All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S02E03.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 You need to get out. 2 00:00:22,522 --> 00:00:24,399 You smell, and you're frightening my clientele. 3 00:00:24,482 --> 00:00:25,692 - I told you... - How dare you? 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 I am a member of the royal family. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 You are not a member of... 6 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 ...the royal... 7 00:00:31,072 --> 00:00:33,783 - He's touching me inappropriately! - I told you once, I told you twice! 8 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 Get out! 9 00:00:34,951 --> 00:00:37,620 Don't come back till you can pay your damn bill! 10 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 Chanel. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 Oh, you poor thing. 12 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 Let me help you up. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 Oh! Oh! 14 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 Thank you. 15 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 Come with me. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,304 Okay. 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,599 - I'll take care of you. - Seriously, Klaus? 18 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 Okay. 19 00:02:11,631 --> 00:02:13,007 Everybody, duck! 20 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 {\an8}Now, steady. Hands off! 21 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 {\an8}Just let go... Just... 22 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 form an orderly... 23 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 Destiny's Children! 24 00:02:51,379 --> 00:02:54,883 Let us all commune with music. 25 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 - Get in the car. - What? Why? 26 00:03:10,190 --> 00:03:11,649 - Where are we going? - Away. 27 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 - Hurry. Quick, quick, quick, quick. - Away where? 28 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 - To see an old friend. - You can't just run out on them. 29 00:03:17,697 --> 00:03:18,907 Yeah, watch me. 30 00:03:36,216 --> 00:03:40,470 Shh! 31 00:03:40,553 --> 00:03:43,097 {\an8}Don't move. This thing is very finicky. 32 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 What happened? 33 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 I saved your stupid life. 34 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 Were you following me? 35 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 {\an8}Uh, hey, how about a little gratitude, knife boy. 36 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 {\an8}If it wasn't for me, you'd be dead. 37 00:03:57,320 --> 00:03:59,656 {\an8}That's twice now, by the way. 38 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 Where are my clothes? 39 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 {\an8}The hell happened to my clothes? 40 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 {\an8}I said, don't move! 41 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 There. That's better. 42 00:04:14,921 --> 00:04:16,673 Oh. He isn't dead. 43 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 - Disappointed? - Oh, to see you? Always. 44 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 So much hostility in such a tiny package. 45 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 Did you cut yourself shaving? 46 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 I could teach you to shave like a big boy. 47 00:04:27,976 --> 00:04:31,062 No, I just ran into an old family friend. 48 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 You didn't untie him? 49 00:04:40,989 --> 00:04:42,031 Was I supposed to? 50 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 Hey, we got one. 51 00:07:51,220 --> 00:07:53,848 Hey, one of those machines you asked for is going crazy. 52 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 - Which one? - It's the, uh, atmospheric radar. 53 00:07:57,435 --> 00:07:59,812 - Good. - I don't get it. What are you tracking? 54 00:07:59,896 --> 00:08:01,063 A hurricane? A storm front? 55 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 - Sound waves. - Sound waves. 56 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 Wow. What... 57 00:08:08,237 --> 00:08:09,280 Where are you going? 58 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Yeah! 59 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 Yeah! King Kong! 60 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 Allison? 61 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 - My bad. - Dipshit. 62 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 All right. 63 00:09:07,838 --> 00:09:08,714 Carry on. 64 00:09:32,738 --> 00:09:33,656 Hi, Vanya. 65 00:09:34,073 --> 00:09:35,199 Who are you? 66 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 I'm your brother. 67 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 I have a brother? 