Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,087 --> 00:00:19,014
Glavne vloge
2
00:00:25,830 --> 00:00:28,829
Film, posnet po knjigi "Srebrni brumby"
od Elyne Mitchell
3
00:00:30,003 --> 00:00:34,547
(Brumby=divji konj v Avstraliji)
4
00:02:02,370 --> 00:02:05,149
Re�ija
5
00:02:06,030 --> 00:02:10,069
SREBRNI �REBEC
6
00:02:47,071 --> 00:02:49,011
Ga. Mitchell!
7
00:02:50,430 --> 00:02:54,448
Ga. Mitchell? Ste tukaj?
8
00:03:21,210 --> 00:03:24,589
Jock? -Ja?
Je vse vredu?
9
00:03:24,630 --> 00:03:35,349
Ograja je podrta.
I��emo raztreseno govedo.
10
00:03:47,450 --> 00:03:50,369
Vse kar izvemo bomo javili.
- Vredu, Jock.
11
00:05:17,270 --> 00:05:19,048
Indi! Si vredu?
Sli�ala sem vrisk!
12
00:05:22,010 --> 00:05:24,069
Oooh, tvoja najbolj�a.
13
00:05:28,010 --> 00:05:30,129
Po�utim se tako neumno.
Samo zavesa se je dvignila.
14
00:05:31,530 --> 00:05:35,774
Grozna nevihta.
-Da. Res je.
15
00:05:37,403 --> 00:05:39,057
Definitivno je nekaj v zraku.
16
00:05:39,449 --> 00:05:42,209
Skoraj je vdarila strela v hi�o.
-Ampak ni.
17
00:05:42,070 --> 00:05:44,449
Ve� kaj pravijo o
streli, ki ne udarja...
18
00:05:49,510 --> 00:05:51,929
Nevihta te �e dolgo ni pla�ila.
19
00:05:54,270 --> 00:06:00,309
Ta je druga�na. In to �utim.
20
00:06:02,170 --> 00:06:07,369
Pojdi nazaj v posteljo. Brala ti bom
knjigo in ti delala dru�bo.
21
00:06:36,770 --> 00:06:42,569
Kaj so hoteli ti ljudje? -Pri�li
so iz planin. Oraja je pokvarjena.
22
00:06:43,330 --> 00:06:46,129
Na tak na�in govedo zbe�i. Rekli
so da jo bodo popravili.
23
00:06:48,570 --> 00:06:52,909
Zjutraj bova �li pogledat, da
vidima kak�no �kodo je naredila nevihta.
24
00:06:57,190 --> 00:06:58,509
Veter je zelo glasen.
25
00:07:04,330 --> 00:07:10,709
Kaj je, mama?
-Ne vem. �e nekaj drugega je.
26
00:07:12,250 --> 00:07:15,209
Nekaj je druga�e.
-Kaj?
27
00:07:19,530 --> 00:07:23,051
Mogo�e je Thowra danes zunaj.
Kljubuje nevihti.
28
00:07:23,552 --> 00:07:26,498
Kdo je Throwa?
-Veliki srebrni brumby.
29
00:07:27,030 --> 00:07:30,109
Imenovan po divjem vetru kateri je
pihal na no� ko se je po�rebil.
30
00:07:32,190 --> 00:07:33,109
Sigurna sem da je on.
31
00:07:35,430 --> 00:07:37,086
Jaz ga ne sli�im.
32
00:07:38,761 --> 00:07:40,682
Zapri o�i.
33
00:07:42,359 --> 00:07:43,420
Dajmo!
34
00:07:48,790 --> 00:07:49,749
Tako je bolj�e.
35
00:07:56,190 --> 00:08:00,551
Izklopi vse druge zvoke
in se koncentriraj.
36
00:08:01,854 --> 00:08:03,259
Koncentriraj se na veter.
37
00:08:04,650 --> 00:08:05,385
Poslu�aj!
38
00:08:07,157 --> 00:08:12,066
Ne poslu�aj zvok vetra,
ampak tisto kar sli�i� v vetru.
39
00:08:13,729 --> 00:08:14,982
Pozorno poslu�aj.
40
00:08:17,422 --> 00:08:19,778
Veter nam
�e dolgo govori o Thowru.
41
00:08:21,570 --> 00:08:24,689
Nekateri govorijo da �ivi, nekateri,
da nikoli ni obstajal.
42
00:08:25,630 --> 00:08:30,929
Pravijo da je duh,ampak
zgodbe kro�ijo o mogo�nem divjem �rebcu
43
00:08:31,690 --> 00:08:36,329
velikem palominu, kralju vseh
brumbyjev v planinah Cascade.
44
00:08:44,430 --> 00:08:45,569
Ali ga sli�i�?
45
00:08:50,910 --> 00:08:52,442
Nisem prepri�ana.
46
00:08:54,200 --> 00:08:55,448
Poslu�aj pozorno.
47
00:08:58,090 --> 00:08:59,329
Sli�ala ga bo�.
48
00:09:05,030 --> 00:09:09,128
Bilo je v no�i podobni
tej in ne tako dolgo nazaj.
49
00:09:10,390 --> 00:09:13,869
To je bila ena od najhuj�ih
spomladanskih no�i, katerih se pomne.
50
00:09:15,110 --> 00:09:19,089
Oposumi se niso preselili, vombati
niso �li iz jazbin.
51
00:09:20,310 --> 00:09:25,469
Samo nekaj kengorujev se je na�lo
izven uni�enega zaveti��a od nevihte.
