Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:03,943
(pleasant music)
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:32,697 --> 00:00:36,364
(speaking foreign language)
4
00:00:45,050 --> 00:00:47,467
(applauding)
5
00:01:00,923 --> 00:01:04,006
(applauding) Bravo!
6
00:01:16,310 --> 00:01:18,560
(laughing)
7
00:01:21,432 --> 00:01:25,099
(speaking foreign language)
8
00:01:36,095 --> 00:01:38,345
(laughing)
9
00:02:10,248 --> 00:02:12,498
(cheering)
10
00:02:14,519 --> 00:02:18,186
(speaking foreign language)
11
00:02:19,453 --> 00:02:21,786
(chuckling)
12
00:02:31,922 --> 00:02:34,505
(somber music)
13
00:02:45,030 --> 00:02:47,280
(clapping)
14
00:02:57,028 --> 00:02:59,778
(party cheering)
15
00:03:08,143 --> 00:03:10,726
(upbeat music)
16
00:03:26,441 --> 00:03:29,709
Woo! (car alarms honking)
17
00:03:29,809 --> 00:03:32,309
(men yelling)
18
00:03:48,351 --> 00:03:51,525
(traffic commotion)
19
00:03:51,625 --> 00:03:55,375
(faint radio news broadcast)
20
00:03:56,710 --> 00:03:58,163
Papa!
21
00:03:58,263 --> 00:03:59,263
Hey, Papa!
22
00:04:00,156 --> 00:04:01,422
(speaking foreign language)
23
00:04:01,522 --> 00:04:02,940
Give us a ride for school!
24
00:04:03,040 --> 00:04:06,237
(boys shouting)
25
00:04:06,337 --> 00:04:07,337
Hey, what?
26
00:04:08,520 --> 00:04:09,853
Woo, hoo, hoo!
27
00:04:11,782 --> 00:04:12,515
Papa!
28
00:04:12,615 --> 00:04:13,615
Go away!
29
00:04:13,667 --> 00:04:15,750
Hey, Papa, give me a hug!
30
00:04:15,850 --> 00:04:17,499
Come on, Papa, wait up!
31
00:04:17,599 --> 00:04:20,002
(upbeat music)
32
00:04:20,102 --> 00:04:22,769
(boys shouting)
33
00:04:26,201 --> 00:04:27,201
Papa!
34
00:04:28,671 --> 00:04:29,519
Papa!
35
00:04:29,619 --> 00:04:31,359
(train bell ringing)
36
00:04:31,459 --> 00:04:33,626
(yelling)
37
00:04:36,463 --> 00:04:37,880
Woo, hoo!
38
00:04:39,594 --> 00:04:40,594
Woo!
39
00:04:43,588 --> 00:04:46,005
(chattering)
40
00:04:49,358 --> 00:04:50,670
Vikash!
41
00:04:50,770 --> 00:04:51,657
Where's Con, man?
42
00:04:51,757 --> 00:04:52,491
I don't know.
43
00:04:52,591 --> 00:04:53,741
Probably blowing a jay.
44
00:04:55,500 --> 00:04:57,010
We're playing in 10 minutes, mate.
45
00:04:57,110 --> 00:04:58,424
Okay, everyone.
46
00:04:58,524 --> 00:05:00,470
It's obvious from your last assignment
47
00:05:00,570 --> 00:05:02,166
that none of you have any idea of how to go
48
00:05:02,190 --> 00:05:03,900
about answering an essay question.
49
00:05:04,000 --> 00:05:05,787
So we're gonna work through one together.
50
00:05:05,887 --> 00:05:07,917
"Of all the Greek states,
Athens was a real victor
51
00:05:08,017 --> 00:05:10,150
"of the Persian Wars, discuss."
52
00:05:10,250 --> 00:05:12,166
And what's the first thing we do
after we've read the question?
53
00:05:12,190 --> 00:05:13,374
Send out for pizza!
54
00:05:13,474 --> 00:05:14,733
(laughing) After that.
55
00:05:14,833 --> 00:05:15,916
Miss, miss!
56
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
Con.
57
00:05:19,000 --> 00:05:20,449
Sorry I'm late, miss!
58
00:05:20,549 --> 00:05:22,106
I had to take my sister to the hospital.
59
00:05:22,130 --> 00:05:23,584
Okay, just sit down quietly, Con.
60
00:05:23,684 --> 00:05:25,279
She's got this shit awful disease.
61
00:05:25,379 --> 00:05:26,670
All he hair's falling out.
62
00:05:26,770 --> 00:05:28,491
We took her to a specialist.
63
00:05:28,591 --> 00:05:29,710
(laughing)
64
00:05:29,810 --> 00:05:32,040
I think she'll end up on "60 Minutes."
65
00:05:32,140 --> 00:05:32,873
It's true.
66
00:05:32,973 --> 00:05:33,706
No bullshit.
67
00:05:33,806 --> 00:05:34,539
Have you finished yet?
68
00:05:34,639 --> 00:05:35,760
Hey, man.
69
00:05:35,860 --> 00:05:37,060
What's your excuse, Jack-o?
70
00:05:37,160 --> 00:05:39,060
Come on, miss, I was just having a smoke.
71
00:05:39,160 --> 00:05:40,387
What kind of a smoke was it, Jack-o?
72
00:05:40,411 --> 00:05:43,976
Was it about long and about that thick?
73
00:05:44,076 --> 00:05:45,799
We've got the team worked out.
74
00:05:45,899 --> 00:05:47,036
And the first thing to work out
75
00:05:47,060 --> 00:05:48,830
is what the question is asking us to do.
76
00:05:48,930 --> 00:05:49,820
We need to analyse it.
77
00:05:49,920 --> 00:05:51,289
What, like a urine sample?
78
00:05:51,389 --> 00:05:52,397
(students laughing)
79
00:05:52,497 --> 00:05:53,860
No, by underlying the key words.
80
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
Now what are the key words?
81
00:05:56,060 --> 00:05:57,138
Kosta?
82
00:05:57,238 --> 00:05:58,238
Aye?
83
00:05:59,240 --> 00:06:00,370
Anyone else?
84
00:06:00,470 --> 00:06:03,160
Nick, Nick, Nick, Nick, what about you?
85
00:06:03,260 --> 00:06:04,660
Do you know what the key words are?
86
00:06:04,715 --> 00:06:05,892
(bell ringing) Woo!
87
00:06:05,992 --> 00:06:08,167
Hey, I didn't say anyone could move!
88
00:06:08,267 --> 00:06:09,000
Nick?
89
00:06:09,100 --> 00:06:10,570
Could you all sit down please?
90
00:06:10,670 --> 00:06:12,860
It's the final day for our soccer cup.
91
00:06:12,960 --> 00:06:13,693
No one's leaving
92
00:06:13,793 --> 00:06:16,220
until I've handed back you assignments.
93
00:06:16,320 --> 00:06:19,014
We've fought for this game all year.
Yeah, I'm aware of that!
94
00:06:19,038 --> 00:06:19,771
Well whose side are you on?
95
00:06:19,871 --> 00:06:21,940
The final can wait five minutes.
96
00:06:22,040 --> 00:06:23,190
17, Nick.
97
00:06:23,290 --> 00:06:25,870
The rest of you who did it
haven't done much better.
98
00:06:25,970 --> 00:06:27,262
I mean, the way you're going,
99
00:06:27,362 --> 00:06:28,446
you might as well leave school.
100
00:06:28,470 --> 00:06:30,141
Take a shortcut to the dog cue.
101
00:06:30,241 --> 00:06:31,241
What'd you say, the dogs?
102
00:06:31,277 --> 00:06:33,360
Not me, mate, I'm not a fucking loser.
103
00:06:33,460 --> 00:06:36,430
Well this assignment counts
towards your final mark.
104
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
Oh yeah?
105
00:06:39,030 --> 00:06:40,442
Well if you don't like it, I can fix that.
106
00:06:40,466 --> 00:06:41,900
(paper crunching)
107
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
Nick, I'm warning you.
108
00:06:44,270 --> 00:06:45,603
Nick, come back here!
109
00:06:51,260 --> 00:06:52,719
All right, the rest of you can go.
110
00:06:52,819 --> 00:06:55,986
(students chattering)
111
00:07:05,010 --> 00:07:06,360
I should report him.
112
00:07:06,460 --> 00:07:07,600
I should get him suspended.
113
00:07:07,700 --> 00:07:09,310
Yeah, so, go ahead.
114
00:07:09,410 --> 00:07:11,283
Teach the little bugger a lesson.
115
00:07:11,383 --> 00:07:12,240
Oh yeah, then what?
116
00:07:12,340 --> 00:07:13,860
He'd get into worse trouble.
117
00:07:13,960 --> 00:07:16,220
I mean,
he's one of the few kids in my class
118
00:07:16,320 --> 00:07:18,010
who could get through if he tried.
119
00:07:18,110 --> 00:07:20,436
The rest of them, or most of them,
have given up. Chris, stop it.
120
00:07:20,460 --> 00:07:22,593
You can't take these kids to heart.
121
00:07:23,524 --> 00:07:24,970
Well, if we don't, who will?
122
00:07:25,070 --> 00:07:27,490
Look, Chris, these kids,
they're just factory fodder.
123
00:07:27,590 --> 00:07:28,666
They're a rung below us on the ladder.
124
00:07:28,690 --> 00:07:30,257
The worst thing you could do,
love, it to bullshit to them
125
00:07:30,281 --> 00:07:31,830
they'll ever be anything else.
126
00:07:31,930 --> 00:07:35,045
Hang on, Brian,
except good Aussie rules players, right?
127
00:07:35,145 --> 00:07:38,273
(students shouting)
128
00:07:38,373 --> 00:07:40,956
(upbeat music)
129
00:07:44,027 --> 00:07:46,277
(cheering)
130
00:08:10,458 --> 00:08:12,708
(cheering)
131
00:08:13,744 --> 00:08:16,244
(guy yelling)
132
00:08:23,149 --> 00:08:26,066
(players shouting)
133
00:08:34,185 --> 00:08:35,185
Let's go!
134
00:08:35,997 --> 00:08:37,414
Shut your face!
135
00:08:39,956 --> 00:08:41,289
Vikash!
136
00:08:45,435 --> 00:08:46,496
Yeah!
137
00:08:46,596 --> 00:08:47,596
Woo!
138
00:08:48,291 --> 00:08:50,541
(cheering)
139
00:08:55,056 --> 00:08:57,220
(upbeat music)
140
00:08:57,320 --> 00:08:59,570
(thudding)
141
00:09:05,285 --> 00:09:06,618
You all right?
142
00:09:10,567 --> 00:09:12,162
Kosta, get up, mate.
143
00:09:12,262 --> 00:09:13,262
The game's over.
144
00:09:13,319 --> 00:09:14,740
What're you saying, man?
145
00:09:14,840 --> 00:09:16,176
Kosta, fucking get up!
146
00:09:16,276 --> 00:09:19,526
Can't you see the boy's hurt?
147
00:09:21,883 --> 00:09:23,444
I'm all right, let's keep playing.
148
00:09:23,544 --> 00:09:25,931
See, there's nothing wrong with him! Let's keep
on playing, man, there's five minutes to go!
149
00:09:25,955 --> 00:09:27,180
Can't you hear me?!
150
00:09:27,280 --> 00:09:28,280
It's over!
151
00:09:29,360 --> 00:09:30,390
Give me the ball.
152
00:09:30,490 --> 00:09:32,230
Give me the ball!
153
00:09:32,330 --> 00:09:37,330
Now soccer is totally banned
in the yard from now on.
154
00:09:37,460 --> 00:09:38,193
You hear that?
155
00:09:38,293 --> 00:09:39,410
Dude, fuck that, man!
156
00:09:41,200 --> 00:09:42,650
Brian?
157
00:09:42,750 --> 00:09:44,710
Can't you let them just finish the game?
158
00:09:44,810 --> 00:09:45,810
Kosta seems okay.
159
00:09:50,050 --> 00:09:51,300
What did you say to me?
160
00:09:52,576 --> 00:09:54,206
I said let them finish the game.
161
00:09:54,306 --> 00:09:55,414
You mind your own business.
162
00:09:55,514 --> 00:09:56,772
It's not fucking fair, man!
163
00:09:56,872 --> 00:09:57,639
(guys shouting)
164
00:09:57,739 --> 00:09:59,466
It's not worth it. Let him go.
165
00:09:59,566 --> 00:10:00,566
Let him go!
166
00:10:02,817 --> 00:10:03,817
Go on.
167
00:10:04,500 --> 00:10:05,805
Come on.
168
00:10:05,905 --> 00:10:06,905
Come on!
169
00:10:08,448 --> 00:10:09,448
Come on.
170
00:10:11,119 --> 00:10:12,773
You gutted little Cretan.
171
00:10:14,710 --> 00:10:16,128
Guy: What a wimp, mate.
172
00:10:16,228 --> 00:10:18,887
(students laughing)
173
00:10:18,987 --> 00:10:20,234
Come on.
174
00:10:20,334 --> 00:10:22,167
Take you to first aid.
175
00:10:24,549 --> 00:10:26,097
Shoulda fucking hit him!
(thudding)
176
00:10:26,197 --> 00:10:28,124
Look, are you gonna force
me to call another teacher?!
177
00:10:28,148 --> 00:10:30,770
(thudding) Sit on the bench!
178
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
Sit on the bench!
179
00:10:32,792 --> 00:10:34,422
He made a fool of me.
180
00:10:34,522 --> 00:10:36,042
What was wrong with the tackle anyway?
181
00:10:36,124 --> 00:10:36,891
Take your shirt off.
182
00:10:36,991 --> 00:10:38,836
So, what if Kosta fell on
the floor and he'd be dead,
183
00:10:38,860 --> 00:10:40,320
big deal.
184
00:10:40,420 --> 00:10:41,605
Happens everyday.
185
00:10:41,705 --> 00:10:43,038
Come on, Nick.
186
00:10:43,904 --> 00:10:45,704
Since when did you know the rules?
187
00:10:48,410 --> 00:10:51,106
Anyway, thanks for sticking up for us,
all right? Look, don't drag me into this!
188
00:10:51,130 --> 00:10:52,790
I won't have anything to do with this.
189
00:10:52,890 --> 00:10:54,120
Southgate is right!
190
00:10:54,220 --> 00:10:56,670
It is dangerous playing in the yard,
look at you.
191
00:10:57,581 --> 00:10:59,970
Yeah, well, this isn't over yet,
Papa, I'm telling you.
192
00:11:00,070 --> 00:11:01,430
You haven't seen the last of this.
193
00:11:01,510 --> 00:11:02,590
It's not over.
194
00:11:02,690 --> 00:11:03,904
You know why he hates soccer?
195
00:11:04,004 --> 00:11:04,737
Why?
196
00:11:04,837 --> 00:11:07,823
Because it's a wog's game, that's why.
Oh, come on, that's not polite.
197
00:11:08,700 --> 00:11:09,433
How would you know?
198
00:11:09,533 --> 00:11:11,013
You've only been here for six months.
199
00:11:11,060 --> 00:11:13,280
We've been trying to
get a team for five years.
200
00:11:13,380 --> 00:11:16,360
That bastard would
never let us but only once.
201
00:11:16,460 --> 00:11:19,230
Now he's trying to wipe us out completely.
202
00:11:19,330 --> 00:11:20,063
Fuck him.
203
00:11:20,163 --> 00:11:21,970
Look, do you wanna stay in my class?
204
00:11:22,850 --> 00:11:24,970
'Cause if you walk out again on me,
205
00:11:25,070 --> 00:11:25,803
ever again...
206
00:11:25,903 --> 00:11:26,636
Hey, hey.
207
00:11:26,736 --> 00:11:27,469
Not, "hey, hey."
208
00:11:27,569 --> 00:11:28,569
I won't have you back.
209
00:11:29,780 --> 00:11:30,513
You're lucky
210
00:11:30,613 --> 00:11:31,427
you're not on suspension.
What're you talking about?
211
00:11:31,451 --> 00:11:32,813
What am I talking about?
212
00:11:33,729 --> 00:11:35,340
If it was any other teacher,
213
00:11:35,440 --> 00:11:37,390
you'd be on suspension straight away!
214
00:11:38,732 --> 00:11:40,482
I don't walk out on just anybody.
215
00:11:48,400 --> 00:11:50,927
So you're leaving the school already, Papa?
216
00:11:51,027 --> 00:11:52,205
No.
217
00:11:52,305 --> 00:11:54,178
Not that I know of, why?
218
00:11:54,278 --> 00:11:56,570
Well, you're getting married, aren't you?
219
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
Yes I am.
220
00:11:59,370 --> 00:12:02,830
That was some party you had
at your place the other night.
221
00:12:02,930 --> 00:12:04,423
Counted 60 cars out front.
222
00:12:05,343 --> 00:12:07,700
What were you doing there?
223
00:12:07,800 --> 00:12:08,850
Just cruising past.
224
00:12:10,110 --> 00:12:11,230
Anyway, if I had the chance,
225
00:12:11,320 --> 00:12:12,770
I'd get out of this dump too.
226
00:12:13,670 --> 00:12:16,052
If I'm leaving, Nick,
I'll let you know, okay?
227
00:12:16,152 --> 00:12:17,712
Come on, you'll be late for class.
228
00:12:17,812 --> 00:12:18,812
Come on.
229
00:12:26,480 --> 00:12:27,300
What's wrong with you?
230
00:12:27,400 --> 00:12:30,067
Marie and Anna wouldn't let me with them.
231
00:12:31,243 --> 00:12:32,973
Jeez, what a disaster.
232
00:12:35,042 --> 00:12:36,499
You want me to come
around and bash them up, huh?
233
00:12:36,523 --> 00:12:38,640
(giggling)
234
00:12:38,740 --> 00:12:39,473
I'm tired.
235
00:12:39,573 --> 00:12:40,750
Can I have a piggyback?
