All language subtitles for The.Carmilla.Movie.2017.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,551 --> 00:00:05,925 De acuerdo, no sé cuántos se han unido solo ahora y ... 2 00:00:05,925 --> 00:00:08,676 cuantos hay quienes son desde el principio, 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,259 pero soy Laura Hollis 4 00:00:11,259 --> 00:00:13,676 Sí, AZ es Laura Hollis, 5 00:00:13,676 --> 00:00:15,384 la celebridad reciente, 6 00:00:15,384 --> 00:00:18,459 celebridad en internet, porque con mis compañeros de clase ... 7 00:00:18,459 --> 00:00:20,601 hemos venerado el mundo 8 00:00:25,518 --> 00:00:27,476 Como estudiante de primer año Descubrí que ... 9 00:00:27,476 --> 00:00:29,767 nuestra universidad un decano malvado y ... 10 00:00:29,767 --> 00:00:32,201 su ejército de vampiros domina. 11 00:00:32,501 --> 00:00:33,792 Por supuesto. 12 00:00:34,092 --> 00:00:36,383 Estas terribles criaturas ... 13 00:00:36,383 --> 00:00:38,350 por siglos las chicas son sacrificadas y ... 14 00:00:38,350 --> 00:00:40,876 Hubiera sido el próximo. 15 00:00:41,676 --> 00:00:44,059 Debería haber ido para el curso de autodefensa. 16 00:00:44,259 --> 00:00:45,551 Entonces, 17 00:00:45,551 --> 00:00:47,717 el decano envió a Carmilla. 18 00:00:47,717 --> 00:00:49,951 Soy nuevo tu compañero de cuarto, cariño. 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,892 A 300 años, suficiente ... 20 00:00:51,892 --> 00:00:53,267 innumerables vampiros para ... 21 00:00:53,267 --> 00:00:56,267 secuestrar. 22 00:00:56,367 --> 00:00:59,376 Pero hubo un pequeño error en el plan. 23 00:01:01,542 --> 00:01:04,042 Carm y yo nos amamos. 24 00:01:05,042 --> 00:01:06,583 Lo siento Carm le dio la espalda ... 25 00:01:06,583 --> 00:01:10,250 el malvado decano, y nuestros amigos, 26 00:01:10,250 --> 00:01:12,501 Lo siento Laf, Perry, Kirsch, 27 00:01:12,501 --> 00:01:15,709 Mel y Danny rescatamos la escuela y ... 28 00:01:15,909 --> 00:01:17,467 el mundo 29 00:01:18,267 --> 00:01:20,450 El apocalipsis para detener a Carm ... 30 00:01:20,450 --> 00:01:23,426 seres humanos para ti la no quedaba nada del vampiro. 31 00:01:24,126 --> 00:01:25,126 Tienes la oportunidad de ... 32 00:01:25,626 --> 00:01:28,617 reiniciarte detrás de ti deja tu pasado y ... 33 00:01:28,617 --> 00:01:30,726 también tenemos la oportunidad de ... 34 00:01:32,951 --> 00:01:35,484 para ver que pasa con nosotros 35 00:01:56,217 --> 00:01:58,842 De acuerdo, eso es extraño. 36 00:02:04,676 --> 00:02:07,217 Es anticuado y extraño. 37 00:02:25,542 --> 00:02:28,000 ¿Hola? 38 00:02:33,976 --> 00:02:36,559 ¿Chica fantasma? 39 00:02:52,483 --> 00:02:54,901 - Tienes mi broche. - Oh, Carm! 40 00:02:54,901 --> 00:02:57,967 ¿Tienes miedo, cariño? 41 00:02:58,067 --> 00:03:00,717 ¿Lizzie Borden se vistió con desprecio? 42 00:03:01,317 --> 00:03:04,650 Espera. ¿Por qué te disfrazaste? como Lizzie Borden? 43 00:03:04,750 --> 00:03:06,917 No deberías tener miedo. 44 00:03:06,917 --> 00:03:08,750 ¿Por qué debería tener miedo? 45 00:03:08,750 --> 00:03:12,259 Oh Moriremos como amantes. 46 00:03:14,442 --> 00:03:17,109 Oh Estamos todos juntos para ... 47 00:03:18,950 --> 00:03:21,242 Oh vivir juntos 48 00:03:33,918 --> 00:03:36,959 Hola, mi burro 49 00:03:37,709 --> 00:03:40,959 Soñé con tu película de terror mal. 50 00:03:42,876 --> 00:03:45,250 La vida es a veces tan difícil. 51 00:03:47,584 --> 00:03:49,042 No lo hagas 52 00:03:49,442 --> 00:03:52,151 Sí ¿Cuánto tiempo lleva? para matar a una lama coja? 53 00:03:53,051 --> 00:03:55,359 ¿Toma un descanso para tomar café? 54 00:03:58,884 --> 00:04:00,759 ¿Qué soñaste? Nuevamente la cabra ... 55 00:04:00,759 --> 00:04:02,967 Lo siento perseguiste con la pala? 56 00:04:03,167 --> 00:04:06,742 Oh No, tu eres de nuevo un vampiro 57 00:04:08,175 --> 00:04:09,551 Sí Horror gótico ... 58 00:04:10,151 --> 00:04:12,817 Oh tu influencia pasada 59 00:04:13,017 --> 00:04:16,642 Oh Es muy viejo estábamos en la casa y ... 60 00:04:17,459 --> 00:04:19,126 Está bien me has asustado. 61 00:04:19,126 --> 00:04:20,917 Oh ¿Te lastimé? 62 00:04:20,917 --> 00:04:22,201 Eso es todo Solo en el sueño 63 00:04:23,301 --> 00:04:26,509 Vamos, este es solo uno la fantasía subconsciente fue ... 64 00:04:26,509 --> 00:04:28,634 Eso es todo un asesino victoriano. 65 00:04:28,834 --> 00:04:30,983 Eso es correcto O ... 66 00:04:30,983 --> 00:04:34,092 debido al corsé 67 00:04:36,318 --> 00:04:39,984 Lo siento No tienes que cavar profundo. 68 00:04:40,084 --> 00:04:42,917 Ahora es mucho mejor. 69 00:04:43,142 --> 00:04:44,975 Lo siento Esto no está probado. 70 00:04:46,875 --> 00:04:48,942 Oh Te veo martillo de terror. 71 00:04:48,942 --> 00:04:51,318 No lo sé Hola, rom-com. 72 00:05:41,853 --> 00:05:45,486 Lo siento Subtítulos húngaros: Cill http://thelword.hu/ 73 00:06:44,192 --> 00:06:46,950 Lo siento Feliz aniversario espectadores leales. 74 00:06:46,950 --> 00:06:49,451 Sí Lo sé, lo sé, lo sé. 75 00:06:49,451 --> 00:06:50,742 Lo siento Me he perdido un poco últimamente, pero ... 76 00:06:50,742 --> 00:06:52,575 Sí No me perdería el mait, 77 00:06:52,575 --> 00:06:54,767 Lo siento porque han pasado cinco años desde ... 78 00:06:54,767 --> 00:06:57,783 Lo siento un equipo de cigüeñas universitarias impidió que el malvado decano fuera ... 79 00:06:57,783 --> 00:07:00,592 haz un infierno en la tierra 80 00:07:00,592 --> 00:07:04,267 Oh Es decir, apenas lo bloqueó. No puedes culpar a la Antártida. 81 00:07:04,667 --> 00:07:06,525 Sí ¿Y qué hay de ellos ahora? 82 00:07:06,525 --> 00:07:07,942 Sí Miremos esto ... 83 00:07:07,942 --> 00:07:11,092 No lo sé especial, 5 años de edad publicación retrospectiva 84 00:07:13,525 --> 00:07:16,167 Lo siento Y aquí hay un corte. 85 00:07:23,367 --> 00:07:25,450 Comencemos con Lafontaine y Perry quien ... 86 00:07:25,450 --> 00:07:28,283 Sí como sabes, fue movido El Departamento de Ciencias Ocultas de Berkeley, 87 00:07:28,283 --> 00:07:30,283 Oh donde se lanzó LaFerry Industrias que ... 88 00:07:30,283 --> 00:07:32,275 Eso es correcto revolucionó el vida sobrenatural en el ... 89 00:07:32,275 --> 00:07:34,609 vampiro de soja vegana suplementos nutricionales. 90 00:07:34,609 --> 00:07:37,192 Eso es correcto He estado negociando un ... 91 00:07:37,192 --> 00:07:39,934 Lo siento mega-giga compañía que compraría su puesta en marcha. 92 00:07:39,934 --> 00:07:40,892 Oh Estoy muy orgulloso 93 00:07:41,292 --> 00:07:44,734 Lo siento Si ya estás en gente super exitosa recordamos, recordó Danny, 94 00:07:44,734 --> 00:07:46,609 quien fue mi fuerte aliado, 95 00:07:46,609 --> 00:07:47,817 Oh bueno, fui a la penitencia y ... 96 00:07:47,817 --> 00:07:50,859 Oh vampiro se convirtió en un abogado. 97 00:07:50,959 --> 00:07:53,309 Oh ¿Y cómo sería eso? la retrospectiva está completa si ... 