All language subtitles for The.Heartbreak.Kid.1993.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:03,943 (pleasant music) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:32,697 --> 00:00:36,364 (speaking foreign language) 4 00:00:45,050 --> 00:00:47,467 (applauding) 5 00:01:00,923 --> 00:01:04,006 (applauding) Bravo! 6 00:01:16,310 --> 00:01:18,560 (laughing) 7 00:01:21,432 --> 00:01:25,099 (speaking foreign language) 8 00:01:36,095 --> 00:01:38,345 (laughing) 9 00:02:10,248 --> 00:02:12,498 (cheering) 10 00:02:14,519 --> 00:02:18,186 (speaking foreign language) 11 00:02:19,453 --> 00:02:21,786 (chuckling) 12 00:02:31,922 --> 00:02:34,505 (somber music) 13 00:02:45,030 --> 00:02:47,280 (clapping) 14 00:02:57,028 --> 00:02:59,778 (party cheering) 15 00:03:08,143 --> 00:03:10,726 (upbeat music) 16 00:03:26,441 --> 00:03:29,709 Woo! (car alarms honking) 17 00:03:29,809 --> 00:03:32,309 (men yelling) 18 00:03:48,351 --> 00:03:51,525 (traffic commotion) 19 00:03:51,625 --> 00:03:55,375 (faint radio news broadcast) 20 00:03:56,710 --> 00:03:58,163 Papa! 21 00:03:58,263 --> 00:03:59,263 Hey, Papa! 22 00:04:00,156 --> 00:04:01,422 (speaking foreign language) 23 00:04:01,522 --> 00:04:02,940 Give us a ride for school! 24 00:04:03,040 --> 00:04:06,237 (boys shouting) 25 00:04:06,337 --> 00:04:07,337 Hey, what? 26 00:04:08,520 --> 00:04:09,853 Woo, hoo, hoo! 27 00:04:11,782 --> 00:04:12,515 Papa! 28 00:04:12,615 --> 00:04:13,615 Go away! 29 00:04:13,667 --> 00:04:15,750 Hey, Papa, give me a hug! 30 00:04:15,850 --> 00:04:17,499 Come on, Papa, wait up! 31 00:04:17,599 --> 00:04:20,002 (upbeat music) 32 00:04:20,102 --> 00:04:22,769 (boys shouting) 33 00:04:26,201 --> 00:04:27,201 Papa! 34 00:04:28,671 --> 00:04:29,519 Papa! 35 00:04:29,619 --> 00:04:31,359 (train bell ringing) 36 00:04:31,459 --> 00:04:33,626 (yelling) 37 00:04:36,463 --> 00:04:37,880 Woo, hoo! 38 00:04:39,594 --> 00:04:40,594 Woo! 39 00:04:43,588 --> 00:04:46,005 (chattering) 40 00:04:49,358 --> 00:04:50,670 Vikash! 41 00:04:50,770 --> 00:04:51,657 Where's Con, man? 42 00:04:51,757 --> 00:04:52,491 I don't know. 43 00:04:52,591 --> 00:04:53,741 Probably blowing a jay. 44 00:04:55,500 --> 00:04:57,010 We're playing in 10 minutes, mate. 45 00:04:57,110 --> 00:04:58,424 Okay, everyone. 46 00:04:58,524 --> 00:05:00,470 It's obvious from your last assignment 47 00:05:00,570 --> 00:05:02,166 that none of you have any idea of how to go 48 00:05:02,190 --> 00:05:03,900 about answering an essay question. 49 00:05:04,000 --> 00:05:05,787 So we're gonna work through one together. 50 00:05:05,887 --> 00:05:07,917 "Of all the Greek states, Athens was a real victor 51 00:05:08,017 --> 00:05:10,150 "of the Persian Wars, discuss." 52 00:05:10,250 --> 00:05:12,166 And what's the first thing we do after we've read the question? 53 00:05:12,190 --> 00:05:13,374 Send out for pizza! 54 00:05:13,474 --> 00:05:14,733 (laughing) After that. 55 00:05:14,833 --> 00:05:15,916 Miss, miss! 56 00:05:16,970 --> 00:05:17,970 Con. 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,449 Sorry I'm late, miss! 58 00:05:20,549 --> 00:05:22,106 I had to take my sister to the hospital. 59 00:05:22,130 --> 00:05:23,584 Okay, just sit down quietly, Con. 60 00:05:23,684 --> 00:05:25,279 She's got this shit awful disease. 61 00:05:25,379 --> 00:05:26,670 All he hair's falling out. 62 00:05:26,770 --> 00:05:28,491 We took her to a specialist. 63 00:05:28,591 --> 00:05:29,710 (laughing) 64 00:05:29,810 --> 00:05:32,040 I think she'll end up on "60 Minutes." 65 00:05:32,140 --> 00:05:32,873 It's true. 66 00:05:32,973 --> 00:05:33,706 No bullshit. 67 00:05:33,806 --> 00:05:34,539 Have you finished yet? 68 00:05:34,639 --> 00:05:35,760 Hey, man. 69 00:05:35,860 --> 00:05:37,060 What's your excuse, Jack-o? 70 00:05:37,160 --> 00:05:39,060 Come on, miss, I was just having a smoke. 71 00:05:39,160 --> 00:05:40,387 What kind of a smoke was it, Jack-o? 72 00:05:40,411 --> 00:05:43,976 Was it about long and about that thick? 73 00:05:44,076 --> 00:05:45,799 We've got the team worked out. 74 00:05:45,899 --> 00:05:47,036 And the first thing to work out 75 00:05:47,060 --> 00:05:48,830 is what the question is asking us to do. 76 00:05:48,930 --> 00:05:49,820 We need to analyse it. 77 00:05:49,920 --> 00:05:51,289 What, like a urine sample? 78 00:05:51,389 --> 00:05:52,397 (students laughing) 79 00:05:52,497 --> 00:05:53,860 No, by underlying the key words. 80 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Now what are the key words? 81 00:05:56,060 --> 00:05:57,138 Kosta? 82 00:05:57,238 --> 00:05:58,238 Aye? 83 00:05:59,240 --> 00:06:00,370 Anyone else? 84 00:06:00,470 --> 00:06:03,160 Nick, Nick, Nick, Nick, what about you? 85 00:06:03,260 --> 00:06:04,660 Do you know what the key words are? 86 00:06:04,715 --> 00:06:05,892 (bell ringing) Woo! 87 00:06:05,992 --> 00:06:08,167 Hey, I didn't say anyone could move! 88 00:06:08,267 --> 00:06:09,000 Nick? 89 00:06:09,100 --> 00:06:10,570 Could you all sit down please? 90 00:06:10,670 --> 00:06:12,860 It's the final day for our soccer cup. 91 00:06:12,960 --> 00:06:13,693 No one's leaving 92 00:06:13,793 --> 00:06:16,220 until I've handed back you assignments. 93 00:06:16,320 --> 00:06:19,014 We've fought for this game all year. Yeah, I'm aware of that! 94 00:06:19,038 --> 00:06:19,771 Well whose side are you on? 95 00:06:19,871 --> 00:06:21,940 The final can wait five minutes. 96 00:06:22,040 --> 00:06:23,190 17, Nick. 97 00:06:23,290 --> 00:06:25,870 The rest of you who did it haven't done much better. 98 00:06:25,970 --> 00:06:27,262 I mean, the way you're going, 99 00:06:27,362 --> 00:06:28,446 you might as well leave school. 100 00:06:28,470 --> 00:06:30,141 Take a shortcut to the dog cue. 101 00:06:30,241 --> 00:06:31,241 What'd you say, the dogs? 102 00:06:31,277 --> 00:06:33,360 Not me, mate, I'm not a fucking loser. 103 00:06:33,460 --> 00:06:36,430 Well this assignment counts towards your final mark. 104 00:06:36,530 --> 00:06:37,530 Oh yeah? 105 00:06:39,030 --> 00:06:40,442 Well if you don't like it, I can fix that. 106 00:06:40,466 --> 00:06:41,900 (paper crunching) 107 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 Nick, I'm warning you. 108 00:06:44,270 --> 00:06:45,603 Nick, come back here! 109 00:06:51,260 --> 00:06:52,719 All right, the rest of you can go. 110 00:06:52,819 --> 00:06:55,986 (students chattering) 111 00:07:05,010 --> 00:07:06,360 I should report him. 112 00:07:06,460 --> 00:07:07,600 I should get him suspended. 113 00:07:07,700 --> 00:07:09,310 Yeah, so, go ahead. 114 00:07:09,410 --> 00:07:11,283 Teach the little bugger a lesson. 115 00:07:11,383 --> 00:07:12,240 Oh yeah, then what? 116 00:07:12,340 --> 00:07:13,860 He'd get into worse trouble. 117 00:07:13,960 --> 00:07:16,220 I mean, he's one of the few kids in my class 118 00:07:16,320 --> 00:07:18,010 who could get through if he tried. 119 00:07:18,110 --> 00:07:20,436 The rest of them, or most of them, have given up. Chris, stop it. 120 00:07:20,460 --> 00:07:22,593 You can't take these kids to heart. 121 00:07:23,524 --> 00:07:24,970 Well, if we don't, who will? 122 00:07:25,070 --> 00:07:27,490 Look, Chris, these kids, they're just factory fodder. 123 00:07:27,590 --> 00:07:28,666 They're a rung below us on the ladder. 124 00:07:28,690 --> 00:07:30,257 The worst thing you could do, love, it to bullshit to them 125 00:07:30,281 --> 00:07:31,830 they'll ever be anything else. 126 00:07:31,930 --> 00:07:35,045 Hang on, Brian, except good Aussie rules players, right? 127 00:07:35,145 --> 00:07:38,273 (students shouting) 128 00:07:38,373 --> 00:07:40,956 (upbeat music) 129 00:07:44,027 --> 00:07:46,277 (cheering) 130 00:08:10,458 --> 00:08:12,708 (cheering) 131 00:08:13,744 --> 00:08:16,244 (guy yelling) 132 00:08:23,149 --> 00:08:26,066 (players shouting) 133 00:08:34,185 --> 00:08:35,185 Let's go! 134 00:08:35,997 --> 00:08:37,414 Shut your face! 135 00:08:39,956 --> 00:08:41,289 Vikash! 136 00:08:45,435 --> 00:08:46,496 Yeah! 137 00:08:46,596 --> 00:08:47,596 Woo! 138 00:08:48,291 --> 00:08:50,541 (cheering) 139 00:08:55,056 --> 00:08:57,220 (upbeat music) 140 00:08:57,320 --> 00:08:59,570 (thudding) 141 00:09:05,285 --> 00:09:06,618 You all right? 142 00:09:10,567 --> 00:09:12,162 Kosta, get up, mate. 143 00:09:12,262 --> 00:09:13,262 The game's over. 144 00:09:13,319 --> 00:09:14,740 What're you saying, man? 145 00:09:14,840 --> 00:09:16,176 Kosta, fucking get up! 146 00:09:16,276 --> 00:09:19,526 Can't you see the boy's hurt? 147 00:09:21,883 --> 00:09:23,444 I'm all right, let's keep playing. 148 00:09:23,544 --> 00:09:25,931 See, there's nothing wrong with him! Let's keep on playing, man, there's five minutes to go! 149 00:09:25,955 --> 00:09:27,180 Can't you hear me?! 150 00:09:27,280 --> 00:09:28,280 It's over! 151 00:09:29,360 --> 00:09:30,390 Give me the ball. 152 00:09:30,490 --> 00:09:32,230 Give me the ball! 153 00:09:32,330 --> 00:09:37,330 Now soccer is totally banned in the yard from now on. 154 00:09:37,460 --> 00:09:38,193 You hear that? 155 00:09:38,293 --> 00:09:39,410 Dude, fuck that, man! 156 00:09:41,200 --> 00:09:42,650 Brian? 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,710 Can't you let them just finish the game? 158 00:09:44,810 --> 00:09:45,810 Kosta seems okay. 159 00:09:50,050 --> 00:09:51,300 What did you say to me? 160 00:09:52,576 --> 00:09:54,206 I said let them finish the game. 161 00:09:54,306 --> 00:09:55,414 You mind your own business. 162 00:09:55,514 --> 00:09:56,772 It's not fucking fair, man! 163 00:09:56,872 --> 00:09:57,639 (guys shouting) 164 00:09:57,739 --> 00:09:59,466 It's not worth it. Let him go. 165 00:09:59,566 --> 00:10:00,566 Let him go! 166 00:10:02,817 --> 00:10:03,817 Go on. 167 00:10:04,500 --> 00:10:05,805 Come on. 168 00:10:05,905 --> 00:10:06,905 Come on! 169 00:10:08,448 --> 00:10:09,448 Come on. 170 00:10:11,119 --> 00:10:12,773 You gutted little Cretan. 171 00:10:14,710 --> 00:10:16,128 Guy: What a wimp, mate. 172 00:10:16,228 --> 00:10:18,887 (students laughing) 173 00:10:18,987 --> 00:10:20,234 Come on. 174 00:10:20,334 --> 00:10:22,167 Take you to first aid. 175 00:10:24,549 --> 00:10:26,097 Shoulda fucking hit him! (thudding) 176 00:10:26,197 --> 00:10:28,124 Look, are you gonna force me to call another teacher?! 177 00:10:28,148 --> 00:10:30,770 (thudding) Sit on the bench! 178 00:10:30,870 --> 00:10:31,870 Sit on the bench! 179 00:10:32,792 --> 00:10:34,422 He made a fool of me. 180 00:10:34,522 --> 00:10:36,042 What was wrong with the tackle anyway? 181 00:10:36,124 --> 00:10:36,891 Take your shirt off. 182 00:10:36,991 --> 00:10:38,836 So, what if Kosta fell on the floor and he'd be dead, 183 00:10:38,860 --> 00:10:40,320 big deal. 184 00:10:40,420 --> 00:10:41,605 Happens everyday. 185 00:10:41,705 --> 00:10:43,038 Come on, Nick. 186 00:10:43,904 --> 00:10:45,704 Since when did you know the rules? 187 00:10:48,410 --> 00:10:51,106 Anyway, thanks for sticking up for us, all right? Look, don't drag me into this! 188 00:10:51,130 --> 00:10:52,790 I won't have anything to do with this. 189 00:10:52,890 --> 00:10:54,120 Southgate is right! 190 00:10:54,220 --> 00:10:56,670 It is dangerous playing in the yard, look at you. 191 00:10:57,581 --> 00:10:59,970 Yeah, well, this isn't over yet, Papa, I'm telling you. 192 00:11:00,070 --> 00:11:01,430 You haven't seen the last of this. 193 00:11:01,510 --> 00:11:02,590 It's not over. 194 00:11:02,690 --> 00:11:03,904 You know why he hates soccer? 195 00:11:04,004 --> 00:11:04,737 Why? 196 00:11:04,837 --> 00:11:07,823 Because it's a wog's game, that's why. Oh, come on, that's not polite. 197 00:11:08,700 --> 00:11:09,433 How would you know? 198 00:11:09,533 --> 00:11:11,013 You've only been here for six months. 199 00:11:11,060 --> 00:11:13,280 We've been trying to get a team for five years. 200 00:11:13,380 --> 00:11:16,360 That bastard would never let us but only once. 201 00:11:16,460 --> 00:11:19,230 Now he's trying to wipe us out completely. 202 00:11:19,330 --> 00:11:20,063 Fuck him. 203 00:11:20,163 --> 00:11:21,970 Look, do you wanna stay in my class? 204 00:11:22,850 --> 00:11:24,970 'Cause if you walk out again on me, 205 00:11:25,070 --> 00:11:25,803 ever again... 206 00:11:25,903 --> 00:11:26,636 Hey, hey. 207 00:11:26,736 --> 00:11:27,469 Not, "hey, hey." 208 00:11:27,569 --> 00:11:28,569 I won't have you back. 209 00:11:29,780 --> 00:11:30,513 You're lucky 210 00:11:30,613 --> 00:11:31,427 you're not on suspension. What're you talking about? 211 00:11:31,451 --> 00:11:32,813 What am I talking about? 212 00:11:33,729 --> 00:11:35,340 If it was any other teacher, 213 00:11:35,440 --> 00:11:37,390 you'd be on suspension straight away! 214 00:11:38,732 --> 00:11:40,482 I don't walk out on just anybody. 215 00:11:48,400 --> 00:11:50,927 So you're leaving the school already, Papa? 216 00:11:51,027 --> 00:11:52,205 No. 217 00:11:52,305 --> 00:11:54,178 Not that I know of, why? 218 00:11:54,278 --> 00:11:56,570 Well, you're getting married, aren't you? 219 00:11:56,670 --> 00:11:57,670 Yes I am. 220 00:11:59,370 --> 00:12:02,830 That was some party you had at your place the other night. 221 00:12:02,930 --> 00:12:04,423 Counted 60 cars out front. 222 00:12:05,343 --> 00:12:07,700 What were you doing there? 223 00:12:07,800 --> 00:12:08,850 Just cruising past. 224 00:12:10,110 --> 00:12:11,230 Anyway, if I had the chance, 225 00:12:11,320 --> 00:12:12,770 I'd get out of this dump too. 226 00:12:13,670 --> 00:12:16,052 If I'm leaving, Nick, I'll let you know, okay? 227 00:12:16,152 --> 00:12:17,712 Come on, you'll be late for class. 