236
00:12:40,850 --> 00:12:42,830
Come on, let's have a piggyback.
237
00:12:42,930 --> 00:12:44,467
Get on.
238
00:12:44,567 --> 00:12:45,567
Ugh.
239
00:12:46,471 --> 00:12:47,471
Let's go.
240
00:12:50,441 --> 00:12:53,524
(upbeat radio music)
241
00:12:57,070 --> 00:12:58,070
Woo!
242
00:12:59,230 --> 00:13:00,230
Nick!
243
00:13:01,273 --> 00:13:02,273
Nick!
244
00:13:05,546 --> 00:13:07,048
(radio muting)
245
00:13:07,148 --> 00:13:08,460
What're you doing?
246
00:13:08,560 --> 00:13:10,993
We're having Multicultural Day at school.
247
00:13:12,674 --> 00:13:14,424
Can't you see I'm cooking dinner?
248
00:13:16,410 --> 00:13:17,660
Multicultural Day?
249
00:13:17,760 --> 00:13:19,523
Shit, we have that crap too.
250
00:13:20,530 --> 00:13:22,140
So what kind of wog do you wanna be?
251
00:13:22,240 --> 00:13:23,620
Turk, a Libo?
252
00:13:23,720 --> 00:13:24,453
Huh?
253
00:13:24,553 --> 00:13:25,286
Dago, Jap?
254
00:13:25,386 --> 00:13:26,386
We're Greek, Nick.
255
00:13:26,470 --> 00:13:28,370
Oh yeah, I forgot.
256
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
So what do you need?
257
00:13:29,507 --> 00:13:30,507
A costume and some food.
258
00:13:30,587 --> 00:13:32,990
How're we gonna come up with a costume?
259
00:13:33,090 --> 00:13:35,510
Emmy's mom is making her a frilly dress.
260
00:13:35,610 --> 00:13:37,770
No worries,
we'll just get the same machine out, mate,
261
00:13:37,840 --> 00:13:39,890
whip up a dress, easy.
262
00:13:39,990 --> 00:13:40,894
No problem. (man shouting)
263
00:13:40,994 --> 00:13:43,205
Dad's home.
264
00:13:43,305 --> 00:13:44,118
Dad! Dad!
265
00:13:44,218 --> 00:13:48,669
(man speaking foreign language)
266
00:13:48,769 --> 00:13:51,810
(girl giggling)
267
00:13:51,910 --> 00:13:52,910
Ah, yes.
268
00:13:56,040 --> 00:13:56,773
Nick.
269
00:13:56,873 --> 00:13:57,686
(speaking foreign language)
270
00:13:57,786 --> 00:13:58,533
Hamburgers.
271
00:13:58,633 --> 00:14:00,216
Hamburgers, good.
272
00:14:11,822 --> 00:14:13,417
They're having Multicultural Day.
273
00:14:13,517 --> 00:14:14,965
(speaking foreign language)
274
00:14:15,065 --> 00:14:16,232
This explains.
275
00:14:19,360 --> 00:14:20,970
Hey, we could make kourabiethes.
276
00:14:21,070 --> 00:14:22,200
We'll make the kourabiethes.
277
00:14:22,300 --> 00:14:24,230
After dinner, you can go and start it.
278
00:14:24,330 --> 00:14:25,083
All right?
279
00:14:25,183 --> 00:14:27,651
(speaking foreign language)
280
00:14:27,751 --> 00:14:28,484
I'll put more.
281
00:14:28,584 --> 00:14:30,390
How're you doing, Fitzroy?
282
00:14:30,490 --> 00:14:32,510
Ah, excellent, okay, that's good.
283
00:14:32,610 --> 00:14:34,500
No, no, we'll do Collingwood.
284
00:14:34,600 --> 00:14:35,333
Great.
285
00:14:35,433 --> 00:14:37,310
I'm gonna be home in half an hour.
286
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
Uh huh.
287
00:14:43,150 --> 00:14:45,000
Wednesday, hang on a second, hang on.
288
00:14:48,430 --> 00:14:49,430
No, Wednesday is fine.
289
00:14:49,500 --> 00:14:51,880
Yeah, I can make that, Jack, no problem.
290
00:14:51,980 --> 00:14:52,713
Yeah?
291
00:14:52,813 --> 00:14:54,430
(laughing)
292
00:14:54,530 --> 00:14:56,270
All right, mate, I'll see you then.
293
00:14:56,370 --> 00:14:57,103
Yeah.
294
00:14:57,203 --> 00:14:58,203
Okay, mate, bye-bye.
295
00:14:59,370 --> 00:15:00,290
What was that about?
296
00:15:00,390 --> 00:15:01,690
It's a strategy meeting.
297
00:15:03,630 --> 00:15:04,370
What do you mean?
298
00:15:04,470 --> 00:15:05,290
I told you.
299
00:15:05,390 --> 00:15:06,910
I'm standing for council.
300
00:15:07,010 --> 00:15:08,200
Council?
301
00:15:08,300 --> 00:15:09,770
No, Dimi, you never mentioned it.
302
00:15:09,870 --> 00:15:11,402
Oh yes I did.
303
00:15:11,502 --> 00:15:12,424
No you didn't.
304
00:15:12,524 --> 00:15:15,524
I told you, Chris, I'm sure I did.
305
00:15:16,436 --> 00:15:17,436
Didn't I?
306
00:15:18,201 --> 00:15:19,470
Hmmm.
307
00:15:19,570 --> 00:15:21,620
Anyway, don't you think it's a good idea?
308
00:15:22,480 --> 00:15:23,806
Well, we'll be living around this area.
309
00:15:23,830 --> 00:15:25,430
Our kids are gonna grow up here.
310
00:15:27,698 --> 00:15:29,711
Why not have a business here?
311
00:15:29,811 --> 00:15:31,650
(laughing)
312
00:15:31,750 --> 00:15:33,874
Does that mean we have to
go to functions and dinners?
313
00:15:33,898 --> 00:15:34,898
Mhmm.
314
00:15:35,780 --> 00:15:37,110
I'm not good at that.
315
00:15:37,210 --> 00:15:38,360
You will be fabulous.
316
00:15:41,142 --> 00:15:42,142
I hate it.
317
00:15:43,697 --> 00:15:45,197
You'll be great.
318
00:15:46,270 --> 00:15:47,029
Ah!
319
00:15:47,129 --> 00:15:49,015
Don't turn the light off.
320
00:15:49,115 --> 00:15:51,448
(chuckling)
321
00:15:52,876 --> 00:15:53,609
Why not?
322
00:15:53,709 --> 00:15:54,797
I wanna see you.
323
00:15:56,530 --> 00:15:57,530
We're engaged now.
324
00:16:00,420 --> 00:16:01,787
Can't I see you?
325
00:16:02,979 --> 00:16:03,979
Come on.
326
00:16:15,595 --> 00:16:16,517
Thank you.
327
00:16:16,617 --> 00:16:18,867
(giggling)
328
00:16:25,835 --> 00:16:29,085
(schoolyard commotion)
329
00:16:31,269 --> 00:16:33,686
(chattering)
330
00:16:34,670 --> 00:16:35,403
Hey, check it out.
331
00:16:35,503 --> 00:16:37,003
Polides, soccer ball.
332
00:16:38,919 --> 00:16:41,070
He's a racist bastard.
333
00:16:41,170 --> 00:16:43,283
He's a smart ass, he'll get his fair share.
334
00:16:46,512 --> 00:16:48,400
What yous doin'?
335
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Nice jacket.
336
00:16:50,330 --> 00:16:51,823
Where's the bloody sauce?
337
00:16:57,147 --> 00:16:58,460
Con.
338
00:16:58,560 --> 00:17:00,477
Give me the ball, mate!
339
00:17:02,275 --> 00:17:03,614
Watch this.
340
00:17:03,714 --> 00:17:04,447
Tran!
341
00:17:04,547 --> 00:17:05,337
Kick it, come on, come on!
342
00:17:05,437 --> 00:17:06,254
Kick it, man!
343
00:17:06,354 --> 00:17:07,354
Nick!
344
00:17:08,669 --> 00:17:10,008
(thudding)
345
00:17:10,108 --> 00:17:11,108
Fuck!
346
00:17:12,778 --> 00:17:13,692
It's your ball, that's what you want?
347
00:17:13,792 --> 00:17:16,034
Kick him come on.
348
00:17:16,134 --> 00:17:17,551
(thudding)
349
00:17:17,651 --> 00:17:18,735
Hey, let's go!
350
00:17:18,835 --> 00:17:20,929
They're beating up Tran!
351
00:17:21,029 --> 00:17:22,818
(thudding)
352
00:17:22,918 --> 00:17:24,002
Get up!
353
00:17:24,102 --> 00:17:25,558
Get up!
354
00:17:25,658 --> 00:17:28,132
(ominous music)
355
00:17:28,232 --> 00:17:29,496
What do you think you're doing, huh?
356
00:17:29,520 --> 00:17:31,046
What is it with you, man?!
357
00:17:31,146 --> 00:17:34,215
(students shouting)
358
00:17:34,315 --> 00:17:36,982
(ominous music)
359
00:17:40,596 --> 00:17:42,846
(thudding)
360
00:17:48,331 --> 00:17:51,164
(crowd commotion)
361
00:18:02,350 --> 00:18:03,820
All right, all right, all right.
362
00:18:03,920 --> 00:18:06,660
So there was an Asian kid
involved in the fight, so what?
363
00:18:06,760 --> 00:18:07,493
Aye?
364
00:18:07,593 --> 00:18:09,260
Don't go turning it into a racial debate.
365
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
For God sake.
366
00:18:10,442 --> 00:18:13,550
I don't think it's about soccer either.
367
00:18:13,650 --> 00:18:16,610
I think the issue here is self-esteem.
368
00:18:16,710 --> 00:18:19,050
Oh, here we go, here we go.
369
00:18:19,150 --> 00:18:22,100
Let's start feeling sorry for the students.
370
00:18:22,200 --> 00:18:23,510
What do you want, Christina?
371
00:18:23,610 --> 00:18:25,400
What do you want, total anarchy?
372
00:18:25,500 --> 00:18:27,110
Anarchy, give us a break, Brian.
373
00:18:27,210 --> 00:18:28,256
All right, Graham, all right.
374
00:18:28,280 --> 00:18:29,310
Serious injury.
375
00:18:29,410 --> 00:18:30,416
Now who is in control here?
376
00:18:30,440 --> 00:18:31,480
That's the question.
377
00:18:31,580 --> 00:18:33,850
Nick Polides is gonna
be made an example of.
378
00:18:33,950 --> 00:18:35,260
What about John Rivers?
379
00:18:35,360 --> 00:18:36,986
Shouldn't he take some
of the responsibility?
380
00:18:37,010 --> 00:18:38,310
Polides started the fight.
381
00:18:38,410 --> 00:18:39,506
He had a soccer ball in the yard
382
00:18:39,530 --> 00:18:41,320
against my specific instructions.
383
00:18:41,420 --> 00:18:43,536
Why can't we have a soccer
team to play other schools?
384
00:18:43,560 --> 00:18:45,450
Because we've got Aussie rules!
385
00:18:45,550 --> 00:18:46,980
Any kid can get a gain?
386
00:18:47,080 --> 00:18:48,450
Except the Greek kids, aye, Brian?
387
00:18:48,550 --> 00:18:49,550
Oh, shut up, Graham.
388
00:18:49,620 --> 00:18:50,923
That's so bloody silly.
389
00:18:51,870 --> 00:18:52,790
This is an ethnic school.
390
00:18:52,890 --> 00:18:55,060
Some of the kids don't
wanna play Aussie rules.
391
00:18:55,160 --> 00:18:56,450
Is that so incredible?
392
00:18:56,550 --> 00:18:58,324
Well they've got their soccer clubs,
haven't they?
393
00:18:58,348 --> 00:18:59,707
Chris,
394
00:18:59,807 --> 00:19:03,080
you're not saying we should
reward this kind of behaviour.
395
00:19:03,180 --> 00:19:04,390
No, no.
396
00:19:04,490 --> 00:19:06,210
I just think this is a terrific opportunity
397
00:19:06,240 --> 00:19:09,160
to get the kids to put
something back into their school,
398
00:19:09,260 --> 00:19:11,520
make them feel positive about the place.
399
00:19:11,620 --> 00:19:12,940
Terrific opportunity.
400
00:19:13,040 --> 00:19:14,410
Terrific opportunity.
401
00:19:14,510 --> 00:19:15,610
Who's gonna couch them?
402
00:19:15,710 --> 00:19:18,403
Have any of you blokes
got a spare afternoon?
403
00:19:18,503 --> 00:19:19,637
Well have you? (murmuring)
404
00:19:19,737 --> 00:19:20,813
I know I haven't.
405
00:19:21,699 --> 00:19:22,620
Yeah, that's the problem.
406
00:19:22,720 --> 00:19:23,853
Never the staffing.
407
00:19:24,970 --> 00:19:26,230
Well, I'll coach them.
408
00:19:26,330 --> 00:19:27,420
I'll coach them.
409
00:19:27,520 --> 00:19:29,074
You?
410
00:19:29,174 --> 00:19:30,690
(Southgate laughing)
411
00:19:30,790 --> 00:19:32,150
Sorry.
412
00:19:32,250 --> 00:19:33,340
You're kidding, aren't you?
413
00:19:33,440 --> 00:19:34,507
No.
414
00:19:34,607 --> 00:19:37,096
There's nothing against
it in the rule book.
415
00:19:37,196 --> 00:19:38,890
Are you serious about this?
416
00:19:38,990 --> 00:19:39,723
Yes.
417
00:19:39,823 --> 00:19:40,657
Yep. (bell ringing)
418
00:19:40,757 --> 00:19:41,924
Well, Brian,
419
00:19:42,930 --> 00:19:44,830
we'll have to make the oval available.
420
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
Work out a time.
421
00:19:49,127 --> 00:19:51,872
The most half-assed idea
I've heard in my bloody life!
422
00:19:51,972 --> 00:19:54,889
(staff chattering)
423
00:20:05,079 --> 00:20:07,406
I got off with a warning.
424
00:20:07,506 --> 00:20:09,256
Next time, I'm gonna get suspended.
425
00:20:11,120 --> 00:20:12,430
You wanted to see me?
426
00:20:12,530 --> 00:20:13,530
Yeah, take a seat.
427
00:20:22,850 --> 00:20:25,258
We're gonna have an
official school soccer team.
428
00:20:25,358 --> 00:20:26,180
Are you kidding?
429
00:20:26,280 --> 00:20:28,090
No, and I'm the coach.
430
00:20:28,190 --> 00:20:29,960
What do you know about soccer?
431
00:20:30,060 --> 00:20:32,364
Well, I've been reading up about it.
432
00:20:32,464 --> 00:20:33,926
You can't learn soccer out of a book.
433
00:20:33,950 --> 00:20:34,683
Well, be relying on
434
00:20:34,783 --> 00:20:36,530
the more experienced players to help me.
435
00:20:36,630 --> 00:20:37,630
Are you interested?
436
00:20:39,790 --> 00:20:41,218
How'd you talk those jerks into this?
437
00:20:41,242 --> 00:20:42,137
Are you in or out?
438
00:20:42,237 --> 00:20:42,970
I don't know.
439
00:20:43,070 --> 00:20:45,870
Are we gonna play in the inter
schools or what? Chris: Yeah, of course.
440
00:20:47,860 --> 00:20:48,929
You really are serious.
441
00:20:49,029 --> 00:20:50,779
Yeah, you bet I am.
442
00:20:54,200 --> 00:20:55,496
Yeah,
I guess I could give the other players
443
00:20:55,520 --> 00:20:56,587
a bit of my experience.
444
00:20:56,687 --> 00:20:58,543
Don't get too carried away, Nick.
445
00:20:59,380 --> 00:21:00,240
Yeah, let's give it a shot.
446
00:21:00,340 --> 00:21:01,660
Okay.
447
00:21:01,760 --> 00:21:02,823
But there's a price.
448
00:21:03,843 --> 00:21:06,093
You keep up with your
work or the deal's off.
449
00:21:07,767 --> 00:21:08,917
I can live with that.
450
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
Good.
451
00:21:13,340 --> 00:21:14,400
You know what, miss?
452
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
You're a legend.
453
00:21:17,322 --> 00:21:19,572
(giggling)
454
00:21:22,833 --> 00:21:26,500
(speaking foreign language)
455
00:21:39,310 --> 00:21:41,920
We letter-dropped half of
Collingwood last weekend.
456
00:21:42,020 --> 00:21:44,070
So the campaign's going well.
457
00:21:44,170 --> 00:21:45,170
Yeah.
458
00:21:45,230 --> 00:21:46,630
Christina is helping me out.
459
00:21:48,589 --> 00:21:50,047
So when do you find the time?
460
00:21:50,147 --> 00:21:53,814
(speaking foreign language)
461
00:22:02,270 --> 00:22:03,373
Your new wife-to-be,
462
00:22:04,570 --> 00:22:06,443
she's the new soccer coach at school.
463
00:22:07,982 --> 00:22:12,298
(speaking foreign language)
464
00:22:12,398 --> 00:22:15,323
It's just until I find a proper coach.
465
00:22:16,821 --> 00:22:20,488
(speaking foreign language)
466
00:22:22,460 --> 00:22:23,850
Could be good publicity.
467
00:22:23,950 --> 00:22:25,516
Have to get her photo in the local rag,
huh?
468
00:22:25,540 --> 00:22:27,790
(laughing)
469
00:22:32,120 --> 00:22:32,879
Christina?
470
00:22:32,979 --> 00:22:37,229
(mother speaking foreign language)
471
00:22:43,799 --> 00:22:47,466
(speaking foreign language)
472
00:22:49,050 --> 00:22:51,233
I'll take care of it,
I'll take care of it, all right?
