Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:17,640
www.titlovi.com
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,200
I thought you couldn't smoke here.
3
00:00:24,000 --> 00:00:24,840
I can't.
4
00:00:25,880 --> 00:00:26,720
But you can.
5
00:00:35,600 --> 00:00:39,720
Frie, if you've got anything else
on Stefaan,
6
00:00:40,280 --> 00:00:41,840
you have to tell me.
7
00:00:45,040 --> 00:00:47,160
Any detail helps for a good defense.
8
00:00:47,240 --> 00:00:49,360
I never should have left Roos with him.
9
00:00:51,360 --> 00:00:52,920
I shouldn't have lost custody.
10
00:00:53,800 --> 00:00:55,720
Do they give you your pills
in the morning?
11
00:00:58,120 --> 00:00:59,920
Can't you see how happy I am?
12
00:01:01,360 --> 00:01:05,640
Frie, please.
-I won't hurt myself, Ari.
13
00:01:07,800 --> 00:01:09,000
You've said that before.
14
00:01:12,240 --> 00:01:14,000
In three days it's our turn.
15
00:01:15,240 --> 00:01:16,760
The Chairman will question you
16
00:01:16,840 --> 00:01:20,440
and the jury
will get a sense of who you really are
17
00:01:20,920 --> 00:01:23,680
rather than what the media
has turned you into.
18
00:02:51,680 --> 00:02:53,080
{\an8}Where am I going?
19
00:02:54,040 --> 00:02:57,840
{\an8}It's not an easy task,
deciding on someone else's fate.
20
00:02:58,400 --> 00:03:03,960
{\an8}I want a jury that will handle the case
carefully and conscientiously.
21
00:03:04,480 --> 00:03:07,200
{\an8}But I do think it's a very noble idea
22
00:03:07,280 --> 00:03:10,200
{\an8}to let people
from all walks of life decide
23
00:03:10,280 --> 00:03:13,920
{\an8}about the worst crimes in our society.
24
00:04:11,400 --> 00:04:13,920
Hello, madam.
Place your coat in the box please.
25
00:04:14,000 --> 00:04:15,040
Bag, coat.
26
00:04:16,960 --> 00:04:19,000
Do you have any pockets?
-No.
27
00:04:19,080 --> 00:04:20,160
Okay, here you go.
28
00:04:22,520 --> 00:04:24,800
Thank you. You can get your things.
29
00:04:31,280 --> 00:04:32,600
This way, please.
30
00:04:33,800 --> 00:04:37,320
Ladies and gentlemen, in a minute
we will randomly select jury members.
31
00:04:37,400 --> 00:04:40,280
We use a system
of random selection and questioning.
32
00:04:40,840 --> 00:04:42,800
If your name is drawn...
-Sorry.
33
00:04:42,880 --> 00:04:44,680
And you are?
-Delphine Spijkers.
34
00:04:46,200 --> 00:04:50,000
Right. Sir, could you move up?
You can sit here, madam.
35
00:04:52,680 --> 00:04:54,600
We will now select the jury.
36
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
Holly Ceusters.
37
00:05:13,480 --> 00:05:14,320
Agreed.
38
00:05:15,440 --> 00:05:18,480
Agreed.
-That makes you our first jury member.
39
00:05:18,880 --> 00:05:21,000
You can sit down.
-Thank you.
40
00:05:24,400 --> 00:05:25,960
Arnold Briers.
41
00:05:27,760 --> 00:05:28,680
Yes.
42
00:05:38,520 --> 00:05:40,240
Agreed.
-Agreed.
43
00:05:40,320 --> 00:05:41,520
You can sit down.
44
00:05:46,720 --> 00:05:47,760
Myriam Vermeiren.
45
00:05:48,640 --> 00:05:49,480
Yes.
46
00:05:53,240 --> 00:05:54,200
Not agreed.
47
00:05:54,600 --> 00:05:56,680
Please go back to your seat.
48
00:05:56,760 --> 00:05:57,720
Thank you.
49
00:06:03,040 --> 00:06:04,560
Joeri Cornille.
50
00:06:05,720 --> 00:06:07,720
Yes.
-Agreed.
51
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
You can sit down, sir.
-Thank you.
52
00:06:16,160 --> 00:06:17,440
Naima Boukhari.
53
00:06:20,480 --> 00:06:21,320
Agreed.
54
00:06:21,560 --> 00:06:22,840
Vera De Block.
55
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
No�l Marinus.
56
00:06:35,280 --> 00:06:36,120
Agreed.
57
00:06:38,120 --> 00:06:41,000
That makes you jury member number 12.
You can sit down.
58
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Lucky.
59
00:06:44,360 --> 00:06:47,560
Finally, we will choose
two alternate jury members.
60
00:06:51,000 --> 00:06:52,440
Delphine Spijkers.
61
00:07:00,000 --> 00:07:01,760
Delphine Spijkers.
62
00:07:11,000 --> 00:07:12,560
Are you Delphine Spijkers?
63
00:07:13,280 --> 00:07:14,120
Yes.
64
00:07:16,800 --> 00:07:17,760
Agreed.
65
00:07:18,400 --> 00:07:19,280
Agreed.
66
00:07:19,880 --> 00:07:21,200
You can sit down.
67
00:07:24,200 --> 00:07:25,040
No.
68
00:07:27,640 --> 00:07:28,720
Excuse me?
69
00:07:31,040 --> 00:07:31,880
I...
70
00:07:33,840 --> 00:07:37,880
I'm sorry, I thought that
the 12 members had been chosen.