228 00:12:17,812 --> 00:12:18,812 Come on. 229 00:12:26,480 --> 00:12:27,300 What's wrong with you? 230 00:12:27,400 --> 00:12:30,067 Marie and Anna wouldn't let me with them. 231 00:12:31,243 --> 00:12:32,973 Jeez, what a disaster. 232 00:12:35,042 --> 00:12:36,499 You want me to come around and bash them up, huh? 233 00:12:36,523 --> 00:12:38,640 (giggling) 234 00:12:38,740 --> 00:12:39,473 I'm tired. 235 00:12:39,573 --> 00:12:40,750 Can I have a piggyback? 236 00:12:40,850 --> 00:12:42,830 Come on, let's have a piggyback. 237 00:12:42,930 --> 00:12:44,467 Get on. 238 00:12:44,567 --> 00:12:45,567 Ugh. 239 00:12:46,471 --> 00:12:47,471 Let's go. 240 00:12:50,441 --> 00:12:53,524 (upbeat radio music) 241 00:12:57,070 --> 00:12:58,070 Woo! 242 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 Nick! 243 00:13:01,273 --> 00:13:02,273 Nick! 244 00:13:05,546 --> 00:13:07,048 (radio muting) 245 00:13:07,148 --> 00:13:08,460 What're you doing? 246 00:13:08,560 --> 00:13:10,993 We're having Multicultural Day at school. 247 00:13:12,674 --> 00:13:14,424 Can't you see I'm cooking dinner? 248 00:13:16,410 --> 00:13:17,660 Multicultural Day? 249 00:13:17,760 --> 00:13:19,523 Shit, we have that crap too. 250 00:13:20,530 --> 00:13:22,140 So what kind of wog do you wanna be? 251 00:13:22,240 --> 00:13:23,620 Turk, a Libo? 252 00:13:23,720 --> 00:13:24,453 Huh? 253 00:13:24,553 --> 00:13:25,286 Dago, Jap? 254 00:13:25,386 --> 00:13:26,386 We're Greek, Nick. 255 00:13:26,470 --> 00:13:28,370 Oh yeah, I forgot. 256 00:13:28,470 --> 00:13:29,470 So what do you need? 257 00:13:29,507 --> 00:13:30,507 A costume and some food. 258 00:13:30,587 --> 00:13:32,990 How're we gonna come up with a costume? 259 00:13:33,090 --> 00:13:35,510 Emmy's mom is making her a frilly dress. 260 00:13:35,610 --> 00:13:37,770 No worries, we'll just get the same machine out, mate, 261 00:13:37,840 --> 00:13:39,890 whip up a dress, easy. 262 00:13:39,990 --> 00:13:40,894 No problem. (man shouting) 263 00:13:40,994 --> 00:13:43,205 Dad's home. 264 00:13:43,305 --> 00:13:44,118 Dad! Dad! 265 00:13:44,218 --> 00:13:48,669 (man speaking foreign language) 266 00:13:48,769 --> 00:13:51,810 (girl giggling) 267 00:13:51,910 --> 00:13:52,910 Ah, yes. 268 00:13:56,040 --> 00:13:56,773 Nick. 269 00:13:56,873 --> 00:13:57,686 (speaking foreign language) 270 00:13:57,786 --> 00:13:58,533 Hamburgers. 271 00:13:58,633 --> 00:14:00,216 Hamburgers, good. 272 00:14:11,822 --> 00:14:13,417 They're having Multicultural Day. 273 00:14:13,517 --> 00:14:14,965 (speaking foreign language) 274 00:14:15,065 --> 00:14:16,232 This explains. 275 00:14:19,360 --> 00:14:20,970 Hey, we could make kourabiethes. 276 00:14:21,070 --> 00:14:22,200 We'll make the kourabiethes. 277 00:14:22,300 --> 00:14:24,230 After dinner, you can go and start it. 278 00:14:24,330 --> 00:14:25,083 All right? 279 00:14:25,183 --> 00:14:27,651 (speaking foreign language) 280 00:14:27,751 --> 00:14:28,484 I'll put more. 281 00:14:28,584 --> 00:14:30,390 How're you doing, Fitzroy? 282 00:14:30,490 --> 00:14:32,510 Ah, excellent, okay, that's good. 283 00:14:32,610 --> 00:14:34,500 No, no, we'll do Collingwood. 284 00:14:34,600 --> 00:14:35,333 Great. 285 00:14:35,433 --> 00:14:37,310 I'm gonna be home in half an hour. 286 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 Uh huh. 287 00:14:43,150 --> 00:14:45,000 Wednesday, hang on a second, hang on. 288 00:14:48,430 --> 00:14:49,430 No, Wednesday is fine. 289 00:14:49,500 --> 00:14:51,880 Yeah, I can make that, Jack, no problem. 290 00:14:51,980 --> 00:14:52,713 Yeah? 291 00:14:52,813 --> 00:14:54,430 (laughing) 292 00:14:54,530 --> 00:14:56,270 All right, mate, I'll see you then. 293 00:14:56,370 --> 00:14:57,103 Yeah. 294 00:14:57,203 --> 00:14:58,203 Okay, mate, bye-bye. 295 00:14:59,370 --> 00:15:00,290 What was that about? 296 00:15:00,390 --> 00:15:01,690 It's a strategy meeting. 297 00:15:03,630 --> 00:15:04,370 What do you mean? 298 00:15:04,470 --> 00:15:05,290 I told you. 299 00:15:05,390 --> 00:15:06,910 I'm standing for council. 300 00:15:07,010 --> 00:15:08,200 Council? 301 00:15:08,300 --> 00:15:09,770 No, Dimi, you never mentioned it. 302 00:15:09,870 --> 00:15:11,402 Oh yes I did. 303 00:15:11,502 --> 00:15:12,424 No you didn't. 304 00:15:12,524 --> 00:15:15,524 I told you, Chris, I'm sure I did. 305 00:15:16,436 --> 00:15:17,436 Didn't I? 306 00:15:18,201 --> 00:15:19,470 Hmmm. 307 00:15:19,570 --> 00:15:21,620 Anyway, don't you think it's a good idea? 308 00:15:22,480 --> 00:15:23,806 Well, we'll be living around this area. 309 00:15:23,830 --> 00:15:25,430 Our kids are gonna grow up here. 310 00:15:27,698 --> 00:15:29,711 Why not have a business here? 311 00:15:29,811 --> 00:15:31,650 (laughing) 312 00:15:31,750 --> 00:15:33,874 Does that mean we have to go to functions and dinners? 313 00:15:33,898 --> 00:15:34,898 Mhmm. 314 00:15:35,780 --> 00:15:37,110 I'm not good at that. 315 00:15:37,210 --> 00:15:38,360 You will be fabulous. 316 00:15:41,142 --> 00:15:42,142 I hate it. 317 00:15:43,697 --> 00:15:45,197 You'll be great. 318 00:15:46,270 --> 00:15:47,029 Ah! 319 00:15:47,129 --> 00:15:49,015 Don't turn the light off. 320 00:15:49,115 --> 00:15:51,448 (chuckling) 321 00:15:52,876 --> 00:15:53,609 Why not? 322 00:15:53,709 --> 00:15:54,797 I wanna see you. 323 00:15:56,530 --> 00:15:57,530 We're engaged now. 324 00:16:00,420 --> 00:16:01,787 Can't I see you? 325 00:16:02,979 --> 00:16:03,979 Come on. 326 00:16:15,595 --> 00:16:16,517 Thank you. 327 00:16:16,617 --> 00:16:18,867 (giggling) 328 00:16:25,835 --> 00:16:29,085 (schoolyard commotion) 329 00:16:31,269 --> 00:16:33,686 (chattering) 330 00:16:34,670 --> 00:16:35,403 Hey, check it out. 331 00:16:35,503 --> 00:16:37,003 Polides, soccer ball. 332 00:16:38,919 --> 00:16:41,070 He's a racist bastard. 333 00:16:41,170 --> 00:16:43,283 He's a smart ass, he'll get his fair share. 334 00:16:46,512 --> 00:16:48,400 What yous doin'? 335 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Nice jacket. 336 00:16:50,330 --> 00:16:51,823 Where's the bloody sauce? 337 00:16:57,147 --> 00:16:58,460 Con. 338 00:16:58,560 --> 00:17:00,477 Give me the ball, mate! 339 00:17:02,275 --> 00:17:03,614 Watch this. 340 00:17:03,714 --> 00:17:04,447 Tran! 341 00:17:04,547 --> 00:17:05,337 Kick it, come on, come on! 342 00:17:05,437 --> 00:17:06,254 Kick it, man! 343 00:17:06,354 --> 00:17:07,354 Nick! 344 00:17:08,669 --> 00:17:10,008 (thudding) 345 00:17:10,108 --> 00:17:11,108 Fuck! 346 00:17:12,778 --> 00:17:13,692 It's your ball, that's what you want? 347 00:17:13,792 --> 00:17:16,034 Kick him come on. 348 00:17:16,134 --> 00:17:17,551 (thudding) 349 00:17:17,651 --> 00:17:18,735 Hey, let's go! 350 00:17:18,835 --> 00:17:20,929 They're beating up Tran! 351 00:17:21,029 --> 00:17:22,818 (thudding) 352 00:17:22,918 --> 00:17:24,002 Get up! 353 00:17:24,102 --> 00:17:25,558 Get up! 354 00:17:25,658 --> 00:17:28,132 (ominous music) 355 00:17:28,232 --> 00:17:29,496 What do you think you're doing, huh? 356 00:17:29,520 --> 00:17:31,046 What is it with you, man?! 357 00:17:31,146 --> 00:17:34,215 (students shouting) 358 00:17:34,315 --> 00:17:36,982 (ominous music) 359 00:17:40,596 --> 00:17:42,846 (thudding) 360 00:17:48,331 --> 00:17:51,164 (crowd commotion) 361 00:18:02,350 --> 00:18:03,820 All right, all right, all right. 362 00:18:03,920 --> 00:18:06,660 So there was an Asian kid involved in the fight, so what? 363 00:18:06,760 --> 00:18:07,493 Aye? 364 00:18:07,593 --> 00:18:09,260 Don't go turning it into a racial debate. 365 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 For God sake. 366 00:18:10,442 --> 00:18:13,550 I don't think it's about soccer either. 367 00:18:13,650 --> 00:18:16,610 I think the issue here is self-esteem. 368 00:18:16,710 --> 00:18:19,050 Oh, here we go, here we go. 369 00:18:19,150 --> 00:18:22,100 Let's start feeling sorry for the students. 370 00:18:22,200 --> 00:18:23,510 What do you want, Christina? 371 00:18:23,610 --> 00:18:25,400 What do you want, total anarchy? 372 00:18:25,500 --> 00:18:27,110 Anarchy, give us a break, Brian. 373 00:18:27,210 --> 00:18:28,256 All right, Graham, all right. 374 00:18:28,280 --> 00:18:29,310 Serious injury. 375 00:18:29,410 --> 00:18:30,416 Now who is in control here? 376 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 That's the question. 377 00:18:31,580 --> 00:18:33,850 Nick Polides is gonna be made an example of. 378 00:18:33,950 --> 00:18:35,260 What about John Rivers? 379 00:18:35,360 --> 00:18:36,986 Shouldn't he take some of the responsibility? 380 00:18:37,010 --> 00:18:38,310 Polides started the fight. 381 00:18:38,410 --> 00:18:39,506 He had a soccer ball in the yard 382 00:18:39,530 --> 00:18:41,320 against my specific instructions. 383 00:18:41,420 --> 00:18:43,536 Why can't we have a soccer team to play other schools? 384 00:18:43,560 --> 00:18:45,450 Because we've got Aussie rules! 385 00:18:45,550 --> 00:18:46,980 Any kid can get a gain? 386 00:18:47,080 --> 00:18:48,450 Except the Greek kids, aye, Brian? 387 00:18:48,550 --> 00:18:49,550 Oh, shut up, Graham. 388 00:18:49,620 --> 00:18:50,923 That's so bloody silly. 389 00:18:51,870 --> 00:18:52,790 This is an ethnic school. 390 00:18:52,890 --> 00:18:55,060 Some of the kids don't wanna play Aussie rules. 391 00:18:55,160 --> 00:18:56,450 Is that so incredible? 392 00:18:56,550 --> 00:18:58,324 Well they've got their soccer clubs, haven't they? 393 00:18:58,348 --> 00:18:59,707 Chris, 394 00:18:59,807 --> 00:19:03,080 you're not saying we should reward this kind of behaviour. 395 00:19:03,180 --> 00:19:04,390 No, no. 396 00:19:04,490 --> 00:19:06,210 I just think this is a terrific opportunity 397 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 to get the kids to put something back into their school, 398 00:19:09,260 --> 00:19:11,520 make them feel positive about the place. 399 00:19:11,620 --> 00:19:12,940 Terrific opportunity. 400 00:19:13,040 --> 00:19:14,410 Terrific opportunity. 401 00:19:14,510 --> 00:19:15,610 Who's gonna couch them? 402 00:19:15,710 --> 00:19:18,403 Have any of you blokes got a spare afternoon? 403 00:19:18,503 --> 00:19:19,637 Well have you? (murmuring) 404 00:19:19,737 --> 00:19:20,813 I know I haven't. 405 00:19:21,699 --> 00:19:22,620 Yeah, that's the problem. 406 00:19:22,720 --> 00:19:23,853 Never the staffing. 407 00:19:24,970 --> 00:19:26,230 Well, I'll coach them. 408 00:19:26,330 --> 00:19:27,420 I'll coach them. 409 00:19:27,520 --> 00:19:29,074 You? 410 00:19:29,174 --> 00:19:30,690 (Southgate laughing) 411 00:19:30,790 --> 00:19:32,150 Sorry. 412 00:19:32,250 --> 00:19:33,340 You're kidding, aren't you? 413 00:19:33,440 --> 00:19:34,507 No. 414 00:19:34,607 --> 00:19:37,096 There's nothing against it in the rule book. 415 00:19:37,196 --> 00:19:38,890 Are you serious about this? 416 00:19:38,990 --> 00:19:39,723 Yes. 417 00:19:39,823 --> 00:19:40,657 Yep. (bell ringing) 418 00:19:40,757 --> 00:19:41,924 Well, Brian, 419 00:19:42,930 --> 00:19:44,830 we'll have to make the oval available. 420 00:19:45,730 --> 00:19:46,730 Work out a time. 421 00:19:49,127 --> 00:19:51,872 The most half-assed idea I've heard in my bloody life! 422 00:19:51,972 --> 00:19:54,889 (staff chattering) 423 00:20:05,079 --> 00:20:07,406 I got off with a warning. 424 00:20:07,506 --> 00:20:09,256 Next time, I'm gonna get suspended. 425 00:20:11,120 --> 00:20:12,430 You wanted to see me? 426 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 Yeah, take a seat. 427 00:20:22,850 --> 00:20:25,258 We're gonna have an official school soccer team. 428 00:20:25,358 --> 00:20:26,180 Are you kidding? 429 00:20:26,280 --> 00:20:28,090 No, and I'm the coach. 430 00:20:28,190 --> 00:20:29,960 What do you know about soccer? 431 00:20:30,060 --> 00:20:32,364 Well, I've been reading up about it. 432 00:20:32,464 --> 00:20:33,926 You can't learn soccer out of a book. 433 00:20:33,950 --> 00:20:34,683 Well, be relying on 434 00:20:34,783 --> 00:20:36,530 the more experienced players to help me. 435 00:20:36,630 --> 00:20:37,630 Are you interested? 436 00:20:39,790 --> 00:20:41,218 How'd you talk those jerks into this? 437 00:20:41,242 --> 00:20:42,137 Are you in or out? 438 00:20:42,237 --> 00:20:42,970 I don't know. 439 00:20:43,070 --> 00:20:45,870 Are we gonna play in the inter schools or what? Chris: Yeah, of course. 440 00:20:47,860 --> 00:20:48,929 You really are serious. 441 00:20:49,029 --> 00:20:50,779 Yeah, you bet I am. 442 00:20:54,200 --> 00:20:55,496 Yeah, I guess I could give the other players 443 00:20:55,520 --> 00:20:56,587 a bit of my experience. 444 00:20:56,687 --> 00:20:58,543 Don't get too carried away, Nick. 445 00:20:59,380 --> 00:21:00,240 Yeah, let's give it a shot. 446 00:21:00,340 --> 00:21:01,660 Okay. 447 00:21:01,760 --> 00:21:02,823 But there's a price. 448 00:21:03,843 --> 00:21:06,093 You keep up with your work or the deal's off. 449 00:21:07,767 --> 00:21:08,917 I can live with that. 450 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 Good. 451 00:21:13,340 --> 00:21:14,400 You know what, miss? 452 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 You're a legend. 453 00:21:17,322 --> 00:21:19,572 (giggling) 454 00:21:22,833 --> 00:21:26,500 (speaking foreign language) 455 00:21:39,310 --> 00:21:41,920 We letter-dropped half of Collingwood last weekend. 