473
00:22:53,010 --> 00:22:54,880
Mom, I'm 22.
474
00:22:54,980 --> 00:22:56,770
He treats me like a child.
475
00:22:56,870 --> 00:22:58,096
You want to escape from your father,
476
00:22:58,120 --> 00:22:59,640
start making arrangements.
477
00:22:59,740 --> 00:23:03,407
(speaking foreign language)
478
00:23:18,066 --> 00:23:19,686
I wish you had told me
about this soccer business.
479
00:23:19,710 --> 00:23:20,960
Why couldn't you tell me first?
480
00:23:21,060 --> 00:23:21,793
I'm sorry,
481
00:23:21,893 --> 00:23:24,085
I was gonna tell you.
You're sorry, yeah.
482
00:23:24,185 --> 00:23:25,815
Dimitri, I was gonna tell you.
483
00:23:25,915 --> 00:23:27,880
Chris, listen, you're making a fool of me.
484
00:23:27,980 --> 00:23:29,880
I'm standing there like an idiot.
485
00:23:29,980 --> 00:23:33,956
I didn't mean to, it only happened
recently. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
486
00:23:33,980 --> 00:23:34,740
I'm sorry.
487
00:23:34,840 --> 00:23:35,880
Let's forget all of this.
488
00:23:35,980 --> 00:23:37,230
Let's get married tomorrow.
489
00:23:37,330 --> 00:23:38,150
Do you want in? Tomorrow?
490
00:23:38,250 --> 00:23:40,076
Let's get married tomorrow
at the registry office.
491
00:23:40,100 --> 00:23:40,833
At the registry?
492
00:23:40,933 --> 00:23:41,933
You're crazy.
493
00:23:41,990 --> 00:23:42,723
No, no, I can do it.
494
00:23:42,823 --> 00:23:44,308
I can just see Uncle Yanni's face.
495
00:23:44,408 --> 00:23:46,580
(mocking in foreign language)
496
00:23:46,680 --> 00:23:48,140
(laughing)
497
00:23:48,240 --> 00:23:49,050
What about Mom?
498
00:23:49,150 --> 00:23:49,883
Momma?
499
00:23:49,983 --> 00:23:51,464
(mocking in foreign language)
500
00:23:51,564 --> 00:23:53,124
(shushing)
501
00:23:53,224 --> 00:23:53,957
Your dad.
502
00:23:54,057 --> 00:23:55,106
(gagging) (laughing)
503
00:23:55,206 --> 00:23:58,055
"Dimitri, how you do this?"
504
00:23:58,155 --> 00:24:00,806
(laughing)
505
00:24:00,906 --> 00:24:04,243
(faint beat music)
506
00:24:04,343 --> 00:24:07,343
(people chattering)
507
00:24:13,213 --> 00:24:14,713
This is our table.
508
00:24:16,986 --> 00:24:17,986
Is this us?
509
00:24:20,384 --> 00:24:22,014
Oh, this is nice.
510
00:24:22,114 --> 00:24:22,847
It's great.
511
00:24:22,947 --> 00:24:25,042
Got one near the floor.
512
00:24:25,142 --> 00:24:26,642
How have you been?
513
00:24:31,539 --> 00:24:33,084
One, two, three.
514
00:24:33,184 --> 00:24:34,022
Yeah.
515
00:24:34,122 --> 00:24:38,372
(father speaking foreign language)
516
00:24:45,813 --> 00:24:49,851
(announcer speaking foreign language)
517
00:24:49,951 --> 00:24:52,201
(giggling)
518
00:24:55,836 --> 00:24:58,253
(applauding)
519
00:25:08,702 --> 00:25:10,952
(cheering)
520
00:25:12,406 --> 00:25:16,823
("Wedding March" instrumental music)
521
00:25:17,921 --> 00:25:20,338
(applauding)
522
00:25:27,383 --> 00:25:31,883
(announcer speaking foreign language)
523
00:25:34,500 --> 00:25:37,417
(glasses clinking)
524
00:25:41,141 --> 00:25:43,808
(festive music)
525
00:25:58,488 --> 00:26:00,640
Look, I got a plan worked out.
526
00:26:00,740 --> 00:26:01,849
Check it out.
527
00:26:01,949 --> 00:26:02,708
Voudaris.
528
00:26:02,808 --> 00:26:05,106
All right, he's not that big but,
you know, he's a good infielder, okay?
529
00:26:05,130 --> 00:26:06,211
Chris: Okay.
530
00:26:06,311 --> 00:26:07,540
I know about a goal keeper.
531
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
Tognetti is not that big
either but he's pretty strong.
532
00:26:09,900 --> 00:26:10,820
Tran is really fast.
533
00:26:10,920 --> 00:26:11,653
Hey, slow down.
534
00:26:11,753 --> 00:26:14,876
I think the first thing to do
is find a proper coach, don't you?
535
00:26:14,900 --> 00:26:16,280
But you said I could help.
536
00:26:16,380 --> 00:26:17,560
Yeah, you can.
537
00:26:17,660 --> 00:26:18,450
Well?
538
00:26:18,550 --> 00:26:19,806
Southgate been getting at you or something?
539
00:26:19,830 --> 00:26:21,920
No, no, no, no,
I just wanna be smart about this.
540
00:26:22,020 --> 00:26:23,900
You wanna win don't you?
541
00:26:24,000 --> 00:26:25,130
What about Kosta?
542
00:26:25,230 --> 00:26:26,663
Nick?
543
00:26:26,763 --> 00:26:27,785
Nick's Father: Hello, hello.
544
00:26:27,809 --> 00:26:28,564
Hello.
545
00:26:28,664 --> 00:26:31,049
(speaking foreign language)
546
00:26:31,149 --> 00:26:31,882
You know my dad.
547
00:26:31,982 --> 00:26:32,732
Yeah.
548
00:26:32,832 --> 00:26:33,847
It's exciting, isn't it?
549
00:26:33,947 --> 00:26:34,947
Our new soccer team.
550
00:26:34,991 --> 00:26:35,724
Nick's Father: Soccer?
551
00:26:35,824 --> 00:26:36,557
Yeah.
552
00:26:36,657 --> 00:26:38,696
Happened a couple days ago.
Soccer?
553
00:26:38,720 --> 00:26:40,990
Finally, after five years,
we've got a team, huh?
554
00:26:41,090 --> 00:26:43,645
Chris: We're in desperate need of a couch.
555
00:26:43,745 --> 00:26:45,480
You didn't tell me.
556
00:26:45,580 --> 00:26:46,890
Well, it just happened recently.
557
00:26:46,990 --> 00:26:47,740
Mm-hmm.
558
00:26:47,840 --> 00:26:49,480
Chris: Do you know anything about soccer?
559
00:26:51,530 --> 00:26:52,380
A little bit, yes.
560
00:26:52,480 --> 00:26:54,310
Dad played for Hellas when he was young.
561
00:26:54,410 --> 00:26:55,840
Hellas?
562
00:26:55,940 --> 00:26:58,116
Before he came to Australia,
he played soccer for Greece.
563
00:26:58,140 --> 00:26:59,427
Wow, that's perfect.
564
00:26:59,527 --> 00:27:01,180
Do you have any spare time?
565
00:27:01,280 --> 00:27:03,530
Do you think that this boy,
566
00:27:03,630 --> 00:27:05,230
that he needs another distraction?
567
00:27:05,330 --> 00:27:07,440
His marks are bad enough as it is.
568
00:27:07,540 --> 00:27:08,900
He'd need your permission to play,
569
00:27:08,950 --> 00:27:09,683
that goes without saying.
570
00:27:09,783 --> 00:27:11,920
His head is full of this game.
571
00:27:12,020 --> 00:27:13,020
Full of it!
572
00:27:13,060 --> 00:27:17,454
Okay, he devotes the next 10,
15 years to soccer.
573
00:27:17,554 --> 00:27:19,570
(speaking foreign language)
574
00:27:19,670 --> 00:27:21,970
He ends up on the
production line at Ford like me.
575
00:27:22,070 --> 00:27:23,313
Or no bloody job.
576
00:27:24,400 --> 00:27:27,773
No, really,
what kind of life is this for my son?
577
00:27:31,380 --> 00:27:32,936
Look, you don't have to coach the team,
all right?
578
00:27:32,960 --> 00:27:35,130
Listen, you hide these things from me.
579
00:27:35,230 --> 00:27:37,310
You know,
that's not better than telling a lie.
580
00:27:37,410 --> 00:27:38,143
Hide what?
581
00:27:38,243 --> 00:27:38,976
I didn't lie.
582
00:27:39,076 --> 00:27:40,142
It's worse than telling a lie!
583
00:27:40,166 --> 00:27:41,212
I didn't like, all right?
584
00:27:41,312 --> 00:27:42,312
Come on.
585
00:27:44,287 --> 00:27:45,287
I'm really sorry.
586
00:27:47,310 --> 00:27:49,820
Mr. Polides, I completely understand
587
00:27:49,920 --> 00:27:51,016
your concern for Nick's future.
588
00:27:51,040 --> 00:27:52,570
It's mine too.
589
00:27:52,670 --> 00:27:53,670
For are all my kids.
590
00:27:55,534 --> 00:27:56,940
But...
591
00:27:57,040 --> 00:27:58,466
I don't see what's so wrong with him
592
00:27:58,490 --> 00:27:59,840
wanting to be proud of you.
593
00:28:00,920 --> 00:28:01,920
You're his hero.
594
00:28:03,000 --> 00:28:05,513
That's more than most kids in his class.
595
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
Yeah.
596
00:28:09,240 --> 00:28:11,754
Still,
I think I should be the judge of that.
597
00:28:11,854 --> 00:28:12,854
Really.
598
00:28:13,960 --> 00:28:14,993
Please, excuse me.
599
00:28:16,483 --> 00:28:19,018
(applauding)
600
00:28:19,118 --> 00:28:22,285
(pleasant beat music)
601
00:28:24,772 --> 00:28:26,855
Chris: Are you okay?
602
00:28:26,955 --> 00:28:28,633
He doesn't give a damn
about what I wanna do?
603
00:28:28,657 --> 00:28:30,510
Chris: Yes he does, he's just...
604
00:28:30,610 --> 00:28:32,903
One day,
I'm gonna play soccer for Australia.
605
00:28:36,270 --> 00:28:37,820
Hey, hey, hey.
606
00:28:37,920 --> 00:28:39,600
You wanna hear something funny?
607
00:28:39,700 --> 00:28:41,646
My dad's angry with me too
608
00:28:41,746 --> 00:28:43,004
for coaching the soccer team.
609
00:28:43,104 --> 00:28:45,250
(giggling)
610
00:28:45,350 --> 00:28:47,383
Greek fathers are never happy.
611
00:28:48,360 --> 00:28:50,655
No matter what you do, they're never happy.
612
00:28:50,755 --> 00:28:53,110
(giggling)
613
00:28:53,210 --> 00:28:54,730
He just knows how hard it is out there
614
00:28:54,810 --> 00:28:57,307
and he's trying to protect you.
615
00:28:57,407 --> 00:28:58,492
You reckon?
616
00:28:58,592 --> 00:28:59,592
Yeah.
617
00:29:01,518 --> 00:29:04,240
He believes in you, so do I.
618
00:29:04,340 --> 00:29:06,294
Come on, I wanna dance.
619
00:29:06,394 --> 00:29:08,604
Come on, I wanna dance.
620
00:29:08,704 --> 00:29:12,204
(upbeat Greek folk music)
621
00:29:42,477 --> 00:29:45,394
(clapping to beat)
622
00:29:59,411 --> 00:30:01,661
(laughing)
623
00:30:20,189 --> 00:30:21,332
(cheering)
624
00:30:21,432 --> 00:30:22,432
Woo!
625
00:30:24,276 --> 00:30:26,693
(applauding)
626
00:30:46,840 --> 00:30:48,757
Your eighth birthday.
627
00:30:50,463 --> 00:30:54,130
(speaking foreign language)
628
00:30:56,350 --> 00:30:58,933
(somber music)
629
00:31:00,829 --> 00:31:02,015
(chuckling)
630
00:31:02,115 --> 00:31:05,782
(speaking foreign language)
631
00:31:12,037 --> 00:31:13,037
Your mother.
632
00:31:18,460 --> 00:31:19,570
She was...
633
00:31:20,640 --> 00:31:22,033
She was wise.
634
00:31:23,150 --> 00:31:25,170
She always knew what to do.
635
00:31:26,035 --> 00:31:28,618
(somber music)
636
00:31:33,279 --> 00:31:34,316
I'm not gonna play soccer, okay?
637
00:31:34,340 --> 00:31:35,553
Oh, no, no, no.
638
00:31:38,678 --> 00:31:40,845
(sighing)
639
00:31:42,490 --> 00:31:44,223
The plant is closing down.
640
00:31:45,380 --> 00:31:47,130
They told me today I've got no job.
641
00:31:48,546 --> 00:31:49,279
What?
642
00:31:49,379 --> 00:31:50,406
How can they close the plant down?
643
00:31:50,430 --> 00:31:52,413
There's hundred of people working there.
644
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
Dad?
645
00:32:03,340 --> 00:32:05,040
We might have to sell the house.
646
00:32:13,775 --> 00:32:15,235
(shouting)
647
00:32:15,335 --> 00:32:18,835
Southgate: You don't have enough power!
648
00:32:19,790 --> 00:32:22,230
Throw it back, throw it back,
throw it back! Come on, come on!
649
00:32:22,433 --> 00:32:23,460
Southgate: Good boy!
650
00:32:23,560 --> 00:32:25,310
How long is that bastard gonna...
651
00:32:26,392 --> 00:32:27,713
(Southgate shouting)
652
00:32:27,813 --> 00:32:28,546
Hey!
653
00:32:28,646 --> 00:32:30,146
Hey, there's Papa!
654
00:32:36,323 --> 00:32:37,338
Good afternoon, miss.
655
00:32:37,438 --> 00:32:38,171
Afternoon.
656
00:32:38,271 --> 00:32:39,170
Vasili: Good afternoon, miss.
657
00:32:39,270 --> 00:32:40,733
You're looking very nice today, miss.
658
00:32:40,757 --> 00:32:42,577
Did you get your parents to
sign your permission forms?
659
00:32:42,601 --> 00:32:43,775
Yeah, we did.
660
00:32:43,875 --> 00:32:45,592
You know what they're
calling the soccer team, miss?
661
00:32:45,616 --> 00:32:46,349
What?
662
00:32:46,449 --> 00:32:47,999
The Bi People.
663
00:32:48,099 --> 00:32:50,429
What're you people waiting for?!
664
00:32:50,529 --> 00:32:52,009
We're not done training out here yet!
665
00:32:52,100 --> 00:32:54,303
Yeah, okay, we'll wait, thanks, Brian.
666
00:32:54,403 --> 00:32:56,096
Southgate: Come on,
you're not playing soccer!
667
00:32:56,120 --> 00:32:56,853
Con: There you go, miss.
668
00:32:56,953 --> 00:32:57,953
Thanks.
669
00:33:00,540 --> 00:33:01,990
Okay.
670
00:33:02,090 --> 00:33:04,007
Now,
"the secret of affective attacking soccer
671
00:33:04,107 --> 00:33:06,653
"is learning how to play the ball early."
672
00:33:06,753 --> 00:33:07,486
Look who's here.
673
00:33:07,586 --> 00:33:08,663
Chris: "The attack takes initiative,
674
00:33:08,687 --> 00:33:10,370
"disrupts the opposition's game plan."
675
00:33:10,470 --> 00:33:11,203
Vasili: Hey, miss,
676
00:33:11,303 --> 00:33:12,429
you gonna read the book all afternoon?
677
00:33:12,453 --> 00:33:13,360
Con: Yeah, miss!
678
00:33:13,460 --> 00:33:15,124
When are we going out to the ovel?
Come on.
679
00:33:15,148 --> 00:33:17,840
(players shouting)
680
00:33:17,940 --> 00:33:19,360
Hey, boys!
681
00:33:19,460 --> 00:33:21,370
Hey, now listen to her!
682
00:33:21,470 --> 00:33:22,270
She's right.
683
00:33:22,370 --> 00:33:25,317
You keep the ball moving,
you can beat anybody.
684
00:33:26,210 --> 00:33:28,654
It doesn't matter if he's 10 foot tall.
685
00:33:28,754 --> 00:33:31,337
(somber music)
686
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
Hi.
687
00:33:34,940 --> 00:33:35,770
I have some spare time.
688
00:33:35,870 --> 00:33:36,910
You want some help?
689
00:33:37,010 --> 00:33:38,950
Yeah, I sure do.
690
00:33:39,050 --> 00:33:39,783
This is Mr. Polides.
691
00:33:39,883 --> 00:33:41,890
Is it true you played for Greece once?
692
00:33:41,990 --> 00:33:43,680
Con: Of course he played for Greece!
693
00:33:43,780 --> 00:33:45,235
Yes, I played for Greece.
694
00:33:45,335 --> 00:33:46,117
I told you. You're right.
695
00:33:46,217 --> 00:33:47,760
Now come on!
696
00:33:47,860 --> 00:33:48,860
Let's go!
697
00:33:48,899 --> 00:33:51,482
(upbeat music)
698
00:33:55,034 --> 00:33:56,676
Southgate: What're you doing?
This is George Polides.
699
00:33:56,700 --> 00:33:58,447
He's my assistant coach.
700
00:33:58,547 --> 00:34:01,192
And it really is our time.
701
00:34:01,292 --> 00:34:04,125
(players arguing)
702
00:34:05,147 --> 00:34:08,321
All right, leave 'em,
leave 'em, leave 'em alone.
703
00:34:08,421 --> 00:34:10,394
Chris: Mr. Polides,
what do you suggest we do now?
704
00:34:10,418 --> 00:34:11,672
Call me George, all right?
705
00:34:11,772 --> 00:34:12,505
Chris: Okay.