52
00:09:26,749 --> 00:09:32,749
In Bel-Bel, divja planinska
kobila, �udovita in pametna.
53
00:09:33,050 --> 00:09:35,489
Se je pripravljala na po�rebitev.
54
00:09:37,870 --> 00:09:40,609
V vetru je bilo nekaj
razburljivega in skrivnostnega.
55
00:09:42,250 --> 00:09:44,429
Kot da se bo zgodilo nekaj pomembnega.
56
00:10:01,010 --> 00:10:04,429
Imenovala ga je Thowra,
ker to pomeni veter.
57
00:10:05,070 --> 00:10:08,229
Imenovala ga je po divjem vetru
v katerem se je po�rebil.
58
00:10:35,490 --> 00:10:38,949
Bil je mle�ni in mnogo boljs
svetlej�i od svoje mame.
59
00:10:40,050 --> 00:10:45,229
Kot je rastel, griva in rep sta mu
na mese�ini ble��ala kot srebro.
60
00:10:47,230 --> 00:10:51,009
Bel-Bel je vedela da bo
preganjan celo �ivljenje.
61
00:10:51,790 --> 00:10:56,509
Preganjan bo zaradi srebrne grive
in repa ter lepe mle�ne ko�e.
62
00:11:37,370 --> 00:11:40,669
Do jutra je nevihta ponehala
63
00:11:41,590 --> 00:11:45,749
in v mirni lu�i zore
je Bel-Bel �la iz zaveti��a
64
00:11:45,790 --> 00:11:50,349
z namenom, prepri�ati svojo
mle�no �rebe v sigurnost novega sveta.
65
00:12:16,490 --> 00:12:21,389
Mle�en, z srebrno grivo in repom,
se Throwa ni mogel
66
00:12:21,490 --> 00:12:24,229
kot ostali divji konji skriti
v sivo-zeleni pokrajini.
67
00:12:25,170 --> 00:12:29,549
Moral se bo zanesti na svojo
brzino, modrost in znanje
68
00:12:29,650 --> 00:12:32,609
katere bo dobil od svoje mame.
69
00:13:27,170 --> 00:13:31,169
Hitro si vstala.
- Nisem spala.
70
00:13:32,130 --> 00:13:37,548
Tukaj imam mo�nost pisati.
-Nova knjiga? O planinah?
71
00:13:37,650 --> 00:13:40,489
Na nek na�in. O srebrnom brumbyju.
72
00:13:42,290 --> 00:13:47,109
Jo ho�e� prebrati?
-Ho�em. -Poskusi to.
73
00:13:52,990 --> 00:13:57,009
Morala bi se stu�irati.
Pripraviti na dan.
74
00:13:59,250 --> 00:14:03,489
Ve� kaj bi mi zdaj pasalo?
Skodelica mo�ne, vro�e kave.
75
00:14:05,090 --> 00:14:06,109
Ima kaj upanja?
76
00:14:11,650 --> 00:14:15,149
Indi?
-Kaj? Oprosti, mama.
77
00:14:24,850 --> 00:14:29,489
Meseci so hitro minevali in zadnji
sneg se je stopil na vrhovih,
78
00:14:29,790 --> 00:14:33,149
a Bel-Bel je nau�ila Thowra
ve��ine pre�ivljanja.
79
00:14:34,350 --> 00:14:37,829
Pokazala mu je vse svoje
dolgoletno znanje o planinah.
80
00:14:37,930 --> 00:14:43,349
Vso muhavost in nevarnost planin.
81
00:14:50,290 --> 00:14:55,989
Nedolgo za tem se je Thowra
soo�il z najve�jo nevarnostjo.
82
00:14:57,450 --> 00:14:58,369
S �lovekom.
83
00:15:16,850 --> 00:15:17,849
Ho�e� priti ven?
84
00:15:22,450 --> 00:15:23,569
Izvlekla bova tega teli�ka, mar ne?
85
00:15:25,330 --> 00:15:26,389
Ho�e� ti?
86
00:15:30,810 --> 00:15:30,829
Jas bom to naredil.
87
00:15:49,310 --> 00:15:50,069
Umiri se.
88
00:15:55,130 --> 00:15:56,029
Preverimo noge.
89
00:15:58,490 --> 00:15:59,149
Vredu si.
90
00:16:00,410 --> 00:16:02,129
Dajmo, pojdi k mami.
91
00:17:27,190 --> 00:17:30,369
Po�asi, samo po�asi.
92
00:19:00,150 --> 00:19:03,049
Na prvem sre�anju z �lovekom, se je
Thowra re�il zahvaljujo� Bel-Bel.
93
00:19:03,850 --> 00:19:06,389
Ampak to gotovo ni bilo
zadnje sre�anje.
94
00:19:07,590 --> 00:19:12,389
Thowra ni vedel da je
postal izziv, nagrada?
95
00:19:12,690 --> 00:19:15,888
Katero ho�e �lovek pod
vsako ceno osvojiti.
96
00:19:23,610 --> 00:19:26,809
Bel-Bel je vedela da bo Thowra neko� postal mo�ni �rebec,
97
00:19:27,710 --> 00:19:32,129
ponosen in neodvisen od nje.
U �redi bo kadar mu bo odgovarja.
98
00:19:32,290 --> 00:19:36,169
Ampak moral se bo nau�iti
kako se sam pre�ivljati.
99
00:19:36,730 --> 00:19:39,569
Ona ne bo vedno z njim, ko
se bo pojavila nevarnost.
