Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,551 --> 00:00:05,925
De acuerdo, no sé cuántos
se han unido solo ahora y ...
2
00:00:05,925 --> 00:00:08,676
cuantos hay quienes son
desde el principio,
3
00:00:08,676 --> 00:00:11,259
pero soy Laura Hollis
4
00:00:11,259 --> 00:00:13,676
Sí, AZ es Laura Hollis,
5
00:00:13,676 --> 00:00:15,384
la celebridad reciente,
6
00:00:15,384 --> 00:00:18,459
celebridad en internet,
porque con mis compañeros de clase ...
7
00:00:18,459 --> 00:00:20,601
hemos venerado el mundo
8
00:00:25,518 --> 00:00:27,476
Como estudiante de primer año
Descubrí que ...
9
00:00:27,476 --> 00:00:29,767
nuestra universidad
un decano malvado y ...
10
00:00:29,767 --> 00:00:32,201
su ejército de vampiros domina.
11
00:00:32,501 --> 00:00:33,792
Por supuesto.
12
00:00:34,092 --> 00:00:36,383
Estas terribles criaturas ...
13
00:00:36,383 --> 00:00:38,350
por siglos
las chicas son sacrificadas y ...
14
00:00:38,350 --> 00:00:40,876
Hubiera sido el próximo.
15
00:00:41,676 --> 00:00:44,059
Debería haber ido
para el curso de autodefensa.
16
00:00:44,259 --> 00:00:45,551
Entonces,
17
00:00:45,551 --> 00:00:47,717
el decano envió a Carmilla.
18
00:00:47,717 --> 00:00:49,951
Soy nuevo
tu compañero de cuarto, cariño.
19
00:00:50,151 --> 00:00:51,892
A 300 años, suficiente ...
20
00:00:51,892 --> 00:00:53,267
innumerables vampiros para ...
21
00:00:53,267 --> 00:00:56,267
secuestrar.
22
00:00:56,367 --> 00:00:59,376
Pero hubo un pequeño error en el plan.
23
00:01:01,542 --> 00:01:04,042
Carm y yo nos amamos.
24
00:01:05,042 --> 00:01:06,583 Lo siento
Carm le dio la espalda ...
25
00:01:06,583 --> 00:01:10,250
el malvado decano, y nuestros amigos,
26
00:01:10,250 --> 00:01:12,501 Lo siento
Laf, Perry, Kirsch,
27
00:01:12,501 --> 00:01:15,709
Mel y Danny
rescatamos la escuela y ...
28
00:01:15,909 --> 00:01:17,467
el mundo
29
00:01:18,267 --> 00:01:20,450
El apocalipsis
para detener a Carm ...
30
00:01:20,450 --> 00:01:23,426
seres humanos para ti la
no quedaba nada del vampiro.
31
00:01:24,126 --> 00:01:25,126
Tienes la oportunidad de ...
32
00:01:25,626 --> 00:01:28,617
reiniciarte detrás de ti
deja tu pasado y ...
33
00:01:28,617 --> 00:01:30,726
también tenemos la oportunidad de ...
34
00:01:32,951 --> 00:01:35,484
para ver que pasa con nosotros
35
00:01:56,217 --> 00:01:58,842
De acuerdo, eso es extraño.
36
00:02:04,676 --> 00:02:07,217
Es anticuado y extraño.
37
00:02:25,542 --> 00:02:28,000
¿Hola?
38
00:02:33,976 --> 00:02:36,559
¿Chica fantasma?
39
00:02:52,483 --> 00:02:54,901
- Tienes mi broche.
- Oh, Carm!
40
00:02:54,901 --> 00:02:57,967
¿Tienes miedo, cariño?
41
00:02:58,067 --> 00:03:00,717
¿Lizzie Borden se vistió con desprecio?
42
00:03:01,317 --> 00:03:04,650
Espera. ¿Por qué te disfrazaste?
como Lizzie Borden?
43
00:03:04,750 --> 00:03:06,917
No deberías tener miedo.
44
00:03:06,917 --> 00:03:08,750
¿Por qué debería tener miedo?
45
00:03:08,750 --> 00:03:12,259 Oh
Moriremos como amantes.
46
00:03:14,442 --> 00:03:17,109 Oh
Estamos todos juntos para ...
47
00:03:18,950 --> 00:03:21,242 Oh
vivir juntos
48
00:03:33,918 --> 00:03:36,959
Hola, mi burro
49
00:03:37,709 --> 00:03:40,959
Soñé con tu película de terror mal.
50
00:03:42,876 --> 00:03:45,250
La vida es a veces tan difícil.
51
00:03:47,584 --> 00:03:49,042
No lo hagas
52
00:03:49,442 --> 00:03:52,151 Sí
¿Cuánto tiempo lleva?
para matar a una lama coja?
53
00:03:53,051 --> 00:03:55,359
¿Toma un descanso para tomar café?
54
00:03:58,884 --> 00:04:00,759
¿Qué soñaste? Nuevamente la cabra ...
55
00:04:00,759 --> 00:04:02,967 Lo siento
perseguiste con la pala?
56
00:04:03,167 --> 00:04:06,742 Oh
No, tu eres de nuevo un vampiro
57
00:04:08,175 --> 00:04:09,551 Sí
Horror gótico ...
58
00:04:10,151 --> 00:04:12,817 Oh
tu influencia pasada
59
00:04:13,017 --> 00:04:16,642 Oh
Es muy viejo
estábamos en la casa y ...
60
00:04:17,459 --> 00:04:19,126 Está bien
me has asustado.
61
00:04:19,126 --> 00:04:20,917 Oh
¿Te lastimé?
62
00:04:20,917 --> 00:04:22,201 Eso es todo
Solo en el sueño
63
00:04:23,301 --> 00:04:26,509
Vamos, este es solo uno
la fantasía subconsciente fue ...
64
00:04:26,509 --> 00:04:28,634 Eso es todo
un asesino victoriano.
65
00:04:28,834 --> 00:04:30,983 Eso es correcto
O ...
66
00:04:30,983 --> 00:04:34,092
debido al corsé
67
00:04:36,318 --> 00:04:39,984 Lo siento
No tienes que cavar profundo.
68
00:04:40,084 --> 00:04:42,917
Ahora es mucho mejor.
69
00:04:43,142 --> 00:04:44,975 Lo siento
Esto no está probado.
70
00:04:46,875 --> 00:04:48,942 Oh
Te veo martillo de terror.
71
00:04:48,942 --> 00:04:51,318 No lo sé
Hola, rom-com.
72
00:05:41,853 --> 00:05:45,486 Lo siento
Subtítulos húngaros: Cill
http://thelword.hu/ i>
73
00:06:44,192 --> 00:06:46,950 Lo siento
Feliz aniversario
espectadores leales.
74
00:06:46,950 --> 00:06:49,451 Sí
Lo sé, lo sé, lo sé.
75
00:06:49,451 --> 00:06:50,742 Lo siento
Me he perdido un poco últimamente, pero ...
76
00:06:50,742 --> 00:06:52,575 Sí
No me perdería el mait,
77
00:06:52,575 --> 00:06:54,767 Lo siento
porque han pasado cinco años desde ...
78
00:06:54,767 --> 00:06:57,783 Lo siento
un equipo de cigüeñas universitarias
impidió que el malvado decano fuera ...
79
00:06:57,783 --> 00:07:00,592
haz un infierno en la tierra
80
00:07:00,592 --> 00:07:04,267 Oh
Es decir, apenas lo bloqueó.
No puedes culpar a la Antártida.
81
00:07:04,667 --> 00:07:06,525 Sí
¿Y qué hay de ellos ahora?
82
00:07:06,525 --> 00:07:07,942 Sí
Miremos esto ...
83
00:07:07,942 --> 00:07:11,092 No lo sé
especial, 5 años de edad
publicación retrospectiva
84
00:07:13,525 --> 00:07:16,167 Lo siento
Y aquí hay un corte.
85
00:07:23,367 --> 00:07:25,450
Comencemos con Lafontaine
y Perry quien ...
86
00:07:25,450 --> 00:07:28,283 Sí
como sabes, fue movido
El Departamento de Ciencias Ocultas de Berkeley,
87
00:07:28,283 --> 00:07:30,283 Oh
donde se lanzó LaFerry
Industrias que ...
88
00:07:30,283 --> 00:07:32,275 Eso es correcto
revolucionó el
vida sobrenatural en el ...
89
00:07:32,275 --> 00:07:34,609
vampiro de soja vegana
suplementos nutricionales.
90
00:07:34,609 --> 00:07:37,192 Eso es correcto
He estado negociando un ...
91
00:07:37,192 --> 00:07:39,934 Lo siento
mega-giga compañía que
compraría su puesta en marcha.
92
00:07:39,934 --> 00:07:40,892 Oh
Estoy muy orgulloso
93
00:07:41,292 --> 00:07:44,734 Lo siento
Si ya estás en gente super exitosa
recordamos, recordó Danny,
94
00:07:44,734 --> 00:07:46,609
quien fue mi fuerte aliado,
95
00:07:46,609 --> 00:07:47,817 Oh
bueno, fui a la penitencia y ...
96
00:07:47,817 --> 00:07:50,859 Oh
vampiro se convirtió en un abogado.
97
00:07:50,959 --> 00:07:53,309 Oh
¿Y cómo sería eso?
la retrospectiva está completa si ...
98
00:07:53,309 --> 00:07:55,059 Oh
no diríamos,
que Mel, Kirsch y mi ...
99
00:07:55,059 --> 00:07:57,650 Lo siento
reportaje amateur
el fin casi mundial ...
100
00:07:57,650 --> 00:07:58,984 Lo siento
comenzó nuestra carrera
el lugar de las noticias.
101
00:07:59,884 --> 00:08:02,984
Si tengo curiosidad,
aquí hay algunos jingles.
102
00:08:02,984 --> 00:08:04,859
Hoy descubrimos a los floristas ...
103
00:08:04,859 --> 00:08:06,400
mundo en rápida evolución.
104
00:08:10,759 --> 00:08:12,592 Bien hecho
Así que ... sí.
105
00:08:12,592 --> 00:08:14,942 Oh
Aún no soy Lois
Tierras altas de Lane.
106
00:08:16,042 --> 00:08:18,234 Está bien
Pero no tengas miedo.
107
00:08:23,901 --> 00:08:27,167
Esto es parte de mi plan de 5 años.
108
00:08:34,109 --> 00:08:36,567 Está bien
Después de Carm y yo ...
109
00:08:36,567 --> 00:08:38,701
hemos cerrado el año con gloria,
110
00:08:38,701 --> 00:08:42,034 Sí
era hora de comenzar el
vida Es por eso que nos estamos mudando a casa.
111
00:08:42,034 --> 00:08:44,792 No lo sé
No me fui,
y me gradué.
112
00:08:44,792 --> 00:08:46,342 Oh
Ahora estoy esperando
el gran lanzamiento,
113
00:08:46,342 --> 00:08:49,009
algo Woodward y
El escándalo de Bernstein,
114
00:08:49,009 --> 00:08:51,301 Oh
que es para un escritorio
dalo al ayuntamiento
115
00:08:52,201 --> 00:08:53,925 Lo siento
Lo admito por un tiempo ...
116
00:08:53,925 --> 00:08:56,217 Lo siento
esto es lo que esperaba
117
00:08:56,217 --> 00:08:58,150
Pero de eso se trata la vida.
118
00:08:58,150 --> 00:08:59,150
Las cuentas deben ser pagadas.
119
00:09:00,650 --> 00:09:04,109 Lo siento
A menos que un antiguo vampiro
o con 300 años de historia ...
120
00:09:04,109 --> 00:09:06,983 Sí
él tiene algo que importar.
121
00:09:06,983 --> 00:09:10,109 Sí
Entonces, ¿qué es?
¿Respiración en vivo con Carmins?
122
00:09:11,234 --> 00:09:13,750 Oh
Definitivamente tomar ventaja de ...
123
00:09:13,750 --> 00:09:15,325 Lo siento
beneficios de vampiro.
124
00:09:15,325 --> 00:09:17,450
Cocción de avena, pipa.
125
00:09:17,450 --> 00:09:21,242 Sí
Sunshine, pipa.
126
00:09:21,842 --> 00:09:24,842 Sí
Suelta al deseo momentáneo.
127
00:09:25,742 --> 00:09:27,842 Sí
Bueno ...
128
00:09:29,834 --> 00:09:32,717 Ya sabes
En realidad, el último
No me quejo.
129
00:09:35,151 --> 00:09:36,775 Está bien
Na.
130
00:09:36,875 --> 00:09:39,142 ¿Qué?
Si no lo contamos
Mis espeluznantes sueños
131
00:09:39,142 --> 00:09:41,492 No lo sé
era un poco zanza
de vez en cuando.
132
00:09:41,792 --> 00:09:44,042 ¿Qué?
Pero la retrospectiva de hoy ...
133
00:09:44,042 --> 00:09:46,109 Está bien
oportunidades
134
00:09:46,109 --> 00:09:49,150 Lo siento
Estamos llevando a nuestro héroe a la pista.
135
00:09:49,150 --> 00:09:50,359 Lo siento
Pero ...
136
00:09:50,359 --> 00:09:52,650 Sé
¿Por qué comenzaría tal cosa?
137
00:09:52,650 --> 00:09:54,583 Sí
¿Qué más?
138
00:09:57,359 --> 00:09:59,567
Como una galleta
139
00:10:00,567 --> 00:10:03,534 Sí
Al horno?
140
00:10:03,534 --> 00:10:05,742
Feliz cumpleaños
141
00:10:09,942 --> 00:10:12,901 Oh
Es ... como un cumpleaños,
142
00:10:12,901 --> 00:10:14,359 Está bien
esto es solo un renacimiento,
143
00:10:14,359 --> 00:10:17,917 Oh
porque 5 años
tienes una nueva vida
144
00:10:18,417 --> 00:10:20,625 Oh
No es como el '90
años pero ...
145
00:10:21,125 --> 00:10:23,751 Oh
literalmente
146
00:10:23,951 --> 00:10:26,218
Qué Lewis Carroll.
147
00:10:30,825 --> 00:10:33,201 Está bien
Si ya tenemos 5 años,
148
00:10:33,201 --> 00:10:35,950 Oh, Dios mío
Estaba pensando en eso
podríamos abordarlo de manera diferente ...
149
00:10:35,950 --> 00:10:37,576 Está bien
esto 5 años.
150
00:10:38,776 --> 00:10:41,667 Oh
Porque has pasado por muchas cosas.
151
00:10:42,067 --> 00:10:44,851 Sí
No solo en la escuela,
pero ... antes.
152
00:10:45,051 --> 00:10:47,134 Sí
Y los franceses
No hubo revolución.
153
00:10:47,434 --> 00:10:50,134 Lo siento
Así que es bastante comprensible si eres ...
154
00:10:50,134 --> 00:10:53,584 Lo siento
- Te sientes perdido.
- ¿Perdido?
155
00:10:53,584 --> 00:10:55,909 Lo siento
Tal vez no como perdido, pero ...
156
00:10:55,909 --> 00:10:59,467
un poco fracasado.
157
00:10:59,767 --> 00:11:01,809
Laura, piensas
Pierdo mi vida, entonces ...
158
00:11:01,809 --> 00:11:03,759 Sí
decidiste intervenir?
159
00:11:03,759 --> 00:11:06,784 Eso es todo
¡No! Tal vez.
160
00:11:06,884 --> 00:11:08,592 No lo sé
Sólo ...
161
00:11:09,492 --> 00:11:11,659 Oh
ya no eres inmortal
162
00:11:11,659 --> 00:11:13,826 ¿Qué?
Y lo sé lo mejor posible
lo que más te gustaría ...
163
00:11:13,826 --> 00:11:16,384 Lo siento
- sal de nuestra vida en común.
- Malo, si nos gusta ...
164
00:11:16,384 --> 00:11:18,759
esta vida?
165
00:11:18,759 --> 00:11:20,009
No,
166
00:11:20,309 --> 00:11:22,976 Lo siento
pero creo que es posible
Diviértete al mismo tiempo y ...
167
00:11:22,976 --> 00:11:25,642
Fui a eso
terapeuta sobrenatural.
168
00:11:25,642 --> 00:11:28,225 Sí
Una vez. Y dijiste que no ...
169
00:11:28,225 --> 00:11:30,742 Oh
aceptar consejos de,
quien nació después de la luna
170
00:11:30,742 --> 00:11:33,609
Tal vez me estoy poniendo
porque es más como un ...
171
00:11:33,609 --> 00:11:36,683 Sí
estás en la sala de redacción
tus días como ...
172
00:11:36,683 --> 00:11:39,550 Oh
en una playa del sur de Francia?
173
00:11:39,550 --> 00:11:42,992
No, solo ...
174
00:11:42,992 --> 00:11:44,642 Sí
Sólo ...
