All language subtitles for The.Gentlemen.2019.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-SWTYBLZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:56,200 --> 00:22:57,714 Get on your fucking knees? 2 00:22:57,800 --> 00:22:59,439 Dirty dragon filth. 3 00:22:59,520 --> 00:23:02,752 ? Yellow is the color Gambling is the game ? 4 00:23:02,840 --> 00:23:06,197 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. 5 00:23:06,320 --> 00:23:07,320 Bang, bang, bang. 6 00:23:07,400 --> 00:23:09,437 You chee-bye motherfuckers! 7 00:23:09,520 --> 00:23:11,840 I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 8 00:23:12,000 --> 00:23:13,832 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 9 00:23:13,920 --> 00:23:16,435 Just making sure you're paying attention, Raymond. 10 00:23:16,520 --> 00:23:20,309 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 11 00:23:20,400 --> 00:23:23,234 but suave and debonair Dry Eye, 12 00:23:23,320 --> 00:23:25,039 like a Chinese James Bond. 13 00:23:26,320 --> 00:23:28,039 "Ricense" to kill. 14 00:23:29,840 --> 00:23:31,832 - Open them up. - Yes, boss. 15 00:23:36,960 --> 00:23:38,314 Good Lord. 16 00:23:41,200 --> 00:23:43,999 Hose them down, load them up and fuck them off. 17 00:23:44,080 --> 00:23:47,039 - Let me have a look at 432. - Yes, boss. It's just right here. 18 00:23:51,960 --> 00:23:56,239 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 19 00:23:56,320 --> 00:23:58,073 All right. Pay the man. 20 00:23:58,160 --> 00:24:02,040 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 21 00:24:02,120 --> 00:24:04,157 It's gonna be double bubble. 22 00:24:04,800 --> 00:24:07,076 Double bubble? 23 00:24:08,200 --> 00:24:12,035 A gentleman's quote is a gentleman's word. 24 00:24:13,000 --> 00:24:16,914 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 25 00:24:18,440 --> 00:24:20,113 Do we have an understanding? 26 00:24:21,160 --> 00:24:22,276 Yes, boss. 27 00:24:23,640 --> 00:24:25,393 Give the soppy prick his money. 28 00:24:29,000 --> 00:24:31,151 Anyway, let's put a pin in Dry Eye 29 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 and turn again to Mickey. 30 00:24:33,640 --> 00:24:35,757 If you're thinking of smoking that in here... 31 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 don't. 32 00:24:37,560 --> 00:24:42,555 I find that confusing. Do you mean don't smoke or don't think? 33 00:24:46,200 --> 00:24:47,873 Oh... 34 00:24:47,960 --> 00:24:49,917 Oh, all right, all right, it's going out. 2561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.