456 00:21:42,020 --> 00:21:44,070 So the campaign's going well. 457 00:21:44,170 --> 00:21:45,170 Yeah. 458 00:21:45,230 --> 00:21:46,630 Christina is helping me out. 459 00:21:48,589 --> 00:21:50,047 So when do you find the time? 460 00:21:50,147 --> 00:21:53,814 (speaking foreign language) 461 00:22:02,270 --> 00:22:03,373 Your new wife-to-be, 462 00:22:04,570 --> 00:22:06,443 she's the new soccer coach at school. 463 00:22:07,982 --> 00:22:12,298 (speaking foreign language) 464 00:22:12,398 --> 00:22:15,323 It's just until I find a proper coach. 465 00:22:16,821 --> 00:22:20,488 (speaking foreign language) 466 00:22:22,460 --> 00:22:23,850 Could be good publicity. 467 00:22:23,950 --> 00:22:25,516 Have to get her photo in the local rag, huh? 468 00:22:25,540 --> 00:22:27,790 (laughing) 469 00:22:32,120 --> 00:22:32,879 Christina? 470 00:22:32,979 --> 00:22:37,229 (mother speaking foreign language) 471 00:22:43,799 --> 00:22:47,466 (speaking foreign language) 472 00:22:49,050 --> 00:22:51,233 I'll take care of it, I'll take care of it, all right? 473 00:22:53,010 --> 00:22:54,880 Mom, I'm 22. 474 00:22:54,980 --> 00:22:56,770 He treats me like a child. 475 00:22:56,870 --> 00:22:58,096 You want to escape from your father, 476 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 start making arrangements. 477 00:22:59,740 --> 00:23:03,407 (speaking foreign language) 478 00:23:18,066 --> 00:23:19,686 I wish you had told me about this soccer business. 479 00:23:19,710 --> 00:23:20,960 Why couldn't you tell me first? 480 00:23:21,060 --> 00:23:21,793 I'm sorry, 481 00:23:21,893 --> 00:23:24,085 I was gonna tell you. You're sorry, yeah. 482 00:23:24,185 --> 00:23:25,815 Dimitri, I was gonna tell you. 483 00:23:25,915 --> 00:23:27,880 Chris, listen, you're making a fool of me. 484 00:23:27,980 --> 00:23:29,880 I'm standing there like an idiot. 485 00:23:29,980 --> 00:23:33,956 I didn't mean to, it only happened recently. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 486 00:23:33,980 --> 00:23:34,740 I'm sorry. 487 00:23:34,840 --> 00:23:35,880 Let's forget all of this. 488 00:23:35,980 --> 00:23:37,230 Let's get married tomorrow. 489 00:23:37,330 --> 00:23:38,150 Do you want in? Tomorrow? 490 00:23:38,250 --> 00:23:40,076 Let's get married tomorrow at the registry office. 491 00:23:40,100 --> 00:23:40,833 At the registry? 492 00:23:40,933 --> 00:23:41,933 You're crazy. 493 00:23:41,990 --> 00:23:42,723 No, no, I can do it. 494 00:23:42,823 --> 00:23:44,308 I can just see Uncle Yanni's face. 495 00:23:44,408 --> 00:23:46,580 (mocking in foreign language) 496 00:23:46,680 --> 00:23:48,140 (laughing) 497 00:23:48,240 --> 00:23:49,050 What about Mom? 498 00:23:49,150 --> 00:23:49,883 Momma? 499 00:23:49,983 --> 00:23:51,464 (mocking in foreign language) 500 00:23:51,564 --> 00:23:53,124 (shushing) 501 00:23:53,224 --> 00:23:53,957 Your dad. 502 00:23:54,057 --> 00:23:55,106 (gagging) (laughing) 503 00:23:55,206 --> 00:23:58,055 "Dimitri, how you do this?" 504 00:23:58,155 --> 00:24:00,806 (laughing) 505 00:24:00,906 --> 00:24:04,243 (faint beat music) 506 00:24:04,343 --> 00:24:07,343 (people chattering) 507 00:24:13,213 --> 00:24:14,713 This is our table. 508 00:24:16,986 --> 00:24:17,986 Is this us? 509 00:24:20,384 --> 00:24:22,014 Oh, this is nice. 510 00:24:22,114 --> 00:24:22,847 It's great. 511 00:24:22,947 --> 00:24:25,042 Got one near the floor. 512 00:24:25,142 --> 00:24:26,642 How have you been? 513 00:24:31,539 --> 00:24:33,084 One, two, three. 514 00:24:33,184 --> 00:24:34,022 Yeah. 515 00:24:34,122 --> 00:24:38,372 (father speaking foreign language) 516 00:24:45,813 --> 00:24:49,851 (announcer speaking foreign language) 517 00:24:49,951 --> 00:24:52,201 (giggling) 518 00:24:55,836 --> 00:24:58,253 (applauding) 519 00:25:08,702 --> 00:25:10,952 (cheering) 520 00:25:12,406 --> 00:25:16,823 ("Wedding March" instrumental music) 521 00:25:17,921 --> 00:25:20,338 (applauding) 522 00:25:27,383 --> 00:25:31,883 (announcer speaking foreign language) 523 00:25:34,500 --> 00:25:37,417 (glasses clinking) 524 00:25:41,141 --> 00:25:43,808 (festive music) 525 00:25:58,488 --> 00:26:00,640 Look, I got a plan worked out. 526 00:26:00,740 --> 00:26:01,849 Check it out. 527 00:26:01,949 --> 00:26:02,708 Voudaris. 528 00:26:02,808 --> 00:26:05,106 All right, he's not that big but, you know, he's a good infielder, okay? 529 00:26:05,130 --> 00:26:06,211 Chris: Okay. 530 00:26:06,311 --> 00:26:07,540 I know about a goal keeper. 531 00:26:07,640 --> 00:26:09,840 Tognetti is not that big either but he's pretty strong. 532 00:26:09,900 --> 00:26:10,820 Tran is really fast. 533 00:26:10,920 --> 00:26:11,653 Hey, slow down. 534 00:26:11,753 --> 00:26:14,876 I think the first thing to do is find a proper coach, don't you? 535 00:26:14,900 --> 00:26:16,280 But you said I could help. 536 00:26:16,380 --> 00:26:17,560 Yeah, you can. 537 00:26:17,660 --> 00:26:18,450 Well? 538 00:26:18,550 --> 00:26:19,806 Southgate been getting at you or something? 539 00:26:19,830 --> 00:26:21,920 No, no, no, no, I just wanna be smart about this. 540 00:26:22,020 --> 00:26:23,900 You wanna win don't you? 541 00:26:24,000 --> 00:26:25,130 What about Kosta? 542 00:26:25,230 --> 00:26:26,663 Nick? 543 00:26:26,763 --> 00:26:27,785 Nick's Father: Hello, hello. 544 00:26:27,809 --> 00:26:28,564 Hello. 545 00:26:28,664 --> 00:26:31,049 (speaking foreign language) 546 00:26:31,149 --> 00:26:31,882 You know my dad. 547 00:26:31,982 --> 00:26:32,732 Yeah. 548 00:26:32,832 --> 00:26:33,847 It's exciting, isn't it? 549 00:26:33,947 --> 00:26:34,947 Our new soccer team. 550 00:26:34,991 --> 00:26:35,724 Nick's Father: Soccer? 551 00:26:35,824 --> 00:26:36,557 Yeah. 552 00:26:36,657 --> 00:26:38,696 Happened a couple days ago. Soccer? 553 00:26:38,720 --> 00:26:40,990 Finally, after five years, we've got a team, huh? 554 00:26:41,090 --> 00:26:43,645 Chris: We're in desperate need of a couch. 555 00:26:43,745 --> 00:26:45,480 You didn't tell me. 556 00:26:45,580 --> 00:26:46,890 Well, it just happened recently. 557 00:26:46,990 --> 00:26:47,740 Mm-hmm. 558 00:26:47,840 --> 00:26:49,480 Chris: Do you know anything about soccer? 559 00:26:51,530 --> 00:26:52,380 A little bit, yes. 560 00:26:52,480 --> 00:26:54,310 Dad played for Hellas when he was young. 561 00:26:54,410 --> 00:26:55,840 Hellas? 562 00:26:55,940 --> 00:26:58,116 Before he came to Australia, he played soccer for Greece. 563 00:26:58,140 --> 00:26:59,427 Wow, that's perfect. 564 00:26:59,527 --> 00:27:01,180 Do you have any spare time? 565 00:27:01,280 --> 00:27:03,530 Do you think that this boy, 566 00:27:03,630 --> 00:27:05,230 that he needs another distraction? 567 00:27:05,330 --> 00:27:07,440 His marks are bad enough as it is. 568 00:27:07,540 --> 00:27:08,900 He'd need your permission to play, 569 00:27:08,950 --> 00:27:09,683 that goes without saying. 570 00:27:09,783 --> 00:27:11,920 His head is full of this game. 571 00:27:12,020 --> 00:27:13,020 Full of it! 572 00:27:13,060 --> 00:27:17,454 Okay, he devotes the next 10, 15 years to soccer. 573 00:27:17,554 --> 00:27:19,570 (speaking foreign language) 574 00:27:19,670 --> 00:27:21,970 He ends up on the production line at Ford like me. 575 00:27:22,070 --> 00:27:23,313 Or no bloody job. 576 00:27:24,400 --> 00:27:27,773 No, really, what kind of life is this for my son? 577 00:27:31,380 --> 00:27:32,936 Look, you don't have to coach the team, all right? 578 00:27:32,960 --> 00:27:35,130 Listen, you hide these things from me. 579 00:27:35,230 --> 00:27:37,310 You know, that's not better than telling a lie. 580 00:27:37,410 --> 00:27:38,143 Hide what? 581 00:27:38,243 --> 00:27:38,976 I didn't lie. 582 00:27:39,076 --> 00:27:40,142 It's worse than telling a lie! 583 00:27:40,166 --> 00:27:41,212 I didn't like, all right? 584 00:27:41,312 --> 00:27:42,312 Come on. 585 00:27:44,287 --> 00:27:45,287 I'm really sorry. 586 00:27:47,310 --> 00:27:49,820 Mr. Polides, I completely understand 587 00:27:49,920 --> 00:27:51,016 your concern for Nick's future. 588 00:27:51,040 --> 00:27:52,570 It's mine too. 589 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 For are all my kids. 590 00:27:55,534 --> 00:27:56,940 But... 591 00:27:57,040 --> 00:27:58,466 I don't see what's so wrong with him 592 00:27:58,490 --> 00:27:59,840 wanting to be proud of you. 593 00:28:00,920 --> 00:28:01,920 You're his hero. 594 00:28:03,000 --> 00:28:05,513 That's more than most kids in his class. 595 00:28:06,450 --> 00:28:07,450 Yeah. 596 00:28:09,240 --> 00:28:11,754 Still, I think I should be the judge of that. 597 00:28:11,854 --> 00:28:12,854 Really. 598 00:28:13,960 --> 00:28:14,993 Please, excuse me. 599 00:28:16,483 --> 00:28:19,018 (applauding) 600 00:28:19,118 --> 00:28:22,285 (pleasant beat music) 601 00:28:24,772 --> 00:28:26,855 Chris: Are you okay? 602 00:28:26,955 --> 00:28:28,633 He doesn't give a damn about what I wanna do? 603 00:28:28,657 --> 00:28:30,510 Chris: Yes he does, he's just... 604 00:28:30,610 --> 00:28:32,903 One day, I'm gonna play soccer for Australia. 605 00:28:36,270 --> 00:28:37,820 Hey, hey, hey. 606 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 You wanna hear something funny? 607 00:28:39,700 --> 00:28:41,646 My dad's angry with me too 608 00:28:41,746 --> 00:28:43,004 for coaching the soccer team. 609 00:28:43,104 --> 00:28:45,250 (giggling) 610 00:28:45,350 --> 00:28:47,383 Greek fathers are never happy. 611 00:28:48,360 --> 00:28:50,655 No matter what you do, they're never happy. 612 00:28:50,755 --> 00:28:53,110 (giggling) 613 00:28:53,210 --> 00:28:54,730 He just knows how hard it is out there 614 00:28:54,810 --> 00:28:57,307 and he's trying to protect you. 615 00:28:57,407 --> 00:28:58,492 You reckon? 616 00:28:58,592 --> 00:28:59,592 Yeah. 617 00:29:01,518 --> 00:29:04,240 He believes in you, so do I. 618 00:29:04,340 --> 00:29:06,294 Come on, I wanna dance. 619 00:29:06,394 --> 00:29:08,604 Come on, I wanna dance. 620 00:29:08,704 --> 00:29:12,204 (upbeat Greek folk music) 621 00:29:42,477 --> 00:29:45,394 (clapping to beat) 622 00:29:59,411 --> 00:30:01,661 (laughing) 623 00:30:20,189 --> 00:30:21,332 (cheering) 624 00:30:21,432 --> 00:30:22,432 Woo! 625 00:30:24,276 --> 00:30:26,693 (applauding) 626 00:30:46,840 --> 00:30:48,757 Your eighth birthday. 627 00:30:50,463 --> 00:30:54,130 (speaking foreign language) 628 00:30:56,350 --> 00:30:58,933 (somber music) 629 00:31:00,829 --> 00:31:02,015 (chuckling) 630 00:31:02,115 --> 00:31:05,782 (speaking foreign language) 631 00:31:12,037 --> 00:31:13,037 Your mother. 632 00:31:18,460 --> 00:31:19,570 She was... 633 00:31:20,640 --> 00:31:22,033 She was wise. 634 00:31:23,150 --> 00:31:25,170 She always knew what to do. 635 00:31:26,035 --> 00:31:28,618 (somber music) 636 00:31:33,279 --> 00:31:34,316 I'm not gonna play soccer, okay? 637 00:31:34,340 --> 00:31:35,553 Oh, no, no, no. 638 00:31:38,678 --> 00:31:40,845 (sighing) 639 00:31:42,490 --> 00:31:44,223 The plant is closing down. 640 00:31:45,380 --> 00:31:47,130 They told me today I've got no job. 641 00:31:48,546 --> 00:31:49,279 What? 642 00:31:49,379 --> 00:31:50,406 How can they close the plant down? 643 00:31:50,430 --> 00:31:52,413 There's hundred of people working there. 644 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 Dad? 645 00:32:03,340 --> 00:32:05,040 We might have to sell the house. 646 00:32:13,775 --> 00:32:15,235 (shouting) 647 00:32:15,335 --> 00:32:18,835 Southgate: You don't have enough power! 648 00:32:19,790 --> 00:32:22,230 Throw it back, throw it back, throw it back! Come on, come on! 649 00:32:22,433 --> 00:32:23,460 Southgate: Good boy! 650 00:32:23,560 --> 00:32:25,310 How long is that bastard gonna... 651 00:32:26,392 --> 00:32:27,713 (Southgate shouting) 652 00:32:27,813 --> 00:32:28,546 Hey! 653 00:32:28,646 --> 00:32:30,146 Hey, there's Papa! 654 00:32:36,323 --> 00:32:37,338 Good afternoon, miss. 655 00:32:37,438 --> 00:32:38,171 Afternoon. 656 00:32:38,271 --> 00:32:39,170 Vasili: Good afternoon, miss. 657 00:32:39,270 --> 00:32:40,733 You're looking very nice today, miss. 658 00:32:40,757 --> 00:32:42,577 Did you get your parents to sign your permission forms? 659 00:32:42,601 --> 00:32:43,775 Yeah, we did. 660 00:32:43,875 --> 00:32:45,592 You know what they're calling the soccer team, miss? 661 00:32:45,616 --> 00:32:46,349 What? 662 00:32:46,449 --> 00:32:47,999 The Bi People. 663 00:32:48,099 --> 00:32:50,429 What're you people waiting for?! 664 00:32:50,529 --> 00:32:52,009 We're not done training out here yet! 665 00:32:52,100 --> 00:32:54,303 Yeah, okay, we'll wait, thanks, Brian. 666 00:32:54,403 --> 00:32:56,096 Southgate: Come on, you're not playing soccer! 667 00:32:56,120 --> 00:32:56,853 Con: There you go, miss. 668 00:32:56,953 --> 00:32:57,953 Thanks. 669 00:33:00,540 --> 00:33:01,990 Okay. 670 00:33:02,090 --> 00:33:04,007 Now, "the secret of affective attacking soccer 671 00:33:04,107 --> 00:33:06,653 "is learning how to play the ball early." 672 00:33:06,753 --> 00:33:07,486 Look who's here. 673 00:33:07,586 --> 00:33:08,663 Chris: "The attack takes initiative, 674 00:33:08,687 --> 00:33:10,370 "disrupts the opposition's game plan." 675 00:33:10,470 --> 00:33:11,203 Vasili: Hey, miss, 676 00:33:11,303 --> 00:33:12,429 you gonna read the book all afternoon? 