Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,743
Previously on The Grinder...
2
00:00:01,744 --> 00:00:03,139
I know what this is all about.
3
00:00:03,140 --> 00:00:04,972
I've overstayed my welcome.
4
00:00:04,973 --> 00:00:06,140
Stewart's asked me to move out.
5
00:00:06,141 --> 00:00:08,042
It's a complete 180 at Dad's.
6
00:00:08,043 --> 00:00:10,411
No one's being a raging butthole.
7
00:00:10,412 --> 00:00:11,879
If you ever want to come by our office
8
00:00:11,880 --> 00:00:13,815
- and talk...
- We love to listen.
9
00:00:13,816 --> 00:00:16,150
They want me to practice law for their firm
10
00:00:16,151 --> 00:00:18,085
with full in-court speaking privileges.
11
00:00:18,086 --> 00:00:19,120
You want to work for Rozz and Landy,
12
00:00:19,121 --> 00:00:20,254
then work for Rozz and Landy.
13
00:00:20,255 --> 00:00:21,756
I'll see you around, brother.
14
00:00:21,757 --> 00:00:24,058
- Okay, Dean.
- 'Cause I no longer live here.
15
00:00:25,294 --> 00:00:28,196
Previously on The Grinder...
16
00:00:28,197 --> 00:00:29,439
How did you find me?
17
00:00:29,440 --> 00:00:31,508
How long are we gonna keep up this charade?
18
00:00:31,509 --> 00:00:33,243
I'm never going back.
19
00:00:33,244 --> 00:00:36,446
I suggest your reel in those
fishing lines, Counselor.
20
00:00:39,817 --> 00:00:42,452
You pull a gun on me, you
better be ready to use it.
21
00:00:42,453 --> 00:00:43,820
It didn't have to be like this.
22
00:00:43,821 --> 00:00:44,922
Who are you kidding?!
23
00:00:44,923 --> 00:00:46,590
You wanted me out of that firm!
24
00:00:46,591 --> 00:00:47,824
You forced me out!
25
00:00:47,825 --> 00:00:49,860
So you can turn around
and walk down that beach
26
00:00:49,861 --> 00:00:51,061
or you can pull that trigger,
27
00:00:51,062 --> 00:00:55,132
'cause either way, I'm gonna be fine!
28
00:00:55,133 --> 00:00:57,134
We were a team.
29
00:00:57,135 --> 00:01:00,103
Mitch, you and me...
30
00:01:00,104 --> 00:01:02,940
Stutz and Grinder.
31
00:01:02,941 --> 00:01:04,208
There was nothing we couldn't do together
32
00:01:04,209 --> 00:01:05,209
and now you're willing
to throw it all away.
33
00:01:05,210 --> 00:01:07,444
Over what? A merger and some
34
00:01:07,445 --> 00:01:09,513
lousy piece of tail!
35
00:01:11,082 --> 00:01:13,584
Grinder! Grinder!
36
00:01:13,585 --> 00:01:15,819
No, that's stupid.
37
00:01:20,525 --> 00:01:21,992
Go ahead.
38
00:01:21,993 --> 00:01:23,360
You can shoot me.
39
00:01:23,361 --> 00:01:24,561
Are you man enough to murder
40
00:01:24,562 --> 00:01:25,896
all these beautiful peasants?
41
00:01:27,232 --> 00:01:29,199
I didn't think so.
42
00:01:29,200 --> 00:01:32,921
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
43
00:01:33,738 --> 00:01:35,072
- Morning, everyone.
- Good morning.
44
00:01:35,073 --> 00:01:37,007
Should be a pretty easy week, I think.
45
00:01:37,008 --> 00:01:39,176
Let's see, we just have the,
um, the Pascal divorce case.
46
00:01:39,177 --> 00:01:41,912
You mean the case you're
arguing against your own brother?
47
00:01:41,913 --> 00:01:44,514
Dad, I'd hardly say I'm
arguing against Dean.
48
00:01:44,515 --> 00:01:45,983
Yeah, he's still not a lawyer.
49
00:01:45,984 --> 00:01:47,584
He just went to not work at another firm.
50
00:01:47,585 --> 00:01:50,187
- This whole thing makes me sick.
- Me, too, Todd.
51
00:01:50,188 --> 00:01:51,588
I'm starting to question
what we're even doing here.
52
00:01:51,589 --> 00:01:53,090
Well, Dad, what we're doing is
53
00:01:53,091 --> 00:01:55,259
pretty much what we did
before Dean got here.
54
00:01:55,260 --> 00:01:57,294
I mean, we were functioning
pretty well, remember?
55
00:01:57,295 --> 00:01:58,195
I do not.
56
00:01:58,196 --> 00:01:59,229
He made us better.
57
00:01:59,230 --> 00:02:00,631
Well, Todd, we will
58
00:02:00,632 --> 00:02:02,799
continue on, uh, being better, then.
59
00:02:02,800 --> 00:02:04,234
To-to make,
60
00:02:04,235 --> 00:02:06,436
to make him proud, right?
61
00:02:08,172 --> 00:02:10,907
Uh, because, uh...
62
00:02:10,908 --> 00:02:12,576
because justice is
63
00:02:12,577 --> 00:02:14,745
a fragile lady,
64
00:02:14,746 --> 00:02:17,681
who needs protection by us under law.
65
00:02:17,682 --> 00:02:21,518
And as guardians of justice...
66
00:02:21,519 --> 00:02:22,753
Stewart, people are leaving.
67
00:02:22,754 --> 00:02:24,254
I see it, I see it.
68
00:02:24,255 --> 00:02:25,756
Nice try, son.
69
00:02:26,758 --> 00:02:28,759
Mr. Pascal's prenup.
70
00:02:28,760 --> 00:02:31,595
- It's ironclad.
- We need to find away around it.
71
00:02:31,596 --> 00:02:32,796
Or...
72
00:02:32,797 --> 00:02:34,965
do we just plow right through it?
73
00:02:34,966 --> 00:02:38,635
Wow, the timing of that was impeccable.
74
00:02:38,636 --> 00:02:39,803
Did you see that, Pat?
75
00:02:39,804 --> 00:02:41,305
Oh, I saw it. He came in with
76
00:02:41,306 --> 00:02:42,739
the exact opposite of
what you were saying...
77
00:02:42,740 --> 00:02:44,541
At the perfect moment.
78
00:02:44,542 --> 00:02:46,576
Aw, guys, it's just
training and some instinct.
79
00:02:46,577 --> 00:02:49,246
Ladies and gentlemen, I am truly honored
80
00:02:49,247 --> 00:02:50,914
to officially welcome the
newest member of our team.
