All language subtitles for The.Hater.2020.720p.BluRay.x264-SPRiNTER
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,062 --> 00:00:05,437
NETFLIX APRESENTA
2
00:01:42,290 --> 00:01:44,582
Obrigado por me receberem.
3
00:01:45,248 --> 00:01:48,248
Queria esclarecer as coisas.
4
00:01:48,332 --> 00:01:52,165
O que fizn�o pode ser classificado como pl�gio.
5
00:01:52,790 --> 00:01:54,290
O reitor est� � espera.
6
00:01:54,790 --> 00:01:55,623
S� porque...
7
00:01:56,748 --> 00:01:59,707
... h� partes da disserta��o
8
00:02:00,540 --> 00:02:02,748
que n�o est�o entre aspas...
9
00:02:03,832 --> 00:02:06,623
Se eu quisesse plagiar,
10
00:02:06,707 --> 00:02:09,040
tentaria disfar�ar, certo?
11
00:02:09,582 --> 00:02:11,623
N�o o faria abertamente.
12
00:02:11,707 --> 00:02:13,498
N�o se trata de interpreta��o.
13
00:02:16,040 --> 00:02:20,040
Percebo que seja entendido
dessa forma, mas...
14
00:02:20,123 --> 00:02:22,082
N�o se trata de perce��o.
15
00:02:23,832 --> 00:02:27,998
Sinto que fui tratado
de forma dura e injusta.
16
00:02:28,082 --> 00:02:31,373
De forma pior do que os outros alunos?
17
00:02:33,457 --> 00:02:35,748
Foi a senhora que o disse, n�o eu.
18
00:02:39,207 --> 00:02:40,374
Vejamos isto assim.
19
00:02:41,166 --> 00:02:44,541
Quer tenha sido o senhor
a escrever a disserta��o
20
00:02:44,624 --> 00:02:46,333
ou n�o tenha estudado a mat�ria
21
00:02:46,416 --> 00:02:48,749
e pedido a algu�m para a fazer por si,
22
00:02:48,833 --> 00:02:50,708
pl�gio � pl�gio.
23
00:02:50,791 --> 00:02:55,083
Posso responder a tudo agora,
estudei a mat�ria toda.
24
00:02:55,916 --> 00:02:59,333
Podia ter passado
fazendo um exame oral no ver�o.
25
00:02:59,416 --> 00:03:00,833
Optou por n�o o fazer.
26
00:03:00,916 --> 00:03:03,708
N�o podia, estava a fazer turnos duplos
27
00:03:03,791 --> 00:03:05,833
para conseguir pagar os estudos.
28
00:03:05,916 --> 00:03:09,624
Tomasz, h� um ditado em latim que diz:
29
00:03:13,416 --> 00:03:17,124
As palavras voam, os escritos ficam.
30
00:03:18,999 --> 00:03:20,208
Imploro-vos.
31
00:03:23,875 --> 00:03:25,667
Por favor, n�o me fa�am isto.
32
00:03:27,625 --> 00:03:29,709
Na Faculdade de Direito,
33
00:03:30,875 --> 00:03:33,959
infringiu a lei.
34
00:03:34,959 --> 00:03:37,292
N�o o posso ajudar.
35
00:03:38,000 --> 00:03:41,292
A decis�o de expuls�o � final.
36
00:03:46,626 --> 00:03:47,876
Nesse caso...
37
00:03:50,376 --> 00:03:53,168
Escreve-me uma dedicat�ria, Professora?
38
00:03:54,210 --> 00:03:56,543
O seu livro mudou a minha perce��o da lei.
39
00:04:03,420 --> 00:04:05,420
E obrigado,
40
00:04:06,253 --> 00:04:07,462
por todo este ano.
41
00:04:09,337 --> 00:04:11,753
A senhora foi uma grande inspira��o.
42
00:04:13,796 --> 00:04:20,754
Morte aos inimigos da p�tria!
43
00:04:26,213 --> 00:04:29,339
H� um anoque o rapaz nos tenta visitar, entendes?
44
00:04:29,422 --> 00:04:30,339
H� um ano!
45
00:04:30,422 --> 00:04:33,797
Ele liga, envia e-mails,
mensagens, ele preocupa-se.
46
00:04:33,880 --> 00:04:37,797
- Que mensagem lhe est�s a dar?
- Est�s a exagerar. Eu estaria a�,
47
00:04:37,880 --> 00:04:39,880
mas os Devoradores da Morte...
- Quem?
48
00:04:40,839 --> 00:04:43,755
"Europa Branca ou nenhuma Europa."
49
00:04:44,422 --> 00:04:46,797
J� vi. � horr�vel.
50
00:04:46,880 --> 00:04:51,880
Est� bem. Come�amos sem ti,mas despacha-te. � embara�oso.
51
00:04:57,797 --> 00:04:58,964
Porra!
52
00:05:01,214 --> 00:05:03,089
Cara�as!
53
00:05:25,297 --> 00:05:26,630
Ol�!
54
00:05:29,880 --> 00:05:31,255
Ol�.
55
00:05:34,797 --> 00:05:36,505
Tomek.
56
00:05:37,297 --> 00:05:38,504
Est�s diferente.
57
00:05:39,088 --> 00:05:42,129
Tu n�o. Quer dizer, sim, mas...
58
00:05:43,129 --> 00:05:44,879
... a tua cara n�o mudou.
59
00:05:45,588 --> 00:05:47,004
- Ol�.
- Ol�.
60
00:05:49,879 --> 00:05:53,671
Desculpem o atraso,
os imbecis bloquearam a estrada.
61
00:05:53,754 --> 00:05:55,004
N�o digas isso.
62
00:05:55,588 --> 00:05:57,796
N�o devias falar assim dos outros.
63
00:05:57,879 --> 00:06:02,838
� dif�cil acreditar que no s�c. XXI
os fascistas viriam para as ruas.
64
00:06:02,921 --> 00:06:05,671
- Bando de idiotas.
- Robert...
65
00:06:12,463 --> 00:06:16,839
Gabi, o Tomek disse
que muitas coisas mudaram em Wilkowyz.
66
00:06:17,589 --> 00:06:21,005
Fecharam o est�bulo. Agora, � uma quinta.
67
00:06:21,839 --> 00:06:22,755
Sim.
68
00:06:25,380 --> 00:06:27,255
As abelhas ficaram?
69
00:06:28,839 --> 00:06:33,047
Bem, sobre as abelhas...
70
00:06:33,130 --> 00:06:34,422
Era uma atra��o tur�stica.
71
00:06:35,130 --> 00:06:37,922
Quando as pessoas deixaram de vir,
eu e o meu pai
72
00:06:38,589 --> 00:06:39,797
tivemos de as vender.
73
00:06:40,380 --> 00:06:41,797
Tomek, n�s...
74
00:06:41,880 --> 00:06:48,464
N�s quer�amos continuar a visitar,
mas surgia sempre algo...
75
00:06:48,547 --> 00:06:49,672
Claro.
76
00:06:49,755 --> 00:06:51,172
- N�o dava.
- Entendo.
77
00:06:51,255 --> 00:06:53,797
Pass�mos l� �timas f�rias de ver�o.
78
00:06:54,380 --> 00:06:56,672
Como n�o foram, resolvi vir c� eu.
79
00:06:56,755 --> 00:06:59,005
Chama-nos pelo nome, Robert e Zofia.
80
00:06:59,089 --> 00:07:02,172
Que tal "tio" e "tia", como antigamente?
81
00:07:04,964 --> 00:07:07,172
"Tio" e "tia"?
82
00:07:07,255 --> 00:07:08,839
Claro, porque n�o?
83
00:07:20,005 --> 00:07:22,255
Est� delicioso. Foi a tia que fez?
84
00:07:25,839 --> 00:07:28,714
V� l�! � a minha especialidade.
85
00:07:28,797 --> 00:07:30,505
Eu fa�o-o.
86
00:07:30,589 --> 00:07:32,464
- Est� �timo!
- Se tiver tempo.
87
00:07:32,547 --> 00:07:35,380
Est�o a meter-se comigo.
88
00:07:35,464 --> 00:07:37,172
Goz�es!
89
00:07:37,255 --> 00:07:40,630
Voc�s os dois s�o terr�veis.
90
00:07:40,714 --> 00:07:41,880
Bem...
91
00:07:43,005 --> 00:07:45,922
N�o quero abusar da hospitalidade.
92
00:07:46,630 --> 00:07:48,130
Tio, tia...
93
00:07:49,130 --> 00:07:51,089
Agrade�o muito a vossa ajuda.
94
00:07:51,672 --> 00:07:53,964
� um prazer, Tomek.
95
00:07:54,047 --> 00:07:57,589
Conta-nos sobre os teus estudos.
96
00:07:58,172 --> 00:07:59,005
Sim.
97
00:07:59,714 --> 00:08:01,381
O primeiro ano foi dif�cil.
98
00:08:02,006 --> 00:08:03,340
Muito dif�cil.
99
00:08:03,965 --> 00:08:06,298
Mas o segundo � mais f�cil.
100
00:08:08,756 --> 00:08:11,923
Tive uma dedicat�ria
da professora Hoff-Studnicka.
101
00:08:12,965 --> 00:08:16,006
A das not�cias,
a especialista em direitos humanos?
102
00:08:21,715 --> 00:08:22,965
Muito bem.
103
00:08:26,006 --> 00:08:27,590
E onde vives?
104
00:08:28,423 --> 00:08:29,590
Num dormit�rio.
105
00:08:30,090 --> 00:08:32,840
- Mas � longe.
- Desde que tenha boas notas.
106
00:08:32,923 --> 00:08:36,798
- Tomala, estamos muito orgulhosos de ti.
- Muito bem.
107
00:08:36,881 --> 00:08:39,340
Sabias que v�o estudar juntos?
108
00:08:40,423 --> 00:08:44,381
A Gabi fez um intervalo nos estudos,
mas agora voltou.
109
00:08:44,465 --> 00:08:46,298
Certo. Hist�ria da Arte.
110
00:08:46,381 --> 00:08:48,256
Ent�o, j� falaram?
111
00:08:48,340 --> 00:08:50,715
N�o, temos amigos em comum.
112
00:08:50,798 --> 00:08:52,881
Trouxe-vos uma coisa.
113
00:08:53,840 --> 00:08:55,673
Muito obrigado, Tomala.
114
00:08:55,756 --> 00:08:57,090
Compota!
115
00:08:57,881 --> 00:08:59,298
De morango.
116
00:08:59,381 --> 00:09:02,090
De morango. Adoro!
117
00:09:02,173 --> 00:09:06,881
- N�o podes ficar mais um pouco?
- N�o quero incomodar.
118
00:09:06,965 --> 00:09:09,048
- Eu levo-te � porta.
- � t�o bom.
119
00:09:09,131 --> 00:09:10,173
Obrigada.
120
00:09:10,715 --> 00:09:12,881
Estava muito bom, tia.
121
00:09:12,965 --> 00:09:14,090
Fiquem bem.
122
00:09:14,173 --> 00:09:15,506
- Adeus.
- Adeus.
123
00:09:16,131 --> 00:09:18,090
Adeus. Obrigada pela visita.
124
00:09:22,881 --> 00:09:25,548
Perdeste o apetite,
ap�s o que aconteceu ontem?
125
00:09:25,631 --> 00:09:27,131
Poupa-me.
126
00:09:30,092 --> 00:09:33,425
- Ao menos, dormiste?
- Dormi, "tia".
127
00:09:35,175 --> 00:09:36,967
Aquilo foi assustador, n�o?
128
00:09:37,050 --> 00:09:39,508
- Achaste?
- Est�s a exagerar.
129
00:09:40,050 --> 00:09:41,633
Como sabia do meu curso?
130
00:09:44,092 --> 00:09:47,259
- Ao menos, dormiste?- Dormi, "tia".
131
00:09:48,968 --> 00:09:50,759
Aquilo foi assustador, n�o?
132
00:09:50,843 --> 00:09:53,134
- Achaste?- Est�s a exagerar.
133
00:09:53,884 --> 00:09:57,718
- Como sabia ele do meu curso?- Atrav�s dos amigos em comum.
134
00:09:57,801 --> 00:10:01,384
Treta! Ele pesquisou-me no Google.
135
00:10:01,468 --> 00:10:02,843
Ent�o, � assustador.
136
00:10:04,009 --> 00:10:06,801
O que ter� acontecido mesmo�quelas abelhas?
137
00:10:07,384 --> 00:10:10,469
O que achas? Envenenaram-nas.
138
00:10:13,177 --> 00:10:15,635
Os apicultores n�o envenenam abelhas.
139
00:10:15,719 --> 00:10:17,844
M�e, eles j� fizeram pior.
140
00:10:17,927 --> 00:10:20,010
Ainda assim, ele � ambicioso.
141
00:10:20,094 --> 00:10:22,427
Um rapaz de nenhurese de uma fam�lia assim
142
00:10:22,510 --> 00:10:24,927
entrou na Faculdade de Direito e safa-se.
143
00:10:25,010 --> 00:10:26,260
Que bom para ele!
144
00:10:26,344 --> 00:10:28,469
J� agora, preencheste a candidatura?
145
00:10:28,969 --> 00:10:29,802
Sim.
146
00:10:30,427 --> 00:10:33,594
- Mesmo? De certeza?
- Por favor, m�e. Hoje, n�o.
147
00:10:33,677 --> 00:10:35,885
Oksana, queres compota?
148
00:10:36,385 --> 00:10:38,510
- Obrigada.
- De nada.
149
00:10:41,385 --> 00:10:42,552
Calem-se.
150
00:10:43,094 --> 00:10:46,135
O que foi?
Ela � gulosa, gosta de coisas doces.
151
00:10:48,510 --> 00:10:50,635
Ele estava todo bem vestido.
152
00:10:50,719 --> 00:10:53,344
Sentiram a col�nia?
153
00:10:53,427 --> 00:10:55,552
A col�nia tudo bem,
154
00:10:55,635 --> 00:10:58,052
mas viram como lutou com o camar�o?
155
00:10:58,135 --> 00:11:01,635
- Eu vi.
- Coitado, comeu a cauda.
156
00:11:02,677 --> 00:11:04,010
Estava crocante.
157
00:11:05,510 --> 00:11:09,260
J� foste ao dormit�rio dele?
158
00:11:09,344 --> 00:11:12,927
Porque o faria? Eu sei como �.
159
00:11:13,010 --> 00:11:16,635
Homens suados, sopa instant�nea
e uma fila longa para o WC.
160
00:11:17,885 --> 00:11:18,719
Ol�.
161
00:11:19,719 --> 00:11:22,719
- Onde estavas na marcha?
- Algures atr�s.
162
00:11:23,885 --> 00:11:26,427
Robert, a "bolsa de estudo" dele
� de quanto?
163
00:11:27,010 --> 00:11:28,385
Quinhentos por m�s.
164
00:11:30,802 --> 00:11:32,677
Dev�amos dar-lhe mais?
165
00:11:33,260 --> 00:11:35,095
E se ele se agarrar a n�s?
166
00:11:35,178 --> 00:11:37,386
N�o. Ele n�o � assim.
167
00:11:38,011 --> 00:11:41,220
- Tem o orgulho dele.
- � verdade.
168
00:11:41,803 --> 00:11:44,845
- N�o veio pedir mais.- Ent�o, veio porqu�?
169
00:11:47,345 --> 00:11:48,511
O que foi?
170
00:11:49,928 --> 00:11:51,761
Para com isso!
171
00:11:51,845 --> 00:11:54,428
Ele olhou muito para ti.
172
00:11:56,761 --> 00:11:58,928
Para, pai.
173
00:12:02,803 --> 00:12:03,886
Quem ser�?
174
00:12:04,970 --> 00:12:06,595
Vai l� abrir.
175
00:12:12,222 --> 00:12:14,472
- Tomek.
- Desculpem incomodar.
176
00:12:14,555 --> 00:12:18,430
- Tomala.
- Que bom ver-te.
177
00:12:18,513 --> 00:12:20,097
H� quanto tempo!
178
00:12:20,180 --> 00:12:23,430
Deixei o telem�vel algures aqui.
179
00:12:24,722 --> 00:12:25,972
Aqui est�.
180
00:12:26,597 --> 00:12:29,847
Bem... Mais uma vez, muito obrigado.
181
00:12:29,930 --> 00:12:30,930
Adeus.
182
00:12:31,430 --> 00:12:33,555
Vejo-te na faculdade?
183
00:12:34,305 --> 00:12:35,430
Claro.
184
00:12:36,555 --> 00:12:40,180
- Adiciona-me aos teus amigos.
- Sim, envia o pedido.
185
00:12:40,264 --> 00:12:44,014
J� enviei. H� sete anos.
186
00:12:45,931 --> 00:12:47,139
Ent�o, vou aceitar.