71
00:07:37,960 --> 00:07:42,560
We always choose two alternates,
in case we need to replace someone.
72
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
But I can't, I have three children.
73
00:07:45,800 --> 00:07:49,600
We'll give you plenty of time
to make childcare arrangements.
74
00:07:51,240 --> 00:07:53,000
I don't feel well.
75
00:07:54,000 --> 00:07:56,320
I need you to take your place.
It's your duty.
76
00:07:57,080 --> 00:07:58,640
I have a headache.
-Madam.
77
00:07:59,040 --> 00:08:00,720
Do you have a doctor's note?
78
00:08:03,000 --> 00:08:05,240
Then I'm afraid
you don't have a valid reason.
79
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
Demir Karaca.
80
00:08:42,440 --> 00:08:43,520
Are you all right?
81
00:08:54,240 --> 00:08:55,120
Nice to meet you.
82
00:08:56,440 --> 00:08:58,680
What a case.
-Yes.
83
00:08:59,440 --> 00:09:01,640
I never thought I'd be here.
84
00:09:01,920 --> 00:09:05,560
Maybe we should introduce ourselves.
85
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
I'm Joeri.
86
00:09:09,800 --> 00:09:10,640
Kurt.
87
00:09:12,440 --> 00:09:13,360
Arnold.
88
00:09:13,800 --> 00:09:14,720
Vera.
89
00:09:15,200 --> 00:09:16,080
Demir.
90
00:09:16,800 --> 00:09:17,680
Carl.
91
00:09:18,320 --> 00:09:19,160
I'm Holly.
92
00:09:20,120 --> 00:09:23,800
Guys, it's like we're in an AA meeting
or something.
93
00:09:24,560 --> 00:09:26,160
This is not an AA meeting.
94
00:09:27,480 --> 00:09:30,280
Aren't we wasting our time here?
95
00:09:30,920 --> 00:09:32,520
I think she's guilty.
96
00:09:33,560 --> 00:09:37,440
The trial hasn't even started.
We're supposed to be impartial, aren't we?
97
00:09:37,760 --> 00:09:40,400
Sure, but everyone's made up their minds,
haven't they?
98
00:09:41,040 --> 00:09:41,880
No.
99
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Fine.
100
00:09:46,000 --> 00:09:50,320
Do you know if alternate jury members
have to stay here the whole time?
101
00:09:51,200 --> 00:09:52,800
I think so.
102
00:09:54,560 --> 00:09:59,560
Hi everyone, please listen carefully.
We expect to see you here on Monday.
103
00:10:00,120 --> 00:10:03,760
This flyer should have
all of the information you need.
104
00:10:12,160 --> 00:10:14,640
Today in Ghent...
-Hello everyone.
105
00:10:14,720 --> 00:10:18,440
We are at the Millennium Trial
for news-box. be.
106
00:10:19,640 --> 00:10:24,400
It's important to know the facts.
Frie Palmers is accused of two murders:
107
00:10:24,520 --> 00:10:27,240
her best friend,
Brechtje Vindevogel, in 2000
108
00:10:27,320 --> 00:10:29,000
and her daughter Roos in 2016.
109
00:10:29,080 --> 00:10:31,480
{\an8}In the Millennium Trial of Frie Palmers
110
00:10:31,560 --> 00:10:33,840
{\an8}the jury has a difficult job to do.
111
00:10:33,920 --> 00:10:38,640
{\an8}Palmers is accused of killing her daughter
Roos De Munck with a shard of glass
112
00:10:38,720 --> 00:10:41,600
{\an8}after losing custody of her
in an ugly divorce.
113
00:10:42,120 --> 00:10:44,800
{\an8}Her ex-husband,
Stefaan De Munck, also claims
114
00:10:44,880 --> 00:10:48,480
{\an8}that Palmers killed her best friend,
Brechtje Vindevogel,
115
00:10:48,560 --> 00:10:50,920
{\an8}eighteen years ago.
116
00:10:53,320 --> 00:10:56,480
I can't imagine
that Frie would have killed my daughter.
117
00:10:56,920 --> 00:11:00,560
Brechtje and Frie
were best friends in college.
118
00:11:00,840 --> 00:11:04,480
I never saw Frie
do anything violent at all.
119
00:11:04,560 --> 00:11:09,160
Now they're saying that Frie killed
my daughter as well as her own.
120
00:11:09,240 --> 00:11:11,880
I don't believe that.
121
00:11:11,960 --> 00:11:13,880
You disagree with Stefaan De Munck
122
00:11:13,960 --> 00:11:17,880
who says his ex-wife
committed both of the murders?
123
00:11:17,960 --> 00:11:20,440
What do you think?
-I don't have anything to say.
124
00:11:20,760 --> 00:11:22,040
Do you trust the system?
125
00:11:22,400 --> 00:11:26,160
I can't go into that right now.
We can make a statement later.
126
00:11:26,720 --> 00:11:29,320
What do you expect from the jury?
-Excuse me, but
127
00:11:30,400 --> 00:11:33,120
a woman who does something like this
to her own child...
128
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
They should...
129
00:11:36,240 --> 00:11:39,880
They can't let her go free.
-My wife means that we hope
130
00:11:39,960 --> 00:11:42,840
that the jury will give Frie
a life sentence.
131
00:11:42,920 --> 00:11:44,800
I understand Stefaan's anger.
132
00:11:46,360 --> 00:11:47,800
I've lost a child too.
133
00:11:49,600 --> 00:11:53,720
But I don't see the connection
between cases from 18 and two years ago.
134
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
And in any case, Frie has an alibi.