81
00:02:50,915 --> 00:02:53,483
You know him as TV's The Grinder.
82
00:02:53,484 --> 00:02:55,085
Please give a warm Rozz/Landy welcome
83
00:02:55,086 --> 00:02:56,987
to the incomparable Dean Sanderson.
84
00:02:58,156 --> 00:02:59,690
Oh, please, please.
85
00:02:59,691 --> 00:03:03,460
Um, first let me say, uh, how excited I am
86
00:03:03,461 --> 00:03:04,861
to be joining this team.
87
00:03:04,862 --> 00:03:06,630
I look forward to not only learning
88
00:03:06,631 --> 00:03:08,899
which one of you is Rozz and
which one of you is Landy,
89
00:03:08,900 --> 00:03:10,967
but to developing a close, personal
90
00:03:10,968 --> 00:03:13,236
workplace dynamic with
each and every one of you.
91
00:03:13,237 --> 00:03:15,305
Honestly, we didn't bring
you here to learn our names.
92
00:03:15,306 --> 00:03:16,973
We know 'em.
93
00:03:16,974 --> 00:03:19,543
But what we don't know is how to grind.
94
00:03:19,544 --> 00:03:21,144
Then you came to the right place.
95
00:03:21,145 --> 00:03:22,579
All right, what do we got?
96
00:03:22,580 --> 00:03:23,980
Hugh?
97
00:03:23,981 --> 00:03:25,315
What if we told you
98
00:03:25,316 --> 00:03:27,317
we found a way to let you, sir,
99
00:03:27,318 --> 00:03:28,952
speak in court?
100
00:03:28,953 --> 00:03:30,587
Well, then I would ask you, sir, how?
101
00:03:30,588 --> 00:03:32,823
What if we told you not to worry about how,
102
00:03:32,824 --> 00:03:34,725
- we've got it covered?
- Well, then I would say
103
00:03:34,726 --> 00:03:36,259
I am worried and would like to know.
104
00:03:36,260 --> 00:03:40,030
Then we would tell you
that we found the loophole.
105
00:03:40,031 --> 00:03:40,964
Boom.
106
00:03:40,965 --> 00:03:42,532
Then I would end the conversation
107
00:03:42,533 --> 00:03:46,203
by saying, "Get that courtroom ready,
108
00:03:46,204 --> 00:03:49,072
because I've got some speaking to do."
109
00:03:50,608 --> 00:03:51,808
It's like I'm watching the show.
110
00:03:51,809 --> 00:03:53,210
Oh, just goose bumps.
111
00:03:53,211 --> 00:03:55,612
Wow.
112
00:03:59,384 --> 00:04:00,384
Hey, Todd.
113
00:04:00,385 --> 00:04:01,818
Hey.
114
00:04:01,819 --> 00:04:03,487
You okay?
115
00:04:03,488 --> 00:04:04,755
I'm just sad.
116
00:04:04,756 --> 00:04:05,756
Yeah, I know.
117
00:04:05,757 --> 00:04:07,257
About Dean.
118
00:04:07,258 --> 00:04:08,091
I got that.
119
00:04:08,092 --> 00:04:10,527
- Leaving.
- Yep.
120
00:04:10,528 --> 00:04:12,295
Look, it's all gonna work out, okay?
121
00:04:12,296 --> 00:04:15,165
- You'll be fine.
- Thanks, Claire.
122
00:04:15,166 --> 00:04:17,934
Y-You know what's kind of
weird to think about, I guess
123
00:04:17,935 --> 00:04:20,537
now that the big man's gone,
I guess we're the new office
124
00:04:20,538 --> 00:04:23,273
- "will they/won't they," hmm?
- The what?
125
00:04:23,274 --> 00:04:24,875
You know, that thing you had with Dean?
126
00:04:24,876 --> 00:04:26,443
Um, I never had a thing with Dean,
127
00:04:26,444 --> 00:04:28,378
and also I will never
have a thing with you.
128
00:04:28,379 --> 00:04:31,281
Wow, it's already
exactly like you and Dean.
129
00:04:31,282 --> 00:04:33,216
Why does this keep happening?
130
00:04:33,217 --> 00:04:35,886
Is it because I'm the
only single woman here?
131
00:04:35,887 --> 00:04:38,722
So, we're starting with the "won't they."
132
00:04:38,723 --> 00:04:41,057
That makes sense.
133
00:04:41,058 --> 00:04:42,826
Lizzie, I don't want to hear this stuff!
134
00:04:43,928 --> 00:04:45,695
You guys, what is...?
135
00:04:45,696 --> 00:04:46,930
- Wh...?
- Ethan!
136
00:04:46,931 --> 00:04:48,932
Uh, I-I'll pay for that.
137
00:04:48,933 --> 00:04:50,534
What happened?
138
00:04:50,535 --> 00:04:51,701
I don't want to get back into it.
139
00:04:51,702 --> 00:04:52,702
It'll just make me more angry.
140
00:04:52,703 --> 00:04:53,703
Try.
141
00:04:53,704 --> 00:04:55,338
I walked in the door,
142
00:04:55,339 --> 00:04:57,274
and then she starts blabbing
her dumb poems at me...
143
00:04:57,275 --> 00:04:58,942
They're not poems, they're musings.
144
00:04:58,943 --> 00:04:59,876
They're garbage!
145
00:04:59,877 --> 00:05:01,211
- Whoa.
- Ethan.
146
00:05:01,212 --> 00:05:02,712
Are you feeling okay, buddy?
147
00:05:02,713 --> 00:05:04,214
To be honest, no.
148
00:05:04,215 --> 00:05:05,015
I'm a little off.
149
00:05:05,016 --> 00:05:06,116
Uncle Dean used to lead me
150
00:05:06,117 --> 00:05:07,651
through meditation every morning
151
00:05:07,652 --> 00:05:09,219
to help with my rage.
152
00:05:09,220 --> 00:05:10,620
- "Meditation"?
- "Rage"?
153
00:05:10,621 --> 00:05:13,056
I might just go upstairs and decompress.
154
00:05:13,057 --> 00:05:14,691
I'll be down in a bit.
155
00:05:14,692 --> 00:05:15,826
You go decompress.
156
00:05:15,827 --> 00:05:17,093
What is he enraged about?
157
00:05:17,094 --> 00:05:18,862
Honey, what are these musings?
158
00:05:18,863 --> 00:05:20,931
Uncle Dean was really encouraging me
159
00:05:20,932 --> 00:05:23,266
to explore my thoughts and express them
160
00:05:23,267 --> 00:05:25,068
through prose in my journal.
161
00:05:25,069 --> 00:05:27,103
I didn't even know you were doing that.