100
00:19:41,970 --> 00:19:47,849
Bel-Bel ga je nau�ila skrivanja
ob reki
101
00:19:48,089 --> 00:19:50,589
tako da za sabo nebi pustil vonja.
102
00:19:52,230 --> 00:19:58,469
Nau�ila ga je prepoznavati
vonj vombatov in drugih �ivali.
103
00:20:04,950 --> 00:20:09,469
S �asom, ga je nau�ila
prepoznati vonj �loveka.
104
00:20:10,650 --> 00:20:14,909
Njegovega psa in vonj dima iz
njegovega ognji��a.
105
00:20:32,790 --> 00:20:36,549
Nedolgo za tem se je Thowra odlo�il
uporabiti svoje znanje.
106
00:20:38,090 --> 00:20:40,449
�el je po sledeh tujih konj.
107
00:20:41,770 --> 00:20:48,089
Po stopinjah tujih konj, ki so ga pripeljale
108
00:20:48,290 --> 00:20:53,249
do sivega Brolge.
109
00:20:53,850 --> 00:20:59,229
Bel-Bel do zdaj ni nau�ila
Thowra vse nevarnosti
110
00:20:59,330 --> 00:21:03,509
vstopa na ozemlje drugih �red.
�e posebej ne na ozemlje Brolga.
111
00:21:08,010 --> 00:21:12,869
Brolgo nikoli ne bo tako hiter kot
veter in ne ljubek kot sivi �erjav
112
00:21:12,930 --> 00:21:14,409
po katerem je dobil ime.
113
00:21:20,190 --> 00:21:22,549
Ampak pokazal je znake
tistega �esar ho�e postati.
114
00:21:23,710 --> 00:21:26,239
Zloben in trmast borec.
115
00:21:27,140 --> 00:21:29,392
Kateri nikoli ne popusti
dokler ne dobi tisto kar �eli.
116
00:23:03,889 --> 00:23:06,869
Bel-Bel je odvedla Thowra nazaj
na ozemlje svojih �red
117
00:23:07,610 --> 00:23:11,029
pod za��ito mogo�nega �rebca Yarramana.
118
00:23:20,990 --> 00:23:25,888
Yarraman je bil najmo�nej�i �rebec
v vseh planinskih �redah.
119
00:23:26,830 --> 00:23:29,088
Bil je kralj divjih
konj v Cascadi
120
00:23:29,790 --> 00:23:36,349
in zdaj je prisko�il na pomo� svojemu
lepemu, a �e vedno neumnemu sinu
121
00:23:37,310 --> 00:23:39,009
in svoji najljub�i kobili.
122
00:25:08,930 --> 00:25:13,449
Ko tukaj dolgo �ivi�, spozna�
divjino. Ona ti govori.
123
00:25:14,450 --> 00:25:15,038
Kot veter.
124
00:25:15,839 --> 00:25:18,355
In �e poslu�a�...
�e res poslu�a�...
125
00:25:19,456 --> 00:25:21,208
poslu�a� tako pozorno da
ti ni� ne uide,
126
00:25:22,143 --> 00:25:26,729
ti divjina vse pove. Spomni se
Kako je Bel-Bel u�ila Thowra.
127
00:25:27,870 --> 00:25:29,509
Oni so �ivali. Druga�e �utijo.
128
00:25:29,650 --> 00:25:33,069
Imamo enak ob�utek, vendar
jih ne uporabljamo tako pogosto.
129
00:25:34,070 --> 00:25:38,989
�e bi jih uporabljali, bi vedeli
kaj nam govori veter in ptice.
130
00:25:40,850 --> 00:25:44,589
�e �eli� spoznati skrivnost divjine,
mora� postati njen sestavni del.
131
00:25:45,189 --> 00:25:50,328
Uporabiti roke. Dotakniti
se gladke skorje belega gumovca.
132
00:25:51,630 --> 00:25:54,729
Po�asi za�ne� �utit �arovnijo.
-Ali je res �arovnija?
133
00:25:55,290 --> 00:25:57,889
Razumevanje. To je
bistvo prave �arovnije.
134
00:25:58,530 --> 00:26:02,809
Aborid�ini to vedno vedo.
Verjamejo da je njihova mama zemlja.
135
00:26:03,170 --> 00:26:04,489
Ni slaba filozofija, mislim.
136
00:26:09,130 --> 00:26:12,249
Odpri �utenje in
prebral bo� znake.
137
00:26:13,950 --> 00:26:17,969
V smeri vetra, obliki
oblaka, sledi �ivali.
138
00:26:20,650 --> 00:26:22,869
Ni dobro vse dokler ne
�uti� edinstvo z divjino.
139
00:26:25,129 --> 00:26:27,288
Ve� kako je ko bere�
knjigo, a je ne razume�?
140
00:26:28,450 --> 00:26:29,349
No, isto je z divjino.
141
00:27:09,150 --> 00:27:10,149
Nekaj ni vredu.
142
00:27:22,370 --> 00:27:23,109
Kaj je, mama?
143
00:27:49,690 --> 00:27:54,429
Ranjen si, kajne?
-Kako si vedela?
144
00:27:57,330 --> 00:27:58,549
Ubo��ek!
145
00:28:02,010 --> 00:28:05,409
Vzeli ga bova domov da
vidim �e mu lahko pomagava.
146
00:28:17,430 --> 00:28:18,729
Poskrbela bova zate.
147
00:28:35,750 --> 00:28:37,949
Vsakega leta so se
ljudje vra�ali v planine.
