Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:02,966
Previously on The Royals,
2
00:00:02,967 --> 00:00:05,035
After examining these genetic markers,
3
00:00:05,069 --> 00:00:09,106
I can say that Princess Eleanor
and His Royal Highness Prince Liam
4
00:00:09,140 --> 00:00:11,008
are not the genetic descendants
5
00:00:11,042 --> 00:00:13,010
of His Royal Majesty King Simon.
6
00:00:16,648 --> 00:00:18,248
Stay down!
7
00:00:18,283 --> 00:00:19,885
You're supposed to be in New York City.
8
00:00:19,910 --> 00:00:21,718
Everything you're chasing is in New York.
9
00:00:21,719 --> 00:00:24,021
Not everything! I have to find him.
10
00:00:24,689 --> 00:00:27,090
Jasper from Las Vegas...
11
00:00:28,559 --> 00:00:30,527
- Armed police!
- Get on the floor!
12
00:00:30,561 --> 00:00:31,895
Nobody move!
13
00:00:31,930 --> 00:00:34,898
You need the Monarchy to be
looked upon in a favorable light.
14
00:00:34,933 --> 00:00:38,068
So I don't think you'll be
telling anyone about anything.
15
00:00:38,102 --> 00:00:41,939
Besides, there isn't anything you can
do to me that you haven't already done.
16
00:00:42,606 --> 00:00:44,875
Would Your Highness like an
update on the King's condition?
17
00:00:44,909 --> 00:00:47,044
I believe you meant "Your Majesty",
18
00:00:47,078 --> 00:00:48,945
as I'm now the acting King.
19
00:00:48,979 --> 00:00:51,147
'I was wondering what my
life might have been like
20
00:00:51,181 --> 00:00:53,916
had my mother not pushed
me into marrying Simon.'
21
00:00:53,951 --> 00:00:56,619
You were my queen long
before you were theirs.
22
00:00:56,987 --> 00:00:58,855
I want to do a television interview.
23
00:00:58,889 --> 00:01:01,458
Something seemingly
informal, but controlled.
24
00:01:01,492 --> 00:01:04,394
I'm going to ask Parliament
to place the Queen in power.
25
00:01:04,428 --> 00:01:05,995
You'll be England's final monarch.
26
00:01:06,029 --> 00:01:07,997
The King remains in a critical condition.
27
00:01:08,031 --> 00:01:10,600
He's unresponsive and
his breathing is assisted.
28
00:01:10,634 --> 00:01:11,436
And his assailant?
29
00:01:11,561 --> 00:01:13,737
This man has become a person of interest.
30
00:01:15,038 --> 00:01:16,672
Listen to me.
31
00:01:16,706 --> 00:01:20,676
I have information for you.
Meet me tomorrow at midnight.
32
00:01:20,710 --> 00:01:22,379
My brother didn't kill himself, did he?
33
00:01:22,404 --> 00:01:23,012
No.
34
00:01:23,013 --> 00:01:26,048
- How do you know this?
- 'Cause I'm the one that killed him.
35
00:01:26,750 --> 00:01:29,451
Sometimes you have to fight your way in.
36
00:01:31,421 --> 00:01:33,589
This is where the plot thickens.
37
00:01:34,514 --> 00:01:37,514
The Royals 01x10
Our Wills and Fates Do So Contrary Run
Season Finale
38
00:01:37,539 --> 00:01:40,539
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
39
00:01:41,431 --> 00:01:44,767
'By the time you read these
words, it will be done.
40
00:01:46,536 --> 00:01:48,337
I only hope you can understand
41
00:01:48,371 --> 00:01:50,606
and accept why I did it.
42
00:01:50,640 --> 00:01:53,008
And that someday you'll forgive me.'
43
00:01:53,042 --> 00:01:55,344
Liam. Seriously.
44
00:01:55,378 --> 00:01:56,845
Call me back.
45
00:01:56,879 --> 00:01:58,947
There is a very small possibility
46
00:01:58,981 --> 00:02:01,983
that I might actually be worried about you.
47
00:02:30,479 --> 00:02:32,947
You okay?
48
00:02:32,981 --> 00:02:35,583
I had a dream we left the safe room.
49
00:02:36,051 --> 00:02:37,885
Then they declared me illegitimate.
50
00:02:37,919 --> 00:02:39,821
Then you got drunk, got in a fight,
51
00:02:39,855 --> 00:02:41,889
and blacked out in the rain?
52
00:02:41,923 --> 00:02:44,425
Not so much a dream.
53
00:02:44,460 --> 00:02:46,461
I brought you home through the tunnels.
54
00:02:46,495 --> 00:02:48,663
This was as far as I could get you.
55
00:02:48,697 --> 00:02:50,732
I'm sorry for going dark.
56
00:02:50,766 --> 00:02:52,367
It wasn't fair to you.
57
00:02:53,702 --> 00:02:55,803
I was just worried about you.
58
00:02:58,474 --> 00:03:00,440
- My father...
- He's still fighting.
59
00:03:00,475 --> 00:03:02,242
They brought him home.
60
00:03:02,276 --> 00:03:04,711
- When you feel up to it...
- I'm okay.
61
00:03:05,747 --> 00:03:09,883
I mean... I'm hung-over and
I could sleep for a week,
62
00:03:12,387 --> 00:03:14,488
but for the first time in my life...
63
00:03:16,323 --> 00:03:18,458
I opened my eyes and I was free.
64
00:03:25,733 --> 00:03:29,902
A life lived... not destined.
65
00:03:30,970 --> 00:03:32,971
What?
66
00:03:34,007 --> 00:03:36,475
Something my father said.
67
00:03:37,778 --> 00:03:40,446
Let's get out of here. You want to?
68
00:03:40,480 --> 00:03:42,748
Okay. We can go to my place.
69
00:03:42,783 --> 00:03:45,284
No, I mean, somewhere else in the world.
70
00:03:45,318 --> 00:03:47,520
Me and you. Today.
71
00:03:48,354 --> 00:03:51,657
- But your father...
- Would want this. He told me as much.
72
00:03:51,691 --> 00:03:53,992
Pick a place. Anywhere.
73
00:03:54,027 --> 00:03:56,595
The first place that comes to mind.
74
00:03:57,363 --> 00:03:59,298
Rio. I've always wanted to go.
75
00:03:59,332 --> 00:04:01,399
Perfect. You in?
76
00:04:02,468 --> 00:04:03,603
Liam, we can't...
77
00:04:03,628 --> 00:04:05,537
Actually, for the first time, we can.
78
00:04:05,538 --> 00:04:07,271
We can get out.