162
00:05:27,104 --> 00:05:28,772
Yeah, it sounds like a-a great thing,
163
00:05:28,773 --> 00:05:30,440
to-to explore your thoughts...
164
00:05:30,441 --> 00:05:31,875
Through prose.
165
00:05:31,876 --> 00:05:33,109
Then we talked them through,
166
00:05:33,110 --> 00:05:35,178
and I guess it just
made me feel less alone.
167
00:05:35,179 --> 00:05:36,446
Oh.
168
00:05:36,447 --> 00:05:37,547
Okay, well I could
169
00:05:37,548 --> 00:05:39,382
do that with you, right?
170
00:05:39,383 --> 00:05:40,599
- That sounds fun.
- No, it's not fun.
171
00:05:40,600 --> 00:05:42,218
It's actually really serious.
172
00:05:43,788 --> 00:05:45,889
Did you know Dean was doing all that?
173
00:05:45,890 --> 00:05:47,290
No.
174
00:05:47,291 --> 00:05:49,059
I didn't.
175
00:05:49,060 --> 00:05:50,927
It's kind of sweet.
176
00:05:50,928 --> 00:05:53,330
I mean, it seems like they
really connected with him.
177
00:05:53,331 --> 00:05:54,931
You know, this isn't my fault, honey.
178
00:05:54,932 --> 00:05:56,933
I just asked him what his plan was.
179
00:05:56,934 --> 00:05:58,935
He was the one that blew
up and cut off all contact.
180
00:05:58,936 --> 00:06:00,270
I am not saying it's your fault.
181
00:06:00,271 --> 00:06:01,671
I just think the kids really miss him.
182
00:06:01,672 --> 00:06:03,139
Yeah, I know.
183
00:06:05,209 --> 00:06:06,843
Wait a second.
184
00:06:06,844 --> 00:06:08,545
- Do you miss him?
- What?
185
00:06:08,546 --> 00:06:10,113
You miss Dean living here?
186
00:06:10,114 --> 00:06:11,882
- No!
- You do!
187
00:06:11,883 --> 00:06:13,350
Honey, that's a crazy thing to say.
188
00:06:13,351 --> 00:06:15,118
You... No. No!
189
00:06:15,119 --> 00:06:17,120
I think you need to explore your thoughts
190
00:06:17,121 --> 00:06:18,788
in a journal, through prose.
191
00:06:18,789 --> 00:06:20,824
I'm... I think I'm good on my thoughts.
192
00:06:20,825 --> 00:06:23,159
We're good, me and my thoughts.
193
00:06:26,097 --> 00:06:27,898
Oh, excuse me.
194
00:06:27,899 --> 00:06:29,666
- Stew.
- Dean.
195
00:06:29,667 --> 00:06:31,101
- Hi.
- Hi.
196
00:06:31,102 --> 00:06:32,836
You look good.
197
00:06:32,837 --> 00:06:34,070
Thank you.
198
00:06:34,071 --> 00:06:35,438
Uh, so do you.
199
00:06:35,439 --> 00:06:36,573
Thank you.
200
00:06:36,574 --> 00:06:37,674
New suit?
201
00:06:37,675 --> 00:06:39,109
- It is.
- Hmm.
202
00:06:39,110 --> 00:06:40,977
Oh, forgot what a good eye you have.
203
00:06:40,978 --> 00:06:42,345
Thank you for noticing.
204
00:06:42,346 --> 00:06:44,581
Uh, how's Andre?
205
00:06:44,582 --> 00:06:46,016
Andre's a survivor, Stew.
206
00:06:46,017 --> 00:06:48,018
I don't know where he is.
207
00:06:48,019 --> 00:06:50,120
And I don't know how he got there.
208
00:06:50,121 --> 00:06:51,421
But I think wherever he is,
209
00:06:51,422 --> 00:06:53,823
he's smiling.
210
00:06:53,824 --> 00:06:55,825
Okay, well,
211
00:06:55,826 --> 00:06:57,294
long as he's situated.
212
00:06:57,295 --> 00:06:59,329
Okay, Pascal v. Pascal.
213
00:06:59,330 --> 00:07:01,998
I understand the plaintiff
has a mediation list?
214
00:07:01,999 --> 00:07:05,001
Yes, Your Honor, our
client, Ms. Georgia Pascal...
215
00:07:05,002 --> 00:07:06,670
Um... I'm sorry.
216
00:07:06,671 --> 00:07:07,671
Objection.
217
00:07:07,672 --> 00:07:09,172
Yes, Mr. Sanderson?
218
00:07:09,173 --> 00:07:13,243
Your Honor, and I... I
hate to do this, but, uh...
219
00:07:13,244 --> 00:07:17,247
opposing counsel... my
brother... is not a lawyer.
220
00:07:17,248 --> 00:07:18,582
So, technically,
221
00:07:18,583 --> 00:07:20,450
he can't speak in court.
222
00:07:20,451 --> 00:07:22,619
Your Honor, if I may overrule
223
00:07:22,620 --> 00:07:24,955
- my brother's objection...
- You may not.
224
00:07:24,956 --> 00:07:26,590
Let me rephrase that.
225
00:07:26,591 --> 00:07:28,158
While it is true
226
00:07:28,159 --> 00:07:30,727
I am not a lawyer, as my opponent
227
00:07:30,728 --> 00:07:32,562
has taken great pains to point out today
228
00:07:32,563 --> 00:07:34,965
and many other hurtful times
over the past four months,
229
00:07:34,966 --> 00:07:36,566
he's wrong on one point.
230
00:07:36,567 --> 00:07:37,901
I can speak in court.
231
00:07:37,902 --> 00:07:38,902
- What?
- Huh?
232
00:07:38,903 --> 00:07:39,903
My new employers,
233
00:07:39,904 --> 00:07:41,304
Hugh Rozz and Pat Landy...
234
00:07:41,305 --> 00:07:42,572
Uh, I'm actually, uh...
235
00:07:42,573 --> 00:07:44,841
...took the time to get me certified,
236
00:07:44,842 --> 00:07:47,510
as a certified legal intern.
237
00:07:47,511 --> 00:07:48,912
Which means
238
00:07:48,913 --> 00:07:50,180
I can speak in court
239
00:07:50,181 --> 00:07:51,641
as long as one of them is present.
240
00:07:52,817 --> 00:07:54,684
And it doesn't matter which one.
241
00:07:54,685 --> 00:07:55,986
Aw, crap.
242
00:07:55,987 --> 00:07:57,587
That is actually a thing.
243
00:07:57,588 --> 00:07:59,808
You thought this day would never come...
244
00:08:00,224 --> 00:08:02,225
...but you...
245
00:08:02,226 --> 00:08:03,893
thought...