98 00:07:53,309 --> 00:07:55,059 Oh no diríamos, que Mel, Kirsch y mi ... 99 00:07:55,059 --> 00:07:57,650 Lo siento reportaje amateur el fin casi mundial ... 100 00:07:57,650 --> 00:07:58,984 Lo siento comenzó nuestra carrera el lugar de las noticias. 101 00:07:59,884 --> 00:08:02,984 Si tengo curiosidad, aquí hay algunos jingles. 102 00:08:02,984 --> 00:08:04,859 Hoy descubrimos a los floristas ... 103 00:08:04,859 --> 00:08:06,400 mundo en rápida evolución. 104 00:08:10,759 --> 00:08:12,592 Bien hecho Así que ... sí. 105 00:08:12,592 --> 00:08:14,942 Oh Aún no soy Lois Tierras altas de Lane. 106 00:08:16,042 --> 00:08:18,234 Está bien Pero no tengas miedo. 107 00:08:23,901 --> 00:08:27,167 Esto es parte de mi plan de 5 años. 108 00:08:34,109 --> 00:08:36,567 Está bien Después de Carm y yo ... 109 00:08:36,567 --> 00:08:38,701 hemos cerrado el año con gloria, 110 00:08:38,701 --> 00:08:42,034 Sí era hora de comenzar el vida Es por eso que nos estamos mudando a casa. 111 00:08:42,034 --> 00:08:44,792 No lo sé No me fui, y me gradué. 112 00:08:44,792 --> 00:08:46,342 Oh Ahora estoy esperando el gran lanzamiento, 113 00:08:46,342 --> 00:08:49,009 algo Woodward y El escándalo de Bernstein, 114 00:08:49,009 --> 00:08:51,301 Oh que es para un escritorio dalo al ayuntamiento 115 00:08:52,201 --> 00:08:53,925 Lo siento Lo admito por un tiempo ... 116 00:08:53,925 --> 00:08:56,217 Lo siento esto es lo que esperaba 117 00:08:56,217 --> 00:08:58,150 Pero de eso se trata la vida. 118 00:08:58,150 --> 00:08:59,150 Las cuentas deben ser pagadas. 119 00:09:00,650 --> 00:09:04,109 Lo siento A menos que un antiguo vampiro o con 300 años de historia ... 120 00:09:04,109 --> 00:09:06,983 Sí él tiene algo que importar. 121 00:09:06,983 --> 00:09:10,109 Sí Entonces, ¿qué es? ¿Respiración en vivo con Carmins? 122 00:09:11,234 --> 00:09:13,750 Oh Definitivamente tomar ventaja de ... 123 00:09:13,750 --> 00:09:15,325 Lo siento beneficios de vampiro. 124 00:09:15,325 --> 00:09:17,450 Cocción de avena, pipa. 125 00:09:17,450 --> 00:09:21,242 Sí Sunshine, pipa. 126 00:09:21,842 --> 00:09:24,842 Sí Suelta al deseo momentáneo. 127 00:09:25,742 --> 00:09:27,842 Sí Bueno ... 128 00:09:29,834 --> 00:09:32,717 Ya sabes En realidad, el último No me quejo. 129 00:09:35,151 --> 00:09:36,775 Está bien Na. 130 00:09:36,875 --> 00:09:39,142 ¿Qué? Si no lo contamos Mis espeluznantes sueños 131 00:09:39,142 --> 00:09:41,492 No lo sé era un poco zanza de vez en cuando. 132 00:09:41,792 --> 00:09:44,042 ¿Qué? Pero la retrospectiva de hoy ... 133 00:09:44,042 --> 00:09:46,109 Está bien oportunidades 134 00:09:46,109 --> 00:09:49,150 Lo siento Estamos llevando a nuestro héroe a la pista. 135 00:09:49,150 --> 00:09:50,359 Lo siento Pero ... 136 00:09:50,359 --> 00:09:52,650 Sé ¿Por qué comenzaría tal cosa? 137 00:09:52,650 --> 00:09:54,583 Sí ¿Qué más? 138 00:09:57,359 --> 00:09:59,567 Como una galleta 139 00:10:00,567 --> 00:10:03,534 Sí Al horno? 140 00:10:03,534 --> 00:10:05,742 Feliz cumpleaños 141 00:10:09,942 --> 00:10:12,901 Oh Es ... como un cumpleaños, 142 00:10:12,901 --> 00:10:14,359 Está bien esto es solo un renacimiento, 143 00:10:14,359 --> 00:10:17,917 Oh porque 5 años tienes una nueva vida 144 00:10:18,417 --> 00:10:20,625 Oh No es como el '90 años pero ... 145 00:10:21,125 --> 00:10:23,751 Oh literalmente 146 00:10:23,951 --> 00:10:26,218 Qué Lewis Carroll. 147 00:10:30,825 --> 00:10:33,201 Está bien Si ya tenemos 5 años, 148 00:10:33,201 --> 00:10:35,950 Oh, Dios mío Estaba pensando en eso podríamos abordarlo de manera diferente ... 149 00:10:35,950 --> 00:10:37,576 Está bien esto 5 años. 150 00:10:38,776 --> 00:10:41,667 Oh Porque has pasado por muchas cosas. 151 00:10:42,067 --> 00:10:44,851 Sí No solo en la escuela, pero ... antes. 152 00:10:45,051 --> 00:10:47,134 Sí Y los franceses No hubo revolución. 153 00:10:47,434 --> 00:10:50,134 Lo siento Así que es bastante comprensible si eres ... 154 00:10:50,134 --> 00:10:53,584 Lo siento - Te sientes perdido. - ¿Perdido? 155 00:10:53,584 --> 00:10:55,909 Lo siento Tal vez no como perdido, pero ... 156 00:10:55,909 --> 00:10:59,467 un poco fracasado. 157 00:10:59,767 --> 00:11:01,809 Laura, piensas Pierdo mi vida, entonces ... 158 00:11:01,809 --> 00:11:03,759 Sí decidiste intervenir? 159 00:11:03,759 --> 00:11:06,784 Eso es todo ¡No! Tal vez. 160 00:11:06,884 --> 00:11:08,592 No lo sé Sólo ... 161 00:11:09,492 --> 00:11:11,659 Oh ya no eres inmortal 162 00:11:11,659 --> 00:11:13,826 ¿Qué? Y lo sé lo mejor posible lo que más te gustaría ... 163 00:11:13,826 --> 00:11:16,384 Lo siento - sal de nuestra vida en común. - Malo, si nos gusta ... 164 00:11:16,384 --> 00:11:18,759 esta vida? 165 00:11:18,759 --> 00:11:20,009 No, 166 00:11:20,309 --> 00:11:22,976 Lo siento pero creo que es posible Diviértete al mismo tiempo y ... 167 00:11:22,976 --> 00:11:25,642 Fui a eso terapeuta sobrenatural. 168 00:11:25,642 --> 00:11:28,225 Sí Una vez. Y dijiste que no ... 169 00:11:28,225 --> 00:11:30,742 Oh aceptar consejos de, quien nació después de la luna 170 00:11:30,742 --> 00:11:33,609 Tal vez me estoy poniendo porque es más como un ... 171 00:11:33,609 --> 00:11:36,683 Sí estás en la sala de redacción tus días como ... 172 00:11:36,683 --> 00:11:39,550 Oh en una playa del sur de Francia? 173 00:11:39,550 --> 00:11:42,992 No, solo ... 174 00:11:42,992 --> 00:11:44,642 Sí Sólo ... 175 00:11:44,642 --> 00:11:47,350 Sí te encanta hacer diseños, 176 00:11:47,350 --> 00:11:49,934 Sí Y me encanta esto en ti. 177 00:11:50,959 --> 00:11:51,834 Sí Pero ... 178 00:11:53,534 --> 00:11:56,142 Oh Este es mi día de renacimiento. 179 00:11:56,142 --> 00:11:57,934 ¿Qué estás haciendo? Así que ... 180 00:11:57,934 --> 00:12:01,392 Quiero disfrutarlo 181 00:12:01,392 --> 00:12:03,101 Más ... 182 00:12:03,501 --> 00:12:06,292 No lo sé algo en un lugar con terraza donde ... 183 00:12:06,292 --> 00:12:08,834 No lo sé amplia gama de vinos. 184 00:12:13,934 --> 00:12:16,100 Y mucho chocolate 185 00:13:12,959 --> 00:13:15,067 Bien, entonces - Carm? 186 00:13:18,383 --> 00:13:21,634 Lo siento Estás soñando. 187 00:13:29,350 --> 00:13:31,642 Oh Sí. 188 00:13:37,083 --> 00:13:39,000 Oh Eres mio 189 00:13:39,000 --> 00:13:42,083 Mío 190 00:13:42,083 --> 00:13:45,459 Somos uno, 191 00:13:46,559 --> 00:13:48,392 Sé para siempre. 192 00:13:48,792 --> 00:13:50,309 Algo me dice, 193 00:13:50,309 --> 00:13:53,225 Oh te gustará este sueño 194 00:14:07,951 --> 00:14:10,609 Carm! ¿Qué diablos estás haciendo? 195 00:14:10,609 --> 00:14:12,709 Carm, hey, ese soy yo. 196 00:14:12,709 --> 00:14:14,459 Sí Yo soy el elegido. 197 00:14:16,259 --> 00:14:18,067 Bueno, eso es todo Laura, tu cuello ... 