79
00:04:07,306 --> 00:04:10,475
Haven't you ever thought
about what that would be like?
80
00:04:14,379 --> 00:04:16,347
I always wanted you.
81
00:04:16,381 --> 00:04:18,650
It was your world I didn't want.
82
00:04:19,718 --> 00:04:21,686
So let's make our own world.
83
00:04:21,720 --> 00:04:23,822
Me and you. Starting today.
84
00:04:29,561 --> 00:04:31,662
I can't tell my father.
85
00:04:32,397 --> 00:04:34,465
We'll tell them when we land.
86
00:04:34,499 --> 00:04:37,301
If we tell them before we
go, then we'll never go.
87
00:04:39,037 --> 00:04:41,505
Are you sure about this?
88
00:04:43,442 --> 00:04:47,678
The truth is... I'm not going without you.
89
00:04:53,685 --> 00:04:56,020
You're going on a little trip.
90
00:04:56,054 --> 00:04:57,788
I'm sorry?
91
00:04:57,822 --> 00:05:01,924
Three years in Gibraltar, caring
for the diseased and infirm.
92
00:05:01,959 --> 00:05:06,429
Your service is immensely
noble and inspiring.
93
00:05:06,464 --> 00:05:08,531
I did what you asked me to do.
94
00:05:08,565 --> 00:05:11,268
I declared the Prince
and Princess illegitimate.
95
00:05:11,293 --> 00:05:12,302
Yes, you did.
96
00:05:12,303 --> 00:05:14,570
But someone might want
to change those results
97
00:05:14,605 --> 00:05:16,439
and I'm not sure we can trust you.
98
00:05:16,474 --> 00:05:18,441
Trust me? I don't even know the results.
99
00:05:18,476 --> 00:05:20,076
We didn't even test the blood.
100
00:05:20,111 --> 00:05:21,646
Furthermore, the King has been moved
101
00:05:21,671 --> 00:05:23,880
into the palace and requires 24-hour care.
102
00:05:23,881 --> 00:05:25,781
His life hangs in the balance.
103
00:05:25,816 --> 00:05:27,750
Machines are breathing for him.
104
00:05:27,784 --> 00:05:29,951
It is imperative that I be here.
105
00:05:29,986 --> 00:05:31,887
We'll take care of him.
106
00:05:31,921 --> 00:05:34,023
The Royal Jet is waiting.
107
00:05:34,057 --> 00:05:36,225
Get on the plane, Doc.
108
00:05:37,760 --> 00:05:40,429
Or what? Lose my career?
109
00:05:42,298 --> 00:05:44,533
Your career?
110
00:05:44,567 --> 00:05:46,935
Is that all you think you'll lose?
111
00:06:22,270 --> 00:06:23,871
Liam.
112
00:06:23,905 --> 00:06:26,540
I'm afraid I must ask you to leave.
113
00:06:26,575 --> 00:06:28,776
By order of the Prince Regent.
114
00:06:28,810 --> 00:06:30,911
Family only.
115
00:06:32,380 --> 00:06:34,848
If you're going to speak
to me like that, Lucius,
116
00:06:34,883 --> 00:06:38,552
you can at least address
me as His Royal Highness.
117
00:06:38,587 --> 00:06:41,989
I'm afraid that title has
been taken from you, as well.
118
00:06:44,392 --> 00:06:46,526
Cyrus can keep the title.
119
00:06:46,561 --> 00:06:48,495
But I'm staying here.
120
00:06:48,529 --> 00:06:50,798
If the Prince Regent
has a problem with that,
121
00:06:50,832 --> 00:06:53,300
he can speak with me directly.
122
00:06:55,837 --> 00:06:58,371
The King is my family.
123
00:06:58,406 --> 00:07:00,474
But he's not yours.
124
00:07:00,508 --> 00:07:02,909
So get out. Rules are rules.
125
00:07:22,262 --> 00:07:24,530
So, what? You missed the sex?
126
00:07:38,445 --> 00:07:40,813
I've rescinded the charges against you.
127
00:07:41,548 --> 00:07:43,749
No apology?
128
00:07:43,783 --> 00:07:46,417
No. Get in.
129
00:07:59,899 --> 00:08:02,500
The King is supposedly no longer my father,
130
00:08:02,535 --> 00:08:04,636
everyone is being manipulated by Cyrus,
131
00:08:04,671 --> 00:08:07,672
no-one is to be trusted,
and I can't find Liam.
132
00:08:07,706 --> 00:08:09,807
So, ironically, I now turn to you,
133
00:08:09,841 --> 00:08:11,809
the one person who I could never trust,
134
00:08:11,843 --> 00:08:13,678
who suddenly may be the only person
135
00:08:13,712 --> 00:08:16,213
who can keep me from waking up dead.
136
00:08:16,247 --> 00:08:17,915
Now get in.
137
00:08:19,884 --> 00:08:22,319
Do you even know how to drive?
138
00:08:22,353 --> 00:08:25,589
No. But I am figuring it out.
139
00:08:26,524 --> 00:08:28,225
Where's the...?
140
00:08:30,628 --> 00:08:32,862
I knew that.
141
00:08:33,864 --> 00:08:37,334
'We do what we have to do
to protect the throne...
142
00:08:37,368 --> 00:08:39,570
and to protect ourselves.
143
00:08:39,604 --> 00:08:41,905
This is not the end. I promise.
144
00:08:42,973 --> 00:08:46,275
In many ways, it is our beginning.'
145
00:09:08,929 --> 00:09:11,864
- Comfortable at my desk?
- It's Simon's desk.
146
00:09:11,898 --> 00:09:13,599
It's the ruling Monarch's desk,
147
00:09:13,633 --> 00:09:16,334
and I'm not sure if you've
heard, but that would be me.
148
00:09:16,369 --> 00:09:18,504
Rachel.
149
00:09:20,940 --> 00:09:22,340
Your Majesty?
150
00:09:22,375 --> 00:09:24,510
I'd like to have this desk destroyed.
151
00:09:24,544 --> 00:09:26,612
Preferably burned beyond recognition.
152
00:09:26,646 --> 00:09:28,316
I'd like to have the ashes sprinkled into
153
00:09:28,341 --> 00:09:30,949
something that will fit up Cyrus's ass.
154
00:09:30,950 --> 00:09:33,318
Oh. That shouldn't be
a problem, Your Majesty.
155
00:09:33,352 --> 00:09:35,053
Trust me, I know just the type.
156
00:09:35,087 --> 00:09:37,322
I know you do. Thank you, Rachel.
157
00:09:37,356 --> 00:09:39,424
My pleasure
- literally.
158
00:09:44,030 --> 00:09:46,197
So we had a little tiff. Fine.