246
00:08:03,894 --> 00:08:05,128
wrong.
247
00:08:05,129 --> 00:08:06,796
What did he say?
248
00:08:06,797 --> 00:08:08,398
I-I couldn't hear a word.
249
00:08:08,399 --> 00:08:10,500
- I thought you might know.
- No. I didn't.
250
00:08:12,373 --> 00:08:14,740
I don't like it... not one bit.
251
00:08:14,897 --> 00:08:16,331
Go and apologize to him.
252
00:08:16,332 --> 00:08:17,999
Get him back here with us.
253
00:08:18,000 --> 00:08:19,901
Dad, he's the one that
blew this out of proportion.
254
00:08:19,902 --> 00:08:21,069
I mean, he left the firm,
255
00:08:21,070 --> 00:08:22,637
he went to go work for our competitors,
256
00:08:22,638 --> 00:08:24,339
who, by the way, if you ask me,
257
00:08:24,340 --> 00:08:25,741
might have some questionable motives.
258
00:08:25,742 --> 00:08:27,275
Now I know where Ethan got his rage.
259
00:08:27,276 --> 00:08:28,510
Wait, are you suggesting
260
00:08:28,511 --> 00:08:29,945
that they don't want him
261
00:08:29,946 --> 00:08:31,380
simply because he's a great attorney?
262
00:08:31,381 --> 00:08:33,382
Stew, just settle out of court.
263
00:08:33,383 --> 00:08:36,284
I can't bear to see my sons
tear each other apart in public.
264
00:08:36,285 --> 00:08:38,787
Just do it for me, your dad.
265
00:08:38,788 --> 00:08:40,956
Fine, Dad, I will talk to the client
266
00:08:40,957 --> 00:08:42,457
and see if they want to settle.
267
00:08:42,458 --> 00:08:43,325
Good.
268
00:08:43,326 --> 00:08:44,559
But I'm not apologizing.
269
00:08:44,560 --> 00:08:45,861
Good.
270
00:08:49,732 --> 00:08:52,734
Oh, man, I hope nobody gets the wrong idea.
271
00:08:52,735 --> 00:08:54,469
About what?
272
00:08:54,470 --> 00:08:55,904
You and me...
273
00:08:55,905 --> 00:08:57,339
hangin' back...
274
00:08:57,340 --> 00:08:59,107
whispering like this.
275
00:08:59,108 --> 00:09:00,675
Oh.
276
00:09:00,676 --> 00:09:01,943
You're still... Okay.
277
00:09:03,346 --> 00:09:06,548
- All right, let's have sex.
- What?
278
00:09:06,549 --> 00:09:08,216
Yeah, why don't you go into the men's room
279
00:09:08,217 --> 00:09:10,051
and then I'll wait 30
seconds and follow you in?
280
00:09:10,052 --> 00:09:12,387
Uh, okay, I mean, we could do that,
281
00:09:12,388 --> 00:09:14,556
but I'm... like, is now the best time?
282
00:09:14,557 --> 00:09:16,892
You know, because we're,
uh, we're just so swamped
283
00:09:16,893 --> 00:09:18,560
with the divorce case
284
00:09:18,561 --> 00:09:19,995
- and all that at the...
- Right.
285
00:09:19,996 --> 00:09:21,229
Right, that's a good point.
286
00:09:21,230 --> 00:09:22,226
Why don't we do it
287
00:09:22,227 --> 00:09:23,799
- right after the trial ends...
- Okay.
288
00:09:23,800 --> 00:09:26,401
in this room, right here on this table.
289
00:09:26,402 --> 00:09:27,469
And you know what? You better not
290
00:09:27,470 --> 00:09:29,237
be a jerk and be all quiet during it.
291
00:09:29,238 --> 00:09:31,239
No. I won't.
292
00:09:31,240 --> 00:09:32,908
- Can I leave?
- Yeah.
293
00:09:32,909 --> 00:09:34,409
Okay. I'll-I'll go prepare.
294
00:09:34,410 --> 00:09:36,178
I'll go prepare.
295
00:09:36,179 --> 00:09:37,349
She's pushing for the house.
296
00:09:37,350 --> 00:09:39,548
Well, her husband built
it before their marriage,
297
00:09:39,549 --> 00:09:41,282
- so I don't think we can get it.
- I definitely think
298
00:09:41,283 --> 00:09:43,118
we can get Mrs. Pascal at
least 30 grand in alimony.
299
00:09:43,119 --> 00:09:44,119
Pascalimony.
300
00:09:44,120 --> 00:09:45,720
You cooking something, Dean?
301
00:09:45,721 --> 00:09:46,955
I don't know yet.
302
00:09:46,956 --> 00:09:48,190
Hey, somebody want to...
303
00:09:48,191 --> 00:09:49,458
I got it. I'm getting it.
304
00:09:49,459 --> 00:09:51,526
Guys, you know what? This is nice.
305
00:09:51,527 --> 00:09:53,962
Usually, there's nobody around
to write this stuff down.
306
00:09:53,963 --> 00:09:55,630
Think.
307
00:09:55,631 --> 00:09:57,532
- How many great ideas...
- Down the toilet.
308
00:09:57,533 --> 00:09:58,867
I just had a thought.
309
00:09:58,868 --> 00:10:00,930
Deano, you want to break
off a small room on it?
310
00:10:00,931 --> 00:10:01,864
On Pascalimony?
311
00:10:01,865 --> 00:10:02,965
See where it goes?
312
00:10:02,966 --> 00:10:04,200
We'll keep cranking on this.
313
00:10:04,201 --> 00:10:05,701
You sure? You guys okay with that?
314
00:10:05,702 --> 00:10:07,766
Yeah, okay? I'm just bummed
I'm not gonna be there
315
00:10:07,767 --> 00:10:08,804
to see the process.
316
00:10:08,805 --> 00:10:10,739
Watch you take this thing
further down the field.
317
00:10:10,740 --> 00:10:13,409
- Yeah, how many soldiers you need?
- I'm thinking maybe a couple.
318
00:10:13,410 --> 00:10:14,671
- You know, how 'bout you guys?
- Sure.
319
00:10:14,672 --> 00:10:15,578
- Count me in.
- Lock and load.
320
00:10:15,579 --> 00:10:17,313
Let's do this.
321
00:10:17,314 --> 00:10:18,981
The client wants to settle.
322
00:10:18,982 --> 00:10:20,416
He doesn't even care about the alimony.
323
00:10:20,417 --> 00:10:22,251
Ooh. I want to divorce that guy.
324
00:10:22,252 --> 00:10:24,871
Wait. So if he wants to settle,
325
00:10:24,872 --> 00:10:25,797
I mean, what's the problem?