198 00:14:18,367 --> 00:14:20,142 Oh Oh, mi Dios. 199 00:14:31,392 --> 00:14:34,251 Sí ¿Qué está pasando aquí? 200 00:14:37,067 --> 00:14:39,418 ¿Qué? En los últimos 2-3 meses no te conectaste ... 201 00:14:39,418 --> 00:14:42,500 Bueno, entonces cosas de vampiros o vampiros? 202 00:14:42,500 --> 00:14:44,875 Sí Quiero decir que sumer te refieres a una diosa que ... 203 00:14:44,875 --> 00:14:47,251 Sí la semana pasada? pero, Obviamente me hice a la idea. 204 00:14:47,751 --> 00:14:49,417 Creo que tu sarcasmo es viejo. 205 00:14:49,417 --> 00:14:52,250 Gracias por quedarte ahí dejas que nos ayude 206 00:14:52,250 --> 00:14:54,501 Oh - Sabes algo. - Es simplemente natural. 207 00:14:54,501 --> 00:14:57,876 Lo siento - Probablemente reaccionamos demasiado. - Obviamente algo ... 208 00:14:57,876 --> 00:14:59,751 Sí van Carm. 209 00:15:00,451 --> 00:15:01,209 ¿Qué? Puedes explicarlos por el bien de ... 210 00:15:01,209 --> 00:15:04,359 Oh no hay ojos de robot? 211 00:15:05,267 --> 00:15:09,151 Sí Aquí está Carm, y muerto, excepto que ... 212 00:15:09,151 --> 00:15:11,483 Lo siento Excepto por el hechizo de resurrección todavía funciona en eso ... 213 00:15:11,483 --> 00:15:14,109 Está bien seres humanos Es por eso que su corazón, 214 00:15:14,109 --> 00:15:15,467 Lo siento su pelo crece y el resto cosas que son normales ... 215 00:15:15,467 --> 00:15:18,634 Lo siento - cuerpo humano haciéndolo. - Como el elemento mágico. 216 00:15:18,634 --> 00:15:20,642 Sí Discutimos que no lo llamamos así. 217 00:15:20,642 --> 00:15:21,942 Oh Todavía voto por la fuerza de la vida. 218 00:15:21,942 --> 00:15:23,751 Oh - No, eso es peor. - Y qué dices ... 219 00:15:23,751 --> 00:15:26,501 - chispa? - Funciona como un ... 220 00:15:26,501 --> 00:15:28,667 Oh - dispositivo de encendido. - Chispa. 221 00:15:28,667 --> 00:15:31,042 - Chispa, chispa, chispa. - Espero ... 222 00:15:31,042 --> 00:15:34,092 te diviertes 223 00:15:35,692 --> 00:15:38,209 La chispa de Carmilla está agotada. 224 00:15:38,209 --> 00:15:40,683 Lo siento - ¿Cuál es el problema con esto? - Eso es lo que el eléctrico ... 225 00:15:40,683 --> 00:15:42,934 ¿Qué? descargas que son humanas ... 226 00:15:42,934 --> 00:15:45,476 pero porque vibra, es decir, a veces se apaga, 227 00:15:45,476 --> 00:15:48,542 Sí - cuando se apaga, entonces ... - Va hacia el vampiro. 228 00:15:49,884 --> 00:15:51,642 Sí De acuerdo, entonces ... 229 00:15:52,042 --> 00:15:56,259 No lo sé Cómo resolverlo, eso ... mi chispa ... 230 00:15:56,259 --> 00:15:58,176 no flashear? 231 00:15:58,176 --> 00:16:00,250 Tenemos que ejecutar algunas pruebas más. 232 00:16:00,250 --> 00:16:03,000 No lo sé Y a veces Carm Al azar cambiando a vampiro? 233 00:16:03,600 --> 00:16:05,809 Lo siento ¿Qué deberíamos hacer con esto? 234 00:16:42,551 --> 00:16:43,842 Oh Primero que todo, agrietado. 235 00:16:43,842 --> 00:16:46,042 Oh Oh, habrá un pastel de arándanos, ¿verdad? 236 00:16:46,042 --> 00:16:48,209 Está bien Entonces, encima de todo, 237 00:16:48,209 --> 00:16:50,051 Sí cuando finalmente Llegué a la nevera ... 238 00:16:51,210 --> 00:16:53,293 Está bien Carm? 239 00:16:54,500 --> 00:16:55,833 Oh ¿Estás bien? 240 00:16:56,675 --> 00:17:00,409 Por supuesto, solo lucho con temblando de la luz del sol y ... 241 00:17:00,409 --> 00:17:03,492 contra la sed de sangre. - Hola. 242 00:17:03,492 --> 00:17:05,809 Laf adivinará algo. 243 00:17:05,809 --> 00:17:08,100 Lo sé, solo ... 244 00:17:08,100 --> 00:17:10,309 ¿Qué? esto ha terminado debería ser. 245 00:17:10,309 --> 00:17:13,225 Oh Ya sabes, sed de sangre, 246 00:17:13,225 --> 00:17:14,851 Sí el altruismo, 247 00:17:14,851 --> 00:17:17,809 estar atado a una silla Duermo en mi propia habitación. 248 00:17:18,309 --> 00:17:21,351 Oh El último es un poco exagerado. 249 00:17:22,792 --> 00:17:26,875 Oh Nunca ha sido tu problema con tu autoestima 250 00:17:27,875 --> 00:17:29,917 Excepto por mi sueño donde ... 251 00:17:29,917 --> 00:17:32,250 apasionadamente repites eso ... 252 00:17:32,250 --> 00:17:34,959 Oh "Eres mío, mío". 253 00:17:35,859 --> 00:17:37,966 Oh Espera. ¿Qué dijiste? 254 00:17:38,083 --> 00:17:40,734 ¿Qué? "Eres mío, mío". 255 00:17:40,734 --> 00:17:43,409 ¿Qué? "Somos uno, para siempre". 256 00:17:48,109 --> 00:17:50,234 Oh Carm, ¿qué estás haciendo? 257 00:17:51,134 --> 00:17:53,842 Oh Solo algo estúpido Fue un poema de Drácula, 258 00:17:53,842 --> 00:17:56,850 Oh que es mi cerebro descubierto en mi sueño 259 00:17:58,050 --> 00:17:59,749 Oh ¿Qué estás buscando? 260 00:18:07,017 --> 00:18:10,884 Oh La casa Vivimos aquí con Elle. 261 00:18:11,575 --> 00:18:14,625 Oh Esta mansión fue tu sueño? 262 00:18:17,142 --> 00:18:19,959 Oh Entonces, el lugar donde Laura soñó con el castillo, 263 00:18:19,959 --> 00:18:22,542 Sí - ¿existe realmente? - No solo el castillo. 264 00:18:22,542 --> 00:18:23,851 Oh De acuerdo con Carm, 265 00:18:23,851 --> 00:18:25,309 de lo que le dije sobre ... 266 00:18:25,309 --> 00:18:27,576 Lo siento casa, la ropa que dijiste, 267 00:18:27,576 --> 00:18:30,267 Oh lo que soñé, realmente sucedió ... 268 00:18:30,667 --> 00:18:33,001 Hace 150 años ... 269 00:18:33,501 --> 00:18:35,392 No lo sé Haga al. 270 00:18:39,059 --> 00:18:40,934 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Podemos saber quién es Elle? 271 00:18:41,534 --> 00:18:43,918 No lo sé Elle, la chica para quien Carm ha cambiado y ... 272 00:18:43,918 --> 00:18:46,975 Lo siento - abandonó la maldad. - ¿No fue Laura? 273 00:18:46,975 --> 00:18:49,334 Lo siento ¿El primer gran amor de Carmilla? 274 00:18:49,334 --> 00:18:50,750 Lo siento ¿No Laura? 275 00:18:50,750 --> 00:18:52,859 No lo sé Recuerdas nuestro primer año en la escuela cuando ... 276 00:18:52,859 --> 00:18:55,234 Lo siento - ¿Fueron mis sueños extraños? "Esos no eran sueños, 277 00:18:55,234 --> 00:18:57,183 No lo sé pero las advertencias de Carm ... 278 00:19:01,592 --> 00:19:03,676 No lo sé Entonces piensas así los sueños vienen de Elle? 279 00:19:03,676 --> 00:19:06,118 No puedes tener una chispa, 280 00:19:06,118 --> 00:19:08,909 después de Carmilla mató a ese dios de los peces? 281 00:19:08,909 --> 00:19:10,692 No lo sé ¿Qué estoy diciendo al final? 282 00:19:10,692 --> 00:19:13,067 Lo siento Solo hay una forma de hacerlo averiguarlo. Vamos a volver ... 283 00:19:13,067 --> 00:19:16,067 Bueno, eso es todo la escena del crimen Si hay fantasmas ... 284 00:19:16,067 --> 00:19:17,584 Oh puedes probar el nuevo espectrómetro. 285 00:19:23,892 --> 00:19:25,267 Ya sabes Sí, voy y ... 286 00:19:25,367 --> 00:19:28,909 Abriré otra botella. 287 00:19:37,859 --> 00:19:40,567 Está bien No te lamentes por el crimen lugar para la expresión. 288 00:19:40,567 --> 00:19:42,909 Sé que es complicado, que fue entre tú y Elle. 289 00:19:42,909 --> 00:19:44,709 - No debería haber dicho eso. - No, no. 290 00:19:44,709 --> 00:19:47,126 Hey Esto es exactamente lo que es, escena del crimen 291 00:19:47,126 --> 00:19:49,209 Has visto esos sueños. 