187
00:12:48,389 --> 00:12:50,139
Foi bom ver-te, Gabi.
188
00:12:50,764 --> 00:12:52,431
- Adeus.- Adeus.
189
00:12:58,223 --> 00:12:59,639
O que estavas a ouvir?
190
00:13:04,014 --> 00:13:06,931
- Stand-up.
- N�o tinha piada?
191
00:13:07,681 --> 00:13:08,889
Sim, tinha.
192
00:13:13,598 --> 00:13:15,764
Quem vai ser o meu colega de quarto?
193
00:13:19,223 --> 00:13:20,640
- Nem me lembres.
- Ol�.
194
00:13:20,724 --> 00:13:22,640
- Esqueceste-te?
- Viste no Facebook...
195
00:13:22,724 --> 00:13:25,765
- Obrigada.
- ... sobre a Silent Disco?
196
00:13:25,849 --> 00:13:27,265
Silent Disco?
197
00:13:27,349 --> 00:13:28,682
- N�o.
- Vamos?
198
00:13:28,765 --> 00:13:30,765
Convidei-te.
199
00:13:30,849 --> 00:13:32,557
Onde vai ser?
200
00:13:32,640 --> 00:13:34,932
- Numa gr�fica.
- Na sexta-feira.
201
00:13:35,932 --> 00:13:39,807
- Mostra-me.
- Se o Mikolaj for, eu n�o vou.
202
00:13:39,890 --> 00:13:43,307
� por isso que devias ir.
E toda gira. N�s tamb�m vamos.
203
00:13:43,390 --> 00:13:45,765
- Exato. Tens de ir.
- Dan�amos...
204
00:13:45,849 --> 00:13:48,140
Eu n�o posso. Tenho a escola.
205
00:13:48,224 --> 00:13:51,307
- O que est�s a estudar?
- Design de Moda.
206
00:13:52,724 --> 00:13:56,224
- Fixe! E tu?
- O mesmo, em Londres. Ele em Nova Iorque.
207
00:13:56,807 --> 00:13:59,849
- Parab�ns.
- Credo! A minha senhoria n�o me larga.
208
00:13:59,932 --> 00:14:02,974
Tenho de encontrar algu�m
para me substituir.
209
00:14:03,057 --> 00:14:05,640
Eu estou � procura de um apartamento.
210
00:14:08,765 --> 00:14:09,807
Est�s?
211
00:14:11,724 --> 00:14:13,890
J� chega de cheiro a sopa
212
00:14:13,974 --> 00:14:17,140
e esperar na fila para o duche.
- N�o tenho aqui fotos,
213
00:14:17,224 --> 00:14:20,515
mas liga-me e eu mostro-te.
- Sim.
214
00:14:20,599 --> 00:14:24,099
Mas, Tomala, custa... Sei l�, 2000?
215
00:14:24,182 --> 00:14:28,182
Gabi, � na baixa!
Dois mil e duzentos n�o � muito.
216
00:14:28,265 --> 00:14:31,640
- � uma pechincha.
- Exato, apesar de ser min�sculo.
217
00:14:32,432 --> 00:14:35,974
Passarei l� pouco tempo.
Estarei a trabalhar ou a estudar...
218
00:14:36,807 --> 00:14:38,265
Onde trabalhas?
219
00:14:38,349 --> 00:14:42,765
Estou a estagiar numa ag�ncia muito fixe,
mas esta semana quero...
220
00:14:43,349 --> 00:14:47,265
Tenho entrevistas de emprego.
Estou mesmo empolgado... Veremos.
221
00:14:49,390 --> 00:14:50,640
Algu�m me d� lume?
222
00:15:15,435 --> 00:15:17,352
O que tens a�? Uma crian�a?
223
00:15:17,435 --> 00:15:18,518
Espera.
224
00:15:22,185 --> 00:15:23,268
Boa!
225
00:15:26,602 --> 00:15:29,560
- J� te pagaram?
- N�o.
226
00:15:29,643 --> 00:15:32,727
- E a ti?
- Tamb�m n�o.
227
00:15:39,852 --> 00:15:44,060
- Acho que � tudo.
- O apartamento � �timo.
228
00:15:44,727 --> 00:15:47,685
- Ent�o, 2000?
- Exato.
229
00:15:47,768 --> 00:15:49,768
A pagar no fim do m�s?
230
00:15:51,268 --> 00:15:53,935
- N�o pode ser agora?
- Ap�s o fim de semana?
231
00:15:55,185 --> 00:15:58,643
- Ou posso dar metade agora...
- Prefiro tudo de uma vez.
232
00:15:58,727 --> 00:16:00,435
- Na segunda.
- Maria?
233
00:16:01,518 --> 00:16:04,768
Adicionemo-nos como amigos,
� mais f�cil para falar.
234
00:16:04,852 --> 00:16:08,102
Est� bem. �s o Tomek...
235
00:16:08,185 --> 00:16:10,310
N�o te preocupes, j� te encontrei.
236
00:16:17,477 --> 00:16:18,477
Est� bem.
237
00:16:20,102 --> 00:16:20,935
Obrigado.
238
00:16:21,977 --> 00:16:23,602
AMIGOS
239
00:16:23,685 --> 00:16:25,185
19 DE NOVEMBRO
240
00:16:27,393 --> 00:16:29,810
Estou? Bom dia, daqui fala Tomasz Giemza.
241
00:16:29,893 --> 00:16:32,060
H� duas semanas, enviei-vos o meu CV
242
00:16:32,143 --> 00:16:36,393
e gostaria de saber o ponto de situa��o.
243
00:16:37,685 --> 00:16:39,310
Sou moderador de conte�dos,
244
00:16:39,393 --> 00:16:43,685
mas acho que seria �timo
em content marketing.
245
00:16:44,477 --> 00:16:46,518
Entendo. Tudo bem.
246
00:16:46,602 --> 00:16:49,185
Tenha um bom dia. Adeus.
247
00:16:53,978 --> 00:16:55,978
Bom dia, daqui fala Tomasz Giemza.
248
00:16:56,061 --> 00:16:59,144
H� cerca de um m�s, enviei-vos o meu CV...
249
00:16:59,228 --> 00:17:00,228
PEDIDO DE AMIZADE ENVIADO
250
00:17:00,311 --> 00:17:02,186
... e gostaria de saber...
251
00:17:02,269 --> 00:17:05,519
Entendo. De nada.
252
00:17:05,603 --> 00:17:07,894
Tenha um bom dia, adeus!
253
00:17:10,769 --> 00:17:11,728
AMIGOS
254
00:17:13,311 --> 00:17:15,644
OL�, � O TOMEK.
255
00:17:15,728 --> 00:17:18,519
LEMBRAS-TE DE MIM?
256
00:17:21,853 --> 00:17:25,436
OL�, TUDO BEM?
257
00:17:25,519 --> 00:17:29,144
- Ele n�o percebeu?
- N�o faz ideia.
258
00:17:39,730 --> 00:17:41,813
Sou eu. Este � o meu acompanhante.
259
00:17:42,730 --> 00:17:44,355
Podem entrar.
260
00:17:46,063 --> 00:17:48,563
Vou mijar. J� vou ter contigo.
261
00:17:48,646 --> 00:17:50,771
- Vai ter � pista, est� bem?
- Sim.
262
00:19:25,440 --> 00:19:26,898
- Ol�!
- Ol�.
263
00:19:27,482 --> 00:19:30,440
- O que fazes aqui?
- Vim com uns amigos.
264
00:19:34,732 --> 00:19:37,773
- Est� tudo bem?
- O teu trabalho?
265
00:19:39,148 --> 00:19:40,315
Corre bem!
266
00:19:40,398 --> 00:19:43,273
- Est� muito barulho, falamos depois.
- Est�s �timo.
267
00:19:43,940 --> 00:19:45,482
Afasta isto de mim.
268
00:19:48,690 --> 00:19:50,815
Como est� o teu trabalho?
269
00:21:16,900 --> 00:21:20,317
- Tomala, voltamos a dan�ar depois.
- Sim.
270
00:21:40,984 --> 00:21:43,317
A s�rio? E o que vou dizer ao cliente?
271
00:21:43,400 --> 00:21:46,942
Que n�o h� estrat�gia
porque o Rafal "n�o estava na onda"?
272
00:21:47,525 --> 00:21:51,025
N�o! N�o h� nenhum amanh�.
273
00:21:51,109 --> 00:21:55,400
Vais faz�-lo. N�o sejas t�o millennial.
274
00:21:57,900 --> 00:21:59,775
Eu mostro-lhe como se faz.
275
00:22:01,109 --> 00:22:02,234
Tomasz Giemza.
276
00:22:03,067 --> 00:22:05,609
Estudo Direito
e sou moderador de conte�dos,
277
00:22:05,692 --> 00:22:09,442
mas nada disso me satisfaz
e procuro novos desafios.
278
00:22:11,067 --> 00:22:12,817
- Beata Santorska.
- Eu sei.
279
00:22:12,900 --> 00:22:14,943
- Quis enviar o CV...
- O meu casaco?
280
00:22:15,026 --> 00:22:17,693
... mas n�o estava a contratar.
Para quando �?
281
00:22:17,776 --> 00:22:19,026
Para ontem.
282
00:22:20,943 --> 00:22:24,776
Amanh� de manh�?
Fa�o-o de gra�a, mas se gostar...
283
00:22:24,860 --> 00:22:27,235
Por e-mail. Envio-te as informa��es.
284
00:23:41,363 --> 00:23:43,988
�s lindo. Eu amo-te.
285
00:23:59,071 --> 00:24:01,114
NOVA MENSAGEM
INFORMA��O CONFIDENCIAL
286
00:24:02,155 --> 00:24:03,905
CELEBRIDADE FIT
287
00:24:10,864 --> 00:24:13,655
OBJETIVO: PERDA DE POPULARIDADE
NAS REDES SOCIAIS
288
00:24:15,405 --> 00:24:18,989
PERFIL P�BLICO REDUZIDO
289
00:24:26,155 --> 00:24:30,780
Bom dia, ecoman�acos!Meninas, hoje, treinamos gl�teos!
290
00:24:32,780 --> 00:24:34,947
Sentem a queimar? O rabinho agradece!
291
00:24:35,030 --> 00:24:38,114
- Polegar para cima!
- Exato, polegar para cima!
292
00:24:38,197 --> 00:24:43,780
O �dio incomoda-me.
N�o posso dizer que o ignoro.
293
00:24:43,864 --> 00:24:44,739
Ultimamente...
294
00:24:47,447 --> 00:24:52,072
Apresento-vos o meu novosumo de dieta que � 100 %...
295
00:24:53,655 --> 00:24:54,947
Adoro-o.
296
00:24:55,780 --> 00:24:57,405
Sabe a curcuma. � saud�vel.
297
00:24:58,322 --> 00:25:01,614
Todos estes sumos t�m curcuma.
298
00:25:01,697 --> 00:25:02,989
At� � pr�xima!
299
00:25:13,322 --> 00:25:16,530
Atacar � a melhor defesa.Se o nosso cliente sofre
300
00:25:16,614 --> 00:25:21,114
devido �s acusa��es da FitAneta,
porque n�o fazer-lhe o mesmo?
301
00:25:21,197 --> 00:25:24,655
Criamos perfis nas redes sociais
e em f�runs sobre sa�de.
302
00:25:24,739 --> 00:25:28,739
Depois, dizemos
que o detox da FitAneta � prejudicial.
303
00:25:28,822 --> 00:25:32,572
Inventamos hist�rias
e simulamos um efeito bola de neve.
304
00:25:34,822 --> 00:25:36,822
O Rafal teve a mesma ideia.
305
00:25:39,822 --> 00:25:41,824
Hashtag "FicouAmarela".
306
00:25:46,657 --> 00:25:50,783
A concentra��o de curcuma no detox
excede o limite de betacaroteno.
307
00:25:51,450 --> 00:25:53,825
Bombardeamo-la com fotos de m�os amarelas,
308
00:25:53,908 --> 00:25:58,367
diarreia com sangue, desmaios
e o organismo a perder minerais.
309
00:25:58,450 --> 00:26:01,992
Isto est� em conformidade
com a lei da concorr�ncia desleal?
310
00:26:03,992 --> 00:26:08,700
Estudo Direito, sei que assinaremos
um acordo de confidencialidade.
311
00:26:08,783 --> 00:26:12,492
N�o deveria o marketing a s�rio
n�o exceder os limites �ticos?
312
00:26:15,617 --> 00:26:19,743
Se fosse esse o objetivo,
iria para uma ag�ncia de RP a s�rio,
313
00:26:19,826 --> 00:26:22,118
como aquela de que foi despedida.
314
00:26:26,534 --> 00:26:27,743
D�-nos um momento.
315
00:26:28,826 --> 00:26:30,076
- Perd�o, n�o...
- Sai.
316
00:27:19,909 --> 00:27:21,243
Emo��es.
317
00:27:21,326 --> 00:27:23,951
- Ele parecia promissor.
- Um m�s � experi�ncia.
318
00:27:29,576 --> 00:27:31,493
JUNIOR SPECIALIST EM BUZZ MARKETING
319
00:27:31,576 --> 00:27:32,784
ALTAMENTE!
320
00:27:32,868 --> 00:27:34,494
FANT�STICO! FATURA
321
00:27:41,494 --> 00:27:43,577
GABI KRASUCKA ACEITOU O PEDIDO DE AMIZADE
322
00:27:50,619 --> 00:27:53,660
FINALMENTE SEI O QUE FAZES. PARAB�NS!
323
00:27:57,994 --> 00:28:02,244
OBRIGADO, FICO CONTENTE
324
00:28:06,119 --> 00:28:09,202
OBRIGADA POR ONTEM
325
00:28:09,285 --> 00:28:11,243
DE NADA
326
00:28:13,076 --> 00:28:19,743
LEMBRAS-TE DO QUE DISSESTE NO T�XI?
327
00:28:23,286 --> 00:28:25,870
PF
328
00:28:27,161 --> 00:28:30,953
DESCULPA O MEU ESTADO
329
00:28:36,995 --> 00:28:40,786
TRANQUILA, S� ME DEVES UMA FESTA
330
00:28:44,453 --> 00:28:48,953
POR AQUI N�O H� MUITA COISA
331
00:28:49,036 --> 00:28:51,953
N�O TEM DE SER AQUI
332
00:28:58,995 --> 00:29:00,995
LEMBRAS-TE DA MINHA IRM� NATALIA?
333
00:29:02,411 --> 00:29:04,536
VAMOS FAZER-LHE UMA FESTA DE ANOS
334
00:29:05,411 --> 00:29:07,495
QUERES VIR?
335
00:29:15,328 --> 00:29:18,286
DESASTRE - ANTIDIETA
#FICOUAMARELA
336
00:29:18,370 --> 00:29:21,079
PSEUDOPERITA! #FICOUAMARELA
337
00:29:21,204 --> 00:29:22,537
ESCUMALHA! #FICOUAMARELA
338
00:29:29,996 --> 00:29:32,496
- Ainda n�o acabaste?
- S�o s� corre��es.
339
00:29:32,579 --> 00:29:34,080
Tens demasiado tempo?
340
00:29:35,872 --> 00:29:37,080
Acho que tens.
341
00:29:41,747 --> 00:29:43,872
Mostra-me o alcance de...
342
00:29:44,872 --> 00:29:46,122
"FicouAmarela"?
343
00:29:51,872 --> 00:29:54,122
Pede ao indiano mais contas falsas.
344
00:29:54,205 --> 00:29:57,538
- Que indiano?
- Pensaste que as �amos buscar � Europa?
345
00:29:57,622 --> 00:30:01,622
Insere especifica��es:
idade, g�nero, identifica��o.
346
00:30:01,705 --> 00:30:03,163
Eu corto-lhe o pesco�o.
347
00:30:09,997 --> 00:30:11,205
O que fizeste agora?
348
00:30:11,788 --> 00:30:12,872
Levanta-te.
349
00:30:14,372 --> 00:30:16,372
N�o te ponhas atr�s de mim, sai.
350
00:30:17,455 --> 00:30:20,913
Tu, M�o Amarela. Pesquisa-me este tipo.
351
00:30:25,289 --> 00:30:27,331
PESQUISAR
352
00:30:28,956 --> 00:30:30,914
A CAPITAL PARA O FUTURO
353
00:30:30,998 --> 00:30:34,164
- Tamb�m nos metemos em pol�tica?
- Ou�am este tipo.
354
00:30:34,248 --> 00:30:37,789
Chega � cidade, anda de metro
e quer brincar � pol�tica.
355
00:30:39,748 --> 00:30:42,706
- Descobre-lhe os podres.
- Posso acabar isto?
356
00:30:42,789 --> 00:30:47,123
- Acabas depois. Agora, faz isto.