135
00:11:57,720 --> 00:11:58,880
On January 1, 2000
136
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
the day Brechtje disappeared,
she was nowhere near there.
137
00:12:02,200 --> 00:12:05,040
But she was there
on the night Roos was attacked.
138
00:12:05,400 --> 00:12:06,560
Yes.
139
00:12:07,400 --> 00:12:11,200
Frie and Stefaan
had a really bad marriage.
140
00:12:12,040 --> 00:12:17,040
The divorce broke her, but she loved Roos.
141
00:12:17,360 --> 00:12:18,720
And she loved Brechtje.
142
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
Hi, Daddy.
-Hey.
143
00:12:25,360 --> 00:12:26,560
Hi, Daddy.
-Hey.
144
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
Hi, honey.
145
00:12:30,600 --> 00:12:31,520
How was work?
146
00:12:32,240 --> 00:12:33,080
Not bad.
147
00:12:34,560 --> 00:12:37,240
Lola, could you hang up my coat?
148
00:12:39,280 --> 00:12:42,400
What's for dinner?
-Tripe with apple sauce.
149
00:12:58,280 --> 00:13:01,480
If my bitcoins keep going up,
I can use them to pay for our holiday.
150
00:13:05,480 --> 00:13:09,320
How did the jury thing go?
-Good, I don't have to go back.
151
00:13:09,400 --> 00:13:10,360
Really?
-Yes.
152
00:13:10,720 --> 00:13:13,800
Did you wear the jacket, like I said?
-Yes.
153
00:13:16,520 --> 00:13:19,680
Daddy, I can play a new song
on the piano, want to hear it?
154
00:13:56,640 --> 00:13:57,560
Stop.
155
00:13:59,360 --> 00:14:00,200
Sorry.
156
00:14:06,080 --> 00:14:06,960
Are you okay?
157
00:14:12,040 --> 00:14:13,000
What?
158
00:14:15,480 --> 00:14:17,720
I really need to get rid of the house.
159
00:14:28,440 --> 00:14:29,280
Okay.
160
00:14:30,080 --> 00:14:32,480
I can put it up for sale tomorrow,
if you want me to.
161
00:14:36,240 --> 00:14:37,200
That'd be great.
162
00:14:41,120 --> 00:14:42,880
Don't put it in my old name.
163
00:14:43,560 --> 00:14:45,720
It's Ceusters, not Demeulemeester. Okay?
164
00:14:47,280 --> 00:14:48,240
No problem.
165
00:14:49,160 --> 00:14:52,920
I'll redraft the survey
and send it via courier.
166
00:14:54,040 --> 00:14:54,880
Yes.
167
00:14:58,600 --> 00:14:59,440
What?
168
00:15:00,120 --> 00:15:01,000
No, nothing.
169
00:15:02,240 --> 00:15:04,040
I'm happy we're talking again.
170
00:15:06,760 --> 00:15:07,640
Talking.
171
00:15:10,600 --> 00:15:12,320
One new message.
172
00:15:13,240 --> 00:15:14,560
Hi Joeri, it's me.
173
00:15:15,200 --> 00:15:17,520
I'm calling about the parent meeting.
174
00:15:18,160 --> 00:15:20,520
Are you going or can I go?
175
00:15:21,840 --> 00:15:24,080
The girls said it's okay if I go.
176
00:15:24,880 --> 00:15:26,520
Bryan was going to come with me.
177
00:15:28,160 --> 00:15:32,360
To return the call, press two.
To delete the message, press three.
178
00:15:32,440 --> 00:15:35,640
To save the message and continue,
press hash.
179
00:15:45,600 --> 00:15:47,920
Bjorn.
-Over here.
180
00:15:48,480 --> 00:15:50,760
Brother.
-What are you doing there?
181
00:16:01,600 --> 00:16:02,840
Look at you.
182
00:16:03,880 --> 00:16:05,440
Our new CEO.
183
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
What are you doing here?
184
00:16:12,600 --> 00:16:14,240
Who knows, kid.
185
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
Sounds like you've been drinking.
-Yes.
186
00:16:18,160 --> 00:16:20,400
Charlien has been looking for you
all evening.
187
00:16:20,920 --> 00:16:21,760
Yes.
188
00:16:22,480 --> 00:16:23,440
What's this?
189
00:16:28,440 --> 00:16:32,240
That's my new house
for Charlien and the little ones.
190
00:16:33,600 --> 00:16:35,040
Did you buy that land?
191
00:16:35,120 --> 00:16:35,960
No.
192
00:16:36,080 --> 00:16:38,200
You're going to buy the land for me.
193
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
As the new CEO
of this fantastic construction company.
194
00:16:42,920 --> 00:16:44,040
Hey, Charlien.
195
00:16:44,720 --> 00:16:47,280
No, it's fine. He's standing next to me.
196
00:16:49,480 --> 00:16:52,720
He won't be coming home tonight,
I'll take him with me.
197
00:16:52,800 --> 00:16:55,640
He can sleep at my house.
-We'll see about that.
198
00:16:56,160 --> 00:16:59,240
He's had too much to drink.
-He can't have any more.
199
00:16:59,720 --> 00:17:00,600
All right.
200
00:17:01,080 --> 00:17:01,920
Bye.
201
00:17:03,960 --> 00:17:06,400
Come on, man. Ready? Let's go.
202
00:17:06,480 --> 00:17:08,000
Leave me alone.
-Come on.
203
00:17:09,560 --> 00:17:10,800
Take your house with you.
204
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
{\an8}Daddy.