292 00:19:49,209 --> 00:19:50,692 No lo sé Daño ... 293 00:19:50,992 --> 00:19:52,992 No lo sé él. 294 00:19:53,592 --> 00:19:55,134 No lo sé Como tú 295 00:19:55,134 --> 00:19:56,542 Oh Fue una coincidencia. 296 00:19:57,342 --> 00:20:00,159 Sé Tal vez hay uno explicación más simple. 297 00:20:00,159 --> 00:20:02,534 Oh Si Elle hace algo tratando de advertirte, 298 00:20:02,534 --> 00:20:03,951 Sí tal vez ... tu puedes ayudarla. 299 00:20:03,951 --> 00:20:08,325 No lo sé Yo hice el vampiro. Y lo hice ... 300 00:20:08,325 --> 00:20:10,118 mi pasado Me gradué ... 301 00:20:10,118 --> 00:20:12,683 Sí los terapeutas, que dicen: 302 00:20:12,983 --> 00:20:15,459 Oh "Hunyd tus ojos y pensar en cosas " 303 00:20:15,459 --> 00:20:18,184 Está bien "que estás jodiendo hasta Encenderé el incienso ". 304 00:20:20,000 --> 00:20:21,792 Es una buena idea Tienes razón 305 00:20:22,520 --> 00:20:25,020 Eso es todo Tenemos planes y metas, 306 00:20:25,792 --> 00:20:29,875 ¿Sabes? y una tabla codificada por colores, y ninguno de estos están incluidos, 307 00:20:29,875 --> 00:20:34,126 eso es algo misterioso robando tu vida de tu pasado. 308 00:20:34,626 --> 00:20:36,150 Lo siento Muy rápido supongamos que ... 309 00:20:36,150 --> 00:20:38,559 Oh quién o qué es, y luego ... 310 00:20:38,559 --> 00:20:42,392 Bueno, entonces - Mataremos la cebada. - Lo detendremos. 311 00:20:43,717 --> 00:20:46,634 Eso es correcto Volveremos a Estiria. 312 00:20:57,600 --> 00:20:59,518 No lo sé - ¿A dónde vamos? - Estiria. 313 00:20:59,518 --> 00:21:01,518 ¿Qué estás haciendo? - ¿Por qué vamos? - Para detener a Carm ... 314 00:21:01,518 --> 00:21:03,692 - evolución vampiro - De acuerdo, pero ... 315 00:21:03,692 --> 00:21:05,318 Oh por qué vamos lugar lleno de monstruos? 316 00:21:05,318 --> 00:21:07,550 No lo sé Por el castillo de Elle. Eso está en mis sueños. 317 00:21:07,550 --> 00:21:10,300 Lo siento Y esa es nuestra única huella. 318 00:21:10,300 --> 00:21:12,483 Eso es todo Carne empanizada. 319 00:21:36,918 --> 00:21:40,417 ¿Qué tan lejos está este lugar? 320 00:21:42,401 --> 00:21:45,050 Está bien En la esquina. 321 00:21:49,984 --> 00:21:52,567 No lo sé Por supuesto Laura. Voy a buscar tu bolsa. 322 00:22:09,725 --> 00:22:12,142 Oh No tienes que hacer esto si no quieres hacerlo 323 00:22:12,742 --> 00:22:15,118 Quédate aquí si tienes demasiado. 324 00:22:15,200 --> 00:22:17,058 Ya sabes, Y déjame en paz ... 325 00:22:17,058 --> 00:22:19,399 Oh, Dios mío descubrir la misteriosa mansión? 326 00:22:19,417 --> 00:22:21,718 Lo siento Tutira no. 327 00:22:27,592 --> 00:22:31,134 Sí Hola. 328 00:23:00,034 --> 00:23:03,401 Hola, kopp-kopp. 329 00:23:03,801 --> 00:23:06,475 Sí El castillo de Elle es bueno. 330 00:23:06,475 --> 00:23:09,034 Supongo que si ese estado de ánimo entra. 331 00:23:09,334 --> 00:23:11,442 Hola. 332 00:23:11,442 --> 00:23:12,651 Oh Hay alguien aqui? 333 00:23:12,751 --> 00:23:15,325 Lo siento Este lugar es espantoso Hay fantasmas 334 00:23:15,325 --> 00:23:18,617 Lo siento Tú no sabes eso. Tal vez es solo ... pasado de moda. 335 00:23:18,617 --> 00:23:22,025 Lo siento Un ejemplo perfecto es uno Mansión del siglo XIX. 336 00:23:23,234 --> 00:23:26,484 Oh Exactamente como en mi sueño. Hermosa. 337 00:23:26,484 --> 00:23:28,359 Quiero decir, abandonado y polvoriento, pero ... 338 00:23:28,359 --> 00:23:29,692 Hermosa. 339 00:23:29,692 --> 00:23:32,109 Oh Bueno, podemos manejar el polvo. 340 00:23:32,109 --> 00:23:35,017 Dime que no me trajiste un producto de limpieza de bolsas. 341 00:23:35,017 --> 00:23:38,559 Oh Naná, lo traje. Tienes esa idea ¿Qué hace el polvo con nuestros costosos instrumentos? 342 00:23:38,959 --> 00:23:42,518 Hay detectores EMF, Geiger contadores, varios espectrómetros. 343 00:23:42,518 --> 00:23:44,567 Está bien No sería ¿Necesitamos algunas armas también? 344 00:23:44,567 --> 00:23:46,018 El conocimiento es la mejor arma ... 345 00:23:46,018 --> 00:23:48,018 Sí Creo que el arma la mejor arma 346 00:23:48,018 --> 00:23:51,934 Sí Mira este pequeño fuerza precioso. Diseño de fibra de carbono, 347 00:23:51,934 --> 00:23:53,275 No lo sé 80 libras de peso, 348 00:23:53,275 --> 00:23:55,692 Es 160 pies por segundo. 349 00:23:55,692 --> 00:23:58,484 No lo sé Su nombre es ... Gertrude. 350 00:23:58,484 --> 00:24:00,859 - Es un poco exagerado. - ¿Exceso? 351 00:24:00,959 --> 00:24:02,626 ¿Recuerdas nuestro año de graduación? 352 00:24:02,726 --> 00:24:05,234 No lo sé Cuando la madre de Carmilla ocupado y el dios malvado ... 353 00:24:05,234 --> 00:24:07,401 obligó a los estudiantes a ... 354 00:24:07,401 --> 00:24:10,117 cavar el infierno la puerta? O cuando ... 355 00:24:10,117 --> 00:24:11,909 Oh en el poder de Lafontaine él hirió nuestro cerebro con eso ... 356 00:24:11,909 --> 00:24:15,125 No lo sé halszörnnyel? o cuando el malvado barón ... 357 00:24:15,125 --> 00:24:17,842 Oh ¿Quién quería hacer Carmilla? ¿O cuándo fue Laura ... qué era? 358 00:24:17,842 --> 00:24:19,534 Lo siento - Sí, murió. - Mucho ... 359 00:24:19,534 --> 00:24:22,242 Oh tenemos una historia 360 00:24:22,642 --> 00:24:25,309 Gran. 361 00:24:25,309 --> 00:24:26,809 - Genial. Fantasmas. - Dime que al menos ustedes dos ... 362 00:24:26,809 --> 00:24:29,117 - trajiste algo áspero. - Estoy familiarizado con Krav Maga. Me ... 363 00:24:29,117 --> 00:24:31,634 Oh Soy el arma yo mismo. tengo walkie talkie y linternas ... 364 00:24:31,634 --> 00:24:34,642 todo el mundo. No hay intensidad de señal aquí. 365 00:24:34,642 --> 00:24:36,942 Oh - Serán útiles. - ¿Y tú, Jughead? 366 00:24:37,742 --> 00:24:41,009 Vincent Van Bro trajo cerveza. 367 00:24:42,817 --> 00:24:44,217 Oh ¿Es este él? 368 00:24:44,217 --> 00:24:45,634 Lo siento Sí. 369 00:24:47,183 --> 00:24:48,892 Oh Vamos a descubrirlo. 370 00:24:48,892 --> 00:24:51,284 Lo siento Una chica que tiene 150 Hace años ella murió? 371 00:24:51,884 --> 00:24:54,667 Oh Es mejor no esperar más. 372 00:25:52,701 --> 00:25:54,483 Lo siento ¿Eres tú? 373 00:25:54,483 --> 00:25:57,109 Sí Yo estaba. 374 00:26:06,109 --> 00:26:08,276 Deberíamos vivir reunión de la próxima semana, 375 00:26:08,276 --> 00:26:10,734 Eso es todo - ¿No crees? - ¿Estás seguro de que quieres hablar de esto por ahora? 376 00:26:10,740 --> 00:26:12,531 Lo siento Es nuestra carrera reunión más importante. 377 00:26:12,531 --> 00:26:14,615 Oh Por, él era un fantasma estamos buscando fantasmas en el castillo. 