326
00:10:25,798 --> 00:10:27,532
The problem is, now I have to go to Dean,
327
00:10:27,533 --> 00:10:29,200
who's gonna try and get me to apologize.
328
00:10:29,201 --> 00:10:31,035
Which, by the way, is what my dad wants,
329
00:10:31,036 --> 00:10:32,270
even though I did nothing wrong.
330
00:10:32,271 --> 00:10:33,872
- Nothing.
- I did nothing wrong.
331
00:10:33,873 --> 00:10:36,595
- Not a thing.
- Are you mocking me or being serious?
332
00:10:36,596 --> 00:10:37,930
'Cause you're playing it right on the line.
333
00:10:37,931 --> 00:10:39,538
Look, obviously, your brother just wants
334
00:10:39,539 --> 00:10:41,914
to be treated like a lawyer, so
maybe this is your opportunity
335
00:10:41,915 --> 00:10:43,182
to give him what he wants.
336
00:10:43,183 --> 00:10:45,451
And maybe you guys can start talking again
337
00:10:45,452 --> 00:10:48,554
and maybe he can... help
us with the kids again.
338
00:10:48,555 --> 00:10:49,656
Lizzie's dream journal's that bad?
339
00:10:49,657 --> 00:10:50,397
Oh, my God.
340
00:10:50,398 --> 00:10:52,636
Look, it's-it's either,
like, she is a genius
341
00:10:52,637 --> 00:10:55,906
and it's all way over my head
or she is a deranged sociopath
342
00:10:55,907 --> 00:10:57,741
who needs to be institutionalized.
343
00:10:57,742 --> 00:10:59,409
- Well, it's definitely one of those two.
- Yeah.
344
00:10:59,410 --> 00:11:01,411
- It can't be anything else.
- No. I've narrowed it down.
345
00:11:01,412 --> 00:11:02,738
We should try to get Dean over here,
346
00:11:02,739 --> 00:11:03,780
help us figure it out, I guess.
347
00:11:03,781 --> 00:11:06,116
I mean, I'll take any help I can get.
348
00:11:11,422 --> 00:11:13,290
Uh, Counselor? A moment?
349
00:11:13,291 --> 00:11:15,592
Stewart.
350
00:11:15,593 --> 00:11:18,295
Reception alerted me to your presence.
351
00:11:19,731 --> 00:11:21,398
Is this the office from The Grinder?
352
00:11:21,399 --> 00:11:22,833
It is.
353
00:11:22,834 --> 00:11:24,901
Rozz/Landy built me a replica.
354
00:11:24,902 --> 00:11:26,570
They wanted me to feel at home.
355
00:11:26,571 --> 00:11:28,705
Which is all I've ever wanted.
356
00:11:28,706 --> 00:11:30,073
From the beginning.
357
00:11:30,074 --> 00:11:32,743
Um... well...
358
00:11:32,744 --> 00:11:34,244
it seems you're...
359
00:11:34,245 --> 00:11:36,847
- you're very happy here.
- I am happy.
360
00:11:36,848 --> 00:11:38,749
- I'm happy to hear that.
- And I'm happy to hear that.
361
00:11:38,750 --> 00:11:40,116
- Good.
- It's great.
362
00:11:41,819 --> 00:11:43,854
So you said you had some
business you wanted to discuss.
363
00:11:43,855 --> 00:11:45,155
Uh, yes.
364
00:11:45,156 --> 00:11:47,157
I have a settlement proposal here.
365
00:11:47,158 --> 00:11:48,692
I think you'll find it fair.
366
00:11:48,693 --> 00:11:49,960
Did Dad send you over...
367
00:11:49,961 --> 00:11:51,261
- No.
- ...to discuss the settlement?
368
00:11:51,262 --> 00:11:53,296
Well, I mean, yes, he
weighed in on the settlement,
369
00:11:53,297 --> 00:11:55,298
but I'm here as a lawyer,
370
00:11:55,299 --> 00:11:57,868
to talk to you as another member of the...
371
00:11:57,869 --> 00:11:59,836
the legal profession.
372
00:11:59,837 --> 00:12:01,004
I appreciate that.
373
00:12:01,005 --> 00:12:03,340
It just seems, Dean, uh, that a settlement
374
00:12:03,341 --> 00:12:04,741
is really what's in the best interests
375
00:12:04,742 --> 00:12:06,143
of both our clients.
376
00:12:06,144 --> 00:12:07,411
Oh, Stew-bone!
377
00:12:07,412 --> 00:12:08,812
Always good to see you.
378
00:12:08,813 --> 00:12:10,080
Deano, are you in the middle of something?
379
00:12:10,081 --> 00:12:12,082
Yeah. I sent up the Pascalimony stuff.
380
00:12:12,083 --> 00:12:13,350
Still waiting for some feedback on that.
381
00:12:13,351 --> 00:12:15,585
Gettin' that ready for you.
382
00:12:15,586 --> 00:12:16,987
And I'm just finishing up the proposal
383
00:12:16,988 --> 00:12:18,422
on that class action
lawsuit that I pitched.
384
00:12:18,423 --> 00:12:19,756
The one against ISIS.
385
00:12:19,757 --> 00:12:21,258
Yep. Sounds strong.
386
00:12:21,259 --> 00:12:23,026
And now I'm just discussing
a settlement offer
387
00:12:23,027 --> 00:12:24,194
with opposing counsel.
388
00:12:24,195 --> 00:12:25,662
Settlement, great.
389
00:12:25,663 --> 00:12:27,864
Actually, we should probably
all convene for that discussion.
390
00:12:27,865 --> 00:12:29,533
Uh, and if you have a second,
391
00:12:29,534 --> 00:12:31,568
we have another client here who
would love to meet The Grinder.
392
00:12:31,569 --> 00:12:32,569
Yeah. You bet.
393
00:12:32,570 --> 00:12:34,037
Stew-beef.
394
00:12:34,038 --> 00:12:36,239
Do they do that a lot?
395
00:12:36,240 --> 00:12:37,641
- Do what?
- Parade you around
396
00:12:37,642 --> 00:12:38,975
to meet new clients.
397
00:12:38,976 --> 00:12:40,243
Parade me around? Like a show pony?
398
00:12:40,244 --> 00:12:41,311
No, that's-that's not what I meant.
399
00:12:41,312 --> 00:12:42,479
What exactly did you mean?
400
00:12:42,480 --> 00:12:44,481
I just, I just feel like
401
00:12:44,482 --> 00:12:47,918
Rozz and Landy are using
you for your celebrity.
402
00:12:47,919 --> 00:12:49,986
Just so you can entertain the clients.
403
00:12:49,987 --> 00:12:51,988
My God.