205
00:18:13,080 --> 00:18:14,640
If you're watching this...
206
00:18:15,560 --> 00:18:17,560
You have to listen to them, Daddy.
207
00:18:20,360 --> 00:18:22,480
They say they're going to hurt me.
208
00:18:23,800 --> 00:18:27,320
You have to listen. Please, stop it.
209
00:19:58,600 --> 00:20:00,880
Sorry, but I've got...
210
00:20:01,520 --> 00:20:04,240
Have you seen this?
-The civil parties are in disagreement.
211
00:20:04,320 --> 00:20:08,000
Animal rights activist Marc Vindevogel
is not convinced
212
00:20:08,080 --> 00:20:11,520
that Frie Palmers
killed his daughter Brechtje
213
00:20:11,600 --> 00:20:15,360
whereas Stefaan De Munck,
Roos' father, is.
214
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
Come on, we have to go.
215
00:20:21,120 --> 00:20:22,760
The jury will see this too.
216
00:20:24,040 --> 00:20:28,440
Do you have any doubts about the jury?
The girl that was chosen first-
217
00:20:28,520 --> 00:20:29,800
Holly Ceusters.
-Yes.
218
00:20:30,520 --> 00:20:31,760
Isn't she a little young?
219
00:20:31,840 --> 00:20:35,240
I feel like I've seen her before,
but I don't have a bad feeling about her.
220
00:20:36,240 --> 00:20:37,880
It's like a lottery.
221
00:20:39,760 --> 00:20:41,000
It's all right, Marc.
222
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
It will be fine.
223
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
Not here.
224
00:20:50,200 --> 00:20:51,160
Ms. Palmers...
225
00:20:51,960 --> 00:20:53,400
please stand.
226
00:21:00,440 --> 00:21:03,120
You are accused
of two very serious crimes.
227
00:21:03,440 --> 00:21:08,440
Let's start with the murder of your friend
Brechtje Vindevogel, in 2000.
228
00:21:09,320 --> 00:21:11,760
Did you get to know each other
in college?
229
00:21:12,200 --> 00:21:15,200
No, we met at a summer job.
230
00:21:16,320 --> 00:21:17,720
At the Motor Show.
231
00:21:18,480 --> 00:21:21,320
Is that where you met Stefaan De Munck?
232
00:21:21,400 --> 00:21:22,240
Yes.
233
00:21:23,040 --> 00:21:24,960
We came from the same area.
234
00:21:27,080 --> 00:21:30,880
Could you tell the jury
about your childhood?
235
00:21:31,400 --> 00:21:33,240
Do you have any brothers or sisters?
236
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
No...
237
00:21:35,040 --> 00:21:35,880
it's just me.
238
00:21:36,600 --> 00:21:39,040
Do you have happy memories
of your childhood?
239
00:21:41,880 --> 00:21:45,080
I don't like to talk about that,
because it's taken me...
240
00:21:46,720 --> 00:21:48,600
a lot of effort to deal with...
241
00:21:52,320 --> 00:21:54,360
Were you close to your parents?
242
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
They died when you were young.
-Yes.
243
00:21:58,320 --> 00:22:01,160
I was 18 when my father died of cancer.
244
00:22:02,600 --> 00:22:04,960
My mother never got over it.
245
00:22:05,040 --> 00:22:09,520
She always said she would kill herself.
And she did.
246
00:22:10,280 --> 00:22:14,080
Brechtje lost her mom at a young age too.
Did you bond over that?
247
00:22:15,680 --> 00:22:16,640
I guess we did.
248
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
Yes.
249
00:22:21,480 --> 00:22:24,200
Now I'd like to talk about
the day in question.
250
00:22:24,360 --> 00:22:26,040
January 1, 2000.
251
00:22:27,960 --> 00:22:31,400
You were together the night before that,
celebrating the New Year.
252
00:22:32,320 --> 00:22:33,160
Yes.
253
00:22:35,960 --> 00:22:37,360
Yes...
254
00:22:39,520 --> 00:22:42,200
It was in Brechtje's room, a house party.
255
00:22:42,280 --> 00:22:45,960
I'm afraid I don't remember much
about that night.
256
00:22:48,360 --> 00:22:52,400
All I remember is waking up in her bed.
257
00:22:53,720 --> 00:22:57,240
Then I had to go
to a New Year's party with my family
258
00:22:57,320 --> 00:23:01,400
and Brechtje left to see her father.
They were going for brunch.
259
00:23:02,360 --> 00:23:03,400
Marc Vindevogel.
260
00:23:05,000 --> 00:23:05,840
Yes.
261
00:23:08,160 --> 00:23:11,760
Your family's New Year's party
on January 1st-
262
00:23:11,840 --> 00:23:13,880
Was that an annual thing?
263
00:23:14,800 --> 00:23:15,640
Yes.
264
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
Did you stay there all afternoon?
265
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
Yes.
266
00:23:22,400 --> 00:23:26,000
Brechtje went missing that day.
267
00:23:27,880 --> 00:23:30,520
Did you help search for her
later that day?
268
00:23:30,920 --> 00:23:31,760
Yes.
269
00:23:32,760 --> 00:23:34,360
We all joined the search.
270
00:23:35,520 --> 00:23:37,040
Was Stefaan there too?
271
00:23:37,960 --> 00:23:42,280
No. He couldn't handle it. He stayed away.
272
00:23:42,920 --> 00:23:44,360
He missed Brechtje.
273
00:23:45,000 --> 00:23:48,120
I really did everything I could
to help him.