378 00:26:14,615 --> 00:26:16,798 No lo sé Eso es exactamente por qué creamos la compañía 379 00:26:16,798 --> 00:26:19,440 - Pero si hubiera más recursos ... - Espera, creo que encontré algo. 380 00:26:19,468 --> 00:26:20,768 No, se fue. 381 00:26:21,240 --> 00:26:23,156 Es una buena idea Si todos nuestros equipos estuvieran aquí, 382 00:26:23,156 --> 00:26:24,848 en dos minutos podríamos atravesar toda la casa. 383 00:26:24,848 --> 00:26:27,440 De acuerdo, lo tengo. Pero ahora todo lo que tenemos es 384 00:26:27,440 --> 00:26:29,523 Está bien ¿Podemos enfocarnos en la tarea? 385 00:26:30,217 --> 00:26:32,683 Sí Miremos la siguiente habitación. 386 00:26:49,809 --> 00:26:52,225 Lo siento Espera la reunión? 387 00:26:52,250 --> 00:26:54,459 Hacer-out. 388 00:26:55,034 --> 00:26:57,375 ¿Qué estás haciendo? Entiendo, si es así. 389 00:26:57,450 --> 00:26:59,492 Honestamente, no tanto. 390 00:26:59,992 --> 00:27:01,950 ¿Qué puedo decirle? 391 00:27:01,950 --> 00:27:03,984 Lo siento Lamento haberte mentido y te sacrifiqué un ... 392 00:27:03,984 --> 00:27:05,675 un monstruo monstruo? 393 00:27:06,175 --> 00:27:08,492 Dudo que aceptes una tarjeta de Hallmark. 394 00:27:09,492 --> 00:27:11,951 No lo sé No fue tu culpa. 395 00:27:30,225 --> 00:27:32,018 ¿Qué? Dije que sería útil. 396 00:27:32,018 --> 00:27:34,901 Oh Fantasmas. El castillo lleno de fantasmas. 397 00:27:37,225 --> 00:27:39,526 ¿Qué? Espíritu. Espíritu. 398 00:27:39,826 --> 00:27:41,492 ¿Qué estás haciendo aquí? Todos afuera. Castillo fantasma. 399 00:27:44,775 --> 00:27:46,151 Sí - Vamos. - Mierda. 400 00:27:46,751 --> 00:27:49,675 ¿Qué estás haciendo? - Vete, ve. - Perry, haz algo. 401 00:27:59,050 --> 00:28:00,276 Déjame salir. 402 00:28:11,959 --> 00:28:13,400 Oh Bienvenido. 403 00:28:14,500 --> 00:28:15,875 Lo siento Soy Laura 404 00:28:15,875 --> 00:28:18,218 ¿Sabes? Ellos son mis amigos aquí y están agradecidos lo seríamos si tus planes ... 405 00:28:18,218 --> 00:28:20,234 Eso es todo a diferencia de no nos vas a matar. 406 00:28:20,340 --> 00:28:22,631 Lo siento Hola, señorita Karnstein. 407 00:28:25,025 --> 00:28:27,042 Bienvenido. 408 00:28:29,225 --> 00:28:30,976 Sí Espera, te conozco. 409 00:28:31,976 --> 00:28:34,267 Está bien ¿Cómo te conozco? 410 00:28:34,267 --> 00:28:36,926 ¿Qué? Oh, querido. Qué embarazoso. 411 00:28:36,926 --> 00:28:39,225 Lo siento Esperamos que recuerdes ... 412 00:28:39,225 --> 00:28:40,726 No lo sé Tú nos mataste 413 00:28:41,460 --> 00:28:45,401 - Soy Charlotte. Ella es mi hermana Emily. - Ella mató a Carmilla? 414 00:28:45,401 --> 00:28:48,818 Lo siento No del todo 415 00:28:49,018 --> 00:28:51,151 Sí En realidad, su madre lo hizo. 416 00:28:51,570 --> 00:28:52,587 No lo sé Ustedes son las chicas, 417 00:28:52,587 --> 00:28:55,379 Lo siento quienes fueron sacrificados a la Unidad. 418 00:28:57,826 --> 00:28:59,767 Lo siento Sí. 419 00:28:59,767 --> 00:29:01,342 Oh Somos Carmilla Karnstein ... 420 00:29:01,342 --> 00:29:04,050 víctimas y ... 421 00:29:06,784 --> 00:29:10,075 Bueno, entonces nos gustaría invitarte tu cena para la cena 422 00:29:13,375 --> 00:29:17,125 Es maravilloso todos pueden venir 423 00:29:17,425 --> 00:29:19,759 No lo sé Y, por supuesto, estamos felices de ... 424 00:29:19,759 --> 00:29:21,517 No lo sé has llegado a tiempo. 425 00:29:22,117 --> 00:29:25,118 - Hemos estado esperando durante semanas. - ¿Sobre nosotros? 426 00:29:25,418 --> 00:29:27,917 Señorita Karnstein. Esperábamos averiguar qué ... 427 00:29:27,917 --> 00:29:31,459 - sucedió y vuelve. - Está bien. Usted admite que ... 428 00:29:31,459 --> 00:29:34,459 entreteniste a Carm, para volver aquí? 429 00:29:34,459 --> 00:29:37,876 Está bien Dios, no. Nosotros no. 430 00:29:37,876 --> 00:29:38,701 Oh En la medida de lo posible ... 431 00:29:38,701 --> 00:29:40,350 debíamos descubrirlo, parece ... 432 00:29:40,350 --> 00:29:42,801 La vitalidad de Miss Karnstein nos mantiene ... 433 00:29:42,801 --> 00:29:46,425 Lo siento mundo físico Hace un par de semanas ... 434 00:29:46,425 --> 00:29:49,434 Eso es correcto estábamos atrapados en un mundo terrible, 435 00:29:49,434 --> 00:29:52,109 ¿Qué? donde hemos sido condenados a un repite nuestros pecados más grandes 436 00:29:52,109 --> 00:29:55,117 Esta es la pesadilla después de la vida, está bien Lo del sueño de Jung o ... 437 00:29:55,117 --> 00:29:57,101 Alice's Wonderland Kind? 438 00:29:57,101 --> 00:29:59,450 Terminarlo No educado ... 439 00:29:59,450 --> 00:30:01,450 te acercas a otra cosa los sufrimientos de la gente 440 00:30:01,450 --> 00:30:03,667 Lo siento ¿Pero qué tendrías que hacer con eso? Para la vida humana de Carmilla? 441 00:30:05,992 --> 00:30:07,934 ¿Qué? Creemos que tal vez porque puede ser ... 442 00:30:07,934 --> 00:30:09,917 No lo sé La señorita Karnstein era ... 443 00:30:09,917 --> 00:30:11,726 Ya sabes Nos detuvimos para eso. 444 00:30:13,826 --> 00:30:15,325 Lo siento Sí. 445 00:30:15,325 --> 00:30:18,617 Lo siento La familia que vivió aquí recomendado a mi hermana y a mí. 446 00:30:18,617 --> 00:30:20,909 Oh Olvidé mencionarlo aquí prolífica cultura de vampiros 447 00:30:20,909 --> 00:30:23,609 Aunque este era el caso con la carta de felicitación de la universidad. 448 00:30:23,609 --> 00:30:26,967 Está bien Dijiste que conocías a la familia. ¿Conocías a Elle también? 449 00:30:29,467 --> 00:30:31,142 Sí Señorita Sheridan. 450 00:30:31,220 --> 00:30:33,470 Sí, lo sabíamos. 451 00:30:34,870 --> 00:30:37,061 Eso es todo Pero él no está aquí contigo. 452 00:30:37,083 --> 00:30:38,775 Lo siento No. 453 00:30:38,775 --> 00:30:41,359 Sé No con nosotros 454 00:30:42,390 --> 00:30:43,823 Está bien Pero ... 455 00:30:43,823 --> 00:30:46,032 Está bien estamos tan contentos de que lo hagas 456 00:30:47,701 --> 00:30:49,284 Lo siento De acuerdo, eso es todo. 457 00:30:49,784 --> 00:30:51,500 Lo siento ¿Qué es este stepfordi? ¿Comportamiento de las esposas? 458 00:30:52,200 --> 00:30:54,026 Está bien Te maté a ti y a tu hermana. 459 00:30:54,026 --> 00:30:55,792 No lo sé Sí, pero estás aquí. 460 00:30:55,792 --> 00:30:57,751 Oh Y según el libro de magia ... 461 00:30:57,751 --> 00:30:59,501 lo necesitamos al ritual que ... 462 00:30:59,501 --> 00:31:03,117 necesidad de podemos ir más allá. 463 00:31:04,317 --> 00:31:06,475 Tal vez podría intentar ... 464 00:31:06,475 --> 00:31:09,392 - descifrar el libro? - Sí, por favor. 465 00:31:09,392 --> 00:31:11,351 No lo sé Hice lo que depende de mí, pero ... 466 00:31:11,351 --> 00:31:12,892 No soy un experto 467 00:31:13,592 --> 00:31:16,509 ¿Qué? Entonces, que si seguimos adelante, 468 00:31:16,509 --> 00:31:17,942 Oh los síntomas de tu vampiro ... 469 00:31:17,942 --> 00:31:20,384 Hey desaparecer. Supongo ... 470 00:31:20,384 --> 00:31:21,976 entonces tu viniste 471 00:31:22,890 --> 00:31:25,848 O no? 472 00:31:26,448 --> 00:31:30,241 ¿Sabes? De lo contrario, estás atrapado aquí, con nosotros. 473 00:31:31,509 --> 00:31:33,101 Obviamente malvado. 