404
00:12:51,989 --> 00:12:55,759
My... God.
405
00:12:55,760 --> 00:12:57,961
You just can't be happy for me, can you?
406
00:12:57,962 --> 00:12:59,729
You just can't stand
407
00:12:59,730 --> 00:13:02,466
to see me succeed on my own terms,
408
00:13:02,467 --> 00:13:03,733
as a lawyer.
409
00:13:03,734 --> 00:13:05,068
Certified legal intern.
410
00:13:05,069 --> 00:13:07,270
Oh, well, God forbid I
use the wrong terminology,
411
00:13:07,271 --> 00:13:09,139
because Stew is the only
lawyer in this family.
412
00:13:09,140 --> 00:13:10,640
Dad's a lawyer.
413
00:13:10,641 --> 00:13:12,142
In fact, you're the only
not-lawyer in the family.
414
00:13:12,143 --> 00:13:14,444
You know what?
415
00:13:14,445 --> 00:13:16,079
You go back to our father
416
00:13:16,080 --> 00:13:19,149
and you tell him that my counterproposal
417
00:13:19,150 --> 00:13:21,351
to your settlement offer is this.
418
00:13:22,320 --> 00:13:25,133
I will see you in court.
419
00:13:27,421 --> 00:13:29,307
You couldn't have just settled?
420
00:13:29,308 --> 00:13:31,075
I tried, Dad. He tore it up.
421
00:13:31,076 --> 00:13:32,676
You ever heard of tape?
422
00:13:34,146 --> 00:13:35,813
You know, Claire, um...
423
00:13:35,814 --> 00:13:37,381
about this arrangement we have...
424
00:13:37,382 --> 00:13:38,916
which I'm still, I'm totally into, um...
425
00:13:38,917 --> 00:13:41,152
Oh, right, right. Thank
you for reminding me.
426
00:13:41,153 --> 00:13:43,387
- Wh...?
- Hey, Stewart, Mr. Sanderson,
427
00:13:43,388 --> 00:13:44,922
Todd and I are gonna be needing
428
00:13:44,923 --> 00:13:46,324
the conference room
tonight around 6:00 p.m.,
429
00:13:46,325 --> 00:13:48,326
and under no circumstances
430
00:13:48,327 --> 00:13:50,161
are we to be interrupted,
no matter what you hear.
431
00:13:50,162 --> 00:13:52,463
'Cause it might get loud
432
00:13:52,464 --> 00:13:54,665
- and a little disturbing.
- What?
433
00:13:54,666 --> 00:13:56,267
- Whatever you need.
- Sounds good.
434
00:13:56,268 --> 00:13:58,235
I'm just feeling a tickle
in the back of my throat.
435
00:13:58,236 --> 00:13:59,236
You're not sick, you're fine.
436
00:13:59,237 --> 00:14:01,205
I think I might be sick.
437
00:14:01,206 --> 00:14:04,141
Hey, FYI... Judge Adams
is a bit of a Grinder fan.
438
00:14:04,142 --> 00:14:06,811
Ooh, that's never not nice to hear.
439
00:14:06,812 --> 00:14:09,547
So if you want to open
with a few "Grinder rests,"
440
00:14:09,548 --> 00:14:11,215
that'll go a long way.
441
00:14:11,216 --> 00:14:12,917
Well, I can't open with "Grinder rests."
442
00:14:12,918 --> 00:14:14,819
What would I be resting?
443
00:14:14,820 --> 00:14:16,587
Yeah, Rozz, what would he be resting?
444
00:14:16,588 --> 00:14:18,723
Dean and I don't even know
what you're talking about.
445
00:14:18,724 --> 00:14:20,591
Good morning, all.
446
00:14:20,592 --> 00:14:22,259
I'm told the two sides
couldn't come to a settlement,
447
00:14:22,260 --> 00:14:24,261
so we'll go ahead and start
with opening arguments.
448
00:14:24,262 --> 00:14:25,496
Mr. Sanderson, you're up.
449
00:14:25,497 --> 00:14:27,098
Thank you, Your Honor.
450
00:14:27,099 --> 00:14:29,834
Uh, our client, Mr. Pascal, built his home
451
00:14:29,835 --> 00:14:31,168
prior to his marriage
452
00:14:31,169 --> 00:14:33,304
- to Mrs. Pascal...
- Objection!
453
00:14:33,305 --> 00:14:35,106
Uh, you can't object.
This is opening arguments.
454
00:14:35,107 --> 00:14:36,540
He's right. Don't do that.
455
00:14:36,541 --> 00:14:38,275
Then not an objection, a comment.
456
00:14:38,276 --> 00:14:39,710
My client poured countless hours
457
00:14:39,711 --> 00:14:42,146
into this property,
both in terms of remod...
458
00:14:42,147 --> 00:14:43,647
Objection. He's still objecting.
459
00:14:43,648 --> 00:14:45,316
Objection. I made it very
clear that I was not objecting,
460
00:14:45,317 --> 00:14:46,484
merely commenting for my client,
461
00:14:46,485 --> 00:14:48,652
who spent countless
hours pouring her heart...
462
00:14:48,653 --> 00:14:50,888
- Your Honor, he's still doing it.
- Yes, I'm aware.
463
00:14:50,889 --> 00:14:52,323
Mr. Sanderson, you need to stop talking.
464
00:14:52,324 --> 00:14:53,791
You need to stop talking!
465
00:14:53,792 --> 00:14:54,892
And you need to stop baiting your brother.
466
00:14:54,893 --> 00:14:56,727
I wasn't. I-I was just...
467
00:14:56,728 --> 00:14:57,895
Your Honor, neither
objecting nor commenting,
468
00:14:57,896 --> 00:14:59,163
you are absolutely right.
469
00:14:59,164 --> 00:15:00,164
He was clearly baiting me.
470
00:15:00,165 --> 00:15:01,332
I was not baiting you, Dean.
471
00:15:01,333 --> 00:15:02,433
I was just trying to...
472
00:15:02,434 --> 00:15:03,768
Okay.
473
00:15:03,769 --> 00:15:05,403
I know this isn't a legal term,
474
00:15:05,404 --> 00:15:06,971
but I'm calling a do-over.
475
00:15:06,972 --> 00:15:09,373
We'll take a short recess,
and I'd like you both to be
476
00:15:09,374 --> 00:15:11,375
better at this when we come back.
477
00:15:11,376 --> 00:15:12,543
You were winning.
478
00:15:12,544 --> 00:15:13,865
Everyone in that courtroom knows it.
479
00:15:13,866 --> 00:15:14,879
This is not on you.
480
00:15:14,880 --> 00:15:15,946
It's just luck of the judge.