175
00:11:44,642 --> 00:11:47,350 Sí
te encanta hacer diseños,
176
00:11:47,350 --> 00:11:49,934 Sí
Y me encanta esto en ti.
177
00:11:50,959 --> 00:11:51,834 Sí
Pero ...
178
00:11:53,534 --> 00:11:56,142 Oh
Este es mi día de renacimiento.
179
00:11:56,142 --> 00:11:57,934 ¿Qué estás haciendo?
Así que ...
180
00:11:57,934 --> 00:12:01,392
Quiero disfrutarlo
181
00:12:01,392 --> 00:12:03,101
Más ...
182
00:12:03,501 --> 00:12:06,292 No lo sé
algo en un lugar con terraza donde ...
183
00:12:06,292 --> 00:12:08,834 No lo sé
amplia gama de vinos.
184
00:12:13,934 --> 00:12:16,100
Y mucho chocolate
185
00:13:12,959 --> 00:13:15,067 Bien, entonces
- Carm?
186
00:13:18,383 --> 00:13:21,634 Lo siento
Estás soñando.
187
00:13:29,350 --> 00:13:31,642 Oh
Sí.
188
00:13:37,083 --> 00:13:39,000 Oh
Eres mio
189
00:13:39,000 --> 00:13:42,083
Mío
190
00:13:42,083 --> 00:13:45,459
Somos uno,
191
00:13:46,559 --> 00:13:48,392 Sé
para siempre.
192
00:13:48,792 --> 00:13:50,309
Algo me dice,
193
00:13:50,309 --> 00:13:53,225 Oh
te gustará este sueño
194
00:14:07,951 --> 00:14:10,609
Carm! ¿Qué diablos estás haciendo?
195
00:14:10,609 --> 00:14:12,709
Carm, hey, ese soy yo.
196
00:14:12,709 --> 00:14:14,459 Sí
Yo soy el elegido.
197
00:14:16,259 --> 00:14:18,067 Bueno, eso es todo
Laura, tu cuello ...
198
00:14:18,367 --> 00:14:20,142 Oh
Oh, mi Dios.
199
00:14:31,392 --> 00:14:34,251 Sí
¿Qué está pasando aquí?
200
00:14:37,067 --> 00:14:39,418 ¿Qué?
En los últimos 2-3 meses
no te conectaste ...
201
00:14:39,418 --> 00:14:42,500 Bueno, entonces
cosas de vampiros o vampiros?
202
00:14:42,500 --> 00:14:44,875 Sí
Quiero decir que sumer
te refieres a una diosa que ...
203
00:14:44,875 --> 00:14:47,251 Sí
la semana pasada? pero,
Obviamente me hice a la idea.
204
00:14:47,751 --> 00:14:49,417
Creo que tu sarcasmo es viejo.
205
00:14:49,417 --> 00:14:52,250
Gracias por quedarte ahí
dejas que nos ayude
206
00:14:52,250 --> 00:14:54,501 Oh
- Sabes algo.
- Es simplemente natural.
207
00:14:54,501 --> 00:14:57,876 Lo siento
- Probablemente reaccionamos demasiado.
- Obviamente algo ...
208
00:14:57,876 --> 00:14:59,751 Sí
van Carm.
209
00:15:00,451 --> 00:15:01,209 ¿Qué?
Puedes explicarlos
por el bien de ...
210
00:15:01,209 --> 00:15:04,359 Oh
no hay ojos de robot?
211
00:15:05,267 --> 00:15:09,151 Sí
Aquí está Carm, y
muerto, excepto que ...
212
00:15:09,151 --> 00:15:11,483 Lo siento
Excepto por el hechizo de resurrección
todavía funciona en eso ...
213
00:15:11,483 --> 00:15:14,109 Está bien
seres humanos Es por eso que su corazón,
214
00:15:14,109 --> 00:15:15,467 Lo siento
su pelo crece y el resto
cosas que son normales ...
215
00:15:15,467 --> 00:15:18,634 Lo siento
- cuerpo humano haciéndolo.
- Como el elemento mágico.
216
00:15:18,634 --> 00:15:20,642 Sí
Discutimos que no lo llamamos así.
217
00:15:20,642 --> 00:15:21,942 Oh
Todavía voto por la fuerza de la vida.
218
00:15:21,942 --> 00:15:23,751 Oh
- No, eso es peor.
- Y qué dices ...
219
00:15:23,751 --> 00:15:26,501
- chispa?
- Funciona como un ...
220
00:15:26,501 --> 00:15:28,667 Oh
- dispositivo de encendido.
- Chispa.
221
00:15:28,667 --> 00:15:31,042
- Chispa, chispa, chispa.
- Espero ...
222
00:15:31,042 --> 00:15:34,092
te diviertes
223
00:15:35,692 --> 00:15:38,209
La chispa de Carmilla está agotada.
224
00:15:38,209 --> 00:15:40,683 Lo siento
- ¿Cuál es el problema con esto?
- Eso es lo que el eléctrico ...
225
00:15:40,683 --> 00:15:42,934 ¿Qué?
descargas que son humanas ...
226
00:15:42,934 --> 00:15:45,476
pero porque vibra,
es decir, a veces se apaga,
227
00:15:45,476 --> 00:15:48,542 Sí
- cuando se apaga, entonces ...
- Va hacia el vampiro.
228
00:15:49,884 --> 00:15:51,642 Sí
De acuerdo, entonces ...
229
00:15:52,042 --> 00:15:56,259 No lo sé
Cómo resolverlo,
eso ... mi chispa ...
230
00:15:56,259 --> 00:15:58,176
no flashear?
231
00:15:58,176 --> 00:16:00,250
Tenemos que ejecutar algunas pruebas más.
232
00:16:00,250 --> 00:16:03,000 No lo sé
Y a veces Carm
Al azar cambiando a vampiro?
233
00:16:03,600 --> 00:16:05,809 Lo siento
¿Qué deberíamos hacer con esto?
234
00:16:42,551 --> 00:16:43,842 Oh
Primero que todo, agrietado.
235
00:16:43,842 --> 00:16:46,042 Oh
Oh, habrá un pastel de arándanos, ¿verdad?
236
00:16:46,042 --> 00:16:48,209 Está bien
Entonces, encima de todo,
237
00:16:48,209 --> 00:16:50,051 Sí
cuando finalmente
Llegué a la nevera ...
238
00:16:51,210 --> 00:16:53,293 Está bien
Carm?
239
00:16:54,500 --> 00:16:55,833 Oh
¿Estás bien?
240
00:16:56,675 --> 00:17:00,409
Por supuesto, solo lucho con
temblando de la luz del sol y ...
241
00:17:00,409 --> 00:17:03,492
contra la sed de sangre.
- Hola.
242
00:17:03,492 --> 00:17:05,809
Laf adivinará algo.
243
00:17:05,809 --> 00:17:08,100
Lo sé, solo ...
244
00:17:08,100 --> 00:17:10,309 ¿Qué?
esto ha terminado
debería ser.
245
00:17:10,309 --> 00:17:13,225 Oh
Ya sabes, sed de sangre,
246
00:17:13,225 --> 00:17:14,851 Sí
el altruismo,
247
00:17:14,851 --> 00:17:17,809
estar atado a una silla
Duermo en mi propia habitación.
248
00:17:18,309 --> 00:17:21,351 Oh
El último es un poco exagerado.
249
00:17:22,792 --> 00:17:26,875 Oh
Nunca ha sido
tu problema con tu autoestima
250
00:17:27,875 --> 00:17:29,917
Excepto por mi sueño donde ...
251
00:17:29,917 --> 00:17:32,250
apasionadamente
repites eso ...
252
00:17:32,250 --> 00:17:34,959 Oh
"Eres mío, mío".
253
00:17:35,859 --> 00:17:37,966 Oh
Espera. ¿Qué dijiste?
254
00:17:38,083 --> 00:17:40,734 ¿Qué?
"Eres mío, mío".
255
00:17:40,734 --> 00:17:43,409 ¿Qué?
"Somos uno, para siempre".
256
00:17:48,109 --> 00:17:50,234 Oh
Carm, ¿qué estás haciendo?
257
00:17:51,134 --> 00:17:53,842 Oh
Solo algo estúpido
Fue un poema de Drácula,
258
00:17:53,842 --> 00:17:56,850 Oh
que es mi cerebro
descubierto en mi sueño
259
00:17:58,050 --> 00:17:59,749 Oh
¿Qué estás buscando?
260
00:18:07,017 --> 00:18:10,884 Oh
La casa Vivimos aquí con Elle.
261
00:18:11,575 --> 00:18:14,625 Oh
Esta mansión fue tu sueño?
262
00:18:17,142 --> 00:18:19,959 Oh
Entonces, el lugar donde
Laura soñó con el castillo,
263
00:18:19,959 --> 00:18:22,542 Sí
- ¿existe realmente?
- No solo el castillo.
264
00:18:22,542 --> 00:18:23,851 Oh
De acuerdo con Carm,
265
00:18:23,851 --> 00:18:25,309
de lo que le dije sobre ...
266
00:18:25,309 --> 00:18:27,576 Lo siento
casa, la ropa que dijiste,
267
00:18:27,576 --> 00:18:30,267 Oh
lo que soñé,
realmente sucedió ...
268
00:18:30,667 --> 00:18:33,001
Hace 150 años ...
269
00:18:33,501 --> 00:18:35,392 No lo sé
Haga al.
270
00:18:39,059 --> 00:18:40,934 ¿Qué estás haciendo aquí?
¿Podemos saber quién es Elle?
271
00:18:41,534 --> 00:18:43,918 No lo sé
Elle, la chica para quien
Carm ha cambiado y ...
272
00:18:43,918 --> 00:18:46,975 Lo siento
- abandonó la maldad.
- ¿No fue Laura?
273
00:18:46,975 --> 00:18:49,334 Lo siento
¿El primer gran amor de Carmilla?
274
00:18:49,334 --> 00:18:50,750 Lo siento
¿No Laura?
275
00:18:50,750 --> 00:18:52,859 No lo sé
Recuerdas nuestro primer año
en la escuela cuando ...
276
00:18:52,859 --> 00:18:55,234 Lo siento
- ¿Fueron mis sueños extraños?
"Esos no eran sueños,
277
00:18:55,234 --> 00:18:57,183 No lo sé
pero las advertencias de Carm ...
278
00:19:01,592 --> 00:19:03,676 No lo sé
Entonces piensas así
los sueños vienen de Elle?
279
00:19:03,676 --> 00:19:06,118
No puedes tener una chispa,
280
00:19:06,118 --> 00:19:08,909
después de Carmilla
mató a ese dios de los peces?
281
00:19:08,909 --> 00:19:10,692 No lo sé
¿Qué estoy diciendo al final?
282
00:19:10,692 --> 00:19:13,067 Lo siento
Solo hay una forma de hacerlo
averiguarlo. Vamos a volver ...
283
00:19:13,067 --> 00:19:16,067 Bueno, eso es todo
la escena del crimen
Si hay fantasmas ...
284
00:19:16,067 --> 00:19:17,584 Oh
puedes probar el nuevo espectrómetro.
285
00:19:23,892 --> 00:19:25,267 Ya sabes
Sí, voy y ...
286
00:19:25,367 --> 00:19:28,909
Abriré otra botella.
287
00:19:37,859 --> 00:19:40,567 Está bien
No te lamentes por el crimen
lugar para la expresión.
288
00:19:40,567 --> 00:19:42,909
Sé que es complicado,
que fue entre tú y Elle.
289
00:19:42,909 --> 00:19:44,709
- No debería haber dicho eso.
- No, no.
290
00:19:44,709 --> 00:19:47,126 Hey
Esto es exactamente lo que es,
escena del crimen
291
00:19:47,126 --> 00:19:49,209
Has visto esos sueños.
292
00:19:49,209 --> 00:19:50,692 No lo sé
Daño ...
293
00:19:50,992 --> 00:19:52,992 No lo sé
él.
294
00:19:53,592 --> 00:19:55,134 No lo sé
Como tú
295
00:19:55,134 --> 00:19:56,542 Oh
Fue una coincidencia.
296
00:19:57,342 --> 00:20:00,159 Sé
Tal vez hay uno
explicación más simple.
297
00:20:00,159 --> 00:20:02,534 Oh
Si Elle hace algo
tratando de advertirte,
298
00:20:02,534 --> 00:20:03,951 Sí
tal vez ... tu puedes ayudarla.
299
00:20:03,951 --> 00:20:08,325 No lo sé
Yo hice el vampiro. Y lo hice ...
300
00:20:08,325 --> 00:20:10,118
mi pasado Me gradué ...
301
00:20:10,118 --> 00:20:12,683 Sí
los terapeutas,
que dicen:
302
00:20:12,983 --> 00:20:15,459 Oh
"Hunyd tus ojos y
pensar en cosas "
303
00:20:15,459 --> 00:20:18,184 Está bien
"que estás jodiendo hasta
Encenderé el incienso ".
304
00:20:20,000 --> 00:20:21,792 Es una buena idea
Tienes razón
305
00:20:22,520 --> 00:20:25,020 Eso es todo
Tenemos planes y metas,
306
00:20:25,792 --> 00:20:29,875 ¿Sabes?
y una tabla codificada por colores, y
ninguno de estos están incluidos,
307
00:20:29,875 --> 00:20:34,126
eso es algo misterioso
robando tu vida de tu pasado.
308
00:20:34,626 --> 00:20:36,150 Lo siento
Muy rápido
supongamos que ...
309
00:20:36,150 --> 00:20:38,559 Oh
quién o qué es, y luego ...
310
00:20:38,559 --> 00:20:42,392 Bueno, entonces
- Mataremos la cebada.
- Lo detendremos.
311
00:20:43,717 --> 00:20:46,634 Eso es correcto
Volveremos a Estiria.
312
00:20:57,600 --> 00:20:59,518 No lo sé
- ¿A dónde vamos?
- Estiria. I>
313
00:20:59,518 --> 00:21:01,518 ¿Qué estás haciendo?
- ¿Por qué vamos?
- Para detener a Carm ... i>
314
00:21:01,518 --> 00:21:03,692
- evolución vampiro
- De acuerdo, pero ... i>
315
00:21:03,692 --> 00:21:05,318 Oh
por qué vamos
lugar lleno de monstruos? i>
316
00:21:05,318 --> 00:21:07,550 No lo sé
Por el castillo de Elle.
Eso está en mis sueños. I>
317
00:21:07,550 --> 00:21:10,300 Lo siento
Y esa es nuestra única huella. i>
318
00:21:10,300 --> 00:21:12,483 Eso es todo
Carne empanizada. i>
319
00:21:36,918 --> 00:21:40,417
¿Qué tan lejos está este lugar?
320
00:21:42,401 --> 00:21:45,050 Está bien
En la esquina.
321
00:21:49,984 --> 00:21:52,567 No lo sé
Por supuesto Laura. Voy a buscar tu bolsa.
322
00:22:09,725 --> 00:22:12,142 Oh
No tienes que hacer esto
si no quieres hacerlo
323
00:22:12,742 --> 00:22:15,118
Quédate aquí si tienes demasiado.
324
00:22:15,200 --> 00:22:17,058 Ya sabes,
Y déjame en paz ...
325
00:22:17,058 --> 00:22:19,399 Oh, Dios mío
descubrir la misteriosa mansión?
326
00:22:19,417 --> 00:22:21,718 Lo siento
Tutira no.
327
00:22:27,592 --> 00:22:31,134 Sí
Hola.
328
00:23:00,034 --> 00:23:03,401
Hola, kopp-kopp.
329
00:23:03,801 --> 00:23:06,475 Sí
El castillo de Elle es bueno.
330
00:23:06,475 --> 00:23:09,034
Supongo que si ese estado de ánimo entra.
331
00:23:09,334 --> 00:23:11,442
Hola.
332
00:23:11,442 --> 00:23:12,651 Oh
Hay alguien aqui?
333
00:23:12,751 --> 00:23:15,325 Lo siento
Este lugar es espantoso
Hay fantasmas
334
00:23:15,325 --> 00:23:18,617 Lo siento
Tú no sabes eso.
Tal vez es solo ... pasado de moda.
335
00:23:18,617 --> 00:23:22,025 Lo siento
Un ejemplo perfecto es uno
Mansión del siglo XIX.
336
00:23:23,234 --> 00:23:26,484 Oh
Exactamente como
en mi sueño. Hermosa.
337
00:23:26,484 --> 00:23:28,359
Quiero decir, abandonado
y polvoriento, pero ...
338
00:23:28,359 --> 00:23:29,692
Hermosa.
339
00:23:29,692 --> 00:23:32,109 Oh
Bueno, podemos manejar el polvo.
340
00:23:32,109 --> 00:23:35,017
Dime que no me trajiste
un producto de limpieza de bolsas.
341
00:23:35,017 --> 00:23:38,559 Oh
Naná, lo traje. Tienes esa idea
¿Qué hace el polvo con nuestros costosos instrumentos?