- Est� bem.
357
00:30:49,748 --> 00:30:54,539
As pessoas odeiam quando tenho pol�ticosno meu programa.
358
00:30:54,623 --> 00:30:56,539
Mas at� eu estou curioso.
359
00:30:56,623 --> 00:30:57,623
CANDIDATO � C�MARA DE VARS�VIA
360
00:30:57,706 --> 00:30:59,206
Folgo em sab�-lo...
361
00:30:59,873 --> 00:31:02,373
Deveria Vars�via aceitar refugiados?
362
00:31:02,456 --> 00:31:07,126
Acho que j� o fez.Temos 120 000 imigrantes da �sia.
363
00:31:07,209 --> 00:31:12,376
A seguran�a � uma prioridade,mas n�o podemos ser xen�fobos.
364
00:31:12,459 --> 00:31:15,001
Falemos sobre o problema �bvio.
365
00:31:15,084 --> 00:31:17,417
Tem uma conta numa rede social gay?
366
00:31:18,292 --> 00:31:21,292
Sim, o meu alegado perfil gay.
367
00:31:21,376 --> 00:31:24,876
� este o n�vel de absurdoque vemos na pol�tica.
368
00:31:24,959 --> 00:31:28,501
N�o consigo acompanhartodas estas not�cias falsas...
369
00:31:38,876 --> 00:31:40,501
CANDIDATO � C�MARA DE VARS�VIA
370
00:31:49,084 --> 00:31:50,209
Alguma coisa?
371
00:31:52,584 --> 00:31:53,417
N�o.
372
00:31:54,376 --> 00:31:56,292
N�o sei o que a chefe v� em ti.
373
00:31:56,376 --> 00:31:58,751
Foda-se, M�o Amarela!
374
00:31:59,584 --> 00:32:02,959
Ainda est�s a�? �ndia.
375
00:32:03,042 --> 00:32:05,459
Onde est� a tua tenda, Pocahontas?
376
00:32:05,542 --> 00:32:08,334
Vai chorar para a casa de banho.
377
00:32:10,959 --> 00:32:13,001
Alguns foram feitos para serem humilhados.
378
00:32:24,792 --> 00:32:26,542
Que belos amigos tens.
379
00:32:30,959 --> 00:32:32,959
E aquele tipo ali na porta?
380
00:32:35,584 --> 00:32:39,001
� o Staszek Rydel.
Trabalha na funda��o da m�e.
381
00:32:39,667 --> 00:32:41,459
� um tipo fant�stico.
382
00:32:42,376 --> 00:32:45,834
Est� a preparar
uma exposi��o incr�vel, "Neuropea".
383
00:32:45,917 --> 00:32:47,876
Tamb�m estagiou no MoMA.
384
00:32:48,542 --> 00:32:50,834
- J� ouviste falar, certo?
- Momma?
385
00:32:51,542 --> 00:32:52,584
Claro.
386
00:32:57,043 --> 00:33:00,085
- Reconheces?
- Onde encontraste?
387
00:33:00,168 --> 00:33:03,293
Foi o presente do Tomala para a Natalia.
388
00:33:03,377 --> 00:33:05,668
- � um �timo presente.
- Obrigado.
389
00:33:05,752 --> 00:33:08,835
Ent�o, Tomala,
como v�o os estudos e o trabalho?
390
00:33:09,543 --> 00:33:11,127
Vou-me safando.
391
00:33:11,793 --> 00:33:15,877
Se estivesses menos ocupado,
pedir-te-ia ajuda com uma coisa.
392
00:33:15,960 --> 00:33:18,835
- A exposi��o?
- N�o. Isso ser� mais tarde.
393
00:33:18,918 --> 00:33:22,043
� um leil�o de caridade,
faltam-nos volunt�rios.
394
00:33:23,085 --> 00:33:24,793
Seria um prazer ajudar.
395
00:33:26,043 --> 00:33:27,043
�timo.
396
00:33:27,127 --> 00:33:29,627
Zofia, est� na hora.
397
00:33:29,710 --> 00:33:32,418
Gabi, vamos.
O teu pai quer fazer um discurso.
398
00:33:37,752 --> 00:33:38,960
Queridos amigos.
399
00:33:39,543 --> 00:33:45,127
Estamos aqui, hoje,
para celebrar um dia muito especial,
400
00:33:45,710 --> 00:33:48,877
o anivers�rio da nossa querida Natalia.
401
00:33:50,127 --> 00:33:51,835
Vivemos tempos dif�ceis.
402
00:33:53,002 --> 00:33:57,960
Nuvens negras abatem-se sobre a Europa.
403
00:33:58,960 --> 00:34:02,668
O tribalismo, o nacionalismo
e o autoritarismo
404
00:34:03,793 --> 00:34:09,335
amea�am os valores fundamentais
sobre os quais este mundo foi constru�do.
405
00:34:09,418 --> 00:34:13,335
� por isso, querida Natalia, que espero
406
00:34:13,918 --> 00:34:17,502
que continues a fazer o que tens feito.
407
00:34:17,585 --> 00:34:21,835
Que possas usar o teu enorme potencial,
408
00:34:21,918 --> 00:34:25,543
e educa��o da Universidade de Oxford,
409
00:34:25,627 --> 00:34:27,460
na luta por um futuro melhor.
410
00:34:28,418 --> 00:34:33,585
Uma filha assim � uma b�n��o para os pais.
411
00:34:34,252 --> 00:34:35,127
Tudo de bom.
412
00:34:44,378 --> 00:34:47,294
A Gabi tamb�m est� connosco.
413
00:34:48,336 --> 00:34:53,294
� uma menina muito talentosa e sens�vel.
414
00:34:53,378 --> 00:34:55,753
Um dia, ainda nos vai surpreender.
415
00:34:58,253 --> 00:35:02,378
Muito bem, divirtam-se e comam.
416
00:35:02,461 --> 00:35:05,419
H� mesa de vegetarianos e sem gl�ten.
417
00:35:10,044 --> 00:35:12,586
N�o vejo. Viras a luz para aqui?
418
00:35:13,753 --> 00:35:14,753
Est� bem.
419
00:35:18,544 --> 00:35:20,086
Verdade ou consequ�ncia?
420
00:35:21,753 --> 00:35:22,878
Verdade.
421
00:35:25,836 --> 00:35:27,711
Porqu� o ano sab�tico?
422
00:35:29,419 --> 00:35:30,711
N�o publicaste fotos.
423
00:35:30,794 --> 00:35:33,836
Mas que raio?
Estiveste a cuscar o meu perfil?
424
00:35:38,794 --> 00:35:40,294
Depress�o.
425
00:35:41,044 --> 00:35:42,419
Medica��o.
426
00:35:43,086 --> 00:35:44,294
Terapia.
427
00:35:56,544 --> 00:35:59,169
Por causa disso,
n�o entrei em lado nenhum.
428
00:36:00,794 --> 00:36:03,753
Nem em Cambridge nem na UCL.
429
00:36:08,919 --> 00:36:10,794
H�s de entrar em alguma.
430
00:36:16,586 --> 00:36:17,586
N�o.
431
00:36:18,669 --> 00:36:20,711
O mundo � a tua ostra.
432
00:36:21,211 --> 00:36:23,044
Sei que n�o entrarei.
433
00:36:27,587 --> 00:36:31,006
Certo, porra! Cara�as!
434
00:36:40,922 --> 00:36:42,464
O que foi? � amargo.
435
00:36:48,881 --> 00:36:51,839
- Verdade ou consequ�ncia?
- Consequ�ncia, �bvio.
436
00:36:52,464 --> 00:36:54,881
N�o. Verdade.
437
00:36:55,631 --> 00:36:57,881
- Est�s a esconder algo.
- Eu?
438
00:36:57,964 --> 00:36:59,797
Devemos falar sobre tudo.
439
00:37:11,132 --> 00:37:12,340
N�o digas a ningu�m.
440
00:37:13,423 --> 00:37:15,048
- Juras?
- Juro! Fala!
441
00:37:27,298 --> 00:37:29,090
Fiz pl�gio.
442
00:37:30,423 --> 00:37:31,882
Numa disserta��o.
443
00:37:34,048 --> 00:37:36,423
� s� isso?
444
00:37:37,090 --> 00:37:39,007
Expulsaram-me da faculdade.
445
00:37:40,257 --> 00:37:42,132
O qu�? Quando?
446
00:37:46,423 --> 00:37:48,340
Queria muito contar-te.
447
00:37:48,840 --> 00:37:52,173
Devolverei o dinheiro
que os teus pais me deram, mas...
448
00:37:58,507 --> 00:37:59,548
N�o tenho...
449
00:38:02,049 --> 00:38:04,383
O que fazem aqui escondidos?
450
00:38:07,549 --> 00:38:08,549
Estamos a conversar.
451
00:38:08,633 --> 00:38:12,091
- Estamos � espera com o bolo.
- J� vamos, tio.
452
00:38:22,925 --> 00:38:27,092
Nunca pensei
que teria de publicar um v�deo destes.
453
00:38:29,259 --> 00:38:34,092
Mas, tendo em conta as mensagens
454
00:38:34,175 --> 00:38:35,967
e as amea�as,
455
00:38:36,759 --> 00:38:39,467
sou obrigada
a suspender a minha atividade.
456
00:38:44,842 --> 00:38:49,300
- Esta onda de �dio...
- Onda de �dio? Coitada!
457
00:38:49,384 --> 00:38:51,634
Muitas pessoas viraram-me as costas.
458
00:38:51,717 --> 00:38:53,217
Lambia aquelas l�grimas.
459
00:38:53,884 --> 00:38:55,425
Mais coment�rios.
460
00:38:56,592 --> 00:38:59,092
N�o consigo lidar com isto.
461
00:38:59,175 --> 00:39:00,800
Tamb�m sou humana.
462
00:39:04,717 --> 00:39:08,050
Coisas s�rias.
O poder da sugest�o. Tiveste sorte.
463
00:39:08,634 --> 00:39:09,800
Mereces um b�nus.
464
00:39:10,342 --> 00:39:12,969
O Kamil d�-te o treino na segunda-feira.
465
00:39:13,511 --> 00:39:15,844
Microc�maras, escutas, keyloggers...
466
00:39:16,636 --> 00:39:17,886
Escutas?
467
00:39:20,136 --> 00:39:21,886
Pedes autoriza��o ao Kamil.
468
00:39:27,010 --> 00:39:28,468
Kamil, tens concorr�ncia.
469
00:39:29,176 --> 00:39:31,676
Tenta n�o partir a secret�ria com o tes�o.
470
00:39:33,426 --> 00:39:36,885
OL�, GABI. TUDO BEM? EST�S A�?
OL� - ENCONTRO? - AVISA-ME
471
00:39:36,968 --> 00:39:39,593
ACONTECEU ALGUMA COISA?
472
00:39:39,676 --> 00:39:41,343
RESPONDE, POR FAVOR
473
00:40:14,802 --> 00:40:15,927
Sim?
474
00:40:17,261 --> 00:40:19,761
- Ol�. Staszek.
- Ol�.
475
00:40:19,844 --> 00:40:21,469
Est�s elegante, Maciek.
476
00:40:21,552 --> 00:40:23,594
- Tomek.
- Tomek. Claro, desculpa.
477
00:40:23,677 --> 00:40:27,511
- Se quiseres, arranjo-te um marcador.
- N�o � preciso.
478
00:40:28,552 --> 00:40:31,427
- Os Krasucki j� vieram?
- Vir�o para o leil�o.
479
00:40:43,302 --> 00:40:44,427
Boa noite.
480
00:40:45,677 --> 00:40:46,511
Boa noite.
481
00:40:46,594 --> 00:40:48,886
- D�-me um minuto?
- Com licen�a. Sim?
482
00:40:48,969 --> 00:40:52,344
- A Gabi vem?
- N�o, n�o se sentia bem.
483
00:40:52,427 --> 00:40:54,761
� grave? N�o me responde �s mensagens.
484
00:40:54,844 --> 00:40:55,677
Surpreende-te?
485
00:40:58,802 --> 00:41:02,886
Puseste-a numa posi��o complicada.
486
00:41:05,386 --> 00:41:09,177
N�o foste sincero connosco.
487
00:41:10,636 --> 00:41:13,552
- Queria esperar pelo...
- Com licen�a.
488
00:41:13,636 --> 00:41:16,427
- Zofia, o painel.
- Sim. Vamos.
489
00:41:17,594 --> 00:41:18,970
Eu devolvo o dinheiro.
490
00:41:19,053 --> 00:41:21,053
- N�o � o dinheiro.
- Vou devolv�-lo.
491
00:41:21,137 --> 00:41:23,970
Podes vir aqui?
Desculpe, era para o Tomek.
492
00:41:24,053 --> 00:41:25,678
As pessoas est�o � espera.
493
00:41:35,303 --> 00:41:39,512
Bem-vindos ao leil�o de caridade
da Funda��o Grande Cora��o...
494
00:41:39,595 --> 00:41:40,595
Pe�o desculpa.
495
00:41:40,678 --> 00:41:43,803
... para ajudar as v�timas da guerra
no M�dio Oriente.
496
00:41:43,887 --> 00:41:47,220
- N�o costumamos convidar pol�ticos...
- Aqui tem.
497
00:41:47,304 --> 00:41:48,138
E para si?
498
00:41:48,221 --> 00:41:50,513
... o nosso convidado � uma exce��o.
- Tinto.
499
00:41:50,596 --> 00:41:51,638
- Sim.
- Um acad�mico,
500
00:41:51,721 --> 00:41:53,931
um economista not�vel, um amigo
501
00:41:54,015 --> 00:41:58,973
e, por �ltimo, mas n�o menos importante,
a �ltima esperan�a desta cidade.
502
00:41:59,056 --> 00:42:00,806
Pawel Rudnicki!
503
00:42:05,265 --> 00:42:09,681
Depois desta apresenta��o,
tudo o que eu disser ser� uma dece��o.
504
00:42:12,515 --> 00:42:13,431
O tinto?
505
00:42:19,265 --> 00:42:22,431
Bom dia, Oksana.
Tomasz Giemza, sou amigo...
506
00:42:22,515 --> 00:42:24,098
Sim, Tomala.
507
00:42:24,181 --> 00:42:26,431
Os Krasucki n�o est�o em casa.
508
00:42:26,515 --> 00:42:29,598
Eu sei, acabei de falar com a Gabi.
509
00:42:29,681 --> 00:42:33,056
Ela pediu-me para vir deixar
umas coisas no quarto dela.
510
00:42:33,140 --> 00:42:36,723
Bem, se a Gabi pediu, ent�o...
511
00:42:36,806 --> 00:42:38,056
Obrigado.
512
00:42:38,723 --> 00:42:42,515
- A prepararem-se para o Natal?
- S� algumas decora��es.
513
00:42:42,598 --> 00:42:45,556
- N�o se incomode comigo, sei o caminho.
- Certo.
514
00:43:33,306 --> 00:43:34,516
Inacredit�vel.
515
00:43:36,766 --> 00:43:40,849
O que passou pela cabe�a da Oksanapara deixar entrar um estranho?
516
00:43:42,932 --> 00:43:46,224
Temos de falar com ela.S� pode estar maluca.
517
00:43:46,891 --> 00:43:48,599
H� uma carta.
518
00:43:52,391 --> 00:43:53,682
Dinheiro.
519
00:43:55,224 --> 00:43:57,267
Ele devolveu-o, com dinheiro a mais.
520
00:43:57,350 --> 00:44:00,600
- N�o se trata de dinheiro.- Eu sei que n�o.
521
00:44:00,683 --> 00:44:02,642
Dev�amos chamar a pol�cia.
522
00:44:02,725 --> 00:44:04,142
J� chega.
523
00:44:10,600 --> 00:44:12,225
Santo Deus!
524
00:44:12,308 --> 00:44:13,642
O que escreveu?
525
00:44:16,058 --> 00:44:19,517
N�o consigo ler isto. Tantas mem�rias...
526
00:44:20,308 --> 00:44:23,475
Coitado do rapaz. N�o est� bem da cabe�a.
527
00:44:26,433 --> 00:44:29,308
Pede um encontro. Quer esclarecer tudo.
528
00:44:29,392 --> 00:44:30,850
N�o vais, pois n�o?
529
00:44:31,600 --> 00:44:37,560
Gabi, por favor,ele � um mentiroso compulsivo.
530
00:44:37,644 --> 00:44:40,185
Vai agarrar-se a ti e n�o te vai largar.
531
00:44:40,269 --> 00:44:43,352
� perturbado. � de fam�lia.
532
00:44:43,435 --> 00:44:45,894
� uma m� influ�ncia.
533
00:44:45,977 --> 00:44:49,560
Vi-vos a consumir drogano anivers�rio da Nata.