68 00:09:38,494 --> 00:09:41,122 Look, you can either stay here and wait for the IKEA mafia 69 00:09:41,205 --> 00:09:43,374 to come back to kill you, or you can come with me. 70 00:09:45,626 --> 00:09:47,128 Wh... Why are they trying to kill me? 71 00:09:47,211 --> 00:09:49,547 'Cause you're not supposed to be here, Vanya. 72 00:09:49,839 --> 00:09:50,965 In Dallas? 73 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 No. Here, in 1963. 74 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Holy shit. 75 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 Yeah, pretty wild, right? 76 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 It's good to see your powers are still intact. Let's go. 77 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 Goddamn sequins drive me nuts. 78 00:10:36,552 --> 00:10:37,803 Come on. 79 00:10:41,390 --> 00:10:42,767 There he is. 80 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Want me to scramble you an egg? 81 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 You need protein after a run like that. 82 00:10:46,979 --> 00:10:48,814 Uh, no, I'm... I'm fine. 83 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 Well, you need to eat something. 84 00:10:52,276 --> 00:10:54,153 I need your head in the game for the fight tonight. 85 00:10:54,528 --> 00:10:57,323 I got a lot of heavy hitters putting up a lot of dough. 86 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 Hey. 87 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 You're up for it, right? 88 00:11:02,411 --> 00:11:04,538 What? Yeah, of course. Yeah. 89 00:11:04,914 --> 00:11:06,707 You know, just... 90 00:11:06,791 --> 00:11:08,542 You know people, right? 91 00:11:09,168 --> 00:11:10,461 You know, guys in the department? 92 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 Guys that are good at tracking people down and whatnot? 93 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 Who needs tracking down? 94 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 It's just somebody I thought I'd never see again. 95 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Turns out maybe she's not gone, 96 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 maybe I just haven't found her yet. 97 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 Well, give me a name, I'll see what I can do. 98 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 Yeah? You sure? 99 00:11:28,729 --> 00:11:32,108 Can't have my number-one guy moping around like some sad puppy. 100 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 Come on, give me a name. 101 00:11:41,033 --> 00:11:42,159 Thank you, Jack. 102 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 "Hargreeves." 103 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 What is she, your ex? 104 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 S... Sorta. 105 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 Y-Yeah. Sure. 106 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 Klaus? 107 00:12:28,998 --> 00:12:30,666 - Allison. - Oh! 108 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 Allison! 109 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 Oh, my God. 110 00:12:37,089 --> 00:12:38,507 Oh, it's really you. 111 00:12:38,591 --> 00:12:41,886 - Oh, my God. Oh, it's been so long. - I thought you were dead. 112 00:12:41,969 --> 00:12:44,263 - I thought I was the only one left. - I know. Me too. 113 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 Oh, God, sit down, sit down. We have so much catching up to do. 114 00:12:49,185 --> 00:12:54,190 Yeah. I mean, you want to catch me up on how you ended up in a place like this? 115 00:12:55,357 --> 00:13:00,654 Oh... you know, dicks, drugs, debutantes. My holy trinity. 116 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 But, yeah, it's been a wild run. 117 00:13:03,657 --> 00:13:04,950 Klaus, you started a cult. 118 00:13:05,034 --> 00:13:08,037 "Cult" is a very negative word, Allison. We prefer to call it 119 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 - "an alternative spiritual community." - Mmm... 120 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Nope. 121 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 You definitely started a cult. 122 00:13:15,503 --> 00:13:18,005 All right, all right, all right. Enough about me. What about you? 123 00:13:18,088 --> 00:13:21,467 - What have you been up to? - Uh, well, I'm living in South Dallas, 124 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 working as a civil rights organizer. 125 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 Wow. 126 00:13:26,263 --> 00:13:28,682 With my husband. 127 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 - You're married? - Yeah. 128 00:13:31,727 --> 00:13:33,020 Who is this lunatic? 129 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 His name is Raymond Chestnut. 130 00:13:37,691 --> 00:13:38,526 Ray. 131 00:13:39,944 --> 00:13:41,403 Wait, is he locked up right now? 132 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 - Yeah. How do you know that? - Yeah, yeah. 133 00:13:44,365 --> 00:13:45,449 We did time together. 134 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 Wow. 135 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 Small world. 136 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 We organized a really big sit-in at a lunch counter today. 