706
00:34:12,605 --> 00:34:14,168
Okay, bring the balls in!
707
00:34:14,268 --> 00:34:15,817
Let's see what you boys can do.
708
00:34:15,917 --> 00:34:18,557
All right,
I want four groups of three or four.
709
00:34:18,657 --> 00:34:19,451
Two lines.
710
00:34:19,551 --> 00:34:22,384
(George shouting)
711
00:34:25,317 --> 00:34:27,900
(upbeat music)
712
00:34:33,142 --> 00:34:35,077
(hallway commotion)
713
00:34:35,177 --> 00:34:37,721
Serves you right for running in the hall.
714
00:34:37,821 --> 00:34:40,071
(laughing)
715
00:34:43,824 --> 00:34:44,824
Fantastic.
716
00:34:47,682 --> 00:34:50,849
(students chattering)
717
00:34:53,220 --> 00:34:54,900
Did you get my assignment?
718
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
Chris: Yeah.
719
00:34:56,809 --> 00:34:57,542
Is that it?
720
00:34:57,642 --> 00:34:58,375
Chris: Yeah.
721
00:34:58,475 --> 00:35:00,856
I got my cousin to type it on a word
pressure, so what do you reckon?
722
00:35:00,880 --> 00:35:02,030
It's very impressive.
723
00:35:03,590 --> 00:35:05,741
What about our deal, remember?
724
00:35:05,841 --> 00:35:08,174
Yeah, just let me read it.
725
00:35:14,073 --> 00:35:16,736
♪ I feel it in my fingers ♪
726
00:35:16,836 --> 00:35:21,836
♪ I feel it in my toes ♪
727
00:35:22,287 --> 00:35:23,172
What's this?
728
00:35:23,272 --> 00:35:25,320
It's for you, state of the art.
729
00:35:25,420 --> 00:35:26,837
Five hundred bucks worth.
730
00:35:26,937 --> 00:35:27,987
Isn't it stolen, Nick?
731
00:35:28,087 --> 00:35:29,542
It's for you, Papa, you deserve it.
732
00:35:29,642 --> 00:35:30,792
Get it out of my car.
733
00:35:31,700 --> 00:35:33,014
Get it out of my car!
734
00:35:33,114 --> 00:35:34,419
What're you talking about?
735
00:35:34,519 --> 00:35:35,649
This is outrageous.
736
00:35:35,749 --> 00:35:37,499
Get it out of my car!
737
00:35:39,482 --> 00:35:42,065
(music muting)
738
00:35:43,300 --> 00:35:44,340
I thought we were friends.
739
00:35:44,403 --> 00:35:45,824
Get out of my car.
740
00:35:45,924 --> 00:35:47,174
We are friends.
741
00:35:48,207 --> 00:35:50,207
I thought we had something going here.
742
00:35:51,504 --> 00:35:53,210
I guess I was wrong.
743
00:35:53,310 --> 00:35:54,540
Yeah, you were.
744
00:35:54,640 --> 00:35:55,373
Anyways, it wasn't stolen.
745
00:35:55,473 --> 00:35:56,846
I was saving it up for my car.
746
00:35:56,946 --> 00:35:59,696
(engine revving)
747
00:36:01,625 --> 00:36:04,208
(somber music)
748
00:36:08,672 --> 00:36:09,570
Giordano?
749
00:36:09,670 --> 00:36:11,180
Giordano?
750
00:36:11,280 --> 00:36:14,483
Yours is really late,
Samantha, I haven't marked it.
751
00:36:14,583 --> 00:36:17,770
(students chattering)
752
00:36:17,870 --> 00:36:18,870
Very good.
753
00:36:31,708 --> 00:36:34,291
(somber music)
754
00:36:40,440 --> 00:36:41,241
What'd you get?
755
00:36:41,341 --> 00:36:42,341
A B+?
756
00:36:43,028 --> 00:36:44,028
That's good man.
757
00:36:44,084 --> 00:36:45,006
You should be happy.
758
00:36:45,106 --> 00:36:46,689
(bell ringing)
759
00:36:46,789 --> 00:36:48,036
Hey, Papa.
760
00:36:48,136 --> 00:36:48,869
What up?
761
00:36:48,969 --> 00:36:50,335
What's with the B+?
762
00:36:50,435 --> 00:36:52,090
That's a very good mark.
763
00:36:52,190 --> 00:36:52,923
And it proves my point.
764
00:36:53,023 --> 00:36:55,000
You could be working this hard all along.
765
00:36:56,635 --> 00:36:57,690
Well, anyway, what're you doing now?
766
00:36:57,714 --> 00:37:00,047
Do you want a cup of coffee?
767
00:37:01,058 --> 00:37:02,058
No.
768
00:37:02,790 --> 00:37:04,593
Just leave me alone, okay?
769
00:37:06,967 --> 00:37:09,828
What do I have to do to get an A+?
770
00:37:09,928 --> 00:37:10,768
Okay, listen!
771
00:37:10,868 --> 00:37:11,601
Listen, everyone!
772
00:37:11,701 --> 00:37:12,434
(shushing)
773
00:37:12,534 --> 00:37:14,150
Shut up! Shut up!
774
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
It's my turn.
775
00:37:15,350 --> 00:37:16,380
(laughing)
776
00:37:16,480 --> 00:37:18,663
This is from me to you.
777
00:37:18,763 --> 00:37:19,510
Thank you.
778
00:37:19,610 --> 00:37:20,760
You're gonna love it.
779
00:37:21,677 --> 00:37:23,063
All: Aaaaaaaw!
780
00:37:23,163 --> 00:37:24,503
(laughing)
781
00:37:24,603 --> 00:37:26,570
It's a g-string.
782
00:37:26,670 --> 00:37:28,241
(laughing)
783
00:37:28,341 --> 00:37:31,399
(speaking foreign language)
784
00:37:31,499 --> 00:37:34,416
Husbands expect that kind of thing.
785
00:37:35,505 --> 00:37:37,204
That is if you ever set the date.
786
00:37:37,304 --> 00:37:38,037
What's this?
787
00:37:38,137 --> 00:37:39,642
That is a vibrator juicer.
788
00:37:39,742 --> 00:37:40,548
Not it's not!
789
00:37:40,648 --> 00:37:41,381
It is, it is.
790
00:37:41,481 --> 00:37:43,276
You can use it in the kitchen,
you can use it in the bedroom.
791
00:37:43,300 --> 00:37:44,495
It's fantastic.
792
00:37:44,595 --> 00:37:45,328
Watch.
793
00:37:45,428 --> 00:37:46,890
Oh, oh, don't stop.
794
00:37:46,990 --> 00:37:48,342
Don't stop.
795
00:37:48,442 --> 00:37:50,030
(moaning)
796
00:37:50,130 --> 00:37:50,863
Christina?
797
00:37:50,963 --> 00:37:54,728
(speaking foreign language)
798
00:37:54,828 --> 00:37:57,851
(doorbell ringing)
799
00:37:57,951 --> 00:37:58,687
Hey, Papa!
800
00:37:58,787 --> 00:37:59,581
Nick.
801
00:37:59,681 --> 00:38:00,930
I told you to leave me alone.
802
00:38:01,030 --> 00:38:02,467
Hey, guess what,
I went down to the library.
803
00:38:02,491 --> 00:38:03,224
What're you doing here?
804
00:38:03,324 --> 00:38:04,466
Listen, I was looking at this book, right,
805
00:38:04,490 --> 00:38:06,709
and I think me and Alexander
the Great are related.
806
00:38:06,809 --> 00:38:07,542
Nick.
807
00:38:07,642 --> 00:38:08,820
Ow!
808
00:38:08,920 --> 00:38:09,710
You're crushing my foot!
809
00:38:09,810 --> 00:38:11,562
Yes, I'm trying to.
810
00:38:11,662 --> 00:38:12,395
Go!
811
00:38:12,495 --> 00:38:13,626
(Nick yelping)
812
00:38:13,726 --> 00:38:15,480
(thudding)
813
00:38:15,580 --> 00:38:17,151
(yelling)
814
00:38:17,251 --> 00:38:18,754
You broke my leg.
815
00:38:18,854 --> 00:38:21,437
(Nick yelling)
816
00:38:24,566 --> 00:38:25,299
(shushing)
817
00:38:25,399 --> 00:38:26,132
Are you okay?
818
00:38:26,232 --> 00:38:26,965
Yeah.
819
00:38:27,065 --> 00:38:28,665
I'm sorry.
820
00:38:28,765 --> 00:38:31,567
Why don't you dress like that to school,
Papa?
821
00:38:31,667 --> 00:38:32,891
You're not hurt a bit.
822
00:38:32,991 --> 00:38:34,284
I am, look!
823
00:38:34,384 --> 00:38:36,060
I am, Papa, I promise.
824
00:38:36,160 --> 00:38:37,520
I got this ache in my heart, Papa.
825
00:38:37,610 --> 00:38:39,671
I can't eat,
I can't even sleep at night, Papa.
826
00:38:39,771 --> 00:38:41,107
(shushing)
827
00:38:41,207 --> 00:38:43,130
Why are you torturing me like this, Papa?
828
00:38:43,230 --> 00:38:45,360
(speaking foreign language)
829
00:38:45,460 --> 00:38:47,323
Christina, you've got three toasters.
830
00:38:47,423 --> 00:38:49,694
Don't do this to me, Papa!
831
00:38:49,794 --> 00:38:51,115
(knocking)
832
00:38:51,215 --> 00:38:52,423
(groaning)
833
00:38:52,523 --> 00:38:53,523
Ow!
834
00:38:54,462 --> 00:38:55,820
What's going on?
835
00:38:55,920 --> 00:38:56,653
Oh nothing.
836
00:38:56,753 --> 00:38:57,787
Oh, yes there is.
837
00:38:57,887 --> 00:38:58,620
Nothing!
838
00:38:58,720 --> 00:38:59,840
Stay here and tell me.
839
00:38:59,940 --> 00:39:00,673
Chris: It's nothing.
840
00:39:00,773 --> 00:39:01,920
And who is he?
841
00:39:02,020 --> 00:39:03,186
Hello.
842
00:39:03,286 --> 00:39:05,206
Ev, don't encourage him,
he's a student of mine.
843
00:39:05,230 --> 00:39:06,496
He's just been following me around.
844
00:39:06,520 --> 00:39:08,140
Oh, he is so gorgeous.
845
00:39:08,240 --> 00:39:09,556
Look at his ass.
846
00:39:09,656 --> 00:39:10,880
Oh, he is.
847
00:39:10,980 --> 00:39:13,027
Chris: He keeps staring at me,
it's embarrassing.
848
00:39:13,127 --> 00:39:14,270
Em: How old is he?
849
00:39:14,370 --> 00:39:15,175
17.
850
00:39:15,275 --> 00:39:16,730
Oh, God, he's so...
851
00:39:16,830 --> 00:39:18,320
Ev, I'm his teacher.
852
00:39:18,420 --> 00:39:20,563
Chrissy, at 17 they're at their peak.
853
00:39:21,777 --> 00:39:22,830
Go for it.
854
00:39:22,930 --> 00:39:24,670
Go on, you're not married yet.
855
00:39:24,770 --> 00:39:25,503
Stop it.
856
00:39:25,603 --> 00:39:28,785
If you're not gonna, I'm gonna.
857
00:39:28,885 --> 00:39:32,924
(speaking foreign language)
858
00:39:33,024 --> 00:39:33,757
Gee,
859
00:39:33,857 --> 00:39:37,053
the camcorder at the front are really huge.
860
00:39:42,748 --> 00:39:45,331
(somber music)
861
00:39:48,113 --> 00:39:49,359
Miss?
862
00:39:49,459 --> 00:39:50,459
Miss?
863
00:39:55,783 --> 00:39:57,065
Girl: Nick?
864
00:39:57,165 --> 00:39:58,640
Guy: Hey, hey, hey.
865
00:39:58,740 --> 00:39:59,607
Hang on, hang on.
866
00:39:59,707 --> 00:40:00,922
I just want to see if Nick's...
867
00:40:00,946 --> 00:40:01,946
Nick?
868
00:40:02,002 --> 00:40:03,292
Nick?
869
00:40:03,392 --> 00:40:04,638
You wanna come to my party?
870
00:40:04,738 --> 00:40:05,471
Are you coming?
871
00:40:05,571 --> 00:40:06,326
Everyone's gonna be there.
872
00:40:06,426 --> 00:40:08,311
My parents are away all weekend.
873
00:40:08,411 --> 00:40:11,736
(students chattering)
874
00:40:11,836 --> 00:40:14,960
(somber beat music)
875
00:40:15,060 --> 00:40:17,477
(whispering)
876
00:40:22,127 --> 00:40:23,127
Nick, are you coming?
877
00:40:23,195 --> 00:40:24,577
It's Saturday night, yes or no?
878
00:40:24,677 --> 00:40:25,738
You busy or not?
879
00:40:25,838 --> 00:40:28,440
All right, I'll come.
880
00:40:28,540 --> 00:40:30,790
You gonna be there, Nick?
881
00:40:32,023 --> 00:40:33,356
How you doing?
882
00:40:34,716 --> 00:40:38,127
(students chattering)
883
00:40:38,227 --> 00:40:39,833
Where abouts is it?
884
00:40:39,933 --> 00:40:42,933
You should read the whole chapter.
885
00:40:44,810 --> 00:40:45,977
Ah, come on.
886
00:40:46,826 --> 00:40:49,745
Could I borrow a piece of paper?
887
00:40:49,845 --> 00:40:50,845
Miss, we can't find it.
888
00:40:50,878 --> 00:40:52,469
It's not there.
889
00:40:52,569 --> 00:40:53,383
Who was he though?
890
00:40:53,483 --> 00:40:55,329
Just give us a clue at least.
891
00:40:55,429 --> 00:40:57,013
When do I see you next?
892
00:40:57,113 --> 00:41:00,280
(students chattering)
893
00:41:10,940 --> 00:41:14,523
(faint upbeat piano music)
894
00:41:41,747 --> 00:41:44,747
(muffled announcer)
895
00:41:50,959 --> 00:41:53,709
(Nick whistling)
896
00:42:10,111 --> 00:42:11,416
Hey, Papa!
897
00:42:11,516 --> 00:42:13,889
You're the shopper in your family too, aye?
898
00:42:13,989 --> 00:42:16,606
(laughing)
899
00:42:16,706 --> 00:42:17,706
Papa, wait!
900
00:42:22,456 --> 00:42:23,998
Hey, Papa.
901
00:42:24,098 --> 00:42:25,519
How're you doing?
902
00:42:25,619 --> 00:42:28,003
You live miles from here, don't you?
903
00:42:28,103 --> 00:42:29,263
On special, did you see that?
904
00:42:29,330 --> 00:42:30,430
Yeah, I've got some.
905
00:42:30,530 --> 00:42:31,980
Here, have mine, I'll get another one.
906
00:42:32,004 --> 00:42:32,737
No, I've got some.
907
00:42:32,837 --> 00:42:33,837
You sure?
908
00:42:34,627 --> 00:42:36,920
Just wait around,
I'll carry your shopping for you.
909
00:42:37,020 --> 00:42:39,170
No, I've only got two bags, I'm fine.
910
00:42:39,270 --> 00:42:40,920
It's all right, I'll carry 'em.
911
00:42:41,846 --> 00:42:42,710
Can you hurry up, please?
912
00:42:42,810 --> 00:42:43,810
Just a moment.
913
00:42:45,020 --> 00:42:46,020
Papa, just wait.
914
00:42:47,320 --> 00:42:49,170
How much is it, quick?!
915
00:42:49,270 --> 00:42:50,410
Keep the change.
916
00:42:53,189 --> 00:42:53,994
Papa!
917
00:42:54,094 --> 00:42:55,094
Papa!
918
00:43:04,508 --> 00:43:05,508
Damn.
919
00:43:12,580 --> 00:43:14,370
Come on, I'll give you a lift home.
920
00:43:14,470 --> 00:43:16,080
Could you do that?
921
00:43:16,180 --> 00:43:17,560
Shit, that would be good.
922
00:43:17,660 --> 00:43:19,063
I could do with a lift.
923
00:43:23,990 --> 00:43:24,990
Woo hoo!
924
00:43:27,057 --> 00:43:30,090
Thanks a lot, this is excellent,
Papa, I swear.
925
00:43:30,190 --> 00:43:31,270
Where are we going?
926
00:43:31,370 --> 00:43:32,460
Home, I told you.
927
00:43:32,560 --> 00:43:34,420
Wait a minute, we're gonna talk, aren't we?
928
00:43:34,520 --> 00:43:35,253
Oh really?
929
00:43:35,353 --> 00:43:37,686
What're we gonna talk about?
930
00:43:39,200 --> 00:43:41,491
Well, I reckon you've been coming on to me.
931
00:43:41,591 --> 00:43:43,841
(laughing)
932
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
I have not.
933
00:43:48,600 --> 00:43:50,550
Well, you know you watch me in class.
934
00:43:52,550 --> 00:43:54,250
You never take your eyes off me.
935
00:44:04,044 --> 00:44:06,211
(moaning)
936
00:44:11,020 --> 00:44:12,840
Push your seat back.
937
00:44:12,940 --> 00:44:14,657
No, no, Nick, not here.
938
00:44:15,747 --> 00:44:16,747
Not here.
939
00:44:19,460 --> 00:44:20,460
What's wrong?
940
00:44:34,712 --> 00:44:37,545
(engine rumbling)
941
00:44:53,840 --> 00:44:54,573
Christina.
942
00:44:54,673 --> 00:44:57,233
(speaking foreign language)
943
00:44:57,333 --> 00:44:59,828
Yeah, I'm sorry, I had a meeting, Mom.
944
00:44:59,928 --> 00:45:01,578
(speaking foreign language)
945
00:45:01,678 --> 00:45:02,678
I'm sorry.