274
00:23:49,800 --> 00:23:51,200
Some people say
275
00:23:51,280 --> 00:23:55,880
that you and Brechtje
had both fallen in love with Stefaan.
276
00:23:56,680 --> 00:23:57,960
No, that's not true.
277
00:23:59,000 --> 00:24:02,200
So you weren't jealous
when Brechtje and Stefaan got together?
278
00:24:03,600 --> 00:24:04,440
No.
279
00:24:06,120 --> 00:24:07,360
I was happy for them.
280
00:24:08,880 --> 00:24:13,080
Your feelings for Stefaan developed later?
281
00:24:15,560 --> 00:24:16,400
Yes.
282
00:24:17,960 --> 00:24:20,040
Not until after Brechtje had died.
283
00:24:21,080 --> 00:24:23,440
You got married two years later.
-Three.
284
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
That might sound too soon, but...
285
00:24:30,720 --> 00:24:31,880
We were in a lot of pain.
286
00:24:35,720 --> 00:24:37,120
I know what you're thinking.
287
00:24:38,280 --> 00:24:40,200
I know what everyone's thinking.
288
00:24:41,360 --> 00:24:44,680
You don't get into a relationship
with your best friend's boyfriend.
289
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
How long were you married for?
290
00:24:50,320 --> 00:24:51,440
Twelve years.
291
00:24:53,560 --> 00:24:56,360
That's when he left you
for another woman.
292
00:24:56,440 --> 00:24:57,280
Yes.
293
00:24:58,480 --> 00:24:59,320
Margot.
294
00:25:00,640 --> 00:25:03,960
Can you tell me what happened
right before the divorce?
295
00:25:05,560 --> 00:25:07,560
I got pregnant with our daughter.
296
00:25:08,160 --> 00:25:10,960
Why did you wait so long
to have children?
297
00:25:12,080 --> 00:25:14,120
You were 42.
298
00:25:15,280 --> 00:25:17,600
That's personal.
I prefer not to talk about it.
299
00:25:18,040 --> 00:25:21,440
Given the seriousness of the crimes,
I think it's relevant
300
00:25:21,520 --> 00:25:24,640
to give an honest answer to the question,
Ms. Palmers.
301
00:25:27,400 --> 00:25:29,400
We had tried everything, I had...
302
00:25:30,880 --> 00:25:33,440
It wasn't working. There were problems.
303
00:25:34,880 --> 00:25:36,600
Can you be more specific?
304
00:25:38,920 --> 00:25:40,080
I had an STD.
305
00:25:42,000 --> 00:25:43,080
HPV.
306
00:25:44,280 --> 00:25:48,120
My cervix was damaged,
so I couldn't have babies.
307
00:25:49,480 --> 00:25:52,280
Having our daughter
was practically a miracle.
308
00:25:54,000 --> 00:25:55,880
How did you get the STD?
309
00:25:57,600 --> 00:25:58,760
From Stefaan.
310
00:25:59,720 --> 00:26:01,160
He cheated on me.
311
00:26:03,640 --> 00:26:07,320
And yet you didn't want to get a divorce.
312
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
But...
313
00:26:11,320 --> 00:26:14,200
he is the father of my child.
314
00:26:19,360 --> 00:26:23,000
The idea that I could do anything
to hurt her...
315
00:26:23,880 --> 00:26:25,600
It's devastating.
316
00:26:34,680 --> 00:26:36,880
It's getting pretty intense.
317
00:26:38,040 --> 00:26:40,160
Just imagine. Your own child.
318
00:26:40,960 --> 00:26:43,600
I don't have any children myself, but...
319
00:26:43,920 --> 00:26:44,760
No?
320
00:26:46,680 --> 00:26:49,960
It's not for me.
I have my nieces and nephews.
321
00:26:50,480 --> 00:26:51,400
That's enough.
322
00:26:53,440 --> 00:26:55,080
Is it okay if I sit here?
-Sure.
323
00:27:02,800 --> 00:27:06,120
I'm starving.
-Why do they want to repeal that?
324
00:27:06,640 --> 00:27:09,800
I find it strange
that the prosecution is convinced
325
00:27:09,880 --> 00:27:12,920
that Frie Palmers
committed both of the murders
326
00:27:13,000 --> 00:27:15,040
when honestly...
327
00:27:15,120 --> 00:27:17,400
What do you do for a living?
-I'm a photographer.
328
00:27:17,880 --> 00:27:20,800
I wrote down that it's a shame
that Stefaan has an STD.
329
00:27:21,720 --> 00:27:23,960
What are you having?
-Stew please.
330
00:27:25,080 --> 00:27:27,320
Shrimp croquettes.
-Vol-au-vent for me.
331
00:27:31,440 --> 00:27:33,840
We're standing outside
the courthouse in Ghent.
332
00:27:33,920 --> 00:27:38,320
A lot of people and press have come
to hear the testimony of Frie Palmers.
333
00:27:44,160 --> 00:27:47,840
As you know,
we also have to talk about the night
334
00:27:47,920 --> 00:27:51,520
your daughter, Roos,
was attacked with a shard of glass.
335
00:27:52,280 --> 00:27:54,280
What was your living arrangement
at the time?
336
00:27:55,640 --> 00:27:56,680
I lived alone.
337
00:27:57,920 --> 00:27:59,800
Margot lived with Stefaan.
338
00:28:01,680 --> 00:28:04,520
Did you and Margot get along?
-No.
339
00:28:05,080 --> 00:28:07,040
Margot is a hypocrite.
340
00:28:08,840 --> 00:28:13,520
You did hire her
as a teacher at your school.