137 00:13:50,454 --> 00:13:51,413 Uh-huh. 138 00:13:51,497 --> 00:13:54,875 And then Ray got arrested on some bullshit charge, and... 139 00:13:55,709 --> 00:13:56,794 I can't get him out. 140 00:13:57,002 --> 00:13:59,338 Hello. Why didn't you just rumor him out? 141 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 I haven't used my power since... 142 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 I heard a rumor... 143 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 I couldn't speak for a year. 144 00:14:09,265 --> 00:14:10,182 Ooh. 145 00:14:10,266 --> 00:14:12,685 - Ooh, I'm sorry, Allison. - No, it's okay. 146 00:14:12,768 --> 00:14:15,604 I actually really like who I am without it. 147 00:14:15,688 --> 00:14:19,024 Everything I have, I've earned, and it feels really good. 148 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 You know? 149 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 Fish don't like people tapping on the glass. 150 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 Why not? 151 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 It agitates them. 152 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 Makes them nervous. 153 00:15:14,622 --> 00:15:17,374 Life is tough enough being so small... 154 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 in a world filled with predators... 155 00:15:22,171 --> 00:15:26,759 just waiting for some bigger fish to come along and gobble you up. 156 00:15:26,842 --> 00:15:29,094 What's that on your head? 157 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 It's called a bullet wound. 158 00:15:35,225 --> 00:15:36,101 From what? 159 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 From getting shot in the head. 160 00:15:42,399 --> 00:15:43,776 Is the bullet still in there? 161 00:15:45,152 --> 00:15:46,987 Fragments of it are, yes. 162 00:15:47,321 --> 00:15:48,155 Huh. 163 00:16:23,774 --> 00:16:25,442 All right, Muriel. 164 00:16:25,526 --> 00:16:27,111 We'll see you next week. 165 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 How's Ray holding up? 166 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 Ray is Ray. 167 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 When's he getting out? 168 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 I'm working on that. 169 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 We need to postpone the sit-in. 170 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 No way. 171 00:16:45,504 --> 00:16:46,422 Excuse me? 172 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 Kennedy arrives in five days. 173 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 We have to take advantage. We can't wait. 174 00:16:50,426 --> 00:16:51,468 I don't know. 175 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 Something doesn't feel right without Ray. 176 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 Ray would want us to move forward. 177 00:16:55,848 --> 00:16:57,349 Did he say that to you? 178 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 Those exact words? 179 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 He didn't have to. 180 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 Because this movement is bigger than all of us. 181 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 - Even Ray. - Mmm. 182 00:17:05,774 --> 00:17:06,817 I'm calling it. 183 00:17:08,193 --> 00:17:09,028 We postpone. 184 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 We postpone. 185 00:17:13,866 --> 00:17:14,825 Why don't we vote on it? 186 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 We're not voting on it. 187 00:17:16,410 --> 00:17:19,371 - Why the hell not? - Because that's not how this works. 188 00:17:20,080 --> 00:17:22,124 You trying to tell me how this works? 189 00:17:22,583 --> 00:17:24,668 In my own damn beauty parlor? What... 190 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 you about to start coiffin' hair, too? 191 00:17:28,797 --> 00:17:29,673 No, ma'am. 192 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 I didn't think so. 193 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Look, we've been organizing this sit-in for months. 194 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 When Kennedy gets here, 195 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 so do the cameras. 196 00:17:43,062 --> 00:17:44,855 Now is the time to show the world 197 00:17:44,938 --> 00:17:47,816 what it is really like for us down here. 198 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 And to show the police that we will not be bullied into submission. 199 00:17:53,280 --> 00:17:55,032 We will continue to fight for equality, 200 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 even in the face of persecution. 201 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 With or without Ray. 202 00:18:00,662 --> 00:18:01,705 Because we're ready. 203 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 All in favor? 204 00:18:15,969 --> 00:18:17,137 There it is. 205 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 "Behind every man..." 206 00:18:32,569 --> 00:18:34,488 Come on. 207 00:18:50,879 --> 00:18:52,214 What in tarnation? 208 00:19:34,506 --> 00:19:36,967 Don't gloat. 