159
00:09:46,232 --> 00:09:48,499
But moving forward we need each other.
160
00:09:48,534 --> 00:09:50,601
Let's simply agree to full disclosure
161
00:09:50,636 --> 00:09:53,071
and our alliance will be invincible.
162
00:09:53,105 --> 00:09:55,040
We both have a monarchy to gain.
163
00:09:55,074 --> 00:09:57,508
And yet I'm the only one
with a great deal to lose.
164
00:09:57,543 --> 00:09:59,544
Ah, yes. Dear Alistair.
165
00:09:59,578 --> 00:10:02,213
What are we doing about
our dashing loose end?
166
00:10:02,248 --> 00:10:05,182
- I'm taking care of it.
- How?
167
00:10:05,216 --> 00:10:07,651
I said I'm taking care of it.
168
00:10:07,685 --> 00:10:10,054
So much for full disclosure.
169
00:10:18,964 --> 00:10:21,198
I was joking, Rachel.
170
00:10:21,232 --> 00:10:22,599
Oh.
171
00:10:22,633 --> 00:10:24,234
Shit.
172
00:10:45,690 --> 00:10:47,991
Well, it's the other halfy.
173
00:10:51,529 --> 00:10:53,629
Did you say I couldn't see my father?
174
00:10:53,663 --> 00:10:57,600
Not this again. It's for the King's
safety. It's nothing personal.
175
00:10:57,634 --> 00:10:59,702
It's completely personal
and we both know it.
176
00:10:59,736 --> 00:11:04,073
So now what? Do you plan to be a
problem like your common-blood sister?
177
00:11:04,108 --> 00:11:06,876
Actually... I plan to concede.
178
00:11:08,045 --> 00:11:09,578
I have a proposition for you.
179
00:11:10,547 --> 00:11:13,049
This should be interesting.
180
00:11:15,252 --> 00:11:16,652
You want me gone?
181
00:11:16,686 --> 00:11:19,389
You want to run the
Monarchy however you see fit?
182
00:11:19,423 --> 00:11:22,024
Fine. You can have it. I'll leave today.
183
00:11:22,058 --> 00:11:25,060
- What's the catch?
- I need the plane.
184
00:11:25,094 --> 00:11:27,095
I assume, since I've
been stripped of my title
185
00:11:27,130 --> 00:11:29,064
and restricted from seeing the King,
186
00:11:29,098 --> 00:11:30,699
the plane is off limits, as well?
187
00:11:30,734 --> 00:11:32,601
So if I give you access to the plane,
188
00:11:32,636 --> 00:11:34,403
you'll leave and not return?
189
00:11:34,437 --> 00:11:36,438
That's right.
190
00:11:36,472 --> 00:11:39,542
Fine. I'll even arrange a car
to take you to the airport.
191
00:11:39,576 --> 00:11:41,644
- I insist.
- No, thanks.
192
00:11:41,678 --> 00:11:43,646
I don't trust you. Just the plane.
193
00:11:44,347 --> 00:11:46,916
What, no hugs goodbye?
194
00:11:59,262 --> 00:12:01,463
So let me get this straight.
195
00:12:02,098 --> 00:12:04,366
The King's been stabbed, Liam's missing,
196
00:12:04,400 --> 00:12:07,902
and you've agreed to meet some
self-professed psychotic murderer
197
00:12:07,937 --> 00:12:09,571
and you're not worried about that?
198
00:12:09,605 --> 00:12:11,339
Of course I'm worried about that.
199
00:12:11,374 --> 00:12:13,374
What do you think you're doing here?
200
00:12:13,408 --> 00:12:16,343
Well, I don't know. What am I doing here?
201
00:12:16,378 --> 00:12:21,348
As far as I can tell, you're the
go-to guy for three things, Jasper.
202
00:12:21,383 --> 00:12:23,517
To videotape and blackmail me.
203
00:12:23,552 --> 00:12:25,386
To go down on my mother.
204
00:12:25,420 --> 00:12:27,588
And to protect me from a psychotic murderer
205
00:12:27,622 --> 00:12:29,557
who wants to meet me under a bridge.
206
00:12:29,591 --> 00:12:32,192
Considering we've already
ticked the first two boxes,
207
00:12:32,226 --> 00:12:34,360
I figured you'd be up for the third.
208
00:12:34,395 --> 00:12:36,496
Okay. But we have to
go to the palace first.
209
00:12:36,530 --> 00:12:38,364
Fine. But you'll have to wait in the car.
210
00:12:38,399 --> 00:12:40,266
Wait.
211
00:12:41,001 --> 00:12:42,702
You said the charges have been dropped.
212
00:12:42,736 --> 00:12:46,072
They have been. Technically,
you're allowed in the palace.
213
00:12:46,107 --> 00:12:49,642
We just don't have time for
you to sleep with my mum.
214
00:12:49,676 --> 00:12:51,477
You realize there was no videotape...
215
00:12:51,512 --> 00:12:54,479
Yes, I know that. Thank you.
216
00:13:02,388 --> 00:13:04,089
Dad. You scared me.
217
00:13:04,124 --> 00:13:05,890
Are you going to New York now?
218
00:13:07,127 --> 00:13:08,994
Yeah.
219
00:13:09,028 --> 00:13:10,596
It's a good opportunity.
220
00:13:10,630 --> 00:13:13,397
I'm lucky to have it. It's what I want.
221
00:13:13,432 --> 00:13:16,501
And did Prince Liam have
anything to do with this?
222
00:13:16,535 --> 00:13:18,569
I guess.
223
00:13:20,305 --> 00:13:22,406
It's not gonna work out.
224
00:13:23,142 --> 00:13:24,643
I'm sorry, honey.
225
00:13:24,677 --> 00:13:26,945
But it's for the best.
226
00:13:26,979 --> 00:13:29,180
Focus on your dancing. Chase your dreams.
227
00:13:29,214 --> 00:13:31,182
Everything else will fall into place.
228
00:13:31,216 --> 00:13:33,584
You're right. I'll call when I land.
229
00:13:33,619 --> 00:13:36,287
And, if I get it, you can send my stuff.
230
00:13:36,321 --> 00:13:38,623
Hey, I'll bring your stuff.
231
00:13:39,224 --> 00:13:42,293
And you'll get it. And you'll deserve it.
232
00:13:42,327 --> 00:13:44,262
Thanks, Dad.
233
00:13:48,432 --> 00:13:50,267
I love you, Dad.
234
00:13:50,301 --> 00:13:51,702
Trust that I do.
235
00:13:51,736 --> 00:13:53,570
Oh, I do.