342
00:23:38,959 --> 00:23:42,518
Hay detectores EMF, Geiger
contadores, varios espectrómetros.
343
00:23:42,518 --> 00:23:44,567 Está bien
No sería
¿Necesitamos algunas armas también?
344
00:23:44,567 --> 00:23:46,018
El conocimiento es la mejor arma ...
345
00:23:46,018 --> 00:23:48,018 Sí
Creo que el arma
la mejor arma
346
00:23:48,018 --> 00:23:51,934 Sí
Mira este pequeño
fuerza precioso. Diseño de fibra de carbono,
347
00:23:51,934 --> 00:23:53,275 No lo sé
80 libras de peso,
348
00:23:53,275 --> 00:23:55,692
Es 160 pies por segundo.
349
00:23:55,692 --> 00:23:58,484 No lo sé
Su nombre es ... Gertrude.
350
00:23:58,484 --> 00:24:00,859
- Es un poco exagerado.
- ¿Exceso?
351
00:24:00,959 --> 00:24:02,626
¿Recuerdas nuestro año de graduación?
352
00:24:02,726 --> 00:24:05,234 No lo sé
Cuando la madre de Carmilla
ocupado y el dios malvado ...
353
00:24:05,234 --> 00:24:07,401
obligó a los estudiantes a ...
354
00:24:07,401 --> 00:24:10,117
cavar el infierno
la puerta? O cuando ...
355
00:24:10,117 --> 00:24:11,909 Oh
en el poder de Lafontaine
él hirió nuestro cerebro con eso ...
356
00:24:11,909 --> 00:24:15,125 No lo sé
halszörnnyel? o
cuando el malvado barón ...
357
00:24:15,125 --> 00:24:17,842 Oh
¿Quién quería hacer Carmilla?
¿O cuándo fue Laura ... qué era?
358
00:24:17,842 --> 00:24:19,534 Lo siento
- Sí, murió.
- Mucho ...
359
00:24:19,534 --> 00:24:22,242 Oh
tenemos una historia
360
00:24:22,642 --> 00:24:25,309
Gran.
361
00:24:25,309 --> 00:24:26,809
- Genial. Fantasmas.
- Dime que al menos ustedes dos ...
362
00:24:26,809 --> 00:24:29,117
- trajiste algo áspero.
- Estoy familiarizado con Krav Maga. Me ...
363
00:24:29,117 --> 00:24:31,634 Oh
Soy el arma yo mismo. tengo
walkie talkie y linternas ...
364
00:24:31,634 --> 00:24:34,642
todo el mundo. No hay intensidad de señal aquí.
365
00:24:34,642 --> 00:24:36,942 Oh
- Serán útiles.
- ¿Y tú, Jughead?
366
00:24:37,742 --> 00:24:41,009
Vincent Van Bro trajo cerveza.
367
00:24:42,817 --> 00:24:44,217 Oh
¿Es este él?
368
00:24:44,217 --> 00:24:45,634 Lo siento
Sí.
369
00:24:47,183 --> 00:24:48,892 Oh
Vamos a descubrirlo.
370
00:24:48,892 --> 00:24:51,284 Lo siento
Una chica que tiene 150
Hace años ella murió?
371
00:24:51,884 --> 00:24:54,667 Oh
Es mejor no esperar más.
372
00:25:52,701 --> 00:25:54,483 Lo siento
¿Eres tú?
373
00:25:54,483 --> 00:25:57,109 Sí
Yo estaba.
374
00:26:06,109 --> 00:26:08,276
Deberíamos vivir
reunión de la próxima semana,
375
00:26:08,276 --> 00:26:10,734 Eso es todo
- ¿No crees?
- ¿Estás seguro de que quieres hablar de esto por ahora?
376
00:26:10,740 --> 00:26:12,531 Lo siento
Es nuestra carrera
reunión más importante.
377
00:26:12,531 --> 00:26:14,615 Oh
Por, él era un fantasma
estamos buscando fantasmas en el castillo.
378
00:26:14,615 --> 00:26:16,798 No lo sé
Eso es exactamente por qué
creamos la compañía
379
00:26:16,798 --> 00:26:19,440
- Pero si hubiera más recursos ...
- Espera, creo que encontré algo.
380
00:26:19,468 --> 00:26:20,768
No, se fue.
381
00:26:21,240 --> 00:26:23,156 Es una buena idea
Si todos nuestros equipos estuvieran aquí,
382
00:26:23,156 --> 00:26:24,848
en dos minutos
podríamos atravesar toda la casa.
383
00:26:24,848 --> 00:26:27,440
De acuerdo, lo tengo. Pero ahora
todo lo que tenemos es
384
00:26:27,440 --> 00:26:29,523 Está bien
¿Podemos enfocarnos en la tarea?
385
00:26:30,217 --> 00:26:32,683 Sí
Miremos la siguiente habitación.
386
00:26:49,809 --> 00:26:52,225 Lo siento
Espera la reunión?
387
00:26:52,250 --> 00:26:54,459
Hacer-out.
388
00:26:55,034 --> 00:26:57,375 ¿Qué estás haciendo?
Entiendo, si es así.
389
00:26:57,450 --> 00:26:59,492
Honestamente, no tanto.
390
00:26:59,992 --> 00:27:01,950
¿Qué puedo decirle?
391
00:27:01,950 --> 00:27:03,984 Lo siento
Lamento haberte mentido
y te sacrifiqué un ...
392
00:27:03,984 --> 00:27:05,675
un monstruo monstruo?
393
00:27:06,175 --> 00:27:08,492
Dudo que aceptes una tarjeta de Hallmark.
394
00:27:09,492 --> 00:27:11,951 No lo sé
No fue tu culpa.
395
00:27:30,225 --> 00:27:32,018 ¿Qué?
Dije que sería útil.
396
00:27:32,018 --> 00:27:34,901 Oh
Fantasmas. El castillo
lleno de fantasmas. i>
397
00:27:37,225 --> 00:27:39,526 ¿Qué?
Espíritu. Espíritu.
398
00:27:39,826 --> 00:27:41,492 ¿Qué estás haciendo aquí?
Todos afuera. Castillo fantasma.
399
00:27:44,775 --> 00:27:46,151 Sí
- Vamos.
- Mierda.
400
00:27:46,751 --> 00:27:49,675 ¿Qué estás haciendo?
- Vete, ve.
- Perry, haz algo.
401
00:27:59,050 --> 00:28:00,276
Déjame salir.
402
00:28:11,959 --> 00:28:13,400 Oh
Bienvenido.
403
00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Lo siento
Soy Laura
404
00:28:15,875 --> 00:28:18,218 ¿Sabes?
Ellos son mis amigos aquí y están agradecidos
lo seríamos si tus planes ...
405
00:28:18,218 --> 00:28:20,234 Eso es todo
a diferencia de no
nos vas a matar.
406
00:28:20,340 --> 00:28:22,631 Lo siento
Hola, señorita Karnstein.
407
00:28:25,025 --> 00:28:27,042
Bienvenido.
408
00:28:29,225 --> 00:28:30,976 Sí
Espera, te conozco.
409
00:28:31,976 --> 00:28:34,267 Está bien
¿Cómo te conozco?
410
00:28:34,267 --> 00:28:36,926 ¿Qué?
Oh, querido. Qué embarazoso.
411
00:28:36,926 --> 00:28:39,225 Lo siento
Esperamos que recuerdes ...
412
00:28:39,225 --> 00:28:40,726 No lo sé
Tú nos mataste
413
00:28:41,460 --> 00:28:45,401
- Soy Charlotte. Ella es mi hermana Emily.
- Ella mató a Carmilla?
414
00:28:45,401 --> 00:28:48,818 Lo siento
No del todo
415
00:28:49,018 --> 00:28:51,151 Sí
En realidad, su madre lo hizo.
416
00:28:51,570 --> 00:28:52,587 No lo sé
Ustedes son las chicas,
417
00:28:52,587 --> 00:28:55,379 Lo siento
quienes fueron sacrificados a la Unidad.
418
00:28:57,826 --> 00:28:59,767 Lo siento
Sí.
419
00:28:59,767 --> 00:29:01,342 Oh
Somos Carmilla Karnstein ...
420
00:29:01,342 --> 00:29:04,050
víctimas y ...
421
00:29:06,784 --> 00:29:10,075 Bueno, entonces
nos gustaría invitarte
tu cena para la cena
422
00:29:13,375 --> 00:29:17,125
Es maravilloso
todos pueden venir
423
00:29:17,425 --> 00:29:19,759 No lo sé
Y, por supuesto, estamos felices de ...
424
00:29:19,759 --> 00:29:21,517 No lo sé
has llegado a tiempo.
425
00:29:22,117 --> 00:29:25,118
- Hemos estado esperando durante semanas.
- ¿Sobre nosotros?
426
00:29:25,418 --> 00:29:27,917
Señorita Karnstein.
Esperábamos averiguar qué ...
427
00:29:27,917 --> 00:29:31,459
- sucedió y vuelve.
- Está bien. Usted admite que ...
428
00:29:31,459 --> 00:29:34,459
entreteniste a Carm,
para volver aquí?
429
00:29:34,459 --> 00:29:37,876 Está bien
Dios, no. Nosotros no.
430
00:29:37,876 --> 00:29:38,701 Oh
En la medida de lo posible ...
431
00:29:38,701 --> 00:29:40,350
debíamos descubrirlo, parece ...
432
00:29:40,350 --> 00:29:42,801
La vitalidad de Miss Karnstein nos mantiene ...
433
00:29:42,801 --> 00:29:46,425 Lo siento
mundo físico
Hace un par de semanas ...
434
00:29:46,425 --> 00:29:49,434 Eso es correcto
estábamos atrapados
en un mundo terrible,
435
00:29:49,434 --> 00:29:52,109 ¿Qué?
donde hemos sido condenados a un
repite nuestros pecados más grandes
436
00:29:52,109 --> 00:29:55,117
Esta es la pesadilla después de la vida, está bien
Lo del sueño de Jung o ...
437
00:29:55,117 --> 00:29:57,101
Alice's Wonderland Kind?
438
00:29:57,101 --> 00:29:59,450
Terminarlo No educado ...
439
00:29:59,450 --> 00:30:01,450
te acercas a otra cosa
los sufrimientos de la gente
440
00:30:01,450 --> 00:30:03,667 Lo siento
¿Pero qué tendrías que hacer con eso?
Para la vida humana de Carmilla?
441
00:30:05,992 --> 00:30:07,934 ¿Qué?
Creemos que tal vez
porque puede ser ...
442
00:30:07,934 --> 00:30:09,917 No lo sé
La señorita Karnstein era ...
443
00:30:09,917 --> 00:30:11,726 Ya sabes
Nos detuvimos para eso.
444
00:30:13,826 --> 00:30:15,325 Lo siento
Sí.
445
00:30:15,325 --> 00:30:18,617 Lo siento
La familia que vivió aquí
recomendado a mi hermana y a mí.
446
00:30:18,617 --> 00:30:20,909 Oh
Olvidé mencionarlo aquí
prolífica cultura de vampiros
447
00:30:20,909 --> 00:30:23,609
Aunque este era el caso
con la carta de felicitación de la universidad.
448
00:30:23,609 --> 00:30:26,967 Está bien
Dijiste que conocías a la familia.
¿Conocías a Elle también?
449
00:30:29,467 --> 00:30:31,142 Sí
Señorita Sheridan.
450
00:30:31,220 --> 00:30:33,470
Sí, lo sabíamos.
451
00:30:34,870 --> 00:30:37,061 Eso es todo
Pero él no está aquí contigo.
452
00:30:37,083 --> 00:30:38,775 Lo siento
No.
453
00:30:38,775 --> 00:30:41,359 Sé
No con nosotros
454
00:30:42,390 --> 00:30:43,823 Está bien
Pero ...
455
00:30:43,823 --> 00:30:46,032 Está bien
estamos tan contentos de que lo hagas
456
00:30:47,701 --> 00:30:49,284 Lo siento
De acuerdo, eso es todo.
457
00:30:49,784 --> 00:30:51,500 Lo siento
¿Qué es este stepfordi?
¿Comportamiento de las esposas?
458
00:30:52,200 --> 00:30:54,026 Está bien
Te maté a ti y a tu hermana.
459
00:30:54,026 --> 00:30:55,792 No lo sé
Sí, pero estás aquí.
460
00:30:55,792 --> 00:30:57,751 Oh
Y según el libro de magia ...
461
00:30:57,751 --> 00:30:59,501
lo necesitamos
al ritual que ...
462
00:30:59,501 --> 00:31:03,117
necesidad de
podemos ir más allá.
463
00:31:04,317 --> 00:31:06,475
Tal vez podría intentar ...
464
00:31:06,475 --> 00:31:09,392
- descifrar el libro?
- Sí, por favor.
465
00:31:09,392 --> 00:31:11,351 No lo sé
Hice lo que
depende de mí, pero ...
466
00:31:11,351 --> 00:31:12,892
No soy un experto
467
00:31:13,592 --> 00:31:16,509 ¿Qué?
Entonces,
que si seguimos adelante,
468
00:31:16,509 --> 00:31:17,942 Oh
los síntomas de tu vampiro ...
469
00:31:17,942 --> 00:31:20,384 Hey
desaparecer. Supongo ...
470
00:31:20,384 --> 00:31:21,976
entonces tu viniste
471
00:31:22,890 --> 00:31:25,848
O no?
472
00:31:26,448 --> 00:31:30,241 ¿Sabes?
De lo contrario,
estás atrapado aquí, con nosotros.
473
00:31:31,509 --> 00:31:33,101
Obviamente malvado. i>
474
00:31:33,101 --> 00:31:34,975 Sí
Creo que son agradables.
475
00:31:35,375 --> 00:31:39,509
Estoy más interesado en eso
¿Es este el ritual que me restaura a mí también?
476
00:31:39,509 --> 00:31:41,134 ¿Qué?
- Parece prometedor.
- ¿Prometedor?
477
00:31:41,740 --> 00:31:43,907
Quieres decir eso
aunque ocupado durante 6 meses ...
478
00:31:43,907 --> 00:31:47,540 ¿Qué haces aquí?
- una diosa malvada ...
- Ocho. Ocho meses.
479
00:31:48,450 --> 00:31:50,450 Eso es todo
y eso es todo lo que
puedes decir eso? Prometedora?
480
00:31:50,850 --> 00:31:53,767 Bueno, entonces
Todo el libro está codificado,
481
00:31:53,767 --> 00:31:55,476
pero ... si las notas de Emily
correcto, entonces ...
482
00:31:55,476 --> 00:31:57,892
Veo dos pájaros, una piedra.
483
00:31:57,892 --> 00:32:00,650
Los espíritus continúan,
Carmilla sigue siendo un hombre.
484
00:32:00,650 --> 00:32:03,009
Eso tiene sentido. cuando
Los examiné, Carmilla ...
485
00:32:03,009 --> 00:32:04,667 Lo siento
la chispa de energía
entraron directamente
486
00:32:04,667 --> 00:32:07,375 No lo sé
Todos sabemos que están allí
y ellos nos capturaron Son ...
487
00:32:07,375 --> 00:32:08,826 No lo sé
- ¿Confiamos en ellos?
"¿Qué pasó con ellos,
488
00:32:08,826 --> 00:32:10,409
no fue su culpa.
Como las chicas ...
489
00:32:10,409 --> 00:32:12,742 Sí
como tú y como yo,
toda su vida estaba por delante.
490
00:32:12,742 --> 00:32:15,275 ¿Sabes?
Si este ritual ayuda
a ellos, y a Carmilla,
491
00:32:15,275 --> 00:32:17,183 Lo siento
tenemos que intentarlo
492
00:32:30,351 --> 00:32:32,867 Bueno, eso es todo
- Cariño. Es un Gameboy?
- Mucho mejor.
493
00:32:32,867 --> 00:32:35,109 Está bien
Alarma EMF. No estaría mal si ...
494
00:32:35,109 --> 00:32:36,867 Bueno, eso es correcto
nos daríamos cuenta cuando llegue un fantasma.
495
00:32:44,625 --> 00:32:48,209 Está bien
- Mira, eh, de lo que hablamos ...
- Me alegro de haber pospuesto la reunión.
496
00:32:48,209 --> 00:32:50,709
- ¿En serio?
- Con los datos recopilados aquí ...
497
00:32:50,709 --> 00:32:54,567 Lo siento
una posición mucho más fuerte
podemos comenzar las negociaciones.
498
00:32:54,667 --> 00:32:56,734 ¿Qué?
Esto es serio, Per?
499
00:32:57,234 --> 00:32:58,542 Oh
Sé que este es uno
un nivel bastante diferente, pero ...
500
00:32:58,542 --> 00:33:00,876
¿Por qué quieres eso?
para vender nuestra empresa?