534
00:44:49,644 --> 00:44:54,977
O teu pai tem raz�o, n�o podes deixarque ele te use desta forma.
535
00:44:55,060 --> 00:44:57,310
- Claro.- Est�s a come�ar a terapia.
536
00:44:57,394 --> 00:44:59,102
- Sim.- Largaste as festas...
537
00:44:59,185 --> 00:45:00,602
N�o acredito.
538
00:45:01,769 --> 00:45:04,352
- N�o percamos tempo com ele.
- Exato.
539
00:45:05,352 --> 00:45:07,727
O Pawel vai aparecer na televis�o.
540
00:45:07,810 --> 00:45:08,852
Vamos ver.
541
00:45:16,394 --> 00:45:18,769
... visitou o gabinete de Pawel Rudnicki,
542
00:45:18,852 --> 00:45:22,645
o candidato da Uni�o pelo Futuroa presidente da c�mara de Vars�via.
543
00:45:22,728 --> 00:45:25,686
Rudnicki gosta de surpreendercom os discursos nos m�dia.
544
00:45:25,770 --> 00:45:26,603
CONTE�DO INDISPON�VEL
545
00:45:26,686 --> 00:45:29,395
Mas, desta vez, superou-se.
546
00:45:29,478 --> 00:45:33,395
Vars�via para o futuro,mas tamb�m para todos os animais.
547
00:45:33,478 --> 00:45:38,478
C�es, gatos, esquilos,ouri�os-cacheiros, javalis, formigas.
548
00:45:38,561 --> 00:45:41,728
Todos s�o bem-vindos.Aleluia e siga para a frente!
549
00:45:42,311 --> 00:45:46,186
- Podemos faz�-lo porque...- Se n�o n�s, ent�o, quem?
550
00:45:46,270 --> 00:45:49,895
"Aleluia e siga para a frente"?
Quem foi o g�nio?
551
00:45:50,728 --> 00:45:53,520
A porra das formigas? Esquilos?
552
00:45:53,603 --> 00:45:57,811
Se ele lixar isto, eu mato-me.
553
00:46:55,896 --> 00:46:57,562
- Bom dia.
- Bom dia.
554
00:46:58,771 --> 00:47:01,187
Vim arranjar o router. Havia um problema?
555
00:47:02,187 --> 00:47:04,687
Havia? Talvez a minha colega saiba.
556
00:47:04,771 --> 00:47:06,562
Monika, � o senhor do router!
557
00:47:08,063 --> 00:47:09,480
Siga-me.
558
00:47:19,397 --> 00:47:22,022
O condensador tem defeito.
Vou substitu�-lo.
559
00:47:23,730 --> 00:47:25,813
Deixo-o sozinho a fazer isso?
560
00:47:27,438 --> 00:47:30,397
- Ainda vou demorar.
- N�o tem problema.
561
00:47:34,563 --> 00:47:38,147
Esc�ndalo na equipa de Rudnickilogo no in�cio da campanha.
562
00:47:38,230 --> 00:47:41,022
V�rios coment�rios favor�veissurgiram na sexta
563
00:47:41,105 --> 00:47:44,855
e tinham o IP do escrit�riodo candidato da Uni�o pelo Futuro.
564
00:47:44,938 --> 00:47:50,313
Pelos vistos, o candidato ordenou� sua equipa que o elogiasse online.
565
00:47:50,397 --> 00:47:51,397
Adeus.
566
00:47:51,480 --> 00:47:54,397
Espero que o pr�ximo Natal
seja na c�mara municipal.
567
00:47:54,480 --> 00:47:57,188
Eram coment�rios otimistasde contas rec�m-criadas,
568
00:47:57,272 --> 00:48:00,188
publicados sob artigos sobre as elei��es.
569
00:48:00,272 --> 00:48:04,647
Quando foi confrontado, Rudnickin�o conseguiu dar uma resposta concreta.
570
00:48:04,730 --> 00:48:08,022
Mais de 200 coment�rios numa hora?Uma iniciativa privada?
571
00:48:08,105 --> 00:48:11,313
Faltam tr�s meses para as elei��es
572
00:48:11,397 --> 00:48:13,688
e os m�dia focam-se em trivialidades.
573
00:48:13,772 --> 00:48:16,730
O partido de Rudnickidescreveu o caso como uma provoca��o,
574
00:48:16,813 --> 00:48:19,438
mas admite que as tentativasde censura da internet...
575
00:48:19,522 --> 00:48:20,480
ESC�NDALO
576
00:48:20,563 --> 00:48:22,022
... prejudicam o debate
577
00:48:22,105 --> 00:48:25,522
e est�o em conflitocom a liberdade de express�o.
578
00:48:27,230 --> 00:48:28,355
E agora?
579
00:48:30,230 --> 00:48:32,522
- Quero continuar.
- Nem pensar.
580
00:48:33,105 --> 00:48:35,688
Ele fica � frente disto. N�o discutas.
581
00:48:36,272 --> 00:48:37,230
P�e-no a par.
582
00:48:37,313 --> 00:48:40,022
- O acordo de confidencialidade.
- J� tenho.
583
00:48:40,105 --> 00:48:42,605
Um novo. Isto � pol�tica.
584
00:48:46,355 --> 00:48:49,398
- Sabemos quem � o cliente?
- A tua velhota.
585
00:48:49,481 --> 00:48:51,356
Beata, aqui tem.
586
00:48:54,107 --> 00:48:58,190
Pedi ao indiano 80 contasde jovens entre os 20 e os 25 anos.
587
00:48:58,274 --> 00:48:59,649
Facebook, Twitter.
588
00:48:59,732 --> 00:49:04,107
Testei memes sobre o Rudnicki.Div�rcio, monh�... Foi viral.
589
00:49:04,190 --> 00:49:07,315
Tamb�m criei uma p�gina de f�s,a Parem a Islamiza��o.
590
00:49:07,399 --> 00:49:10,982
Arranjei seguidores, mobilizei radicais
e cheguei aos normies.
591
00:49:11,065 --> 00:49:12,274
Funcionou muito bem.
592
00:49:12,357 --> 00:49:13,440
POL�NIA PARA BRANCOS
593
00:49:14,024 --> 00:49:16,274
A maioria s�o a minha Irmandade do Anel.
594
00:49:16,857 --> 00:49:20,607
Faltam pormenores. Dizer que o Rudnicki
quer trazer monh�s para a capital.
595
00:49:20,690 --> 00:49:23,857
N�o exageres
para n�o perceberem que � pol�tico.
596
00:49:23,940 --> 00:49:26,190
N�o compliques. Brinca com as emo��es.
597
00:49:26,274 --> 00:49:28,399
N�o deixes o Zuckerberg bloquear-te.
598
00:49:28,482 --> 00:49:30,232
Intenso, mas segue as regras.
599
00:49:30,815 --> 00:49:32,024
V�, assina.
600
00:49:32,607 --> 00:49:35,107
� igual ao outro,
s� a penaliza��o � que � diferente.
601
00:49:38,065 --> 00:49:40,024
Oitocentos mil zl�tis?
602
00:49:40,690 --> 00:49:43,107
Pretendes divulgar dados confidenciais?
603
00:49:45,065 --> 00:49:47,190
N�o, mas do ponto de vista legal...
604
00:49:47,274 --> 00:49:51,315
Do ponto de vista legal?
H� tr�s meses, foste expulso por pl�gio.
605
00:50:03,317 --> 00:50:05,651
Porque se deixou envolver nisto?
606
00:50:07,026 --> 00:50:08,151
Que imbecil!
607
00:50:08,984 --> 00:50:10,192
Rudnicki.
608
00:50:10,901 --> 00:50:14,234
Ele devia ter ditoque era uma provoca��o e pronto.
609
00:50:14,317 --> 00:50:17,526
N�o fazia este circo na televis�o.
610
00:50:18,401 --> 00:50:20,192
Que palha�ada!
611
00:50:23,151 --> 00:50:25,026
Gabi.
612
00:50:25,651 --> 00:50:27,567
Como foi o teu encontro?
613
00:50:27,651 --> 00:50:30,067
O Staszek parecia extasiado.
614
00:50:46,152 --> 00:50:49,818
Deus � grande!
615
00:50:49,902 --> 00:50:51,235
Muito bom.
616
00:50:53,152 --> 00:50:54,985
S� nos falta um slogan.
617
00:50:56,943 --> 00:50:59,818
"Rudnicki quer..."
618
00:50:59,902 --> 00:51:02,402
"Rudnicki convida-os para a Europa"? N�o.
619
00:51:03,902 --> 00:51:05,860
Algo mais simples.
620
00:51:07,318 --> 00:51:10,860
"Rudnicki quere-os na capital. E tu?"
621
00:51:11,527 --> 00:51:14,693
Esse � bom.
N�o sei quanto ao "E tu?", mas...
622
00:51:15,360 --> 00:51:17,693
Continua a trabalhar nisso. Boa.
623
00:51:21,193 --> 00:51:23,568
RUDNICKI CONVIDA...
624
00:51:23,652 --> 00:51:25,152
PAREM A ISLAMIZA��O
625
00:51:34,818 --> 00:51:35,777
EM BREVE NAS RUAS
626
00:51:40,485 --> 00:51:42,610
Ele disse que despediu
627
00:51:43,277 --> 00:51:44,693
o pessoal do hospital.
628
00:51:44,777 --> 00:51:46,818
J� me lembro.
629
00:51:51,610 --> 00:51:55,652
PROGRAMA DE RUDNICKI
CAPITAL PARA O ISL�O
630
00:51:59,485 --> 00:52:01,610
BEM-VINDOS REFUGIADOS
631
00:52:08,652 --> 00:52:09,652
PROMOVER PUBLICA��O
632
00:52:09,735 --> 00:52:12,152
O est�gio de que estamos a falar...
633
00:52:12,652 --> 00:52:13,485
N�o, eu...
634
00:52:13,985 --> 00:52:17,235
Certo. Tenho de anotar.
635
00:52:19,318 --> 00:52:21,485
A minha m�e pode ajudar com isso.
636
00:52:31,653 --> 00:52:32,653
PRE�O JUSTO POR BOM KEBAB
637
00:52:33,319 --> 00:52:34,528
OS FUTUROS VIZINHOS, FAM�LIA E AMIGOS:
638
00:52:34,611 --> 00:52:37,153
IMPORTAR:
EXPORTAR:
639
00:52:37,236 --> 00:52:38,278
BEM-VINDOS REFUGIADOS
640
00:52:53,655 --> 00:52:54,738
Aqui!
641
00:53:04,321 --> 00:53:05,446
Obrigado.
642
00:53:07,280 --> 00:53:08,321
Muito obrigado.
643
00:53:31,321 --> 00:53:33,821
Levaste as escutas, n�o foi? Para qu�?
644
00:53:35,530 --> 00:53:36,655
Para o Rudnicki.
645
00:53:36,738 --> 00:53:40,446
Sabes que levar esse equipamento
� um grande risco.
646
00:53:40,530 --> 00:53:43,988
N�o s� para ti,
mas tamb�m para mim e para o cliente.
647
00:53:46,530 --> 00:53:50,446
Tens de pensar estrategicamente.
Tens algu�m que te possa ajudar?
648
00:53:50,530 --> 00:53:51,946
Como assim?
649
00:53:53,405 --> 00:53:55,321
Conheces este homem? Sun Tzu?
650
00:53:55,821 --> 00:53:57,571
A Arte da Guerra? Conheces?
651
00:53:58,988 --> 00:53:59,905
N�o.
652
00:54:00,988 --> 00:54:04,196
Muito bem. O audiolivro da confer�ncia.
653
00:54:13,863 --> 00:54:16,489
Sun Tzu chama-lhe um "agente perdido".
654
00:54:19,072 --> 00:54:22,614
Algu�m a quem vendes informa��es falsas.
655
00:54:23,739 --> 00:54:26,489
N�o lhes dizes quem �s,
trabalhas com eles,
656
00:54:26,572 --> 00:54:29,447
usa-los para manipula��o e provoca��o.
657
00:54:30,031 --> 00:54:32,781
Mas tudo dentro dos limites de seguran�a.
658
00:54:39,156 --> 00:54:41,906
N�o h� melhor manual
para quem est� nesta �rea.
659
00:54:44,572 --> 00:54:46,697
Cap�tulo Um.
660
00:54:46,781 --> 00:54:53,364
O comandante deve ser impenetr�vel,disciplinado e amea�ador,
661
00:54:53,447 --> 00:54:57,740
para que os oficiaise os soldados o respeitem,
662
00:54:57,823 --> 00:55:03,282
e tamb�m para evitarque o inimigo perceba as suas t�ticas.
663
00:55:04,490 --> 00:55:10,448
O inimigo deve ser manipuladoe levado ao desespero
664
00:55:10,532 --> 00:55:14,115
antes de executar os seus planos.
665
00:55:14,948 --> 00:55:21,157
Agentes duplos s�o os espi�es do inimigoque trabalham para n�s...
666
00:55:22,573 --> 00:55:24,659
... e s�o dispens�veis.
667
00:55:24,742 --> 00:55:30,617
A fun��o deles� espalhar informa��es falsas
668
00:55:30,700 --> 00:55:32,617
em territ�rio inimigo.
669
00:55:33,200 --> 00:55:37,950
Se o segredo da miss�o for comprometido,
670
00:55:38,034 --> 00:55:41,242
o espi�o tem de ser morto,
671
00:55:41,325 --> 00:55:43,742
e todos os outrosa quem ele deu informa��es.
672
00:55:43,825 --> 00:55:46,617
Agora, j� tens tempo? N�o feches a porta.
673
00:55:46,742 --> 00:55:50,284
O que queres que te diga?
Antes n�o tinha mesmo.
674
00:55:52,159 --> 00:55:53,534
Custa assim tanto responder?
675
00:55:53,617 --> 00:55:57,575
Desculpa, devia t�-lo feito.
Como me posso redimir?
676
00:55:57,659 --> 00:55:59,200
Porque vieste?
677
00:56:00,284 --> 00:56:03,076
Nunca peguei numa arma
e sabes como as coisas andam.
678
00:56:03,160 --> 00:56:06,035
Metes-me l� dentro? Tenho dinheiro.
679
00:56:06,118 --> 00:56:07,910
- Patryk.
- O que foi?
680
00:56:07,993 --> 00:56:09,743
- Est�s ocupado?
- N�o se v�?
681
00:56:10,326 --> 00:56:11,410
Tens um aluno novo.
682
00:56:12,410 --> 00:56:13,243
Ol�.
683
00:56:13,326 --> 00:56:14,451
CAMPO DE TIRO
684
00:56:15,785 --> 00:56:16,951
Anda.
685
00:56:23,118 --> 00:56:25,285
- � altamente!
- Recarregar!
686
00:56:27,576 --> 00:56:29,576
- O cartucho.
- Encravou.
687
00:56:29,660 --> 00:56:30,826
Deixa-me ver.
688
00:56:34,118 --> 00:56:35,368
Estas porcarias chinesas!
689
00:56:36,035 --> 00:56:38,576
J� era. Vamos substitu�-la.
690
00:56:55,743 --> 00:56:58,285
E ent�o? A Holanda � fant�stica.
691
00:56:58,368 --> 00:57:00,118
Poupo e, depois, volto.
692
00:57:00,201 --> 00:57:02,076
Dois meses a cortar flores?
693
00:57:02,160 --> 00:57:04,451
Eu pago os meus impostos na Pol�nia!
694
00:57:04,535 --> 00:57:07,201
- Grande treta!
- A porra dos impostos!
695
00:57:07,785 --> 00:57:09,951
Vejam. � aquele pol�tico, o Rudnicki.
696
00:57:10,035 --> 00:57:12,618
Era s� o que nos faltava, um maricas.
697
00:57:12,701 --> 00:57:15,618
- O que lhe fazias, espertinho?
- O que achas?
698
00:57:15,701 --> 00:57:18,993
O comando? Sr. Kazio? D�-me o comando!
699
00:57:19,076 --> 00:57:22,076
- Cala-te.
- Dava-lhe um tiro nos miolos.
700
00:57:24,118 --> 00:57:26,076
- A s�rio?
- O qu�? N�o, meu, v� l�.
701
00:57:26,161 --> 00:57:28,661
- E, depois, um broche.
- Porra!
702
00:57:29,702 --> 00:57:31,577
O homem certo para a tarefa!
703
00:57:31,661 --> 00:57:34,952
O Sr. Kazio salvou-nos
do cabr�o de esquerda! Bravo!
704
00:57:36,619 --> 00:57:40,369
Podemos ter CCTV dos anos 90,
mas o Sr. Kazio � insubstitu�vel!
705
00:57:40,452 --> 00:57:41,911
� eletricista reformado.
706
00:57:41,994 --> 00:57:44,036
N�o tem fam�lia. Ganha por fora.