209 00:19:37,050 --> 00:19:39,803 - Yeah, yeah, yeah, whatever. - You. You got me out? 210 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 I told you I had friends in high places. 211 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 I don't know what to say. 212 00:19:45,642 --> 00:19:46,977 Don't say a word. 213 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 Anything for family, brother. 214 00:19:51,815 --> 00:19:53,317 Well, okay. 215 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 - Yeah! - We are all brothers 216 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 - beneath the skin. - No. 217 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 No, literally. 218 00:20:00,490 --> 00:20:01,825 You're my brother-in-law. 219 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 - What? - Yeah, man. 220 00:20:05,913 --> 00:20:09,708 Family barbecues are about to get real weird. 221 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 Later. 222 00:20:20,802 --> 00:20:21,887 Leave the pot, dear. 223 00:20:22,429 --> 00:20:23,305 Thank you. 224 00:20:24,097 --> 00:20:25,390 Lippy little shit. 225 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 You gonna tell me what the hell's going on? 226 00:20:29,519 --> 00:20:32,814 When you were a baby, you were bought by an eccentric billionaire. 227 00:20:33,482 --> 00:20:35,817 He raised you in an elite academy 228 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 with six other siblings with extraordinary powers, 229 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 but in the year 2019, in order to avoid the apocalypse, 230 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 we jumped into a vortex 231 00:20:43,283 --> 00:20:47,287 and ended up being scattered throughout the timeline in Dallas, Texas. 232 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 Any questions? 233 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 What do you mean, "the apocalypse"? 234 00:20:56,255 --> 00:20:58,423 I mean the end of the world as we know it. 235 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 Yeah, but how? 236 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 You really don't remember anything? 237 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 No, nothing before a month ago. 238 00:21:03,804 --> 00:21:05,138 Then what do you remember? 239 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 I landed in, like, a... 240 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 back alley. 241 00:21:11,311 --> 00:21:12,646 Got hit by a car. 242 00:21:12,729 --> 00:21:15,274 My head was ringing like crazy. 243 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 I had no idea how I got there, where I came from. 244 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 What causes the apocalypse? 245 00:21:26,493 --> 00:21:27,744 Asteroid impact. 246 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 The big kaboom ends everything. 247 00:21:31,123 --> 00:21:34,376 Just like the one that got the dinosaurs, except way worse. 248 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 Bad news is, it followed us here. 249 00:21:39,923 --> 00:21:41,550 What do you mean, "followed us"? 250 00:21:42,759 --> 00:21:45,971 Eight days from now, the world ends in a nuclear doomsday. 251 00:21:46,555 --> 00:21:49,558 It's a different disease, but... same result. 252 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 That can't be right. 253 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 I saw it. 254 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 With my own eyes. 255 00:21:58,942 --> 00:22:01,111 You were there. 256 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 We all were. 257 00:22:06,325 --> 00:22:07,242 Shit. 258 00:22:07,659 --> 00:22:08,869 I need to make a phone call. 259 00:22:09,619 --> 00:22:10,537 Vanya. 260 00:22:26,011 --> 00:22:28,430 Oh, God. Let Mama help you, honey. 261 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 Hey, let Mama help you. It's okay. 262 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 Here we go. 263 00:22:32,768 --> 00:22:33,894 Okay. 264 00:22:33,977 --> 00:22:35,062 - Oh, honey. - Mmm! 265 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 Honey, just take a deep breath. Deep breath, honey. 266 00:22:37,189 --> 00:22:39,733 - Just breathe. Just breathe. - Mmm! 267 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 - It's okay, babe... - Mmm! 268 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 Harlan. 269 00:22:42,194 --> 00:22:43,862 - Harlan, stop it! - Mmm! 270 00:22:43,945 --> 00:22:45,155 Harlan! Harlan, stop it, honey. 271 00:22:45,238 --> 00:22:46,490 - Mmm! - Stop it! 272 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 Baby, come on. Relax. I gotcha. 273 00:22:52,996 --> 00:22:55,832 I gotcha. You're okay. You're okay. You're okay. 274 00:22:55,916 --> 00:22:57,501 - Oh, shit. - Mmm! 275 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 Okay, here we go. Here we go. 276 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 You're okay. 277 00:23:04,132 --> 00:23:05,509 - Shit. - Mmm. 278 00:23:06,676 --> 00:23:09,388 Mmm! 279 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 - Hello? - Sissy? 