501
00:33:01,876 --> 00:33:02,825 ¿Qué?
Usted tiene la idea,
lo que estoy haciendo ...
502
00:33:02,825 --> 00:33:04,442
día, día, siempre y cuando
estás jugando el ...
503
00:33:04,442 --> 00:33:06,942
en tu pequeño laboratorio?
Manejo el presupuesto,
504
00:33:06,942 --> 00:33:09,318 Lo siento
Introduzco los productos,
Yo trato con ...
505
00:33:09,318 --> 00:33:12,109 ¿Qué estás haciendo?
demandas civiles. En Intrigue ...
506
00:33:13,309 --> 00:33:14,726 ¿Qué?
completa ...
507
00:33:14,726 --> 00:33:17,934 ¿Qué haces aquí?
- Departamento legal, Laf.
- Ya veo.
508
00:33:17,934 --> 00:33:18,976 Está bien
Durante el juego ...
509
00:33:18,976 --> 00:33:21,718 Ya sabes
quieres decir de qué se trata
creó nuestra empresa?
510
00:33:21,718 --> 00:33:23,534 No lo sé
- Esto no es justo, yo ...
- ¿Sabes qué?
511
00:33:23,534 --> 00:33:26,667
Por esto estoy demasiado cansado ahora.
512
00:33:38,109 --> 00:33:40,259
Mataste mi sándwich.
513
00:33:44,409 --> 00:33:46,034 Está bien
Regla de cinco segundos.
514
00:33:46,034 --> 00:33:48,959 No lo sé
Hablamos o no
hablamos sobre ...
515
00:33:48,959 --> 00:33:51,326
no huimos
en una casa embrujada?
516
00:33:51,626 --> 00:33:54,018 Sí
Lo sé, pero estos son los fantasmas
las mujeres son tan bonitas. Y sabes ...
517
00:33:54,018 --> 00:33:56,392 No lo sé
- Como me siento acerca de los residuos.
- Kirsch, si tu estómago persigue ...
518
00:33:56,392 --> 00:33:59,467
que es "feka chick"
morir por primera vez "
519
00:33:59,667 --> 00:34:04,125
Vuelvo de la muerte y
Voy a perseguir tu frío.
520
00:34:11,300 --> 00:34:13,759 Lo siento
Ellos no entrarán
521
00:34:13,759 --> 00:34:16,009 Oh
Es una gran sorpresa
entonces verás.
522
00:34:16,009 --> 00:34:18,209 Está bien
Todo es exactamente lo mismo
como estaba planeado
523
00:34:18,209 --> 00:34:19,767 Eso es correcto
Porque no
diles ...
524
00:34:58,259 --> 00:35:01,967 Bueno, eso es todo
¿Es esto de nuevo, realmente?
525
00:35:04,042 --> 00:35:06,175 Lo siento
Sería bueno terminar, mi hermana ... i>
526
00:35:08,883 --> 00:35:13,134 No lo sé
Vivimos por el momento eterno,
chérie. Somos la fuerza. I>
527
00:35:18,392 --> 00:35:21,259 Lo siento
Ten cuidado, querida.
528
00:35:21,259 --> 00:35:22,484 Lo siento
Lo harías mejor, mi primo, si ... i>
529
00:35:22,484 --> 00:35:24,534 Eso es todo
sin demora
terminarás tu trabajo. i>
530
00:35:25,634 --> 00:35:28,226
¿No crees que nuestra parte aquí ...
531
00:35:28,626 --> 00:35:31,318 No lo sé
lo que estamos haciendo,
532
00:35:31,318 --> 00:35:32,442
imperdonable?
533
00:35:32,742 --> 00:35:35,584 Lo siento
Podrías terminarlo
leyendo gusanos de poción.
534
00:35:36,384 --> 00:35:38,759 No lo sé
Vivimos por el momento eterno, chérie
535
00:35:38,759 --> 00:35:42,184 ¿Qué es eso?
Somos el poder, la alegría,
536
00:35:43,059 --> 00:35:45,851 Sí
y solo para nuestros propios deseos
tenemos la responsabilidad
537
00:35:46,151 --> 00:35:48,034 Lo siento
Y para mami quien
crece con impaciencia
538
00:35:48,334 --> 00:35:52,034 Eso es todo
Ten cuidado, querido.
Tu madre te advirtió ...
539
00:35:52,034 --> 00:35:54,617 Eso es correcto
el asesino
540
00:36:13,092 --> 00:36:16,226 Ya sabes
Tienes el broche. i>
541
00:36:21,900 --> 00:36:26,526 Está bien
No quiero volver. i>
542
00:36:31,700 --> 00:36:33,409 Está bien
¿Estás bien?
543
00:36:34,359 --> 00:36:36,409 ¿Qué?
Es una pesadilla otra vez.
544
00:36:37,909 --> 00:36:40,242 Oh
Tú y Mattie hablaron,
545
00:36:40,842 --> 00:36:42,717 No lo sé
él habló sobre un asesino,
546
00:36:42,717 --> 00:36:45,242 No lo sé
entonces estas muñecas de papel están dispersas ...
547
00:36:46,742 --> 00:36:47,559 No lo sé
No entiendo
548
00:36:47,559 --> 00:36:49,851 Sí
Fue comprensible en el sueño.
549
00:36:50,251 --> 00:36:52,576 Ya sabes
Todavía tienes tus pesadillas?
550
00:36:53,176 --> 00:36:55,350 No lo sé
Pero aquí estamos.
551
00:36:55,350 --> 00:36:58,142 No lo sé
¿Por qué estás soñando?
siempre así, a menos que ...
552
00:36:58,542 --> 00:37:00,367 No lo sé
Algo está mal aquí.
553
00:37:00,467 --> 00:37:02,418 ¿Sabes?
Llamar a la puerta. Es un gran hábito.
554
00:37:02,418 --> 00:37:04,476
El hambre nos ha expulsado,
y mientras estábamos comiendo ...
555
00:37:04,476 --> 00:37:06,309
atrapamos al fantasma,
en una habitación secreta ...
556
00:37:06,309 --> 00:37:08,975 Sí
algo así como una sorpresa secreta
te están hablando, lo cual no ...
557
00:37:08,975 --> 00:37:11,283 Lo siento
Me gusta. Entonces se esconden ...
558
00:37:11,283 --> 00:37:13,909 No lo sé
algo. O alguien.
559
00:37:14,909 --> 00:37:16,742 Oh
Para ocultar algo?
560
00:37:16,742 --> 00:37:19,359
- ¿Cómo podría ser posible ...
- ¿Qué hay detrás de la puerta?
561
00:37:19,359 --> 00:37:20,992 Está bien
¿Por qué estás preocupado por esto?
562
00:37:20,992 --> 00:37:22,518 ¿Sabes qué?
Tal vez no me gustan las sorpresas.
563
00:37:22,518 --> 00:37:24,642 Oh
Parecía alguien que lo hizo
capaz de sobrellevarlo
564
00:37:25,042 --> 00:37:26,167 No lo sé
Todo esto fácilmente ...
565
00:37:26,167 --> 00:37:28,184 Lo siento
puede ser resuelto por,
para mostrarnos qué ...
566
00:37:28,184 --> 00:37:30,642 Oh
- está detrás de la puerta.
- Por supuesto.
567
00:37:30,642 --> 00:37:33,059 No lo sé
Si insistes en ello, pero ...
568
00:37:33,059 --> 00:37:35,559 Eso es correcto
para que puedas arruinar la sorpresa.
569
00:37:35,559 --> 00:37:38,600 Oh
Entrado cometido.
570
00:37:40,618 --> 00:37:43,818 ¿Sabes?
Queremos saber si ...
571
00:37:46,318 --> 00:37:48,193 No lo sé
fiesta organizada?
572
00:37:48,751 --> 00:37:50,417 No lo sé
Gracias por tu ayuda
573
00:37:51,417 --> 00:37:53,925 No lo sé
- Bulit organizado?
- El ritual es solo ...
574
00:37:53,925 --> 00:37:56,384 Eso es todo
en luna llena y ...
575
00:37:56,384 --> 00:37:59,467 No lo sé
- A Emily le encanta vestirse bien.
- No creo que ...
576
00:37:59,467 --> 00:38:01,509
eres esto
coloca el patito feo.
577
00:38:01,809 --> 00:38:04,451 Eso es correcto
- ¿Es esto una broma?
- Creo que eso es bueno.
578
00:38:04,451 --> 00:38:07,092
Como una fiesta prerritual,
579
00:38:07,092 --> 00:38:08,834 ¿Qué?
antes de que se fueran
580
00:38:09,834 --> 00:38:10,792 Ya sabes
De forma permanente.
581
00:38:10,892 --> 00:38:12,809 Está bien
Exactamente, y ...
582
00:38:13,509 --> 00:38:16,409 ¿Qué?
respetarlo si viniste.
583
00:38:16,409 --> 00:38:17,934 Eso es correcto
Por supuesto.
584
00:38:18,534 --> 00:38:20,218 Lo siento
Oh querido.
585
00:38:22,720 --> 00:38:25,920 Eso es todo
¿Vestidos de baile? ¿Podemos usar globos?
586
00:38:25,920 --> 00:38:28,337
Ellos son los fantasmas más geniales.
587
00:38:35,234 --> 00:38:37,026 Eso es correcto
¿Cómo estás?
588
00:38:37,026 --> 00:38:40,534 ¿Qué estás haciendo aquí?
La vieja serie de BBC no es
Enfatice lo suficiente cuánto ...
589
00:38:40,534 --> 00:38:41,525 Sí
es complicado recoger un vestido así.
590
00:38:41,525 --> 00:38:43,442 Oh
Come, estaré aquí por 40 minutos.
591
00:38:44,942 --> 00:38:47,175 Lo siento
De todos modos, gracias por dejarme.
592
00:38:47,175 --> 00:38:49,942 ¿Qué opinas?
Quiero decir que? Me encantan los bocadillos ...
593
00:38:49,942 --> 00:38:51,859 No lo sé
- al menos tanto como tú.
- No puedo ...
594
00:38:51,859 --> 00:38:53,318 ¿Sabes qué?
muy divertido para estar juntos en el ...
595
00:38:53,318 --> 00:38:57,317 Lo siento
- Con mis antiguas víctimas?
- Qué lindos son.
596
00:38:57,317 --> 00:39:00,134 ¿Qué?
Será mejor que te deje
al menos estarían un poco enojados.
597
00:39:00,134 --> 00:39:01,883 Oh
Lo amas mejor
la venganza frenética?
598
00:39:01,883 --> 00:39:04,842 Oh
Sí, eso es perdón
las cosas son bastante horribles
599
00:39:05,842 --> 00:39:07,034 Bien hecho
¿Crees que esto es porque ...
600
00:39:07,034 --> 00:39:09,709
en el fondo, todavía dentro de ti,
que no hay perdón para ti?
601
00:39:10,509 --> 00:39:12,417 Ya sabes
Veo de nuevo ...
602
00:39:12,417 --> 00:39:15,609
psiquiatría amateur.
603
00:39:15,609 --> 00:39:18,676 Eso es correcto
Eso es exactamente por qué
Dejé al terapeuta allí.
604
00:39:18,876 --> 00:39:20,751 Eso es todo
Algunas cosas son demasiado difíciles para ...
605
00:39:20,751 --> 00:39:23,626 Ya sabes
cristalizado con delfines
habla sobre eso en la oficina.
606
00:39:24,026 --> 00:39:26,292 No lo sé
¿No es esta la esencia de la conversación?
607
00:39:26,292 --> 00:39:28,142 No lo sé
Pero a excepción de eso
no solo habla
608
00:39:28,142 --> 00:39:30,451 Oh
Eso fue lo obvio ...
609
00:39:33,101 --> 00:39:35,550 Está bien
¿No dices nada?
610
00:39:37,250 --> 00:39:40,317
Metí la pata? Me estoy riendo de ti?
611
00:39:40,317 --> 00:39:42,008
Sabía que era ridículo ...
612
00:40:04,684 --> 00:40:07,225 Lo siento
¿Fueron 40 minutos para disparar?
613
00:40:08,325 --> 00:40:12,192 No lo sé
Apuesto a que
Te sacaré de eso más rápido.
614
00:40:21,900 --> 00:40:25,226 Eso es todo
Ya llegamos tarde al baile.
615
00:40:25,226 --> 00:40:28,450
Entonces llegamos tarde.
616
00:42:50,259 --> 00:42:52,525 Lo siento
Ya voy.
617
00:43:18,442 --> 00:43:21,225 Está bien
Te ves bien, Frosh.
618
00:43:23,600 --> 00:43:27,226 Eso es correcto
- ¿Qué es eso?
- ¿Puedo obtener este baile?
619
00:43:28,150 --> 00:43:30,409 ¿Qué?
Vamos.
620
00:43:35,709 --> 00:43:38,084 Eso es todo
Lo siento
Me comporté anoche.
621
00:43:38,084 --> 00:43:40,142 ¿Qué?
No hay problema yo sé
que no entendiste
622
00:43:40,142 --> 00:43:42,951 ¿Qué piensas?
Lo hice un poco bruscamente, pero
eso no quiere decir que no tenía razón.
623
00:43:42,992 --> 00:43:44,845 Ya sabes
No pelees con
antes fantasmas, cariño.
624
00:43:53,725 --> 00:43:57,059 Oh
Este no es tu mundo, ¿eh?
625
00:43:58,542 --> 00:44:02,751
Emily siempre ha sido
él quería pertenecer aquí.
626
00:44:02,751 --> 00:44:05,418 ¿Qué?
He interpretado la vida de manera diferente.
627
00:44:06,618 --> 00:44:08,000 Bueno, eso es todo
Usted no pertenece a donde ...
628
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
tienes que responder
ciertos criterios
629
00:44:10,200 --> 00:44:12,025 Está bien
Cómo llegaron ...
630
00:44:12,025 --> 00:44:14,201 Lo siento
Vampiros?
631
00:44:14,601 --> 00:44:16,475 Lo siento
No soy yo
632
00:44:16,475 --> 00:44:18,684 Lo siento
Pero mi hermana ha desaparecido.
633
00:44:18,684 --> 00:44:21,767 Bueno, eso es todo
Fui a buscarlo.
634
00:44:22,618 --> 00:44:24,825 Oh
Él nunca te perdonó.
635
00:44:25,225 --> 00:44:26,934 Eso es correcto
¿Y tú?
636
00:44:27,234 --> 00:44:29,817 Oh
Si no lo dejé entonces,
637
00:44:30,417 --> 00:44:33,483 Está bien
¿cómo puedo saberlo ahora?
638
00:44:33,492 --> 00:44:37,075 Eso es correcto
Quieres probar
esta estúpida danza?
639
00:44:38,475 --> 00:44:40,726 Ya sabes
Ellos entienden.
640
00:45:03,509 --> 00:45:04,551 Sí
Eso es bueno.
641
00:45:06,151 --> 00:45:08,551 Sí
Es como si la bola de la escuela es lo que es
nunca ha sido porque nuestra escuela es ...
642
00:45:08,551 --> 00:45:12,017 Sí
trampa de muerte sobrenatural.
643
00:45:13,683 --> 00:45:15,351 Sí
Lo extrañé.
644
00:45:16,451 --> 00:45:19,576 Ya sabes
No son las partes más pesadas, es eso ...
645
00:45:19,776 --> 00:45:21,150
ayudamos a otros
646
00:45:21,150 --> 00:45:24,059 Está bien
Sería bueno si nos diéramos cuenta de por qué ...
647
00:45:24,059 --> 00:45:25,975 Sí
hay fantasmas aquí.
648
00:45:26,975 --> 00:45:27,900
Laura ...
649
00:45:27,900 --> 00:45:30,917 Oh, sí
Yo sé. No tomará mucho tiempo.
650
00:45:31,017 --> 00:45:32,600
Los espíritus continúan.
651
00:45:32,600 --> 00:45:35,559 Lo siento
Recuperarás tu vida y ...
652
00:45:35,759 --> 00:45:37,718 Ya sabes
Nos vamos a casa.
653
00:45:38,218 --> 00:45:40,259 No lo sé
No, yo ...
654
00:45:40,459 --> 00:45:41,359 Eso es correcto
Solo pensé,
655
00:45:41,359 --> 00:45:44,067 Está bien
el terapeuta,
tal vez me gustaría una cita ...
656
00:45:50,800 --> 00:45:53,050 Está bien
Laura?
657
00:45:54,617 --> 00:45:57,034 ¿Qué?
Lo siento.
658
00:45:58,683 --> 00:46:01,476
Extraño déjà vu.
659
00:46:10,826 --> 00:46:12,334 No lo sé
¿Cuál es el problema?
660
00:46:12,334 --> 00:46:14,075 Lo siento
vi
661
00:46:14,075 --> 00:46:17,284 Está bien
la mujer vestida de negro ... tú.