341
00:28:14,160 --> 00:28:16,800
Yes, but I didn't expect her
342
00:28:16,880 --> 00:28:19,600
to be the kind of girl
Stefaan would fall for.
343
00:28:20,520 --> 00:28:21,360
Why not?
344
00:28:23,280 --> 00:28:26,200
He doesn't go for women with her figure.
345
00:28:27,640 --> 00:28:28,840
What kind of figure?
346
00:28:30,120 --> 00:28:31,000
Like...
347
00:28:32,240 --> 00:28:34,160
Flat as a pancake.
348
00:28:41,360 --> 00:28:43,160
When Roos was born
349
00:28:44,120 --> 00:28:46,280
were Margot and Stefaan
living together already?
350
00:28:48,680 --> 00:28:49,520
Yes.
351
00:28:50,960 --> 00:28:53,560
Stefaan left when I was pregnant.
352
00:28:53,760 --> 00:28:55,600
That must have been hard for you
353
00:28:56,280 --> 00:28:59,880
having to face being a mother alone.
354
00:29:01,080 --> 00:29:05,440
I wasn't doing well. I was severely-
I was depressed, I had...
355
00:29:06,800 --> 00:29:09,160
The doctor prescribed me something
356
00:29:10,040 --> 00:29:12,200
that made me agitated.
357
00:29:13,680 --> 00:29:16,720
You were a little more than just agitated.
358
00:29:17,400 --> 00:29:22,520
You even had to go to court
and lost sole custody.
359
00:29:22,880 --> 00:29:26,360
Thanks to the bitch from Social Services.
-Frie, no.
360
00:29:26,560 --> 00:29:30,400
She said I was too aggressive to look
after my child. Can you believe that?
361
00:29:30,480 --> 00:29:33,200
He took me to court.
They gave him custody.
362
00:29:33,280 --> 00:29:37,360
Once every other week I got to see her.
Once in...
363
00:29:37,920 --> 00:29:39,120
Is that normal?
364
00:29:39,200 --> 00:29:42,600
Of course I wanted to see my child more.
Of course.
365
00:29:43,600 --> 00:29:44,920
When was the last time
366
00:29:45,680 --> 00:29:48,320
you saw Roos before the event?
367
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
Four days.
368
00:29:53,200 --> 00:29:55,680
So it was ten days before your next visit?
369
00:29:56,600 --> 00:29:57,440
Yes.
370
00:30:01,200 --> 00:30:04,880
Where were you
when the incident happened?
371
00:30:07,640 --> 00:30:09,440
I was still at school.
372
00:30:11,760 --> 00:30:14,000
It was the day after Christmas.
-Yes.
373
00:30:15,960 --> 00:30:17,160
I was alone.
374
00:30:17,800 --> 00:30:20,160
We had an inspection,
there was lots to do.
375
00:30:21,000 --> 00:30:23,720
When I got home, the neighbor called me
376
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
saying she had heard
377
00:30:26,040 --> 00:30:28,760
that Roos had been taken away
in an ambulance.
378
00:30:29,200 --> 00:30:31,040
What was the time of the call?
379
00:30:31,360 --> 00:30:33,600
Around midnight.
380
00:30:34,840 --> 00:30:38,360
What do you think happened to Roos,
Ms. Palmers?
381
00:30:43,720 --> 00:30:47,000
I said some stupid things,
I made mistakes, I...
382
00:30:48,040 --> 00:30:50,920
In my divorce.
I know that, of course I do.
383
00:30:51,440 --> 00:30:54,200
But the police never investigated it.
384
00:30:54,680 --> 00:30:57,600
They used everything they had
to put me behind bars.
385
00:30:57,680 --> 00:31:01,040
They even dug up the old court case
about Brechtje.
386
00:31:01,640 --> 00:31:03,800
Those things
have nothing to do with each other.
387
00:31:04,400 --> 00:31:08,080
Why didn't they question Margot
and her mother more thoroughly?
388
00:31:08,640 --> 00:31:10,920
They were there, not me.
389
00:31:12,440 --> 00:31:14,000
I always said
390
00:31:14,360 --> 00:31:18,040
that it was an unsafe environment
for my child over there.
391
00:31:19,240 --> 00:31:20,080
But well.
392
00:31:23,440 --> 00:31:24,360
Look what happened.
393
00:31:49,600 --> 00:31:52,280
Honey, maybe you should-
-Let him wait, Mom.
394
00:32:02,400 --> 00:32:03,240
Thanks.
395
00:32:06,840 --> 00:32:07,920
What's the matter?
396
00:32:08,920 --> 00:32:11,440
Frie is talking nonsense.
-And you're not?
397
00:32:12,720 --> 00:32:15,120
You're not letting her
get in your head, are you?
398
00:32:16,120 --> 00:32:18,640
Should I get myself tested for STDs?
399
00:32:21,480 --> 00:32:24,120
The doctor never confirmed that story.
400
00:32:24,400 --> 00:32:26,680
Stefaan, you should have just told me.
401
00:32:27,480 --> 00:32:29,440
She could have got it anywhere.
402
00:32:31,600 --> 00:32:34,240
Did you tell her I was flat as a pancake?
403
00:32:35,680 --> 00:32:38,720
My darling. She said that, not me.
404
00:32:39,360 --> 00:32:40,960
You're so beautiful.
405
00:32:42,720 --> 00:32:46,040
How did she get it in her head
that I would hurt Roos?
406
00:33:00,000 --> 00:33:03,200
It made you emotional, didn't it?
-What?