677 00:33:12,453 --> 00:33:13,360 Con: Yeah, miss! 678 00:33:13,460 --> 00:33:15,124 When are we going out to the ovel? Come on. 679 00:33:15,148 --> 00:33:17,840 (players shouting) 680 00:33:17,940 --> 00:33:19,360 Hey, boys! 681 00:33:19,460 --> 00:33:21,370 Hey, now listen to her! 682 00:33:21,470 --> 00:33:22,270 She's right. 683 00:33:22,370 --> 00:33:25,317 You keep the ball moving, you can beat anybody. 684 00:33:26,210 --> 00:33:28,654 It doesn't matter if he's 10 foot tall. 685 00:33:28,754 --> 00:33:31,337 (somber music) 686 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Hi. 687 00:33:34,940 --> 00:33:35,770 I have some spare time. 688 00:33:35,870 --> 00:33:36,910 You want some help? 689 00:33:37,010 --> 00:33:38,950 Yeah, I sure do. 690 00:33:39,050 --> 00:33:39,783 This is Mr. Polides. 691 00:33:39,883 --> 00:33:41,890 Is it true you played for Greece once? 692 00:33:41,990 --> 00:33:43,680 Con: Of course he played for Greece! 693 00:33:43,780 --> 00:33:45,235 Yes, I played for Greece. 694 00:33:45,335 --> 00:33:46,117 I told you. You're right. 695 00:33:46,217 --> 00:33:47,760 Now come on! 696 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Let's go! 697 00:33:48,899 --> 00:33:51,482 (upbeat music) 698 00:33:55,034 --> 00:33:56,676 Southgate: What're you doing? This is George Polides. 699 00:33:56,700 --> 00:33:58,447 He's my assistant coach. 700 00:33:58,547 --> 00:34:01,192 And it really is our time. 701 00:34:01,292 --> 00:34:04,125 (players arguing) 702 00:34:05,147 --> 00:34:08,321 All right, leave 'em, leave 'em, leave 'em alone. 703 00:34:08,421 --> 00:34:10,394 Chris: Mr. Polides, what do you suggest we do now? 704 00:34:10,418 --> 00:34:11,672 Call me George, all right? 705 00:34:11,772 --> 00:34:12,505 Chris: Okay. 706 00:34:12,605 --> 00:34:14,168 Okay, bring the balls in! 707 00:34:14,268 --> 00:34:15,817 Let's see what you boys can do. 708 00:34:15,917 --> 00:34:18,557 All right, I want four groups of three or four. 709 00:34:18,657 --> 00:34:19,451 Two lines. 710 00:34:19,551 --> 00:34:22,384 (George shouting) 711 00:34:25,317 --> 00:34:27,900 (upbeat music) 712 00:34:33,142 --> 00:34:35,077 (hallway commotion) 713 00:34:35,177 --> 00:34:37,721 Serves you right for running in the hall. 714 00:34:37,821 --> 00:34:40,071 (laughing) 715 00:34:43,824 --> 00:34:44,824 Fantastic. 716 00:34:47,682 --> 00:34:50,849 (students chattering) 717 00:34:53,220 --> 00:34:54,900 Did you get my assignment? 718 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Chris: Yeah. 719 00:34:56,809 --> 00:34:57,542 Is that it? 720 00:34:57,642 --> 00:34:58,375 Chris: Yeah. 721 00:34:58,475 --> 00:35:00,856 I got my cousin to type it on a word pressure, so what do you reckon? 722 00:35:00,880 --> 00:35:02,030 It's very impressive. 723 00:35:03,590 --> 00:35:05,741 What about our deal, remember? 724 00:35:05,841 --> 00:35:08,174 Yeah, just let me read it. 725 00:35:14,073 --> 00:35:16,736 ♪ I feel it in my fingers ♪ 726 00:35:16,836 --> 00:35:21,836 ♪ I feel it in my toes ♪ 727 00:35:22,287 --> 00:35:23,172 What's this? 728 00:35:23,272 --> 00:35:25,320 It's for you, state of the art. 729 00:35:25,420 --> 00:35:26,837 Five hundred bucks worth. 730 00:35:26,937 --> 00:35:27,987 Isn't it stolen, Nick? 731 00:35:28,087 --> 00:35:29,542 It's for you, Papa, you deserve it. 732 00:35:29,642 --> 00:35:30,792 Get it out of my car. 733 00:35:31,700 --> 00:35:33,014 Get it out of my car! 734 00:35:33,114 --> 00:35:34,419 What're you talking about? 735 00:35:34,519 --> 00:35:35,649 This is outrageous. 736 00:35:35,749 --> 00:35:37,499 Get it out of my car! 737 00:35:39,482 --> 00:35:42,065 (music muting) 738 00:35:43,300 --> 00:35:44,340 I thought we were friends. 739 00:35:44,403 --> 00:35:45,824 Get out of my car. 740 00:35:45,924 --> 00:35:47,174 We are friends. 741 00:35:48,207 --> 00:35:50,207 I thought we had something going here. 742 00:35:51,504 --> 00:35:53,210 I guess I was wrong. 743 00:35:53,310 --> 00:35:54,540 Yeah, you were. 744 00:35:54,640 --> 00:35:55,373 Anyways, it wasn't stolen. 745 00:35:55,473 --> 00:35:56,846 I was saving it up for my car. 746 00:35:56,946 --> 00:35:59,696 (engine revving) 747 00:36:01,625 --> 00:36:04,208 (somber music) 748 00:36:08,672 --> 00:36:09,570 Giordano? 749 00:36:09,670 --> 00:36:11,180 Giordano? 750 00:36:11,280 --> 00:36:14,483 Yours is really late, Samantha, I haven't marked it. 751 00:36:14,583 --> 00:36:17,770 (students chattering) 752 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 Very good. 753 00:36:31,708 --> 00:36:34,291 (somber music) 754 00:36:40,440 --> 00:36:41,241 What'd you get? 755 00:36:41,341 --> 00:36:42,341 A B+? 756 00:36:43,028 --> 00:36:44,028 That's good man. 757 00:36:44,084 --> 00:36:45,006 You should be happy. 758 00:36:45,106 --> 00:36:46,689 (bell ringing) 759 00:36:46,789 --> 00:36:48,036 Hey, Papa. 760 00:36:48,136 --> 00:36:48,869 What up? 761 00:36:48,969 --> 00:36:50,335 What's with the B+? 762 00:36:50,435 --> 00:36:52,090 That's a very good mark. 763 00:36:52,190 --> 00:36:52,923 And it proves my point. 764 00:36:53,023 --> 00:36:55,000 You could be working this hard all along. 765 00:36:56,635 --> 00:36:57,690 Well, anyway, what're you doing now? 766 00:36:57,714 --> 00:37:00,047 Do you want a cup of coffee? 767 00:37:01,058 --> 00:37:02,058 No. 768 00:37:02,790 --> 00:37:04,593 Just leave me alone, okay? 769 00:37:06,967 --> 00:37:09,828 What do I have to do to get an A+? 770 00:37:09,928 --> 00:37:10,768 Okay, listen! 771 00:37:10,868 --> 00:37:11,601 Listen, everyone! 772 00:37:11,701 --> 00:37:12,434 (shushing) 773 00:37:12,534 --> 00:37:14,150 Shut up! Shut up! 774 00:37:14,250 --> 00:37:15,250 It's my turn. 775 00:37:15,350 --> 00:37:16,380 (laughing) 776 00:37:16,480 --> 00:37:18,663 This is from me to you. 777 00:37:18,763 --> 00:37:19,510 Thank you. 778 00:37:19,610 --> 00:37:20,760 You're gonna love it. 779 00:37:21,677 --> 00:37:23,063 All: Aaaaaaaw! 780 00:37:23,163 --> 00:37:24,503 (laughing) 781 00:37:24,603 --> 00:37:26,570 It's a g-string. 782 00:37:26,670 --> 00:37:28,241 (laughing) 783 00:37:28,341 --> 00:37:31,399 (speaking foreign language) 784 00:37:31,499 --> 00:37:34,416 Husbands expect that kind of thing. 785 00:37:35,505 --> 00:37:37,204 That is if you ever set the date. 786 00:37:37,304 --> 00:37:38,037 What's this? 787 00:37:38,137 --> 00:37:39,642 That is a vibrator juicer. 788 00:37:39,742 --> 00:37:40,548 Not it's not! 789 00:37:40,648 --> 00:37:41,381 It is, it is. 790 00:37:41,481 --> 00:37:43,276 You can use it in the kitchen, you can use it in the bedroom. 791 00:37:43,300 --> 00:37:44,495 It's fantastic. 792 00:37:44,595 --> 00:37:45,328 Watch. 793 00:37:45,428 --> 00:37:46,890 Oh, oh, don't stop. 794 00:37:46,990 --> 00:37:48,342 Don't stop. 795 00:37:48,442 --> 00:37:50,030 (moaning) 796 00:37:50,130 --> 00:37:50,863 Christina? 797 00:37:50,963 --> 00:37:54,728 (speaking foreign language) 798 00:37:54,828 --> 00:37:57,851 (doorbell ringing) 799 00:37:57,951 --> 00:37:58,687 Hey, Papa! 800 00:37:58,787 --> 00:37:59,581 Nick. 801 00:37:59,681 --> 00:38:00,930 I told you to leave me alone. 802 00:38:01,030 --> 00:38:02,467 Hey, guess what, I went down to the library. 803 00:38:02,491 --> 00:38:03,224 What're you doing here? 804 00:38:03,324 --> 00:38:04,466 Listen, I was looking at this book, right, 805 00:38:04,490 --> 00:38:06,709 and I think me and Alexander the Great are related. 806 00:38:06,809 --> 00:38:07,542 Nick. 807 00:38:07,642 --> 00:38:08,820 Ow! 808 00:38:08,920 --> 00:38:09,710 You're crushing my foot! 809 00:38:09,810 --> 00:38:11,562 Yes, I'm trying to. 810 00:38:11,662 --> 00:38:12,395 Go! 811 00:38:12,495 --> 00:38:13,626 (Nick yelping) 812 00:38:13,726 --> 00:38:15,480 (thudding) 813 00:38:15,580 --> 00:38:17,151 (yelling) 814 00:38:17,251 --> 00:38:18,754 You broke my leg. 815 00:38:18,854 --> 00:38:21,437 (Nick yelling) 816 00:38:24,566 --> 00:38:25,299 (shushing) 817 00:38:25,399 --> 00:38:26,132 Are you okay? 818 00:38:26,232 --> 00:38:26,965 Yeah. 819 00:38:27,065 --> 00:38:28,665 I'm sorry. 820 00:38:28,765 --> 00:38:31,567 Why don't you dress like that to school, Papa? 821 00:38:31,667 --> 00:38:32,891 You're not hurt a bit. 822 00:38:32,991 --> 00:38:34,284 I am, look! 823 00:38:34,384 --> 00:38:36,060 I am, Papa, I promise. 824 00:38:36,160 --> 00:38:37,520 I got this ache in my heart, Papa. 825 00:38:37,610 --> 00:38:39,671 I can't eat, I can't even sleep at night, Papa. 826 00:38:39,771 --> 00:38:41,107 (shushing) 827 00:38:41,207 --> 00:38:43,130 Why are you torturing me like this, Papa? 828 00:38:43,230 --> 00:38:45,360 (speaking foreign language) 829 00:38:45,460 --> 00:38:47,323 Christina, you've got three toasters. 830 00:38:47,423 --> 00:38:49,694 Don't do this to me, Papa! 831 00:38:49,794 --> 00:38:51,115 (knocking) 832 00:38:51,215 --> 00:38:52,423 (groaning) 833 00:38:52,523 --> 00:38:53,523 Ow! 834 00:38:54,462 --> 00:38:55,820 What's going on? 835 00:38:55,920 --> 00:38:56,653 Oh nothing. 836 00:38:56,753 --> 00:38:57,787 Oh, yes there is. 837 00:38:57,887 --> 00:38:58,620 Nothing! 838 00:38:58,720 --> 00:38:59,840 Stay here and tell me. 839 00:38:59,940 --> 00:39:00,673 Chris: It's nothing. 840 00:39:00,773 --> 00:39:01,920 And who is he? 841 00:39:02,020 --> 00:39:03,186 Hello. 842 00:39:03,286 --> 00:39:05,206 Ev, don't encourage him, he's a student of mine. 843 00:39:05,230 --> 00:39:06,496 He's just been following me around. 844 00:39:06,520 --> 00:39:08,140 Oh, he is so gorgeous. 845 00:39:08,240 --> 00:39:09,556 Look at his ass. 846 00:39:09,656 --> 00:39:10,880 Oh, he is. 847 00:39:10,980 --> 00:39:13,027 Chris: He keeps staring at me, it's embarrassing. 848 00:39:13,127 --> 00:39:14,270 Em: How old is he? 849 00:39:14,370 --> 00:39:15,175 17. 850 00:39:15,275 --> 00:39:16,730 Oh, God, he's so... 851 00:39:16,830 --> 00:39:18,320 Ev, I'm his teacher. 852 00:39:18,420 --> 00:39:20,563 Chrissy, at 17 they're at their peak. 853 00:39:21,777 --> 00:39:22,830 Go for it. 854 00:39:22,930 --> 00:39:24,670 Go on, you're not married yet. 855 00:39:24,770 --> 00:39:25,503 Stop it. 856 00:39:25,603 --> 00:39:28,785 If you're not gonna, I'm gonna. 857 00:39:28,885 --> 00:39:32,924 (speaking foreign language) 858 00:39:33,024 --> 00:39:33,757 Gee, 859 00:39:33,857 --> 00:39:37,053 the camcorder at the front are really huge. 860 00:39:42,748 --> 00:39:45,331 (somber music) 861 00:39:48,113 --> 00:39:49,359 Miss? 862 00:39:49,459 --> 00:39:50,459 Miss? 863 00:39:55,783 --> 00:39:57,065 Girl: Nick? 864 00:39:57,165 --> 00:39:58,640 Guy: Hey, hey, hey. 865 00:39:58,740 --> 00:39:59,607 Hang on, hang on. 866 00:39:59,707 --> 00:40:00,922 I just want to see if Nick's... 867 00:40:00,946 --> 00:40:01,946 Nick? 868 00:40:02,002 --> 00:40:03,292 Nick? 869 00:40:03,392 --> 00:40:04,638 You wanna come to my party? 870 00:40:04,738 --> 00:40:05,471 Are you coming? 871 00:40:05,571 --> 00:40:06,326 Everyone's gonna be there. 872 00:40:06,426 --> 00:40:08,311 My parents are away all weekend. 873 00:40:08,411 --> 00:40:11,736 (students chattering) 874 00:40:11,836 --> 00:40:14,960 (somber beat music) 875 00:40:15,060 --> 00:40:17,477 (whispering) 876 00:40:22,127 --> 00:40:23,127 Nick, are you coming? 877 00:40:23,195 --> 00:40:24,577 It's Saturday night, yes or no? 878 00:40:24,677 --> 00:40:25,738 You busy or not? 879 00:40:25,838 --> 00:40:28,440 All right, I'll come. 880 00:40:28,540 --> 00:40:30,790 You gonna be there, Nick? 881 00:40:32,023 --> 00:40:33,356 How you doing? 882 00:40:34,716 --> 00:40:38,127 (students chattering) 883 00:40:38,227 --> 00:40:39,833 Where abouts is it? 884 00:40:39,933 --> 00:40:42,933 You should read the whole chapter. 885 00:40:44,810 --> 00:40:45,977 Ah, come on. 886 00:40:46,826 --> 00:40:49,745 Could I borrow a piece of paper? 887 00:40:49,845 --> 00:40:50,845 Miss, we can't find it. 888 00:40:50,878 --> 00:40:52,469 It's not there. 889 00:40:52,569 --> 00:40:53,383 Who was he though? 890 00:40:53,483 --> 00:40:55,329 Just give us a clue at least. 891 00:40:55,429 --> 00:40:57,013 When do I see you next? 892 00:40:57,113 --> 00:41:00,280 (students chattering) 893 00:41:10,940 --> 00:41:14,523 (faint upbeat piano music) 894 00:41:41,747 --> 00:41:44,747 (muffled announcer) 895 00:41:50,959 --> 00:41:53,709 (Nick whistling) 896 00:42:10,111 --> 00:42:11,416 Hey, Papa! 897 00:42:11,516 --> 00:42:13,889 You're the shopper in your family too, aye? 898 00:42:13,989 --> 00:42:16,606 (laughing) 899 00:42:16,706 --> 00:42:17,706 Papa, wait! 900 00:42:22,456 --> 00:42:23,998 Hey, Papa. 901 00:42:24,098 --> 00:42:25,519 How're you doing? 902 00:42:25,619 --> 00:42:28,003 You live miles from here, don't you? 903 00:42:28,103 --> 00:42:29,263 On special, did you see that? 904 00:42:29,330 --> 00:42:30,430 Yeah, I've got some. 905 00:42:30,530 --> 00:42:31,980 Here, have mine, I'll get another one. 906 00:42:32,004 --> 00:42:32,737 No, I've got some. 907 00:42:32,837 --> 00:42:33,837 You sure? 908 00:42:34,627 --> 00:42:36,920 Just wait around, I'll carry your shopping for you. 909 00:42:37,020 --> 00:42:39,170 No, I've only got two bags, I'm fine. 910 00:42:39,270 --> 00:42:40,920 It's all right, I'll carry 'em. 911 00:42:41,846 --> 00:42:42,710 Can you hurry up, please? 912 00:42:42,810 --> 00:42:43,810 Just a moment. 913 00:42:45,020 --> 00:42:46,020 Papa, just wait. 914 00:42:47,320 --> 00:42:49,170 How much is it, quick?! 915 00:42:49,270 --> 00:42:50,410 Keep the change. 