148
00:28:39,850 --> 00:28:45,089
Pri�li so z njihovim govedom,
psemi in konji.
149
00:28:47,190 --> 00:28:51,849
Za �loveka je bila
planina letni dom,
150
00:28:52,350 --> 00:28:54,505
olaj�anje od ni�inskih omar.
151
00:28:55,206 --> 00:28:58,237
Prekrasno mesto in vir dohodka.
152
00:28:59,330 --> 00:29:03,549
Za ve�ino divjih �ivali,
vombate, oposume in kengoruje
153
00:29:04,350 --> 00:29:07,089
je bil �lovek nadloga, vsiljivec.
154
00:29:07,790 --> 00:29:14,509
Ampak za divje konje, je prihod �loveka
naznanil za�etek nevarnosti.
155
00:29:14,930 --> 00:29:16,109
Ali ni to bolj�e?
156
00:29:21,030 --> 00:29:21,709
Sli�i�?
157
00:29:24,430 --> 00:29:25,189
Sli�i� ponovno?
158
00:29:30,030 --> 00:29:31,369
Zgleda da imamo obiskovalca.
159
00:30:21,070 --> 00:30:22,349
Kje je zlato �rebe?
160
00:32:13,130 --> 00:32:14,969
Koliko smo jih ujeli?
-Dvajset.
161
00:32:26,110 --> 00:32:29,609
Na tesno bo �lo! Odprite prehod!
162
00:33:04,070 --> 00:33:04,909
Ta dva sta dragocena.
163
00:33:10,710 --> 00:33:14,469
Zaprite ogrado!
164
00:34:33,410 --> 00:34:36,749
Razglednica iz Melbourna.
Od o�eta, Harryja in Oone.
165
00:34:40,070 --> 00:34:41,729
Paket, knjige so.
166
00:34:43,110 --> 00:34:43,689
Oprosti.
167
00:34:45,550 --> 00:34:51,189
Oona pravi da pogre�a dom.
�e nekdo pogre�a dom.
168
00:34:53,530 --> 00:34:59,549
Ne �e. Prehitro je! -Koliko kengorujev
je zavitih v oddejo in pije iz steklenice?
169
00:35:00,250 --> 00:35:03,569
Moramo ga negovati.
-Mora� ga pustiti, Indi.
170
00:35:04,330 --> 00:35:08,469
Druga�e nebo pre�ivel v divjini.
Za�nimo takoj.
171
00:35:08,630 --> 00:35:12,189
Premesti ga nazaj.
-Od �e�njev se bo �e po�kodoval.
172
00:35:12,890 --> 00:35:15,529
Nebo pre�ivel zime �e
se navadi na oddeje.
173
00:35:16,090 --> 00:35:21,109
Mama! -Premesti ga, Indi!
Dobro mu bo v tej torbi.
174
00:36:03,270 --> 00:36:04,389
Lahko jaz vozim?
175
00:36:24,010 --> 00:36:28,249
Zima je bila tega leta ledeno
hladna s stalnim snegom.
176
00:36:29,109 --> 00:36:32,929
Napajali��a so bila zmrznjena, zimski
pa�niki pa skriti
177
00:36:33,130 --> 00:36:34,749
pod srhljivo belo oddejo.
178
00:37:16,850 --> 00:37:19,709
Bilo je mrzlo, zelo mrzlo.
179
00:37:21,050 --> 00:37:23,529
Tudi konjem katerim je
zrasla gosta zimska dlaka.
180
00:37:28,030 --> 00:37:30,409
Zima je bila doba ko so
konji bili varni pred �lovekom.
181
00:37:31,210 --> 00:37:34,869
Ampak novi prijatelji so bili
�as in kruta narava.
182
00:37:36,030 --> 00:37:39,649
Zima je v njima prebudila vse
znanje in instinkt za pre�ivetje.
183
00:37:41,170 --> 00:37:44,849
Bel-Bel je vedela kje je dobra
trava in jo pokazala Thowru.
184
00:37:48,190 --> 00:37:50,749
Bel-Bel in ne Thowra nista
preve� trpela to zimo.
185
00:37:53,230 --> 00:37:54,088
Ampak drugi so.
186
00:38:02,670 --> 00:38:04,929
Ostrina zime je zaskrbela Yarramana.
187
00:38:06,330 --> 00:38:08,869
Njegovi skrivni zimski pa�niki so
bili pokriti z snegom.
188
00:38:09,730 --> 00:38:11,429
Zato je prinesel te�ko odlo�itev.
189
00:38:13,489 --> 00:38:18,029
�e �eli da mu bo �reda sigurna
v planini, crknil bi od lakote.
190
00:38:19,430 --> 00:38:22,229
�e jih povede v del planine
kjer je meja snega,
191
00:38:23,190 --> 00:38:24,908
bi bilo nevarno blizu �loveka
192
00:38:26,730 --> 00:38:28,652
In ni va�no kam jih vodi,
193
00:38:29,153 --> 00:38:33,612
...bodo tam drugi �rebci
s svojo �redo.
194
00:38:35,250 --> 00:38:40,289
Za divje konje je to bila
resni�nost zimskega pre�ivljanja.
195
00:41:15,810 --> 00:41:19,349
To bi mi pomagalo.
-Pomaga.
196
00:41:21,070 --> 00:41:23,689
Skoraj bo pripravljen da
se vrne v divjino. -Ne.
197
00:41:25,550 --> 00:41:30,949
Dovolj sva se me�ale.