707
00:57:44,119 --> 00:57:45,702
Foda-se! O Guzek!
708
00:57:45,786 --> 00:57:47,578
- Sa�mos daqui?
- N�o, ignorem-no.
709
00:57:47,662 --> 00:57:48,787
Quem � ele?
710
00:57:48,870 --> 00:57:50,578
- Um idiota.
- Um anormal.
711
00:57:50,662 --> 00:57:53,703
- � um chato, uma melga.
- N�o, � um tipo normal.
712
00:57:53,787 --> 00:57:54,995
N�o nos larga.
713
00:57:56,245 --> 00:57:59,953
- Como assim?
- Quer ser viral.
714
00:58:00,037 --> 00:58:03,537
Lembram-se de quando escondeu
explosivos na cave?
715
00:58:03,620 --> 00:58:05,370
- Sim.
- Mas que porra?
716
00:58:05,453 --> 00:58:07,497
Foi a tribunal, mas arquivaram o caso.
717
00:58:07,580 --> 00:58:09,372
� mesmo chanfrado!
718
00:58:09,455 --> 00:58:12,455
Agora, passa os dias a jogar jogos MMO.
719
00:58:12,539 --> 00:58:13,830
A toda a hora.
720
00:58:13,914 --> 00:58:15,914
Mas tenho de lhe dar m�rito,
721
00:58:15,997 --> 00:58:17,914
o tipo � mesmo bom com armas.
722
00:58:18,705 --> 00:58:23,830
Ol�, malta. Devem estar a perguntar-se
porqu� este meu aspeto estranho.
723
00:58:24,622 --> 00:58:29,080
Os auscultadores e os �culos
s�o necess�rios para disparar.
724
00:58:29,164 --> 00:58:30,997
Disparar!
725
00:58:31,080 --> 00:58:35,122
Como veem, com jogadas b�sicas,
matamos uma criatura assim grande.
726
00:58:35,205 --> 00:58:38,122
Mas se tivesse
uma centelha de vingan�a, podia...
727
00:58:38,205 --> 00:58:41,080
Vergonha! Escumalha e ral�.
728
00:58:42,205 --> 00:58:43,789
A civiliza��o est� a colapsar!
729
00:58:43,872 --> 00:58:48,330
Hoje, lidamos com uma invas�o.
Planeada e organizada.
730
00:58:49,122 --> 00:58:53,497
Eles querem enterraro velho continente crist�o.
731
00:58:54,122 --> 00:58:56,664
Precisamos de grandes homens,de grandes feitos.
732
00:58:57,289 --> 00:59:00,455
Porqu� a AK-47? Eu digo-vos.
733
00:59:00,539 --> 00:59:03,330
O cartucho � f�cil de inserir.
734
00:59:03,414 --> 00:59:05,080
Tem aqui um gancho...
735
00:59:07,914 --> 00:59:09,330
Recarregar.
736
00:59:11,039 --> 00:59:12,955
Temos de impedir uma invas�o.
737
00:59:13,039 --> 00:59:16,580
Ela chegar� em breve
738
00:59:16,664 --> 00:59:20,247
e temos de estar preparados.Convido-vos a mobilizarem-se.
739
00:59:20,330 --> 00:59:23,497
Se gostaram do v�deo, fa�am gosto.
740
00:59:23,580 --> 00:59:25,997
E lembrem-se, estejam preparados.
741
00:59:39,498 --> 00:59:42,081
Estratagema n�mero 31.
742
00:59:43,040 --> 00:59:44,956
Distrair o inimigo,
743
00:59:45,040 --> 00:59:49,206
atraindo-o com o encantoe beleza de outras pessoas.
744
00:59:51,248 --> 00:59:54,748
Enviem-nas como agentes
745
00:59:54,831 --> 00:59:58,998
para dominarem o governante inimigo.
746
01:00:00,831 --> 01:00:05,373
Coloquem flores na �rvore seca.
747
01:00:05,456 --> 01:00:08,748
Esta met�fora significa dar a impress�o...
748
01:00:08,831 --> 01:00:09,915
O que fazes?
749
01:00:11,456 --> 01:00:12,956
Est�s a brincar?
750
01:00:13,706 --> 01:00:16,165
Estou a pesquisar.
751
01:00:18,665 --> 01:00:20,998
Os votantes no Rudnicki aumentaram.
752
01:00:21,081 --> 01:00:22,623
Alguma coisa das escutas?
753
01:00:25,790 --> 01:00:28,498
O cliente est� furioso. Controla-te.
754
01:00:34,040 --> 01:00:37,623
Vamos tentar agora.
Pomo-lo um pouco mais alto.
755
01:00:38,873 --> 01:00:43,706
Tentamos prend�-lo...
756
01:00:44,415 --> 01:00:48,748
Prendemo-lo aqui,
757
01:00:48,831 --> 01:00:49,915
onde a �gua...
758
01:00:49,998 --> 01:00:51,831
- Ol�, Staszek.
- Ol�.
759
01:00:52,831 --> 01:00:55,248
- Onde est�...
- Vieste falar com a Zofia?
760
01:00:55,331 --> 01:00:57,373
Em frente e, depois, � direita.
761
01:00:57,456 --> 01:00:59,456
- Tenho de acabar isto.
- Certo.
762
01:01:00,790 --> 01:01:03,290
Queria dizer-lhe que lamento muito.
763
01:01:03,373 --> 01:01:06,123
Sei que vos deixei ficar mal.
764
01:01:08,706 --> 01:01:12,248
Sinceramente, muito obrigado
por tudo o que fizeram.
765
01:01:16,248 --> 01:01:17,956
N�o o mere�o.
766
01:01:23,082 --> 01:01:26,166
Tudo bem. Mais alguma coisa?
767
01:01:27,416 --> 01:01:28,791
Gostava de ajudar.
768
01:01:30,791 --> 01:01:33,041
- Ajudar?
- Com a exposi��o.
769
01:01:35,207 --> 01:01:37,082
Posso ser volunt�rio?
770
01:01:38,666 --> 01:01:42,166
Por favor, diga que sim.
Eu at� faria de escultura viva.
771
01:01:45,457 --> 01:01:47,541
Se dissesse que sim...
772
01:01:49,207 --> 01:01:50,416
... seria...
773
01:01:54,291 --> 01:01:56,456
... com uma condi��o.
774
01:01:57,540 --> 01:01:59,873
N�o usares isto para chegar � Gabi.
775
01:02:04,915 --> 01:02:06,915
- Sim, claro.
- Dir-te-ei algo.
776
01:04:08,920 --> 01:04:10,670
Sabemos quem tu �s, Guzek.
777
01:04:22,712 --> 01:04:23,921
Porqu� eu?
778
01:04:24,837 --> 01:04:27,087
H� algum tempo que te observamos, Guzek.
779
01:04:28,296 --> 01:04:31,962
Seguimos as tuas redes sociais.Gostamos do vlog, das tuas ideias.
780
01:04:33,712 --> 01:04:36,796
E tamb�m admiramoso teu talento para disparar.
781
01:04:37,837 --> 01:04:41,129
Temos de estarpreparados para tudo, certo?
782
01:04:41,212 --> 01:04:44,671
- Exato.- O que querem de mim?
783
01:04:46,254 --> 01:04:47,629
Servi�o.
784
01:04:50,462 --> 01:04:51,962
Que tipo de servi�o?
785
01:04:52,837 --> 01:04:54,463
N�o v�s o que se passa?
786
01:04:55,047 --> 01:04:57,422
As for�as do mal amea�am a Europa.
787
01:04:58,005 --> 01:05:00,047
Sabes o que se chama a isso?
788
01:05:01,588 --> 01:05:03,213
Invas�o.
789
01:05:03,297 --> 01:05:06,172
Uma invas�o planeada e organizada.
790
01:05:06,963 --> 01:05:10,922
Na Europa, abundam hordas isl�micasque amea�am os valores fundamentais
791
01:05:11,005 --> 01:05:13,713
sobre os quaiso nosso mundo foi constru�do.
792
01:05:15,588 --> 01:05:17,505
E quem nos devia defender?
793
01:05:17,588 --> 01:05:18,963
As elites?
794
01:05:20,047 --> 01:05:21,963
V� o que elas nos trouxeram.
795
01:05:23,547 --> 01:05:24,713
Queremos que tu...
796
01:05:26,630 --> 01:05:31,047
... nos ajudes a resistir
� queda da Europa.
797
01:05:33,213 --> 01:05:34,713
Com palavras e feitos.
798
01:05:35,838 --> 01:05:37,713
O que ganho com isso?
799
01:05:40,213 --> 01:05:43,463
UM GRANDE REINO
800
01:05:43,547 --> 01:05:47,422
Amigos, hoje, � um grande dia para mim,
801
01:05:47,505 --> 01:05:53,338
porque o canal "Parem a Islamiza��o"
subscreveu o meu vlog.
802
01:05:53,422 --> 01:05:56,255
Daqui a pouco, vou mostra-vos imagens
803
01:05:56,338 --> 01:05:58,380
para verem por voc�s mesmos.
804
01:05:58,463 --> 01:06:01,547
Espero que isto seja
o in�cio de algo importante.
805
01:06:26,590 --> 01:06:30,174
Marta, a nossa volunt�ria,
estuda na Academia de Belas Artes.
806
01:06:30,257 --> 01:06:31,674
Vamos p�r ali o bote.
807
01:06:31,757 --> 01:06:32,674
Certo.
808
01:06:33,257 --> 01:06:35,549
Queria que visse deste lado.
809
01:06:35,632 --> 01:06:36,715
Tomek!
810
01:06:37,840 --> 01:06:40,007
- Obrigado.
- � o nosso Tomala.
811
01:06:40,090 --> 01:06:42,591
Durante anos,
pass�mos f�rias na aldeia dele.
812
01:06:42,675 --> 01:06:46,091
Depois, o Tomala veio para Vars�via
estudar Direito.
813
01:06:46,175 --> 01:06:48,341
E tem-me ajudado com esta instala��o.
814
01:06:48,425 --> 01:06:51,300
- �timo. Ol�, Pawel Rudnicki.
- Tomasz Giemza.
815
01:06:51,841 --> 01:06:53,550
Admiro-o muito.
816
01:06:55,508 --> 01:06:58,800
- Interessas-te por pol�tica?
- N�o, nem por isso.
817
01:06:58,883 --> 01:07:00,591
Ent�o, pelo qu�?
818
01:07:02,425 --> 01:07:03,591
Por pessoas.
819
01:07:05,466 --> 01:07:08,550
Se mudares de ideias, procura-me.
Queremos gente jovem.
820
01:07:10,716 --> 01:07:12,466
A instala��o � de um artista alem�o.
821
01:07:12,550 --> 01:07:15,550
Veio tudo por cami�o desde Hamburgo.
822
01:07:16,300 --> 01:07:20,800
S�o os bens dos refugiados
dos campos provis�rios.
823
01:07:20,883 --> 01:07:25,758
Queria que visse deste lado
porque � uma onda.
824
01:07:25,841 --> 01:07:28,800
Uma onda que apanha tudo.
825
01:07:28,883 --> 01:07:30,675
Tem mais impacto deste lado.
826
01:07:30,758 --> 01:07:32,716
Consegue v�-la?
827
01:07:33,591 --> 01:07:38,675
A crise de refugiados �, sem d�vida,
um momento decisivo na hist�ria da Europa.
828
01:07:38,758 --> 01:07:40,800
Cheg�mos a um ponto
829
01:07:41,341 --> 01:07:44,008
em que a antiga f�rmula j� n�o funciona.
830
01:07:44,758 --> 01:07:48,175
� em momentos como este
que surgem grandes oportunidades,
831
01:07:48,258 --> 01:07:49,925
mas tamb�m grandes amea�as.
832
01:07:50,008 --> 01:07:53,550
Na minha opini�o,
uma delas � evitar o di�logo.
833
01:07:53,633 --> 01:07:58,550
O di�logo � e sempre foi
a grande mais-valia da Europa.
834
01:07:58,633 --> 01:08:02,300
Mesmo com os radicais
que pregam ideias absurdas.
835
01:08:04,133 --> 01:08:07,258
Obrigada. Fa�am as vossas perguntas.
836
01:08:07,341 --> 01:08:09,383
O senhor que levantou a m�o primeiro.
837
01:08:09,466 --> 01:08:11,383
Passem o microfone, por favor.
838
01:08:13,300 --> 01:08:16,716
� para o Sr. Rudnicki.
839
01:08:16,800 --> 01:08:18,633
O senhor fala em di�logo,
840
01:08:18,716 --> 01:08:24,383
mas, vindo de si, � uma treta.
841
01:08:25,133 --> 01:08:26,800
Pode dizer-nos, por favor,
842
01:08:26,883 --> 01:08:31,467
o que fez o seu pai em janeiro de 1976?
843
01:08:32,134 --> 01:08:36,301
- Ele juntou-se ao partido.
- N�o vejo rela��o com o assunto.
844
01:08:36,384 --> 01:08:41,259
- Desculpe, se quer perguntar...
- Mas h� uma rela��o!
845
01:08:41,342 --> 01:08:46,676
O seu pai era um representante
do aparato da repress�o.
846
01:08:46,759 --> 01:08:49,509
Desculpe, qual � a pergunta?
847
01:08:49,592 --> 01:08:51,176
J� l� hei de chegar.
848
01:08:52,217 --> 01:08:54,426
O seu pai era do partido, certo?
849
01:08:54,509 --> 01:08:57,511
- Qual � a pergunta?
- E a sua m�e?
850
01:08:57,594 --> 01:09:02,219
- � essa a pergunta?
- O seu pai era um comunista traidor.
851
01:09:02,303 --> 01:09:04,928
- Era um comunista traidor!
- Sente-se!
852
01:09:05,928 --> 01:09:07,761
Tirem-lhe o microfone!
853
01:09:08,469 --> 01:09:09,594
Cala-te!
854
01:09:10,428 --> 01:09:11,678
Tirem-lhe o microfone!
855
01:09:12,886 --> 01:09:15,678
De gera��o para gera��o,
� tudo a mesma merda!
856
01:09:15,761 --> 01:09:16,886
Levem-no daqui!
857
01:09:16,969 --> 01:09:22,636
Era um porco do comunismo!
Abaixo o comunismo!
858
01:09:29,511 --> 01:09:30,719
DI�LOGO AO ESTILO RUDNICKI
859
01:09:30,803 --> 01:09:35,594
Abaixo o comunismo! Fascistas!
860
01:09:36,803 --> 01:09:39,844
Muito bom!
Onde foste desencantar este chanfrado?
861
01:09:39,928 --> 01:09:42,053
- N�o sei quem ele �.
- Claro.
862
01:09:42,136 --> 01:09:44,928
A s�rio, veio sozinho. Nunca o vi.
863
01:09:48,594 --> 01:09:49,428
Bom trabalho!
864
01:09:52,594 --> 01:09:53,719
E o cliente?
865
01:09:55,344 --> 01:09:56,678
Ficou muito satisfeito.
866
01:09:58,094 --> 01:10:00,386
Pediu um esc�ndalo social.
867
01:10:03,136 --> 01:10:04,511
Um esc�ndalo social?
868
01:10:05,678 --> 01:10:09,428
- Tamb�m pensei nisso.
- Que n�o te suba � cabe�a.
869
01:10:12,428 --> 01:10:15,345
"N�o virem tudo de pernas para o ar"?
870
01:10:16,262 --> 01:10:18,929
O cliente usa express�es engra�adas.
871
01:10:20,720 --> 01:10:21,762
Ent�o, e agora?
872
01:10:23,179 --> 01:10:24,762
J� � tarde.
873
01:10:25,762 --> 01:10:27,595
Temos de nos levantar cedo.
874
01:10:28,345 --> 01:10:29,220
Claro.
875
01:10:37,929 --> 01:10:39,804
- Vou tratar disso.
- Bom dia.
876
01:10:39,887 --> 01:10:41,679
Temos de...
877
01:10:41,762 --> 01:10:43,595
- Bom dia.
- Bom dia.
878
01:10:43,679 --> 01:10:46,679
Tomasz Giemza,
vim falar com o Sr. Rudnicki.
879
01:10:46,762 --> 01:10:47,929
Bem-vindo � equipa.
880
01:10:48,845 --> 01:10:50,720
O que te fez mudar de ideias?
881
01:10:51,595 --> 01:10:54,304
Disseste que a pol�tica
n�o te interessava.
882
01:10:55,262 --> 01:10:59,596
Sim, mas achei
que isso era ignorante da minha parte.
883
01:10:59,680 --> 01:11:05,555
Perante os tempos dif�ceis em que vivemos,
vale a pena envolver-me.
884
01:11:05,638 --> 01:11:06,680
Repare, senhor...
885
01:11:06,763 --> 01:11:08,388
- Pawel.
