00,067 --> 00:07:02,501 Please lookay again. 134 00:07:02,567 --> 00:07:06,100 I'm sure everything you need is there. 135 00:07:11,601 --> 00:07:14,200 Well, you're right. 136 00:07:14,267 --> 00:07:16,634 So it is. 137 00:07:16,701 --> 00:07:19,067 I'm sensing Seattle, and he plays the guitar. 138 00:07:19,133 --> 00:07:21,767 You're really going to run this whole psychic thing 139 00:07:21,834 --> 00:07:23,634 into the ground, huh? Pretty much. 140 00:07:23,701 --> 00:07:25,901 Jeremy, good batch, man. 141 00:07:27,501 --> 00:07:29,601 I'll be right back. 142 00:07:29,667 --> 00:07:33,133 Please be hot. 143 00:07:35,234 --> 00:07:37,534 Whoa! Pants down, chick! 144 00:07:37,601 --> 00:07:40,133 Great. 145 00:07:40,200 --> 00:07:41,901 It's the first day of school and you're stoned. 146 00:07:41,968 --> 00:07:43,767 No, I'm not. Where is it? 147 00:07:43,834 --> 00:07:45,267 Is it on you? Stop, all right?! 148 00:07:45,334 --> 00:07:46,634 You need to chill yourself, all right? 149 00:07:46,701 --> 00:07:46,967 Chill myself? 150 00:07:47,268 --> 00:07:48,934 What is that, stoner talk? 151 00:07:49,000 --> 00:07:50,667 Dude, you are so cool. 152 00:07:50,734 --> 00:07:51,817 Lookay, stop! I don't have anything on me. 153 00:07:51,818 --> 00:07:53,100 Are you crazy? 154 00:07:53,167 --> 00:07:55,467 You haven't seen crazy, Jeremy! 155 00:07:55,534 --> 00:07:57,300 I gave you a summer pass, 156 00:07:57,367 --> 00:07:59,567 but I am done watching you destroy yourself. 157 00:07:59,634 --> 00:08:01,067 No, no, no, you know what? 158 00:08:01,133 --> 00:08:03,501 Go ahead. Keep it up. But just know 159 00:08:03,567 --> 00:08:04,734 that I am going to be there 160 00:08:04,801 --> 00:08:07,200 to ruin your buzz every time, you got it? 161 00:08:13,601 --> 00:08:15,467 Jeremy, I know who you are. 162 00:08:15,534 --> 00:08:18,501 And it's not this person. 163 00:08:18,567 --> 00:08:21,367 So don't be this person. 164 00:08:21,434 --> 00:08:23,801 I don't need this. 165 00:08:29,434 --> 00:08:30,467 Thank you. 166 00:08:30,534 --> 00:08:32,267 You're welcome. 167 00:08:51,334 --> 00:08:53,767 Uh, pardon me. 168 00:08:55,934 --> 00:08:57,200 Um... 169 00:08:57,267 --> 00:08:59,968 Is this the men's room? 170 00:09:00,901 --> 00:09:03,400 Yes. Um, I was just... 171 00:09:03,467 --> 00:09:05,667 Um--I was just-- 172 00:09:05,734 --> 00:09:08,200 It's a long story. 173 00:09:12,601 --> 00:09:13,834 Just... 174 00:09:15,834 --> 00:09:18,067 Thank you. 175 00:09:22,534 --> 00:09:26,267 Once our home state of Virginia joined confederacy 176 00:09:26,334 --> 00:09:29,434 in 1861, it created a tremendous amount of tension 177 00:09:29,501 --> 00:09:30,968 within the state. 178 00:09:31,033 --> 00:09:34,300 People in Virginia's northwest region 179 00:09:34,367 --> 00:09:36,701 had different ideals than those from the traditional deep south. 180 00:09:36,767 --> 00:09:39,501 Then Virginia divided in 1863 181 00:09:39,567 --> 00:09:42,901 with the northwest region joining the Union. 182 00:10:34,367 --> 00:10:36,601 Dear diary, 183 00:10:36,667 --> 00:10:39,000 I made it through the day. 184 00:10:39,067 --> 00:10:42,634 I must have said, "I'm fine, thanks," 185 00:10:42,701 --> 00:10:45,200 at least 37 times. 186 00:10:45,267 --> 00:10:48,267 And I didn't mean it once. 187 00:10:48,334 --> 00:10:51,033 But no one noticed. 188 00:10:57,601 --> 00:10:59,868 When someone asks, "How are you?" 189 00:10:59,934 --> 00:11:02,801 They really don't want an answer. 190 00:11:11,100 --> 00:11:12,701 Okay. 191 00:11:12,767 --> 00:11:14,534 Hi, bird. 192 00:11:16,067 --> 00:11:18,968 That's not creepy or anything. 193 00:11:30,968 --> 00:11:33,934 Shoo! 194 00:11:34,000 --> 00:11:36,901 That's what I thought. 195 00:12:04,167 --> 00:12:05,868 Ahh! 196 00:12:10,767 --> 00:12:11,868 You okay? 197 00:12:13,934 --> 00:12:15,834 Were you following me? 198 00:12:15,901 --> 00:12:18,467 No, I, uh, I just-- I saw you fall. 199 00:12:18,534 --> 00:12:21,267 Uh-huh, and you just happened to be 200 00:12:21,334 --> 00:12:23,133 hanging out in a cemetery. 201 00:12:23,200 --> 00:12:26,434 I'm visiting. I have family here. 202 00:12:26,501 --> 00:12:27,968 Oh. 203 00:12:28,033 --> 00:12:29,801 Wow. Tactless. 204 00:12:29,868 --> 00:12:33,033 I'm sorry. It's the fog, 205 00:12:33,100 --> 00:12:35,033 it's making me foggy. 206 00:12:35,100 --> 00:12:37,467 And then back there, there was this bird, 207 00:12:37,534 --> 00:12:39,734 and it was all very Hitchcock for a second. 