236
00:13:53,604 --> 00:13:55,973
And I love you, too.
237
00:13:56,007 --> 00:13:58,075
More than anything.
238
00:14:01,012 --> 00:14:02,913
And I'm proud of you.
239
00:14:46,831 --> 00:14:48,031
Lucius.
240
00:14:48,900 --> 00:14:51,401
I'd like you to deliver this letter for me.
241
00:14:51,435 --> 00:14:53,870
You're the only one I can trust.
242
00:14:54,405 --> 00:14:56,840
I will guard it with my life, Your Majesty.
243
00:14:56,874 --> 00:14:58,041
I know you will.
244
00:14:58,075 --> 00:15:01,144
Is Your Majesty prepared for
her interview this evening?
245
00:15:01,779 --> 00:15:03,446
As much as I'll ever be.
246
00:15:03,480 --> 00:15:05,314
Will you tell our advisors to make sure
247
00:15:05,348 --> 00:15:07,517
the interviewer doesn't
stray from our script?
248
00:15:07,551 --> 00:15:08,984
I will see to it personally.
249
00:15:26,869 --> 00:15:27,936
Hello?
250
00:15:27,970 --> 00:15:29,771
'Go to your vanity. Reach under it.
251
00:15:29,806 --> 00:15:32,507
- I need you to get me something.'
- Under my vanity?
252
00:15:32,542 --> 00:15:33,110
In my room?
253
00:15:33,135 --> 00:15:35,344
Yeah. Where you kept your drugs for weeks.
254
00:15:36,445 --> 00:15:38,980
Yes, thank you, but it's my
room and they're my drugs.
255
00:15:39,014 --> 00:15:40,949
Just hold on.
256
00:15:43,518 --> 00:15:45,019
- A gun.
- 'Yeah. Be careful.
257
00:15:45,054 --> 00:15:46,955
The safety's on, but it's loaded.'
258
00:15:46,989 --> 00:15:49,324
- You kept a loaded gun in my room?
- 'Yes. I did.
259
00:15:49,358 --> 00:15:53,027
Now set it down on the bed and go
and check above your fake armoire.'
260
00:15:53,795 --> 00:15:56,330
You're a piece of work, Jasper.
261
00:15:56,364 --> 00:15:58,098
Is my mother's vagina up there?
262
00:15:58,132 --> 00:16:00,834
'You gotta let that go.'
263
00:16:00,868 --> 00:16:02,602
Another gun. You're so American.
264
00:16:02,636 --> 00:16:05,538
'You should be glad I am right
about now. That one's also loaded.
265
00:16:05,573 --> 00:16:07,474
Set it on the bed and go to the fireplace.'
266
00:16:07,508 --> 00:16:09,509
You could have asked
me before you did this.
267
00:16:09,543 --> 00:16:10,978
'Considering our relationship,
268
00:16:11,012 --> 00:16:13,279
I didn't want you to
have access to firearms.'
269
00:16:13,313 --> 00:16:15,814
It wasn't a relationship.
I'm at the fireplace.
270
00:16:15,849 --> 00:16:17,950
Okay. Reach in and up.
271
00:16:19,419 --> 00:16:21,454
This is ridiculous.
272
00:16:22,922 --> 00:16:25,257
Great. I've got your stash, Rambo.
273
00:16:25,592 --> 00:16:27,960
Okay. Put the guns in the
bag and get out of there.
274
00:16:27,995 --> 00:16:30,662
Use the tunnels. Don't talk
to anyone. And be careful.
275
00:16:30,697 --> 00:16:32,398
Copy that. Over and out.
276
00:16:32,432 --> 00:16:35,333
'We don't say that. And
it was a relationship.'
277
00:16:45,044 --> 00:16:47,913
Thank God! I have been
so worried about you.
278
00:16:47,947 --> 00:16:49,548
I know. I'm sorry.
279
00:16:49,582 --> 00:16:51,917
I have so much to tell
you. What happened to you?
280
00:16:51,951 --> 00:16:53,785
I got in a little scuffle.
281
00:16:53,820 --> 00:16:55,920
I have something to tell you, as well.
282
00:16:56,722 --> 00:16:58,990
I'm leaving. With Ophelia.
283
00:16:59,024 --> 00:17:00,825
- What? When?
- Today. Right now.
284
00:17:00,859 --> 00:17:03,394
- I want you to come with us.
- Liam, I can't.
285
00:17:03,428 --> 00:17:05,763
You can. We can just go,
Len. Leave all this behind.
286
00:17:05,797 --> 00:17:08,733
When Dad is well and we can make
things right, we'll come home.
287
00:17:08,767 --> 00:17:10,868
Come with us. I don't
want to go without you.
288
00:17:10,903 --> 00:17:12,737
I can't. Not yet. But you should go.
289
00:17:12,771 --> 00:17:14,405
Len...
290
00:17:14,439 --> 00:17:17,008
You know, I never thought you'd get out.
291
00:17:17,042 --> 00:17:18,976
But it makes me so happy that you will.
292
00:17:19,011 --> 00:17:21,378
And that you'll be with Ophelia.
293
00:17:21,413 --> 00:17:23,713
But I'm gonna miss my brother.
294
00:17:23,748 --> 00:17:25,715
Promise me you'll join us.
295
00:17:25,750 --> 00:17:29,653
There's just a few things that I
need to make right before I do. Okay?
296
00:17:43,801 --> 00:17:46,770
- Your Highness...
- Can't talk. Gotta go. In a rush.
297
00:17:49,106 --> 00:17:52,776
I understand you've moved
on to an actual suspect.
298
00:17:52,810 --> 00:17:57,380
You bring me this man's head and
you might just save your job, Pryce.
299
00:17:58,015 --> 00:18:00,650
I notice you haven't yet visited the King.
300
00:18:00,685 --> 00:18:02,552
You might want to do so now.
301
00:18:02,587 --> 00:18:04,654
Your mother's with him.
302
00:18:08,593 --> 00:18:10,926
- Mum.
- Son.
303
00:18:14,564 --> 00:18:18,533
They told me he's not doing so well.
304
00:18:18,568 --> 00:18:20,703
He's strong. He'll pull through.
305
00:18:20,737 --> 00:18:22,871
I don't think he will.
306
00:18:22,906 --> 00:18:26,008
That would put you on the throne.
307
00:18:26,843 --> 00:18:28,811
Yes, I suppose it would.
308
00:18:30,647 --> 00:18:33,716
You can do it. I've always
known this time would come,
309
00:18:33,750 --> 00:18:38,754
and when it did, you would
handle it with grace and humility.
310
00:18:39,589 --> 00:18:42,924
You've always been a good
boy, and I'm proud of you.