- Repare, Pawel.
886
01:11:09,555 --> 01:11:12,680
As for�as do mal
est�o a assombrar a Europa.
887
01:11:13,305 --> 01:11:19,055
O tribalismo,
o nacionalismo e o autoritarismo
888
01:11:19,138 --> 01:11:23,431
amea�am os valores fundamentais
deste mundo.
889
01:11:24,764 --> 01:11:27,181
Perdoe-me se estou a dramatizar de mais,
890
01:11:27,264 --> 01:11:31,472
mas acho que o senhor,
como presidente da c�mara da cidade,
891
01:11:31,556 --> 01:11:34,222
conseguiria resistir � queda da Europa.
892
01:11:34,806 --> 01:11:37,641
T�o eloquente! J� conheces a Asia?
893
01:11:37,724 --> 01:11:39,141
Ela p�e-te a par de tudo.
894
01:11:40,516 --> 01:11:42,474
- Ol�.
- Ol�. Sou o Tomasz.
895
01:11:42,558 --> 01:11:47,183
Esta � a sala principal, a do marketing.
Aquela � equipa de redes sociais.
896
01:11:47,266 --> 01:11:49,475
Passamos a maior parte do tempo aqui.
897
01:11:50,684 --> 01:11:52,142
� o que parece.
898
01:11:52,225 --> 01:11:53,767
- Ol� a todos.
- Ol�.
899
01:11:56,767 --> 01:11:59,559
QUEM IR� � PARADA? RUDNICKI N�O COMENTA
900
01:12:05,226 --> 01:12:06,893
GRANDE POL�TICO
VOTAREI EM SI!
901
01:12:06,976 --> 01:12:08,768
TEM O MEU VOTO!
902
01:12:08,851 --> 01:12:11,351
Pelo que vejo,
903
01:12:11,435 --> 01:12:14,560
o Rudnicki n�o ordenou nada a ningu�m.
904
01:12:14,643 --> 01:12:17,851
Deve ser algu�m do partido dele.
Quem ser� que contrataram?
905
01:12:21,143 --> 01:12:25,726
O M�o Amarela a seguir pistas.
906
01:12:25,810 --> 01:12:27,060
N�o acredito.
907
01:12:31,810 --> 01:12:32,893
Qual foi o trabalho?
908
01:12:34,185 --> 01:12:35,851
� a n�vel mundial.
909
01:12:37,268 --> 01:12:39,143
Para as elei��es parlamentares.
910
01:12:40,893 --> 01:12:44,101
Mas permiti-me entrar na tua �rea.
911
01:12:44,185 --> 01:12:47,685
Mas eles n�o s�o
advers�rios do nosso cliente?
912
01:12:47,768 --> 01:12:50,060
N�o podem trabalhar para os dois.
913
01:12:50,143 --> 01:12:51,393
Podemos fazer tudo.
914
01:12:58,601 --> 01:13:01,060
Pronto. Podes publicar.
915
01:13:01,143 --> 01:13:04,226
N�o te esque�as das hashtags.
916
01:13:04,310 --> 01:13:08,518
- Pawel, setor el�trico, do ano passado.
- �timo, obrigado.
917
01:13:09,851 --> 01:13:12,225
Ent�o, que tal � trabalhar aqui?
918
01:13:12,309 --> 01:13:14,642
� �timo. Muito obrigado.
919
01:13:19,892 --> 01:13:23,017
Espera at� terminar a campanha.
Vais ver o que � pol�tica a s�rio.
920
01:13:26,850 --> 01:13:27,892
Pawel?
921
01:13:29,184 --> 01:13:31,517
- Esque�a, n�o � nada.
- N�o, diz l�.
922
01:13:33,434 --> 01:13:35,017
Estive a pensar...
923
01:13:38,267 --> 01:13:40,392
Talvez dev�ssemos jantar um dia destes.
924
01:13:40,475 --> 01:13:43,517
Pode ser. Que tal na quinta-feira � noite?
925
01:13:43,600 --> 01:13:46,142
Seria melhor na sexta,
depois das 18 horas.
926
01:13:46,225 --> 01:13:47,517
Pode ser comida tailandesa?
927
01:14:22,018 --> 01:14:24,810
E ele n�o percebeu? Coitado!
928
01:14:24,893 --> 01:14:26,518
N�o, n�o percebeu.
929
01:14:28,518 --> 01:14:30,143
As bebidas estavam fortes.
930
01:14:30,851 --> 01:14:33,601
Caminhamos para ficarmos s�brios?
931
01:14:33,685 --> 01:14:35,143
Com muito prazer.
932
01:14:37,268 --> 01:14:40,185
E ele pensava que eram quatro,
mas da tarde.
933
01:14:40,268 --> 01:14:42,143
- Mais um copo?
- N�o, Tomek.
934
01:14:42,226 --> 01:14:45,601
- � muito discreto, n�o tem c�maras.
- Eu n�o devia.
935
01:14:45,685 --> 01:14:49,143
Prometo que vamos embora
se as coisas se descontrolarem.
936
01:14:50,143 --> 01:14:52,601
Prometo. Vamos.
937
01:15:16,643 --> 01:15:17,893
Vamos beber e dan�ar.
938
01:15:18,560 --> 01:15:19,726
Para mim, s� a primeira.
939
01:15:29,726 --> 01:15:32,893
- Venha!
- N�o, eu fico a ver.
940
01:17:43,398 --> 01:17:47,190
EIS COMO RUDNICKI
E A COMUNIDADE LGBT SE DIVERTEM
941
01:18:01,481 --> 01:18:02,606
Pawel...
942
01:18:03,648 --> 01:18:04,898
RUDNICKI DROGADO
FESTA LGBT
943
01:18:04,981 --> 01:18:06,315
Lamento imenso.
944
01:18:06,398 --> 01:18:09,315
N�o sei o que me deu
para o arrastar para aquele bar.
945
01:18:09,398 --> 01:18:10,898
N�o te recrimines.
946
01:18:12,356 --> 01:18:13,940
A culpa n�o � tua.
947
01:18:15,523 --> 01:18:16,940
N�o sei o que aconteceu.
948
01:18:18,523 --> 01:18:19,940
Descontrolei-me.
949
01:18:20,981 --> 01:18:22,273
N�o me lembro de nada.
950
01:18:25,648 --> 01:18:29,565
Controlo-me sempre a bebere nunca bebo muito.
951
01:18:32,315 --> 01:18:34,648
Eu tinha dez anos.
A minha m�e bebeu at� morrer.
952
01:18:35,231 --> 01:18:36,981
N�o contes isso a ningu�m.
953
01:18:46,023 --> 01:18:48,481
N�o consigo, porra!
954
01:18:54,356 --> 01:18:55,315
Desculpa.
955
01:18:55,940 --> 01:19:00,815
Preciso de descansar uns dias.
Tenho de pensar bem nisto.
956
01:19:05,065 --> 01:19:06,065
N�o sei...
957
01:19:18,691 --> 01:19:19,691
N�o.
958
01:19:22,399 --> 01:19:24,941
� a coisa mais parva
que podia fazer agora.
959
01:19:26,857 --> 01:19:31,107
Pense nos milhares de pessoas
que querem votar em si.
960
01:19:31,857 --> 01:19:35,066
Elas acreditam num mundo
livre do populismo e do mal.
961
01:19:39,107 --> 01:19:41,149
N�o lhes pode tirar isso agora.
962
01:19:43,524 --> 01:19:48,776
Queria manter separadas
a minha vida privada e a campanha.
963
01:19:48,859 --> 01:19:52,276
N�o correu como eu esperava.
964
01:19:52,359 --> 01:19:55,776
Por isso, pe�o-vos
as minhas sinceras desculpas.
965
01:19:58,859 --> 01:20:02,234
Todavia, fez-me perceber
que n�o se trata do meu ego.
966
01:20:03,109 --> 01:20:04,609
Trata-se dos meus eleitores,
967
01:20:04,693 --> 01:20:10,276
que acreditam em mim e num mundo
assente na raz�o e na porra da justi�a!
968
01:20:10,359 --> 01:20:13,401
Um mundo livre do populismo e do mal.
969
01:20:13,484 --> 01:20:18,110
Mas se algu�m se quiser ir embora,
que o fa�a agora.
970
01:20:18,819 --> 01:20:20,069
Eu compreendo.
971
01:20:20,819 --> 01:20:22,194
Est� bem, eu vou.
972
01:20:22,819 --> 01:20:23,860
N�o podes.
973
01:20:26,694 --> 01:20:27,527
Muito bem.
974
01:20:36,110 --> 01:20:38,444
A s�rio? O nosso Tomala?
975
01:20:38,527 --> 01:20:40,944
O Pawel n�o lhe poupa elogios.
976
01:20:41,027 --> 01:20:43,985
Diligente, ambicioso, solid�rio.
977
01:20:45,110 --> 01:20:46,902
Quem diria?
978
01:20:47,652 --> 01:20:50,152
Quantos convites temos para quarta?
979
01:20:52,319 --> 01:20:55,236
Quantos quisermos, posso arranjar mais.
980
01:20:56,486 --> 01:20:58,528
Vamos convid�-lo.
981
01:21:00,403 --> 01:21:03,778
E tu, Gabi? O que achas?
982
01:21:07,945 --> 01:21:10,486
Pode ser embara�oso.
983
01:21:11,570 --> 01:21:13,445
Mas tudo bem, convidemo-lo.
984
01:21:15,653 --> 01:21:17,361
Muito cruel.
985
01:21:17,445 --> 01:21:19,611
Mas ele n�o devia ter de o esconder.
986
01:21:19,695 --> 01:21:22,320
- N�o � assim que se faz pol�tica.
- Concordo.
987
01:21:22,403 --> 01:21:23,903
A verdade � o mais importante.
988
01:21:23,986 --> 01:21:27,361
Com os n�meros a voltar ao normal,
ap�s as declara��es,
989
01:21:27,445 --> 01:21:29,653
resta-nos fazer figas e seguir em frente.
990
01:21:29,736 --> 01:21:31,695
� �timo ter-te na equipa dele.
991
01:21:31,778 --> 01:21:33,778
- Tomala.
- Ali est� ela.
992
01:21:37,278 --> 01:21:39,070
- Com licen�a.
- Vamos entrar.
993
01:21:39,153 --> 01:21:39,986
- Ol�.
- Ol�.
994
01:21:40,570 --> 01:21:43,236
- Est� sempre atrasada.
- Zofia...
995
01:22:01,153 --> 01:22:05,111
� verdade, Tomala,
vens � festa de despedida?
996
01:22:06,195 --> 01:22:09,486
- Festa de despedida?
- Da Gabi e do Staszek.
997
01:22:11,570 --> 01:22:12,695
V�o para Nova Iorque.
998
01:22:13,278 --> 01:22:15,695
Perd�o, a esta hora j� n�o consigo pensar.
999
01:22:15,778 --> 01:22:17,695
- Adoraria ir.
- �timo.
1000
01:22:34,363 --> 01:22:36,780
N�O TE ESQUE�AS
DA FESTA DE DESPEDIDA DA GABI.
1001
01:22:36,863 --> 01:22:39,738
HOJE, �S 20 HORAS! CUMPRIMENTOS
1002
01:22:43,406 --> 01:22:44,489
Vens?
1003
01:22:46,656 --> 01:22:50,781
- N�o, vou ficar mais um bocado.
- Depois fecha tudo.
1004
01:23:39,364 --> 01:23:41,239
KAMIL, O GRANDE
1005
01:23:43,489 --> 01:23:44,781
CRIAR EVENTO P�BLICO
1006
01:23:47,906 --> 01:23:49,573
CARREGAR FOTO
1007
01:23:50,489 --> 01:23:53,406
NOME DO EVENTO
1008
01:23:55,198 --> 01:23:56,781
CRIAR EVENTO
1009
01:23:59,823 --> 01:24:01,073
ATIVIDADE RECENTE
1010
01:24:07,906 --> 01:24:12,073
PAREM RUDNICKI! BLOQUEIO DA MARCHA
DE TRAIDORES E PERVERTIDOS!
1011
01:24:14,739 --> 01:24:16,614
Chegou o Dia do Julgamento.
1012
01:24:18,406 --> 01:24:20,364
Queremos que nos ajudes.
1013
01:24:20,948 --> 01:24:24,781
Resiste ao colapso do continente.
1014
01:24:25,864 --> 01:24:26,989
Claro.
1015
01:24:30,115 --> 01:24:31,032
Qual � o problema?
1016
01:24:32,865 --> 01:24:34,657
N�o posso, lamento.
1017
01:24:36,532 --> 01:24:39,782
Como assim, n�o podes?Concordaste em colaborar, Guzek.
1018
01:24:40,907 --> 01:24:42,824
VAMOS L�!
1019
01:24:42,907 --> 01:24:45,365
Isso � desertar, o castigo ser� severo!
1020
01:24:46,074 --> 01:24:48,282
Se fosse outra coisa...A miss�o � muito...
1021
01:24:48,365 --> 01:24:52,157
�s vezes, � preciso derramar sangue
para salvar milh�es.
1022
01:24:52,240 --> 01:24:53,324
N�O AO FASCISMO! SIM � TOLER�NCIA!
1023
01:24:53,407 --> 01:24:55,115
Tu pr�prio o disseste. Ent�o?
1024
01:24:56,074 --> 01:25:00,157
Preciso de tempo para pensar.
1025
01:25:00,240 --> 01:25:02,240
Pensar em qu�, Guzek?
1026
01:25:02,324 --> 01:25:03,532
PROTEJA A SUA FAM�LIA!
1027
01:25:03,615 --> 01:25:05,865
N�o v�s que � a �nica formade eles ouvirem?
1028
01:25:09,076 --> 01:25:11,867
Ir�o sempre desprezar pessoas como n�s.
1029
01:25:11,951 --> 01:25:12,867
PAREM O FASCISMO!
1030
01:25:12,951 --> 01:25:13,992
N�O A RUDNICKI
1031
01:25:14,076 --> 01:25:14,909
ESCUMALHA NACIONALISTA!
1032
01:25:14,992 --> 01:25:16,159
Como assim?
1033
01:25:16,617 --> 01:25:18,617
Somos v�timas das circunst�ncias.
1034
01:25:18,701 --> 01:25:20,242
EUROPA, ACORDA!
SER�O BLOQUEADOS, RENEGADOS!
1035
01:25:20,326 --> 01:25:21,659
Querem-nos fora daqui.
1036
01:25:21,742 --> 01:25:24,659
Basta uma asneira e estamos lixados!
1037
01:25:25,617 --> 01:25:27,451
N�o v�s? O desd�m?
1038
01:25:27,534 --> 01:25:28,534
PRIMITIVOS
PALERMAS
1039
01:25:28,617 --> 01:25:29,701
PLEBEUS
RAL�
1040
01:25:29,784 --> 01:25:33,617
Para eles, ser�s sempre um z�-ningu�m!
E eu n�o sou um z�-ningu�m!
1041
01:25:33,701 --> 01:25:37,242
N�o sou um z�-ningu�m, porra! Entendes?
1042
01:25:38,326 --> 01:25:39,409
TRAIDORES
1043
01:25:39,492 --> 01:25:40,409
Entendo. Calma.
1044
01:25:40,492 --> 01:25:41,326
SIEG HEIL
ESCUMALHA
1045
01:25:41,409 --> 01:25:43,326
De quem est�s a falar?
1046
01:25:43,409 --> 01:25:45,034
ASSEGURAR O NOSSO FUTURO
1047
01:25:45,909 --> 01:25:48,076
VAMOS CA�AR-VOS
PARTILHAR
1048
01:25:58,659 --> 01:26:00,034
Das elites.
1049
01:26:04,576 --> 01:26:06,201
Das elites europeias.
1050
01:26:06,284 --> 01:26:10,409
ZOFIA KRASUCKA RESPONDEU "VOU"
� MARCHA PARA APOIAR PAWEL RUDNICKI
1051
01:26:11,576 --> 01:26:14,326
Lembras-te de comote expulsaram do debate?
1052
01:26:14,952 --> 01:26:17,160
Como se fosses lixo.
1053
01:26:18,535 --> 01:26:21,703
E para eles ser�s sempre,
a n�o ser que mudes algo. Percebes?
1054
01:26:23,244 --> 01:26:25,619
A marcha � amanh� �s 18 horas...
1055
01:26:25,703 --> 01:26:27,869
N�o posso. Lamento, agora n�o.
1056
01:26:27,953 --> 01:26:29,203
Guzek...
1057
01:26:30,661 --> 01:26:32,494
Guzek, cara�as!
1058
01:26:34,494 --> 01:26:36,953
Volta aqui, idiota!
1059
01:26:37,619 --> 01:26:39,703
Volta, sacana!