208 00:12:39,801 --> 00:12:42,767 That is the bird movie, right, the Hitchcock? 209 00:12:42,834 --> 00:12:45,767 I'm Elena. 210 00:12:45,834 --> 00:12:47,701 I'm Stefan. 211 00:12:47,767 --> 00:12:49,000 I know. 212 00:12:49,067 --> 00:12:51,467 We have History together. 213 00:12:51,534 --> 00:12:53,701 And English and French. 214 00:12:54,634 --> 00:12:56,334 Right. 215 00:12:56,400 --> 00:12:58,400 Oh. 216 00:13:03,334 --> 00:13:05,300 Thanks. 217 00:13:11,467 --> 00:13:13,334 Nice ring. 218 00:13:13,400 --> 00:13:15,033 Oh. Um, 219 00:13:15,100 --> 00:13:17,267 it's a family ring, yeah. 220 00:13:17,334 --> 00:13:19,567 I'm kinda stuck with it. It's weird, huh? 221 00:13:19,634 --> 00:13:21,734 No, no. It's just, I mean, there are rings 222 00:13:21,801 --> 00:13:23,767 and then there's that. 223 00:13:33,167 --> 00:13:34,267 Did you hurt yourself? 224 00:13:34,334 --> 00:13:35,834 Hmm? Did you hurt yourself? 225 00:13:35,901 --> 00:13:36,968 Oh, uh, 226 00:13:37,033 --> 00:13:39,534 I don't know. 227 00:13:45,367 --> 00:13:49,400 Oh! Lookay at that. 228 00:13:49,467 --> 00:13:52,133 That is not pretty. 229 00:13:52,200 --> 00:13:54,033 You okay? 230 00:13:54,100 --> 00:13:56,300 You should go. 231 00:13:56,367 --> 00:13:57,801 Take care of that. 232 00:13:57,868 --> 00:14:00,234 Really, it's nothing. 233 00:14:08,834 --> 00:14:10,801 I lost control today. 234 00:14:11,767 --> 00:14:15,134 Everything I've kept buried inside 235 00:14:15,200 --> 00:14:18,001 Came rushing to the surface. 236 00:14:24,300 --> 00:14:27,600 I'm simply not able to resist her. 237 00:14:30,667 --> 00:14:32,300 Thanks. Hey. 238 00:14:32,367 --> 00:14:34,701 Working. 239 00:14:38,034 --> 00:14:39,734 Thanks, Vick. 240 00:14:39,801 --> 00:14:41,400 Do you need another refill? 241 00:14:41,467 --> 00:14:43,534 I'd love one. 242 00:14:45,701 --> 00:14:48,634 Please tell me you're not Hookaying up with my sister. 243 00:14:48,701 --> 00:14:50,767 I'm not hookaying up with your sister. 244 00:14:51,600 --> 00:14:53,233 You're such a dick. 245 00:14:53,300 --> 00:14:54,333 Hey, what's your deal? 246 00:14:54,400 --> 00:14:55,667 I mean, summer you act one way 247 00:14:55,734 --> 00:14:57,200 And then school starts and you can't be bothered. 248 00:14:57,267 --> 00:14:59,567 Lookay, Jeremy, I really Appreciate all the pharmaceuticals, 249 00:14:59,634 --> 00:15:01,300 But you can't keep following me around like a lost puppy. 250 00:15:01,367 --> 00:15:02,567 When's the last time 251 00:15:02,634 --> 00:15:03,901 you had sex with a puppy? 252 00:15:03,967 --> 00:15:05,600 Hey, keep it down. I don't want to tell the whole world 253 00:15:05,667 --> 00:15:07,634 I deflowered Elena's kid brother. 254 00:15:07,701 --> 00:15:09,734 Yeah, and deflowered and deflowered. 255 00:15:09,801 --> 00:15:12,400 We hookayed up a few times in a drug haze. It's over. 256 00:15:12,467 --> 00:15:15,367 You gotta back off between you ruin things between me and Tyler. 257 00:15:15,434 --> 00:15:17,467 Oh, come on, the guy's a total douche. 258 00:15:17,534 --> 00:15:19,200 He only wants you for your ass. 259 00:15:19,267 --> 00:15:20,667 Yeah? 260 00:15:20,734 --> 00:15:23,034 What do you want me for? 261 00:15:24,534 --> 00:15:27,600 His name is Stefan Salvatore. 262 00:15:27,667 --> 00:15:29,701 He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house. 263 00:15:29,767 --> 00:15:31,600 He hasn't lived here since he was a kid. 264 00:15:31,667 --> 00:15:33,667 Military family, so they moved around a lot. 265 00:15:33,734 --> 00:15:36,567 He's a Gemini, and his favorite color is blue. 266 00:15:36,634 --> 00:15:38,734 You got all of that in one day? 267 00:15:38,801 --> 00:15:41,034 Oh, please, I got all that between third and fourth period. 268 00:15:41,101 --> 00:15:43,101 We're planning a June wedding. 269 00:15:45,333 --> 00:15:46,834 I'm meeting Bonnie at the grill. 270 00:15:46,901 --> 00:15:49,367 Okay, have fun. Wait, I got this. 271 00:15:49,434 --> 00:15:52,434 Don't stay out late, it's a school night. 272 00:15:52,500 --> 00:15:55,600 Well done, aunt Jenna. 273 00:15:58,634 --> 00:16:01,200 Oh. 274 00:16:01,267 --> 00:16:03,300 Sorry, I was about to knock. 275 00:16:03,367 --> 00:16:06,600 I wanted to apologize for my disappearing act earlier. 276 00:16:06,667 --> 00:16:07,801 I know it was... 277 00:16:07,867 --> 00:16:09,467 strange. 