662
00:46:17,951 --> 00:46:20,275 ¿Sabes?
Como soñaste soñar, pero ...
663
00:46:22,575 --> 00:46:26,242 Oh
Esto es imposible, ¿no?
664
00:46:26,792 --> 00:46:29,834 Eso es todo
Ven y siéntate.
665
00:46:36,459 --> 00:46:39,334 Está bien
Tengo algo para beber.
666
00:46:45,283 --> 00:46:48,242 Oh
Ven conmigo
con amor a la muerte o ...
667
00:46:48,242 --> 00:46:51,076 Está bien
odiame, pero ven conmigo
668
00:46:51,076 --> 00:46:53,125 Oh
odio la muerte y ...
669
00:46:53,125 --> 00:46:53,984 Lo siento
que viene después de eso.
670
00:46:58,009 --> 00:47:00,550 Sé
¿Estás bien?
671
00:47:10,109 --> 00:47:11,267 Lo siento
¿Dónde está la mujer?
672
00:47:11,267 --> 00:47:13,067 Ya sabes
Fue aquí.
673
00:47:13,067 --> 00:47:14,918 Lo siento
- ¿Qué pasa, Hollis?
- Ella está en negro.
674
00:47:14,918 --> 00:47:17,834 Eso es todo
- Llevaba una máscara.
- Todo está enmascarado.
675
00:47:18,534 --> 00:47:19,284 Está bien
Ya sabes ...
676
00:47:19,284 --> 00:47:20,792 No lo sé
De quien estas hablando?
677
00:47:21,692 --> 00:47:24,883 Sí
Siéntate si no te sientes bien.
678
00:47:24,883 --> 00:47:27,792 Ya sabes
Yo sueño despierto.
679
00:47:27,792 --> 00:47:30,292 No lo sé
¿Cuál será el próximo?
680
00:47:35,626 --> 00:47:37,709
Ya es casi la hora.
681
00:47:37,709 --> 00:47:40,334 ¿Qué haces aquí?
La luna llena ha comenzado.
682
00:47:40,334 --> 00:47:42,459
Júntense para el ritual.
683
00:47:42,459 --> 00:47:45,384 Hey
Antes de comenzar,
Me gustaría decir ...
684
00:47:45,384 --> 00:47:47,676 Eso es correcto
Cuán agradecidos estamos.
685
00:47:47,676 --> 00:47:49,551 Sí
Lo que sea que hayas hecho en el pasado,
686
00:47:50,351 --> 00:47:52,392 No lo sé
ahora estás aquí para ayudar,
687
00:47:52,392 --> 00:47:55,975 No lo sé
y es fuerte y notable ...
688
00:47:55,975 --> 00:47:58,934 Eso es todo
digno de personalidad.
689
00:47:59,526 --> 00:48:02,025
Sí, por supuesto.
690
00:48:02,725 --> 00:48:05,926 ¿Qué?
Es hora, Emily.
691
00:48:07,134 --> 00:48:09,425 Lo siento
Esta es tu última noche
en el suelo ¿No estás seguro ...
692
00:48:09,425 --> 00:48:12,042 Oh
uno más
antes de irse?
693
00:48:12,042 --> 00:48:14,859 Sí
El ritual es luz de luna llena
debería ser implementado,
694
00:48:14,859 --> 00:48:18,267 ¿Qué haces aquí?
antes del amanecer si no
estamos atrapados aquí para siempre
695
00:48:18,267 --> 00:48:21,517 Lo siento
Así que ... no.
696
00:48:31,934 --> 00:48:33,967 No lo sé
Este broche es lo que ...
697
00:48:36,783 --> 00:48:39,542 Oh
- Carm?
698
00:48:41,542 --> 00:48:44,501 Lo siento
Es la chispa de Carmilla.
699
00:48:45,483 --> 00:48:49,534 Eso es correcto
Las hojas. ¿Por qué
filtrándose en el folleto?
700
00:48:51,034 --> 00:48:52,659 Sé
- Chicos?
- Sabemos algo ...
701
00:48:52,659 --> 00:48:54,492 Eso es correcto
hechizos manchados?
702
00:48:54,492 --> 00:48:55,992 Eso es correcto
Este no debería ser el caso.
703
00:48:55,992 --> 00:48:56,890 Oh
Algo está mal.
704
00:48:56,890 --> 00:48:58,890 Oh
Laura, no vayas
allí. Puede ser peligroso.
705
00:48:58,890 --> 00:49:00,557
- Tenemos que parar.
- No sé.
706
00:49:00,657 --> 00:49:03,832
- No puedo controlarlo.
- Emily, no.
707
00:49:04,634 --> 00:49:07,651 Oh
Ellos nos vencieron
No quiero volver.
708
00:49:07,651 --> 00:49:09,492 No lo sé
Tienes que romper la conexión.
709
00:49:10,992 --> 00:49:14,700 ¿Sabes?
- No lo toques.
- Te estás perdiendo.
710
00:49:26,450 --> 00:49:30,325 Lo siento
¿Crees que puedes evitarlo?
711
00:49:31,275 --> 00:49:34,567 Está bien
Nos recuerda que
más fácil, entonces ...
712
00:49:34,567 --> 00:49:35,734 Eso es todo
¿Estás bromeando?
713
00:49:35,734 --> 00:49:39,442
Realmente pensaste que
no tendrá consecuencias?
714
00:49:43,860 --> 00:49:45,860 Lo siento
Tú eres el único.
715
00:49:46,125 --> 00:49:47,751 Sí
Sorpresa.
716
00:49:48,851 --> 00:49:52,542 ¿Qué?
No es la diva más brillante, ¿eh?
717
00:50:19,000 --> 00:50:21,292 Es una buena idea
¿Esta ceniza sería Lafontaine?
718
00:50:21,292 --> 00:50:24,083 Eso es correcto
Simplemente ... desaparecieron.
719
00:50:24,083 --> 00:50:27,217
- ¿Estás bien?
- Carm?
720
00:50:27,217 --> 00:50:28,967 Lo siento
- Tengo que esconderme.
- Carm?
721
00:50:28,967 --> 00:50:31,301 Oh
Carm?!
722
00:50:37,050 --> 00:50:40,950
Carm!
723
00:51:11,700 --> 00:51:15,442 Sí
Tu corazón No ver.
724
00:51:16,447 --> 00:51:20,105
- Eres un vampiro.
- No!
725
00:51:20,375 --> 00:51:21,792 Eso es todo
¿Por qué no funcionó?
726
00:51:21,792 --> 00:51:23,792 ¿Sabes qué?
Envié todos los fantasmas.
727
00:51:33,076 --> 00:51:35,200
¿Uno de ellos escapó?
728
00:51:38,501 --> 00:51:40,459
descuidé
algo o realmente ...
729
00:51:40,459 --> 00:51:41,834 Eso es correcto
- ¿No fue realmente planeado?
- Ella estaba.
730
00:51:41,834 --> 00:51:44,592 Oh
Estaba el balón podría
del ritual Exactamente ...
731
00:51:44,592 --> 00:51:46,984 No lo sé
- ella sabía lo que iba a suceder.
¿Cómo lo supo?
732
00:51:46,984 --> 00:51:48,984 Está bien
Porque Emily y Charlotte
él nos mintió
733
00:51:48,984 --> 00:51:50,676 Eso es correcto
Necesitaban saber que él estaba aquí.
734
00:51:50,676 --> 00:51:53,201
Crees que el vacío es y
el aullido articulado ...
735
00:51:53,201 --> 00:51:55,450 Lo siento
¿fue parte de tu plan?
736
00:51:56,250 --> 00:51:58,000
Lo siento.
737
00:51:58,500 --> 00:52:01,750
Necesitamos encontrar algo
Necesitamos encontrar a Laf.
738
00:52:02,050 --> 00:52:04,309 Lo siento
¿Por qué Elle hizo esto?
739
00:52:04,309 --> 00:52:05,392
¿Escuchaste eso ...
740
00:52:05,392 --> 00:52:08,617
para castigarme por lo que hice.
741
00:52:08,617 --> 00:52:10,734 Sí
Pero él no puede hacer nada.
Él estaba atrapado aquí,
742
00:52:10,734 --> 00:52:12,492 No lo sé
como nosotros, a menos que los fantasmas
no irán más allá.
743
00:52:12,492 --> 00:52:14,367 Lo siento
Pero los fantasmas
continuaron Excepto ...
744
00:52:14,367 --> 00:52:17,101
Elle y Charlotte. Elle no
ella puede ir a Charlotte ...
745
00:52:17,101 --> 00:52:18,850 Lo siento
no lo enviará de vuelta
lugar terrible, como ...
746
00:52:18,850 --> 00:52:21,351 Sí
los otros Laf echó a perder su plan.
747
00:52:21,451 --> 00:52:23,418 ¿Sabes?
Y ahora la chispa está en el broche,
748
00:52:23,418 --> 00:52:26,750
el broche en Elle, ha
deshacerse de Charlotte ...
749
00:52:26,750 --> 00:52:30,109 Está bien
conviértete en una persona y ve.
750
00:52:32,184 --> 00:52:34,892 Bueno, entonces
Tenemos que encontrarlo. Ahora.
751
00:52:35,392 --> 00:52:37,726 Ya sabes
Es más fácil decirlo que hacerlo.
752
00:52:37,726 --> 00:52:39,242 Oh
La señorita Sheridan bajó, pequeña niña.
753
00:52:39,242 --> 00:52:40,992 Bueno,
Sin mencionar eso
realmente no sabemos cómo ...
754
00:52:40,992 --> 00:52:43,451 Sí
tiene que recuperarlo
vitalidad de un broche mágico.
755
00:52:43,751 --> 00:52:47,342 Oh
Puede que no sea tan difícil.
Esta es la única opción.
756
00:52:47,342 --> 00:52:49,009
Gran.
757
00:52:49,009 --> 00:52:51,717 Ya sabes
Pero ... Elle ya la conoce
el hechizo Porque esto es ...
758
00:52:51,717 --> 00:52:53,051 Sí
el escape.
759
00:52:53,051 --> 00:52:55,475 No lo sé
Entonces tenemos que encontrar a Elle,
antes de atrapar a Charlotte,
760
00:52:55,475 --> 00:52:56,773 Sí
entonces lo buscaremos
magia que le dará a Carm ...
761
00:52:56,773 --> 00:52:59,181 No lo sé
¿De qué estás hablando?
Primero tenemos que encontrar a Laf.
762
00:52:59,181 --> 00:53:01,223 No lo sé
Por supuesto, por supuesto, ambos
lo buscamos, pero ...
763
00:53:01,223 --> 00:53:02,781 Oh
si perdemos Elle, todos ellos
estamos atrapados y ...
764
00:53:02,783 --> 00:53:04,875 Sí
Buscaremos a Elle más tarde
a. Laf es el primero.
765
00:53:04,875 --> 00:53:08,959
No podemos dejarlo ir
para quitarle la vida a Carmilla.
766
00:53:14,000 --> 00:53:15,750 Lo siento
Podríamos comenzar a aprender.
767
00:53:16,550 --> 00:53:19,342 Sí
No puedo creer que estoy diciendo eso,
pero el husky tiene razón
768
00:53:19,859 --> 00:53:23,159 Sí
No tenemos mucho tiempo.
769
00:53:25,576 --> 00:53:27,075
Necesito vestirme.
770
00:53:27,075 --> 00:53:29,509
- Puedo ayudar ...
- Levantaste los fantasmas,
771
00:53:29,509 --> 00:53:32,675 ¿Qué?
Porque él dijo eso
Elle, lo tienes.
772
00:53:32,675 --> 00:53:36,959 Sí
- Es posible. - ¿Es posible?
No recuerdas eso ...
773
00:53:36,959 --> 00:53:38,751 Oh
si convocas a la antigua
los espíritus de tus víctimas, tal vez ...
774
00:53:38,751 --> 00:53:41,583 Está bien
- ¿Querrán venganza?
- Porque ...
775
00:53:41,583 --> 00:53:44,734 Lo siento
algo estaba sucediendo en esa terapia estúpida.
776
00:53:44,734 --> 00:53:45,818 ¿Qué estás haciendo aquí?
¿Qué?
777
00:53:45,818 --> 00:53:49,117
Ella dijo que no lo haría
saber cómo proceder si ...
778
00:53:49,117 --> 00:53:52,075 ¿Qué?
No trato con mi pasado.
Entonces ... me pidió que pensara en Elle,
779
00:53:52,075 --> 00:53:54,634 ¿Qué?
y al resto,
ya sabes, esto es lo de siempre ...
780
00:53:54,634 --> 00:53:58,601
Mostrar los problemas
mierda, pero ... lo olvidé ...
781
00:53:58,601 --> 00:54:00,642
todo el tiempo los problemas ...
782
00:54:00,642 --> 00:54:02,567 No lo sé
Realmente no lo hice
783
00:54:02,567 --> 00:54:05,284 ¿Qué?
¿Cuándo quisiste esto?
dime algo al respecto?
784
00:54:05,284 --> 00:54:06,992
Estaba esperando el momento adecuado.
785
00:54:06,992 --> 00:54:09,292 ¿Qué?
Sabes cuándo hubiera sido
corregir? En cualquier momento antes ...
786
00:54:09,292 --> 00:54:13,126
tu amante anterior
su espíritu no lo mata.
787
00:54:14,726 --> 00:54:18,559 Sí
Matado.
788
00:54:19,034 --> 00:54:20,351 Está bien
Pensé que lo estaba matando.
789
00:54:20,351 --> 00:54:23,767 No lo sé
Ven aquí
790
00:54:23,784 --> 00:54:25,742
Estoy aqui
791
00:54:26,300 --> 00:54:29,008
Todavía estoy aquí.
792
00:54:29,808 --> 00:54:33,558 No lo sé
Vamos a recuperar mi vida, ¿de acuerdo?
793
00:54:34,158 --> 00:54:36,575 Sí
Y todo lo que queremos,
794
00:54:36,575 --> 00:54:37,641 Sí
nuestro plan de cinco años ...
795
00:54:37,641 --> 00:54:42,225 Está bien
cada punto
lo haremos, ¿está bien?
796
00:54:43,709 --> 00:54:47,751 Sí
Bien, salgámoslo de esto.
797
00:54:48,451 --> 00:54:49,801 Oh
O Emily
traducido incorrectamente ...
798
00:54:49,801 --> 00:54:52,134 No lo sé
el hechizo, o Elle hizo trampa.
799
00:54:52,434 --> 00:54:54,351 Oh
El hechizo que hizo
Él usó la chispa de Carmilla ...
800
00:54:54,351 --> 00:54:56,534 ¿Qué estás haciendo?
a Emily
para forzar ese lugar terrible ...
801
00:54:56,534 --> 00:54:58,292
los fantasmas.
802
00:54:58,292 --> 00:55:01,667
¿Crees que lo estaba haciendo allí?
803
00:55:03,000 --> 00:55:04,708
¿Puedes traerlos de vuelta?
804
00:55:05,159 --> 00:55:07,242 Oh
Creo que es correcto
con magia
805
00:55:07,242 --> 00:55:09,659 Sí
Pero hasta el amanecer ...
806
00:55:09,659 --> 00:55:13,992 No lo sé
encuentra la llave Y lo necesito
será la chispa de Carmilla.
807
00:55:14,392 --> 00:55:16,659
Es por eso que el broche es
nuestra prioridad
808
00:55:16,659 --> 00:55:19,409 ¿Qué?
A Hollis-Nak no le gustará.
809
00:55:19,909 --> 00:55:21,034 Eso es todo
Perry ...
810
00:55:21,034 --> 00:55:25,059 No lo sé
Lafontaine sabe que los estás buscando.
811
00:55:25,059 --> 00:55:27,126
Ellos saben.
812
00:55:27,226 --> 00:55:29,725 ¿Qué?
Nosotros hacemos esto
813
00:55:42,518 --> 00:55:44,725 ¿Qué estás haciendo?
Hecho.
814
00:55:44,725 --> 00:55:46,101
Nos vamos esta noche.
815
00:55:46,101 --> 00:55:48,601 Oh
Tres días después uno
estaremos en el océano ...
816
00:55:48,601 --> 00:55:51,267 ¿Qué?
A Nueva York.
817
00:55:59,092 --> 00:56:01,259
Te encantará Nueva York.
818
00:56:01,359 --> 00:56:04,450
Está lleno de conciertos,
819
00:56:04,450 --> 00:56:06,350 Lo siento
teatros,
820
00:56:06,350 --> 00:56:08,350 Lo siento
la vida.
821
00:56:08,450 --> 00:56:09,800
Tendrás una vida de qué ...
822
00:56:09,800 --> 00:56:13,509 Está bien
nunca, nunca
no te atreviste a soñar
823
00:56:15,575 --> 00:56:18,125 Sí
¿Qué estás haciendo?
824
00:56:31,917 --> 00:56:33,926 Sé
Laura!