280 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Vanya? 281 00:23:13,975 --> 00:23:15,227 Where are you? 282 00:23:15,310 --> 00:23:17,354 I'm so sorry I took the station wagon. 283 00:23:17,437 --> 00:23:20,524 I don't care about the damn car. 284 00:23:21,858 --> 00:23:22,984 Are you okay? 285 00:23:23,235 --> 00:23:25,445 - I'm fine. - What the hell happened? 286 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 I found my younger brother. 287 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 What? 288 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 H-How? 289 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 It's a long story. 290 00:23:33,453 --> 00:23:34,454 Is Harlan okay? 291 00:23:36,957 --> 00:23:38,750 No, he's... he's... he's not okay. 292 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 The record player broke, and he just... 293 00:23:41,711 --> 00:23:43,755 Just... When the hell are you coming back? 294 00:23:43,839 --> 00:23:45,715 As soon as I can, I promise. 295 00:23:47,426 --> 00:23:48,927 I'm happy you found your real family... 296 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 - What the hell? - We don't have time for this. 297 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 That's my friend you just hung up on. 298 00:23:53,890 --> 00:23:54,808 Listen to me. 299 00:23:55,392 --> 00:23:58,270 Those people from the field are coming after us. 300 00:23:58,437 --> 00:23:59,896 They are never going to stop. 301 00:24:01,606 --> 00:24:02,732 Do you understand me? 302 00:24:03,483 --> 00:24:05,068 We need to stick together, 303 00:24:05,277 --> 00:24:07,863 find the others, figure out how to stop doomsday. 304 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 Whoever this person is, 305 00:24:10,031 --> 00:24:12,951 they can't be more important than the end of the world. 306 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 We need to go. 307 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 You hungry? 308 00:24:31,261 --> 00:24:33,346 Elliott's made moldy tuna. 309 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 It's a tuna mold. 310 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 I'll pass. 311 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 - Where's my shirt? - Where do you think you're going? 312 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 This is all connected to JFK, and my dad's right in the middle of it. 313 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 That's why he attacked me last night. 314 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 'Cause he knows that I'm actually getting closer to... 315 00:24:52,032 --> 00:24:55,660 Yeah, you're in such a fit state to fight. You should probably go right now. 316 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 What is wrong with you? 317 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 You almost got killed last night. 318 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 Take a day off. 319 00:25:07,255 --> 00:25:09,591 I can't believe I got shanked by my own father. 320 00:25:09,966 --> 00:25:10,884 I know. 321 00:25:10,967 --> 00:25:12,427 So rude. 322 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 Hey, if it's any consolation, 323 00:25:15,138 --> 00:25:18,099 he probably didn't know that you were his son when he shanked you. 324 00:25:18,183 --> 00:25:19,059 Still... 325 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 he cheap-shotted me. 326 00:25:24,981 --> 00:25:28,068 Man to man, that son of a bitch wouldn't stand a chance. 327 00:25:29,569 --> 00:25:31,613 Of course he wouldn't. 328 00:25:34,574 --> 00:25:35,951 Why were you following me? 329 00:25:38,662 --> 00:25:42,207 I thought you were taking off on me. 330 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 Mmm. 331 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 What people do. 332 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 Hey, um... 333 00:25:54,678 --> 00:25:56,388 you know, when you were lying there, 334 00:25:58,056 --> 00:25:59,599 I... I thought you were dead. 335 00:26:01,017 --> 00:26:02,644 That's how I found my parents. 336 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 Facedown in the living room. 337 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 It was a home invasion. 338 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 Shit. 339 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 How old were you? 340 00:26:22,372 --> 00:26:23,290 Four. 341 00:26:26,668 --> 00:26:28,461 You never talked about that in group. 342 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 I never talked about that with anyone. 343 00:26:38,722 --> 00:26:41,266 If you wanna stay longer... 344 00:26:43,268 --> 00:26:44,185 for a bit... 345 00:26:45,604 --> 00:26:46,813 I guess that's okay. 346 00:26:48,315 --> 00:26:49,190 Yeah? 347 00:26:50,442 --> 00:26:51,359 Yeah. 348 00:26:54,154 --> 00:26:57,032 Is it okay that I don't hate you like I hate most people? 349 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 Yeah. 350 00:27:03,913 --> 00:27:05,290 Yeah, that's okay by me. 351 00:27:09,252 --> 00:27:11,338 - Jesus! - What the hell do you think you're doing? 