Mora se vrnit tja kamor spada
198
00:41:31,109 --> 00:41:33,709
in tvegati z ostalimi �ivalimi.
-Hej, Indi.
199
00:41:36,730 --> 00:41:41,569
Ga. Mitchell. Zgleda da imate
tukaj ZOO. -Ne za dolgo.
200
00:41:42,270 --> 00:41:46,349
Kako stojijo stvari?
-Ni slabo. Ujeli smo nekaj lepih konjev.
201
00:41:48,290 --> 00:41:52,349
Veliko prekrasnih je. Jutri jih za�nemo
krotiti. Je G. Mitchell tukaj?
202
00:41:53,070 --> 00:41:55,108
Tom je �e v Melbournu.
Vrnil se bo ob koncu tedna.
203
00:41:57,010 --> 00:42:01,229
Mogo�e �eli nekaj konj.
-Rekla mu bom ko se bo vrnil.
204
00:42:02,789 --> 00:42:06,629
Konec prihodnjega tedna jih bomo
peljali na sejem. �e jih �eli, naj pride
205
00:42:06,830 --> 00:42:09,829
in iz �rede izbere najbolj�e.
-Lepo od vas, Jock.
206
00:42:11,730 --> 00:42:13,809
Grem zdaj.
207
00:42:18,770 --> 00:42:20,509
Pridi gledat kako jih krotimo, Indi.
208
00:42:25,450 --> 00:42:27,969
Hvala Jock.
-Vidimo se.
209
00:42:34,950 --> 00:42:38,569
To ni bilo lepo do
Jocka. -Ni mi bil v�e�.
210
00:42:38,930 --> 00:42:42,749
Zakaj? Dober sosed je.
Ni� ne stane da bi bila vljudna.
211
00:42:44,250 --> 00:42:45,547
Jock ima �rnega konja.
212
00:42:48,983 --> 00:42:52,726
Da, ima ga.
-Kot �lovek v romanu.
213
00:42:54,590 --> 00:42:57,009
Ne more� biti nevljudna.
Mnogi imajo �rne konje.
214
00:42:59,770 --> 00:43:03,409
Prebrala sem vse kar si
napisala. Kako se bo nadaljevalo?
215
00:43:04,570 --> 00:43:09,729
Ne vem. Moram to napisati.
Ampak prvo moram popraviti avto. -Mama!
216
00:44:20,650 --> 00:44:21,469
Daj mi uzde!
217
00:45:20,410 --> 00:45:24,169
Kaj se je zgodilo? -To je tako
kruto. -Krotenje konja? -Da.
218
00:45:26,250 --> 00:45:29,149
Nisem prepri�ana da je Jockov na�in
edini. -Kako lahko to dela?
219
00:45:29,690 --> 00:45:31,489
Biti tako krut
do tega �udovitega konja?
220
00:45:34,530 --> 00:45:36,289
Pojdiva se vsest.
221
00:45:37,450 --> 00:45:42,169
Vztrajala si da pojde�.
-Morala sam izvedeti. -In zdaj ve�.
222
00:45:43,450 --> 00:45:44,709
Upozorila sem te da ti
morda nebo v�e�.
223
00:45:46,370 --> 00:45:49,329
Bilo je... Kot da
ve� ni isti konj.
224
00:45:51,970 --> 00:45:57,249
Najte�je se je v �ivljenju nau�iti da
ne sme� tako lahko soditi ljudi.
225
00:45:57,710 --> 00:46:01,449
Jock �eli konja ukrotiti in ga
prodati. Konj se �eli osvoboditi.
226
00:46:02,750 --> 00:46:06,549
To mi ni v�e�, ampak Jock �ivi
od tega. Tega mu ne more� odvzeti.
227
00:46:07,210 --> 00:46:11,208
Naj �ivi od ne�esa drugega.
-Nekateri pravijo da nam dela uslugo.
228
00:46:12,130 --> 00:46:16,129
Divji konji delajo veliko �kodo.
-To ni razlog da je krut.
229
00:46:18,450 --> 00:46:18,949
Ni.
230
00:46:20,770 --> 00:46:22,129
Ne, ni.
231
00:46:38,810 --> 00:46:44,588
Pri�le so divje zime in Thowra
je zrastel v najlep�ega �rebca
232
00:46:44,630 --> 00:46:49,549
kadarkoli videnega v planinah.
Dobro se je nau�il zakone divjine
233
00:46:50,490 --> 00:46:53,609
in svojo neodvisnost je pokazal
samozavestno in drzno.
234
00:46:56,010 --> 00:46:58,888
Njegova sijajna ko�a in
svetlikasta srebrna griva
235
00:46:59,190 --> 00:47:04,389
so ga izdajale med drugimi
konji. Bel-Bel je imela prav.
236
00:47:05,530 --> 00:47:11,509
Bil je nagrada in kam bi Thowra �el,
tam bi se pojavil �lovek.
237
00:47:12,590 --> 00:47:15,729
Vedno na �rnem konju.
Vedno s svojim bi�em in psom.
238
00:47:16,370 --> 00:47:20,789
Vedno i��ejo Thowra,
odlo�no in vztrajno.
239
00:47:23,330 --> 00:47:27,309
Ampak Thowra je, u�ival u�itke v �ivljenju
in mislil
240
00:47:27,470 --> 00:47:32,569
kako je prepameten za �loveka in
rad ga je izzval za trenutek, da je bil viden
241
00:47:32,630 --> 00:47:36,975
pri �ibki svetlobi,
242
00:47:37,476 --> 00:47:41,168
ampak vedno korak ali
skok pred �rnim konjem.