481
00:15:15,947 --> 00:15:17,047
We thought he was a fan.
482
00:15:17,048 --> 00:15:18,549
Obviously we misread that.
483
00:15:18,550 --> 00:15:20,885
No, guys, I got to own this one.
484
00:15:20,886 --> 00:15:22,153
It's my bad.
485
00:15:22,154 --> 00:15:23,687
I came in a little hot, but I got this.
486
00:15:23,688 --> 00:15:25,156
I was up all night studying property law.
487
00:15:25,157 --> 00:15:27,291
Now I'm wondering... and this
is 'cause of the judge thing...
488
00:15:27,292 --> 00:15:30,060
should Pat and I maybe take
the lead when we get back?
489
00:15:30,061 --> 00:15:31,829
And Dean could what?
490
00:15:31,830 --> 00:15:33,731
Maybe comfort Ms. Pascal.
491
00:15:33,732 --> 00:15:35,733
Oh, yeah. We do like to go
492
00:15:35,734 --> 00:15:37,968
above and beyond for our clients.
493
00:15:37,969 --> 00:15:40,771
So you guys continue the
case and I comfort Ms. Pascal?
494
00:15:40,772 --> 00:15:43,441
Ah, great idea, Dean.
495
00:15:43,442 --> 00:15:44,775
Yes, she is hurting.
496
00:15:44,776 --> 00:15:45,943
So... what?
497
00:15:45,944 --> 00:15:47,344
I would take her to dinner.
498
00:15:47,345 --> 00:15:48,612
Is that what you're thinking?
499
00:15:48,613 --> 00:15:50,014
Is it dinner? Is it drinks?
500
00:15:50,015 --> 00:15:51,182
Or do we forget dinner?
501
00:15:51,183 --> 00:15:52,850
Is dinner not even a part of it?
502
00:15:52,851 --> 00:15:53,951
That's your call.
503
00:15:53,952 --> 00:15:56,053
But then I'm back in court?
504
00:15:56,054 --> 00:15:58,189
Depends on how late dinner goes,
if you know what I'm saying.
505
00:15:58,190 --> 00:15:59,457
Huh? Huh?
506
00:15:59,458 --> 00:16:01,292
Yeah, no, I-I know what you're saying.
507
00:16:01,293 --> 00:16:03,060
You want me to entertain the client.
508
00:16:03,061 --> 00:16:05,062
- Yes!
- Sick.
509
00:16:05,063 --> 00:16:06,897
See you in a bit.
510
00:16:08,366 --> 00:16:11,202
How could I have been so blind?
511
00:16:11,203 --> 00:16:12,236
Thank you, Mr. Pascal.
512
00:16:12,237 --> 00:16:14,772
Your Honor, no further questions.
513
00:16:14,773 --> 00:16:17,775
- Uh, Your Honor?
- Further questions!
514
00:16:17,776 --> 00:16:18,683
This will be good.
515
00:16:18,684 --> 00:16:20,177
I can take it from here, Rozz.
516
00:16:20,178 --> 00:16:21,549
He got my name right.
517
00:16:21,550 --> 00:16:24,448
Mr. Pascal, how long were
you and your wife married?
518
00:16:24,449 --> 00:16:26,116
- Eight years.
- Wow.
519
00:16:26,117 --> 00:16:27,785
That's a long time.
520
00:16:27,786 --> 00:16:30,287
Relationships are tricky.
521
00:16:30,288 --> 00:16:32,456
They're filled with good moments
522
00:16:32,457 --> 00:16:35,726
and... some not so good moments.
523
00:16:35,727 --> 00:16:38,462
Maybe sometimes you both say things
524
00:16:38,463 --> 00:16:41,031
that we regret, and then
pride gets in the way
525
00:16:41,032 --> 00:16:43,367
and you can't take it back.
526
00:16:43,368 --> 00:16:45,903
Perhaps your wife should've
been more grateful.
527
00:16:45,904 --> 00:16:48,172
- Isn't he on our side?
- Shh.
528
00:16:48,173 --> 00:16:50,841
And when you decided to part
ways, it was only because
529
00:16:50,842 --> 00:16:53,010
you were doing what you thought
was best for both of you.
530
00:16:53,011 --> 00:16:55,179
It was mainly because she had a boyfriend.
531
00:16:55,180 --> 00:16:57,040
You see what your
brother's doing, don't you?
532
00:16:58,950 --> 00:17:01,619
Objection, Your Honor.
533
00:17:01,620 --> 00:17:03,120
I'm sure that Mrs. Pascal
534
00:17:03,121 --> 00:17:04,455
contributed a lot to the household.
535
00:17:04,456 --> 00:17:05,956
And my client
536
00:17:05,957 --> 00:17:07,691
would just
537
00:17:07,692 --> 00:17:09,126
like it stated for the record
538
00:17:09,127 --> 00:17:11,128
that without her contributions,
539
00:17:11,129 --> 00:17:14,198
it would've not felt like a...
540
00:17:14,199 --> 00:17:15,900
like a home.
541
00:17:15,901 --> 00:17:17,067
I actually don't
542
00:17:17,068 --> 00:17:18,135
want that on the record.
543
00:17:18,136 --> 00:17:19,670
I do not feel that way.
544
00:17:19,671 --> 00:17:22,506
Objection, Your Honor.
My client would also like
545
00:17:22,507 --> 00:17:25,109
something on the record and that is that
546
00:17:25,110 --> 00:17:27,845
- she appreciates that.
- Huh?
547
00:17:27,846 --> 00:17:29,680
- You've lost.
- That's not an objection.
548
00:17:29,681 --> 00:17:30,681
That's a comment.
549
00:17:30,682 --> 00:17:31,949
And I'll allow it.
550
00:17:31,950 --> 00:17:33,684
This is not what I want at all!
551
00:17:33,685 --> 00:17:35,653
This isn't about what you want.
552
00:17:37,022 --> 00:17:38,422
Your Honor?
553
00:17:38,423 --> 00:17:40,057
This is nice.
554
00:17:41,459 --> 00:17:43,193
I think they were talking
about their own personal stuff.
555
00:17:43,194 --> 00:17:44,428
Yeah, Todd.
556
00:17:45,909 --> 00:17:47,742
I am so proud of you guys.
557
00:17:47,983 --> 00:17:49,322
Even though we both got fired
558
00:17:49,323 --> 00:17:50,656
by our clients mid-trial?
559
00:17:50,657 --> 00:17:52,002
I don't think anybody was paying
560
00:17:52,003 --> 00:17:53,257
any attention to that.
561
00:17:53,612 --> 00:17:54,630
Oh.
562
00:17:54,631 --> 00:17:55,965
Fellas?