474 00:31:33,101 --> 00:31:34,975 Sí Creo que son agradables. 475 00:31:35,375 --> 00:31:39,509 Estoy más interesado en eso ¿Es este el ritual que me restaura a mí también? 476 00:31:39,509 --> 00:31:41,134 ¿Qué? - Parece prometedor. - ¿Prometedor? 477 00:31:41,740 --> 00:31:43,907 Quieres decir eso aunque ocupado durante 6 meses ... 478 00:31:43,907 --> 00:31:47,540 ¿Qué haces aquí? - una diosa malvada ... - Ocho. Ocho meses. 479 00:31:48,450 --> 00:31:50,450 Eso es todo y eso es todo lo que puedes decir eso? Prometedora? 480 00:31:50,850 --> 00:31:53,767 Bueno, entonces Todo el libro está codificado, 481 00:31:53,767 --> 00:31:55,476 pero ... si las notas de Emily correcto, entonces ... 482 00:31:55,476 --> 00:31:57,892 Veo dos pájaros, una piedra. 483 00:31:57,892 --> 00:32:00,650 Los espíritus continúan, Carmilla sigue siendo un hombre. 484 00:32:00,650 --> 00:32:03,009 Eso tiene sentido. cuando Los examiné, Carmilla ... 485 00:32:03,009 --> 00:32:04,667 Lo siento la chispa de energía entraron directamente 486 00:32:04,667 --> 00:32:07,375 No lo sé Todos sabemos que están allí y ellos nos capturaron Son ... 487 00:32:07,375 --> 00:32:08,826 No lo sé - ¿Confiamos en ellos? "¿Qué pasó con ellos, 488 00:32:08,826 --> 00:32:10,409 no fue su culpa. Como las chicas ... 489 00:32:10,409 --> 00:32:12,742 Sí como tú y como yo, toda su vida estaba por delante. 490 00:32:12,742 --> 00:32:15,275 ¿Sabes? Si este ritual ayuda a ellos, y a Carmilla, 491 00:32:15,275 --> 00:32:17,183 Lo siento tenemos que intentarlo 492 00:32:30,351 --> 00:32:32,867 Bueno, eso es todo - Cariño. Es un Gameboy? - Mucho mejor. 493 00:32:32,867 --> 00:32:35,109 Está bien Alarma EMF. No estaría mal si ... 494 00:32:35,109 --> 00:32:36,867 Bueno, eso es correcto nos daríamos cuenta cuando llegue un fantasma. 495 00:32:44,625 --> 00:32:48,209 Está bien - Mira, eh, de lo que hablamos ... - Me alegro de haber pospuesto la reunión. 496 00:32:48,209 --> 00:32:50,709 - ¿En serio? - Con los datos recopilados aquí ... 497 00:32:50,709 --> 00:32:54,567 Lo siento una posición mucho más fuerte podemos comenzar las negociaciones. 498 00:32:54,667 --> 00:32:56,734 ¿Qué? Esto es serio, Per? 499 00:32:57,234 --> 00:32:58,542 Oh Sé que este es uno un nivel bastante diferente, pero ... 500 00:32:58,542 --> 00:33:00,876 ¿Por qué quieres eso? para vender nuestra empresa? 501 00:33:01,876 --> 00:33:02,825 ¿Qué? Usted tiene la idea, lo que estoy haciendo ... 502 00:33:02,825 --> 00:33:04,442 día, día, siempre y cuando estás jugando el ... 503 00:33:04,442 --> 00:33:06,942 en tu pequeño laboratorio? Manejo el presupuesto, 504 00:33:06,942 --> 00:33:09,318 Lo siento Introduzco los productos, Yo trato con ... 505 00:33:09,318 --> 00:33:12,109 ¿Qué estás haciendo? demandas civiles. En Intrigue ... 506 00:33:13,309 --> 00:33:14,726 ¿Qué? completa ... 507 00:33:14,726 --> 00:33:17,934 ¿Qué haces aquí? - Departamento legal, Laf. - Ya veo. 508 00:33:17,934 --> 00:33:18,976 Está bien Durante el juego ... 509 00:33:18,976 --> 00:33:21,718 Ya sabes quieres decir de qué se trata creó nuestra empresa? 510 00:33:21,718 --> 00:33:23,534 No lo sé - Esto no es justo, yo ... - ¿Sabes qué? 511 00:33:23,534 --> 00:33:26,667 Por esto estoy demasiado cansado ahora. 512 00:33:38,109 --> 00:33:40,259 Mataste mi sándwich. 513 00:33:44,409 --> 00:33:46,034 Está bien Regla de cinco segundos. 514 00:33:46,034 --> 00:33:48,959 No lo sé Hablamos o no hablamos sobre ... 515 00:33:48,959 --> 00:33:51,326 no huimos en una casa embrujada? 516 00:33:51,626 --> 00:33:54,018 Sí Lo sé, pero estos son los fantasmas las mujeres son tan bonitas. Y sabes ... 517 00:33:54,018 --> 00:33:56,392 No lo sé - Como me siento acerca de los residuos. - Kirsch, si tu estómago persigue ... 518 00:33:56,392 --> 00:33:59,467 que es "feka chick" morir por primera vez " 519 00:33:59,667 --> 00:34:04,125 Vuelvo de la muerte y Voy a perseguir tu frío. 520 00:34:11,300 --> 00:34:13,759 Lo siento Ellos no entrarán 521 00:34:13,759 --> 00:34:16,009 Oh Es una gran sorpresa entonces verás. 522 00:34:16,009 --> 00:34:18,209 Está bien Todo es exactamente lo mismo como estaba planeado 523 00:34:18,209 --> 00:34:19,767 Eso es correcto Porque no diles ... 524 00:34:58,259 --> 00:35:01,967 Bueno, eso es todo ¿Es esto de nuevo, realmente? 525 00:35:04,042 --> 00:35:06,175 Lo siento Sería bueno terminar, mi hermana ... 526 00:35:08,883 --> 00:35:13,134 No lo sé Vivimos por el momento eterno, chérie. Somos la fuerza. 527 00:35:18,392 --> 00:35:21,259 Lo siento Ten cuidado, querida. 528 00:35:21,259 --> 00:35:22,484 Lo siento Lo harías mejor, mi primo, si ... 529 00:35:22,484 --> 00:35:24,534 Eso es todo sin demora terminarás tu trabajo. 530 00:35:25,634 --> 00:35:28,226 ¿No crees que nuestra parte aquí ... 531 00:35:28,626 --> 00:35:31,318 No lo sé lo que estamos haciendo, 532 00:35:31,318 --> 00:35:32,442 imperdonable? 533 00:35:32,742 --> 00:35:35,584 Lo siento Podrías terminarlo leyendo gusanos de poción. 534 00:35:36,384 --> 00:35:38,759 No lo sé Vivimos por el momento eterno, chérie 535 00:35:38,759 --> 00:35:42,184 ¿Qué es eso? Somos el poder, la alegría, 536 00:35:43,059 --> 00:35:45,851 Sí y solo para nuestros propios deseos tenemos la responsabilidad 537 00:35:46,151 --> 00:35:48,034 Lo siento Y para mami quien crece con impaciencia 538 00:35:48,334 --> 00:35:52,034 Eso es todo Ten cuidado, querido. Tu madre te advirtió ... 539 00:35:52,034 --> 00:35:54,617 Eso es correcto el asesino 540 00:36:13,092 --> 00:36:16,226 Ya sabes Tienes el broche. 541 00:36:21,900 --> 00:36:26,526 Está bien No quiero volver. 542 00:36:31,700 --> 00:36:33,409 Está bien ¿Estás bien? 543 00:36:34,359 --> 00:36:36,409 ¿Qué? Es una pesadilla otra vez. 544 00:36:37,909 --> 00:36:40,242 Oh Tú y Mattie hablaron, 545 00:36:40,842 --> 00:36:42,717 No lo sé él habló sobre un asesino, 546 00:36:42,717 --> 00:36:45,242 No lo sé entonces estas muñecas de papel están dispersas ... 547 00:36:46,742 --> 00:36:47,559 No lo sé No entiendo 548 00:36:47,559 --> 00:36:49,851 Sí Fue comprensible en el sueño. 549 00:36:50,251 --> 00:36:52,576 Ya sabes Todavía tienes tus pesadillas? 550 00:36:53,176 --> 00:36:55,350 No lo sé Pero aquí estamos. 551 00:36:55,350 --> 00:36:58,142 No lo sé ¿Por qué estás soñando? siempre así, a menos que ... 552 00:36:58,542 --> 00:37:00,367 No lo sé Algo está mal aquí. 553 00:37:00,467 --> 00:37:02,418 ¿Sabes? Llamar a la puerta. Es un gran hábito. 554 00:37:02,418 --> 00:37:04,476 El hambre nos ha expulsado, y mientras estábamos comiendo ... 555 00:37:04,476 --> 00:37:06,309 atrapamos al fantasma, en una habitación secreta ... 556 00:37:06,309 --> 00:37:08,975 Sí algo así como una sorpresa secreta te están hablando, lo cual no ... 557 00:37:08,975 --> 00:37:11,283 Lo siento Me gusta. Entonces se esconden ... 