946
00:45:03,942 --> 00:45:04,942
Hi.
947
00:45:05,910 --> 00:45:06,690
Sorry I'm late.
948
00:45:06,790 --> 00:45:08,290
Darling.
949
00:45:08,390 --> 00:45:09,850
I've got something to show you.
950
00:45:09,950 --> 00:45:10,828
What?
951
00:45:10,928 --> 00:45:11,661
(chuckling)
952
00:45:11,761 --> 00:45:12,494
Wouldn't you like to know.
953
00:45:12,594 --> 00:45:13,327
Where is it? Come on.
954
00:45:13,427 --> 00:45:14,160
Come with me.
955
00:45:14,260 --> 00:45:14,993
Chris: Can't it wait?
956
00:45:15,093 --> 00:45:16,106
Nope.
957
00:45:16,206 --> 00:45:18,789
(upbeat music)
958
00:45:20,119 --> 00:45:21,119
Huh?
959
00:45:23,862 --> 00:45:26,177
Follow me, follow me.
960
00:45:26,277 --> 00:45:27,733
Trust me.
961
00:45:27,833 --> 00:45:30,299
What's going on, Dim?
962
00:45:30,399 --> 00:45:31,860
Relax, will you?
963
00:45:31,960 --> 00:45:34,230
Look, I wanna show you one thing.
964
00:45:34,330 --> 00:45:37,536
Wanna ask your opinion on one thing.
965
00:45:37,636 --> 00:45:39,540
(laughing)
966
00:45:39,640 --> 00:45:41,797
Now, I don't want you to
jump to any conclusions.
967
00:45:41,897 --> 00:45:44,564
You just tell me what you think.
968
00:45:47,753 --> 00:45:48,884
You won't believe this.
969
00:45:48,984 --> 00:45:51,356
(laughing)
970
00:45:51,456 --> 00:45:54,039
(upbeat music)
971
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
You like it?
972
00:46:15,110 --> 00:46:16,753
Why we looking at it?
973
00:46:16,853 --> 00:46:19,103
(laughing)
974
00:46:21,938 --> 00:46:23,320
Is this Dad's crazy idea?
975
00:46:23,420 --> 00:46:25,550
He had a little bit to do with it.
976
00:46:25,650 --> 00:46:27,340
Anyway, it's old.
977
00:46:27,440 --> 00:46:28,440
Yeah.
978
00:46:29,832 --> 00:46:31,600
(laughing)
979
00:46:31,700 --> 00:46:32,853
To us, Chris.
980
00:46:33,950 --> 00:46:35,203
I bought it today.
981
00:46:36,589 --> 00:46:39,365
(laughing)
982
00:46:39,465 --> 00:46:41,382
(chuckling)
983
00:46:41,482 --> 00:46:42,578
This is not a joke?
984
00:46:42,678 --> 00:46:44,050
(laughing)
985
00:46:44,150 --> 00:46:46,223
It was an absolute bargain.
986
00:46:47,250 --> 00:46:48,850
Your dad put in 50 grand.
987
00:46:48,950 --> 00:46:51,741
Come here, have a look at the second
bedroom. It's huge, make a great nursery.
988
00:46:51,765 --> 00:46:53,915
My parents live across the bloody street!
989
00:46:55,900 --> 00:46:57,183
Built-in babysitters.
990
00:46:58,708 --> 00:46:59,978
You have to be kidding.
991
00:47:00,078 --> 00:47:01,078
Chris?
992
00:47:01,170 --> 00:47:03,020
Chris, what're you doing?
993
00:47:03,120 --> 00:47:04,990
Chris, come here.
994
00:47:05,090 --> 00:47:06,003
Chris?
995
00:47:06,103 --> 00:47:08,350
This is how you pay me
back for buying you a house!
996
00:47:08,450 --> 00:47:09,183
I don't believe this!
997
00:47:09,283 --> 00:47:10,323
It should be our decision!
998
00:47:10,420 --> 00:47:11,560
Yours and mine!
999
00:47:11,660 --> 00:47:12,750
Not yours and Dad's!
1000
00:47:12,850 --> 00:47:15,347
Chris, I did it for you, it was a surprise,
1001
00:47:15,447 --> 00:47:16,180
do you understand?
1002
00:47:16,280 --> 00:47:17,356
Well you should've done it with me!
1003
00:47:17,380 --> 00:47:18,113
Chris, come on.
1004
00:47:18,213 --> 00:47:20,437
This is my life too, Dim.
1005
00:47:29,683 --> 00:47:31,752
I think she was a little too surprised.
1006
00:47:31,852 --> 00:47:34,097
Yeah, she...
1007
00:47:34,197 --> 00:47:36,197
She'll get used to it.
1008
00:47:37,344 --> 00:47:38,630
Yeah.
1009
00:47:38,730 --> 00:47:40,680
Len will have a word with her.
1010
00:47:40,780 --> 00:47:42,614
So, you see it's good to have
the parents so close, huh?
1011
00:47:42,638 --> 00:47:44,450
(laughing)
1012
00:47:44,550 --> 00:47:45,550
I can't...
1013
00:47:46,457 --> 00:47:48,030
I don't know.
1014
00:47:48,130 --> 00:47:49,613
Hey, let's go to the club.
1015
00:47:49,713 --> 00:47:50,839
I'll buy you a drink.
1016
00:47:50,939 --> 00:47:51,672
All right, let's go.
1017
00:47:51,772 --> 00:47:52,772
Let's go.
1018
00:47:52,800 --> 00:47:54,159
There's nothing wrong with this house.
1019
00:47:54,183 --> 00:47:55,423
Father: It's a beautiful house.
1020
00:47:55,472 --> 00:47:58,639
(students chattering)
1021
00:48:24,322 --> 00:48:26,905
(somber music)
1022
00:48:28,037 --> 00:48:31,037
(traffic commotion)
1023
00:48:49,253 --> 00:48:52,170
It's so nice to see you,
I haven't seen you for ages!
1024
00:48:52,270 --> 00:48:53,616
Look,
you know I'm spending two weeks in Rome.
1025
00:48:53,640 --> 00:48:54,980
Is there anything you want?
1026
00:48:55,080 --> 00:48:56,696
Yeah,
I was wondering if I could borrow your flat
1027
00:48:56,720 --> 00:48:57,453
while you were gone.
1028
00:48:57,553 --> 00:48:58,286
Is that okay?
1029
00:48:58,386 --> 00:49:00,026
I was thinking maybe a gift or something.
1030
00:49:00,110 --> 00:49:01,800
What, what's wrong with Dimitri's place?
1031
00:49:01,900 --> 00:49:02,795
Oh no, it's not Dimitri.
1032
00:49:02,895 --> 00:49:04,416
It's just being at home and Mom and Dad.
1033
00:49:04,440 --> 00:49:05,837
I just want space, you know?
1034
00:49:05,937 --> 00:49:06,937
Oh yeah?
1035
00:49:07,010 --> 00:49:08,200
So who's the guy?
1036
00:49:08,300 --> 00:49:09,033
What?
1037
00:49:09,133 --> 00:49:10,466
You're obviously having an affair.
1038
00:49:10,490 --> 00:49:12,013
Ev, I'm not! Oh, please.
1039
00:49:12,113 --> 00:49:13,948
I knew you'd do this to me.
1040
00:49:14,048 --> 00:49:14,866
Who is he?
1041
00:49:14,966 --> 00:49:15,699
Is he Greek?
1042
00:49:15,799 --> 00:49:16,613
Is he Greek? There is nobody.
1043
00:49:16,637 --> 00:49:17,446
Nothing has happened.
Do I know him?
1044
00:49:17,470 --> 00:49:18,550
Is he gorgeous?
1045
00:49:18,650 --> 00:49:20,413
Nothing has happened.
Oh, please.
1046
00:49:20,513 --> 00:49:21,246
Ev.
1047
00:49:21,346 --> 00:49:22,079
Oh, go for it.
1048
00:49:22,179 --> 00:49:23,220
Really, I'm pleased.
1049
00:49:23,320 --> 00:49:24,053
Which key is it?
1050
00:49:24,153 --> 00:49:25,370
Come on, I'm pleased for you.
1051
00:49:25,470 --> 00:49:27,146
I've had thousands of affairs,
and believe me,
1052
00:49:27,170 --> 00:49:27,903
it is the best thing...
1053
00:49:28,003 --> 00:49:28,736
Ev, I'm not having an affair.
1054
00:49:28,836 --> 00:49:30,150
It would do you so much good.
1055
00:49:30,250 --> 00:49:31,509
Dimitri will love you even more.
1056
00:49:31,533 --> 00:49:32,620
Is that your taxi?
1057
00:49:32,720 --> 00:49:34,008
I'm so pleased for you.
1058
00:49:34,108 --> 00:49:34,922
Is that your taxi?
Yeah, yeah it is.
1059
00:49:34,946 --> 00:49:36,716
Now listen, there's a couple
things I want you to do for me.
1060
00:49:36,740 --> 00:49:37,957
What? Is change the sheets.
1061
00:49:38,057 --> 00:49:38,830
Ah.
1062
00:49:38,930 --> 00:49:39,970
Use condoms.
1063
00:49:40,070 --> 00:49:41,950
Don't get pregnant and
take heaps of Polaroids.
1064
00:49:41,980 --> 00:49:44,097
I just want some space to think.
1065
00:49:44,197 --> 00:49:45,410
Oh, I am so pleased.
1066
00:49:45,510 --> 00:49:47,652
Take this, hurry up.
1067
00:49:47,752 --> 00:49:48,485
Which key is it?
1068
00:49:48,585 --> 00:49:49,379
Which key is it?
1069
00:49:49,479 --> 00:49:51,089
Oh, no, no, no, this one.
1070
00:49:51,189 --> 00:49:51,980
Bye.
1071
00:49:52,080 --> 00:49:52,910
Good luck.
1072
00:49:53,010 --> 00:49:54,258
I'm there in spirit.
1073
00:49:54,358 --> 00:49:55,547
Have a nice time, bye-bye.
1074
00:49:55,647 --> 00:49:56,380
Ev: See ya.
1075
00:49:56,480 --> 00:49:57,213
Thank you, Ev.
1076
00:49:57,313 --> 00:49:58,313
Ev: Bye.
1077
00:50:06,010 --> 00:50:08,600
Now you gotta start
taking your own initiative.
1078
00:50:08,700 --> 00:50:10,406
You go to the library,
you get your own books out.
1079
00:50:10,430 --> 00:50:11,491
(laughing)
1080
00:50:11,591 --> 00:50:12,849
You know, do your homework.
1081
00:50:12,949 --> 00:50:15,133
(students chattering)
1082
00:50:15,233 --> 00:50:17,118
(bell ringing)
1083
00:50:17,218 --> 00:50:18,858
Okay, everyone, tomorrow we're going over
1084
00:50:18,948 --> 00:50:21,825
the end of the chapter alphabetically,
so please read ahead.
1085
00:50:21,925 --> 00:50:24,472
That means you too, Giordano and Arthur.
1086
00:50:24,572 --> 00:50:27,739
(students chattering)
1087
00:50:36,971 --> 00:50:39,138
(sighing)
1088
00:50:50,466 --> 00:50:52,299
Why didn't you come?
1089
00:50:58,773 --> 00:51:00,273
I borrowed a friend's place.
1090
00:51:07,817 --> 00:51:10,234
Meet me there this afternoon?
1091
00:51:22,709 --> 00:51:23,464
(clattering)
1092
00:51:23,564 --> 00:51:25,814
(laughing)
1093
00:51:27,906 --> 00:51:32,323
(yelling) (laughing)
1094
00:51:38,564 --> 00:51:41,647
(seagulls squawking)
1095
00:51:46,800 --> 00:51:51,800
("Great Palaces of Immortal
Splendor" by Single Gun Theory)
1096
00:52:01,123 --> 00:52:04,933
Now, I really got you here
to talk about your assignment.
1097
00:52:06,021 --> 00:52:07,326
I'm joking. (laughing)
1098
00:52:07,426 --> 00:52:10,426
(traffic commotion)
1099
00:52:13,173 --> 00:52:17,210
♪ You come around here ♪
1100
00:52:17,310 --> 00:52:19,117
Well, look,
I've gotta be home in an hour or two,
1101
00:52:19,141 --> 00:52:21,839
so what do you wanna do?
1102
00:52:21,939 --> 00:52:24,776
(laughing)
1103
00:52:24,876 --> 00:52:27,806
♪ And I don't think I like it ♪
1104
00:52:27,906 --> 00:52:30,906
(traffic commotion)
1105
00:52:32,864 --> 00:52:36,804
♪ I'm filled with wonderment ♪
1106
00:52:36,904 --> 00:52:40,821
♪ A moth floats to a flame ♪
1107
00:52:40,921 --> 00:52:45,372
♪ It's all inspiring ♪
1108
00:52:45,472 --> 00:52:48,240
♪ Great ♪
1109
00:52:48,340 --> 00:52:50,364
♪ Palaces ♪
1110
00:52:50,464 --> 00:52:53,348
♪ Of immortal ♪
(knocking)
1111
00:52:53,448 --> 00:52:57,281
♪ Splendor ♪
1112
00:53:00,867 --> 00:53:03,117
(knocking)
1113
00:53:08,297 --> 00:53:10,630
(chuckling)
1114
00:53:21,130 --> 00:53:22,130
Hi.
1115
00:53:26,380 --> 00:53:27,380
Do you wanna come in?
1116
00:53:37,740 --> 00:53:39,208
It's nice, isn't it?
1117
00:53:39,308 --> 00:53:40,308
Yeah.
1118
00:53:48,503 --> 00:53:50,050
Have we got the place to ourselves?
1119
00:53:50,150 --> 00:53:51,328
Yeah.
1120
00:53:51,428 --> 00:53:52,257
Good.
1121
00:53:52,357 --> 00:53:55,240
Do you wanna cup of tea
or tea cake or something?
1122
00:53:55,340 --> 00:53:56,540
No, no, I'm all right.
1123
00:53:57,380 --> 00:53:58,380
Okay.
1124
00:53:59,410 --> 00:54:00,291
Do you want me to...
1125
00:54:00,391 --> 00:54:01,847
Do you wanna put those down?
1126
00:54:01,947 --> 00:54:03,751
Yeah, okay.
1127
00:54:03,851 --> 00:54:08,851
("Mozart Requiem,
K626 Introitus" by Vienna Philharmonic)
1128
00:54:10,562 --> 00:54:11,562
You okay?
1129
00:54:12,489 --> 00:54:13,898
Yeah.
1130
00:54:13,998 --> 00:54:16,945
I'm good. (giggling)
1131
00:54:17,045 --> 00:54:18,045
Nice bed.
1132
00:54:36,737 --> 00:54:39,487
I'm gonna take your jacket off.
1133
00:54:43,308 --> 00:54:46,308
(Christina moaning)
1134
00:55:24,373 --> 00:55:25,573
Come on, boys!
1135
00:55:25,673 --> 00:55:26,673
Synergy!
1136
00:55:30,050 --> 00:55:32,446
(whistling blowing)
1137
00:55:32,546 --> 00:55:34,022
It's all right, it's okay, he's all right.
1138
00:55:34,046 --> 00:55:34,779
Chris: You sure?
1139
00:55:34,879 --> 00:55:36,552
Yeah, he's okay, look.
1140
00:55:36,652 --> 00:55:37,702
Don't worry.
1141
00:55:37,802 --> 00:55:42,802
("Mozart Requiem,
K626 Introitus" by Vienna Philharmonic)
1142
00:55:50,213 --> 00:55:53,213
(Christina moaning)
1143
00:55:56,599 --> 00:55:59,182
(Nick moaning)
1144
00:56:08,971 --> 00:56:11,138
(moaning)
1145
00:56:13,150 --> 00:56:14,652
Touch them with your knees!
1146
00:56:14,752 --> 00:56:15,593
All right, come on!
1147
00:56:15,693 --> 00:56:17,276
Up! Up! Up! Up! Up!
1148
00:56:29,447 --> 00:56:31,204
Chris: Here they are, come and get 'em!
1149
00:56:31,304 --> 00:56:32,419
It's Papa!
1150
00:56:32,519 --> 00:56:34,763
(boys shouting)
1151
00:56:34,863 --> 00:56:36,900
Chris: Make sure you
got the size you ordered.
1152
00:56:37,000 --> 00:56:38,400
Player: Good on you, Pep!
1153
00:56:40,398 --> 00:56:41,935
Yeah, George, let's play, come on!
1154
00:56:42,035 --> 00:56:42,820
All right, all right.
1155
00:56:42,920 --> 00:56:44,478
Severn aside, okay?
1156
00:56:44,578 --> 00:56:45,734
Kosta's not here, we're one short!
1157
00:56:45,758 --> 00:56:46,610
Player: Join us, Papa!
1158
00:56:46,710 --> 00:56:47,481
No! No!
1159
00:56:47,581 --> 00:56:48,581
I can't fit...
1160
00:56:48,620 --> 00:56:49,927
(players begging)
1161
00:56:50,027 --> 00:56:50,760
Okay!
1162
00:56:50,860 --> 00:56:52,443
Players: Hooray!
1163
00:56:53,882 --> 00:56:56,097
Will you look at this?!
1164
00:56:56,197 --> 00:56:59,197
(students chanting)
1165
00:57:01,921 --> 00:57:04,588
(team shouting)
1166
00:57:08,353 --> 00:57:09,982
(splashing)
1167
00:57:10,082 --> 00:57:12,332
(laughing)
1168
00:57:15,976 --> 00:57:18,254
(applauding)
1169
00:57:18,354 --> 00:57:20,216
(whistle blowing)
1170
00:57:20,316 --> 00:57:21,983
Student: Wankers.
1171
00:57:27,734 --> 00:57:28,505
Right on time.
1172
00:57:28,605 --> 00:57:29,688
Chris: Hi.