311
00:18:43,993 --> 00:18:45,994
Thank you, Mum.
312
00:18:46,929 --> 00:18:49,998
Now, let me tell you something.
313
00:18:50,032 --> 00:18:53,901
You have to be careful. Especially
with that brother of yours.
314
00:18:53,936 --> 00:18:55,737
You can't trust him, Simon.
315
00:18:55,771 --> 00:18:56,904
Mum?
316
00:18:56,939 --> 00:18:59,341
Cyrus has always been jealous of you.
317
00:18:59,375 --> 00:19:02,244
You have to watch him. He's not like you.
318
00:19:03,379 --> 00:19:08,282
He never was... and he never will be.
319
00:19:09,484 --> 00:19:12,586
Your father doesn't have much time left.
320
00:19:13,421 --> 00:19:15,723
This is your time now.
321
00:19:18,794 --> 00:19:20,895
I'll do my best.
322
00:19:40,414 --> 00:19:42,448
Mum.
323
00:19:42,483 --> 00:19:46,019
I know Dad loved you, and I love you, too.
324
00:19:46,054 --> 00:19:48,488
And so does Cyrus.
325
00:19:50,424 --> 00:19:52,258
Do you think so?
326
00:19:52,760 --> 00:19:55,261
Of course he does.
327
00:19:55,863 --> 00:19:57,931
Very much.
328
00:20:10,343 --> 00:20:12,845
What kind of mongrel leaves
without saying goodbye?
329
00:20:14,447 --> 00:20:16,749
The private jet is waiting. Rio, is it?
330
00:20:16,783 --> 00:20:19,418
We thought it best to leave
first and say goodbye later.
331
00:20:19,452 --> 00:20:22,454
It's a sound plan. But I
prefer my goodbyes in person.
332
00:20:28,728 --> 00:20:30,729
Six years.
333
00:20:31,496 --> 00:20:33,766
I can't believe I'm
finally getting rid of you.
334
00:20:33,791 --> 00:20:35,091
My thoughts exactly, sir.
335
00:20:38,537 --> 00:20:40,471
Travel safe and stay in touch.
336
00:20:41,406 --> 00:20:43,875
It's been my sincere pleasure knowing you.
337
00:20:43,909 --> 00:20:46,544
The pleasure's mine... sir.
338
00:21:11,770 --> 00:21:13,303
Very noble of you, Marcus.
339
00:21:13,337 --> 00:21:18,341
Watching the girl of your dreams ride
off into the sunset and letting her go.
340
00:21:19,377 --> 00:21:22,946
Too bad she won't be going to New
York for that audition, though.
341
00:21:24,615 --> 00:21:26,950
We Kensingtons are patrons of the arts.
342
00:21:26,985 --> 00:21:28,852
My parents hear things.
343
00:21:28,887 --> 00:21:31,621
She deserves to be happy. They both do.
344
00:21:31,656 --> 00:21:35,659
Of course they do. But you've
been around Liam for six years.
345
00:21:35,693 --> 00:21:37,594
What happens when he grows tired of her?
346
00:21:37,628 --> 00:21:40,297
We both know he will. He always does.
347
00:21:41,999 --> 00:21:44,567
She'll be the girl who gave up her dreams
348
00:21:44,602 --> 00:21:46,569
and can't get them back.
349
00:21:46,604 --> 00:21:49,506
Because by then it will be too late.
350
00:22:10,830 --> 00:22:13,630
What are we gonna do? For money?
351
00:22:13,630 --> 00:22:15,965
I brought a little cash.
352
00:22:15,999 --> 00:22:19,501
And by "a little", I mean a lot.
353
00:22:19,536 --> 00:22:21,537
We'll be fine.
354
00:22:22,172 --> 00:22:25,107
And then what? We have to do something.
355
00:22:27,110 --> 00:22:29,812
Maybe I'll be a fisherman.
356
00:22:29,846 --> 00:22:32,882
That was always my father's dream.
357
00:22:32,916 --> 00:22:35,017
How about you?
358
00:22:37,020 --> 00:22:39,520
I'll have a flower stand.
359
00:22:39,555 --> 00:22:42,057
A little cart on a pretty corner somewhere.
360
00:22:43,893 --> 00:22:46,027
Will you miss dancing?
361
00:22:46,896 --> 00:22:48,863
It's okay.
362
00:22:48,898 --> 00:22:52,433
We can dance together and
that will be more than enough.
363
00:22:54,070 --> 00:22:56,004
What's that? On your chain?
364
00:22:56,038 --> 00:22:59,207
- You've seen my St. Christopher.
- But why'd you change it?
365
00:23:11,886 --> 00:23:15,155
Yesterday, when you found me in
that alley... what time was it?
366
00:23:15,190 --> 00:23:16,990
I didn't find you in an alley.
367
00:23:17,025 --> 00:23:19,526
I found you in the park.
368
00:23:25,700 --> 00:23:28,001
Prince Liam. There's a call for you.
369
00:23:30,071 --> 00:23:32,172
I'll be right back.
370
00:23:32,941 --> 00:23:35,008
By the way, you look beautiful.
371
00:23:47,855 --> 00:23:49,555
Thank you.
372
00:23:50,490 --> 00:23:51,557
Hello?
373
00:23:51,591 --> 00:23:52,792
Hello.
374
00:23:52,826 --> 00:23:56,996
This afternoon, in an
unprecedented and historic event,
375
00:23:57,030 --> 00:23:58,397
Her Majesty the Queen
376
00:23:58,431 --> 00:24:02,834
has agreed to speak candidly from
within the walls of the palace.
377
00:24:03,736 --> 00:24:06,004
Recently the world was shocked to learn
378
00:24:06,038 --> 00:24:08,539
that Prince Liam and Princess Eleanor
379
00:24:08,574 --> 00:24:12,543
are not, in fact, legitimate
heirs to the throne.
380
00:24:12,578 --> 00:24:14,512
No. They are not.
381
00:24:14,546 --> 00:24:16,581
Can you help us understand this?
382
00:24:18,084 --> 00:24:22,788
Before I was your Queen,
I was not an aristocrat.
383
00:24:23,555 --> 00:24:25,623
I was not royalty.
384
00:24:26,525 --> 00:24:28,693
I was just a girl.
385
00:24:29,662 --> 00:24:31,696
'And then I met a young Prince...
386
00:24:32,564 --> 00:24:34,832
who would one day become King.'
387
00:24:37,868 --> 00:24:40,069
- Everything okay?
- Yeah.
388
00:24:43,574 --> 00:24:45,942
- Is this your phone?
- No.