825
00:56:33,926 --> 00:56:36,717 Oh
¿Estás bien?
826
00:56:39,459 --> 00:56:44,001
El nombre de Stoker, ¿qué está pasando aquí?
827
00:56:44,701 --> 00:56:47,243 Sí
Entonces Elle rompe
incluso en tu estado de vigilia?
828
00:56:47,243 --> 00:56:49,159 Sí
¿Es esto una cosa fantasma normal?
Deberíamos haber sabido,
829
00:56:49,159 --> 00:56:51,034 Sí
¿Cómo pueden hacer eso?
- Ella envió sueños antes.
830
00:56:51,625 --> 00:56:54,067 Bueno, eso es correcto
Esta es la primera vez que
físicamente para mí.
831
00:56:54,067 --> 00:56:55,692 Bueno, entonces
- Oh, cariño.
- No, no, no.
832
00:56:55,692 --> 00:56:57,967 Bueno, entonces
No cariño, esto es
No ese cariño.
833
00:56:57,967 --> 00:57:00,467
Solo estoy conociendo el libro,
pero hay un par de hechizos,
834
00:57:00,467 --> 00:57:03,617 Oh
que lo hace más poderoso
fantasmas, especialmente ...
835
00:57:03,617 --> 00:57:06,076
en el reino de los sueños
836
00:57:06,076 --> 00:57:09,242
Entonces Elle es mejor, más rápido, más fuerte.
837
00:57:09,242 --> 00:57:10,659 Lo siento
¿Qué podemos hacer?
838
00:57:10,659 --> 00:57:12,367 Lo siento
Podemos usar el libro
para nuestro propio beneficio?
839
00:57:12,367 --> 00:57:15,709
"Puede ser un efecto secundario
ansiedad, insomnio,
840
00:57:15,709 --> 00:57:18,400 ¿Sabes qué?
infección soñolienta y ... muerte ".
841
00:57:18,400 --> 00:57:20,026 Está bien
Así que ... no.
842
00:57:20,826 --> 00:57:23,701 Oh
Espera. Infección infernal? Como si ...
843
00:57:24,201 --> 00:57:26,709
A veces, en mi sueño como si
no podría completamente ...
844
00:57:26,709 --> 00:57:28,709
control, veo
algo que no quieres,
845
00:57:28,709 --> 00:57:31,026 No lo sé
para verte Como ahora,
Vi que estabas listo ...
846
00:57:31,026 --> 00:57:33,442 Oh
para ir a Nueva York.
847
00:57:34,442 --> 00:57:36,017 Sí
Nadie irá a ningún lado hasta ...
848
00:57:36,017 --> 00:57:37,184 Lo siento
no podemos encontrar a Charlotte
849
00:57:37,584 --> 00:57:40,234 ¿Qué?
El equipo de investigación se quedará aquí
y continúa Tú, Mel y ...
850
00:57:40,234 --> 00:57:42,775 Lo siento
el niño pequeño ...
851
00:57:44,676 --> 00:57:47,134 Sí
- ¿Dónde está el chico?
"Esa calabaza burrito,
852
00:57:47,134 --> 00:57:50,426 Oh
idiota dependiente de proteínas pequeño ...
853
00:57:51,426 --> 00:57:53,426 No lo sé
adicta.
854
00:57:53,426 --> 00:57:55,026 No lo sé
Te lo dije
855
00:57:55,026 --> 00:57:56,067
Como Laf.
856
00:57:56,067 --> 00:57:58,651 Oh
De acuerdo, tenemos que encontrar a Charlotte
y tenemos que obtener los bros,
857
00:57:58,651 --> 00:58:00,109
antes de que Elle termine el ...
858
00:58:00,109 --> 00:58:02,276 Lo siento
"como si no lo hiciera
habría "reinterpretado".
859
00:58:02,376 --> 00:58:05,125 Sí
Desplázate por cada pequeño golpe.
Charlotte-Nak tiene que estar aquí en alguna parte.
860
00:58:05,125 --> 00:58:09,209
Ten cuidado Elle mucho
usted sabe más acerca de nosotros este lugar.
861
00:58:37,225 --> 00:58:40,684 No lo sé
Las chicas son orugas por el tiempo que
están en el mundo, pero ...
862
00:58:40,684 --> 00:58:44,000 Está bien
cuando llega el verano,
mariposas
863
00:58:44,000 --> 00:58:46,825 Lo siento
Pero mientras tanto, roedores y larvas.
864
00:58:46,825 --> 00:58:48,959 Sé
Así es monsieur Bouffon.
865
00:58:48,959 --> 00:58:51,959 Sí
Pensando en los problemas,
866
00:58:51,959 --> 00:58:53,375 Está bien
Se lo advierto.
867
00:58:53,975 --> 00:58:57,809
Podrías haber aprendido mi error.
868
00:58:58,434 --> 00:59:00,559
Sí, porque Carm está equivocado, ¿verdad?
869
00:59:00,759 --> 00:59:03,575 Lo siento
No crees que estás aquí
uno que acosó a gente inocente?
870
00:59:03,575 --> 00:59:05,325 Lo siento
Yo protejo lo que es mío
871
00:59:05,325 --> 00:59:07,742 Oh
- Esta vida no es tuya.
- Sí, sí.
872
00:59:07,742 --> 00:59:12,450
Y no lo desperdiciaré
algunos planes de cinco años.
873
00:59:13,150 --> 00:59:14,376 Eso es todo
- ¿Laf?
874
00:59:17,650 --> 00:59:20,026 Eso es correcto
LAF. Vi a Laf.
875
00:59:21,126 --> 00:59:22,834 Eso es correcto
Él dibujó un símbolo.
876
00:59:22,834 --> 00:59:25,626 No lo sé
Algo por el estilo. O ...
877
00:59:25,626 --> 00:59:27,176 Ya sabes
tal vez ...
878
00:59:27,176 --> 00:59:29,509
esto.
879
00:59:29,509 --> 00:59:31,009
¿Que no rompiste primero?
880
00:59:31,009 --> 00:59:33,259 Eso es correcto
Por un momento, vi uno
sueño fantasma
881
00:59:33,259 --> 00:59:36,425 Lo siento
- Me disculpo.
- ¿Tienes un consejo?
882
00:59:36,425 --> 00:59:37,842 Oh
No, pero ...
883
00:59:37,842 --> 00:59:40,867 Ya sabes,
si Laf dice que es lo suficientemente importante,
¿Qué tal la vida después de la muerte ...
884
00:59:40,867 --> 00:59:43,118
tirar ... si pudiera ...
885
00:59:43,118 --> 00:59:44,992 Eso es todo
para identificar, quizás
puede ayudarte a descifrar tu ...
886
00:59:44,992 --> 00:59:47,118
el hechizo
Estoy tratando de resolverlo ...
887
00:59:47,118 --> 00:59:48,784 Sí
- hasta que ...
- Hacemos una vida.
888
00:59:49,784 --> 00:59:52,892 Oh
- Ve con ella. Cuídate
- ¿Y tú?
889
00:59:52,892 --> 00:59:54,800 Lo siento
Bueno, pequeña dama
me robó la vida y ...
890
00:59:54,800 --> 00:59:56,759 Oh
una vez más vampiros.
891
00:59:56,959 --> 00:59:58,959 Sí
Es hora de recordarte
lo que significa
892
00:59:59,059 --> 01:00:02,059
- ¿Y tú?
- Tengo el EMF.
893
01:00:02,059 --> 01:00:04,559
Si pasa algo, grito.
894
01:00:37,400 --> 01:00:39,834
Yo solía pensar,
nos leeremos ...
895
01:00:39,834 --> 01:00:42,001
para pasar nuestras vidas
896
01:00:42,784 --> 01:00:44,267
Simplemente no sabía cómo ...
897
01:00:44,267 --> 01:00:45,859
qué corta es esta vida
898
01:00:47,300 --> 01:00:49,991
Hola, Elle.
899
01:00:53,100 --> 01:00:55,599
Todo lo que puedes decir es eso?
900
01:00:56,117 --> 01:00:58,034
Después de lo que hiciste
901
01:00:58,334 --> 01:01:01,000
Nunca quise lastimarte.
902
01:01:02,809 --> 01:01:04,934
No te disculpes
903
01:01:05,000 --> 01:01:08,584 Lo siento
Nada vale la pena.
904
01:01:09,375 --> 01:01:10,751
Usted?
905
01:01:11,451 --> 01:01:13,992
¿Es hora de pagar por mis pecados?
906
01:01:14,692 --> 01:01:16,509
Siempre pensaste que ...
907
01:01:16,509 --> 01:01:18,800
te mereces esta vida
908
01:01:19,800 --> 01:01:22,301
Te observaba.
909
01:01:22,601 --> 01:01:24,942 Oh
Por años ...
910
01:01:24,942 --> 01:01:25,783
nunca estás solo ...
911
01:01:25,783 --> 01:01:27,618
empleo con cualquier persona.
912
01:01:28,918 --> 01:01:31,742
Las grandes palabras son una ...
913
01:01:31,742 --> 01:01:32,592
una chica que ...
914
01:01:32,592 --> 01:01:35,384
tus amigos en eso
fue terrible
915
01:01:35,484 --> 01:01:36,983
I?
916
01:01:36,983 --> 01:01:38,942
No. Solo estoy pensando en mí mismo.
917
01:01:39,042 --> 01:01:41,459
Espera, ¿qué puedo aprender de esto?
918
01:01:47,375 --> 01:01:49,834
Eso no fue algo
femenino, señorita Karnstein.
919
01:01:51,234 --> 01:01:52,626
Laura.
920
01:01:52,626 --> 01:01:55,584 Oh
Mejor apúrate, Carmilla.
921
01:01:55,692 --> 01:01:59,318 Sí
Estas viejas casas son bastante peligrosas.
922
01:01:59,918 --> 01:02:03,342
Maldita sea, Perry.
No debería haber ...
923
01:02:03,342 --> 01:02:06,367
- Te vas solo.
- El libro de magia se ha ido.
924
01:02:06,367 --> 01:02:08,683
Tu antiguo bar
conversando con el espíritu ...
925
01:02:08,683 --> 01:02:10,434 Oh
- ¿Fue inútil también?
- Sí, me estoy cansando de ser ...
926
01:02:10,434 --> 01:02:14,559 Oh
- este fantasma de la historia.
- ¿Qué piensas que sentimos?
927
01:02:15,009 --> 01:02:17,309
Me vino a la mente,
928
01:02:17,309 --> 01:02:18,226
podríamos ayudarnos el uno al otro.
929
01:02:18,526 --> 01:02:21,342 Oh
La señorita Sheridan dijo que no
involucrarse en el hechizo si ...
930
01:02:21,342 --> 01:02:23,200
usted sabe que él está aquí también.
931
01:02:24,000 --> 01:02:27,818
Pude haber sabido que solo
quieres obtener tu vida
932
01:02:27,818 --> 01:02:29,967
Él siempre habló de eso,
933
01:02:29,967 --> 01:02:32,534 Oh
como si no hubiera sucedido ...
934
01:02:32,734 --> 01:02:37,025
todos nosotros
935
01:02:38,876 --> 01:02:40,834 Eso es correcto
Lo siento por tus amigos
936
01:02:41,434 --> 01:02:44,725 Oh
No sabía lo que sucedería
suceder cuando él estaba fuera.
937
01:02:45,425 --> 01:02:49,300
¿Me puedes ayudar a volver?
938
01:02:50,042 --> 01:02:51,875 Oh
No lo sé, pero ...
939
01:02:52,475 --> 01:02:54,475
tenemos que detener a la señorita Sheridan.
940
01:02:54,475 --> 01:02:56,892
¿Y tienes algo para eso?
941
01:02:58,592 --> 01:03:01,059
Él me quiere,
942
01:03:01,059 --> 01:03:03,518 Oh
así que tal vez ...
943
01:03:11,967 --> 01:03:16,217 Oh
Hablo en serio sobre esta pesadilla
eres estúpido en la calle olmo?
944
01:03:16,517 --> 01:03:19,126
Buena.
945
01:03:22,801 --> 01:03:26,550
Hablemos de mujeres como mujeres.
946
01:03:31,534 --> 01:03:32,984
Por lo tanto,
947
01:03:32,984 --> 01:03:34,917 Oh
tus amigos ...
948
01:03:34,917 --> 01:03:37,167
atrapado en la otra vida.
949
01:03:37,667 --> 01:03:40,209
Tú, Carmilla y el ...
950
01:03:40,209 --> 01:03:42,201
serás una chica gordita ...
951
01:03:42,201 --> 01:03:44,451
lo siguiente Azúcar?
952
01:03:44,451 --> 01:03:46,700
Sí.
953
01:03:48,176 --> 01:03:49,509
Pero ...
954
01:03:50,009 --> 01:03:52,392
si le das a Charlotte y ...
955
01:03:52,392 --> 01:03:54,767 -
- Puedo mantener mi vida ...
- Esto no es ...
956
01:03:54,767 --> 01:03:58,517 Oh
- tu vida.
- Ese es el punto.
957
01:03:58,517 --> 01:04:02,684
Tenía que mantenerlo, y
Te devolveré a tus amigos.
958
01:04:03,884 --> 01:04:05,659
Y todo ...
959
01:04:05,659 --> 01:04:08,950
podían ir.
960
01:04:12,725 --> 01:04:14,850 Oh
¿Qué pasará con Charlotte?
961
01:04:15,950 --> 01:04:17,084
Bueno, me temo ...
962
01:04:17,084 --> 01:04:20,018
pobre Charlotte a seguir
ella se llevará a su hermana, pero ...
963
01:04:20,018 --> 01:04:21,475
¿sabes cómo va?
964
01:04:21,475 --> 01:04:23,750
- una historia normal.
- Es como tú.
965
01:04:23,950 --> 01:04:28,117
Ellos son todos. Ellos no se lo merecen
para seguir?
966
01:04:33,284 --> 01:04:35,409
Entonces no has venido todavía.
967
01:04:36,409 --> 01:04:37,992
La única forma,
que Charlotte y ...
968
01:04:37,992 --> 01:04:40,000 Está bien
Emily en paz ...
969
01:04:40,000 --> 01:04:42,167
para relajarse si ...
970
01:04:42,367 --> 01:04:43,734 -
Sacrificios Carmilla ...
971
01:04:43,734 --> 01:04:46,609
su vida humana.
972
01:04:50,000 --> 01:04:51,626
So.
973
01:04:51,676 --> 01:04:52,742 Oh
No creo que ...
974
01:04:52,742 --> 01:04:54,400
sacrificarías la vida de Carmilla ...
975
01:04:54,400 --> 01:04:56,075
para algunos fantasmas extraños,
976
01:04:56,675 --> 01:04:58,509
- como yo.
- No podemos dejarlos ...
977
01:04:58,509 --> 01:05:01,592
- en el suelo.
- ¿Dejarías que tus amigos ...
978
01:05:01,592 --> 01:05:03,309
morir por ellos?
979
01:05:03,309 --> 01:05:05,742
Debe haber otra forma.
980
01:05:05,742 --> 01:05:07,534 Oh
Tuviste la oportunidad
981
01:05:07,534 --> 01:05:10,492 Oh
Pase lo que pase, será tu culpa.
982
01:05:11,675 --> 01:05:14,467
Por favor?
983
01:05:16,000 --> 01:05:18,250 Está bien
¿Estás bien? Él hizo algo contigo ...
984
01:05:18,250 --> 01:05:22,709
- en la trampa de los sueños?
- No, no.
985
01:05:24,175 --> 01:05:27,467 Oh
No. Solo lo quiero
sácame de mi mente.
986
01:05:27,551 --> 01:05:29,009
Quiero recuperar tu vida.
987
01:05:29,209 --> 01:05:31,983
Pensamos que podríamos usarlo ...
988
01:05:31,983 --> 01:05:34,275
Apuesto a Charlotte.
989
01:05:34,275 --> 01:05:37,034 Eso es correcto
¿Lo harás por nosotros?
990
01:05:38,459 --> 01:05:41,334 -
Son solo un par de horas luna llena.
991
01:05:41,634 --> 01:05:44,426 Oh
Si Emily y yo queremos seguir,
992
01:05:44,826 --> 01:05:47,751 Oh
esta es nuestra única oportunidad.
993
01:06:04,200 --> 01:06:05,716
Bueno, estás aquí.
994
01:06:06,667 --> 01:06:08,134 Sé
Sabes cuánto ...
995
01:06:08,134 --> 01:06:10,642 Sí
me causó un problema?
996
01:06:11,042 --> 01:06:14,734 Oh
Estoy seguro de que es
de alguna manera puedo reducir mi deuda.
997
01:06:24,942 --> 01:06:26,192
Trampa.
998
01:06:26,492 --> 01:06:30,076
- ¿Pensabas seriamente eso?