352 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 I don't understand you! 353 00:27:20,055 --> 00:27:22,557 - Ow. Oh, oh, ow, ow, ow, ow... - Too much? 354 00:27:22,974 --> 00:27:23,808 Just... 355 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 be gentle. 356 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 Never. 357 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 Mmm... 358 00:28:23,201 --> 00:28:25,120 Don't ever say I never did nothing for you, 359 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 you big galoot. 360 00:28:28,289 --> 00:28:29,457 You found her? 361 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 South Dallas. 362 00:28:30,875 --> 00:28:32,669 It's a hell of a place. 363 00:28:33,002 --> 00:28:35,755 You sure know how to pick 'em. 364 00:29:15,587 --> 00:29:16,796 Can I help you? 365 00:29:18,298 --> 00:29:19,257 Oh. 366 00:29:19,883 --> 00:29:22,135 I'm sorry, I must have the wrong address. I... 367 00:29:22,635 --> 00:29:23,762 Who you looking for? 368 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 Allison Hargreeves. 369 00:29:25,930 --> 00:29:27,265 You mean Allison Chestnut. 370 00:29:28,975 --> 00:29:29,851 Chestnut? 371 00:29:31,144 --> 00:29:32,020 My wife. 372 00:29:43,531 --> 00:29:45,074 Would you mind if I, uh... 373 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 Knock yourself out. 374 00:30:01,841 --> 00:30:03,384 I'm sorry, did you want one? 375 00:30:03,468 --> 00:30:04,594 No, thank you. 376 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Allison told me that she had family up north, but... 377 00:30:08,848 --> 00:30:10,391 she never mentioned a brother. 378 00:30:10,767 --> 00:30:13,061 And she certainly never mentioned a brother 379 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 that looked like you. 380 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 I guess we haven't been that close lately. 381 00:30:20,443 --> 00:30:21,319 Mmm. 382 00:30:23,488 --> 00:30:25,031 So you staying here in Dallas? 383 00:30:25,240 --> 00:30:26,199 I got a room 384 00:30:26,282 --> 00:30:29,494 at the Plano Street Rooming House for Solitary Men. 385 00:30:29,577 --> 00:30:30,495 Oh, yeah? 386 00:30:30,578 --> 00:30:31,704 How you like it? 387 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 Not bad. 388 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 Clean. 389 00:30:35,416 --> 00:30:36,793 Reasonable rates. 390 00:30:36,876 --> 00:30:37,752 Good. 391 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 - Very good. - So, uh... 392 00:30:44,509 --> 00:30:45,760 how long you been married? 393 00:30:46,594 --> 00:30:48,596 Oh, yeah, we're coming up on a year now. 394 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 That's so great. 395 00:31:03,027 --> 00:31:03,945 Yeah. 396 00:31:04,946 --> 00:31:06,072 Congratulations. 397 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 Thank you. 398 00:31:12,036 --> 00:31:12,954 Hello? 399 00:31:14,831 --> 00:31:16,332 What? We're still on? 400 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 I'll be right there. 401 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 Listen, I have got to run. 402 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 Do you want to leave a message for Allison? 403 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 Would you just tell her that I need to talk to her? 404 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 Sure. 405 00:31:47,864 --> 00:31:49,782 What? 406 00:32:02,629 --> 00:32:03,463 Out. 407 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 Else I'm calling the police. 408 00:32:05,506 --> 00:32:07,091 I'd like to be served, please. 409 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 Can't you read, girl? 410 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 Seven languages. 411 00:32:12,597 --> 00:32:15,266 Oh. You a smart one, huh? 412 00:32:34,327 --> 00:32:36,120 We'd like to be served, please. 413 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 You are not welcome here. 414 00:32:52,470 --> 00:32:54,013 The hell are we doing here? 415 00:32:54,097 --> 00:32:56,140 S-Some ole DIY? 416 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 You just stay here, pumpkin. 417 00:33:00,186 --> 00:33:01,104 Okay. 418 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 Don't do anything dumb. 419 00:33:36,639 --> 00:33:37,515 David? 420 00:33:37,724 --> 00:33:39,225 Uh, yeah, can I help you? 421 00:33:42,061 --> 00:33:42,979 Dave? 422 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 Yeah, that's what it says on my name tag, yeah. 423 00:33:51,487 --> 00:33:53,865 Look at you, with your... 424 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 jokes and... 425 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 your name tag and... 426 00:33:58,369 --> 00:34:00,204 Well, can I help you find anything? 427 00:34:00,663 --> 00:34:01,539 Uh... 428 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 So this is why we came to Dallas. 