389
00:24:51,549 --> 00:24:53,817
When was Dr. Cohen on this plane?
390
00:24:53,851 --> 00:24:55,985
This morning. We took him to Gibraltar
391
00:24:56,020 --> 00:24:58,154
for an extended service mission.
392
00:24:58,189 --> 00:25:00,457
I can take that.
393
00:25:06,663 --> 00:25:09,398
'At some point I decided
to live with the lie.'
394
00:25:09,433 --> 00:25:12,134
I decided it was better for everyone
395
00:25:12,168 --> 00:25:15,504
if I remained quiet about the truth.
396
00:25:15,539 --> 00:25:17,506
What was the truth?
397
00:25:18,041 --> 00:25:21,143
'The truth is that before I met the King,
398
00:25:22,546 --> 00:25:25,548
I was in love with a boy
who worked for my father.
399
00:25:26,716 --> 00:25:28,983
He was my first love,
400
00:25:29,017 --> 00:25:31,553
and I thought he was my future.
401
00:25:32,521 --> 00:25:34,756
But then I met Simon.
402
00:25:35,658 --> 00:25:38,693
The boy I had once loved
enlisted in the army...'
403
00:25:39,462 --> 00:25:42,997
and I thought that we had both
moved on with our lives until...
404
00:25:44,066 --> 00:25:46,634
until he returned on leave,
405
00:25:47,236 --> 00:25:49,937
shaken by what he'd seen in combat.
406
00:25:52,575 --> 00:25:54,909
My heart went out to him and we...
407
00:25:57,246 --> 00:25:59,680
I'm not proud of that night.
408
00:26:00,615 --> 00:26:02,884
It was a mistake...
409
00:26:02,918 --> 00:26:05,519
but it was my mistake, until...
410
00:26:09,057 --> 00:26:11,458
I learned I was pregnant.
411
00:26:11,493 --> 00:26:14,962
You haven't publicly disclosed
the name of this soldier.
412
00:26:14,997 --> 00:26:17,431
Are you prepared to do so this evening?
413
00:26:17,465 --> 00:26:21,502
This is a weight I've
carried for most of my life.
414
00:26:22,570 --> 00:26:24,805
'But as a gesture to the British people,
415
00:26:24,839 --> 00:26:28,609
whose faith I can only
hope to restore one day...
416
00:26:30,111 --> 00:26:32,513
I will tell you his name.'
417
00:26:33,548 --> 00:26:35,682
His name was...
418
00:26:36,584 --> 00:26:37,751
Henry.
419
00:26:38,753 --> 00:26:41,021
'He died in battle...'
420
00:26:42,223 --> 00:26:44,525
and I loved him very much.
421
00:26:48,930 --> 00:26:51,398
Five minutes to landing.
422
00:26:52,533 --> 00:26:54,199
I want to see.
423
00:26:54,234 --> 00:26:56,869
Wait. Don't look out there. Look at me.
424
00:26:58,505 --> 00:27:01,173
In five minutes, our
lives are going to change,
425
00:27:01,207 --> 00:27:03,443
and I want you to understand why...
426
00:27:03,477 --> 00:27:05,478
before it happens.
427
00:27:05,512 --> 00:27:07,413
Okay.
428
00:27:09,082 --> 00:27:11,617
We talk about destiny all the time.
429
00:27:11,652 --> 00:27:13,953
But it's always about my destiny.
430
00:27:13,987 --> 00:27:16,823
It's always been about me
and that's not fair to you.
431
00:27:18,191 --> 00:27:19,959
It's okay. We're here now.
432
00:27:19,993 --> 00:27:21,860
It's not okay.
433
00:27:21,894 --> 00:27:24,997
I've been so selfish with
you and I'm sorry, Ophelia.
434
00:27:26,499 --> 00:27:28,667
Liam, what did you do?
435
00:27:33,006 --> 00:27:35,007
It's New York.
436
00:27:35,842 --> 00:27:38,010
Why are we in New York?
437
00:27:38,044 --> 00:27:41,713
Because you have your own
destiny and your own dreams,
438
00:27:41,747 --> 00:27:44,049
and I can't ask you to give them up.
439
00:27:44,084 --> 00:27:45,985
Not yet.
440
00:27:46,019 --> 00:27:47,552
Not ever.
441
00:27:48,621 --> 00:27:50,922
You didn't have to do this.
442
00:27:50,957 --> 00:27:53,492
I would have been happy without dancing.
443
00:27:54,226 --> 00:27:56,160
But...
444
00:27:56,963 --> 00:27:58,864
we can be happy here, too.
445
00:28:02,034 --> 00:28:04,435
You're not staying?
446
00:28:04,470 --> 00:28:07,005
We have our own destiny, Ophelia.
447
00:28:08,541 --> 00:28:10,408
No matter what we tell ourselves.
448
00:28:10,442 --> 00:28:13,378
But you're not the heir
to the throne anymore.
449
00:28:14,113 --> 00:28:17,081
What happened on that phone
call? What changed everything?
450
00:28:17,116 --> 00:28:18,717
This pendant.
451
00:28:20,185 --> 00:28:22,387
It's not mine.
452
00:28:22,421 --> 00:28:25,423
I don't know how it got
here or what it means.
453
00:28:26,858 --> 00:28:28,692
And Dr. Cohen's phone.
454
00:28:28,727 --> 00:28:31,128
For 25 years he's been with our family.
455
00:28:31,162 --> 00:28:33,130
Why is he on the Royal
Jet going to Gibraltar
456
00:28:33,164 --> 00:28:34,865
the day after a paternity scandal?
457
00:28:37,035 --> 00:28:39,403
My father believed in a
better life for all of us,
458
00:28:39,437 --> 00:28:40,971
and someone attacked him for it.
459
00:28:41,006 --> 00:28:43,507
I have to go back and avenge him.
460
00:28:43,542 --> 00:28:45,943
I have to go back and fight his battle.
461
00:28:47,579 --> 00:28:50,147
It's always been my destiny.
462
00:28:50,181 --> 00:28:52,516
No matter what.
463
00:28:59,591 --> 00:29:01,791
I met this kid on the plane tour.
464
00:29:03,427 --> 00:29:07,797
He said, "There's our duty...
and there's our someday."
465
00:29:10,534 --> 00:29:12,735
You are my someday.
466
00:29:13,737 --> 00:29:16,105
You'll always be the someday I want.
467
00:29:16,139 --> 00:29:18,875
But I have to go back and you have to stay.
468
00:29:20,678 --> 00:29:22,812
It'll be easier this way.
469
00:29:26,817 --> 00:29:28,620
The last time I heard that was when
470
00:29:28,645 --> 00:29:31,054
my mom dropped me off in the States.