916 00:42:53,189 --> 00:42:53,994 Papa! 917 00:42:54,094 --> 00:42:55,094 Papa! 918 00:43:04,508 --> 00:43:05,508 Damn. 919 00:43:12,580 --> 00:43:14,370 Come on, I'll give you a lift home. 920 00:43:14,470 --> 00:43:16,080 Could you do that? 921 00:43:16,180 --> 00:43:17,560 Shit, that would be good. 922 00:43:17,660 --> 00:43:19,063 I could do with a lift. 923 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 Woo hoo! 924 00:43:27,057 --> 00:43:30,090 Thanks a lot, this is excellent, Papa, I swear. 925 00:43:30,190 --> 00:43:31,270 Where are we going? 926 00:43:31,370 --> 00:43:32,460 Home, I told you. 927 00:43:32,560 --> 00:43:34,420 Wait a minute, we're gonna talk, aren't we? 928 00:43:34,520 --> 00:43:35,253 Oh really? 929 00:43:35,353 --> 00:43:37,686 What're we gonna talk about? 930 00:43:39,200 --> 00:43:41,491 Well, I reckon you've been coming on to me. 931 00:43:41,591 --> 00:43:43,841 (laughing) 932 00:43:45,480 --> 00:43:46,480 I have not. 933 00:43:48,600 --> 00:43:50,550 Well, you know you watch me in class. 934 00:43:52,550 --> 00:43:54,250 You never take your eyes off me. 935 00:44:04,044 --> 00:44:06,211 (moaning) 936 00:44:11,020 --> 00:44:12,840 Push your seat back. 937 00:44:12,940 --> 00:44:14,657 No, no, Nick, not here. 938 00:44:15,747 --> 00:44:16,747 Not here. 939 00:44:19,460 --> 00:44:20,460 What's wrong? 940 00:44:34,712 --> 00:44:37,545 (engine rumbling) 941 00:44:53,840 --> 00:44:54,573 Christina. 942 00:44:54,673 --> 00:44:57,233 (speaking foreign language) 943 00:44:57,333 --> 00:44:59,828 Yeah, I'm sorry, I had a meeting, Mom. 944 00:44:59,928 --> 00:45:01,578 (speaking foreign language) 945 00:45:01,678 --> 00:45:02,678 I'm sorry. 946 00:45:03,942 --> 00:45:04,942 Hi. 947 00:45:05,910 --> 00:45:06,690 Sorry I'm late. 948 00:45:06,790 --> 00:45:08,290 Darling. 949 00:45:08,390 --> 00:45:09,850 I've got something to show you. 950 00:45:09,950 --> 00:45:10,828 What? 951 00:45:10,928 --> 00:45:11,661 (chuckling) 952 00:45:11,761 --> 00:45:12,494 Wouldn't you like to know. 953 00:45:12,594 --> 00:45:13,327 Where is it? Come on. 954 00:45:13,427 --> 00:45:14,160 Come with me. 955 00:45:14,260 --> 00:45:14,993 Chris: Can't it wait? 956 00:45:15,093 --> 00:45:16,106 Nope. 957 00:45:16,206 --> 00:45:18,789 (upbeat music) 958 00:45:20,119 --> 00:45:21,119 Huh? 959 00:45:23,862 --> 00:45:26,177 Follow me, follow me. 960 00:45:26,277 --> 00:45:27,733 Trust me. 961 00:45:27,833 --> 00:45:30,299 What's going on, Dim? 962 00:45:30,399 --> 00:45:31,860 Relax, will you? 963 00:45:31,960 --> 00:45:34,230 Look, I wanna show you one thing. 964 00:45:34,330 --> 00:45:37,536 Wanna ask your opinion on one thing. 965 00:45:37,636 --> 00:45:39,540 (laughing) 966 00:45:39,640 --> 00:45:41,797 Now, I don't want you to jump to any conclusions. 967 00:45:41,897 --> 00:45:44,564 You just tell me what you think. 968 00:45:47,753 --> 00:45:48,884 You won't believe this. 969 00:45:48,984 --> 00:45:51,356 (laughing) 970 00:45:51,456 --> 00:45:54,039 (upbeat music) 971 00:46:12,860 --> 00:46:13,860 You like it? 972 00:46:15,110 --> 00:46:16,753 Why we looking at it? 973 00:46:16,853 --> 00:46:19,103 (laughing) 974 00:46:21,938 --> 00:46:23,320 Is this Dad's crazy idea? 975 00:46:23,420 --> 00:46:25,550 He had a little bit to do with it. 976 00:46:25,650 --> 00:46:27,340 Anyway, it's old. 977 00:46:27,440 --> 00:46:28,440 Yeah. 978 00:46:29,832 --> 00:46:31,600 (laughing) 979 00:46:31,700 --> 00:46:32,853 To us, Chris. 980 00:46:33,950 --> 00:46:35,203 I bought it today. 981 00:46:36,589 --> 00:46:39,365 (laughing) 982 00:46:39,465 --> 00:46:41,382 (chuckling) 983 00:46:41,482 --> 00:46:42,578 This is not a joke? 984 00:46:42,678 --> 00:46:44,050 (laughing) 985 00:46:44,150 --> 00:46:46,223 It was an absolute bargain. 986 00:46:47,250 --> 00:46:48,850 Your dad put in 50 grand. 987 00:46:48,950 --> 00:46:51,741 Come here, have a look at the second bedroom. It's huge, make a great nursery. 988 00:46:51,765 --> 00:46:53,915 My parents live across the bloody street! 989 00:46:55,900 --> 00:46:57,183 Built-in babysitters. 990 00:46:58,708 --> 00:46:59,978 You have to be kidding. 991 00:47:00,078 --> 00:47:01,078 Chris? 992 00:47:01,170 --> 00:47:03,020 Chris, what're you doing? 993 00:47:03,120 --> 00:47:04,990 Chris, come here. 994 00:47:05,090 --> 00:47:06,003 Chris? 995 00:47:06,103 --> 00:47:08,350 This is how you pay me back for buying you a house! 996 00:47:08,450 --> 00:47:09,183 I don't believe this! 997 00:47:09,283 --> 00:47:10,323 It should be our decision! 998 00:47:10,420 --> 00:47:11,560 Yours and mine! 999 00:47:11,660 --> 00:47:12,750 Not yours and Dad's! 1000 00:47:12,850 --> 00:47:15,347 Chris, I did it for you, it was a surprise, 1001 00:47:15,447 --> 00:47:16,180 do you understand? 1002 00:47:16,280 --> 00:47:17,356 Well you should've done it with me! 1003 00:47:17,380 --> 00:47:18,113 Chris, come on. 1004 00:47:18,213 --> 00:47:20,437 This is my life too, Dim. 1005 00:47:29,683 --> 00:47:31,752 I think she was a little too surprised. 1006 00:47:31,852 --> 00:47:34,097 Yeah, she... 1007 00:47:34,197 --> 00:47:36,197 She'll get used to it. 1008 00:47:37,344 --> 00:47:38,630 Yeah. 1009 00:47:38,730 --> 00:47:40,680 Len will have a word with her. 1010 00:47:40,780 --> 00:47:42,614 So, you see it's good to have the parents so close, huh? 1011 00:47:42,638 --> 00:47:44,450 (laughing) 1012 00:47:44,550 --> 00:47:45,550 I can't... 1013 00:47:46,457 --> 00:47:48,030 I don't know. 1014 00:47:48,130 --> 00:47:49,613 Hey, let's go to the club. 1015 00:47:49,713 --> 00:47:50,839 I'll buy you a drink. 1016 00:47:50,939 --> 00:47:51,672 All right, let's go. 1017 00:47:51,772 --> 00:47:52,772 Let's go. 1018 00:47:52,800 --> 00:47:54,159 There's nothing wrong with this house. 1019 00:47:54,183 --> 00:47:55,423 Father: It's a beautiful house. 1020 00:47:55,472 --> 00:47:58,639 (students chattering) 1021 00:48:24,322 --> 00:48:26,905 (somber music) 1022 00:48:28,037 --> 00:48:31,037 (traffic commotion) 1023 00:48:49,253 --> 00:48:52,170 It's so nice to see you, I haven't seen you for ages! 1024 00:48:52,270 --> 00:48:53,616 Look, you know I'm spending two weeks in Rome. 1025 00:48:53,640 --> 00:48:54,980 Is there anything you want? 1026 00:48:55,080 --> 00:48:56,696 Yeah, I was wondering if I could borrow your flat 1027 00:48:56,720 --> 00:48:57,453 while you were gone. 1028 00:48:57,553 --> 00:48:58,286 Is that okay? 1029 00:48:58,386 --> 00:49:00,026 I was thinking maybe a gift or something. 1030 00:49:00,110 --> 00:49:01,800 What, what's wrong with Dimitri's place? 1031 00:49:01,900 --> 00:49:02,795 Oh no, it's not Dimitri. 1032 00:49:02,895 --> 00:49:04,416 It's just being at home and Mom and Dad. 1033 00:49:04,440 --> 00:49:05,837 I just want space, you know? 1034 00:49:05,937 --> 00:49:06,937 Oh yeah? 1035 00:49:07,010 --> 00:49:08,200 So who's the guy? 1036 00:49:08,300 --> 00:49:09,033 What? 1037 00:49:09,133 --> 00:49:10,466 You're obviously having an affair. 1038 00:49:10,490 --> 00:49:12,013 Ev, I'm not! Oh, please. 1039 00:49:12,113 --> 00:49:13,948 I knew you'd do this to me. 1040 00:49:14,048 --> 00:49:14,866 Who is he? 1041 00:49:14,966 --> 00:49:15,699 Is he Greek? 1042 00:49:15,799 --> 00:49:16,613 Is he Greek? There is nobody. 1043 00:49:16,637 --> 00:49:17,446 Nothing has happened. Do I know him? 1044 00:49:17,470 --> 00:49:18,550 Is he gorgeous? 1045 00:49:18,650 --> 00:49:20,413 Nothing has happened. Oh, please. 1046 00:49:20,513 --> 00:49:21,246 Ev. 1047 00:49:21,346 --> 00:49:22,079 Oh, go for it. 1048 00:49:22,179 --> 00:49:23,220 Really, I'm pleased. 1049 00:49:23,320 --> 00:49:24,053 Which key is it? 1050 00:49:24,153 --> 00:49:25,370 Come on, I'm pleased for you. 1051 00:49:25,470 --> 00:49:27,146 I've had thousands of affairs, and believe me, 1052 00:49:27,170 --> 00:49:27,903 it is the best thing... 1053 00:49:28,003 --> 00:49:28,736 Ev, I'm not having an affair. 1054 00:49:28,836 --> 00:49:30,150 It would do you so much good. 1055 00:49:30,250 --> 00:49:31,509 Dimitri will love you even more. 1056 00:49:31,533 --> 00:49:32,620 Is that your taxi? 1057 00:49:32,720 --> 00:49:34,008 I'm so pleased for you. 1058 00:49:34,108 --> 00:49:34,922 Is that your taxi? Yeah, yeah it is. 1059 00:49:34,946 --> 00:49:36,716 Now listen, there's a couple things I want you to do for me. 1060 00:49:36,740 --> 00:49:37,957 What? Is change the sheets. 1061 00:49:38,057 --> 00:49:38,830 Ah. 1062 00:49:38,930 --> 00:49:39,970 Use condoms. 1063 00:49:40,070 --> 00:49:41,950 Don't get pregnant and take heaps of Polaroids. 1064 00:49:41,980 --> 00:49:44,097 I just want some space to think. 1065 00:49:44,197 --> 00:49:45,410 Oh, I am so pleased. 1066 00:49:45,510 --> 00:49:47,652 Take this, hurry up. 1067 00:49:47,752 --> 00:49:48,485 Which key is it? 1068 00:49:48,585 --> 00:49:49,379 Which key is it? 1069 00:49:49,479 --> 00:49:51,089 Oh, no, no, no, this one. 1070 00:49:51,189 --> 00:49:51,980 Bye. 1071 00:49:52,080 --> 00:49:52,910 Good luck. 1072 00:49:53,010 --> 00:49:54,258 I'm there in spirit. 1073 00:49:54,358 --> 00:49:55,547 Have a nice time, bye-bye. 1074 00:49:55,647 --> 00:49:56,380 Ev: See ya. 1075 00:49:56,480 --> 00:49:57,213 Thank you, Ev. 1076 00:49:57,313 --> 00:49:58,313 Ev: Bye. 1077 00:50:06,010 --> 00:50:08,600 Now you gotta start taking your own initiative. 1078 00:50:08,700 --> 00:50:10,406 You go to the library, you get your own books out. 1079 00:50:10,430 --> 00:50:11,491 (laughing) 1080 00:50:11,591 --> 00:50:12,849 You know, do your homework. 1081 00:50:12,949 --> 00:50:15,133 (students chattering) 1082 00:50:15,233 --> 00:50:17,118 (bell ringing) 1083 00:50:17,218 --> 00:50:18,858 Okay, everyone, tomorrow we're going over 1084 00:50:18,948 --> 00:50:21,825 the end of the chapter alphabetically, so please read ahead. 1085 00:50:21,925 --> 00:50:24,472 That means you too, Giordano and Arthur. 1086 00:50:24,572 --> 00:50:27,739 (students chattering) 1087 00:50:36,971 --> 00:50:39,138 (sighing) 1088 00:50:50,466 --> 00:50:52,299 Why didn't you come? 1089 00:50:58,773 --> 00:51:00,273 I borrowed a friend's place. 1090 00:51:07,817 --> 00:51:10,234 Meet me there this afternoon? 1091 00:51:22,709 --> 00:51:23,464 (clattering) 1092 00:51:23,564 --> 00:51:25,814 (laughing) 1093 00:51:27,906 --> 00:51:32,323 (yelling) (laughing) 1094 00:51:38,564 --> 00:51:41,647 (seagulls squawking) 1095 00:51:46,800 --> 00:51:51,800 ("Great Palaces of Immortal Splendor" by Single Gun Theory) 1096 00:52:01,123 --> 00:52:04,933 Now, I really got you here to talk about your assignment. 1097 00:52:06,021 --> 00:52:07,326 I'm joking. (laughing) 1098 00:52:07,426 --> 00:52:10,426 (traffic commotion) 1099 00:52:13,173 --> 00:52:17,210 ♪ You come around here ♪ 1100 00:52:17,310 --> 00:52:19,117 Well, look, I've gotta be home in an hour or two, 1101 00:52:19,141 --> 00:52:21,839 so what do you wanna do? 1102 00:52:21,939 --> 00:52:24,776 (laughing) 1103 00:52:24,876 --> 00:52:27,806 ♪ And I don't think I like it ♪ 1104 00:52:27,906 --> 00:52:30,906 (traffic commotion) 1105 00:52:32,864 --> 00:52:36,804 ♪ I'm filled with wonderment ♪ 1106 00:52:36,904 --> 00:52:40,821 ♪ A moth floats to a flame ♪ 1107 00:52:40,921 --> 00:52:45,372 ♪ It's all inspiring ♪ 1108 00:52:45,472 --> 00:52:48,240 ♪ Great ♪ 1109 00:52:48,340 --> 00:52:50,364 ♪ Palaces ♪ 1110 00:52:50,464 --> 00:52:53,348 ♪ Of immortal ♪ (knocking) 1111 00:52:53,448 --> 00:52:57,281 ♪ Splendor ♪ 1112 00:53:00,867 --> 00:53:03,117 (knocking) 1113 00:53:08,297 --> 00:53:10,630 (chuckling) 1114 00:53:21,130 --> 00:53:22,130 Hi. 1115 00:53:26,380 --> 00:53:27,380 Do you wanna come in? 1116 00:53:37,740 --> 00:53:39,208 It's nice, isn't it? 1117 00:53:39,308 --> 00:53:40,308 Yeah. 1118 00:53:48,503 --> 00:53:50,050 Have we got the place to ourselves? 1119 00:53:50,150 --> 00:53:51,328 Yeah. 1120 00:53:51,428 --> 00:53:52,257 Good. 1121 00:53:52,357 --> 00:53:55,240 Do you wanna cup of tea or tea cake or something? 1122 00:53:55,340 --> 00:53:56,540 No, no, I'm all right. 1123 00:53:57,380 --> 00:53:58,380 Okay. 1124 00:53:59,410 --> 00:54:00,291 Do you want me to... 1125 00:54:00,391 --> 00:54:01,847 Do you wanna put those down? 1126 00:54:01,947 --> 00:54:03,751 Yeah, okay. 1127 00:54:03,851 --> 00:54:08,851 ("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic) 1128 00:54:10,562 --> 00:54:11,562 You okay? 1129 00:54:12,489 --> 00:54:13,898 Yeah. 1130 00:54:13,998 --> 00:54:16,945 I'm good. (giggling) 1131 00:54:17,045 --> 00:54:18,045 Nice bed. 1132 00:54:36,737 --> 00:54:39,487 I'm gonna take your jacket off. 1133 00:54:43,308 --> 00:54:46,308 (Christina moaning) 1134 00:55:24,373 --> 00:55:25,573 Come on, boys! 1135 00:55:25,673 --> 00:55:26,673 Synergy! 1136 00:55:30,050 --> 00:55:32,446 (whistling blowing) 1137 00:55:32,546 --> 00:55:34,022 It's all right, it's okay, he's all right. 1138 00:55:34,046 --> 00:55:34,779 Chris: You sure? 1139 00:55:34,879 --> 00:55:36,552 Yeah, he's okay, look. 1140 00:55:36,652 --> 00:55:37,702 Don't worry. 1141 00:55:37,802 --> 00:55:42,802 ("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic) 1142 00:55:50,213 --> 00:55:53,213 (Christina moaning) 1143 00:55:56,599 --> 00:55:59,182 (Nick moaning) 1144 00:56:08,971 --> 00:56:11,138 (moaning) 1145 00:56:13,150 --> 00:56:14,652 Touch them with your knees! 1146 00:56:14,752 --> 00:56:15,593 All right, come on! 1147 00:56:15,693 --> 00:56:17,276 Up! Up! Up! Up! Up! 1148 00:56:29,447 --> 00:56:31,204 Chris: Here they are, come and get 'em! 1149 00:56:31,304 --> 00:56:32,419 It's Papa! 1150 00:56:32,519 --> 00:56:34,763 (boys shouting) 1151 00:56:34,863 --> 00:56:36,900 Chris: Make sure you got the size you ordered. 