563
00:17:55,966 --> 00:17:57,366
I'm afraid I have to decline
564
00:17:57,367 --> 00:17:58,635
your offer to work at Rozz/Landy.
565
00:17:58,636 --> 00:18:00,570
I'm with Sanderson & Yao.
566
00:18:00,571 --> 00:18:01,872
Damn right you are!
567
00:18:01,873 --> 00:18:03,306
Decline the offer?
568
00:18:03,307 --> 00:18:04,474
You've already been working for us.
569
00:18:04,475 --> 00:18:06,376
You never cared about
570
00:18:06,377 --> 00:18:09,312
that little room we broke
off for Pascalimony, did you?
571
00:18:09,313 --> 00:18:11,248
No, we didn't.
572
00:18:11,249 --> 00:18:12,482
Well, now you'll never know.
573
00:18:12,483 --> 00:18:13,984
It was a lot of good stuff.
574
00:18:13,985 --> 00:18:15,899
Oh, geez.
575
00:18:15,900 --> 00:18:17,066
Oh, no, Claire.
576
00:18:17,067 --> 00:18:18,501
You know what I just realized?
577
00:18:18,502 --> 00:18:19,802
Now that Dean's back,
578
00:18:19,803 --> 00:18:21,604
you and me can't happen.
579
00:18:21,605 --> 00:18:23,673
What? No.
580
00:18:23,674 --> 00:18:25,441
Yeah, I was so damn psyched
581
00:18:25,442 --> 00:18:27,577
to achieve and maintain
an erection with you.
582
00:18:29,179 --> 00:18:31,748
I mean, I was really,
really looking forward to it,
583
00:18:31,749 --> 00:18:33,850
but... if you're sure.
584
00:18:33,851 --> 00:18:35,785
I'm sure, so... sorry.
585
00:18:35,786 --> 00:18:37,120
Sorry.
586
00:18:38,956 --> 00:18:42,091
Please don't ever leave again.
587
00:18:43,027 --> 00:18:45,361
"I'm not here.
588
00:18:45,362 --> 00:18:49,132
"I'm not here. I'm not here.
589
00:18:49,133 --> 00:18:51,801
"I'm... not here.
590
00:18:51,802 --> 00:18:53,136
"I'm not here.
591
00:18:53,137 --> 00:18:54,938
"I'm here
592
00:18:54,939 --> 00:18:56,272
barely."
593
00:18:57,209 --> 00:18:58,304
It's really good.
594
00:18:58,305 --> 00:19:00,073
And I totally get where you're coming from.
595
00:19:00,074 --> 00:19:00,973
He does?
596
00:19:00,974 --> 00:19:02,241
I knew you would.
597
00:19:02,242 --> 00:19:03,810
I really poured myself into it, blindly.
598
00:19:03,811 --> 00:19:05,411
- And that reads.
- It does?
599
00:19:05,412 --> 00:19:07,080
E, how long did you meditate today?
600
00:19:07,081 --> 00:19:08,915
I only got 15 minutes in.
601
00:19:08,916 --> 00:19:10,149
Bro, you got to push yourself.
602
00:19:10,150 --> 00:19:12,178
You feel that Hulk anger coming up,
603
00:19:12,179 --> 00:19:13,219
you got to use your breath.
604
00:19:13,220 --> 00:19:15,221
I needed this. Dad?
605
00:19:15,222 --> 00:19:16,990
Do you feel what's happening here?
606
00:19:16,991 --> 00:19:19,726
Uh, yeah, I, uh, I feel it.
607
00:19:19,727 --> 00:19:21,561
We're really glad you're back, Dean.
608
00:19:21,562 --> 00:19:23,663
And do you feel exactly the same way, Stew?
609
00:19:25,066 --> 00:19:26,399
Yeah.
610
00:19:26,400 --> 00:19:27,634
I do.
611
00:19:27,635 --> 00:19:29,102
Me, too.
612
00:19:29,103 --> 00:19:31,671
Oh! I've got a surprise for everyone.
613
00:19:31,672 --> 00:19:34,174
Put on one of these blindfolds and meet me
614
00:19:34,175 --> 00:19:36,776
in the backyard in three minutes.
615
00:19:36,777 --> 00:19:38,678
Uh, do we have to put these on?
616
00:19:38,679 --> 00:19:42,215
They won't work otherwise.
617
00:19:42,216 --> 00:19:44,351
God, I've missed this.
618
00:19:44,352 --> 00:19:46,619
- Okay.
- Okay.
619
00:19:46,620 --> 00:19:49,289
I overreacted when you asked
me about my future plans
620
00:19:49,290 --> 00:19:51,291
because I didn't have any.
621
00:19:51,292 --> 00:19:52,959
I do now.
622
00:19:52,960 --> 00:19:55,395
Take off your blindfolds!
623
00:19:57,798 --> 00:20:00,300
- Huh?
- What happened?!
624
00:20:00,301 --> 00:20:02,335
- I bought the house behind you.
- Houses.
625
00:20:02,336 --> 00:20:04,738
- I'm sorry...
- Then, where are they?
626
00:20:04,739 --> 00:20:06,439
I knocked them down. They were all wrong.
627
00:20:06,440 --> 00:20:08,441
Then, where are the Lublands?
628
00:20:08,442 --> 00:20:10,343
I relocated them.
629
00:20:10,344 --> 00:20:11,845
And I think they're
gonna be happier for it.
630
00:20:11,846 --> 00:20:15,115
I'm gonna build my dream house
so I can be closer to my family.
631
00:20:15,116 --> 00:20:16,449
How long is that gonna take?
632
00:20:16,450 --> 00:20:18,184
Eh, I don't know. Couple
of months, a few years.
633
00:20:18,185 --> 00:20:20,688
- That sounds vague.
- It's general.
634
00:20:20,689 --> 00:20:21,855
I feel like they could narrow that window.
635
00:20:21,856 --> 00:20:24,591
But in the meantime...
636
00:20:24,592 --> 00:20:27,527
Yes, uh, in...
637
00:20:27,528 --> 00:20:29,195
in the meantime,
638
00:20:29,196 --> 00:20:31,531
you should...
639
00:20:31,532 --> 00:20:33,266
stay here.
640
00:20:33,267 --> 00:20:35,301
Are you sure?
641
00:20:35,302 --> 00:20:36,669
Because I don't want to put you guys out.
642
00:20:36,670 --> 00:20:39,939
No, no. We-we would all love to have you.
643
00:20:41,475 --> 00:20:43,410
You're-you're gonna put the
fence back though, right?
644
00:20:43,411 --> 00:20:46,546
Nope. It was over the property line.
645
00:20:46,887 --> 00:20:50,625
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
45041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.