278 00:16:09,534 --> 00:16:11,434 No worries. 279 00:16:11,500 --> 00:16:13,567 I get it, blood makes you squeamish. 280 00:16:14,734 --> 00:16:16,701 Um, something like that. 281 00:16:17,767 --> 00:16:19,701 How's your leg? 282 00:16:19,767 --> 00:16:21,534 Oh, it's fine. 283 00:16:21,600 --> 00:16:23,300 Just a scratch, barely. 284 00:16:23,367 --> 00:16:26,101 How did you know where I lived? 285 00:16:26,168 --> 00:16:27,867 It's a small town. 286 00:16:27,934 --> 00:16:30,834 I asked the first person I saw. 287 00:16:31,901 --> 00:16:35,701 Um, I thought you might want this back. 288 00:16:35,767 --> 00:16:37,534 Oh, I must have dropped it. 289 00:16:37,600 --> 00:16:39,400 I--thank you. 290 00:16:39,467 --> 00:16:42,901 Don't worry, I didn't...read it. 291 00:16:42,967 --> 00:16:44,801 No? 292 00:16:44,867 --> 00:16:46,434 Why not? Most people would have. 293 00:16:46,500 --> 00:16:50,600 Well, I wouldn't want anyone to read mine. 294 00:16:50,667 --> 00:16:52,634 You keep a journal? 295 00:16:52,701 --> 00:16:53,934 Yeah, if I don't write it down, 296 00:16:54,001 --> 00:16:55,600 I forget it. 297 00:16:55,667 --> 00:16:59,400 Memories are too important. 298 00:17:01,600 --> 00:17:03,333 Yeah. 299 00:17:03,400 --> 00:17:05,101 I'm just gonna, 300 00:17:05,168 --> 00:17:08,801 um, you don't have to stay out there. 301 00:17:14,901 --> 00:17:17,267 I'm fine. 302 00:17:23,333 --> 00:17:24,967 Sorry, were you going somewhere? 303 00:17:25,034 --> 00:17:27,901 Yeah, I'm meeting a friend. 304 00:17:29,701 --> 00:17:32,034 Do you want to come? 305 00:17:34,267 --> 00:17:36,767 How's Elena doing? 306 00:17:36,834 --> 00:17:38,834 Her mom and dad died. How do you think? 307 00:17:38,901 --> 00:17:39,967 She's putting on a good face, 308 00:17:40,034 --> 00:17:42,134 but it's only been four months. 309 00:17:42,200 --> 00:17:44,434 Has she said anything about me? Oh, no. 310 00:17:44,500 --> 00:17:45,434 So not getting in the middle. 311 00:17:45,500 --> 00:17:46,634 You pick up the phone and call her. 312 00:17:46,701 --> 00:17:48,867 I feel weird calling her. 313 00:17:48,934 --> 00:17:50,634 She brokaye up with me. 314 00:17:50,701 --> 00:17:52,967 Give it more time, Matt. 315 00:18:04,967 --> 00:18:07,634 More time, huh? 316 00:18:14,534 --> 00:18:16,333 Hey, I'm Matt, nice to meet you. 317 00:18:16,400 --> 00:18:18,534 Hi. Stefan. 318 00:18:20,367 --> 00:18:21,734 Hey. 319 00:18:21,801 --> 00:18:23,068 Hey. 320 00:18:23,134 --> 00:18:25,434 So, you were born in Mystic Falls? 321 00:18:25,500 --> 00:18:27,667 Mm-hmm. And moved when I was still young. 322 00:18:27,734 --> 00:18:28,934 Parents? 323 00:18:29,001 --> 00:18:30,834 My parents passed away. 324 00:18:33,267 --> 00:18:35,967 I'm sorry. 325 00:18:36,034 --> 00:18:38,400 Any siblings? 326 00:18:38,467 --> 00:18:39,934 None that I talk to. 327 00:18:40,001 --> 00:18:42,567 I live with my uncle. 328 00:18:42,634 --> 00:18:44,233 So, Stefan, 329 00:18:44,300 --> 00:18:46,734 if you're new, then you don't know about the party tomorrow. 330 00:18:46,801 --> 00:18:48,300 It's a back to school thing at the falls. 331 00:18:48,367 --> 00:18:50,500 Are you going? 332 00:18:50,567 --> 00:18:51,767 Of course she is. 333 00:19:03,467 --> 00:19:05,567 You promised. 334 00:19:11,333 --> 00:19:12,934 This was an animal attack. 335 00:19:13,001 --> 00:19:14,667 Don't give me that. I know the game. 336 00:19:14,734 --> 00:19:16,767 You tear them up enough, they always suspect an animal attack. 337 00:19:16,834 --> 00:19:18,867 You said you had it under control. 338 00:19:18,934 --> 00:19:20,500 And I do. 339 00:19:21,934 --> 00:19:23,500 Please, uncle Stefan. 340 00:19:23,567 --> 00:19:25,367 Mystic Falls is a different place now. 341 00:19:25,434 --> 00:19:28,400 It's been quiet for years, but there are people who still remember. 342 00:19:28,467 --> 00:19:30,500 And you being here, 343 00:19:30,567 --> 00:19:32,500 it's just going to stir things up. 344 00:19:32,567 --> 00:19:34,134 It's not my intention. Then what is? 345 00:19:34,200 --> 00:19:35,767 Why did you come back? After all this time, why now? 346 00:19:35,834 --> 00:19:38,734 I don't have to explain myself. 347 00:19:39,901 --> 00:19:43,834 I know that you can't change what you are. 348 00:19:43,901 --> 00:19:46,534 But you don't belong here anymore. 349 00:19:46,600 --> 00:19:49,367 Where do I belong? 350 00:19:49,434 --> 00:19:52,467 I can't tell you what to do. 351 00:19:52,534 --> 00:19:54,967 But coming back here was a mistake. 