1152 00:56:37,000 --> 00:56:38,400 Player: Good on you, Pep! 1153 00:56:40,398 --> 00:56:41,935 Yeah, George, let's play, come on! 1154 00:56:42,035 --> 00:56:42,820 All right, all right. 1155 00:56:42,920 --> 00:56:44,478 Severn aside, okay? 1156 00:56:44,578 --> 00:56:45,734 Kosta's not here, we're one short! 1157 00:56:45,758 --> 00:56:46,610 Player: Join us, Papa! 1158 00:56:46,710 --> 00:56:47,481 No! No! 1159 00:56:47,581 --> 00:56:48,581 I can't fit... 1160 00:56:48,620 --> 00:56:49,927 (players begging) 1161 00:56:50,027 --> 00:56:50,760 Okay! 1162 00:56:50,860 --> 00:56:52,443 Players: Hooray! 1163 00:56:53,882 --> 00:56:56,097 Will you look at this?! 1164 00:56:56,197 --> 00:56:59,197 (students chanting) 1165 00:57:01,921 --> 00:57:04,588 (team shouting) 1166 00:57:08,353 --> 00:57:09,982 (splashing) 1167 00:57:10,082 --> 00:57:12,332 (laughing) 1168 00:57:15,976 --> 00:57:18,254 (applauding) 1169 00:57:18,354 --> 00:57:20,216 (whistle blowing) 1170 00:57:20,316 --> 00:57:21,983 Student: Wankers. 1171 00:57:27,734 --> 00:57:28,505 Right on time. 1172 00:57:28,605 --> 00:57:29,688 Chris: Hi. 1173 00:57:32,227 --> 00:57:33,227 Nick. 1174 00:57:37,649 --> 00:57:38,455 I missed you. 1175 00:57:38,555 --> 00:57:39,638 Get upstairs. 1176 00:57:42,309 --> 00:57:43,614 (giggling) 1177 00:57:43,714 --> 00:57:44,714 Nick. 1178 00:57:45,908 --> 00:57:48,571 Just wait till we get upstairs. 1179 00:57:48,671 --> 00:57:53,671 ("Mozart Requiem, K626 Lacrimosa" by Vienna Philharmonic) 1180 00:58:02,127 --> 00:58:04,013 There is a time and place for everything. 1181 00:58:04,113 --> 00:58:05,113 Sorry. 1182 00:58:05,819 --> 00:58:06,819 Nick! 1183 00:58:10,680 --> 00:58:12,847 (huffing) 1184 00:58:27,955 --> 00:58:29,538 Good morning, class! 1185 00:58:29,638 --> 00:58:31,651 We're gonna try something new today. 1186 00:58:31,751 --> 00:58:36,133 I want conservatives on my right and radicals on my left. 1187 00:58:36,233 --> 00:58:37,897 (laughing) 1188 00:58:37,997 --> 00:58:39,639 Okay, push your desks back. 1189 00:58:39,739 --> 00:58:40,739 Come on! 1190 00:58:42,688 --> 00:58:44,855 (huffing) 1191 00:58:45,904 --> 00:58:49,055 (Nick moaning) 1192 00:58:49,155 --> 00:58:52,155 (Christina moaning) 1193 00:59:00,729 --> 00:59:02,896 (huffing) 1194 00:59:20,848 --> 00:59:25,348 ("True Love" by The Neville Brothers) 1195 00:59:42,791 --> 00:59:45,303 ♪ True love ♪ 1196 00:59:45,403 --> 00:59:48,717 ♪ Only comes ♪ 1197 00:59:48,817 --> 00:59:51,805 ♪ Once upon a time ♪ 1198 00:59:51,905 --> 00:59:53,744 ♪ In your life ♪ 1199 00:59:53,844 --> 00:59:55,973 Have another one. 1200 00:59:56,073 --> 00:59:57,240 Maybe later. 1201 01:00:01,685 --> 01:00:02,734 Maria, 1202 01:00:02,834 --> 01:00:03,650 D-. 1203 01:00:03,750 --> 01:00:04,500 Hey! 1204 01:00:04,600 --> 01:00:06,560 You shouldn't be looking at that. That'd be right. 1205 01:00:07,260 --> 01:00:08,330 She is pretty dumb. 1206 01:00:09,312 --> 01:00:10,750 You creep. 1207 01:00:10,850 --> 01:00:11,583 It's true. 1208 01:00:11,683 --> 01:00:13,613 You don't say things like that. 1209 01:00:13,713 --> 01:00:17,049 ♪ Go away ♪ 1210 01:00:17,149 --> 01:00:19,835 ♪ Cause you bring me true love ♪ 1211 01:00:19,935 --> 01:00:22,268 ♪ True love ♪ 1212 01:00:23,349 --> 01:00:25,315 Nick. 1213 01:00:25,415 --> 01:00:26,558 Nick! 1214 01:00:26,658 --> 01:00:28,908 (giggling) 1215 01:00:30,617 --> 01:00:33,094 ♪ I've had sadness ♪ 1216 01:00:33,194 --> 01:00:35,776 ♪ In my heart ♪ 1217 01:00:35,876 --> 01:00:38,702 ♪ Now I feel ♪ 1218 01:00:38,802 --> 01:00:41,577 I didn't know you smoked. 1219 01:00:42,598 --> 01:00:43,598 Try some. 1220 01:00:44,363 --> 01:00:45,946 Is that marijuana? 1221 01:00:46,046 --> 01:00:47,142 Yeah. 1222 01:00:47,242 --> 01:00:48,094 Is that marijuana? 1223 01:00:48,194 --> 01:00:49,905 Yes, just have a bit. 1224 01:00:50,005 --> 01:00:50,738 No, no, no. 1225 01:00:50,838 --> 01:00:51,571 Come on, have a bit. 1226 01:00:51,671 --> 01:00:52,448 No. 1227 01:00:52,548 --> 01:00:54,131 Have a bit for me. 1228 01:00:54,231 --> 01:00:56,035 Just one little one. 1229 01:00:56,135 --> 01:00:56,868 You think I should? 1230 01:00:56,968 --> 01:00:57,765 Yeah, come on. 1231 01:00:57,865 --> 01:00:58,598 What will it do? 1232 01:00:58,698 --> 01:01:01,281 A little one, just have some. 1233 01:01:02,840 --> 01:01:05,383 A bit more, a bit more, that's nothing. 1234 01:01:07,560 --> 01:01:08,393 What will happen? 1235 01:01:08,493 --> 01:01:10,641 Just have a smoke, you'll feel happy. 1236 01:01:10,741 --> 01:01:13,074 (chuckling) 1237 01:01:15,462 --> 01:01:16,195 That's it, take it in. 1238 01:01:16,295 --> 01:01:18,604 ♪ Oh baby, I love the way ♪ 1239 01:01:18,704 --> 01:01:20,898 Ugh. 1240 01:01:20,998 --> 01:01:22,907 (coughing) 1241 01:01:23,007 --> 01:01:24,507 Can you feel it? 1242 01:01:26,246 --> 01:01:27,133 No. 1243 01:01:27,233 --> 01:01:28,700 Can't you feel anything? 1244 01:01:28,800 --> 01:01:30,569 No, not really. 1245 01:01:30,669 --> 01:01:32,160 ♪ True love ♪ 1246 01:01:32,260 --> 01:01:34,644 ♪ True love ♪ 1247 01:01:34,744 --> 01:01:36,804 You can't feel anything? 1248 01:01:36,904 --> 01:01:39,648 ♪ You bring me true love ♪ 1249 01:01:39,748 --> 01:01:41,998 (laughing) 1250 01:01:43,881 --> 01:01:45,831 You can't feel anything, huh? 1251 01:01:45,931 --> 01:01:47,626 Chris: Do you think anyone will see us around here? 1252 01:01:47,650 --> 01:01:48,740 Nah, don't worry about it. 1253 01:01:48,840 --> 01:01:50,493 You look like a school kid, not a teacher. 1254 01:01:50,517 --> 01:01:51,570 (Chris laughing) 1255 01:01:51,670 --> 01:01:53,082 That's it, get your feet right, get up! 1256 01:01:53,106 --> 01:01:55,885 (Chris laughing) 1257 01:01:55,985 --> 01:01:57,070 Are you all right? 1258 01:01:57,170 --> 01:01:57,903 No. Yeah? 1259 01:01:58,003 --> 01:01:58,890 How do I look? 1260 01:01:58,990 --> 01:02:00,140 You look like a punk. 1261 01:02:01,307 --> 01:02:02,670 Oh no. Whoa! 1262 01:02:02,770 --> 01:02:04,609 (laughing) 1263 01:02:04,709 --> 01:02:07,160 I'm not gonna be able to do this. 1264 01:02:07,260 --> 01:02:08,480 Come on, get up. 1265 01:02:10,309 --> 01:02:11,042 Okay. 1266 01:02:11,142 --> 01:02:13,022 All right, let's start walking, just like that. 1267 01:02:13,050 --> 01:02:13,793 Yep? 1268 01:02:13,893 --> 01:02:14,893 Feet out like a duck. 1269 01:02:14,988 --> 01:02:15,886 Okay. Yeah? 1270 01:02:15,986 --> 01:02:17,012 Like a duck? 1271 01:02:17,112 --> 01:02:19,439 (quaking) (laughing) 1272 01:02:19,539 --> 01:02:22,608 ("Teacher I Need You" by Stephen Cummings) 1273 01:02:22,708 --> 01:02:25,670 ♪ Sitting there in the classroom ♪ 1274 01:02:25,770 --> 01:02:28,677 ♪ Trying to look intelligent ♪ 1275 01:02:28,777 --> 01:02:33,777 ♪ In case the teacher looked at me ♪ 1276 01:02:34,455 --> 01:02:37,002 ♪ She was long and she was lean ♪ 1277 01:02:37,102 --> 01:02:40,264 ♪ She's a teenage dream ♪ 1278 01:02:40,364 --> 01:02:45,364 ♪ And she helps to keep the classroom sane ♪ 1279 01:02:45,821 --> 01:02:49,583 ♪ Oh teacher I need you ♪ 1280 01:02:49,683 --> 01:02:52,672 ♪ Like a little child ♪ 1281 01:02:52,772 --> 01:02:57,772 ♪ You got something in you to drive a schoolboy wild ♪ 1282 01:02:58,066 --> 01:03:01,170 ♪ You give me education ♪ 1283 01:03:01,270 --> 01:03:04,641 ♪ In the lovesick blues ♪ 1284 01:03:04,741 --> 01:03:07,718 ♪ Help me get straight, come out and say ♪ 1285 01:03:07,818 --> 01:03:09,402 ♪ Teacher, I ♪ 1286 01:03:09,502 --> 01:03:13,783 ♪ Teacher, I need you ♪ 1287 01:03:13,883 --> 01:03:16,105 ♪ Teacher ♪ 1288 01:03:16,205 --> 01:03:21,205 ♪ I need you ♪ 1289 01:03:21,987 --> 01:03:24,790 ♪ Like a little child ♪ 1290 01:03:24,890 --> 01:03:26,891 ♪ Teacher, I need you ♪ 1291 01:03:26,991 --> 01:03:29,241 (laughing) 1292 01:03:31,124 --> 01:03:33,985 ♪ You drive me wild ♪ 1293 01:03:34,085 --> 01:03:37,247 ♪ Teacher, I need you ♪ 1294 01:03:37,347 --> 01:03:40,045 ♪ You drive me wild ♪ 1295 01:03:40,145 --> 01:03:42,843 ♪ You drive me wild ♪ 1296 01:03:42,943 --> 01:03:45,165 ♪ Like a little child ♪ 1297 01:03:45,265 --> 01:03:47,682 (chattering) 1298 01:03:49,640 --> 01:03:52,636 Dimitri: Don't worry about these things. All I want you two to do is have a good time. 1299 01:03:52,660 --> 01:03:53,740 Chris is gonna be so happy. 1300 01:03:53,822 --> 01:03:57,489 (speaking foreign language) 1301 01:04:01,290 --> 01:04:03,280 Darling, we've been waiting for you. 1302 01:04:03,380 --> 01:04:05,430 Great news, my parents can get away early. 1303 01:04:05,530 --> 01:04:07,360 I booked their flight this morning. 1304 01:04:10,548 --> 01:04:14,215 (speaking foreign language) 1305 01:04:26,470 --> 01:04:27,658 You okay? 1306 01:04:27,758 --> 01:04:30,649 First thing in the morning, you look shit house already? I hope you boys aren't playing football. 1307 01:04:30,673 --> 01:04:31,977 Thank you. 1308 01:04:32,077 --> 01:04:33,927 Hello, how's the mud wrestling going? 1309 01:04:36,520 --> 01:04:38,351 Southgate through the center. 1310 01:04:38,451 --> 01:04:41,611 I'll tell you what, Christina, you fill out on of the soccer shirts really well. 1311 01:04:43,350 --> 01:04:44,083 Brian? 1312 01:04:44,183 --> 01:04:45,619 Yes? 1313 01:04:45,719 --> 01:04:47,303 Go fuck yourself. 1314 01:04:47,403 --> 01:04:49,880 (laughing) 1315 01:04:49,980 --> 01:04:51,740 What happened to our good little Greek girl? 1316 01:04:51,800 --> 01:04:54,292 She's being married off, okay? 1317 01:04:54,392 --> 01:04:55,392 Just leave me alone. 1318 01:04:58,030 --> 01:04:59,486 Do you think anyone else knows about this? 1319 01:04:59,510 --> 01:05:01,243 Has anyone said anything to you? 1320 01:05:03,014 --> 01:05:03,747 Who cares? 1321 01:05:03,847 --> 01:05:04,847 I care. 1322 01:05:04,947 --> 01:05:06,603 I care for both of us. 1323 01:05:08,390 --> 01:05:09,990 We'll just have to be careful. 1324 01:05:10,960 --> 01:05:11,960 Mm-hmm. 1325 01:05:14,028 --> 01:05:16,611 (somber music) 1326 01:05:18,180 --> 01:05:19,880 I'm getting married in December. 1327 01:05:22,000 --> 01:05:23,570 We never made any promises 1328 01:05:23,670 --> 01:05:25,350 to each other or anything, did we? 1329 01:05:25,450 --> 01:05:26,646 What, do you love this guy more than me? 1330 01:05:26,670 --> 01:05:27,886 No, that's not what I'm saying. 1331 01:05:27,910 --> 01:05:28,643 Do you? 1332 01:05:28,743 --> 01:05:29,476 That's not the point. 1333 01:05:29,576 --> 01:05:30,950 Nick, you're still at school. 1334 01:05:31,050 --> 01:05:32,106 Fuck that, I'll leave school. 1335 01:05:32,130 --> 01:05:33,130 You can't leave school. 1336 01:05:33,181 --> 01:05:34,021 I'll leave school. 1337 01:05:34,121 --> 01:05:35,590 No, you can't leave school! 1338 01:05:35,690 --> 01:05:36,706 I've gotta go to a staff meeting. 1339 01:05:36,730 --> 01:05:38,130 Listen, Papa, 1340 01:05:38,230 --> 01:05:39,780 just don't do this to me, okay? 1341 01:05:42,920 --> 01:05:44,320 Nick. 1342 01:05:44,420 --> 01:05:45,420 Nick, you're 17. 1343 01:05:45,490 --> 01:05:48,418 They're will be heaps and heaps of other girls. 1344 01:05:48,518 --> 01:05:50,917 I don't want another girl! 1345 01:05:51,017 --> 01:05:52,783 I don't want another girl, Papa! 1346 01:05:57,156 --> 01:05:58,156 Papa! 1347 01:05:59,910 --> 01:06:01,670 Does my nose look big in this dress? 1348 01:06:01,770 --> 01:06:02,503 I love it. 1349 01:06:02,603 --> 01:06:04,476 This is the one we're gonna have. I'm a size eight. 1350 01:06:04,500 --> 01:06:05,233 Look at this. 1351 01:06:05,333 --> 01:06:06,880 What am I doing getting married? 1352 01:06:06,980 --> 01:06:08,770 Women are gonna be weeping at my wedding. 1353 01:06:08,870 --> 01:06:09,920 Weeping, I'm telling you. 1354 01:06:10,020 --> 01:06:11,910 Oh God, Chris, I wish you'd cheer up. 1355 01:06:12,010 --> 01:06:13,013 You're like death. 1356 01:06:13,960 --> 01:06:15,922 Look, you've done the right thing, all right? 1357 01:06:16,022 --> 01:06:17,420 Chris! 1358 01:06:17,520 --> 01:06:18,855 Chris, single or double breasted? 1359 01:06:18,955 --> 01:06:19,807 What do you reckon? 1360 01:06:19,907 --> 01:06:21,328 Double breasted? 1361 01:06:21,428 --> 01:06:23,023 Double breasted, I guess. 1362 01:06:23,123 --> 01:06:23,856 Double! 1363 01:06:23,956 --> 01:06:24,689 Double breasted. 1364 01:06:24,789 --> 01:06:25,522 Ev: I'm not wearing that. 1365 01:06:25,622 --> 01:06:27,205 Christina, phone. 1366 01:06:30,558 --> 01:06:31,410 Hello? 1367 01:06:31,510 --> 01:06:33,810 [Nick In Indian Accent] This Abdul's Fluff and Fold. 1368 01:06:33,910 --> 01:06:35,845 We couldn't get the stains out of those sheets. 1369 01:06:35,945 --> 01:06:37,293 I'm so sorry. 1370 01:06:37,393 --> 01:06:38,920 It's Mom. 1371 01:06:39,020 --> 01:06:40,350 Hi, Ma! 1372 01:06:40,450 --> 01:06:42,450 My mother-in-law, she's checking up on me already. 1373 01:06:42,510 --> 01:06:43,510 Unbelievable. 1374 01:06:48,700 --> 01:06:50,980 Tell the greasy four-eyes he looks like a waiter. 1375 01:06:51,080 --> 01:06:53,257 We're the other guys, more of his crap lawyer mates? 1376 01:06:53,357 --> 01:06:55,040 We shouldn't be much longer, Mum. 1377 01:06:55,140 --> 01:06:57,180 No wonder he doesn't slop over every time he walks, 1378 01:06:57,210 --> 01:06:58,610 the greasy bastard. 1379 01:06:58,710 --> 01:07:00,320 Yeah, right, okay. 1380 01:07:00,420 --> 01:07:01,153 Bye-bye, Mom. 1381 01:07:01,253 --> 01:07:02,380 Don't hang up on me 1382 01:07:02,480 --> 01:07:04,570 or I'll come right over there, I swear I will. 1383 01:07:04,670 --> 01:07:06,463 You think I'm scared of that puppet? 