1060
01:26:41,828 --> 01:26:43,869
Cretino!
1061
01:26:43,953 --> 01:26:47,953
Foda-se!
1062
01:26:49,994 --> 01:26:51,578
Merda para isto!
1063
01:26:57,744 --> 01:26:58,661
�s um homem morto!
1064
01:27:11,286 --> 01:27:12,869
Boa tarde a todos.
1065
01:27:14,328 --> 01:27:19,119
Foi � �ltima hora,
mas ainda bem que vieram tantos.
1066
01:27:19,203 --> 01:27:21,161
Quero agradecer-vos por isso.
1067
01:27:22,828 --> 01:27:23,994
Meus amigos,
1068
01:27:24,078 --> 01:27:29,578
provemos que somos imunes �s provoca��es
de mau gosto dos grupos radicais.
1069
01:27:29,661 --> 01:27:33,661
Que n�o cederemos a trolls
e antipatizantes online.
1070
01:27:33,744 --> 01:27:39,578
Unamo-nos, neste dia,
ao nosso grande candidato a autarca,
1071
01:27:39,661 --> 01:27:41,619
Pawel Rudnicki!
1072
01:27:42,703 --> 01:27:45,411
Pawel!
1073
01:27:50,911 --> 01:27:52,661
Muito obrigado.
1074
01:27:52,744 --> 01:27:56,203
A nossa agenda � apertada.
1075
01:27:56,286 --> 01:27:58,786
Ainda temos de ir a Br�dno e a Ochota.
1076
01:27:58,869 --> 01:28:00,453
Mas viemos aqui primeiro
1077
01:28:00,536 --> 01:28:05,204
porque voc�s nos d�o
muita energia e f�. Obrigado!
1078
01:28:06,620 --> 01:28:12,662
Liberdade! Igualdade! Democracia!
1079
01:28:25,329 --> 01:28:27,079
� melhor n�o irmos para ali.
1080
01:28:30,412 --> 01:28:32,162
- Deixem passar!
- Robert.
1081
01:28:37,120 --> 01:28:39,370
- N�o podemos desistir.
- N�o vamos.
1082
01:28:39,454 --> 01:28:42,413
� isso que querem.
N�o podemos perder o equil�brio.
1083
01:28:46,121 --> 01:28:48,163
Imbecis de merda!
1084
01:28:50,538 --> 01:28:53,413
Quem � que inventa aqueles slogans?
1085
01:29:01,621 --> 01:29:03,746
Eu fechava-os em jaulas.
1086
01:29:10,871 --> 01:29:12,205
Merda!
1087
01:29:13,330 --> 01:29:14,621
Escumalha!
1088
01:29:17,163 --> 01:29:19,663
Natalia, o que fazes na Pol�nia?
1089
01:29:21,663 --> 01:29:23,538
Cuido dos meus pais.
1090
01:29:29,205 --> 01:29:31,663
E a Gabi? J� chegou?
1091
01:29:31,746 --> 01:29:34,580
Sim, h� algumas horas.
1092
01:29:35,871 --> 01:29:39,580
Na quarta, vai come�ar um est�gio
numa exposi��o fant�stica.
1093
01:29:39,663 --> 01:29:42,496
Vai candidatar-se � faculdade.
1094
01:29:42,580 --> 01:29:46,663
J� n�o havia nada para ela aqui.
Viste o que se est� a passar?
1095
01:29:46,746 --> 01:29:50,372
Pelo menos, as pessoas s�o mobilizadas.
1096
01:29:51,122 --> 01:29:54,122
- Viste quantos �ramos?
- Menos do que os outros.
1097
01:29:54,206 --> 01:29:58,706
E se organiz�ssemos um encontro
do Comit� de Apoio ao Rudnicki?
1098
01:29:59,747 --> 01:30:01,872
Mas um grande.
1099
01:30:03,289 --> 01:30:05,164
� uma �tima ideia.
1100
01:30:17,331 --> 01:30:20,081
Passaste-te? N�o podes
entrar nos computadores!
1101
01:30:20,164 --> 01:30:21,247
"Podemos fazer tudo."
1102
01:30:33,374 --> 01:30:35,416
Desiludiste-nos, Guzek.
1103
01:30:35,499 --> 01:30:38,624
Felizmente, ter�s oportunidadede compensar.
1104
01:30:38,708 --> 01:30:40,624
Vais cumprir o prometido, certo?
1105
01:30:41,249 --> 01:30:44,874
Vou, mas com outras condi��es.
1106
01:30:45,666 --> 01:30:46,791
Que condi��es?
1107
01:30:47,999 --> 01:30:50,958
Primeiro, arranjam voc�s o equipamento.
1108
01:30:51,541 --> 01:30:54,874
� muito arriscado para mim.
1109
01:30:55,624 --> 01:30:56,833
Mais alguma coisa?
1110
01:30:57,541 --> 01:31:02,583
No fim da miss�o, v�o-me buscar
e levam-me para a vossa base secreta.
1111
01:31:02,666 --> 01:31:05,708
Isso j� est� tratado, Guzek. � tudo?
1112
01:31:07,499 --> 01:31:08,333
N�o.
1113
01:31:08,916 --> 01:31:10,083
Ent�o, fala.
1114
01:31:11,791 --> 01:31:13,375
Preciso de dinheiro.
1115
01:31:15,959 --> 01:31:17,125
Guzek...
1116
01:31:18,584 --> 01:31:20,375
Isto n�o � trabalho, � servi�o.
1117
01:31:20,459 --> 01:31:23,917
�s um guerreiro, n�o um mercen�rio.
1118
01:31:24,000 --> 01:31:26,750
- O dinheiro n�o � para mim.- � para quem?
1119
01:31:27,834 --> 01:31:29,875
- N�o importa.- N�o temos dinheiro.
1120
01:31:29,959 --> 01:31:33,959
- Fazemos isto por uma causa.
- Sem dinheiro, n�o h� acordo.
1121
01:31:34,042 --> 01:31:35,918
Ent�o, �s como aqueles merdosos
1122
01:31:36,001 --> 01:31:39,376
que p�em tretas no vlog
s� para terem aten��o?
1123
01:31:39,460 --> 01:31:42,543
A porra do dinheiro � para a minha av�!
1124
01:31:44,418 --> 01:31:47,501
Tenho de lhe deixar dinheiropara os medicamentos.
1125
01:31:48,210 --> 01:31:51,418
O que sabem voc�s
sobre como � viver neste buraco?
1126
01:31:52,335 --> 01:31:58,168
Voltar para casa e n�o ter nadaexceto quatro paredes?
1127
01:31:59,251 --> 01:32:02,751
Eu aguento,
mas n�o quero que ela viva assim.
1128
01:32:03,460 --> 01:32:07,876
Portanto, se n�o vou estar aqui,
tenho de lhe deixar algo.
1129
01:32:09,960 --> 01:32:12,501
E n�o � f�cil para mim estar a pedir.
1130
01:32:18,168 --> 01:32:19,168
Quanto?
1131
01:32:20,251 --> 01:32:21,918
Vinte mil.
1132
01:32:25,543 --> 01:32:28,793
N�o dispomos dessa quantidadeneste momento.
1133
01:32:30,460 --> 01:32:31,543
Dez mil.
1134
01:32:34,085 --> 01:32:36,376
Bem-vindos, senhores telespectadores.
1135
01:32:36,460 --> 01:32:39,668
Temos connosco Pawel Rudnicki,
da Uni�o pelo Futuro,
1136
01:32:39,751 --> 01:32:43,626
e o senador Maciej Szozda,
da Dignidade e Solidariedade.
1137
01:32:43,710 --> 01:32:46,543
Senhores, o que mudariam na capital
1138
01:32:46,626 --> 01:32:50,585
se ganhassem as pr�ximas elei��es?
1139
01:32:50,668 --> 01:32:53,543
Penso que a grande m�quina da propaganda
1140
01:32:53,626 --> 01:32:56,960
e a demagogia do partido do senador
1141
01:32:57,043 --> 01:33:01,043
transformou o "multiculti",como gostam os maliciosos de lhe chamar,
1142
01:33:01,126 --> 01:33:02,751
em algo que o pa�s deve temer.
1143
01:33:02,835 --> 01:33:06,168
A verdade � que, ao isolarmo-nos,
1144
01:33:06,251 --> 01:33:08,626
teremos um futuro triste. Esgotar�amos...
1145
01:33:08,710 --> 01:33:14,043
� exatamente isso que est� sempre a fazer,
1146
01:33:14,126 --> 01:33:16,753
a virar tudo de pernas para o ar.
1147
01:33:16,837 --> 01:33:19,003
Essa express�o n�o se usa assim.
1148
01:33:19,712 --> 01:33:24,379
Quando come�amos uma fam�liae nos tornamos pais,
1149
01:33:24,463 --> 01:33:27,671
viramos tudo de pernas para o ar.
1150
01:33:27,754 --> 01:33:30,254
... viramos tudo de pernas para o ar.
1151
01:33:31,338 --> 01:33:35,338
... viramos tudo de pernas para o ar.
1152
01:33:35,421 --> 01:33:39,671
Boa noite. Queria falar com Sr. Szozda.
1153
01:33:39,754 --> 01:33:41,963
Tomasz Giemza, da Best Buzz PR.
1154
01:34:00,422 --> 01:34:01,839
Desculpe, o que quer?
1155
01:34:01,922 --> 01:34:04,797
Queria discutir os termos da colabora��o.
1156
01:34:18,964 --> 01:34:20,422
� isso.
1157
01:34:20,505 --> 01:34:23,297
- J� podes acabar sozinha.
- Pai, n�o v�s!
1158
01:34:23,380 --> 01:34:24,422
Mati...
1159
01:34:25,547 --> 01:34:28,380
Svieta, por favor, toma conta da Matilda.
1160
01:34:31,964 --> 01:34:33,214
Boa noite.
1161
01:34:33,297 --> 01:34:36,214
- Tomasz Giemza, trato...
- No escrit�rio.
1162
01:34:37,880 --> 01:34:39,214
Em que o posso ajudar?
1163
01:34:41,880 --> 01:34:44,172
Eu trabalho para si. Na sua campanha.
1164
01:34:53,589 --> 01:34:55,422
E em que o posso ajudar?
1165
01:34:57,380 --> 01:34:58,839
Preciso de um b�nus.
1166
01:35:00,547 --> 01:35:06,047
Caso contr�rio, poderei ter problemas
em manter a discri��o.
1167
01:35:09,131 --> 01:35:10,131
Quanto?
1168
01:35:10,923 --> 01:35:12,798
Dez mil zl�tis.
1169
01:35:16,423 --> 01:35:17,340
Combinado.
1170
01:35:18,381 --> 01:35:20,590
Envio-lhe o dinheiro amanh� de manh�.
1171
01:35:21,381 --> 01:35:22,423
Est� bem.
1172
01:35:25,715 --> 01:35:28,881
- Mais alguma coisa?
- N�o.
1173
01:35:28,965 --> 01:35:33,590
Veio de carro? Posso chamar-lhe um t�xi,
ou o meu motorista pode lev�-lo.
1174
01:35:33,673 --> 01:35:34,798
Isso seria �timo.
1175
01:35:37,465 --> 01:35:40,298
O Sr. Szozda � um bom homem, n�o �?
1176
01:35:40,923 --> 01:35:43,131
Ele adora a filha.
1177
01:35:44,505 --> 01:35:48,589
Morreria por ela.
A Matilda � tudo para ele.
1178
01:35:48,672 --> 01:35:51,880
- Claro, a fam�lia � o mais importante.
- Certo?
1179
01:36:25,716 --> 01:36:30,132
Voltas a aparecer l� em casa
e arranco-te a cabe�a!
1180
01:36:33,632 --> 01:36:35,091
Que raio foste tu fazer?
1181
01:36:35,882 --> 01:36:38,091
"Se se repetir, adeus colabora��o."
1182
01:36:38,174 --> 01:36:39,424
N�o sei de que fala.
1183
01:36:39,507 --> 01:36:42,216
Pensa em algo,
ou n�o perder�s s� o Rudnicki.
1184
01:36:43,007 --> 01:36:45,799
- Estou a tentar...
- Agora, ficas a moderar.
1185
01:36:45,882 --> 01:36:49,966
Venham. V�o trabalhar aqui.
Uma pausa da pol�tica vai fazer-te bem.
1186
01:36:50,049 --> 01:36:54,216
Sai! R�pido! Desanda, in�til de merda!
1187
01:36:54,800 --> 01:36:57,717
V�, meninas. J� podem trabalhar aqui.
1188
01:36:58,425 --> 01:37:00,467
O alto-comando aceitou pagar-te.
1189
01:37:01,133 --> 01:37:03,383
- �timo.- No fim da miss�o, claro.
1190
01:37:03,467 --> 01:37:07,133
Nesta situa��o, � aplicadoo princ�pio da confian�a limitada.
1191
01:37:07,758 --> 01:37:11,801
Que o alto-comando saibaque, se eu n�o receber 10 000,
1192
01:37:12,843 --> 01:37:16,926
ou 15 000, n�o h� acordo.
1193
01:37:17,009 --> 01:37:18,426
Quinze mil?
1194
01:37:19,176 --> 01:37:23,343
Estive a pensar. Ainda n�o � o suficientepelo que vou fazer.
1195
01:37:25,051 --> 01:37:27,593
O que temos hoje?
1196
01:37:31,968 --> 01:37:34,218
Fetos
1197
01:37:34,301 --> 01:37:36,468
Vou atirar-te para a �gua
1198
01:37:36,551 --> 01:37:38,801
Serei jovem para sempre
1199
01:37:38,884 --> 01:37:41,343
Fetos
1200
01:37:43,468 --> 01:37:48,509
Beata, queria pedir-lhe desculpa.Tenho cometido muitos erros.
1201
01:37:48,593 --> 01:37:50,551
Todos erramos.
1202
01:37:50,634 --> 01:37:54,009
Espero que estejas a prepararalgo em grande.
1203
01:37:55,218 --> 01:37:56,676
N�o a vou desiludir.
1204
01:37:58,593 --> 01:38:00,719
E das escutas? Alguma coisa?
1205
01:38:05,135 --> 01:38:05,969
N�o, nada.
1206
01:38:09,552 --> 01:38:11,344
Eu crio um filho sozinha.
1207
01:38:13,010 --> 01:38:14,094
E tu?
1208
01:38:17,135 --> 01:38:19,177
Qual � a tua desculpa?
1209
01:38:20,469 --> 01:38:23,219
Competente, inteligente,
insolente, r�pido.
1210
01:38:25,135 --> 01:38:27,094
Podias ir longe.
1211
01:38:27,177 --> 01:38:28,385
Podia.
1212
01:38:30,594 --> 01:38:31,719
Mas porqu�?
1213
01:38:33,969 --> 01:38:35,927
A si, trabalhar excita-a.
1214
01:38:38,760 --> 01:38:42,055
N�o � uma rotina. Tem influ�ncia no mundo.
1215
01:38:45,763 --> 01:38:48,763
Vamos. Acompanho-a a casa.
1216
01:39:57,388 --> 01:39:58,680
� o seu filho?
1217
01:40:19,597 --> 01:40:20,888
O dinheiro � para qu�?
1218
01:40:28,889 --> 01:40:31,639
- N�o importa.
- Importa. Diz-me. � para qu�?
1219
01:40:42,598 --> 01:40:45,098
- Objetivos pessoais.
- Que objetivos?
1220
01:40:52,681 --> 01:40:54,098
� para a minha m�e.
1221
01:40:55,806 --> 01:40:57,056
Entende?
1222
01:41:02,431 --> 01:41:03,889
Ela est� doente.
1223
01:41:10,348 --> 01:41:11,848
S� a tenho a ela.
1224
01:41:16,723 --> 01:41:20,014
Aguento tudo, menos v�-la sofrer.
1225
01:41:22,181 --> 01:41:23,931
N�o � f�cil estar a pedir.
1226
01:41:26,181 --> 01:41:27,348
Tenho de a ajudar.
1227
01:41:28,264 --> 01:41:30,264
Tenho de o fazer.
1228
01:41:32,473 --> 01:41:34,639
Porque foi enterrada na Holanda?
1229
01:41:40,014 --> 01:41:42,639
O que se passou h� uns anos?
1230
01:41:45,973 --> 01:41:47,556
E os Krasucki?
1231
01:41:51,889 --> 01:41:53,556
Porqu� as escutas em casa deles?
1232
01:41:59,764 --> 01:42:01,806
Vou transferir-te 8000
1233
01:42:03,514 --> 01:42:05,639
e descontar do teu sal�rio.
1234
01:42:10,139 --> 01:42:11,306
Agora, sai.
1235
01:42:21,140 --> 01:42:22,140
Tem-lo?
1236
01:42:24,099 --> 01:42:25,724
Sim, est� comigo.