558 00:37:11,283 --> 00:37:13,909 No lo sé algo. O alguien. 559 00:37:14,909 --> 00:37:16,742 Oh Para ocultar algo? 560 00:37:16,742 --> 00:37:19,359 - ¿Cómo podría ser posible ... - ¿Qué hay detrás de la puerta? 561 00:37:19,359 --> 00:37:20,992 Está bien ¿Por qué estás preocupado por esto? 562 00:37:20,992 --> 00:37:22,518 ¿Sabes qué? Tal vez no me gustan las sorpresas. 563 00:37:22,518 --> 00:37:24,642 Oh Parecía alguien que lo hizo capaz de sobrellevarlo 564 00:37:25,042 --> 00:37:26,167 No lo sé Todo esto fácilmente ... 565 00:37:26,167 --> 00:37:28,184 Lo siento puede ser resuelto por, para mostrarnos qué ... 566 00:37:28,184 --> 00:37:30,642 Oh - está detrás de la puerta. - Por supuesto. 567 00:37:30,642 --> 00:37:33,059 No lo sé Si insistes en ello, pero ... 568 00:37:33,059 --> 00:37:35,559 Eso es correcto para que puedas arruinar la sorpresa. 569 00:37:35,559 --> 00:37:38,600 Oh Entrado cometido. 570 00:37:40,618 --> 00:37:43,818 ¿Sabes? Queremos saber si ... 571 00:37:46,318 --> 00:37:48,193 No lo sé fiesta organizada? 572 00:37:48,751 --> 00:37:50,417 No lo sé Gracias por tu ayuda 573 00:37:51,417 --> 00:37:53,925 No lo sé - Bulit organizado? - El ritual es solo ... 574 00:37:53,925 --> 00:37:56,384 Eso es todo en luna llena y ... 575 00:37:56,384 --> 00:37:59,467 No lo sé - A Emily le encanta vestirse bien. - No creo que ... 576 00:37:59,467 --> 00:38:01,509 eres esto coloca el patito feo. 577 00:38:01,809 --> 00:38:04,451 Eso es correcto - ¿Es esto una broma? - Creo que eso es bueno. 578 00:38:04,451 --> 00:38:07,092 Como una fiesta prerritual, 579 00:38:07,092 --> 00:38:08,834 ¿Qué? antes de que se fueran 580 00:38:09,834 --> 00:38:10,792 Ya sabes De forma permanente. 581 00:38:10,892 --> 00:38:12,809 Está bien Exactamente, y ... 582 00:38:13,509 --> 00:38:16,409 ¿Qué? respetarlo si viniste. 583 00:38:16,409 --> 00:38:17,934 Eso es correcto Por supuesto. 584 00:38:18,534 --> 00:38:20,218 Lo siento Oh querido. 585 00:38:22,720 --> 00:38:25,920 Eso es todo ¿Vestidos de baile? ¿Podemos usar globos? 586 00:38:25,920 --> 00:38:28,337 Ellos son los fantasmas más geniales. 587 00:38:35,234 --> 00:38:37,026 Eso es correcto ¿Cómo estás? 588 00:38:37,026 --> 00:38:40,534 ¿Qué estás haciendo aquí? La vieja serie de BBC no es Enfatice lo suficiente cuánto ... 589 00:38:40,534 --> 00:38:41,525 Sí es complicado recoger un vestido así. 590 00:38:41,525 --> 00:38:43,442 Oh Come, estaré aquí por 40 minutos. 591 00:38:44,942 --> 00:38:47,175 Lo siento De todos modos, gracias por dejarme. 592 00:38:47,175 --> 00:38:49,942 ¿Qué opinas? Quiero decir que? Me encantan los bocadillos ... 593 00:38:49,942 --> 00:38:51,859 No lo sé - al menos tanto como tú. - No puedo ... 594 00:38:51,859 --> 00:38:53,318 ¿Sabes qué? muy divertido para estar juntos en el ... 595 00:38:53,318 --> 00:38:57,317 Lo siento - Con mis antiguas víctimas? - Qué lindos son. 596 00:38:57,317 --> 00:39:00,134 ¿Qué? Será mejor que te deje al menos estarían un poco enojados. 597 00:39:00,134 --> 00:39:01,883 Oh Lo amas mejor la venganza frenética? 598 00:39:01,883 --> 00:39:04,842 Oh Sí, eso es perdón las cosas son bastante horribles 599 00:39:05,842 --> 00:39:07,034 Bien hecho ¿Crees que esto es porque ... 600 00:39:07,034 --> 00:39:09,709 en el fondo, todavía dentro de ti, que no hay perdón para ti? 601 00:39:10,509 --> 00:39:12,417 Ya sabes Veo de nuevo ... 602 00:39:12,417 --> 00:39:15,609 psiquiatría amateur. 603 00:39:15,609 --> 00:39:18,676 Eso es correcto Eso es exactamente por qué Dejé al terapeuta allí. 604 00:39:18,876 --> 00:39:20,751 Eso es todo Algunas cosas son demasiado difíciles para ... 605 00:39:20,751 --> 00:39:23,626 Ya sabes cristalizado con delfines habla sobre eso en la oficina. 606 00:39:24,026 --> 00:39:26,292 No lo sé ¿No es esta la esencia de la conversación? 607 00:39:26,292 --> 00:39:28,142 No lo sé Pero a excepción de eso no solo habla 608 00:39:28,142 --> 00:39:30,451 Oh Eso fue lo obvio ... 609 00:39:33,101 --> 00:39:35,550 Está bien ¿No dices nada? 610 00:39:37,250 --> 00:39:40,317 Metí la pata? Me estoy riendo de ti? 611 00:39:40,317 --> 00:39:42,008 Sabía que era ridículo ... 612 00:40:04,684 --> 00:40:07,225 Lo siento ¿Fueron 40 minutos para disparar? 613 00:40:08,325 --> 00:40:12,192 No lo sé Apuesto a que Te sacaré de eso más rápido. 614 00:40:21,900 --> 00:40:25,226 Eso es todo Ya llegamos tarde al baile. 615 00:40:25,226 --> 00:40:28,450 Entonces llegamos tarde. 616 00:42:50,259 --> 00:42:52,525 Lo siento Ya voy. 617 00:43:18,442 --> 00:43:21,225 Está bien Te ves bien, Frosh. 618 00:43:23,600 --> 00:43:27,226 Eso es correcto - ¿Qué es eso? - ¿Puedo obtener este baile? 619 00:43:28,150 --> 00:43:30,409 ¿Qué? Vamos. 620 00:43:35,709 --> 00:43:38,084 Eso es todo Lo siento Me comporté anoche. 621 00:43:38,084 --> 00:43:40,142 ¿Qué? No hay problema yo sé que no entendiste 622 00:43:40,142 --> 00:43:42,951 ¿Qué piensas? Lo hice un poco bruscamente, pero eso no quiere decir que no tenía razón. 623 00:43:42,992 --> 00:43:44,845 Ya sabes No pelees con antes fantasmas, cariño. 624 00:43:53,725 --> 00:43:57,059 Oh Este no es tu mundo, ¿eh? 625 00:43:58,542 --> 00:44:02,751 Emily siempre ha sido él quería pertenecer aquí. 626 00:44:02,751 --> 00:44:05,418 ¿Qué? He interpretado la vida de manera diferente. 627 00:44:06,618 --> 00:44:08,000 Bueno, eso es todo Usted no pertenece a donde ... 628 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 tienes que responder ciertos criterios 629 00:44:10,200 --> 00:44:12,025 Está bien Cómo llegaron ... 630 00:44:12,025 --> 00:44:14,201 Lo siento Vampiros? 631 00:44:14,601 --> 00:44:16,475 Lo siento No soy yo 632 00:44:16,475 --> 00:44:18,684 Lo siento Pero mi hermana ha desaparecido. 633 00:44:18,684 --> 00:44:21,767 Bueno, eso es todo Fui a buscarlo. 634 00:44:22,618 --> 00:44:24,825 Oh Él nunca te perdonó. 635 00:44:25,225 --> 00:44:26,934 Eso es correcto ¿Y tú? 636 00:44:27,234 --> 00:44:29,817 Oh Si no lo dejé entonces, 637 00:44:30,417 --> 00:44:33,483 Está bien ¿cómo puedo saberlo ahora? 638 00:44:33,492 --> 00:44:37,075 Eso es correcto Quieres probar esta estúpida danza? 639 00:44:38,475 --> 00:44:40,726 Ya sabes Ellos entienden. 640 00:45:03,509 --> 00:45:04,551 Sí Eso es bueno. 641 00:45:06,151 --> 00:45:08,551 Sí Es como si la bola de la escuela es lo que es nunca ha sido porque nuestra escuela es ... 642 00:45:08,551 --> 00:45:12,017 Sí trampa de muerte sobrenatural. 643 00:45:13,683 --> 00:45:15,351 Sí Lo extrañé. 644 00:45:16,451 --> 00:45:19,576 Ya sabes No son las partes más pesadas, es eso ... 645 00:45:19,776 --> 00:45:21,150 ayudamos a otros 646 00:45:21,150 --> 00:45:24,059 Está bien Sería bueno si nos diéramos cuenta de por qué ... 647 00:45:24,059 --> 00:45:25,975 Sí hay fantasmas aquí. 648 00:45:26,975 --> 00:45:27,900 Laura ... 