1384 01:07:10,600 --> 01:07:11,600 Papa, 1385 01:07:17,260 --> 01:07:19,467 I never met anyone like you before. 1386 01:07:20,457 --> 01:07:22,847 It's like you listen to me, you know? 1387 01:07:23,725 --> 01:07:25,320 I never had that. 1388 01:07:25,420 --> 01:07:27,660 I've never had that. 1389 01:07:27,760 --> 01:07:29,160 You don't have to be scared. 1390 01:07:30,230 --> 01:07:32,790 It'll be fantastic, just fuck Dimitri. 1391 01:07:32,890 --> 01:07:35,931 You don't wanna spend the rest of your life with him. 1392 01:07:36,031 --> 01:07:37,698 Just think about it. 1393 01:07:41,476 --> 01:07:42,476 I love you, Papa. 1394 01:07:43,462 --> 01:07:44,462 No, Nick, listen. 1395 01:07:44,495 --> 01:07:46,566 No, you listen. 1396 01:07:46,666 --> 01:07:50,437 I'm trying for (foreign word) at Hellas today. 1397 01:07:50,537 --> 01:07:52,923 I'm gonna get my own car, my own apartment. 1398 01:07:54,010 --> 01:07:55,110 I'm gonna do it, Papa. 1399 01:07:56,307 --> 01:07:58,000 I'm gonna do it for us. 1400 01:07:58,100 --> 01:07:59,180 You'll see. 1401 01:07:59,280 --> 01:08:00,933 This is real, I'm telling you. 1402 01:08:01,033 --> 01:08:02,033 Just don't forget. 1403 01:08:06,960 --> 01:08:07,810 Christy, 1404 01:08:07,910 --> 01:08:08,910 listen to me. 1405 01:08:08,960 --> 01:08:11,160 Pull yourself together or you're gonna blow everything. 1406 01:08:13,120 --> 01:08:13,853 What's the matter? 1407 01:08:13,953 --> 01:08:14,686 Is she upset? 1408 01:08:14,786 --> 01:08:15,680 No, no, no, she's fine. 1409 01:08:15,780 --> 01:08:18,646 Dimitri: She doesn't like the dress? No, she loves the dress, she loves you. 1410 01:08:18,670 --> 01:08:20,992 You look fantastic, my God. 1411 01:08:21,092 --> 01:08:22,176 I don't look stupid in this? 1412 01:08:22,200 --> 01:08:24,335 Ev: Oh no, take me please, now. 1413 01:08:24,435 --> 01:08:25,937 All right, let's go! 1414 01:08:26,037 --> 01:08:28,074 I'm not getting married, call it off! 1415 01:08:28,174 --> 01:08:29,676 Jackie, please. 1416 01:08:29,776 --> 01:08:31,359 You look so cute. 1417 01:08:33,712 --> 01:08:36,295 (door opening) 1418 01:08:40,407 --> 01:08:42,530 George: How was training? 1419 01:08:42,630 --> 01:08:44,258 Did you make the team? 1420 01:08:44,358 --> 01:08:46,263 The list goes up the day after tomorrow. 1421 01:08:48,650 --> 01:08:50,190 Do you think I'm good enough? 1422 01:08:50,290 --> 01:08:51,470 You're good. 1423 01:08:51,570 --> 01:08:53,843 How good, that's up to you. 1424 01:08:55,010 --> 01:08:59,200 You want to be world class, you gotta practice. 1425 01:08:59,300 --> 01:09:00,300 It's hard work. 1426 01:09:01,300 --> 01:09:02,822 Very hard. 1427 01:09:02,922 --> 01:09:06,589 (speaking foreign language) 1428 01:09:14,056 --> 01:09:16,483 You're very lucky you've got such a good teacher. 1429 01:09:21,393 --> 01:09:24,820 (speaking foreign language) 1430 01:09:24,920 --> 01:09:26,320 I'm in love with her, Dad. 1431 01:09:27,415 --> 01:09:30,280 (speaking foreign language) 1432 01:09:30,380 --> 01:09:31,380 I don't blame you. 1433 01:09:33,893 --> 01:09:37,560 (speaking foreign language) 1434 01:09:47,120 --> 01:09:48,956 We've done nothing wrong. 1435 01:09:49,056 --> 01:09:50,120 No. 1436 01:09:50,220 --> 01:09:51,220 This is wrong. 1437 01:09:52,000 --> 01:09:54,110 This is very wrong, very wrong! 1438 01:09:54,210 --> 01:09:55,698 I should go to the headmaster and... 1439 01:09:55,798 --> 01:09:57,826 (speaking foreign language) Why don't you just stay out of it, all right? 1440 01:09:57,850 --> 01:09:58,859 It's none of your business! 1441 01:09:58,883 --> 01:10:02,550 (speaking foreign language) 1442 01:10:04,530 --> 01:10:05,530 Your house? 1443 01:10:07,050 --> 01:10:09,010 All right, then, I'll get a place of my own! 1444 01:10:09,110 --> 01:10:10,980 What are you doing?! 1445 01:10:11,080 --> 01:10:12,680 She belongs to another man! 1446 01:10:12,780 --> 01:10:14,150 She's engaged to be married! 1447 01:10:14,250 --> 01:10:17,993 (speaking foreign language) 1448 01:10:18,093 --> 01:10:19,573 What do you think you're going to do? 1449 01:10:19,631 --> 01:10:20,364 I'm a man, I'm not a boy! 1450 01:10:20,464 --> 01:10:21,912 Ah, a man? 1451 01:10:22,012 --> 01:10:22,745 Big man! 1452 01:10:22,845 --> 01:10:26,512 (speaking foreign language) 1453 01:10:28,061 --> 01:10:31,144 (train horn blowing) 1454 01:10:38,730 --> 01:10:41,230 ("One" by U2) 1455 01:10:51,145 --> 01:10:56,119 ♪ Is it getting better ♪ 1456 01:10:56,219 --> 01:11:01,076 ♪ Or do you feel the same ♪ 1457 01:11:01,176 --> 01:11:06,022 ♪ Will it make it easier on you now ♪ 1458 01:11:06,122 --> 01:11:08,983 ♪ You got someone to blame ♪ 1459 01:11:09,083 --> 01:11:10,794 Are you seeing Papa? 1460 01:11:10,894 --> 01:11:13,220 ♪ One love ♪ 1461 01:11:13,320 --> 01:11:15,570 ♪ One life ♪ 1462 01:11:16,409 --> 01:11:17,826 You'll answer me. 1463 01:11:21,238 --> 01:11:23,205 What're you doing, man? 1464 01:11:23,305 --> 01:11:24,593 Just keep your mouth shut, all right? 1465 01:11:24,617 --> 01:11:26,607 What do you mean, keep my mouth shut? 1466 01:11:26,707 --> 01:11:29,288 The whole school knows about you and Papa. 1467 01:11:29,388 --> 01:11:30,415 Hey, I'm talking to you! 1468 01:11:30,515 --> 01:11:32,151 I said, keep your mouth shut, all right?! 1469 01:11:32,175 --> 01:11:34,594 (thudding) 1470 01:11:34,694 --> 01:11:35,774 What, you're gonna hit me?! 1471 01:11:35,844 --> 01:11:36,730 Hit me, come on, hit me! 1472 01:11:36,830 --> 01:11:38,054 What're you gonna do, come on! 1473 01:11:38,154 --> 01:11:39,737 (groaning) 1474 01:11:39,837 --> 01:11:40,570 What're you doing, man? 1475 01:11:40,670 --> 01:11:41,758 We're cousins, right? 1476 01:11:41,858 --> 01:11:45,441 (yelling foreign language) 1477 01:11:47,059 --> 01:11:49,809 What the fuck are you looking at? 1478 01:11:52,051 --> 01:11:56,607 ♪ You act like you never had love ♪ 1479 01:11:56,707 --> 01:12:00,322 ♪ And you want me to go without ♪ 1480 01:12:00,422 --> 01:12:01,680 ♪ Well it's ♪ 1481 01:12:01,780 --> 01:12:04,084 ♪ Too late ♪ 1482 01:12:04,184 --> 01:12:06,336 ♪ Tonight ♪ 1483 01:12:06,436 --> 01:12:11,436 ♪ To drag the past out into the light ♪ 1484 01:12:11,765 --> 01:12:13,348 ♪ We're one ♪ 1485 01:12:13,448 --> 01:12:15,438 ♪ But we're not the same ♪ 1486 01:12:15,538 --> 01:12:18,666 ♪ We get to carry each other ♪ 1487 01:12:18,766 --> 01:12:20,593 ♪ Carry each other ♪ 1488 01:12:20,693 --> 01:12:22,526 ♪ One ♪ 1489 01:12:32,709 --> 01:12:37,462 ♪ Have you come here for forgiveness ♪ 1490 01:12:37,562 --> 01:12:42,562 ♪ Have you come to raise the dead ♪ 1491 01:12:42,822 --> 01:12:47,818 ♪ Have you come here to play Jesus ♪ 1492 01:12:47,918 --> 01:12:52,416 ♪ To the lepers in your head ♪ 1493 01:12:52,516 --> 01:12:54,842 ♪ Did I ask too much ♪ 1494 01:12:54,942 --> 01:12:57,373 ♪ More than a lot ♪ 1495 01:12:57,473 --> 01:13:02,473 ♪ You gave me nothing, now it's all I got ♪ 1496 01:13:02,768 --> 01:13:04,502 ♪ We're one ♪ 1497 01:13:04,602 --> 01:13:06,464 ♪ But we're not the same ♪ 1498 01:13:06,564 --> 01:13:09,390 ♪ Well, we hurt each other ♪ 1499 01:13:09,490 --> 01:13:11,468 ♪ Then we do it again ♪ 1500 01:13:11,568 --> 01:13:14,730 ♪ You say love is a temple ♪ 1501 01:13:14,830 --> 01:13:17,215 ♪ Love is a higher law ♪ 1502 01:13:17,315 --> 01:13:19,630 ♪ Love is a temple ♪ 1503 01:13:19,730 --> 01:13:22,439 ♪ Love is a higher law ♪ 1504 01:13:22,539 --> 01:13:24,785 ♪ You ask me of me to enter ♪ 1505 01:13:24,885 --> 01:13:27,524 ♪ But then you make me crawl ♪ 1506 01:13:27,624 --> 01:13:31,182 ♪ And I can't keep holding on ♪ 1507 01:13:31,282 --> 01:13:33,701 ♪ To what you got ♪ 1508 01:13:33,801 --> 01:13:35,884 ♪ When all you got is hurt ♪ 1509 01:13:35,984 --> 01:13:38,322 ♪ One love ♪ 1510 01:13:38,422 --> 01:13:40,830 ♪ One blood ♪ 1511 01:13:40,930 --> 01:13:42,095 ♪ One life ♪ 1512 01:13:42,195 --> 01:13:45,973 ♪ You got to do what you should ♪ 1513 01:13:46,073 --> 01:13:48,550 ♪ One life ♪ 1514 01:13:48,650 --> 01:13:51,011 ♪ With each other ♪ 1515 01:13:51,111 --> 01:13:53,496 ♪ Sisters ♪ 1516 01:13:53,596 --> 01:13:56,050 ♪ Brothers ♪ 1517 01:13:56,150 --> 01:13:57,269 ♪ One life ♪ 1518 01:13:57,369 --> 01:13:58,709 Yeah! 1519 01:13:58,809 --> 01:13:59,809 Woo! 1520 01:14:01,026 --> 01:14:03,097 ♪ We get to carry each other ♪ 1521 01:14:03,197 --> 01:14:05,617 ♪ Carry each other ♪ 1522 01:14:05,717 --> 01:14:06,975 Yeah! 1523 01:14:07,075 --> 01:14:08,075 Woo hoo! 1524 01:14:10,883 --> 01:14:14,300 ♪ One ♪ 1525 01:14:26,958 --> 01:14:29,331 You're gonna push me off, you idiot. 1526 01:14:29,431 --> 01:14:31,270 Rivers: Hello, Papa. 1527 01:14:31,370 --> 01:14:32,453 Good morning, miss. 1528 01:14:37,650 --> 01:14:39,100 Con: Miss? 1529 01:14:39,200 --> 01:14:39,933 Yeah? 1530 01:14:40,033 --> 01:14:40,766 He'd tell me to shut up but, 1531 01:14:40,866 --> 01:14:42,270 we're thinking, well, 1532 01:14:42,370 --> 01:14:43,916 the story's going around, don't it guys? 1533 01:14:43,940 --> 01:14:44,940 Students: Yeah. 1534 01:14:44,966 --> 01:14:45,699 What? 1535 01:14:45,799 --> 01:14:48,241 Vasili: Nick can look after himself, miss. You're the one we're worried about. 1536 01:14:48,265 --> 01:14:49,736 Con: Yeah, miss, you're like a friend to us all. 1537 01:14:49,760 --> 01:14:51,040 We don't wanna see you get hurt. 1538 01:14:51,110 --> 01:14:52,360 That's right, miss, we care about you. 1539 01:14:52,384 --> 01:14:53,686 You're the best teacher we've had. 1540 01:14:53,710 --> 01:14:54,810 Right, okay, thanks. 1541 01:15:00,220 --> 01:15:01,220 Hi, miss. 1542 01:15:14,399 --> 01:15:16,649 (laughing) 1543 01:15:22,040 --> 01:15:23,340 Turn to page 57, please. 1544 01:15:27,135 --> 01:15:29,659 Could you get your books out and turn to page 57? 1545 01:15:29,759 --> 01:15:32,926 (students whispering) 1546 01:15:35,668 --> 01:15:38,517 (schoolyard commotion) 1547 01:15:38,617 --> 01:15:41,200 (somber music) 1548 01:15:42,857 --> 01:15:43,857 Rivers: "Nick, 1549 01:15:43,887 --> 01:15:46,667 "you're so big and handsome, you're just irresistible." 1550 01:15:47,917 --> 01:15:49,323 There she is, mate. 1551 01:15:49,423 --> 01:15:52,159 I got a 10 year old brother if you wanna get it on? 1552 01:15:52,259 --> 01:15:53,517 (students laughing) 1553 01:15:53,617 --> 01:15:56,671 (whistling) 1554 01:15:56,771 --> 01:15:59,086 Vasili: What is this stuff? It's not coming off. 1555 01:15:59,110 --> 01:16:00,813 Girl: Look, just keep scrubbing. 1556 01:16:07,010 --> 01:16:08,355 Con, let me see it, please. 1557 01:16:08,455 --> 01:16:09,188 See what? 1558 01:16:09,288 --> 01:16:11,208 There's nothing to see, Miss. Con, let me see it! 1559 01:16:15,690 --> 01:16:18,066 Con: Just ignore it, Miss, it's not worth is. 1560 01:16:18,166 --> 01:16:19,550 Hey, Papa. 1561 01:16:19,650 --> 01:16:20,813 How's your old boyfriend? 1562 01:16:20,913 --> 01:16:23,264 Girl: Shut your mouth, Rivers, you creep. 1563 01:16:23,364 --> 01:16:25,130 Just leave him alone. 1564 01:16:25,230 --> 01:16:26,230 Whore. 1565 01:16:26,313 --> 01:16:27,362 That's it! 1566 01:16:27,462 --> 01:16:28,535 Get off! 1567 01:16:28,635 --> 01:16:30,021 Stop it! 1568 01:16:30,121 --> 01:16:30,854 Stop it! 1569 01:16:30,954 --> 01:16:32,958 (yelling) 1570 01:16:33,058 --> 01:16:33,805 Rivers! 1571 01:16:33,905 --> 01:16:35,663 Oh, you're a class act, aren't you? 1572 01:16:35,763 --> 01:16:36,496 Sorry, what did you say? 1573 01:16:36,596 --> 01:16:38,467 You've got little boys defending your honor now. 1574 01:16:38,491 --> 01:16:39,297 (smacking) 1575 01:16:39,397 --> 01:16:40,249 Students: Yeah! (laughing) 1576 01:16:40,349 --> 01:16:41,349 Shut up! 1577 01:16:43,043 --> 01:16:44,150 What're you looking at? 1578 01:16:44,250 --> 01:16:45,659 Go on, break it up! 1579 01:16:45,759 --> 01:16:48,509 (dramatic music) 1580 01:16:50,148 --> 01:16:52,315 (sighing) 1581 01:16:56,266 --> 01:16:58,516 (groaning) 1582 01:17:03,832 --> 01:17:06,165 (sniffling) 1583 01:17:17,361 --> 01:17:18,361 Oh, hello. 1584 01:17:22,000 --> 01:17:23,150 Have you seen my son? 1585 01:17:25,540 --> 01:17:27,390 No, he didn't come to school today. 1586 01:17:32,180 --> 01:17:33,780 He hasn't been home all night. 1587 01:17:34,690 --> 01:17:36,440 Has he been with you? 1588 01:17:36,540 --> 01:17:37,960 No. 1589 01:17:38,060 --> 01:17:38,793 He said some things to me. 1590 01:17:38,893 --> 01:17:40,290 Is it true you're his lover? 1591 01:17:41,243 --> 01:17:43,576 (chuckling) 1592 01:17:46,800 --> 01:17:47,800 Yes. 1593 01:17:54,060 --> 01:17:55,333 You are his teacher. 1594 01:17:57,660 --> 01:17:59,900 I entrusted him to your care. 1595 01:18:00,000 --> 01:18:01,530 You betrayed me. 1596 01:18:01,630 --> 01:18:02,630 You betrayed him. 1597 01:18:07,950 --> 01:18:09,050 Well, I've resigned. 1598 01:18:12,126 --> 01:18:13,820 I don't understand. 1599 01:18:13,920 --> 01:18:16,700 Chris, why did you do this? 1600 01:18:16,800 --> 01:18:18,000 You are getting married. 1601 01:18:20,543 --> 01:18:21,543 Because... 1602 01:18:22,679 --> 01:18:23,679 Because I love him. 1603 01:18:25,160 --> 01:18:26,160 I love him. 1604 01:18:30,690 --> 01:18:33,033 I'm warning you, stay away from him. 1605 01:18:33,906 --> 01:18:34,639 All right? 