352 00:20:37,067 --> 00:20:38,434 The battle of Willow Creek 353 00:20:38,501 --> 00:20:39,567 tookay place right at the end of the war 354 00:20:39,634 --> 00:20:41,367 in our very own Mystic Falls. 355 00:20:41,434 --> 00:20:44,334 How many casualties resulted in this battle? 356 00:20:45,567 --> 00:20:47,134 Ms. Bennett? 357 00:20:47,200 --> 00:20:49,900 Um... a lot? 358 00:20:49,967 --> 00:20:51,933 I'm not sure. 359 00:20:52,000 --> 00:20:53,501 Like a whole lot. 360 00:20:53,567 --> 00:20:55,200 Cute becomes dumb in an instant, Ms. Bennett. 361 00:20:55,267 --> 00:20:57,601 Mr. Donovan. 362 00:20:57,668 --> 00:20:59,933 Would you like to take this opportunity 363 00:21:00,000 --> 00:21:02,467 to overcome your embedded jock stereotype? 364 00:21:02,534 --> 00:21:04,434 It's okay, Mr. Tanner, I'm cool with it. 365 00:21:04,501 --> 00:21:06,567 Hmm. Elena? 366 00:21:06,634 --> 00:21:09,167 Surely you can enlighten us about 367 00:21:09,234 --> 00:21:11,067 one of the town's most significantly historical events? 368 00:21:11,134 --> 00:21:14,234 I'm sorry, I-- I don't know. 369 00:21:14,301 --> 00:21:16,334 I was willing to be lenient last year 370 00:21:16,401 --> 00:21:18,467 for obvious reasons, Elena, 371 00:21:18,534 --> 00:21:21,267 but the personal excuses ended with summer break. 372 00:21:22,900 --> 00:21:24,800 There were 346 casualties, 373 00:21:24,867 --> 00:21:27,833 unless you're counting local civilians. 374 00:21:27,900 --> 00:21:29,467 That's correct. 375 00:21:29,534 --> 00:21:30,900 Mister... 376 00:21:30,967 --> 00:21:32,034 Salvatore. 377 00:21:32,100 --> 00:21:34,567 Salvatore. Any relation to 378 00:21:34,634 --> 00:21:36,967 the original settlers here at Mystic Falls? 379 00:21:37,034 --> 00:21:38,167 Distant. 380 00:21:38,234 --> 00:21:39,734 Well, very good. 381 00:21:39,800 --> 00:21:41,701 Except, of course, there were no civilian casualties 382 00:21:41,768 --> 00:21:43,000 in this battle. 383 00:21:43,067 --> 00:21:45,768 Actually, there were 27, sir. 384 00:21:45,833 --> 00:21:48,000 Confederate soldiers, they fired on the church, 385 00:21:48,067 --> 00:21:49,867 believing it to be housing weapons. 386 00:21:49,933 --> 00:21:51,000 They were wrong. 387 00:21:51,067 --> 00:21:53,800 It was a night of great loss. 388 00:21:53,867 --> 00:21:55,534 The founder's archives are, uh, 389 00:21:55,601 --> 00:21:58,401 stored in Civil Hall if you'd like to brush up on your facts. 390 00:21:58,467 --> 00:22:01,234 Mr. Tanner. 391 00:22:04,100 --> 00:22:06,234 Hmm. 392 00:22:31,334 --> 00:22:33,100 What do you mean, you never hookayed up? 393 00:22:34,601 --> 00:22:36,668 People lookay up to me. 394 00:22:36,734 --> 00:22:38,567 I have to set an example. 395 00:22:38,634 --> 00:22:39,933 Just admit it, Elena. 396 00:22:40,000 --> 00:22:43,167 Oh, okay, so he's a little pretty. 397 00:22:43,234 --> 00:22:45,634 He has that romance novel stare. 398 00:22:45,701 --> 00:22:48,334 Stefan lookayed deep into her eyes, 399 00:22:48,401 --> 00:22:50,334 piercing her very soul. 400 00:22:50,401 --> 00:22:52,668 Hey! You made it! 401 00:22:52,734 --> 00:22:53,601 I did. 402 00:22:53,668 --> 00:22:55,367 Well, let's get you a drink. 403 00:22:55,434 --> 00:22:57,800 Well, I'm-- Oh, come on. 404 00:22:57,867 --> 00:22:59,167 So where is he? 405 00:22:59,234 --> 00:23:00,701 I don't know. 406 00:23:00,768 --> 00:23:02,634 You tell me, you're the psychic one. 407 00:23:02,701 --> 00:23:06,034 Right, I forgot. Okay, so give me a sec. 408 00:23:06,100 --> 00:23:07,534 Grams says I have to concentrate. 409 00:23:07,601 --> 00:23:10,100 Wait, you need a crystal ball. 410 00:23:10,167 --> 00:23:11,967 Ahh. 411 00:23:12,034 --> 00:23:14,634 Ta da. 412 00:23:22,900 --> 00:23:24,067 What? 413 00:23:24,134 --> 00:23:25,134 That was weird. 414 00:23:25,200 --> 00:23:27,234 When I touched you, I saw a crow. 415 00:23:27,301 --> 00:23:28,833 What? 416 00:23:28,900 --> 00:23:30,401 A crow. 417 00:23:30,467 --> 00:23:32,067 There was fog, 418 00:23:32,134 --> 00:23:33,867 a man. 419 00:23:33,933 --> 00:23:35,668 I'm drunk. 420 00:23:35,734 --> 00:23:38,634 It's the drinking. There's nothing psychic about it. 421 00:23:39,967 --> 00:23:42,067 Yeah? Okay, I'm gonna get a refill. 422 00:23:43,634 --> 00:23:45,200 Okay. 423 00:23:45,267 --> 00:23:47,401 Bonnie! 