471
00:29:31,055 --> 00:29:34,891
And I accepted it because I
thought there'd be a someday.
472
00:29:34,925 --> 00:29:37,026
But there wasn't.
473
00:29:37,061 --> 00:29:42,030
There was just... wasted
time and then she was gone.
474
00:29:44,434 --> 00:29:46,668
I don't believe in someday.
475
00:29:46,703 --> 00:29:48,770
Not anymore.
476
00:29:51,475 --> 00:29:53,542
Lucky for you, I do.
477
00:29:54,478 --> 00:29:55,877
And I always will.
478
00:29:57,581 --> 00:29:59,582
I promise.
479
00:30:42,724 --> 00:30:44,759
She lied.
480
00:30:46,161 --> 00:30:48,863
I thought she was going
to tell the truth about us.
481
00:30:48,897 --> 00:30:50,965
She was protecting you.
482
00:30:50,999 --> 00:30:53,433
She was protecting herself.
483
00:30:56,738 --> 00:30:58,906
Are the kids mine or not?
484
00:31:02,110 --> 00:31:04,444
It's all in here.
485
00:31:06,548 --> 00:31:08,415
Just tell me if it says goodbye.
486
00:31:11,486 --> 00:31:14,954
Her Majesty apologizes for
tarnishing Henry's legacy.
487
00:31:16,691 --> 00:31:19,693
And she asks that you forgive
her for the fabrication.
488
00:31:20,928 --> 00:31:25,899
She also requests that you do
not contact her for a while.
489
00:31:25,933 --> 00:31:29,402
A year or so. Until things improve.
490
00:31:30,738 --> 00:31:34,741
She promises that she loves
you and she will see you then.
491
00:31:36,043 --> 00:31:39,012
But we both know that's
not true, don't we, Lucius?
492
00:31:39,594 --> 00:31:40,994
The part about seeing me again.
493
00:31:41,028 --> 00:31:45,999
It's too risky now that she's made
such a detailed public confession.
494
00:31:50,437 --> 00:31:54,474
Her Majesty is a radiant
and brilliant Queen.
495
00:31:54,508 --> 00:31:57,710
But she's always had a blind
spot when it comes to you.
496
00:32:01,149 --> 00:32:03,449
It's nothing personal, Captain Lacey.
497
00:32:04,385 --> 00:32:06,920
Please tell Henry the same.
498
00:32:43,355 --> 00:32:45,122
I should have had Marcus back us up.
499
00:32:45,157 --> 00:32:47,291
He said trust no-one.
500
00:32:47,326 --> 00:32:49,494
You have to trust somebody sometime.
501
00:32:53,332 --> 00:32:56,000
- I'm sorry.
- Can we not do this now?
502
00:32:56,034 --> 00:32:59,471
I might get shot in the face in a
few minutes, so just hear me out.
503
00:33:01,941 --> 00:33:04,041
The Queen knew who I was.
504
00:33:04,076 --> 00:33:06,243
She threatened to expose me. I...
505
00:33:08,313 --> 00:33:11,449
It would have taken me away
from you, so I took a shot.
506
00:33:11,483 --> 00:33:14,385
And you slept with her so
you could stay close to me?
507
00:33:14,419 --> 00:33:16,320
You're so sweet, Jasper. You are.
508
00:33:16,355 --> 00:33:18,655
Most of my life has been about odds.
509
00:33:20,592 --> 00:33:21,925
I...
510
00:33:21,960 --> 00:33:26,130
figured that I had pretty much
already lost you, anyway, so I...
511
00:33:26,965 --> 00:33:30,634
I took a shot, and I... thought
maybe you wouldn't find out.
512
00:33:30,668 --> 00:33:34,405
And if I didn't find out, you
were just gonna live with it?
513
00:33:34,439 --> 00:33:37,375
We all have shit we
gotta live with, Princess.
514
00:33:42,481 --> 00:33:43,349
Who's he?
515
00:33:43,374 --> 00:33:46,082
He's the only one more
screwed up than you are.
516
00:33:46,083 --> 00:33:49,119
- And he's with me.
- Just don't be stupid. I've got a gun.
517
00:33:49,153 --> 00:33:50,756
That's fine. I've got two.
518
00:33:50,781 --> 00:33:53,857
You said you killed my brother. Why?
519
00:33:54,358 --> 00:33:56,560
Where I come from, a little
money is a lot of money.
520
00:33:56,594 --> 00:33:58,595
So you killed him for money?
521
00:33:58,630 --> 00:34:00,731
I killed a man with a hammer once.
522
00:34:00,765 --> 00:34:04,200
Killed another man with my bare
hands just for looking at my girl.
523
00:34:04,235 --> 00:34:07,337
- I'm sure she appreciated that.
- Those times were for free.
524
00:34:07,371 --> 00:34:11,008
I never would've done what I done to
your brother if I'd known it was him.
525
00:34:11,042 --> 00:34:13,443
And not 'cause he was a
prince. 'Cause he was him.
526
00:34:13,477 --> 00:34:15,378
They said it was a military accident.
527
00:34:15,413 --> 00:34:17,280
Of course they did.
528
00:34:17,314 --> 00:34:19,916
You gotta ask yourself, who "they" are.
529
00:34:20,584 --> 00:34:23,553
- Who are they?
- I don't know.
530
00:34:23,587 --> 00:34:25,588
I mostly operate UAV's.
531
00:34:26,356 --> 00:34:28,490
At least, I did.
532
00:34:29,259 --> 00:34:31,427
Unmanned aerial vehicles.
533
00:34:32,362 --> 00:34:34,129
Drones.
534
00:34:34,698 --> 00:34:38,267
Drones scare people but
there's a lot of money there.
535
00:34:38,301 --> 00:34:41,704
Soon, kids playing video games will
be fighting wars from their bedrooms.
536
00:34:41,738 --> 00:34:44,640
What does this have to do with my brother?
537
00:34:44,675 --> 00:34:47,242
I was asked to take control
of a manned aircraft.
538
00:34:47,277 --> 00:34:49,478
I was offered a sum of money to do it.
539
00:34:51,514 --> 00:34:54,216
I took the money and I
scuttled the aircraft.
540
00:34:55,686 --> 00:34:57,386
Your brother was the pilot.
541
00:34:59,056 --> 00:35:00,422
And what about the King?
542
00:35:00,457 --> 00:35:02,424
I don't know about that.
543
00:35:03,226 --> 00:35:07,596
All I know is, the Major that contacted
me is missing, and I expect to be next.
544
00:35:08,598 --> 00:35:11,300
The least I can do is try
and clear my conscience.