1606 01:18:34,739 --> 01:18:36,256 Just stay away from him. 1607 01:18:36,356 --> 01:18:37,939 Stay away from him. 1608 01:18:48,748 --> 01:18:51,748 (traffic commotion) 1609 01:18:53,744 --> 01:18:57,577 (dramatic instrumental music) 1610 01:19:18,311 --> 01:19:21,228 (arcade commotion) 1611 01:19:45,192 --> 01:19:48,442 (video game commotion) 1612 01:19:52,433 --> 01:19:55,183 (dramatic music) 1613 01:20:00,304 --> 01:20:03,971 (speaking foreign language) 1614 01:20:05,563 --> 01:20:06,563 Nick! 1615 01:20:07,421 --> 01:20:11,094 (shouting in foreign language) 1616 01:20:11,194 --> 01:20:12,194 Nikol! 1617 01:20:15,327 --> 01:20:19,813 (shouting in foreign language) 1618 01:20:19,913 --> 01:20:20,913 Nick! 1619 01:20:29,027 --> 01:20:31,610 (wind howling) 1620 01:20:34,670 --> 01:20:35,886 (groaning) 1621 01:20:35,986 --> 01:20:38,653 (ominous music) 1622 01:20:40,305 --> 01:20:41,305 Dad? 1623 01:20:44,485 --> 01:20:47,235 (dramatic music) 1624 01:20:48,827 --> 01:20:49,827 Hey! 1625 01:20:52,263 --> 01:20:53,263 Dad! 1626 01:20:55,236 --> 01:20:56,236 Dad! 1627 01:20:58,951 --> 01:21:01,118 (gasping) 1628 01:21:05,464 --> 01:21:06,464 Help! 1629 01:21:07,496 --> 01:21:09,746 (groaning) 1630 01:21:18,140 --> 01:21:19,199 Con: Papa. 1631 01:21:19,299 --> 01:21:20,580 Hi. 1632 01:21:20,680 --> 01:21:22,090 How are you? 1633 01:21:22,190 --> 01:21:23,340 Pretty shocked, yeah. 1634 01:21:26,334 --> 01:21:30,001 (speaking foreign language) 1635 01:21:32,813 --> 01:21:33,546 Nick. 1636 01:21:33,646 --> 01:21:34,379 Nick. 1637 01:21:34,479 --> 01:21:35,479 You've got a visitor. 1638 01:21:41,520 --> 01:21:42,520 Sit down. 1639 01:21:47,197 --> 01:21:48,364 You all right? 1640 01:21:55,243 --> 01:21:57,330 It's still too early to tell. 1641 01:21:59,970 --> 01:22:01,494 He's gonna make it though. 1642 01:22:01,594 --> 01:22:02,594 Yeah? 1643 01:22:02,627 --> 01:22:03,710 He's tough. 1644 01:22:10,363 --> 01:22:11,363 I did this. 1645 01:22:11,390 --> 01:22:12,442 No you didn't. 1646 01:22:12,542 --> 01:22:13,709 No you didn't. 1647 01:22:16,931 --> 01:22:19,931 (crickets chirping) 1648 01:22:43,873 --> 01:22:45,573 It's one o'clock in the morning. 1649 01:22:46,580 --> 01:22:47,940 George Polides had a heart attack. 1650 01:22:48,010 --> 01:22:50,750 I've been at the hospital with Nick. 1651 01:22:50,850 --> 01:22:52,400 So, are you fucking this boy or what? 1652 01:22:52,500 --> 01:22:53,500 Hmm? 1653 01:22:54,670 --> 01:22:56,937 Are you fucking this boy or what? 1654 01:22:57,037 --> 01:22:57,770 Dim. 1655 01:22:57,870 --> 01:22:58,603 Are you fucking him or not?! 1656 01:22:58,703 --> 01:22:59,703 Yes. 1657 01:23:02,720 --> 01:23:04,020 I found out at the club. 1658 01:23:05,230 --> 01:23:07,380 I'm really sorry you found out like that. 1659 01:23:08,630 --> 01:23:09,363 I really am sorry. 1660 01:23:09,463 --> 01:23:10,950 How can you fucking do this?! 1661 01:23:11,050 --> 01:23:12,800 How can you do this?! 1662 01:23:12,900 --> 01:23:15,110 I buy you a house, I stand for council, 1663 01:23:15,210 --> 01:23:16,250 I work my ass off for you 1664 01:23:16,350 --> 01:23:18,930 so you can quit your job and have kids! 1665 01:23:19,030 --> 01:23:20,223 And you do this. 1666 01:23:22,050 --> 01:23:23,650 I'm not gonna let you ruin this. 1667 01:23:25,260 --> 01:23:26,260 Not now. 1668 01:23:28,350 --> 01:23:29,880 You still wanna go through with this? 1669 01:23:29,980 --> 01:23:31,470 I'm not gonna let you punish me. 1670 01:23:31,570 --> 01:23:33,253 I'm not gonna let you punish me. 1671 01:23:34,130 --> 01:23:35,650 We're gonna go ahead with the wedding, 1672 01:23:35,690 --> 01:23:36,976 we're gonna pretend nothing has happened! 1673 01:23:37,000 --> 01:23:38,720 Do you understand me? Nothing has happened. 1674 01:23:38,750 --> 01:23:39,966 But you just remember one thing, 1675 01:23:39,990 --> 01:23:41,030 and you never forget this. 1676 01:23:41,110 --> 01:23:42,563 You never forget this! 1677 01:23:43,470 --> 01:23:44,963 The shame is yours. 1678 01:23:46,430 --> 01:23:48,910 And you never forget that, you understand me? 1679 01:23:49,010 --> 01:23:50,010 Never. 1680 01:23:50,093 --> 01:23:51,093 Come here. 1681 01:23:52,322 --> 01:23:53,482 Dim, I'm not gonna marry you. 1682 01:23:53,518 --> 01:23:54,518 (shushing) 1683 01:23:54,586 --> 01:23:57,250 Dim, I'm not, I won't marry you. 1684 01:23:57,350 --> 01:23:59,130 You've got no choice, darling. 1685 01:23:59,230 --> 01:24:00,651 I do have a choice. 1686 01:24:00,751 --> 01:24:03,949 I have a choice and I'm saying no! 1687 01:24:04,049 --> 01:24:08,175 I'm not gonna marry you, Dim. 1688 01:24:08,275 --> 01:24:09,942 You don't love me? 1689 01:24:11,502 --> 01:24:12,873 I'm not gonna marry you. 1690 01:24:12,973 --> 01:24:14,563 I don't wanna marry you. 1691 01:24:16,471 --> 01:24:18,774 (thudding) 1692 01:24:18,874 --> 01:24:21,541 (ominous music) 1693 01:24:29,730 --> 01:24:32,563 (engine rumbling) 1694 01:24:34,432 --> 01:24:37,182 (dramatic music) 1695 01:24:41,630 --> 01:24:45,297 (speaking foreign language) 1696 01:24:52,497 --> 01:24:54,747 (thudding) 1697 01:25:01,820 --> 01:25:03,987 (banging) 1698 01:25:05,117 --> 01:25:06,886 (screaming foreign language) 1699 01:25:06,986 --> 01:25:07,986 Christina! 1700 01:25:09,578 --> 01:25:11,341 (banging) 1701 01:25:11,441 --> 01:25:15,191 (screaming foreign language) 1702 01:25:23,224 --> 01:25:25,807 (upbeat music) 1703 01:25:42,427 --> 01:25:43,279 Woo! 1704 01:25:43,379 --> 01:25:44,266 Woo hoo! 1705 01:25:44,366 --> 01:25:45,366 Yes! 1706 01:25:47,570 --> 01:25:50,153 (somber music) 1707 01:25:56,134 --> 01:25:59,801 (speaking foreign language) 1708 01:26:23,210 --> 01:26:25,130 Where will you go now? 1709 01:26:25,230 --> 01:26:27,200 Chris: I'm gonna stay at Evdokia's. 1710 01:26:27,300 --> 01:26:28,300 Goodbye, Mom. 1711 01:26:29,160 --> 01:26:31,010 Uncle Yanni, Dad, I'll call you, Mom. 1712 01:26:36,510 --> 01:26:37,959 (yelling foreign language) 1713 01:26:38,059 --> 01:26:43,059 Christina! 1714 01:26:51,371 --> 01:26:55,038 (speaking foreign language) 1715 01:26:58,130 --> 01:26:59,010 Christina. 1716 01:26:59,110 --> 01:27:00,110 Christina? 1717 01:27:04,370 --> 01:27:05,970 You never trusted me. 1718 01:27:06,070 --> 01:27:08,243 You never asked me what I wanted to do with my life, 1719 01:27:08,343 --> 01:27:09,630 what I did! 1720 01:27:09,730 --> 01:27:10,730 Never! 1721 01:27:11,750 --> 01:27:13,357 And now I'm gonna do it anyway. 1722 01:27:19,191 --> 01:27:22,858 (speaking foreign language) 1723 01:27:25,786 --> 01:27:26,591 Christina! 1724 01:27:26,691 --> 01:27:27,424 Christina! 1725 01:27:27,524 --> 01:27:29,614 (yelling foreign language) 1726 01:27:29,714 --> 01:27:30,714 Christina! 1727 01:27:33,666 --> 01:27:36,499 (engine rumbling) 1728 01:27:41,398 --> 01:27:42,398 Christina! 1729 01:27:48,236 --> 01:27:49,236 Christina! 1730 01:27:53,228 --> 01:27:56,228 (faint radio music) 1731 01:28:00,566 --> 01:28:02,733 (sighing) 1732 01:28:05,918 --> 01:28:09,007 (radio tuning) 1733 01:28:09,107 --> 01:28:11,271 ("Love Is All Around" by The Persuasions) 1734 01:28:11,371 --> 01:28:13,407 ♪ You know I love you ♪ 1735 01:28:13,507 --> 01:28:15,567 ♪ I always will ♪ 1736 01:28:15,667 --> 01:28:17,575 ♪ My mind's made up ♪ 1737 01:28:17,675 --> 01:28:20,083 ♪ By the way that I feel ♪ 1738 01:28:20,183 --> 01:28:22,556 ♪ There's no beginning ♪ 1739 01:28:22,656 --> 01:28:24,692 ♪ There'll be no end ♪ 1740 01:28:24,792 --> 01:28:27,119 ♪ 'Cause on my love ♪ (laughing) 1741 01:28:27,219 --> 01:28:31,763 ♪ You can depend ♪ 1742 01:28:31,863 --> 01:28:33,640 ♪ It's written in the wind ♪ 1743 01:28:33,740 --> 01:28:34,740 ♪ In the wind ♪ 1744 01:28:34,808 --> 01:28:37,390 ♪ It's everywhere I go ♪ 1745 01:28:37,490 --> 01:28:40,873 ♪ It's everywhere ♪ 1746 01:28:40,973 --> 01:28:43,961 ♪ So if you really love me ♪ 1747 01:28:44,061 --> 01:28:46,341 ♪ Come on and let it show ♪ 1748 01:28:46,441 --> 01:28:47,174 Congratulations. 1749 01:28:47,274 --> 01:28:48,274 You made the team. 1750 01:28:48,345 --> 01:28:49,360 Great. 1751 01:28:49,460 --> 01:28:50,460 Thanks. 1752 01:28:51,786 --> 01:28:53,114 How's your dad? 1753 01:28:53,214 --> 01:28:55,117 He's pretty good, he's coming home in a few days. 1754 01:28:55,141 --> 01:28:59,000 That's good. 1755 01:28:59,100 --> 01:29:01,608 I'm not marrying Dimitri anymore. 1756 01:29:01,708 --> 01:29:02,859 What? 1757 01:29:02,959 --> 01:29:03,996 What happened, are you all right? 1758 01:29:04,020 --> 01:29:05,710 Yeah, yeah, I just called the wedding off. 1759 01:29:05,810 --> 01:29:06,890 You called the wedding off? 1760 01:29:06,990 --> 01:29:08,170 Yeah. 1761 01:29:08,270 --> 01:29:09,630 Like it was your idea. 1762 01:29:09,730 --> 01:29:10,980 You pissed Dimitri off. 1763 01:29:11,080 --> 01:29:12,180 Yeah. 1764 01:29:12,280 --> 01:29:13,396 I've got a deal for you though. 1765 01:29:13,420 --> 01:29:15,381 I can't believe it, this is the best news I ever heard. 1766 01:29:15,405 --> 01:29:17,655 (laughing) 1767 01:29:18,780 --> 01:29:19,682 Two years. 1768 01:29:19,782 --> 01:29:20,942 I can't believe you did this. 1769 01:29:20,970 --> 01:29:23,316 Do you wanna meet me here in two years time, right here? 1770 01:29:23,416 --> 01:29:24,149 Two years? 1771 01:29:24,249 --> 01:29:25,570 Two years. 1772 01:29:25,670 --> 01:29:26,403 Make it one year. 1773 01:29:26,503 --> 01:29:27,980 No, no, no, two years. 1774 01:29:28,080 --> 01:29:30,440 Make it one year and I'll get a good pass to school. 1775 01:29:30,540 --> 01:29:31,983 No, two years. 1776 01:29:33,620 --> 01:29:35,990 Why does it have to be so long? 1777 01:29:36,090 --> 01:29:37,890 I'm thinking of doing some postgraduate work, 1778 01:29:37,930 --> 01:29:39,113 maybe go to the States. 1779 01:29:42,300 --> 01:29:43,386 Okay but if you don't come back, 1780 01:29:43,410 --> 01:29:44,562 I'll come looking for you. 1781 01:29:44,662 --> 01:29:45,940 (laughing) 1782 01:29:46,040 --> 01:29:47,040 You won't have to. 1783 01:29:48,303 --> 01:29:50,157 Because I'm crazy about you. 1784 01:29:51,279 --> 01:29:56,279 ("I Can Just Lose Myself in You" by Lisa Edwards) 1785 01:29:59,209 --> 01:30:01,326 Come on, show us what you can do. 1786 01:30:01,426 --> 01:30:02,290 Come on. 1787 01:30:02,390 --> 01:30:03,214 Come on, try and get the ball. 1788 01:30:03,314 --> 01:30:07,254 ♪ Trying to keep some distance ♪ 1789 01:30:07,354 --> 01:30:08,087 Chris: Give me the ball! 1790 01:30:08,187 --> 01:30:11,837 ♪ Holding my world away ♪ 1791 01:30:11,937 --> 01:30:12,937 Come on, come and get it. 1792 01:30:13,005 --> 01:30:18,005 ♪ Being afraid of what people will think and say ♪ 1793 01:30:22,955 --> 01:30:27,406 ♪ Sometimes it's hard to see clearly ♪ 1794 01:30:27,506 --> 01:30:32,421 ♪ When you're standing in the shadows of doubt ♪ 1795 01:30:32,521 --> 01:30:35,355 ♪ When the loving begins ♪ 1796 01:30:35,455 --> 01:30:38,057 ♪ The light shining in ♪ 1797 01:30:38,157 --> 01:30:41,815 ♪ Keeps all the darkness out ♪ 1798 01:30:41,915 --> 01:30:46,841 ♪ I can just lose myself in you ♪ 1799 01:30:46,941 --> 01:30:50,237 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1800 01:30:50,337 --> 01:30:53,014 ♪ That we like to do ♪ 1801 01:30:53,114 --> 01:30:55,783 ♪ You loving me ♪ 1802 01:30:55,883 --> 01:30:59,964 ♪ Sets me free ♪ 1803 01:31:00,064 --> 01:31:02,892 ♪ So I can lose myself ♪ 1804 01:31:02,992 --> 01:31:07,992 ♪ In you ♪ 1805 01:31:08,938 --> 01:31:13,230 ♪ I've got a million reasons ♪ 1806 01:31:13,330 --> 01:31:18,330 ♪ For everyone to call me a fool ♪ 1807 01:31:18,552 --> 01:31:22,678 ♪ That only makes me determined to break ♪ 1808 01:31:22,778 --> 01:31:27,778 ♪ All the rules ♪ 1809 01:31:28,710 --> 01:31:33,289 ♪ We're the ones taking the chances ♪ 1810 01:31:33,389 --> 01:31:37,938 ♪ And we're the ones giving it all ♪ 1811 01:31:38,038 --> 01:31:40,941 ♪ If we lose what we've found ♪ 1812 01:31:41,041 --> 01:31:43,703 ♪ And crash to the ground ♪ 1813 01:31:43,803 --> 01:31:47,703 ♪ And hoping that love breaks the fall ♪ 1814 01:31:47,803 --> 01:31:52,623 ♪ I can just lose myself in you ♪ 1815 01:31:52,723 --> 01:31:56,079 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1816 01:31:56,179 --> 01:31:58,781 ♪ That we like to do ♪ 1817 01:31:58,881 --> 01:32:01,332 ♪ You loving me ♪ 1818 01:32:01,432 --> 01:32:05,428 ♪ Sets me free ♪ 1819 01:32:05,528 --> 01:32:09,690 ♪ So I can lose myself in you ♪ 1820 01:32:09,790 --> 01:32:12,779 ♪ Lose myself in you ♪ 1821 01:32:12,879 --> 01:32:16,127 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1822 01:32:16,227 --> 01:32:18,712 ♪ That we like to do ♪ 1823 01:32:18,812 --> 01:32:21,215 ♪ You loving me ♪ 1824 01:32:21,315 --> 01:32:24,092 ♪ Sets me free ♪ 1825 01:32:24,192 --> 01:32:25,977 ♪ Lose myself ♪ 1826 01:32:26,077 --> 01:32:28,464 ♪ I can lose myself ♪ 1827 01:32:28,564 --> 01:32:33,046 ♪ In you ♪ 1828 01:32:33,146 --> 01:32:38,146 ♪ In you ♪ 1829 01:32:38,738 --> 01:32:43,738 ♪ Lose myself in you ♪ 1830 01:32:43,988 --> 01:32:47,626 ♪ Lose myself in you ♪ 1831 01:32:47,726 --> 01:32:52,726 ♪ Oh, I can lose myself in you ♪ 1832 01:32:52,863 --> 01:32:57,785 ♪ Oh, I can lose myself in you ♪ 1833 01:32:57,885 --> 01:32:59,295 ♪ In you ♪ 1834 01:32:59,395 --> 01:33:01,278 ♪ You loving me ♪ 1835 01:33:01,378 --> 01:33:05,123 ♪ Sets me free ♪ 1836 01:33:05,223 --> 01:33:09,103 ♪ So I can lose myself in you ♪ 1837 01:33:09,203 --> 01:33:12,615 ♪ Lose myself in you ♪ 1838 01:33:12,715 --> 01:33:16,382 ♪ In you ♪ 1839 01:33:16,406 --> 01:33:19,406 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 1839 01:33:20,305 --> 01:34:20,928 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 117775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.