1173
00:57:32,227 --> 00:57:33,227
Nick.
1174
00:57:37,649 --> 00:57:38,455
I missed you.
1175
00:57:38,555 --> 00:57:39,638
Get upstairs.
1176
00:57:42,309 --> 00:57:43,614
(giggling)
1177
00:57:43,714 --> 00:57:44,714
Nick.
1178
00:57:45,908 --> 00:57:48,571
Just wait till we get upstairs.
1179
00:57:48,671 --> 00:57:53,671
("Mozart Requiem,
K626 Lacrimosa" by Vienna Philharmonic)
1180
00:58:02,127 --> 00:58:04,013
There is a time and place for everything.
1181
00:58:04,113 --> 00:58:05,113
Sorry.
1182
00:58:05,819 --> 00:58:06,819
Nick!
1183
00:58:10,680 --> 00:58:12,847
(huffing)
1184
00:58:27,955 --> 00:58:29,538
Good morning, class!
1185
00:58:29,638 --> 00:58:31,651
We're gonna try something new today.
1186
00:58:31,751 --> 00:58:36,133
I want conservatives on my
right and radicals on my left.
1187
00:58:36,233 --> 00:58:37,897
(laughing)
1188
00:58:37,997 --> 00:58:39,639
Okay, push your desks back.
1189
00:58:39,739 --> 00:58:40,739
Come on!
1190
00:58:42,688 --> 00:58:44,855
(huffing)
1191
00:58:45,904 --> 00:58:49,055
(Nick moaning)
1192
00:58:49,155 --> 00:58:52,155
(Christina moaning)
1193
00:59:00,729 --> 00:59:02,896
(huffing)
1194
00:59:20,848 --> 00:59:25,348
("True Love" by The Neville Brothers)
1195
00:59:42,791 --> 00:59:45,303
♪ True love ♪
1196
00:59:45,403 --> 00:59:48,717
♪ Only comes ♪
1197
00:59:48,817 --> 00:59:51,805
♪ Once upon a time ♪
1198
00:59:51,905 --> 00:59:53,744
♪ In your life ♪
1199
00:59:53,844 --> 00:59:55,973
Have another one.
1200
00:59:56,073 --> 00:59:57,240
Maybe later.
1201
01:00:01,685 --> 01:00:02,734
Maria,
1202
01:00:02,834 --> 01:00:03,650
D-.
1203
01:00:03,750 --> 01:00:04,500
Hey!
1204
01:00:04,600 --> 01:00:06,560
You shouldn't be looking at that.
That'd be right.
1205
01:00:07,260 --> 01:00:08,330
She is pretty dumb.
1206
01:00:09,312 --> 01:00:10,750
You creep.
1207
01:00:10,850 --> 01:00:11,583
It's true.
1208
01:00:11,683 --> 01:00:13,613
You don't say things like that.
1209
01:00:13,713 --> 01:00:17,049
♪ Go away ♪
1210
01:00:17,149 --> 01:00:19,835
♪ Cause you bring me true love ♪
1211
01:00:19,935 --> 01:00:22,268
♪ True love ♪
1212
01:00:23,349 --> 01:00:25,315
Nick.
1213
01:00:25,415 --> 01:00:26,558
Nick!
1214
01:00:26,658 --> 01:00:28,908
(giggling)
1215
01:00:30,617 --> 01:00:33,094
♪ I've had sadness ♪
1216
01:00:33,194 --> 01:00:35,776
♪ In my heart ♪
1217
01:00:35,876 --> 01:00:38,702
♪ Now I feel ♪
1218
01:00:38,802 --> 01:00:41,577
I didn't know you smoked.
1219
01:00:42,598 --> 01:00:43,598
Try some.
1220
01:00:44,363 --> 01:00:45,946
Is that marijuana?
1221
01:00:46,046 --> 01:00:47,142
Yeah.
1222
01:00:47,242 --> 01:00:48,094
Is that marijuana?
1223
01:00:48,194 --> 01:00:49,905
Yes, just have a bit.
1224
01:00:50,005 --> 01:00:50,738
No, no, no.
1225
01:00:50,838 --> 01:00:51,571
Come on, have a bit.
1226
01:00:51,671 --> 01:00:52,448
No.
1227
01:00:52,548 --> 01:00:54,131
Have a bit for me.
1228
01:00:54,231 --> 01:00:56,035
Just one little one.
1229
01:00:56,135 --> 01:00:56,868
You think I should?
1230
01:00:56,968 --> 01:00:57,765
Yeah, come on.
1231
01:00:57,865 --> 01:00:58,598
What will it do?
1232
01:00:58,698 --> 01:01:01,281
A little one, just have some.
1233
01:01:02,840 --> 01:01:05,383
A bit more, a bit more, that's nothing.
1234
01:01:07,560 --> 01:01:08,393
What will happen?
1235
01:01:08,493 --> 01:01:10,641
Just have a smoke, you'll feel happy.
1236
01:01:10,741 --> 01:01:13,074
(chuckling)
1237
01:01:15,462 --> 01:01:16,195
That's it, take it in.
1238
01:01:16,295 --> 01:01:18,604
♪ Oh baby, I love the way ♪
1239
01:01:18,704 --> 01:01:20,898
Ugh.
1240
01:01:20,998 --> 01:01:22,907
(coughing)
1241
01:01:23,007 --> 01:01:24,507
Can you feel it?
1242
01:01:26,246 --> 01:01:27,133
No.
1243
01:01:27,233 --> 01:01:28,700
Can't you feel anything?
1244
01:01:28,800 --> 01:01:30,569
No, not really.
1245
01:01:30,669 --> 01:01:32,160
♪ True love ♪
1246
01:01:32,260 --> 01:01:34,644
♪ True love ♪
1247
01:01:34,744 --> 01:01:36,804
You can't feel anything?
1248
01:01:36,904 --> 01:01:39,648
♪ You bring me true love ♪
1249
01:01:39,748 --> 01:01:41,998
(laughing)
1250
01:01:43,881 --> 01:01:45,831
You can't feel anything, huh?
1251
01:01:45,931 --> 01:01:47,626
Chris: Do you think anyone
will see us around here?
1252
01:01:47,650 --> 01:01:48,740
Nah, don't worry about it.
1253
01:01:48,840 --> 01:01:50,493
You look like a school kid, not a teacher.
1254
01:01:50,517 --> 01:01:51,570
(Chris laughing)
1255
01:01:51,670 --> 01:01:53,082
That's it, get your feet right, get up!
1256
01:01:53,106 --> 01:01:55,885
(Chris laughing)
1257
01:01:55,985 --> 01:01:57,070
Are you all right?
1258
01:01:57,170 --> 01:01:57,903
No. Yeah?
1259
01:01:58,003 --> 01:01:58,890
How do I look?
1260
01:01:58,990 --> 01:02:00,140
You look like a punk.
1261
01:02:01,307 --> 01:02:02,670
Oh no. Whoa!
1262
01:02:02,770 --> 01:02:04,609
(laughing)
1263
01:02:04,709 --> 01:02:07,160
I'm not gonna be able to do this.
1264
01:02:07,260 --> 01:02:08,480
Come on, get up.
1265
01:02:10,309 --> 01:02:11,042
Okay.
1266
01:02:11,142 --> 01:02:13,022
All right, let's start walking,
just like that.
1267
01:02:13,050 --> 01:02:13,793
Yep?
1268
01:02:13,893 --> 01:02:14,893
Feet out like a duck.
1269
01:02:14,988 --> 01:02:15,886
Okay. Yeah?
1270
01:02:15,986 --> 01:02:17,012
Like a duck?
1271
01:02:17,112 --> 01:02:19,439
(quaking) (laughing)
1272
01:02:19,539 --> 01:02:22,608
("Teacher I Need You" by Stephen Cummings)
1273
01:02:22,708 --> 01:02:25,670
♪ Sitting there in the classroom ♪
1274
01:02:25,770 --> 01:02:28,677
♪ Trying to look intelligent ♪
1275
01:02:28,777 --> 01:02:33,777
♪ In case the teacher looked at me ♪
1276
01:02:34,455 --> 01:02:37,002
♪ She was long and she was lean ♪
1277
01:02:37,102 --> 01:02:40,264
♪ She's a teenage dream ♪
1278
01:02:40,364 --> 01:02:45,364
♪ And she helps to keep
the classroom sane ♪
1279
01:02:45,821 --> 01:02:49,583
♪ Oh teacher I need you ♪
1280
01:02:49,683 --> 01:02:52,672
♪ Like a little child ♪
1281
01:02:52,772 --> 01:02:57,772
♪ You got something in you
to drive a schoolboy wild ♪
1282
01:02:58,066 --> 01:03:01,170
♪ You give me education ♪
1283
01:03:01,270 --> 01:03:04,641
♪ In the lovesick blues ♪
1284
01:03:04,741 --> 01:03:07,718
♪ Help me get straight, come out and say ♪
1285
01:03:07,818 --> 01:03:09,402
♪ Teacher, I ♪
1286
01:03:09,502 --> 01:03:13,783
♪ Teacher, I need you ♪
1287
01:03:13,883 --> 01:03:16,105
♪ Teacher ♪
1288
01:03:16,205 --> 01:03:21,205
♪ I need you ♪
1289
01:03:21,987 --> 01:03:24,790
♪ Like a little child ♪
1290
01:03:24,890 --> 01:03:26,891
♪ Teacher, I need you ♪
1291
01:03:26,991 --> 01:03:29,241
(laughing)
1292
01:03:31,124 --> 01:03:33,985
♪ You drive me wild ♪
1293
01:03:34,085 --> 01:03:37,247
♪ Teacher, I need you ♪
1294
01:03:37,347 --> 01:03:40,045
♪ You drive me wild ♪
1295
01:03:40,145 --> 01:03:42,843
♪ You drive me wild ♪
1296
01:03:42,943 --> 01:03:45,165
♪ Like a little child ♪
1297
01:03:45,265 --> 01:03:47,682
(chattering)
1298
01:03:49,640 --> 01:03:52,636
Dimitri: Don't worry about these things. All
I want you two to do is have a good time.
1299
01:03:52,660 --> 01:03:53,740
Chris is gonna be so happy.
1300
01:03:53,822 --> 01:03:57,489
(speaking foreign language)
1301
01:04:01,290 --> 01:04:03,280
Darling, we've been waiting for you.
1302
01:04:03,380 --> 01:04:05,430
Great news, my parents can get away early.
1303
01:04:05,530 --> 01:04:07,360
I booked their flight this morning.
1304
01:04:10,548 --> 01:04:14,215
(speaking foreign language)
1305
01:04:26,470 --> 01:04:27,658
You okay?
1306
01:04:27,758 --> 01:04:30,649
First thing in the morning, you look shit house
already? I hope you boys aren't playing football.
1307
01:04:30,673 --> 01:04:31,977
Thank you.
1308
01:04:32,077 --> 01:04:33,927
Hello, how's the mud wrestling going?
1309
01:04:36,520 --> 01:04:38,351
Southgate through the center.
1310
01:04:38,451 --> 01:04:41,611
I'll tell you what, Christina, you fill
out on of the soccer shirts really well.
1311
01:04:43,350 --> 01:04:44,083
Brian?
1312
01:04:44,183 --> 01:04:45,619
Yes?
1313
01:04:45,719 --> 01:04:47,303
Go fuck yourself.
1314
01:04:47,403 --> 01:04:49,880
(laughing)
1315
01:04:49,980 --> 01:04:51,740
What happened to our
good little Greek girl?
1316
01:04:51,800 --> 01:04:54,292
She's being married off, okay?
1317
01:04:54,392 --> 01:04:55,392
Just leave me alone.
1318
01:04:58,030 --> 01:04:59,486
Do you think anyone else knows about this?
1319
01:04:59,510 --> 01:05:01,243
Has anyone said anything to you?
1320
01:05:03,014 --> 01:05:03,747
Who cares?
1321
01:05:03,847 --> 01:05:04,847
I care.
1322
01:05:04,947 --> 01:05:06,603
I care for both of us.
1323
01:05:08,390 --> 01:05:09,990
We'll just have to be careful.
1324
01:05:10,960 --> 01:05:11,960
Mm-hmm.
1325
01:05:14,028 --> 01:05:16,611
(somber music)
1326
01:05:18,180 --> 01:05:19,880
I'm getting married in December.
1327
01:05:22,000 --> 01:05:23,570
We never made any promises
1328
01:05:23,670 --> 01:05:25,350
to each other or anything, did we?
1329
01:05:25,450 --> 01:05:26,646
What, do you love this guy more than me?
1330
01:05:26,670 --> 01:05:27,886
No, that's not what I'm saying.
1331
01:05:27,910 --> 01:05:28,643
Do you?
1332
01:05:28,743 --> 01:05:29,476
That's not the point.
1333
01:05:29,576 --> 01:05:30,950
Nick, you're still at school.
1334
01:05:31,050 --> 01:05:32,106
Fuck that, I'll leave school.
1335
01:05:32,130 --> 01:05:33,130
You can't leave school.
1336
01:05:33,181 --> 01:05:34,021
I'll leave school.
1337
01:05:34,121 --> 01:05:35,590
No, you can't leave school!
1338
01:05:35,690 --> 01:05:36,706
I've gotta go to a staff meeting.
1339
01:05:36,730 --> 01:05:38,130
Listen, Papa,
1340
01:05:38,230 --> 01:05:39,780
just don't do this to me, okay?
1341
01:05:42,920 --> 01:05:44,320
Nick.
1342
01:05:44,420 --> 01:05:45,420
Nick, you're 17.
1343
01:05:45,490 --> 01:05:48,418
They're will be heaps
and heaps of other girls.
1344
01:05:48,518 --> 01:05:50,917
I don't want another girl!
1345
01:05:51,017 --> 01:05:52,783
I don't want another girl, Papa!
1346
01:05:57,156 --> 01:05:58,156
Papa!
1347
01:05:59,910 --> 01:06:01,670
Does my nose look big in this dress?
1348
01:06:01,770 --> 01:06:02,503
I love it.
1349
01:06:02,603 --> 01:06:04,476
This is the one we're gonna have.
I'm a size eight.
1350
01:06:04,500 --> 01:06:05,233
Look at this.
1351
01:06:05,333 --> 01:06:06,880
What am I doing getting married?
1352
01:06:06,980 --> 01:06:08,770
Women are gonna be weeping at my wedding.
1353
01:06:08,870 --> 01:06:09,920
Weeping, I'm telling you.
1354
01:06:10,020 --> 01:06:11,910
Oh God, Chris, I wish you'd cheer up.
1355
01:06:12,010 --> 01:06:13,013
You're like death.
1356
01:06:13,960 --> 01:06:15,922
Look, you've done the right thing,
all right?
1357
01:06:16,022 --> 01:06:17,420
Chris!
1358
01:06:17,520 --> 01:06:18,855
Chris, single or double breasted?
1359
01:06:18,955 --> 01:06:19,807
What do you reckon?
1360
01:06:19,907 --> 01:06:21,328
Double breasted?
1361
01:06:21,428 --> 01:06:23,023
Double breasted, I guess.
1362
01:06:23,123 --> 01:06:23,856
Double!
1363
01:06:23,956 --> 01:06:24,689
Double breasted.
1364
01:06:24,789 --> 01:06:25,522
Ev: I'm not wearing that.
1365
01:06:25,622 --> 01:06:27,205
Christina, phone.
1366
01:06:30,558 --> 01:06:31,410
Hello?
1367
01:06:31,510 --> 01:06:33,810
[Nick In Indian Accent]
This Abdul's Fluff and Fold.
1368
01:06:33,910 --> 01:06:35,845
We couldn't get the
stains out of those sheets.
1369
01:06:35,945 --> 01:06:37,293
I'm so sorry.
1370
01:06:37,393 --> 01:06:38,920
It's Mom.
1371
01:06:39,020 --> 01:06:40,350
Hi, Ma!
1372
01:06:40,450 --> 01:06:42,450
My mother-in-law,
she's checking up on me already.
1373
01:06:42,510 --> 01:06:43,510
Unbelievable.
1374
01:06:48,700 --> 01:06:50,980
Tell the greasy four-eyes
he looks like a waiter.
1375
01:06:51,080 --> 01:06:53,257
We're the other guys,
more of his crap lawyer mates?
1376
01:06:53,357 --> 01:06:55,040
We shouldn't be much longer, Mum.
1377
01:06:55,140 --> 01:06:57,180
No wonder he doesn't slop
over every time he walks,
1378
01:06:57,210 --> 01:06:58,610
the greasy bastard.
1379
01:06:58,710 --> 01:07:00,320
Yeah, right, okay.
1380
01:07:00,420 --> 01:07:01,153
Bye-bye, Mom.
1381
01:07:01,253 --> 01:07:02,380
Don't hang up on me
1382
01:07:02,480 --> 01:07:04,570
or I'll come right over there,
I swear I will.
1383
01:07:04,670 --> 01:07:06,463
You think I'm scared of that puppet?
1384
01:07:10,600 --> 01:07:11,600
Papa,
1385
01:07:17,260 --> 01:07:19,467
I never met anyone like you before.
1386
01:07:20,457 --> 01:07:22,847
It's like you listen to me, you know?
1387
01:07:23,725 --> 01:07:25,320
I never had that.
1388
01:07:25,420 --> 01:07:27,660
I've never had that.
1389
01:07:27,760 --> 01:07:29,160
You don't have to be scared.
1390
01:07:30,230 --> 01:07:32,790
It'll be fantastic, just fuck Dimitri.
1391
01:07:32,890 --> 01:07:35,931
You don't wanna spend
the rest of your life with him.
1392
01:07:36,031 --> 01:07:37,698
Just think about it.
1393
01:07:41,476 --> 01:07:42,476
I love you, Papa.
1394
01:07:43,462 --> 01:07:44,462
No, Nick, listen.