243
00:48:01,390 --> 00:48:05,588
S �asom je tudi Brolga
dosegel polno zrelost.
244
00:48:06,430 --> 00:48:11,929
Ponosen na svoje mo�i je izzval
na dvoboj mo�nega Yarramana.
245
00:49:08,450 --> 00:49:11,169
Borila sta se v nedogled.
246
00:49:11,970 --> 00:49:14,788
In ko se je tema dvignila
iz sence zakajajo�ega sonca,
247
00:49:15,590 --> 00:49:19,809
popustila je mo� starega
Yarramana, kralja divjih konj.
248
00:49:21,370 --> 00:49:26,649
Thowra je vedel da je to zadnja
borba njegovega ponosnega o�eta.
249
00:49:27,710 --> 00:49:31,649
Brloga je bil na vrhuncu in
njegova vzdr�ljivost je bila ve�ja.
250
00:49:32,950 --> 00:49:37,429
Thowra tudi vedel da bo neko�
po planini odmeval njegov glas,
251
00:49:38,190 --> 00:49:42,649
a zemlja bo upijala njegovo kri
dokler bo posku�al vrniti carstvo.
252
00:50:25,510 --> 00:50:28,749
To je bilo obi�ajno da
en �rebec premaga drugega.
253
00:50:30,050 --> 00:50:33,309
Premaga, to ja.
Ampak ne da ga ubije.
254
00:50:35,770 --> 00:50:38,589
Yarraman je bio premo�an
da bi ga samo premagal.
255
00:50:39,850 --> 00:50:42,389
Zato ga je Brolga ubil.
256
00:51:08,150 --> 00:51:11,689
Po Yarramanovi smrti je Brloga
podedoval njegovo �redo,
257
00:51:12,250 --> 00:51:18,209
in tudi pametno kobilo Bel-Bel.
Thowra je ostal povsem sam.
258
00:51:19,850 --> 00:51:23,589
Ampak so ga duh vetra in krute vi�ave
primile v svoje naro�je
259
00:51:24,050 --> 00:51:26,669
kot da bi bil on sin te planine.
260
00:51:29,770 --> 00:51:31,989
Skoraj je imel svojo �redo
katere je branil in ��itil,
261
00:51:33,150 --> 00:51:37,849
nekaj �rebet in kobil ki
jih je ugrabil drugim mladim �rebcem.
262
00:51:39,950 --> 00:51:42,852
Toda kmalu je hrepenel po drugem.
263
00:51:43,753 --> 00:51:46,498
Za kobilo katero
bo imel �lovek.
264
00:51:48,210 --> 00:51:52,049
81 funtov...82 funtov.
Dragocen konj. 82 funtov.
265
00:51:56,050 --> 00:51:58,489
Prodan g. Jamesu
Philipsi za 82 funtov.
266
00:52:00,950 --> 00:52:03,149
Naslednjega konja prosim.
267
00:52:04,630 --> 00:52:08,488
Kdo da 10. Hvala. 15.
Da kdo 15? Hvala.
268
00:52:08,690 --> 00:52:12,809
20 tam! 22 funtov. 23?
269
00:52:13,770 --> 00:52:21,089
24? Prodan za 24 funtov.
270
00:52:28,290 --> 00:52:33,729
Na vrsti je �rebica palomino.
Veli�astna je. Poglejte barvo!
271
00:52:33,950 --> 00:52:38,049
Kako ji samo griva plapola
ko kro�i po areni! 40 funtov!
272
00:52:38,310 --> 00:52:43,688
50. Da kdo 60? 60. 70? Ponudi kdo 80?
273
00:52:43,970 --> 00:52:50,809
100 funtov? 100 Prvi�, drugi�.
274
00:52:50,930 --> 00:52:57,309
Prodana za 100 funtov.
-200 funtov! -200 funtov?
275
00:54:11,750 --> 00:54:14,989
Slika zlate �rebice
je preganjala Thowra.
276
00:54:15,430 --> 00:54:17,549
Fascinirala ga je ne�na
lepota in gracioznost.
277
00:54:18,850 --> 00:54:23,409
Vedel je da jo �eli, ampak je
tudi vedel da pripada �loveku.
278
00:56:00,410 --> 00:56:03,949
Kon�no te bom ujel. Prise�em.
279
00:56:12,850 --> 00:56:14,889
Golden, Golden.
280
00:56:21,010 --> 00:56:25,189
Videla si ga? V�e� si mu.
281
00:56:29,110 --> 00:56:29,989
Vrni� se bo.
282
00:58:50,730 --> 00:58:52,629
Ne!
283
00:59:55,090 --> 00:59:58,689
Ko so hladne no�i in
prvi mraz ozna�ili konec leta,
284
00:59:59,350 --> 01:00:01,089
so ljudje za�eli zbirati �ivino.
285
01:00:02,190 --> 01:00:03,789
Z njima je od�la tudi
neposredna nevarnost.
286
01:00:06,150 --> 01:00:10,629
Oni so pravili naprej zgodbe o
misti�nem srebrnem �rebcu
287
01:00:11,590 --> 01:00:14,189
in njegovi misti�ni hrabrosti.
288
01:00:26,330 --> 01:00:32,529
In �lovek je od�el brez svoje
dragocene Golden. Thowra je vedel
289
01:00:32,850 --> 01:00:36,769
da se bo vrnil po njo, posebej
zdaj ko je breja.