424 00:23:49,768 --> 00:23:50,701 Hi. 425 00:23:52,167 --> 00:23:54,200 Hi. 426 00:23:54,267 --> 00:23:56,000 I did it again, didn't it? 427 00:23:56,067 --> 00:23:57,467 Yeah. 428 00:23:57,534 --> 00:23:59,334 I'm sorry. 429 00:24:01,534 --> 00:24:03,867 You're upset about something. Oh, uh, 430 00:24:03,933 --> 00:24:07,134 no, it's Bonnie. She's... 431 00:24:08,933 --> 00:24:10,367 You know what? 432 00:24:10,434 --> 00:24:14,401 Never mind. You're... here. 433 00:24:14,467 --> 00:24:16,967 I'm here. 434 00:24:31,200 --> 00:24:33,567 You know, you're kind of the talk of the town. 435 00:24:33,634 --> 00:24:35,467 Am I? Mm-hmm. 436 00:24:35,534 --> 00:24:38,800 Mysterious new guy, oh, yeah. 437 00:24:38,867 --> 00:24:42,501 Well, you have the mysterious thing going, too. 438 00:24:42,567 --> 00:24:45,000 Twinged in sadness. 439 00:24:45,067 --> 00:24:48,534 What makes you think that I'm sad? 440 00:24:48,601 --> 00:24:53,534 Well, we did meet in a graveyard. 441 00:24:53,601 --> 00:24:55,367 Right. 442 00:24:55,434 --> 00:24:57,800 Well, no, technically we met in the men's room. 443 00:24:59,301 --> 00:25:01,200 You don't want to know, it's... 444 00:25:01,267 --> 00:25:04,200 It's not exactly party chit-chat. 445 00:25:04,267 --> 00:25:07,000 Well, I've never really been very good at, uh, 446 00:25:07,067 --> 00:25:09,467 chit-chat. 447 00:25:11,800 --> 00:25:13,933 Last spring... 448 00:25:14,000 --> 00:25:17,668 my parents' car drove off of a bridge 449 00:25:17,734 --> 00:25:19,267 into the lake. 450 00:25:19,334 --> 00:25:22,467 And I was in the backseat 451 00:25:22,534 --> 00:25:24,534 and I survived, but... 452 00:25:24,601 --> 00:25:28,000 they didn't. 453 00:25:28,067 --> 00:25:30,833 So that's my story. 454 00:25:38,601 --> 00:25:42,501 You won't be sad forever, Elena. 455 00:25:53,067 --> 00:25:56,034 No, Ty. 456 00:25:56,100 --> 00:25:58,000 I'm not having sex against a tree. 457 00:25:58,067 --> 00:25:59,701 Oh, come on, it would be hot. For who? 458 00:25:59,768 --> 00:26:01,067 No, it's not going to happen. 459 00:26:01,134 --> 00:26:03,134 It's not going to happen, not here, not like this. 460 00:26:03,200 --> 00:26:05,833 No. I said no. 461 00:26:05,900 --> 00:26:08,167 I said no! Ow, that hurts! 462 00:26:08,234 --> 00:26:09,800 Hey, leave her alone. 463 00:26:09,867 --> 00:26:11,867 You know, you're starting to get on my nerves, Gilbert. 464 00:26:11,933 --> 00:26:14,200 Just go, Tyler, get the hell away from me. 465 00:26:14,267 --> 00:26:17,100 Wow. Vicki Donovan says no. 466 00:26:17,167 --> 00:26:18,833 That's a first. 467 00:26:21,167 --> 00:26:22,734 I didn't need your help. 468 00:26:22,800 --> 00:26:24,534 It seems like you did. 469 00:26:24,601 --> 00:26:26,234 He was just drunk. I'm drunk. 470 00:26:26,301 --> 00:26:27,267 Am I throwing myself at you? 471 00:26:27,334 --> 00:26:28,567 No, you're worse. 472 00:26:28,634 --> 00:26:30,367 You want to talk to me, get to know me, 473 00:26:30,434 --> 00:26:33,301 see into my soul and screw and screw and screw 474 00:26:33,367 --> 00:26:35,800 until you're done with me. 475 00:26:35,867 --> 00:26:37,668 Is that what you think? 476 00:26:37,734 --> 00:26:40,401 That's what I know. 477 00:26:45,534 --> 00:26:49,167 I like Bonnie, she seems like a good friend. 478 00:26:49,234 --> 00:26:50,567 Best friend in the world. And Matt, 479 00:26:50,634 --> 00:26:53,701 he can't seem to, uh, take his eyes off of us. 480 00:26:53,768 --> 00:26:56,167 Matt's that friend since childhood 481 00:26:56,234 --> 00:26:57,601 that you start dating 482 00:26:57,668 --> 00:27:00,467 because you owe it to yourselves 483 00:27:00,534 --> 00:27:02,768 to see if you can be more. 484 00:27:03,768 --> 00:27:05,701 And? 485 00:27:05,768 --> 00:27:08,234 And then my parents died, 486 00:27:08,301 --> 00:27:11,900 and everything changes. 487 00:27:11,967 --> 00:27:13,034 Anyway, Matt and I, 488 00:27:13,100 --> 00:27:15,567 together we just, I don't know, 489 00:27:15,634 --> 00:27:17,234 it wasn't, um... 490 00:27:17,301 --> 00:27:19,668 It wasn't... 491 00:27:21,067 --> 00:27:22,867 Passionate. 492 00:27:25,334 --> 00:27:27,434 No. 493 00:27:30,234 --> 00:27:33,200 No, it wasn't passionate. 494 00:27:37,067 --> 00:27:39,734 Hey, um, are you okay? 495 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Um, 496 00:27:40,867 --> 00:27:42,367 Your eye, it just, it's-- 497 00:27:42,434 --> 00:27:44,067 Oh, um... 498 00:27:44,134 --> 00:27:47,734 Yeah, no. It's, um, it's nothing. 