- Vampiro,
999
01:06:30,076 --> 01:06:31,951 Sí
guerrero, periodista
1000
01:06:31,951 --> 01:06:35,309
Me gusta la alineación.
Hablemos un poco sobre ...
1001
01:06:35,309 --> 01:06:37,767
sobre nuestras cosas
1002
01:06:37,767 --> 01:06:40,209
Primero tú.
1003
01:06:40,209 --> 01:06:44,334 Eso es correcto
- Mel!
- Será mejor que consigas una escoba.
1004
01:06:46,625 --> 01:06:50,800 Oh
Mira aquí. Eso fue tres.
1005
01:06:53,900 --> 01:06:56,574 Está bien
Deberías haberlo aceptado
mi oferta, cariño
1006
01:06:56,574 --> 01:06:59,833 Oh
- ¿Qué oferta?
- Tu vida para tus amigos.
1007
01:06:59,833 --> 01:07:01,875 Oh
No te preocupes Laura se negó ...
1008
01:07:01,875 --> 01:07:04,416
cuando se dio cuenta de Charlotte
y Emily no puede ir más lejos ...
1009
01:07:04,416 --> 01:07:08,341 Oh
sin destruir tu chispa
1010
01:07:08,667 --> 01:07:09,818 Oh
Nunca podrás ...
1011
01:07:09,818 --> 01:07:12,600
disfrutar. Tus días restantes ...
1012
01:07:12,600 --> 01:07:17,351
gastarás eso
sigues mirándome ...
1013
01:07:17,351 --> 01:07:20,517 Oh
mis pasos
¿oyes en la puerta?
1014
01:07:25,259 --> 01:07:27,334 Eso es correcto
Lo intentaré.
1015
01:07:27,834 --> 01:07:29,459
Tengo el broche
1016
01:07:29,459 --> 01:07:31,192 No lo sé
No puedes hacer nada para detenerlo.
1017
01:07:31,192 --> 01:07:33,575 Está bien
Tal vez no, pero él es
sabe Krav Maga.
1018
01:07:33,575 --> 01:07:37,450
¿Qué?
1019
01:07:37,450 --> 01:07:40,200
Por qué esto es olvidado
Siempre la gente?
1020
01:07:47,976 --> 01:07:50,183 Eso es correcto
no lo hacen.
1021
01:07:55,084 --> 01:07:58,001
Hola.
1022
01:08:00,301 --> 01:08:02,601
Carm?
1023
01:08:03,301 --> 01:08:06,759
Carm.
1024
01:08:19,400 --> 01:08:22,609
Reúnete, Hollis.
1025
01:09:08,484 --> 01:09:11,092
Bass. Vivimos?
1026
01:09:11,092 --> 01:09:13,467
Hoy, Toronto 9no
esta es una dura realidad
1027
01:09:13,467 --> 01:09:16,467
Deja la infancia atrás
tus sueños son muy dudosos ...
1028
01:09:16,467 --> 01:09:17,925 Oh
para la seguridad financiera.
1029
01:09:18,125 --> 01:09:21,226 -
Haz tus días gloriosos
al acostarse y dejarlo ...
1030
01:09:21,226 --> 01:09:22,809
miedo y el
la desesperación te deja ir ...
1031
01:09:22,809 --> 01:09:26,225
tus seres queridos Acepta esa vida
la cadena indomable de la mediocridad,
1032
01:09:26,225 --> 01:09:29,726
nunca puedes deshacerte de eso.
1033
01:09:30,834 --> 01:09:33,876 Está bien
El informe de Laura Hollis fue visto,
quien es un poco fracasado
1034
01:09:33,876 --> 01:09:36,476
Por favor restaura mi vida, ladrón.
1035
01:09:36,476 --> 01:09:38,859 Sí
Por favor restaura mi vida!
1036
01:09:40,759 --> 01:09:42,509
Las puertas están solas
ellos trabajan súper
1037
01:09:42,559 --> 01:09:44,942 Oh
Te encantará
Nueva York. Está lleno de ...
1038
01:09:44,942 --> 01:09:47,067
conciertos, teatros y ...
1039
01:09:47,067 --> 01:09:48,559 Oh
la vida.
1040
01:09:48,859 --> 01:09:51,509
Lo sé. Lo he soñado antes.
1041
01:09:51,509 --> 01:09:54,383
Tendrás vida que nunca,
ni siquiera soñaste.
1042
01:09:54,383 --> 01:09:56,309
¿Qué estás haciendo?
1043
01:09:56,309 --> 01:10:00,183
No tienes nada que hacer aquí.
1044
01:10:09,042 --> 01:10:11,667 Oh
Se echó a reír.
1045
01:10:11,667 --> 01:10:14,917
La señorita Sheridan se rió ...
1046
01:10:14,917 --> 01:10:16,625 Oh
la idea de que ...
1047
01:10:16,625 --> 01:10:20,750 Oh
- Dios.
- ¿Por qué confiamos en él?
1048
01:10:20,750 --> 01:10:21,875 Oh
Pobre Emily.
1049
01:10:21,875 --> 01:10:24,376
- Por qué no ...
- Pobre Charlotte.
1050
01:10:24,876 --> 01:10:25,984 Oh
Pensé ...
1051
01:10:25,984 --> 01:10:27,184
Estarás a salvo.
1052
01:10:27,184 --> 01:10:30,134 Sí
¿Sabes lo que sucede cuando mueres aquí?
1053
01:10:30,134 --> 01:10:31,550 Oh
Déjame adivinar.
1054
01:10:31,550 --> 01:10:33,967
- Moriré en el mundo real.
- Respuesta incorrecta.
1055
01:10:33,967 --> 01:10:35,592 - ¿Qué?
Atrapas en esto ...
1056
01:10:35,592 --> 01:10:38,259 Oh
almas despreciadas en el infierno.
1057
01:10:38,459 --> 01:10:40,718 Oh
Estoy interesado ...
1058
01:10:40,718 --> 01:10:45,175 Sé
- Me gusta eso.
- ¿Eso es lo que te pasó a ti también?
1059
01:10:45,189 --> 01:10:48,272 Oh
No tienes que arrepentirte.
Quiero mi vida
1060
01:10:50,676 --> 01:10:53,301 Oh
Puedo llevarte a tu vida,
1061
01:10:53,301 --> 01:10:55,634 Oh
pero puedo llevarte también en tu muerte.
1062
01:10:55,634 --> 01:10:57,659
Has visto mis sueños
1063
01:10:58,259 --> 01:11:01,342 Oh
¿Alguna vez peleé sin pelear?
1064
01:11:07,592 --> 01:11:09,951
Estoy realmente atascado
esta miseria sin fin?
1065
01:11:09,951 --> 01:11:14,134 Sí
- No estaría.
- Te encantará Nueva York.
1066
01:11:14,134 --> 01:11:16,283 Oh
Está lleno
conciertos, teatros,
1067
01:11:16,283 --> 01:11:18,334 -
la vida.
1068
01:11:19,534 --> 01:11:22,009
- Dios. Carm!
- Tendrás una vida de eso ...
1069
01:11:22,009 --> 01:11:24,118
nunca, nunca
no te atreviste a soñar
1070
01:11:24,200 --> 01:11:27,158
¿Qué estás haciendo?
1071
01:11:37,900 --> 01:11:40,266
Me encontré hoy
con una mujer en el pueblo.
1072
01:11:40,767 --> 01:11:44,800
Ella te dijo cosas raras sobre ti.
1073
01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Está bien
¿Cuál es el problema?
1074
01:11:51,151 --> 01:11:54,609
¿Por qué no me miras, Carmilla?
1075
01:11:55,250 --> 01:11:59,459
¡Mírame!
1076
01:12:03,176 --> 01:12:05,717
Estabas en lo correcto
1077
01:12:07,367 --> 01:12:10,700
Eres un monstruo
1078
01:12:11,000 --> 01:12:12,351 Está bien
Puedo explicarlo
1079
01:12:12,351 --> 01:12:14,725 Oh
Escuché lo suficiente
tus mentiras
1080
01:12:15,125 --> 01:12:17,192 Oh
O tus promesas
1081
01:12:17,192 --> 01:12:18,525 Oh
Acerca de New Life ...
1082
01:12:18,525 --> 01:12:21,083
- tus mentiras
- No, no fue una mentira.
1083
01:12:21,530 --> 01:12:23,998
Todo en la ciudad será diferente.
1084
01:12:23,998 --> 01:12:25,873
Nadie sabrá
nosotros. Ya lo verás
1085
01:12:25,873 --> 01:12:28,039
Como si en cualquier lugar ...
1086
01:12:28,039 --> 01:12:30,123
Iré contigo después de esto.
1087
01:12:31,176 --> 01:12:32,992
No.
1088
01:12:33,492 --> 01:12:35,467 Oh
Mi nuevo amigo ...
1089
01:12:35,467 --> 01:12:39,676
esperándome
1090
01:12:39,676 --> 01:12:42,385
Ella se la llevará.
1091
01:12:42,626 --> 01:12:44,876 Oh
Él me muestra las maravillas del mundo.
1092
01:12:44,876 --> 01:12:46,626 Oh
No, no puedes ir con ella.
1093
01:12:47,826 --> 01:12:50,350
Elle, sé que mentí, pero ...
1094
01:12:50,350 --> 01:12:52,609
el horror que está contigo
planes mil veces peor que ...
1095
01:12:52,609 --> 01:12:53,692
Peor?
1096
01:12:54,692 --> 01:12:57,734 -
Peor que
Mientes al amor mientras ...
1097
01:12:57,734 --> 01:13:01,984
¿bebes mi sangre?
1098
01:13:02,000 --> 01:13:04,583
Mientras bebo mi sangre?
1099
01:13:05,483 --> 01:13:08,316
Por favor.
1100
01:13:11,326 --> 01:13:13,326
No te preocupes
1101
01:13:14,426 --> 01:13:16,925 Oh
Le dije dónde estás.
1102
01:13:16,942 --> 01:13:21,276 -
Enviarás a alguien para arreglarlo.
1103
01:13:32,184 --> 01:13:35,501
Espera, esto se repite?
1104
01:13:36,201 --> 01:13:40,909
¿Cuántas veces has visto esto?
1105
01:13:41,334 --> 01:13:44,209
Hecho. Nos vamos esta noche.
1106
01:13:44,209 --> 01:13:48,167
Tres días después uno
estaremos en la ruta del océano a Nueva York.
1107
01:13:51,400 --> 01:13:53,442
Te encantará Nueva York.
1108
01:13:53,442 --> 01:13:57,109
Está lleno de conciertos,
con teatros y ...
1109
01:13:57,109 --> 01:13:59,026
la vida.
1110
01:13:59,709 --> 01:14:03,034
Tendrás vida que nunca,
ni siquiera soñaste.
1111
01:14:04,400 --> 01:14:06,566 Oh
De acuerdo
1112
01:14:06,600 --> 01:14:09,392
Ya no estás allí.
1113
01:14:09,392 --> 01:14:12,934 Sí
Aquí estás conmigo.
1114
01:14:13,300 --> 01:14:15,200
Y obtuve el broche.
1115
01:14:15,309 --> 01:14:18,601
Tal vez ... visszavehetnéd.
1116
01:14:24,209 --> 01:14:26,251
Nada.
1117
01:14:26,751 --> 01:14:28,000
Por supuesto, nada.
1118
01:14:28,100 --> 01:14:30,267
Lo necesitamos
por la magia estúpida.
1119
01:14:30,267 --> 01:14:33,476
Quizás allí
Podría dar mi vida
1120
01:14:34,584 --> 01:14:36,583 Sí
¿Qué?
1121
01:14:40,726 --> 01:14:41,900
Carm, no puedes hacer esto.
1122
01:14:41,900 --> 01:14:44,651
- Está loco.
- No para ella,
1123
01:14:45,151 --> 01:14:47,817
ellos.
1124
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Laura, todo lo que ves aquí,
1125
01:14:50,501 --> 01:14:54,542 Sí
que he estado huyendo durante años.
1126
01:14:54,876 --> 01:14:57,584 Oh
Hazlo como si
Sería humano, no ...
1127
01:14:57,584 --> 01:14:59,417
significa que no ...
1128
01:14:59,417 --> 01:15:02,584 Sí
estas cosas terribles
1129
01:15:05,867 --> 01:15:08,284 Oh
¿Cómo sería justo?
que vivo mi vida mientras ...
1130
01:15:08,284 --> 01:15:11,534 Sí
¿Están arrancando aquí?
1131
01:15:12,334 --> 01:15:15,334 No lo sé
Después de lo que hice.
1132
01:15:20,592 --> 01:15:22,634 Eso es todo
Está bien.
1133
01:15:22,634 --> 01:15:23,801
el,
1134
01:15:24,501 --> 01:15:26,700
recordemos que Ellen,
tu madre es muy ...
1135
01:15:26,700 --> 01:15:29,326
comparte en estos pecados. B
1136
01:15:29,626 --> 01:15:31,209 Oh
encontramos otra manera de ...
1137
01:15:31,209 --> 01:15:33,542 Oh
no implica renunciar a tu vida.
1138
01:15:33,542 --> 01:15:38,209
Quiero decir de otra manera,
para que no asuma la responsabilidad
1139
01:15:38,209 --> 01:15:42,542
Escuchaste a Elle,
1140
01:15:43,259 --> 01:15:45,175 Sí
no hay otra manera.
1141
01:15:45,175 --> 01:15:46,892
Mi vida es por su libertad.
1142
01:15:46,892 --> 01:15:49,767 Oh
¿Y qué hay de nuestra vida en común?
1143
01:15:49,767 --> 01:15:52,101
Con nuestro futuro?
1144
01:15:54,418 --> 01:15:56,542 Oh
¿Acabas de rendirte?
1145
01:15:57,042 --> 01:15:59,542 Oh
- Laura, no me doy por vencido ...
- Deberíamos argumentar que ...
1146
01:15:59,542 --> 01:15:02,759
quien se lavaría y
quien hornear el pastel ...
1147
01:16:02,759 --> 01:16:06,783 Sí
para las celebraciones,
y nuestros nietos
1148
01:16:08,242 --> 01:16:10,242
¿Cómo vas a hacer que esto suceda si ...
1149
01:16:10,242 --> 01:16:12,867 Oh
¿te quedarás para siempre 25?
1150
01:16:13,667 --> 01:16:17,792 Oh
No lo creo
¿Quiero estas cosas?
1151
01:16:18,092 --> 01:16:21,134 Sé
Por favor, no te rindas
nuestra vida en común
1152
01:16:21,234 --> 01:16:24,942 Oh
No me doy por vencido.
1153
01:16:24,967 --> 01:16:28,875 Sí
Pero no puedo correr para siempre
1154
01:16:29,775 --> 01:16:33,034
Después de eso, no lo que hice.
1155
01:16:34,626 --> 01:16:36,501 Oh
Está bien.
1156
01:16:46,442 --> 01:16:48,109 Sí
Gracias.
1157
01:16:54,783 --> 01:16:58,183
Salva a los fantasmas.
1158
01:17:11,734 --> 01:17:13,067
¿Esto es serio?
1159
01:17:13,667 --> 01:17:16,334
Las personas son ineficaces
¿Puedes soñar soñar?
1160
01:17:20,483 --> 01:17:21,775
LAF!
1161
01:17:26,292 --> 01:17:28,509
- ¿Cómo ...?
- ¿Me deshice de la hoguera?
1162
01:17:28,709 --> 01:17:31,625
Tres extremos del mundo
Vi, sé la diferencia.
1163
01:17:31,625 --> 01:17:35,834 Oh
¿Encontraste los otros?
1164
01:17:35,834 --> 01:17:39,209
Es gracioso mencionarlo
1165
01:17:39,709 --> 01:17:41,859
Intenté despertarte, aunque
él todavía me culpa ...
1166
01:17:41,859 --> 01:17:44,192
por mí.
1167
01:17:44,992 --> 01:17:48,200
La Forma 83-B está lista.
1168
01:17:48,400 --> 01:17:49,967
Hay 100 de esos ...
1169
01:17:49,967 --> 01:17:52,759
presentación. Tu no
Está bien, si te dejo esto.
1170
01:17:52,759 --> 01:17:54,600
5-6 millones de páginas.
1171
01:17:54,600 --> 01:17:58,518
Puedes resolverlo solo. no
Me necesito. Nos encontraremos en 6 años.
1172
01:18:00,567 --> 01:18:02,067
Laura.
1173
01:18:02,167 --> 01:18:04,251
Que estas haciendo ...
1174
01:18:04,751 --> 01:18:06,834
en mi extraña pesadilla burocrática?
1175
01:18:06,834 --> 01:18:08,792
Elle nos cerró aquí.
1176
01:18:08,792 --> 01:18:10,592 Oh
Tenemos que hacerlo
hechizo antes del amanecer ...
1177
01:18:10,592 --> 01:18:12,634 Oh
pronto estará aquí.