290
01:00:39,350 --> 01:00:44,169
Goldej, za razliko od ostalih,
ni bila navajena na ostrino zime.
291
01:00:46,090 --> 01:00:52,349
Zaradi nje je Thowra svojo malo
�rado selil v iskanju pa�nikov.
292
01:01:49,990 --> 01:01:53,949
Tukaj sva ga na�li.
293
01:01:59,310 --> 01:02:01,089
Ti gre�.
294
01:02:10,250 --> 01:02:13,329
Zdaj razume�? Preve� se
je Navezal na naju. -Razumem.
295
01:02:16,530 --> 01:02:17,849
Glej!
296
01:02:21,030 --> 01:02:21,729
Poglej!
297
01:02:25,890 --> 01:02:27,229
Zdaj bo dobro!
298
01:02:46,710 --> 01:02:52,109
�as se je polep�al in Golden
ki je celo �ivljenje bila s �lovekom
299
01:02:54,310 --> 01:02:59,309
ni imela nagona da mirno sprejme
premikanje svojega nerojenega �rebeta.
300
01:03:00,410 --> 01:03:02,949
V zadnjem trenutku
je Golden zapustila �redo
301
01:03:03,910 --> 01:03:07,709
in poiskala tola�bo in za��ito
svojega starega gospodarja.
302
01:03:16,150 --> 01:03:19,009
Ponedeljek dan je pranja
in vsakega psa osre�uje...
303
01:03:25,650 --> 01:03:28,249
Zdaj si lep in �ist.
Lahko gre� spet v kolibo.
304
01:03:34,910 --> 01:03:36,189
Golden?Golden!
305
01:03:47,090 --> 01:03:47,909
Po�asi!
306
01:03:59,210 --> 01:04:00,009
Poglej se!
307
01:04:08,950 --> 01:04:10,969
Vrnila se je k meni, srebrni konj!
308
01:04:33,490 --> 01:04:35,529
Mirno.Mirno.
309
01:04:42,550 --> 01:04:43,569
Sprosti se!
310
01:04:50,930 --> 01:04:52,909
In ti si pri�el gledati!
311
01:04:57,690 --> 01:05:01,569
Bravo punca! Tako je treba!
312
01:05:21,010 --> 01:05:23,489
Zdaj imam tvojo h�erko, srebrni hudi�!
313
01:06:07,810 --> 01:06:09,449
Malo bomo po�vrljali.
314
01:06:11,430 --> 01:06:13,049
Imam ob�utek da nas nekdo opazuje.
315
01:06:25,010 --> 01:06:26,329
Gremo!
316
01:06:33,030 --> 01:06:36,289
Thowra je namerno
bil v manj�i prednosti
317
01:06:36,550 --> 01:06:39,349
in odvlekel �loveka dale� vstran.
318
01:06:40,210 --> 01:06:42,089
Pogosto mu je dovolil
da ga je skoraj ujel
319
01:06:42,650 --> 01:06:44,909
tako da je �lovek mislil
kako je pridobil prednost.
320
01:06:46,430 --> 01:06:51,809
Ampak Thowra ni dopustil �loveku
da se mu preve� pribli�a.
321
01:07:00,290 --> 01:07:01,849
Nau�il te bom da se nima� kaj igrati z menoj.
322
01:07:33,290 --> 01:07:36,969
Thowra je vodil �loveka
vse dlje od kolibe.
323
01:07:37,930 --> 01:07:41,189
Vbistvu je bila vklju�ena tudi narava.
324
01:07:42,150 --> 01:07:48,748
Ob son�nem zahodu so se zbrali oblaki
in veter, kot da je poklican na pomo�,
325
01:07:48,990 --> 01:07:52,209
Planino je preplavila megla in de�.
326
01:08:02,150 --> 01:08:04,329
Prav to je Thowra �elel.
327
01:08:06,250 --> 01:08:09,189
Kot duh je izginil v megli in de�ju.
328
01:08:32,670 --> 01:08:34,829
�lovek sprva ni spoznal
da je izgubil Thowra,
329
01:08:36,690 --> 01:08:37,789
tudi sam se je skoraj izgubil.
330
01:08:40,230 --> 01:08:45,729
Ni spoznal niti da je nevihto
priklical divji konj Thowra,
331
01:08:46,390 --> 01:08:49,089
imenovan tako po vetru kateri je
pihal planinskim pa�nikom.
332
01:08:50,570 --> 01:08:53,389
Golden. Gremo!
333
01:09:57,050 --> 01:10:00,569
Ujel te bom! Prise�em,
ujel te bom!
334
01:10:39,490 --> 01:10:42,909
Thowra je to leto skrbno
varoval Golden in njeno �rebe.
335
01:10:43,970 --> 01:10:48,589
Zima se je bli�ala in bil je siguren
da je �love�ka gro�nja minila.
336
01:10:58,590 --> 01:11:01,509
Potem ko je neuspe�no iskal
Golden in svojo mle�no �rebe,
337
01:11:01,670 --> 01:11:04,569
je �lovek od�el iz planine.
338
01:11:05,390 --> 01:11:08,129
Njegova koliba je ostala prazna in
nema na jutranjem soncu.
339
01:11:08,930 --> 01:11:11,949
Iz dimnika se ni dvigal
dim. Ni se sli�al lje�.
340
01:11:13,310 --> 01:11:15,629
Thowra je vedel da se �lovek
ne bo vrnil do pomladi.