499 00:27:47,800 --> 00:27:49,601 Um, are you thirsty? 500 00:27:49,668 --> 00:27:51,467 I'm gonna get us a drink. 501 00:28:11,668 --> 00:28:13,501 Jeremy? 502 00:28:13,567 --> 00:28:15,867 Is that you? 503 00:28:33,634 --> 00:28:35,933 Jeremy? 504 00:28:55,434 --> 00:28:57,733 Lookaying for someone? 505 00:28:59,668 --> 00:29:01,434 Hey. 506 00:29:06,501 --> 00:29:07,967 When you brokaye up with me, 507 00:29:08,034 --> 00:29:10,267 you said it was because you needed some time alone. 508 00:29:10,334 --> 00:29:11,900 You don't lookay so alone to me. 509 00:29:11,967 --> 00:29:14,833 Matt, you don't understand. It's-- 510 00:29:14,900 --> 00:29:16,167 That's okay, Elena. 511 00:29:16,234 --> 00:29:18,534 You do what you have to do. 512 00:29:19,867 --> 00:29:21,967 I just want to let you know that... 513 00:29:22,034 --> 00:29:24,601 I still believe in us. 514 00:29:24,668 --> 00:29:27,934 And I'm not giving up on that. 515 00:29:30,767 --> 00:29:33,100 Matt. 516 00:29:36,534 --> 00:29:38,867 Hey! There you are. 517 00:29:38,934 --> 00:29:40,167 Have you been down to the Falls yet? 518 00:29:40,234 --> 00:29:41,534 Because they are really cool at night. 519 00:29:41,601 --> 00:29:44,067 And I can show you. 520 00:29:44,134 --> 00:29:45,900 If you want. 521 00:29:45,967 --> 00:29:47,501 I think you've had too much to drink. 522 00:29:47,568 --> 00:29:50,000 Well, of course I have. 523 00:29:50,067 --> 00:29:51,867 So-- Caroline. 524 00:29:51,934 --> 00:29:53,601 You and me, 525 00:29:53,668 --> 00:29:55,700 it's not gonna happen. 526 00:29:55,767 --> 00:29:58,467 Sorry. 527 00:30:06,534 --> 00:30:08,167 I was wondering who abducted you, 528 00:30:08,234 --> 00:30:10,534 but now I know. 529 00:30:10,601 --> 00:30:13,067 Is she like that with, uh, all the guys? 530 00:30:13,134 --> 00:30:14,301 No. 531 00:30:14,367 --> 00:30:15,634 You're fresh meat. 532 00:30:15,700 --> 00:30:17,201 She'll back off eventually. Hmm. 533 00:30:19,067 --> 00:30:20,334 God, you gotta be kidding me! 534 00:30:20,401 --> 00:30:21,601 What is it? 535 00:30:21,668 --> 00:30:23,833 My brother. The drunk one? 536 00:30:23,900 --> 00:30:25,167 That would be the one. 537 00:30:25,234 --> 00:30:27,434 Excuse me. Need some help? 538 00:30:27,501 --> 00:30:29,201 Trust me, you're not going to want to witness this. 539 00:30:29,267 --> 00:30:31,867 Jeremy! 540 00:30:31,934 --> 00:30:33,000 Jeremy! 541 00:30:33,067 --> 00:30:35,134 Jeremy, where the hell are you going? 542 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 I don't want to hear it! 543 00:30:36,367 --> 00:30:39,434 Yeah, well, too bad! 544 00:30:39,501 --> 00:30:41,800 Vicki? No! 545 00:30:41,867 --> 00:30:44,467 Oh, my God, it's Vicki! Oh, my God! 546 00:30:45,967 --> 00:30:47,733 No! 547 00:30:49,800 --> 00:30:51,301 Somebody help! 548 00:30:51,367 --> 00:30:54,134 Vicki? Vicki, what the hell?! 549 00:30:54,201 --> 00:30:55,467 What happened to her? 550 00:30:55,534 --> 00:30:56,534 Somebody, call an ambulance! 551 00:30:56,601 --> 00:30:58,800 Everybody back up, give her some space! 552 00:30:58,867 --> 00:31:01,401 It's her neck. Something bit her. She's losing a lot of blood. 553 00:31:01,467 --> 00:31:02,568 Put this on her neck. 554 00:31:02,634 --> 00:31:05,234 Vicki, Vicki, come on, open your eyes, lookay at me. 555 00:31:22,267 --> 00:31:23,934 What's going on? 556 00:31:24,000 --> 00:31:26,833 Someone else was attacked tonight, Zach, and it wasn't me. 557 00:31:49,634 --> 00:31:51,634 Damon. 558 00:31:53,967 --> 00:31:56,467 Hello, brother. 559 00:32:04,967 --> 00:32:07,100 Crow's a bit much, don't you think? 560 00:32:07,167 --> 00:32:10,467 Wait till you see what I can do with the fog. 561 00:32:10,534 --> 00:32:12,733 When'd you get here? 562 00:32:12,800 --> 00:32:15,767 Well, I couldn't miss your first day at school. 563 00:32:18,301 --> 00:32:19,967 Your hair's different. 564 00:32:20,034 --> 00:32:21,900 I like it. 565 00:32:21,967 --> 00:32:25,000 It's been 15 years, Damon. 566 00:32:25,067 --> 00:32:26,301 Thank God. 567 00:32:26,367 --> 00:32:28,367 I couldn't take another day of the nineties. 568 00:32:28,434 --> 00:32:30,367 That horrible grunge lookay? 569 00:32:30,434 --> 00:32:33,668 Did not suit you. 570 00:32:33,733 --> 00:32:36,401 Remember, Stefan, it's important to stay away from fads. 571 00:32:36,467 --> 00:32:38,700 Why are you here? 572 00:32:38,767 --> 00:32:39,833 I miss my little brother. 