429 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 I... 430 00:34:06,753 --> 00:34:08,504 You know, this might be your dumbest idea yet, 431 00:34:08,588 --> 00:34:10,631 - and you're pretty dumb. - Just, don't. 432 00:34:11,049 --> 00:34:12,842 - You all right, mister? - Yeah. No, I'm... 433 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 - No, he's not all right. - I'm totally fine. I'm totally fine. 434 00:34:15,928 --> 00:34:17,430 - I just, um... - You just what? 435 00:34:22,477 --> 00:34:23,811 - Paint. - Paint? 436 00:34:23,895 --> 00:34:25,521 - Paint? - Yeah, I'm... 437 00:34:25,897 --> 00:34:27,940 remodeling the second bathroom and... 438 00:34:28,274 --> 00:34:29,442 require some paint. 439 00:34:30,109 --> 00:34:32,653 Yeah, s-sure thing. What... What color paint were you looking for? 440 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 Oh... 441 00:34:34,655 --> 00:34:36,157 I don't know. 442 00:34:36,449 --> 00:34:37,366 Eggshell? 443 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 "Egg... Eggshell." How do you mean, "eggshell"? 444 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 As in... 445 00:34:43,414 --> 00:34:44,832 you know, like, white. 446 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 Or... Or, like, off-white, 447 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 - like an eggshell? - We're fresh out of white, 448 00:34:49,587 --> 00:34:50,922 but I do have... 449 00:34:51,547 --> 00:34:55,218 Mamie pink on special, which always goes very nice in the latrine. 450 00:34:56,094 --> 00:34:57,136 That sounds perfect. 451 00:34:57,887 --> 00:34:59,388 Is this considered stalking? 452 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 'Cause I think you're stalking now. 453 00:35:01,557 --> 00:35:02,600 Shut up! 454 00:35:09,148 --> 00:35:11,234 You're pretty good at that. 455 00:35:11,359 --> 00:35:12,485 Thanks. 456 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 Dave! 457 00:35:28,167 --> 00:35:29,544 Dave! Dave! 458 00:35:29,627 --> 00:35:31,170 Stay with me, Dave. 459 00:35:33,965 --> 00:35:35,424 Dave... 460 00:35:38,219 --> 00:35:39,137 All set. 461 00:35:40,721 --> 00:35:42,306 - Thanks. - You're welcome. 462 00:35:46,227 --> 00:35:47,854 Yeah. 463 00:36:04,120 --> 00:36:06,789 So this is why you dragged me away from San Francisco, 464 00:36:06,873 --> 00:36:08,916 so you could rekindle your little Vietnam fling? 465 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Why don't you stay out of my business, Casper? 466 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 - Your business is my business. - Oh, well, then, congratulations, 467 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 because you're fired! 468 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 - This is wrong, Klaus. It's selfish. - Just stop, Ben. 469 00:36:21,220 --> 00:36:24,223 - You're just gonna confuse the kid! - Would you stop? Damn it, listen to me. 470 00:36:25,183 --> 00:36:29,103 When we were on leave in Saigon, Dave told me about the day he enlisted. 471 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 It was the same day that Kennedy was murdered. 472 00:36:31,063 --> 00:36:35,776 And if you would just please leave me alone for five goddamn minutes, 473 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 then maybe I could convince him not to sign up to that stupid war 474 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 and maybe I could save his life! 475 00:36:42,200 --> 00:36:43,993 God damn it! 476 00:36:45,786 --> 00:36:46,787 Ow. 477 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 Look... 478 00:36:51,417 --> 00:36:53,711 just promise me you can handle this. 479 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 Whatever happens. 480 00:36:55,546 --> 00:36:58,424 Yeah, yeah, I can handle it, I can handle it. 481 00:37:04,805 --> 00:37:06,349 Oh, shit. Allison. 482 00:37:12,521 --> 00:37:14,982 You don't belong here! 483 00:37:15,691 --> 00:37:17,318 Get outta here! 484 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 - Get them out of here! - Get the hell out of here! 485 00:37:27,745 --> 00:37:29,497 - What the hell? - What you doing in here, boy? 486 00:37:29,580 --> 00:37:32,625 - What the hell? Come on, go! Get out! - Get the hell out! 487 00:37:33,626 --> 00:37:35,544 Ray. Oh, you made it. Thank God. 488 00:37:35,628 --> 00:37:36,754 I'm sorry I'm late. 489 00:37:36,837 --> 00:37:38,589 It's been a very interesting day. 490 00:37:38,923 --> 00:37:40,675 You can get out! 491 00:37:40,758 --> 00:37:43,344 Take my seat. Next shift's about to start anyway. 492 00:37:43,427 --> 00:37:46,555 Get the hell outta here! 493 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 Get out! 494 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 Stay the hell outta here! 495 00:37:52,478 --> 00:37:56,565 Do you hear us? We don't want you here. Come on! 496 00:38:13,582 --> 00:38:15,376 Come on! Come on! 497 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 Come on! Get up! 498 00:38:41,485 --> 00:38:44,071 - Who you looking for? - Allison Hargreeves. 499 00:38:44,155 --> 00:38:45,740 You mean Allison Chestnut. 500 00:38:46,407 --> 00:38:47,283 My wife. 501 00:38:53,497 --> 00:38:55,207 - Let's go! - Come on! 502 00:39:01,088 --> 00:39:02,048 What? 503 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 Look, he's pummeling him. 504 00:39:04,550 --> 00:39:06,218 - Hit me again. - The hell are you doing? 