341
01:11:19,130 --> 01:11:22,029
Thowra in njegova �reda
niso imeli dolgo miru.
342
01:11:23,549 --> 01:11:27,589
Brolga je iskoristil priliko da
ugrabi kobile in pove�a svojo �redo.
343
01:11:35,590 --> 01:11:38,349
Thowra je spoznal nevarnost
in pohitel je nazaj.
344
01:12:04,690 --> 01:12:08,349
Brloga se je moral vrniti na
svoje podro�je brez plena.
345
01:12:09,710 --> 01:12:11,829
Thowra je zdaj vedel
da je pri�el �as.
346
01:12:12,690 --> 01:12:18,548
Osvojil bo naslov kralja divjih
konj kateri mu je upravi�eno pripadal.
347
01:13:23,409 --> 01:13:29,569
To nebo borba do smrti ker
so bili �rebci na vrhuncu mo�i.
348
01:13:30,570 --> 01:13:32,349
To bo borba za prevladanje.
349
01:13:33,470 --> 01:13:36,449
Borba da v Cascadi
ostanejo kralji,
350
01:13:37,210 --> 01:13:40,209
da pora�eni odidejo in
se nikoli ve� ne vrnejo.
351
01:14:02,290 --> 01:14:07,429
Brolga se je umaknil pred
Thowrovjo mladostjo in eleganco.
352
01:14:08,570 --> 01:14:15,189
Svoje mesto je prepustil
mlademu sinu krepkega Yarramana.
353
01:14:30,190 --> 01:14:32,869
Vedela sem da bi lahko zmagal Brolga.
Thowra je zdaj kralj.
354
01:14:33,430 --> 01:14:37,189
Kralj divjih konj v
Cascadi. Prekrasna zgodba!
355
01:14:38,649 --> 01:14:42,149
Ali jo lahko odnesem v �olo?
Sari in Dinu bo v�e�.
356
01:14:43,409 --> 01:14:44,509
Zakaj misli� da je dokon�ana?
357
01:14:47,570 --> 01:14:51,229
Misli� da se je �lovek vdal?
-Thowra je zdaj nepremagljiv.
358
01:15:04,230 --> 01:15:05,429
�akal sem te, Darcy.
359
01:16:03,310 --> 01:16:04,969
Ste vi videli divje
konje, Ga. Mitchell?
360
01:16:17,350 --> 01:16:19,929
Resnica je, mar ne?
Thowra res obstaja.
361
01:16:20,690 --> 01:16:25,449
�lovek je poklical Darcyja, a on
je najbolj�i lovilec v planini.
362
01:16:33,670 --> 01:16:34,989
Ali ga ho�e ujeti?
363
01:16:41,630 --> 01:16:42,309
Ne vem.
364
01:16:46,250 --> 01:16:50,349
Lahko samo molimo da bo Thowra
pametnej�i in zvit...
365
01:16:51,550 --> 01:16:52,777
vendar mislim da je.
366
01:17:07,010 --> 01:17:12,469
Moral je skriti Golden in svoje
�rebe. Nekje na varno.
367
01:17:13,430 --> 01:17:18,329
Dale� od �rede katere �lovek,
�e posebej Darcy lahko preganja.
368
01:17:25,609 --> 01:17:29,269
Treba je uporabiti vso zvitost
da se �lovek ne preve� pribli�a.
369
01:24:21,270 --> 01:24:22,889
Darcy zgleda da je bil pregon te�ek.
370
01:24:24,350 --> 01:24:26,829
Bili so popolnoma iz�rpani
ko so se vrnili nazaj k meni.
371
01:24:29,630 --> 01:24:33,448
Kak�en kraj! Darcy pravi,
da je blo neverjetno.
372
01:24:35,150 --> 01:24:38,889
Ta duh konja je pri�el
na rob pe�ine in sko�il v prepad.
373
01:24:40,190 --> 01:24:45,029
Bolje mrtev kot pa ujet.
-Ne obstaja mo�nost da se... -Ne.
374
01:24:45,710 --> 01:24:48,469
Nima upanja. Edini
na�in je navzdol.
375
01:25:13,550 --> 01:25:14,629
�al mi je.
376
01:26:16,209 --> 01:26:18,849
Celo leto bodo mo�ki
okoli tabornega ognja,
377
01:26:18,909 --> 01:26:23,889
�ene na va�kih sejmih,
otroci v �oli pripovedovali zgodbe
378
01:26:24,330 --> 01:26:30,049
o srebrnem �rebcu, katerega
so videli kako galopira na snegu.
379
01:26:30,549 --> 01:26:33,609
O duhu konja ki pre�ka
reko Crackenback.
380
01:26:34,710 --> 01:26:38,789
O konju katerega so vsi smatrali
za mrtvega, a on se je pojavil v sne�nem mete�u
381
01:26:38,870 --> 01:26:42,269
nad breznom mrtvega
konja in spet izginil.
382
01:26:43,590 --> 01:26:48,109
O kriku divjega �rebca katerega
je lahko proizvedel samo Thowra.
383
01:26:50,549 --> 01:26:55,209
Vendar nih�e ne ve
kje se potika Bel-Belin sin.
384
01:26:57,509 --> 01:26:58,298
Thowra.
385
01:26:59,419 --> 01:27:02,606
Najmo�nej�i od vseh brumbyjov.
386
01:27:07,460 --> 01:27:15,014
Prevedel in priredil:
�igA (7.8.2013)
32475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.