573 00:32:39,900 --> 00:32:41,367 You hate small towns. 574 00:32:41,434 --> 00:32:43,067 It's boring. There's nothing for you to do. 575 00:32:44,134 --> 00:32:46,134 I've managed to keep myself busy. 576 00:32:46,201 --> 00:32:47,867 You know, you left that girl alive tonight. 577 00:32:47,934 --> 00:32:49,467 That's very clumsy of you. 578 00:32:49,534 --> 00:32:53,601 Ah. That can be a problem... for you. 579 00:32:55,301 --> 00:32:58,034 Why are you here now? 580 00:32:58,100 --> 00:33:00,601 I could ask you the same question. 581 00:33:00,668 --> 00:33:02,833 However, I'm fairly certain 582 00:33:02,900 --> 00:33:04,534 your answer can be summed up all into 583 00:33:04,601 --> 00:33:06,700 one little word... 584 00:33:06,767 --> 00:33:08,467 Elena. 585 00:33:32,467 --> 00:33:33,601 Hey. 586 00:33:33,668 --> 00:33:36,067 We're gonna go mainline coffee, wait for news. 587 00:33:37,134 --> 00:33:38,800 I gotta take Jeremy home. 588 00:33:38,867 --> 00:33:42,401 Elena, there's no way I'm psychic. 589 00:33:42,467 --> 00:33:44,700 I know that. 590 00:33:44,767 --> 00:33:47,034 But whatever I saw, 591 00:33:47,100 --> 00:33:49,301 or I think I saw, 592 00:33:49,367 --> 00:33:52,467 I have this feeling... 593 00:33:53,367 --> 00:33:55,067 Bonnie, what? 594 00:33:57,034 --> 00:34:00,900 That it's just the beginning. 595 00:34:02,634 --> 00:34:05,534 She tookay my breath away. 596 00:34:05,601 --> 00:34:07,733 Elena. 597 00:34:07,800 --> 00:34:11,067 She's a dead ringer for Katherine. 598 00:34:12,134 --> 00:34:14,733 Is it working, Stefan? 599 00:34:14,800 --> 00:34:16,167 Being around her, being in her world? 600 00:34:16,234 --> 00:34:17,568 Does it make you feel alive? 601 00:34:17,634 --> 00:34:19,668 She's not Katherine. 602 00:34:19,733 --> 00:34:21,000 Well, let's hope not. 603 00:34:21,067 --> 00:34:22,800 We both know how that ended. 604 00:34:22,867 --> 00:34:25,134 Tell me something, when's the last time 605 00:34:25,201 --> 00:34:27,634 you had something stronger than a squirrel? 606 00:34:27,700 --> 00:34:30,668 I know what you're doing, Damon. It's not gonna work. 607 00:34:30,733 --> 00:34:32,534 Yeah? Come on. Don't you crave a little? 608 00:34:32,601 --> 00:34:34,800 Stop it. Let's do it. Together. 609 00:34:34,867 --> 00:34:36,534 I saw a couple girls out there. 610 00:34:36,601 --> 00:34:38,900 Or just, let's just cut to the chase, 611 00:34:38,967 --> 00:34:40,234 let's just go straight for Elena! 612 00:34:40,301 --> 00:34:41,934 Stop it! 613 00:34:42,000 --> 00:34:44,800 Imagine what her blood tastes like! 614 00:34:44,867 --> 00:34:46,301 I can. 615 00:34:46,367 --> 00:34:47,967 I said stop! 616 00:35:01,301 --> 00:35:03,767 I was impressed. 617 00:35:05,334 --> 00:35:07,301 I give it a six. 618 00:35:07,367 --> 00:35:10,034 Missing style, but I was pleasantly surprised. 619 00:35:11,534 --> 00:35:14,301 Very good with the whole face-- 620 00:35:14,367 --> 00:35:16,568 Thing. It was good. 621 00:35:16,634 --> 00:35:19,167 You know, it's all fun and games, Damon, huh? 622 00:35:19,234 --> 00:35:21,700 But wherever you go, people die. 623 00:35:21,767 --> 00:35:23,867 That's a given. Not here. 624 00:35:23,934 --> 00:35:26,467 I won't allow it. 625 00:35:26,534 --> 00:35:28,301 I take that as an invitation. 626 00:35:28,367 --> 00:35:29,867 Damon, please. 627 00:35:29,934 --> 00:35:32,867 After all these years, can't we just give it a rest? 628 00:35:32,934 --> 00:35:35,634 I promised you an eternity of misery, 629 00:35:35,700 --> 00:35:37,134 So I'm just keeping my word. 630 00:35:37,201 --> 00:35:40,167 Just stay away from Elena. 631 00:35:41,234 --> 00:35:43,534 Where's your ring? 632 00:35:46,201 --> 00:35:48,501 Oh, yeah, sun's coming up in a couple of hours, 633 00:35:48,568 --> 00:35:52,134 And, poof, ashes to ashes. 634 00:35:56,201 --> 00:35:57,833 Relax. 635 00:35:59,767 --> 00:36:02,167 It's right here. 636 00:36:15,401 --> 00:36:17,568 You should know better than to think you're stronger than me. 637 00:36:17,634 --> 00:36:19,767 You lost that fight when you stopped 638 00:36:19,833 --> 00:36:21,767 feeding on people. 639 00:36:21,833 --> 00:36:24,267 I wouldn't try it again. 640 00:36:28,301 --> 00:36:31,733 I think we wokaye Zach up. Hmm. 641 00:36:31,800 --> 00:36:33,634 Sorry, Zach. 642 00:36:45,568 --> 00:36:48,234 You okay? 643 00:36:50,934 --> 00:36:53,900 I called Jenna, she's on her way. 644 00:36:57,034 --> 00:36:59,034 Those people in uniforms, 645 00:36:59,100 --> 00:37:01,733 last time I checked, they're the police. 