1395
01:07:44,495 --> 01:07:46,566
No, you listen.
1396
01:07:46,666 --> 01:07:50,437
I'm trying for (foreign
word) at Hellas today.
1397
01:07:50,537 --> 01:07:52,923
I'm gonna get my own car, my own apartment.
1398
01:07:54,010 --> 01:07:55,110
I'm gonna do it, Papa.
1399
01:07:56,307 --> 01:07:58,000
I'm gonna do it for us.
1400
01:07:58,100 --> 01:07:59,180
You'll see.
1401
01:07:59,280 --> 01:08:00,933
This is real, I'm telling you.
1402
01:08:01,033 --> 01:08:02,033
Just don't forget.
1403
01:08:06,960 --> 01:08:07,810
Christy,
1404
01:08:07,910 --> 01:08:08,910
listen to me.
1405
01:08:08,960 --> 01:08:11,160
Pull yourself together or
you're gonna blow everything.
1406
01:08:13,120 --> 01:08:13,853
What's the matter?
1407
01:08:13,953 --> 01:08:14,686
Is she upset?
1408
01:08:14,786 --> 01:08:15,680
No, no, no, she's fine.
1409
01:08:15,780 --> 01:08:18,646
Dimitri: She doesn't like the dress?
No, she loves the dress, she loves you.
1410
01:08:18,670 --> 01:08:20,992
You look fantastic, my God.
1411
01:08:21,092 --> 01:08:22,176
I don't look stupid in this?
1412
01:08:22,200 --> 01:08:24,335
Ev: Oh no, take me please, now.
1413
01:08:24,435 --> 01:08:25,937
All right, let's go!
1414
01:08:26,037 --> 01:08:28,074
I'm not getting married, call it off!
1415
01:08:28,174 --> 01:08:29,676
Jackie, please.
1416
01:08:29,776 --> 01:08:31,359
You look so cute.
1417
01:08:33,712 --> 01:08:36,295
(door opening)
1418
01:08:40,407 --> 01:08:42,530
George: How was training?
1419
01:08:42,630 --> 01:08:44,258
Did you make the team?
1420
01:08:44,358 --> 01:08:46,263
The list goes up the day after tomorrow.
1421
01:08:48,650 --> 01:08:50,190
Do you think I'm good enough?
1422
01:08:50,290 --> 01:08:51,470
You're good.
1423
01:08:51,570 --> 01:08:53,843
How good, that's up to you.
1424
01:08:55,010 --> 01:08:59,200
You want to be world class,
you gotta practice.
1425
01:08:59,300 --> 01:09:00,300
It's hard work.
1426
01:09:01,300 --> 01:09:02,822
Very hard.
1427
01:09:02,922 --> 01:09:06,589
(speaking foreign language)
1428
01:09:14,056 --> 01:09:16,483
You're very lucky you've
got such a good teacher.
1429
01:09:21,393 --> 01:09:24,820
(speaking foreign language)
1430
01:09:24,920 --> 01:09:26,320
I'm in love with her, Dad.
1431
01:09:27,415 --> 01:09:30,280
(speaking foreign language)
1432
01:09:30,380 --> 01:09:31,380
I don't blame you.
1433
01:09:33,893 --> 01:09:37,560
(speaking foreign language)
1434
01:09:47,120 --> 01:09:48,956
We've done nothing wrong.
1435
01:09:49,056 --> 01:09:50,120
No.
1436
01:09:50,220 --> 01:09:51,220
This is wrong.
1437
01:09:52,000 --> 01:09:54,110
This is very wrong, very wrong!
1438
01:09:54,210 --> 01:09:55,698
I should go to the headmaster and...
1439
01:09:55,798 --> 01:09:57,826
(speaking foreign language) Why
don't you just stay out of it, all right?
1440
01:09:57,850 --> 01:09:58,859
It's none of your business!
1441
01:09:58,883 --> 01:10:02,550
(speaking foreign language)
1442
01:10:04,530 --> 01:10:05,530
Your house?
1443
01:10:07,050 --> 01:10:09,010
All right, then,
I'll get a place of my own!
1444
01:10:09,110 --> 01:10:10,980
What are you doing?!
1445
01:10:11,080 --> 01:10:12,680
She belongs to another man!
1446
01:10:12,780 --> 01:10:14,150
She's engaged to be married!
1447
01:10:14,250 --> 01:10:17,993
(speaking foreign language)
1448
01:10:18,093 --> 01:10:19,573
What do you think you're going to do?
1449
01:10:19,631 --> 01:10:20,364
I'm a man, I'm not a boy!
1450
01:10:20,464 --> 01:10:21,912
Ah, a man?
1451
01:10:22,012 --> 01:10:22,745
Big man!
1452
01:10:22,845 --> 01:10:26,512
(speaking foreign language)
1453
01:10:28,061 --> 01:10:31,144
(train horn blowing)
1454
01:10:38,730 --> 01:10:41,230
("One" by U2)
1455
01:10:51,145 --> 01:10:56,119
♪ Is it getting better ♪
1456
01:10:56,219 --> 01:11:01,076
♪ Or do you feel the same ♪
1457
01:11:01,176 --> 01:11:06,022
♪ Will it make it easier on you now ♪
1458
01:11:06,122 --> 01:11:08,983
♪ You got someone to blame ♪
1459
01:11:09,083 --> 01:11:10,794
Are you seeing Papa?
1460
01:11:10,894 --> 01:11:13,220
♪ One love ♪
1461
01:11:13,320 --> 01:11:15,570
♪ One life ♪
1462
01:11:16,409 --> 01:11:17,826
You'll answer me.
1463
01:11:21,238 --> 01:11:23,205
What're you doing, man?
1464
01:11:23,305 --> 01:11:24,593
Just keep your mouth shut, all right?
1465
01:11:24,617 --> 01:11:26,607
What do you mean, keep my mouth shut?
1466
01:11:26,707 --> 01:11:29,288
The whole school knows about you and Papa.
1467
01:11:29,388 --> 01:11:30,415
Hey, I'm talking to you!
1468
01:11:30,515 --> 01:11:32,151
I said, keep your mouth shut, all right?!
1469
01:11:32,175 --> 01:11:34,594
(thudding)
1470
01:11:34,694 --> 01:11:35,774
What, you're gonna hit me?!
1471
01:11:35,844 --> 01:11:36,730
Hit me, come on, hit me!
1472
01:11:36,830 --> 01:11:38,054
What're you gonna do, come on!
1473
01:11:38,154 --> 01:11:39,737
(groaning)
1474
01:11:39,837 --> 01:11:40,570
What're you doing, man?
1475
01:11:40,670 --> 01:11:41,758
We're cousins, right?
1476
01:11:41,858 --> 01:11:45,441
(yelling foreign language)
1477
01:11:47,059 --> 01:11:49,809
What the fuck are you looking at?
1478
01:11:52,051 --> 01:11:56,607
♪ You act like you never had love ♪
1479
01:11:56,707 --> 01:12:00,322
♪ And you want me to go without ♪
1480
01:12:00,422 --> 01:12:01,680
♪ Well it's ♪
1481
01:12:01,780 --> 01:12:04,084
♪ Too late ♪
1482
01:12:04,184 --> 01:12:06,336
♪ Tonight ♪
1483
01:12:06,436 --> 01:12:11,436
♪ To drag the past out into the light ♪
1484
01:12:11,765 --> 01:12:13,348
♪ We're one ♪
1485
01:12:13,448 --> 01:12:15,438
♪ But we're not the same ♪
1486
01:12:15,538 --> 01:12:18,666
♪ We get to carry each other ♪
1487
01:12:18,766 --> 01:12:20,593
♪ Carry each other ♪
1488
01:12:20,693 --> 01:12:22,526
♪ One ♪
1489
01:12:32,709 --> 01:12:37,462
♪ Have you come here for forgiveness ♪
1490
01:12:37,562 --> 01:12:42,562
♪ Have you come to raise the dead ♪
1491
01:12:42,822 --> 01:12:47,818
♪ Have you come here to play Jesus ♪
1492
01:12:47,918 --> 01:12:52,416
♪ To the lepers in your head ♪
1493
01:12:52,516 --> 01:12:54,842
♪ Did I ask too much ♪
1494
01:12:54,942 --> 01:12:57,373
♪ More than a lot ♪
1495
01:12:57,473 --> 01:13:02,473
♪ You gave me nothing, now it's all I got ♪
1496
01:13:02,768 --> 01:13:04,502
♪ We're one ♪
1497
01:13:04,602 --> 01:13:06,464
♪ But we're not the same ♪
1498
01:13:06,564 --> 01:13:09,390
♪ Well, we hurt each other ♪
1499
01:13:09,490 --> 01:13:11,468
♪ Then we do it again ♪
1500
01:13:11,568 --> 01:13:14,730
♪ You say love is a temple ♪
1501
01:13:14,830 --> 01:13:17,215
♪ Love is a higher law ♪
1502
01:13:17,315 --> 01:13:19,630
♪ Love is a temple ♪
1503
01:13:19,730 --> 01:13:22,439
♪ Love is a higher law ♪
1504
01:13:22,539 --> 01:13:24,785
♪ You ask me of me to enter ♪
1505
01:13:24,885 --> 01:13:27,524
♪ But then you make me crawl ♪
1506
01:13:27,624 --> 01:13:31,182
♪ And I can't keep holding on ♪
1507
01:13:31,282 --> 01:13:33,701
♪ To what you got ♪
1508
01:13:33,801 --> 01:13:35,884
♪ When all you got is hurt ♪
1509
01:13:35,984 --> 01:13:38,322
♪ One love ♪
1510
01:13:38,422 --> 01:13:40,830
♪ One blood ♪
1511
01:13:40,930 --> 01:13:42,095
♪ One life ♪
1512
01:13:42,195 --> 01:13:45,973
♪ You got to do what you should ♪
1513
01:13:46,073 --> 01:13:48,550
♪ One life ♪
1514
01:13:48,650 --> 01:13:51,011
♪ With each other ♪
1515
01:13:51,111 --> 01:13:53,496
♪ Sisters ♪
1516
01:13:53,596 --> 01:13:56,050
♪ Brothers ♪
1517
01:13:56,150 --> 01:13:57,269
♪ One life ♪
1518
01:13:57,369 --> 01:13:58,709
Yeah!
1519
01:13:58,809 --> 01:13:59,809
Woo!
1520
01:14:01,026 --> 01:14:03,097
♪ We get to carry each other ♪
1521
01:14:03,197 --> 01:14:05,617
♪ Carry each other ♪
1522
01:14:05,717 --> 01:14:06,975
Yeah!
1523
01:14:07,075 --> 01:14:08,075
Woo hoo!
1524
01:14:10,883 --> 01:14:14,300
♪ One ♪
1525
01:14:26,958 --> 01:14:29,331
You're gonna push me off, you idiot.
1526
01:14:29,431 --> 01:14:31,270
Rivers: Hello, Papa.
1527
01:14:31,370 --> 01:14:32,453
Good morning, miss.
1528
01:14:37,650 --> 01:14:39,100
Con: Miss?
1529
01:14:39,200 --> 01:14:39,933
Yeah?
1530
01:14:40,033 --> 01:14:40,766
He'd tell me to shut up but,
1531
01:14:40,866 --> 01:14:42,270
we're thinking, well,
1532
01:14:42,370 --> 01:14:43,916
the story's going around, don't it guys?
1533
01:14:43,940 --> 01:14:44,940
Students: Yeah.
1534
01:14:44,966 --> 01:14:45,699
What?
1535
01:14:45,799 --> 01:14:48,241
Vasili: Nick can look after himself, miss.
You're the one we're worried about.
1536
01:14:48,265 --> 01:14:49,736
Con: Yeah, miss,
you're like a friend to us all.
1537
01:14:49,760 --> 01:14:51,040
We don't wanna see you get hurt.
1538
01:14:51,110 --> 01:14:52,360
That's right, miss, we care about you.
1539
01:14:52,384 --> 01:14:53,686
You're the best teacher we've had.
1540
01:14:53,710 --> 01:14:54,810
Right, okay, thanks.
1541
01:15:00,220 --> 01:15:01,220
Hi, miss.
1542
01:15:14,399 --> 01:15:16,649
(laughing)
1543
01:15:22,040 --> 01:15:23,340
Turn to page 57, please.
1544
01:15:27,135 --> 01:15:29,659
Could you get your books
out and turn to page 57?
1545
01:15:29,759 --> 01:15:32,926
(students whispering)
1546
01:15:35,668 --> 01:15:38,517
(schoolyard commotion)
1547
01:15:38,617 --> 01:15:41,200
(somber music)
1548
01:15:42,857 --> 01:15:43,857
Rivers: "Nick,
1549
01:15:43,887 --> 01:15:46,667
"you're so big and handsome,
you're just irresistible."
1550
01:15:47,917 --> 01:15:49,323
There she is, mate.
1551
01:15:49,423 --> 01:15:52,159
I got a 10 year old brother
if you wanna get it on?
1552
01:15:52,259 --> 01:15:53,517
(students laughing)
1553
01:15:53,617 --> 01:15:56,671
(whistling)
1554
01:15:56,771 --> 01:15:59,086
Vasili: What is this stuff?
It's not coming off.
1555
01:15:59,110 --> 01:16:00,813
Girl: Look, just keep scrubbing.
1556
01:16:07,010 --> 01:16:08,355
Con, let me see it, please.
1557
01:16:08,455 --> 01:16:09,188
See what?
1558
01:16:09,288 --> 01:16:11,208
There's nothing to see, Miss.
Con, let me see it!
1559
01:16:15,690 --> 01:16:18,066
Con: Just ignore it,
Miss, it's not worth is.
1560
01:16:18,166 --> 01:16:19,550
Hey, Papa.
1561
01:16:19,650 --> 01:16:20,813
How's your old boyfriend?
1562
01:16:20,913 --> 01:16:23,264
Girl: Shut your mouth, Rivers, you creep.
1563
01:16:23,364 --> 01:16:25,130
Just leave him alone.
1564
01:16:25,230 --> 01:16:26,230
Whore.
1565
01:16:26,313 --> 01:16:27,362
That's it!
1566
01:16:27,462 --> 01:16:28,535
Get off!
1567
01:16:28,635 --> 01:16:30,021
Stop it!
1568
01:16:30,121 --> 01:16:30,854
Stop it!
1569
01:16:30,954 --> 01:16:32,958
(yelling)
1570
01:16:33,058 --> 01:16:33,805
Rivers!
1571
01:16:33,905 --> 01:16:35,663
Oh, you're a class act, aren't you?
1572
01:16:35,763 --> 01:16:36,496
Sorry, what did you say?
1573
01:16:36,596 --> 01:16:38,467
You've got little boys
defending your honor now.
1574
01:16:38,491 --> 01:16:39,297
(smacking)
1575
01:16:39,397 --> 01:16:40,249
Students: Yeah! (laughing)
1576
01:16:40,349 --> 01:16:41,349
Shut up!
1577
01:16:43,043 --> 01:16:44,150
What're you looking at?
1578
01:16:44,250 --> 01:16:45,659
Go on, break it up!
1579
01:16:45,759 --> 01:16:48,509
(dramatic music)
1580
01:16:50,148 --> 01:16:52,315
(sighing)
1581
01:16:56,266 --> 01:16:58,516
(groaning)
1582
01:17:03,832 --> 01:17:06,165
(sniffling)
1583
01:17:17,361 --> 01:17:18,361
Oh, hello.
1584
01:17:22,000 --> 01:17:23,150
Have you seen my son?
1585
01:17:25,540 --> 01:17:27,390
No, he didn't come to school today.
1586
01:17:32,180 --> 01:17:33,780
He hasn't been home all night.
1587
01:17:34,690 --> 01:17:36,440
Has he been with you?
1588
01:17:36,540 --> 01:17:37,960
No.
1589
01:17:38,060 --> 01:17:38,793
He said some things to me.
1590
01:17:38,893 --> 01:17:40,290
Is it true you're his lover?
1591
01:17:41,243 --> 01:17:43,576
(chuckling)
1592
01:17:46,800 --> 01:17:47,800
Yes.
1593
01:17:54,060 --> 01:17:55,333
You are his teacher.
1594
01:17:57,660 --> 01:17:59,900
I entrusted him to your care.
1595
01:18:00,000 --> 01:18:01,530
You betrayed me.
1596
01:18:01,630 --> 01:18:02,630
You betrayed him.
1597
01:18:07,950 --> 01:18:09,050
Well, I've resigned.
1598
01:18:12,126 --> 01:18:13,820
I don't understand.
1599
01:18:13,920 --> 01:18:16,700
Chris, why did you do this?
1600
01:18:16,800 --> 01:18:18,000
You are getting married.
1601
01:18:20,543 --> 01:18:21,543
Because...
1602
01:18:22,679 --> 01:18:23,679
Because I love him.
1603
01:18:25,160 --> 01:18:26,160
I love him.
1604
01:18:30,690 --> 01:18:33,033
I'm warning you, stay away from him.
1605
01:18:33,906 --> 01:18:34,639
All right?
1606
01:18:34,739 --> 01:18:36,256
Just stay away from him.
1607
01:18:36,356 --> 01:18:37,939
Stay away from him.
1608
01:18:48,748 --> 01:18:51,748
(traffic commotion)
1609
01:18:53,744 --> 01:18:57,577
(dramatic instrumental music)
1610
01:19:18,311 --> 01:19:21,228
(arcade commotion)
1611
01:19:45,192 --> 01:19:48,442
(video game commotion)
1612
01:19:52,433 --> 01:19:55,183
(dramatic music)
1613
01:20:00,304 --> 01:20:03,971
(speaking foreign language)
1614
01:20:05,563 --> 01:20:06,563
Nick!
1615
01:20:07,421 --> 01:20:11,094
(shouting in foreign language)
1616
01:20:11,194 --> 01:20:12,194
Nikol!