1237
01:42:26,307 --> 01:42:27,265
Mostra.
1238
01:42:28,140 --> 01:42:30,807
Tr�s mil e quinhentos euros.
1239
01:42:32,807 --> 01:42:35,015
Uso um servidor proxy, por seguran�a.
1240
01:42:35,640 --> 01:42:36,724
Ainda melhor.
1241
01:42:40,432 --> 01:42:42,307
Sabem o n�mero da conta?
1242
01:42:43,265 --> 01:42:44,099
Sim.
1243
01:42:45,182 --> 01:42:46,599
Fa�o-o agora. Um segundo.
1244
01:45:25,519 --> 01:45:29,353
Primeiro, servem o molho de beringela
e, depois, o h�mus.
1245
01:45:29,436 --> 01:45:31,644
� tudo sem gl�ten e biol�gico...
1246
01:45:32,394 --> 01:45:34,729
O painel � at� �s 14h30,
1247
01:45:34,812 --> 01:45:37,104
h� uma pausa para caf� e continua.
1248
01:45:37,187 --> 01:45:40,604
Ter�s tempo para limpar tudo,
mudar o catering,
1249
01:45:40,687 --> 01:45:42,312
e lembra-te, nada de pratos
1250
01:45:42,395 --> 01:45:45,270
ou garfos de pl�stico.
A imprensa repara nisso.
1251
01:45:45,354 --> 01:45:49,688
Quem imprime os panfletos? Onde est�o?
1252
01:45:49,771 --> 01:45:51,980
N�o v�o chegar.
1253
01:45:52,063 --> 01:45:54,855
Eu trato dos cartazes e dos panfletos.
1254
01:45:55,855 --> 01:45:57,646
Est� bem. Ent�o, est� tudo.
1255
01:45:57,730 --> 01:46:00,646
- Estou a entrar no t�xi. Adeus.
- Adeus.
1256
01:46:03,730 --> 01:46:05,938
PEDIDOS DE AMIZADE
1257
01:46:09,563 --> 01:46:11,438
CONFIRMAR
1258
01:46:45,898 --> 01:46:48,398
J� o tenho, est� tudo.
1259
01:46:49,648 --> 01:46:52,982
N�s sabemos. Pensas que n�o te observamos?
1260
01:46:56,523 --> 01:46:59,481
- A que horas � o encontro?- �s 21 horas.
1261
01:47:00,231 --> 01:47:02,606
N�o te atrases. � o �ltimo painel.
1262
01:47:03,189 --> 01:47:07,356
E o meu dinheiro?
1263
01:47:07,439 --> 01:47:10,981
Fazem-me esperar muito.Estou quase a mudar...
1264
01:47:12,022 --> 01:47:14,522
Tr�s mil e quinhentos euros.
1265
01:47:14,606 --> 01:47:16,606
Sim, eu sei o valor.
1266
01:47:16,689 --> 01:47:19,231
Se tudo correr bem, receber�s quatro mil.
1267
01:47:20,522 --> 01:47:24,147
- Agora, mata-me.- Em que sentido?
1268
01:47:24,231 --> 01:47:28,397
Mata-me e fica com a centelhado meu invent�rio.
1269
01:47:29,272 --> 01:47:30,689
Est� bem, tem calma.
1270
01:47:30,772 --> 01:47:33,022
- Mata-me!- Est� bem.
1271
01:47:41,107 --> 01:47:45,065
No fim da miss�o, v�m buscar-me
1272
01:47:45,148 --> 01:47:47,273
e levam-me para a base secreta, certo?
1273
01:47:47,357 --> 01:47:48,815
Tal como combinado.
1274
01:47:48,898 --> 01:47:52,440
- Posso fazer um �ltimo pedido?- Diz.
1275
01:47:52,523 --> 01:47:54,440
- Vou poder ver-te?- N�o.
1276
01:47:55,482 --> 01:47:57,190
� muito arriscado.
1277
01:47:58,565 --> 01:48:01,107
Ver-nos-emos em breve, na vida real.
1278
01:48:01,190 --> 01:48:02,482
Prometes?
1279
01:48:04,648 --> 01:48:06,190
Prometo, irm�o.
1280
01:48:35,190 --> 01:48:36,357
VOLUNT�RIO
1281
01:48:41,190 --> 01:48:42,065
Obrigado.
1282
01:48:57,608 --> 01:48:58,816
- Ol�.
- Ol�.
1283
01:48:58,899 --> 01:49:01,983
- � o painel principal?
- O Pawel est� stressado.
1284
01:49:03,691 --> 01:49:06,274
- Estavas no escrit�rio?
- Sim. E vou voltar.
1285
01:49:06,358 --> 01:49:07,858
- Onde est�?
- L� em cima.
1286
01:49:08,441 --> 01:49:09,524
Desculpe.
1287
01:49:11,899 --> 01:49:13,899
- Ol�.
- Ol�. Os teus pais vieram?
1288
01:49:13,983 --> 01:49:16,983
Sim, vieram.
Vou busc�-los antes que se percam.
1289
01:49:46,569 --> 01:49:48,611
Tanta gente. Acabaram os panfletos.
1290
01:49:48,694 --> 01:49:51,444
- Mandei fazer mais.
- Est�o no escrit�rio.
1291
01:49:52,027 --> 01:49:54,527
- Ficaram l�?
- Calma, eu trato disso.
1292
01:49:55,236 --> 01:49:57,736
N�o, vai para casa e descansa.
1293
01:49:57,819 --> 01:49:58,694
Pawel!
1294
01:49:59,194 --> 01:50:01,611
- Pawel, vamos. Vai come�ar.
- J� vou.
1295
01:50:06,361 --> 01:50:07,694
Muito obrigado.
1296
01:50:09,027 --> 01:50:11,361
Se n�o fosse por ti, n�o estaria aqui.
1297
01:50:12,069 --> 01:50:13,027
Vamos a isto.
1298
01:50:22,694 --> 01:50:24,402
Venham, vamos come�ar.
1299
01:50:24,486 --> 01:50:27,277
Sobe ao palco depois do hino europeu.
1300
01:50:41,944 --> 01:50:46,861
Pawel!
1301
01:50:53,527 --> 01:50:55,444
- Gabi, o que fazes aqui?
- Voltei.
1302
01:50:56,027 --> 01:50:56,986
Porqu�?
1303
01:51:02,361 --> 01:51:03,319
Com licen�a.
1304
01:51:03,402 --> 01:51:05,486
Vim aqui porque queria...
1305
01:51:07,736 --> 01:51:09,112
... pedir-te desculpa.
1306
01:51:09,695 --> 01:51:12,945
Afastei-te. Sei que deve ter custado.
1307
01:51:13,028 --> 01:51:14,487
Tenho mesmo de ir.
1308
01:51:15,695 --> 01:51:16,778
Tomek.
1309
01:51:17,528 --> 01:51:19,987
N�o foi justa a forma como te tratei.
1310
01:51:28,237 --> 01:51:30,363
� melhor irmos dar uma volta.
1311
01:51:30,446 --> 01:51:31,821
Onde?
1312
01:51:33,529 --> 01:51:35,571
N�o sei, vamos at� l� fora.
1313
01:51:35,654 --> 01:51:37,654
Mas o painel est� quase a come�ar.
1314
01:51:52,113 --> 01:51:54,988
Desculpe, senhor, est� tudo bem?
1315
01:51:55,071 --> 01:51:57,029
Como pode ver. Porqu�?
1316
01:52:04,488 --> 01:52:08,821
Por nada. Era s� para saber.
Muito obrigado.
1317
01:57:11,536 --> 01:57:14,328
Segurem-no!
1318
01:58:21,289 --> 01:58:23,623
O assassino era um jovem de Vars�via.
1319
01:58:23,706 --> 01:58:25,289
Em abril de 2017,
1320
01:58:25,373 --> 01:58:28,664
Stefan G. foi condenadopor posse de explosivos.
1321
01:58:28,748 --> 01:58:31,039
Por�m, o processo foi arquivado
1322
01:58:31,123 --> 01:58:34,331
devido �s d�vidassobre a sanidade mental do acusado.
1323
01:58:34,414 --> 01:58:38,748
Antes do ataque, Stefan G. roubou uma armade um campo de tiro,
1324
01:58:38,831 --> 01:58:41,081
o que foi confirmado pelo CCTV.
1325
01:58:41,164 --> 01:58:43,914
Diz que agiuem nome de uma organiza��o internacional,
1326
01:58:43,998 --> 01:58:46,623
mas a exist�ncia da mesman�o foi confirmada.
1327
01:58:46,706 --> 01:58:49,956
Segundo o vice-diretorda Ag�ncia de Seguran�a Nacional,
1328
01:58:50,039 --> 01:58:54,706
nada leva a crer que o atacante pertenciaa uma organiza��o terrorista.
1329
01:58:54,789 --> 01:58:57,039
Tudo sugere que agiu sozinho,
1330
01:58:57,123 --> 01:59:02,039
resultado da sua obsess�opelo tragicamente falecido Pawel Rudnicki.
1331
01:59:02,123 --> 01:59:04,748
Stefan disse que "ouviu vozes"num jogo de computador
1332
01:59:04,831 --> 01:59:06,498
que "lhe deram ordens".
1333
01:59:06,581 --> 01:59:10,331
Exames preliminaresconsideraram-no louco na altura do ataque.
1334
01:59:10,414 --> 01:59:12,956
Muitos sobreviventes afirmamdever as suas vidas
1335
01:59:13,039 --> 01:59:15,081
ao ato heroico de Tomasz Giemza,
1336
01:59:15,164 --> 01:59:17,331
um volunt�rio da equipa de Rudnicki,
1337
01:59:17,414 --> 01:59:19,498
que arriscou a vida para travar o atacante
1338
01:59:19,581 --> 01:59:22,164
e impediu que mais sangue fosse derramado.
1339
01:59:22,248 --> 01:59:25,873
Foi criada, nas redes sociais,a campanha "Obrigado, Tomek!",
1340
01:59:25,956 --> 01:59:27,914
para que todos possam congratular
1341
01:59:27,998 --> 01:59:30,164
este jovem pela sua coragem not�vel.
1342
01:59:30,248 --> 01:59:31,706
Por tr�s da iniciativa
1343
01:59:31,789 --> 01:59:35,164
est� Maciej Szozda,o rival de Rudnicki nas elei��es.
1344
01:59:35,248 --> 01:59:36,081
#OBRIGADOTOMEK
1345
01:59:36,164 --> 01:59:39,831
� uma grande trag�dia. Morreram pessoas.
1346
01:59:39,914 --> 01:59:43,581
Afinal, a pol�tica n�o � um jogo.
1347
01:59:45,289 --> 01:59:47,456
Para mim, isto � uma trag�dia pessoal.
1348
01:59:47,539 --> 01:59:50,831
Ap�s o que aconteceu,os principais partidos da Pol�nia
1349
01:59:50,914 --> 01:59:54,039
emitiram um Manifesto pelo Di�logoAssente em Respeito.
1350
01:59:54,123 --> 01:59:57,331
- Numa publica��o, escreveram...
- Est� tudo bem?
1351
01:59:59,248 --> 02:00:01,373
- Sim.
- "... n�o uma mostra de �dio."
1352
02:00:01,456 --> 02:00:03,165
D�i um pouco, mas aguenta-se.
1353
02:00:14,374 --> 02:00:15,749
Escumalha.
1354
02:00:19,292 --> 02:00:22,001
Major Jan Polanski,Ag�ncia de Seguran�a Interna.
1355
02:00:22,667 --> 02:00:26,917
Ten. Agata Domaniewska, Dep. de Combateao Terrorismo e Amea�as Estrat�gicas.
1356
02:00:27,626 --> 02:00:29,709
Muito obrigado pelo seu hero�smo.
1357
02:00:34,501 --> 02:00:36,084
Fotografia n�mero cinco.
1358
02:00:42,417 --> 02:00:43,959
Kazimierz Czerwinski...
1359
02:00:45,792 --> 02:00:49,167
... o seguran�a morto
durante o assalto ao campo de tiro.
1360
02:00:53,167 --> 02:00:54,917
Fotografia n�mero seis.
1361
02:01:11,876 --> 02:01:13,709
Fazem ideia do que passei?
1362
02:01:15,126 --> 02:01:18,792
H� algumas raz�es
1363
02:01:18,876 --> 02:01:21,917
para crer que Stefan Guzkowski
tinha um c�mplice.
1364
02:01:23,001 --> 02:01:25,459
Porque me mostram estas fotos?
1365
02:01:25,959 --> 02:01:29,251
O �ngulo do esfaqueamento
n�o corresponde � altura do Guzkowski.
1366
02:01:29,334 --> 02:01:32,209
S�o do Departamento de Contraterrorismo?
1367
02:01:32,834 --> 02:01:34,542
- Isso.
- Ent�o, digam-me
1368
02:01:34,626 --> 02:01:38,376
como � que um tipo
acusado de posse de explosivos,
1369
02:01:41,251 --> 02:01:45,126
que repetidamente incita
� viol�ncia na internet,
1370
02:01:49,585 --> 02:01:51,585
n�o est� na vossa mira?
1371
02:01:52,168 --> 02:01:54,627
N�o temos recursos para monitorizar...
1372
02:01:54,710 --> 02:02:00,377
Como � que, na �ltima fase
da campanha eleitoral deste pa�s,
1373
02:02:00,460 --> 02:02:06,335
algu�m entra num campo de tiro,
rouba armas e muni��es,
1374
02:02:06,418 --> 02:02:12,627
mata um seguran�a,
e voc�s n�o fazem absolutamente nada?
1375
02:02:12,710 --> 02:02:15,252
O assalto e homic�dio
s� foram reportados...
1376
02:02:15,335 --> 02:02:17,085
N�s est�vamos l� � espera!
1377
02:02:20,543 --> 02:02:22,710
Porque demoraram?
1378
02:02:28,002 --> 02:02:30,794
- Chamem a enfermeira.
- Claro.
1379
02:02:33,003 --> 02:02:37,503
Voc�s n�o t�m cora��o.
1380
02:02:39,378 --> 02:02:42,253
O que foi? O que aconteceu?
1381
02:03:10,046 --> 02:03:11,255
Ol�, Beata.
1382
02:03:33,671 --> 02:03:35,214
Estiveste por tr�s disto.
1383
02:03:45,381 --> 02:03:46,589
E sabe o que � isto?
1384
02:03:50,756 --> 02:03:52,172
Uma c�pia de seguran�a.
1385
02:03:54,714 --> 02:03:56,964
Mais concretamente, provas contra si.
1386
02:03:59,797 --> 02:04:03,006
Ass�dio, persegui��o, intimida��o.
1387
02:04:04,422 --> 02:04:07,464
A destruir a imagem das empresas
e de particulares.
1388
02:04:08,256 --> 02:04:10,547
Al�m disso,
1389
02:04:10,631 --> 02:04:13,714
tenho a prova
da transfer�ncia dos 8000 zl�tis.
1390
02:04:16,672 --> 02:04:18,172
Adivinhe onde os gastei.
1391
02:04:22,964 --> 02:04:24,172
E voc�?
1392
02:04:26,047 --> 02:04:27,797
O que tem contra mim?
1393
02:04:34,922 --> 02:04:37,089
O mi�do n�o tem culpa.
1394
02:04:38,047 --> 02:04:40,589
Consigo na pris�o, quem cuidaria dele?
1395
02:04:44,422 --> 02:04:47,047
J� traumatizou um mi�do.
1396
02:04:49,922 --> 02:04:51,922
Agora, quer perder outro?
1397
02:04:55,089 --> 02:04:56,256
E, Beata...
1398
02:04:58,589 --> 02:05:01,548
... n�o se esque�a
de que trabalhamos bem juntos.
1399
02:05:03,632 --> 02:05:07,340
Eu gostava que continuasse assim.
1400
02:05:12,340 --> 02:05:14,423
Por isso, pode dar-me outra tarefa?
1401
02:05:28,966 --> 02:05:30,883
Vou buscar um ch�. Queres algo?
1402
02:05:32,799 --> 02:05:34,258
N�o, obrigado.
1403
02:05:36,091 --> 02:05:37,174
Beata...
1404
02:05:39,008 --> 02:05:41,593
Diga ao Kamil
que ele j� n�o trabalha aqui.
1405
02:05:42,260 --> 02:05:43,135
Obrigado.
1406
02:05:47,135 --> 02:05:48,426
Podes ajudar-me?
1407
02:05:49,301 --> 02:05:51,468
Como correu o trabalho? Tudo bem?
1408
02:05:53,343 --> 02:05:56,510
H� muito a fazer,
mas, assim, tenho a cabe�a ocupada.
1409
02:15:08,396 --> 02:15:10,396
Legendas: Cristiana Antas
107033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.