646 00:37:08,334 --> 00:37:13,201 People are going to stop giving you breaks, Jer. 647 00:37:13,267 --> 00:37:16,334 They just don't care anymore. 648 00:37:16,401 --> 00:37:19,467 They don't remember that our parents are dead, 649 00:37:19,534 --> 00:37:23,100 because they've got their own lives to deal with. 650 00:37:23,167 --> 00:37:26,568 The rest of the world has moved on. 651 00:37:26,634 --> 00:37:29,601 You should try, too. 652 00:37:29,668 --> 00:37:31,733 I've seen you in the cemetery writing in your diary. 653 00:37:31,800 --> 00:37:35,201 Is that--Is that supposed to be you moving on? 654 00:37:38,534 --> 00:37:41,800 Mom and dad wouldn't have wanted this. 655 00:37:48,467 --> 00:37:50,668 Are you sober yet? 656 00:37:52,234 --> 00:37:54,100 No. 657 00:37:54,167 --> 00:37:55,800 Keep drinking. I gotta get you home. 658 00:37:55,867 --> 00:37:57,833 I gotta get me home. 659 00:37:57,900 --> 00:38:00,934 Why didn't he go for me? 660 00:38:01,000 --> 00:38:02,467 You know, how come 661 00:38:02,534 --> 00:38:05,900 the guys that I want never want me? 662 00:38:05,967 --> 00:38:06,900 I'm not touching that. 663 00:38:06,967 --> 00:38:08,301 I'm inappropriate. 664 00:38:08,367 --> 00:38:10,501 I always say the wrong thing. 665 00:38:10,568 --> 00:38:12,934 And... 666 00:38:13,000 --> 00:38:16,301 Elena always says the right thing. 667 00:38:16,367 --> 00:38:19,634 She doesn't even try! 668 00:38:19,700 --> 00:38:20,767 And he just picks her. 669 00:38:20,833 --> 00:38:23,201 And she's always the one that everyone picks, 670 00:38:23,267 --> 00:38:25,034 for everything. 671 00:38:25,100 --> 00:38:29,034 And I try so hard, 672 00:38:29,100 --> 00:38:30,267 and... 673 00:38:30,334 --> 00:38:32,501 I'm never the one. 674 00:38:32,568 --> 00:38:37,267 It's not a competition, Caroline. 675 00:38:39,967 --> 00:38:42,501 Yeah, it is. 676 00:39:05,167 --> 00:39:07,034 Vicki... 677 00:39:07,100 --> 00:39:08,934 Hey. 678 00:39:09,000 --> 00:39:10,334 Hey, it's okay. 679 00:39:10,401 --> 00:39:11,467 You're gonna be okay. 680 00:39:11,534 --> 00:39:13,767 Matt-- shh. 681 00:39:13,833 --> 00:39:15,501 Hey, don't try to talk, okay? 682 00:39:15,568 --> 00:39:18,434 You're fine. 683 00:39:19,334 --> 00:39:22,334 Vampire. 684 00:39:29,267 --> 00:39:31,334 Dear diary, 685 00:39:31,400 --> 00:39:34,267 I couldn't have been more wrong. 686 00:39:34,334 --> 00:39:37,634 I thought that I could smile, nod my way through it; 687 00:39:37,701 --> 00:39:40,067 pretend like it would all be okay. 688 00:39:46,734 --> 00:39:48,501 I had a plan. 689 00:39:48,567 --> 00:39:51,868 I wanted to change who I was; 690 00:39:51,934 --> 00:39:54,634 create a life as someone new, 691 00:39:54,701 --> 00:39:57,601 Someone without the past. 692 00:39:57,667 --> 00:40:00,200 Without the pain. 693 00:40:00,267 --> 00:40:03,534 Someone alive. 694 00:40:05,934 --> 00:40:08,567 But it's not that easy. 695 00:40:08,634 --> 00:40:12,634 The bad things stay with you. 696 00:40:12,701 --> 00:40:14,067 They follow you. 697 00:40:19,701 --> 00:40:21,667 You can't escape them, 698 00:40:21,734 --> 00:40:24,868 as much as you want to. 699 00:40:40,467 --> 00:40:43,601 All you can do is be ready for the good. 700 00:40:43,667 --> 00:40:45,667 So when it comes, 701 00:40:45,734 --> 00:40:49,634 you invite it in, because you need it. 702 00:40:49,701 --> 00:40:51,801 I need it. 703 00:40:59,434 --> 00:41:01,634 I know it's late. 704 00:41:01,701 --> 00:41:03,567 But, uh... 705 00:41:03,634 --> 00:41:06,334 I needed to know that you were okay. 706 00:41:06,400 --> 00:41:08,701 You know, for months, 707 00:41:08,767 --> 00:41:11,634 that's all anyone's wondered about me. 708 00:41:11,701 --> 00:41:13,601 If I'll be okay. 709 00:41:13,667 --> 00:41:16,067 What do you tell them? 710 00:41:17,200 --> 00:41:20,567 That I'll be fine. 711 00:41:20,634 --> 00:41:23,300 Do you ever mean it? 712 00:41:23,367 --> 00:41:26,501 Ask me tomorrow. 713 00:41:29,367 --> 00:41:33,267 It's warmer in the house. We can talk. 714 00:41:35,767 --> 00:41:38,300 Would you like to come in? 715 00:41:39,801 --> 00:41:42,567 Yes. 716 00:41:45,568 --> 00:41:48,568 Transcript: Yyets.net Sync: Honeybunny [Addic7ed.com] 717 00:41:48,569 --> 00:41:51,568 Corrections: Aydin1954 [Addic7ed.com] Minor Fixes: VeRdiKT [Subscene.com] 47207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.