407
00:33:03,280 --> 00:33:06,920
That last thing Frie said.
-So?
408
00:33:07,000 --> 00:33:08,960
The foreman of the jury should be neutral.
409
00:33:09,480 --> 00:33:12,400
Please.
-Your name was drawn first
410
00:33:12,480 --> 00:33:16,720
so you're the foreman of the jury.
You can't keep getting emotional.
411
00:33:16,800 --> 00:33:19,960
Sorry Carl, it's a full moon.
412
00:33:20,320 --> 00:33:22,640
I get all excited when that happens.
413
00:33:25,360 --> 00:33:26,680
It's not a full moon.
414
00:33:41,880 --> 00:33:43,640
I thought you might like to thank me.
415
00:33:45,280 --> 00:33:46,120
What?
416
00:33:52,840 --> 00:33:53,680
Here.
417
00:33:56,720 --> 00:33:57,720
Thanks.
418
00:33:59,080 --> 00:34:02,200
Are you parked around the back?
-No, I got the streetcar.
419
00:34:05,040 --> 00:34:09,200
I can give you a ride, if you promise
to keep those bad manners.
420
00:34:10,960 --> 00:34:12,800
There's nothing wrong with bad manners.
421
00:34:19,920 --> 00:34:22,600
That's your car?
-It's my company car.
422
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
What do you do?
423
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
I took over my dad's construction company.
424
00:34:28,480 --> 00:34:30,800
You?
-I work for the union.
425
00:34:31,560 --> 00:34:32,400
Yikes.
426
00:34:33,160 --> 00:34:34,560
Right, yikes.
427
00:34:36,960 --> 00:34:38,680
See you.
-Okay, bye.
428
00:34:47,080 --> 00:34:48,680
Hey.
-Mommy.
429
00:34:48,760 --> 00:34:50,240
Hi darlings.
430
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
Did you have a good day?
-Yes.
431
00:34:54,440 --> 00:34:56,840
Thanks, Gabri�l.
I don't know what I would have done.
432
00:34:57,160 --> 00:35:00,600
No problem, school is around the corner.
-Go get your coats.
433
00:35:01,640 --> 00:35:05,960
I was told to-Hold on.
I was told to give you this.
434
00:35:06,960 --> 00:35:08,800
Could you fill that in?
435
00:35:10,680 --> 00:35:16,000
Can you get your coat, Kylian? I...
I can't come to work during the trial.
436
00:35:16,080 --> 00:35:17,560
I will handle it.
437
00:35:18,440 --> 00:35:20,960
What a coincidence
that you're on the jury.
438
00:35:21,040 --> 00:35:23,160
We were just talking about it last week.
439
00:35:23,240 --> 00:35:24,600
Do you think she did it?
440
00:35:26,480 --> 00:35:29,680
I'm not allowed to talk about it.
-I understand.
441
00:35:29,760 --> 00:35:33,720
Do we have everything? Grab your bag.
Let's go and see Daddy.
442
00:35:34,720 --> 00:35:36,880
Shall I pick them up tomorrow too?
443
00:35:36,960 --> 00:35:38,800
I'll try to arrange something.
444
00:35:38,880 --> 00:35:41,560
It's really nice of you. Okay.
-No problem.
445
00:35:41,640 --> 00:35:43,520
Come on guys, we have to go.
-Bye.
446
00:35:43,600 --> 00:35:44,680
Bye, kids.
447
00:35:45,320 --> 00:35:46,760
Do you have your bag?
448
00:35:48,840 --> 00:35:50,360
Bye. This way.
449
00:36:16,000 --> 00:36:16,840
Marc.
450
00:36:21,400 --> 00:36:25,480
You need to prepare yourself
for a different verdict.
451
00:36:28,040 --> 00:36:29,880
What if Frie is guilty?
452
00:36:42,440 --> 00:36:44,280
Frie has given me so much support.
453
00:36:51,480 --> 00:36:52,960
Take a break from it.
454
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
I'll eat something at home.
455
00:37:08,240 --> 00:37:09,640
We're here, darlings.
456
00:37:10,920 --> 00:37:12,120
Seatbelts off.
457
00:37:19,000 --> 00:37:20,160
Come on.
458
00:37:22,920 --> 00:37:24,080
Can you manage?
-Yes.
459
00:37:25,200 --> 00:37:26,200
Let's go.
460
00:37:28,280 --> 00:37:29,440
Book bags.
461
00:37:32,120 --> 00:37:33,840
This must be yours, right?
-Yes.
462
00:37:37,320 --> 00:37:39,400
Kiss.
-Bye, Daddy.
463
00:37:39,840 --> 00:37:40,760
Bye, sweetie.
464
00:37:45,480 --> 00:37:47,200
Be good, you two.
-We will.
465
00:37:48,080 --> 00:37:50,040
You promise?
-We promise.
466
00:37:50,120 --> 00:37:51,640
Don't fight too much.
467
00:38:25,280 --> 00:38:26,600
Hey.
468
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
Come here.
469
00:38:35,360 --> 00:38:37,120
I missed you today.
-You did?
470
00:38:38,880 --> 00:38:40,240
You were home so late.
471
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
Seeing someone else?
472
00:38:46,240 --> 00:38:47,080
No.
473
00:38:48,600 --> 00:38:51,600
I'd understand.
I know I'm a difficult person.
474
00:38:53,880 --> 00:38:55,080
I can do difficult.
475
00:39:17,440 --> 00:39:20,120
Five minutes.
I just need to brush my teeth.
476
00:39:25,680 --> 00:39:27,080
Shouldn't you do that after?