545
00:35:11,334 --> 00:35:13,435
Might take that into
account when I get to hell.
546
00:35:13,470 --> 00:35:15,471
They won't.
547
00:35:16,573 --> 00:35:18,173
Yeah.
548
00:35:20,143 --> 00:35:22,411
What, that's it? That's all you got?
549
00:35:24,247 --> 00:35:27,649
No. I've also got this.
550
00:35:29,018 --> 00:35:31,487
My major used to get calls from the palace.
551
00:35:31,521 --> 00:35:33,589
We called it Oz.
552
00:35:33,623 --> 00:35:36,358
So you might take care
close to home, Dorothy.
553
00:35:37,093 --> 00:35:40,128
- Why did you do this?
- I told you. For the money.
554
00:35:40,162 --> 00:35:42,430
No. Why did you tell me?
555
00:35:45,300 --> 00:35:47,468
They left a note.
556
00:35:47,503 --> 00:35:49,537
Called it a suicide.
557
00:35:50,305 --> 00:35:54,008
That's not fair. To him or to
you or to anyone left behind.
558
00:35:56,445 --> 00:35:58,979
What kind of psychopath does that?
559
00:36:14,095 --> 00:36:15,895
So far, so good.
560
00:36:15,929 --> 00:36:19,199
The public is praising you
on your refreshing honesty.
561
00:36:19,233 --> 00:36:21,134
Oh, that. Good.
562
00:36:21,169 --> 00:36:24,437
Oh, Lucius. Did you do as I asked?
563
00:36:24,472 --> 00:36:26,139
Yes, of course, Your Majesty.
564
00:36:26,974 --> 00:36:29,576
Your message was delivered and received.
565
00:36:31,078 --> 00:36:32,445
Very good.
566
00:36:32,480 --> 00:36:33,613
Thank you.
567
00:36:42,423 --> 00:36:44,957
And did you do as I asked?
568
00:36:46,026 --> 00:36:50,229
The Prince Regent's message
was delivered and received.
569
00:36:50,263 --> 00:36:53,432
It's in her best interest.
It had to be done.
570
00:36:54,267 --> 00:36:56,368
I couldn't agree more.
571
00:37:07,519 --> 00:37:09,519
Hi, Ophelia Price.
572
00:37:09,545 --> 00:37:11,680
Whenever you're ready.
573
00:37:19,983 --> 00:37:22,985
Liam! What happened? Why are you back?
574
00:37:23,854 --> 00:37:26,355
- What's he doing here?
- It's a long story.
575
00:37:26,389 --> 00:37:28,923
- Where's Phi?
- It's a long story, too.
576
00:37:50,958 --> 00:37:57,458
- She's auditioning now... Good.
Hire her and keep her there.
577
00:38:00,188 --> 00:38:03,190
It doesn't make any sense.
Everyone loved Robert.
578
00:38:03,224 --> 00:38:04,825
Maybe it wasn't revenge.
579
00:38:04,859 --> 00:38:06,927
Maybe it was someone
who hated the Monarchy.
580
00:38:06,961 --> 00:38:09,629
Or someone who could
benefit from his death.
581
00:38:09,664 --> 00:38:11,633
And he said the calls were
made inside the palace?
582
00:38:11,658 --> 00:38:13,158
Yeah.
583
00:38:15,336 --> 00:38:18,138
- It has to be Cyrus.
- Liam, what if it's not?
584
00:38:20,007 --> 00:38:23,610
If it's not... he's
got this coming, anyway.
585
00:38:31,051 --> 00:38:34,854
They told me you'd returned on
the plane. I thought we had a deal.
586
00:38:36,156 --> 00:38:37,757
I changed my mind.
587
00:38:38,992 --> 00:38:41,660
At least we got rid of
that frolicking commoner.
588
00:38:43,097 --> 00:38:45,131
A little dramatic, don't we think?
589
00:38:45,165 --> 00:38:47,233
You think I'm gonna stab you?
590
00:38:47,267 --> 00:38:49,702
Like you stabbed my father?
591
00:38:54,875 --> 00:38:57,210
I'm not gonna stab you.
592
00:38:57,244 --> 00:38:59,712
That would be too quick.
593
00:39:04,184 --> 00:39:06,285
You can't do that.
594
00:39:10,056 --> 00:39:11,657
Sure I can.
595
00:39:15,295 --> 00:39:17,763
You killed my brother. You
tried to kill my father.
596
00:39:17,797 --> 00:39:19,798
Now it's time to confess.
597
00:39:26,139 --> 00:39:29,808
Abolition is such a cowardly choice.
598
00:39:33,813 --> 00:39:35,713
Lucius?
599
00:39:35,748 --> 00:39:37,983
The Queen's asking for you.
600
00:39:47,994 --> 00:39:50,628
Admit it! You wanted to kill my father!
601
00:39:51,898 --> 00:39:54,332
Of course I wanted to kill
him! I killed him every day.
602
00:39:54,366 --> 00:39:57,835
I poisoned him, I drowned
him, I shot him in the back.
603
00:39:57,869 --> 00:40:00,905
I killed him every day of my
life. But only in my heart.
604
00:40:00,939 --> 00:40:02,973
- You're lying!
- I'm not.
605
00:40:03,008 --> 00:40:05,343
I couldn't do it. He was my brother.
606
00:40:16,789 --> 00:40:18,856
And you're an idiot!
607
00:40:21,694 --> 00:40:24,361
You tried to hit me with a fireplace poker!
608
00:41:04,201 --> 00:41:05,902
- Admit it!
- Help me!
609
00:41:06,704 --> 00:41:09,038
Admit it, you son of a bitch!
610
00:41:09,874 --> 00:41:11,241
Sir.
611
00:41:11,275 --> 00:41:14,710
Please remove your hands
from Great Britain's King.
612
00:42:15,938 --> 00:42:18,139
God speed, my King.
613
00:42:20,175 --> 00:42:22,276
And know that I'll avenge you.
614
00:42:25,279 --> 00:42:27,714
I'll miss you, Dad.
615
00:42:43,665 --> 00:42:45,766
Yes?
616
00:42:46,968 --> 00:42:48,969
I see.
617
00:42:50,304 --> 00:42:52,973
I understand. Thank you for calling.
618
00:44:39,810 --> 00:44:42,011
It's okay.
619
00:44:42,046 --> 00:44:44,314
I'm here now.
620
00:45:45,306 --> 00:45:47,774
Don't worry, baby boy.
621
00:45:49,210 --> 00:45:51,978
Daddy just became King.
622
00:46:22,030 --> 00:46:26,030
Synced & Corrected by Laulau
www.addic7ed.com
46089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.