505 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 - Oh, my God, Luther. - Why isn't he fighting back? 506 00:39:17,271 --> 00:39:18,773 No more back door! 507 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 No more back door! 508 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 No more back door! 509 00:39:22,109 --> 00:39:23,486 No more back door! 510 00:39:23,569 --> 00:39:25,071 No more back door! 511 00:39:25,154 --> 00:39:26,655 No more back door! 512 00:39:26,739 --> 00:39:30,951 Get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 513 00:39:31,035 --> 00:39:32,578 What's wrong? 514 00:39:32,661 --> 00:39:34,330 I got bailed out of jail today 515 00:39:34,747 --> 00:39:39,168 by a very unique character claiming to be my brother-in-law. 516 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 Okay, that... that's Klaus. 517 00:39:41,003 --> 00:39:43,589 - I... I can explain all of that... - And then I come home 518 00:39:44,131 --> 00:39:46,509 to find the biggest white boy I've ever seen in my entire life 519 00:39:46,592 --> 00:39:50,429 standing on my front porch, trembling like somebody's lost puppy, 520 00:39:51,097 --> 00:39:54,433 and the strange thing is, he is also claiming to be your brother. 521 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 Luther. 522 00:39:57,686 --> 00:39:59,397 That's the one. 523 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 - Get your hands off her! - That's it! You're outta here! 524 00:40:05,277 --> 00:40:06,862 Ray! 525 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 - No, no, no, Ray! - Allison! 526 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 No, no! 527 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 - No! - Let her go! Stop it! 528 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 Get your hands up! Everybody, hands up! 529 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 Ray! 530 00:40:23,295 --> 00:40:26,549 - Take your hands off her! - No, stop it! Stop it! Stop it! 531 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 Allison! 532 00:40:28,300 --> 00:40:29,718 - Let her go! - No! 533 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 Allison! 534 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 We have a right to be here! You let her go! 535 00:40:37,518 --> 00:40:41,313 No more back door! No more back door! No more back door! 536 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 Disperse or you will be arrested. 537 00:40:45,693 --> 00:40:47,069 Get your hands off me! 538 00:40:50,739 --> 00:40:51,574 Ray! 539 00:40:53,033 --> 00:40:55,494 Ray! Ray! No! 540 00:40:55,578 --> 00:40:58,456 - Stop it! Get off of him! Stop! - You don't belong in there, boy! 541 00:40:59,039 --> 00:41:00,291 - No! - You're next! 542 00:41:07,047 --> 00:41:09,216 - Stop it! You're killing him! - Get off her! 543 00:41:12,136 --> 00:41:14,597 I heard a rumor... that you walked away. 544 00:41:29,653 --> 00:41:33,073 - Ray. Are you... Are you hurt? We're okay. - What did you say to him? 545 00:41:33,157 --> 00:41:34,783 What the hell did you say to him? 546 00:41:35,576 --> 00:41:37,745 - Uh... - What the hell did you say to him? 547 00:41:37,828 --> 00:41:40,456 - I just told him to leave you alone. - There ain't no way in hell 548 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 that a white cop is just gonna walk away 'cause a black woman tells him to. 549 00:41:43,626 --> 00:41:46,003 Ray, we don't... we don't have time for this. Come on. 550 00:41:46,086 --> 00:41:47,463 We gotta go! Gotta get out of here. 551 00:41:47,546 --> 00:41:48,589 - Come on! - Who are you? 552 00:41:48,672 --> 00:41:49,924 Ray! Ray! 553 00:41:50,007 --> 00:41:52,092 - Ray, we... Ray! Ray... - Who are you? 554 00:41:53,552 --> 00:41:54,678 - Allison. - Ray! 555 00:41:54,762 --> 00:41:56,764 - Allison, come on. We have to go. - No, no! 556 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 - I can't leave him! Ray! - Come on! Right now! 557 00:41:59,350 --> 00:42:00,267 Ray! 558 00:42:05,272 --> 00:42:06,148 Hit me again. 559 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Again! Hit me! 560 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 Luther, are you crazy? Just hit him! 561 00:42:12,655 --> 00:42:13,739 Come on, Luther! 562 00:42:14,114 --> 00:42:15,741 Hit me. I wanna feel pain. 563 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 I wanna feel all the pain. 564 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 Give me everything you've got! 565 00:42:47,898 --> 00:42:48,899 Get outta my way. 566 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 Shit. 567 00:42:51,527 --> 00:42:53,779 - Luther. - Why didn't he fight back? 568 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 {\an8}Hi, little guy. 569 00:44:11,732 --> 00:44:13,317 {\an8}Hey. 570 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 I'm late, I know. 571 00:45:18,382 --> 00:45:20,467 All kinds of crazy going on outside. 572 00:45:20,634 --> 00:45:22,136 Mmm. 573 00:45:29,852 --> 00:45:31,103 Mmm... 574 00:45:31,687 --> 00:45:34,106 Hey, can I order room service? I'm starving. 575 00:45:36,942 --> 00:45:39,194 Of course. You deserve it. 576 00:45:42,114 --> 00:45:42,990 Thanks, Mum. 39078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.