477
00:40:16,360 --> 00:40:19,000
Mrs. Ceusters, a package.
-Hi. Thank you.
478
00:40:19,760 --> 00:40:21,200
I just need a signature.
479
00:40:23,960 --> 00:40:25,360
Thanks.
-Thank you.
480
00:40:31,720 --> 00:40:34,280
{\an8}SURVEY
481
00:40:41,000 --> 00:40:46,600
DEMEULEMEESTER DAUGHTER
SURVIVES HORRIBLE HOMEJACKING
482
00:40:50,120 --> 00:40:54,520
At the Millennium Trial,
the indictment was read out.
483
00:40:54,600 --> 00:40:57,720
Frie Palmers was the first to testify.
484
00:40:57,800 --> 00:41:01,960
She spoke about the ugly divorce
from her ex-husband, Stefaan De Munck,
485
00:41:02,040 --> 00:41:06,160
and the difficult relationship with
his new partner, Margot Tindemans.
486
00:41:06,680 --> 00:41:10,160
Palmers is on trial for the murder
of her two-year-old daughter, Roos
487
00:41:10,240 --> 00:41:13,760
and her best friend,
Brechtje Vindevogel, 18 years ago.
488
00:41:14,320 --> 00:41:18,120
The jury has the difficult task
of deciding whether she's guilty.
489
00:41:18,200 --> 00:41:19,880
JURY HAS A DIFFICULT JOB
490
00:41:27,880 --> 00:41:29,280
Are you on the jury after all?
491
00:41:35,200 --> 00:41:36,040
Or not?
492
00:41:43,560 --> 00:41:45,000
I'm an alternate juror.
493
00:41:49,080 --> 00:41:50,720
So you don't have to go every day?
494
00:41:53,040 --> 00:41:53,880
I do.
495
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Are you on it or not?
496
00:42:11,120 --> 00:42:11,960
I had no choice.
497
00:42:12,040 --> 00:42:13,600
I asked you one thing.
498
00:42:15,480 --> 00:42:16,320
One thing.
499
00:42:17,880 --> 00:42:19,200
And you can't even do that.
500
00:42:23,000 --> 00:42:24,280
I'll work something out.
501
00:42:24,360 --> 00:42:25,240
Yes.
502
00:42:27,120 --> 00:42:28,560
You will work something out.
503
00:42:35,000 --> 00:42:35,840
Mike?
504
00:42:39,320 --> 00:42:40,560
Mike, come on.
505
00:42:44,360 --> 00:42:45,200
Mike.
506
00:42:46,880 --> 00:42:48,280
Mike, open the door.
507
00:42:51,360 --> 00:42:53,720
Come on. You can't be serious.
508
00:42:55,040 --> 00:42:56,760
Mike, you can't be serious?
509
00:42:59,240 --> 00:43:01,800
Come on, Mike.
Open the door, please.
510
00:43:04,720 --> 00:43:05,720
Mike.
511
00:43:12,720 --> 00:43:15,280
Mike, please.
Open the door. Come on.
512
00:43:20,560 --> 00:43:21,760
Come on, Mike.
513
00:44:11,720 --> 00:44:12,880
Madam, my child.
514
00:44:13,320 --> 00:44:16,120
My daughter.
Where's my child? Roos.
515
00:44:16,200 --> 00:44:17,760
Roos De Munck.
-Calm down.
516
00:44:17,840 --> 00:44:21,560
What happened?
Was she attacked or something? Roos.
517
00:44:21,640 --> 00:44:25,640
Ms. Palmers. I'm Chief Inspector
Eliane Pascual, federal police.
518
00:44:25,720 --> 00:44:27,960
Remember me?
-I really can't-
519
00:44:28,040 --> 00:44:30,840
I can't let anyone in.
-I'll take it from here, thank you.
520
00:44:31,560 --> 00:44:32,920
All right, calm down.
521
00:44:34,000 --> 00:44:35,000
Ms. Palmers.
522
00:44:36,040 --> 00:44:40,200
I understand you want to see your daughter
but you need to calm down first, okay?
523
00:44:40,640 --> 00:44:41,640
Calm down.
524
00:44:42,320 --> 00:44:43,560
Shall we sit down?
525
00:44:48,200 --> 00:44:49,200
Ms. Palmers.
526
00:44:52,360 --> 00:44:56,600
Your daughter was injured at home
by a shard in her neck.
527
00:44:56,680 --> 00:44:58,320
They are operating on her right now.
528
00:44:59,200 --> 00:45:04,160
We would like to ask you to cooperate.
Then you'll be able to...
529
00:45:06,680 --> 00:45:08,560
Voluntary DNA testing, what-
530
00:45:08,640 --> 00:45:11,760
We'd like to exclude as many people
as possible right now.
531
00:45:12,760 --> 00:45:14,320
Can I see my child then?
532
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
Yes, okay.
533
00:45:35,000 --> 00:45:37,280
If you could just open your mouth, please.
534
00:45:43,080 --> 00:45:44,640
A little wider.
535
00:45:50,280 --> 00:45:51,400
Then we're done.
536
00:45:54,920 --> 00:45:57,560
Can we go and see Roos now?
-Listen up.
537
00:45:58,000 --> 00:46:01,840
I know you've just tried to cut
your daughter's throat and I'll get you.
538
00:46:01,920 --> 00:46:04,320
I'll make sure you go to prison
for a long time.
539
00:46:38,160 --> 00:46:41,320
{\an8}Subtitle translation by Nienke Jenkins
540
00:46:44,320 --> 00:46:48,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
38626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.