1178
01:18:12,634 --> 01:18:15,375
Vi las páginas,
antes de que Elle cierre aquí, pero ...
1179
01:18:15,375 --> 01:18:20,334
sin el código que traduce el
magia ... - Obtuve el código.
1180
01:18:20,626 --> 01:18:24,576 -
Sí, el símbolo! ¿Lo tienes todo?
1181
01:18:24,576 --> 01:18:28,409
Sí, tengo una memoria fotográfica.
1182
01:18:28,409 --> 01:18:30,817 Oh
Ahora me gustaría deshacerme de eso ...
1183
01:18:30,817 --> 01:18:33,567
el ojo de tu robot
1184
01:18:41,159 --> 01:18:42,434
Estás a salvo
1185
01:18:46,009 --> 01:18:49,759
¿Por qué me están buscando?
gente de los deportes?
1186
01:18:51,042 --> 01:18:53,126
Y la Sra. Sheridan ...
1187
01:18:53,126 --> 01:18:55,334 -
se rió de la idea ...
1188
01:19:15,967 --> 01:19:18,309
De acuerdo, espera. No es necesario ...
1189
01:19:18,309 --> 01:19:21,892 Oh
apretón de manos, o algo así, eso es todo
la magia es mucho más fuerte, pero ...
1190
01:19:21,892 --> 01:19:24,292
así que más conveniente.
1191
01:19:24,292 --> 01:19:26,626
¿Qué nos pasará a nosotros?
si los fantasmas van más allá?
1192
01:19:29,400 --> 01:19:31,734
Estamos en el castillo
para encontrarnos o ...
1193
01:19:31,734 --> 01:19:34,725
- Dejamos de existir por completo.
- Es mejor que nuestras posibilidades.
1194
01:19:34,725 --> 01:19:37,959
Disculpe. No es que haya sido criticado
Quiero el plan, que obviamente ...
1195
01:19:37,959 --> 01:19:40,959 Sé
nos beneficiaremos,
pero eso no significa que ...
1196
01:19:40,959 --> 01:19:43,334
tienes que renunciar a tu vida humana?
1197
01:19:44,601 --> 01:19:47,934 Sí
Pero soy responsable de qué ...
1198
01:19:47,934 --> 01:19:49,559
te pasó a ti y ...
1199
01:19:49,559 --> 01:19:53,392
entonces yo puedo ayudar
1200
01:19:58,109 --> 01:20:01,150
- Oye, qué pasó ...
- Ahora un pastel.
1201
01:20:01,150 --> 01:20:03,283 Lo siento
- No preguntes.
- Está bien.
1202
01:20:03,583 --> 01:20:09,251 Oh
Bien, empecemos,
antes de cambiar de opinión
1203
01:20:25,018 --> 01:20:26,226
Carm!
1204
01:20:27,300 --> 01:20:29,975 Oh
¿Pensaste que lo dejaría?
1205
01:20:29,975 --> 01:20:32,600
- ¿Cómo tomaste todo de mí?
- Lo que pasó, no solo ...
1206
01:20:32,600 --> 01:20:34,559 Oh
Carm es responsable.
1207
01:20:34,559 --> 01:20:36,850
No lo es? Vi lo que te pasó,
1208
01:20:36,850 --> 01:20:38,692
Lo miré una y otra vez.
1209
01:20:39,192 --> 01:20:41,383 Oh
Tuviste todo lo que hiciste
Querías hacerlo, pero te rendiste porque ...
1210
01:20:41,383 --> 01:20:43,967
- Tuviste miedo.
- Me mintieron.
1211
01:20:44,167 --> 01:20:45,534 Eso es correcto
Carmilla, su madre,
1212
01:20:45,534 --> 01:20:47,200
traicionado y asesinado.
1213
01:20:47,200 --> 01:20:49,409
Tienes razón, no es justo,
que te paso a ti,
1214
01:20:49,409 --> 01:20:51,034 Sí
pero esto no es excusa.
1215
01:20:51,834 --> 01:20:53,775
Todo lo que haces ahora,
1216
01:20:53,775 --> 01:20:55,609
nos lastimas, nos lastimas
tu, solo porque ...
1217
01:20:55,609 --> 01:20:58,192
miedo de lo que sigue,
pero no tiene que ser así.
1218
01:20:58,492 --> 01:21:00,618
Podemos ayudar ¿Qué
puede ayudar a encontrar ...
1219
01:21:00,618 --> 01:21:03,367
- El lugar que siempre tienes
también estabas buscando. - No!
1220
01:21:03,367 --> 01:21:07,100
No, no lo hacen
estos son lugares comunes Quiero ...
1221
01:21:09,000 --> 01:21:12,500 Oh
Tu vida Quieres tu vida
1222
01:21:12,500 --> 01:21:14,542 Oh
Sí, dijiste eso.
1223
01:21:15,209 --> 01:21:18,092
Pero no es todo sobre ti.
Eres solo parte de ...
1224
01:21:18,092 --> 01:21:20,092
todo esto. Quédate abajo.
1225
01:21:20,792 --> 01:21:22,809
- Buen disparo.
- He estado esperando eso desde ...
1226
01:21:22,809 --> 01:21:25,142
ponemos nuestros pies aquí.
1227
01:21:26,050 --> 01:21:29,234 Oh
Entonces saliste uno
pequeño trabajo de campo, ¿eh?
1228
01:21:29,734 --> 01:21:31,892
Creo que podemos buscar
alguien para la administración, entonces ...
1229
01:21:31,892 --> 01:21:35,434 Oh
- Podrías estar más en el campo.
- Creo que me tomaré un tiempo ...
1230
01:21:35,434 --> 01:21:38,183
para jugar
1231
01:21:40,009 --> 01:21:43,467
Pronto este final ha terminado.
1232
01:21:43,709 --> 01:21:47,084
No tuve que
Estaría jodido.
1233
01:21:47,100 --> 01:21:49,558
Fue en 1872.
1234
01:21:49,600 --> 01:21:51,333 -
Si no es un
los vampiros matan,
1235
01:21:51,333 --> 01:21:52,883 Sí
entonces digamos ...
1236
01:21:52,883 --> 01:21:55,409
la tuberculosis.
1237
01:21:56,551 --> 01:21:59,834 Oh
Es extraño.
1238
01:21:59,850 --> 01:22:01,000
Fue mejor que nada,
1239
01:22:01,000 --> 01:22:04,542
porque trataste de hacerlo
1240
01:22:05,034 --> 01:22:07,909
No me arrepiento de nada.
1241
01:22:12,009 --> 01:22:13,925 Oh
Gracias ...
1242
01:22:14,000 --> 01:22:15,542 Oh
el baile
1243
01:22:16,509 --> 01:22:19,300
Desearía que lo hiciera
mucho más, pero ...
1244
01:22:19,300 --> 01:22:20,550 Está bien
Entiendo.
1245
01:22:20,550 --> 01:22:24,176 -
Es hora de irse.
1246
01:22:24,817 --> 01:22:27,609
Podría ser ...?
1247
01:22:28,267 --> 01:22:30,392
Por supuesto.
1248
01:22:43,500 --> 01:22:47,584 Oh
¿No podemos irnos finalmente?
1249
01:23:08,342 --> 01:23:11,967
Funciona.
1250
01:23:39,600 --> 01:23:42,351
¿Qué diablos estás haciendo ahora?
1251
01:23:44,342 --> 01:23:46,883 Oh
Supongo que desde
los espíritus se han ido,
1252
01:23:46,883 --> 01:23:50,250 Está bien
no hay razón para hacerlo
el lugar todavía está allí.
1253
01:23:50,250 --> 01:23:52,234 Oh
Así que ...
1254
01:23:52,234 --> 01:23:54,026
Funcionó.
1255
01:23:54,126 --> 01:23:56,292
Hooray.
1256
01:24:00,234 --> 01:24:03,067 Sé
Lo siento.
1257
01:24:04,134 --> 01:24:06,984 Oh
Es por eso que estaba tan concentrado
para mantener tu vida porque ...
1258
01:24:06,984 --> 01:24:09,400
parecía más simple que ...
1259
01:24:09,400 --> 01:24:11,942
para reparar el mío
1260
01:24:11,942 --> 01:24:14,400 Oh
Hey,
1261
01:24:14,850 --> 01:24:16,984
y tú eres Laura Hollis.
1262
01:24:19,000 --> 01:24:21,758
Te vi con vampiros,
1263
01:24:21,758 --> 01:24:25,250
luchar con dioses,
1264
01:24:25,250 --> 01:24:28,142
e incluso has tenido esa mujer,
que es una de las feria ...
1265
01:24:28,142 --> 01:24:31,307 Está bien
él intentó engañarnos.
1266
01:24:32,525 --> 01:24:35,442
Lo resolverás.
1267
01:24:35,442 --> 01:24:38,318
Lo que sea,
1268
01:24:39,392 --> 01:24:42,392
lo aceptaremos.
1269
01:24:49,000 --> 01:24:51,841 Sí
Si eso pasa por algo
él era tonto con Romeo y Julieta,
1270
01:24:51,859 --> 01:24:55,067
Voy a perseguirte por una puta.
1271
01:24:55,234 --> 01:24:57,942 Oh
Por supuesto que lo harás
1272
01:25:21,409 --> 01:25:24,326 No lo sé
Eso es todo.
1273
01:25:27,867 --> 01:25:29,992
¿Dónde están chicas? i>
1274
01:25:29,992 --> 01:25:32,909
¿Todos están bien? Durante. I>
1275
01:25:33,792 --> 01:25:38,000 Está bien
Confirmado. Laura
y Carm está bien.
1276
01:25:38,200 --> 01:25:40,700
- Se acabó.
- La puerta de entrada está abierta. I>
1277
01:25:40,784 --> 01:25:42,951
Te veo allá afuera. i>
1278
01:25:42,951 --> 01:25:46,367 - Dime que se acabó.
- Se acabó. I>
1279
01:25:47,417 --> 01:25:51,167 Oh
Salgamos de aquí.
1280
01:26:11,018 --> 01:26:13,383
Me encontré en la ventana.
1281
01:26:45,742 --> 01:26:47,492 Oh
Qué sentimiento, Sra. Hollis,
1282
01:26:47,492 --> 01:26:50,901 Oh
formalmente
un periodista independiente?
1283
01:26:50,901 --> 01:26:53,775 No lo sé
Seguí un gran error
a. ¿Qué hice?
1284
01:26:53,775 --> 01:26:56,151
Lo dejo. Publicé mi oficina.
1285
01:26:56,151 --> 01:26:59,517
No tengo planes qué
¿Comenzaré sin un plan?
1286
01:27:00,726 --> 01:27:03,142 No lo sé
Acabo de jugar a mitad de camino
1287
01:27:03,142 --> 01:27:05,600
- De acuerdo, ¿no?
- Pero.
1288
01:27:05,600 --> 01:27:10,059
Haré un poco de sangre, bebé.
1289
01:27:12,484 --> 01:27:15,418
- Entonces, ¿este es el anteproyecto?
- Sí, qué ...
1290
01:27:15,418 --> 01:27:18,042 Oh
Envié. Y mira esto.
1291
01:27:18,042 --> 01:27:20,501 Oh
Limpiador de tamaño industrial
ellos tienen equipo.
1292
01:27:20,501 --> 01:27:23,083 Sí
Y pensé que
coloca el reactor aquí,
1293
01:27:23,083 --> 01:27:24,892 Oh
- en esta esquina.
- Eso es maravilloso.
1294
01:27:24,892 --> 01:27:26,683 Oh
¿Estas vendiendo bien?
1295
01:27:26,683 --> 01:27:28,642
El poder ejecutivo ...
1296
01:27:28,642 --> 01:27:30,892 Oh
lo guardamos en Laferry. Y me dieron un ...
1297
01:27:30,892 --> 01:27:34,059 No lo sé
reactor de torio Un reactor
1298
01:27:34,059 --> 01:27:37,017
- Fue aterrador.
- Suena un poco tonto.
1299
01:27:37,017 --> 01:27:38,809
Fue una aventura totalmente legal.
1300
01:27:38,809 --> 01:27:40,934
Hubo fantasmas,
el castillo embrujado,
1301
01:27:40,934 --> 01:27:43,001
y ese extraño mundo extraño.
1302
01:27:43,001 --> 01:27:44,709
Las camas cómodas, medianoche nasi,
1303
01:27:44,709 --> 01:27:48,583
- y el balón enmascarado.
- Mira, todavía hay una herida ...
1304
01:27:48,583 --> 01:27:50,334 Eso es correcto
donde el fantasma fue atrapado Mira.
1305
01:27:50,334 --> 01:27:52,209
- En serio, míralo.
- Ya veo.
1306
01:27:55,542 --> 01:27:59,005
No me mires con esos ojos
Hollis. Como si nunca hubieras ...
1307
01:27:59,030 --> 01:28:02,307
- Hubieras estado en una chica muerta.
- Suena familiar.
1308
01:28:05,618 --> 01:28:07,742
Gracias.
1309
01:28:13,418 --> 01:28:15,084
So.
1310
01:28:15,984 --> 01:28:18,342 Oh
Carmilla Karnstein ...
1311
01:28:18,342 --> 01:28:20,767
otra vez vampiro
1312
01:28:20,767 --> 01:28:22,018 Sí
¿Cómo proceder?
1313
01:28:22,018 --> 01:28:27,309
Estaba pensando,
de la filosofía de la Edad de Hielo.
1314
01:28:28,534 --> 01:28:31,101
Fui a la universidad durante 70 años,
1315
01:28:31,100 --> 01:28:33,700
Tengo algunos créditos.
1316
01:28:33,734 --> 01:28:34,984 Oh
Estoy orgulloso de ti
1317
01:28:35,784 --> 01:28:40,909
No te preocupes por cómo
pasaremos el resto de nuestras vidas?
1318
01:28:41,001 --> 01:28:43,834 Eso es correcto
Veo a dos personas
sobre quién ...
1319
01:28:43,834 --> 01:28:46,334 Eso es correcto
se mueven en una escala diferente.
1320
01:28:46,434 --> 01:28:50,434
Pero esto no es importante.
1321
01:28:50,534 --> 01:28:52,642
Esta.
1322
01:28:52,742 --> 01:28:54,651 Sí
Aquí.
1323
01:28:54,651 --> 01:28:56,484 -
Ahora.
1324
01:28:57,184 --> 01:28:59,967
Simplemente importa.
1325
01:29:00,267 --> 01:29:02,892
Y te amo
1326
01:29:03,883 --> 01:29:06,551 Sí
Yo también te amo.
1327
01:29:26,201 --> 01:29:27,667 Oh
Soy Laura Hollis,
1328
01:29:27,667 --> 01:29:30,667
esto es Creampuffington Post
.
1329
01:29:30,667 --> 01:29:33,000 Está bien
Hoy, Elizabeth Spielsdorf
Hablemos, veterano ...
1330
01:29:33,000 --> 01:29:37,800
con un dragón desde finales de 2015.
1331
01:29:37,800 --> 01:29:39,842
Hola, soy Laura Hollis en Graz ...
1332
01:29:39,842 --> 01:29:42,384
de la ceremonia de recorte de cinta para ...
1333
01:29:42,384 --> 01:29:45,092
Biblioteca conmemorativa JP Armitage.
1334
01:29:45,092 --> 01:29:46,842 Oh
Laura Hollis se une en vivo ...
1335
01:29:46,842 --> 01:29:49,175 No lo sé
de la cumbre de Ginebra, que
Los derechos de Werepeople fueron organizados.
1336
01:29:49,175 --> 01:29:52,309
Soy Laura Hollis,
Te saludo desde Islandia, donde ...
1337
01:29:52,309 --> 01:29:54,909
Los científicos han descubierto recientemente ...
1338
01:29:54,909 --> 01:29:57,283 Oh
la fuente de la juventud
1339
01:33:39,292 --> 01:33:42,209
Hola Mattie.
1340
01:33:42,209 --> 01:33:43,834
Hola, hola.
1341
01:33:43,834 --> 01:33:46,634
- ¿Qué estás haciendo ...?
- Regresé del inframundo y ...
1342
01:33:46,634 --> 01:33:51,134 No lo sé
Me relajo un poco
amar en tu vivienda
1343
01:33:51,134 --> 01:33:53,592
Comenzar.
1344
01:33:53,592 --> 01:33:56,992
Tú y yo, eso es todo
pequeña flor inocente ...
1345
01:33:56,992 --> 01:33:59,200
elutazhatnánk.
1346
01:33:59,200 --> 01:34:02,375
Resultó ser un pez
el monstruo era una mujer.
1347
01:34:03,275 --> 01:34:05,942
Ella puso huevos antes de su muerte.
1348
01:34:06,142 --> 01:34:10,851 Sí
Agresivo número de huevos.
1349
01:34:21,042 --> 01:34:22,700 Oh
De acuerdo, vámonos.
106708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.