1617
01:20:15,327 --> 01:20:19,813
(shouting in foreign language)
1618
01:20:19,913 --> 01:20:20,913
Nick!
1619
01:20:29,027 --> 01:20:31,610
(wind howling)
1620
01:20:34,670 --> 01:20:35,886
(groaning)
1621
01:20:35,986 --> 01:20:38,653
(ominous music)
1622
01:20:40,305 --> 01:20:41,305
Dad?
1623
01:20:44,485 --> 01:20:47,235
(dramatic music)
1624
01:20:48,827 --> 01:20:49,827
Hey!
1625
01:20:52,263 --> 01:20:53,263
Dad!
1626
01:20:55,236 --> 01:20:56,236
Dad!
1627
01:20:58,951 --> 01:21:01,118
(gasping)
1628
01:21:05,464 --> 01:21:06,464
Help!
1629
01:21:07,496 --> 01:21:09,746
(groaning)
1630
01:21:18,140 --> 01:21:19,199
Con: Papa.
1631
01:21:19,299 --> 01:21:20,580
Hi.
1632
01:21:20,680 --> 01:21:22,090
How are you?
1633
01:21:22,190 --> 01:21:23,340
Pretty shocked, yeah.
1634
01:21:26,334 --> 01:21:30,001
(speaking foreign language)
1635
01:21:32,813 --> 01:21:33,546
Nick.
1636
01:21:33,646 --> 01:21:34,379
Nick.
1637
01:21:34,479 --> 01:21:35,479
You've got a visitor.
1638
01:21:41,520 --> 01:21:42,520
Sit down.
1639
01:21:47,197 --> 01:21:48,364
You all right?
1640
01:21:55,243 --> 01:21:57,330
It's still too early to tell.
1641
01:21:59,970 --> 01:22:01,494
He's gonna make it though.
1642
01:22:01,594 --> 01:22:02,594
Yeah?
1643
01:22:02,627 --> 01:22:03,710
He's tough.
1644
01:22:10,363 --> 01:22:11,363
I did this.
1645
01:22:11,390 --> 01:22:12,442
No you didn't.
1646
01:22:12,542 --> 01:22:13,709
No you didn't.
1647
01:22:16,931 --> 01:22:19,931
(crickets chirping)
1648
01:22:43,873 --> 01:22:45,573
It's one o'clock in the morning.
1649
01:22:46,580 --> 01:22:47,940
George Polides had a heart attack.
1650
01:22:48,010 --> 01:22:50,750
I've been at the hospital with Nick.
1651
01:22:50,850 --> 01:22:52,400
So, are you fucking this boy or what?
1652
01:22:52,500 --> 01:22:53,500
Hmm?
1653
01:22:54,670 --> 01:22:56,937
Are you fucking this boy or what?
1654
01:22:57,037 --> 01:22:57,770
Dim.
1655
01:22:57,870 --> 01:22:58,603
Are you fucking him or not?!
1656
01:22:58,703 --> 01:22:59,703
Yes.
1657
01:23:02,720 --> 01:23:04,020
I found out at the club.
1658
01:23:05,230 --> 01:23:07,380
I'm really sorry you found out like that.
1659
01:23:08,630 --> 01:23:09,363
I really am sorry.
1660
01:23:09,463 --> 01:23:10,950
How can you fucking do this?!
1661
01:23:11,050 --> 01:23:12,800
How can you do this?!
1662
01:23:12,900 --> 01:23:15,110
I buy you a house, I stand for council,
1663
01:23:15,210 --> 01:23:16,250
I work my ass off for you
1664
01:23:16,350 --> 01:23:18,930
so you can quit your job and have kids!
1665
01:23:19,030 --> 01:23:20,223
And you do this.
1666
01:23:22,050 --> 01:23:23,650
I'm not gonna let you ruin this.
1667
01:23:25,260 --> 01:23:26,260
Not now.
1668
01:23:28,350 --> 01:23:29,880
You still wanna go through with this?
1669
01:23:29,980 --> 01:23:31,470
I'm not gonna let you punish me.
1670
01:23:31,570 --> 01:23:33,253
I'm not gonna let you punish me.
1671
01:23:34,130 --> 01:23:35,650
We're gonna go ahead with the wedding,
1672
01:23:35,690 --> 01:23:36,976
we're gonna pretend nothing has happened!
1673
01:23:37,000 --> 01:23:38,720
Do you understand me? Nothing has happened.
1674
01:23:38,750 --> 01:23:39,966
But you just remember one thing,
1675
01:23:39,990 --> 01:23:41,030
and you never forget this.
1676
01:23:41,110 --> 01:23:42,563
You never forget this!
1677
01:23:43,470 --> 01:23:44,963
The shame is yours.
1678
01:23:46,430 --> 01:23:48,910
And you never forget that,
you understand me?
1679
01:23:49,010 --> 01:23:50,010
Never.
1680
01:23:50,093 --> 01:23:51,093
Come here.
1681
01:23:52,322 --> 01:23:53,482
Dim, I'm not gonna marry you.
1682
01:23:53,518 --> 01:23:54,518
(shushing)
1683
01:23:54,586 --> 01:23:57,250
Dim, I'm not, I won't marry you.
1684
01:23:57,350 --> 01:23:59,130
You've got no choice, darling.
1685
01:23:59,230 --> 01:24:00,651
I do have a choice.
1686
01:24:00,751 --> 01:24:03,949
I have a choice and I'm saying no!
1687
01:24:04,049 --> 01:24:08,175
I'm not gonna marry you, Dim.
1688
01:24:08,275 --> 01:24:09,942
You don't love me?
1689
01:24:11,502 --> 01:24:12,873
I'm not gonna marry you.
1690
01:24:12,973 --> 01:24:14,563
I don't wanna marry you.
1691
01:24:16,471 --> 01:24:18,774
(thudding)
1692
01:24:18,874 --> 01:24:21,541
(ominous music)
1693
01:24:29,730 --> 01:24:32,563
(engine rumbling)
1694
01:24:34,432 --> 01:24:37,182
(dramatic music)
1695
01:24:41,630 --> 01:24:45,297
(speaking foreign language)
1696
01:24:52,497 --> 01:24:54,747
(thudding)
1697
01:25:01,820 --> 01:25:03,987
(banging)
1698
01:25:05,117 --> 01:25:06,886
(screaming foreign language)
1699
01:25:06,986 --> 01:25:07,986
Christina!
1700
01:25:09,578 --> 01:25:11,341
(banging)
1701
01:25:11,441 --> 01:25:15,191
(screaming foreign language)
1702
01:25:23,224 --> 01:25:25,807
(upbeat music)
1703
01:25:42,427 --> 01:25:43,279
Woo!
1704
01:25:43,379 --> 01:25:44,266
Woo hoo!
1705
01:25:44,366 --> 01:25:45,366
Yes!
1706
01:25:47,570 --> 01:25:50,153
(somber music)
1707
01:25:56,134 --> 01:25:59,801
(speaking foreign language)
1708
01:26:23,210 --> 01:26:25,130
Where will you go now?
1709
01:26:25,230 --> 01:26:27,200
Chris: I'm gonna stay at Evdokia's.
1710
01:26:27,300 --> 01:26:28,300
Goodbye, Mom.
1711
01:26:29,160 --> 01:26:31,010
Uncle Yanni, Dad, I'll call you, Mom.
1712
01:26:36,510 --> 01:26:37,959
(yelling foreign language)
1713
01:26:38,059 --> 01:26:43,059
Christina!
1714
01:26:51,371 --> 01:26:55,038
(speaking foreign language)
1715
01:26:58,130 --> 01:26:59,010
Christina.
1716
01:26:59,110 --> 01:27:00,110
Christina?
1717
01:27:04,370 --> 01:27:05,970
You never trusted me.
1718
01:27:06,070 --> 01:27:08,243
You never asked me what
I wanted to do with my life,
1719
01:27:08,343 --> 01:27:09,630
what I did!
1720
01:27:09,730 --> 01:27:10,730
Never!
1721
01:27:11,750 --> 01:27:13,357
And now I'm gonna do it anyway.
1722
01:27:19,191 --> 01:27:22,858
(speaking foreign language)
1723
01:27:25,786 --> 01:27:26,591
Christina!
1724
01:27:26,691 --> 01:27:27,424
Christina!
1725
01:27:27,524 --> 01:27:29,614
(yelling foreign language)
1726
01:27:29,714 --> 01:27:30,714
Christina!
1727
01:27:33,666 --> 01:27:36,499
(engine rumbling)
1728
01:27:41,398 --> 01:27:42,398
Christina!
1729
01:27:48,236 --> 01:27:49,236
Christina!
1730
01:27:53,228 --> 01:27:56,228
(faint radio music)
1731
01:28:00,566 --> 01:28:02,733
(sighing)
1732
01:28:05,918 --> 01:28:09,007
(radio tuning)
1733
01:28:09,107 --> 01:28:11,271
("Love Is All Around" by The Persuasions)
1734
01:28:11,371 --> 01:28:13,407
♪ You know I love you ♪
1735
01:28:13,507 --> 01:28:15,567
♪ I always will ♪
1736
01:28:15,667 --> 01:28:17,575
♪ My mind's made up ♪
1737
01:28:17,675 --> 01:28:20,083
♪ By the way that I feel ♪
1738
01:28:20,183 --> 01:28:22,556
♪ There's no beginning ♪
1739
01:28:22,656 --> 01:28:24,692
♪ There'll be no end ♪
1740
01:28:24,792 --> 01:28:27,119
♪ 'Cause on my love ♪
(laughing)
1741
01:28:27,219 --> 01:28:31,763
♪ You can depend ♪
1742
01:28:31,863 --> 01:28:33,640
♪ It's written in the wind ♪
1743
01:28:33,740 --> 01:28:34,740
♪ In the wind ♪
1744
01:28:34,808 --> 01:28:37,390
♪ It's everywhere I go ♪
1745
01:28:37,490 --> 01:28:40,873
♪ It's everywhere ♪
1746
01:28:40,973 --> 01:28:43,961
♪ So if you really love me ♪
1747
01:28:44,061 --> 01:28:46,341
♪ Come on and let it show ♪
1748
01:28:46,441 --> 01:28:47,174
Congratulations.
1749
01:28:47,274 --> 01:28:48,274
You made the team.
1750
01:28:48,345 --> 01:28:49,360
Great.
1751
01:28:49,460 --> 01:28:50,460
Thanks.
1752
01:28:51,786 --> 01:28:53,114
How's your dad?
1753
01:28:53,214 --> 01:28:55,117
He's pretty good,
he's coming home in a few days.
1754
01:28:55,141 --> 01:28:59,000
That's good.
1755
01:28:59,100 --> 01:29:01,608
I'm not marrying Dimitri anymore.
1756
01:29:01,708 --> 01:29:02,859
What?
1757
01:29:02,959 --> 01:29:03,996
What happened, are you all right?
1758
01:29:04,020 --> 01:29:05,710
Yeah, yeah, I just called the wedding off.
1759
01:29:05,810 --> 01:29:06,890
You called the wedding off?
1760
01:29:06,990 --> 01:29:08,170
Yeah.
1761
01:29:08,270 --> 01:29:09,630
Like it was your idea.
1762
01:29:09,730 --> 01:29:10,980
You pissed Dimitri off.
1763
01:29:11,080 --> 01:29:12,180
Yeah.
1764
01:29:12,280 --> 01:29:13,396
I've got a deal for you though.
1765
01:29:13,420 --> 01:29:15,381
I can't believe it,
this is the best news I ever heard.
1766
01:29:15,405 --> 01:29:17,655
(laughing)
1767
01:29:18,780 --> 01:29:19,682
Two years.
1768
01:29:19,782 --> 01:29:20,942
I can't believe you did this.
1769
01:29:20,970 --> 01:29:23,316
Do you wanna meet me here
in two years time, right here?
1770
01:29:23,416 --> 01:29:24,149
Two years?
1771
01:29:24,249 --> 01:29:25,570
Two years.
1772
01:29:25,670 --> 01:29:26,403
Make it one year.
1773
01:29:26,503 --> 01:29:27,980
No, no, no, two years.
1774
01:29:28,080 --> 01:29:30,440
Make it one year and I'll
get a good pass to school.
1775
01:29:30,540 --> 01:29:31,983
No, two years.
1776
01:29:33,620 --> 01:29:35,990
Why does it have to be so long?
1777
01:29:36,090 --> 01:29:37,890
I'm thinking of doing
some postgraduate work,
1778
01:29:37,930 --> 01:29:39,113
maybe go to the States.
1779
01:29:42,300 --> 01:29:43,386
Okay but if you don't come back,
1780
01:29:43,410 --> 01:29:44,562
I'll come looking for you.
1781
01:29:44,662 --> 01:29:45,940
(laughing)
1782
01:29:46,040 --> 01:29:47,040
You won't have to.
1783
01:29:48,303 --> 01:29:50,157
Because I'm crazy about you.
1784
01:29:51,279 --> 01:29:56,279
("I Can Just Lose Myself
in You" by Lisa Edwards)
1785
01:29:59,209 --> 01:30:01,326
Come on, show us what you can do.
1786
01:30:01,426 --> 01:30:02,290
Come on.
1787
01:30:02,390 --> 01:30:03,214
Come on, try and get the ball.
1788
01:30:03,314 --> 01:30:07,254
♪ Trying to keep some distance ♪
1789
01:30:07,354 --> 01:30:08,087
Chris: Give me the ball!
1790
01:30:08,187 --> 01:30:11,837
♪ Holding my world away ♪
1791
01:30:11,937 --> 01:30:12,937
Come on, come and get it.
1792
01:30:13,005 --> 01:30:18,005
♪ Being afraid of what
people will think and say ♪
1793
01:30:22,955 --> 01:30:27,406
♪ Sometimes it's hard to see clearly ♪
1794
01:30:27,506 --> 01:30:32,421
♪ When you're standing
in the shadows of doubt ♪
1795
01:30:32,521 --> 01:30:35,355
♪ When the loving begins ♪
1796
01:30:35,455 --> 01:30:38,057
♪ The light shining in ♪
1797
01:30:38,157 --> 01:30:41,815
♪ Keeps all the darkness out ♪
1798
01:30:41,915 --> 01:30:46,841
♪ I can just lose myself in you ♪
1799
01:30:46,941 --> 01:30:50,237
♪ Wrapped up in all the things ♪
1800
01:30:50,337 --> 01:30:53,014
♪ That we like to do ♪
1801
01:30:53,114 --> 01:30:55,783
♪ You loving me ♪
1802
01:30:55,883 --> 01:30:59,964
♪ Sets me free ♪
1803
01:31:00,064 --> 01:31:02,892
♪ So I can lose myself ♪
1804
01:31:02,992 --> 01:31:07,992
♪ In you ♪
1805
01:31:08,938 --> 01:31:13,230
♪ I've got a million reasons ♪
1806
01:31:13,330 --> 01:31:18,330
♪ For everyone to call me a fool ♪
1807
01:31:18,552 --> 01:31:22,678
♪ That only makes me determined to break ♪
1808
01:31:22,778 --> 01:31:27,778
♪ All the rules ♪
1809
01:31:28,710 --> 01:31:33,289
♪ We're the ones taking the chances ♪
1810
01:31:33,389 --> 01:31:37,938
♪ And we're the ones giving it all ♪
1811
01:31:38,038 --> 01:31:40,941
♪ If we lose what we've found ♪
1812
01:31:41,041 --> 01:31:43,703
♪ And crash to the ground ♪
1813
01:31:43,803 --> 01:31:47,703
♪ And hoping that love breaks the fall ♪
1814
01:31:47,803 --> 01:31:52,623
♪ I can just lose myself in you ♪
1815
01:31:52,723 --> 01:31:56,079
♪ Wrapped up in all the things ♪
1816
01:31:56,179 --> 01:31:58,781
♪ That we like to do ♪
1817
01:31:58,881 --> 01:32:01,332
♪ You loving me ♪
1818
01:32:01,432 --> 01:32:05,428
♪ Sets me free ♪
1819
01:32:05,528 --> 01:32:09,690
♪ So I can lose myself in you ♪
1820
01:32:09,790 --> 01:32:12,779
♪ Lose myself in you ♪
1821
01:32:12,879 --> 01:32:16,127
♪ Wrapped up in all the things ♪
1822
01:32:16,227 --> 01:32:18,712
♪ That we like to do ♪
1823
01:32:18,812 --> 01:32:21,215
♪ You loving me ♪
1824
01:32:21,315 --> 01:32:24,092
♪ Sets me free ♪
1825
01:32:24,192 --> 01:32:25,977
♪ Lose myself ♪
1826
01:32:26,077 --> 01:32:28,464
♪ I can lose myself ♪
1827
01:32:28,564 --> 01:32:33,046
♪ In you ♪
1828
01:32:33,146 --> 01:32:38,146
♪ In you ♪
1829
01:32:38,738 --> 01:32:43,738
♪ Lose myself in you ♪
1830
01:32:43,988 --> 01:32:47,626
♪ Lose myself in you ♪
1831
01:32:47,726 --> 01:32:52,726
♪ Oh, I can lose myself in you ♪
1832
01:32:52,863 --> 01:32:57,785
♪ Oh, I can lose myself in you ♪
1833
01:32:57,885 --> 01:32:59,295
♪ In you ♪
1834
01:32:59,395 --> 01:33:01,278
♪ You loving me ♪
1835
01:33:01,378 --> 01:33:05,123
♪ Sets me free ♪
1836
01:33:05,223 --> 01:33:09,103
♪ So I can lose myself in you ♪
1837
01:33:09,203 --> 01:33:12,615
♪ Lose myself in you ♪
1838
01:33:12,715 --> 01:33:16,382
♪ In you ♪
1839
01:33:16,406 --> 01:33:19,406
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
1839
01:33:20,305 --> 01:34:20,928
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
117775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.