649 00:45:27,900 --> 00:45:30,917 Oh, sí Yo sé. No tomará mucho tiempo. 650 00:45:31,017 --> 00:45:32,600 Los espíritus continúan. 651 00:45:32,600 --> 00:45:35,559 Lo siento Recuperarás tu vida y ... 652 00:45:35,759 --> 00:45:37,718 Ya sabes Nos vamos a casa. 653 00:45:38,218 --> 00:45:40,259 No lo sé No, yo ... 654 00:45:40,459 --> 00:45:41,359 Eso es correcto Solo pensé, 655 00:45:41,359 --> 00:45:44,067 Está bien el terapeuta, tal vez me gustaría una cita ... 656 00:45:50,800 --> 00:45:53,050 Está bien Laura? 657 00:45:54,617 --> 00:45:57,034 ¿Qué? Lo siento. 658 00:45:58,683 --> 00:46:01,476 Extraño déjà vu. 659 00:46:10,826 --> 00:46:12,334 No lo sé ¿Cuál es el problema? 660 00:46:12,334 --> 00:46:14,075 Lo siento vi 661 00:46:14,075 --> 00:46:17,284 Está bien la mujer vestida de negro ... tú. 662 00:46:17,951 --> 00:46:20,275 ¿Sabes? Como soñaste soñar, pero ... 663 00:46:22,575 --> 00:46:26,242 Oh Esto es imposible, ¿no? 664 00:46:26,792 --> 00:46:29,834 Eso es todo Ven y siéntate. 665 00:46:36,459 --> 00:46:39,334 Está bien Tengo algo para beber. 666 00:46:45,283 --> 00:46:48,242 Oh Ven conmigo con amor a la muerte o ... 667 00:46:48,242 --> 00:46:51,076 Está bien odiame, pero ven conmigo 668 00:46:51,076 --> 00:46:53,125 Oh odio la muerte y ... 669 00:46:53,125 --> 00:46:53,984 Lo siento que viene después de eso. 670 00:46:58,009 --> 00:47:00,550 Sé ¿Estás bien? 671 00:47:10,109 --> 00:47:11,267 Lo siento ¿Dónde está la mujer? 672 00:47:11,267 --> 00:47:13,067 Ya sabes Fue aquí. 673 00:47:13,067 --> 00:47:14,918 Lo siento - ¿Qué pasa, Hollis? - Ella está en negro. 674 00:47:14,918 --> 00:47:17,834 Eso es todo - Llevaba una máscara. - Todo está enmascarado. 675 00:47:18,534 --> 00:47:19,284 Está bien Ya sabes ... 676 00:47:19,284 --> 00:47:20,792 No lo sé De quien estas hablando? 677 00:47:21,692 --> 00:47:24,883 Sí Siéntate si no te sientes bien. 678 00:47:24,883 --> 00:47:27,792 Ya sabes Yo sueño despierto. 679 00:47:27,792 --> 00:47:30,292 No lo sé ¿Cuál será el próximo? 680 00:47:35,626 --> 00:47:37,709 Ya es casi la hora. 681 00:47:37,709 --> 00:47:40,334 ¿Qué haces aquí? La luna llena ha comenzado. 682 00:47:40,334 --> 00:47:42,459 Júntense para el ritual. 683 00:47:42,459 --> 00:47:45,384 Hey Antes de comenzar, Me gustaría decir ... 684 00:47:45,384 --> 00:47:47,676 Eso es correcto Cuán agradecidos estamos. 685 00:47:47,676 --> 00:47:49,551 Sí Lo que sea que hayas hecho en el pasado, 686 00:47:50,351 --> 00:47:52,392 No lo sé ahora estás aquí para ayudar, 687 00:47:52,392 --> 00:47:55,975 No lo sé y es fuerte y notable ... 688 00:47:55,975 --> 00:47:58,934 Eso es todo digno de personalidad. 689 00:47:59,526 --> 00:48:02,025 Sí, por supuesto. 690 00:48:02,725 --> 00:48:05,926 ¿Qué? Es hora, Emily. 691 00:48:07,134 --> 00:48:09,425 Lo siento Esta es tu última noche en el suelo ¿No estás seguro ... 692 00:48:09,425 --> 00:48:12,042 Oh uno más antes de irse? 693 00:48:12,042 --> 00:48:14,859 Sí El ritual es luz de luna llena debería ser implementado, 694 00:48:14,859 --> 00:48:18,267 ¿Qué haces aquí? antes del amanecer si no estamos atrapados aquí para siempre 695 00:48:18,267 --> 00:48:21,517 Lo siento Así que ... no. 696 00:48:31,934 --> 00:48:33,967 No lo sé Este broche es lo que ... 697 00:48:36,783 --> 00:48:39,542 Oh - Carm? 698 00:48:41,542 --> 00:48:44,501 Lo siento Es la chispa de Carmilla. 699 00:48:45,483 --> 00:48:49,534 Eso es correcto Las hojas. ¿Por qué filtrándose en el folleto? 700 00:48:51,034 --> 00:48:52,659 Sé - Chicos? - Sabemos algo ... 701 00:48:52,659 --> 00:48:54,492 Eso es correcto hechizos manchados? 702 00:48:54,492 --> 00:48:55,992 Eso es correcto Este no debería ser el caso. 703 00:48:55,992 --> 00:48:56,890 Oh Algo está mal. 704 00:48:56,890 --> 00:48:58,890 Oh Laura, no vayas allí. Puede ser peligroso. 705 00:48:58,890 --> 00:49:00,557 - Tenemos que parar. - No sé. 706 00:49:00,657 --> 00:49:03,832 - No puedo controlarlo. - Emily, no. 707 00:49:04,634 --> 00:49:07,651 Oh Ellos nos vencieron No quiero volver. 708 00:49:07,651 --> 00:49:09,492 No lo sé Tienes que romper la conexión. 709 00:49:10,992 --> 00:49:14,700 ¿Sabes? - No lo toques. - Te estás perdiendo. 710 00:49:26,450 --> 00:49:30,325 Lo siento ¿Crees que puedes evitarlo? 711 00:49:31,275 --> 00:49:34,567 Está bien Nos recuerda que más fácil, entonces ... 712 00:49:34,567 --> 00:49:35,734 Eso es todo ¿Estás bromeando? 713 00:49:35,734 --> 00:49:39,442 Realmente pensaste que no tendrá consecuencias? 714 00:49:43,860 --> 00:49:45,860 Lo siento Tú eres el único. 715 00:49:46,125 --> 00:49:47,751 Sí Sorpresa. 716 00:49:48,851 --> 00:49:52,542 ¿Qué? No es la diva más brillante, ¿eh? 717 00:50:19,000 --> 00:50:21,292 Es una buena idea ¿Esta ceniza sería Lafontaine? 718 00:50:21,292 --> 00:50:24,083 Eso es correcto Simplemente ... desaparecieron. 719 00:50:24,083 --> 00:50:27,217 - ¿Estás bien? - Carm? 720 00:50:27,217 --> 00:50:28,967 Lo siento - Tengo que esconderme. - Carm? 721 00:50:28,967 --> 00:50:31,301 Oh Carm?! 722 00:50:37,050 --> 00:50:40,950 Carm! 723 00:51:11,700 --> 00:51:15,442 Sí Tu corazón No ver. 724 00:51:16,447 --> 00:51:20,105 - Eres un vampiro. - No! 725 00:51:20,375 --> 00:51:21,792 Eso es todo ¿Por qué no funcionó? 726 00:51:21,792 --> 00:51:23,792 ¿Sabes qué? Envié todos los fantasmas. 727 00:51:33,076 --> 00:51:35,200 ¿Uno de ellos escapó? 728 00:51:38,501 --> 00:51:40,459 descuidé algo o realmente ... 729 00:51:40,459 --> 00:51:41,834 Eso es correcto - ¿No fue realmente planeado? - Ella estaba. 730 00:51:41,834 --> 00:51:44,592 Oh Estaba el balón podría del ritual Exactamente ... 731 00:51:44,592 --> 00:51:46,984 No lo sé - ella sabía lo que iba a suceder. ¿Cómo lo supo? 732 00:51:46,984 --> 00:51:48,984 Está bien Porque Emily y Charlotte él nos mintió 733 00:51:48,984 --> 00:51:50,676 Eso es correcto Necesitaban saber que él estaba aquí. 734 00:51:50,676 --> 00:51:53,201 Crees que el vacío es y el aullido articulado ... 735 00:51:53,201 --> 00:51:55,450 Lo siento ¿fue parte de tu plan? 736 00:51:56,250 --> 00:51:58,000 Lo siento. 737 00:51:58,500 --> 00:52:01,750 Necesitamos encontrar algo Necesitamos encontrar a Laf. 738 00:52:02,050 --> 00:52:04,309 Lo siento ¿Por qué Elle hizo esto? 739 00:52:04,309 --> 00:52:05,392 ¿Escuchaste eso ... 740 00:52:05,392 --> 00:52:08,617 para castigarme por lo que hice. 741 00:52:08,617 --> 00:52:10,734 Sí Pero él no puede hacer nada. Él estaba atrapado aquí, 742 00:52:10,734 --> 00:52:12,492 No lo sé como nosotros, a menos que los fantasmas no irán más allá. 743 00:52:12,492 --> 00:52:14,367 Lo siento Pero los fantasmas continuaron Excepto ... 744 00:52:14,367 --> 00:52:17,101 Elle y Charlotte. Elle no ella puede ir a Charlotte ... 745 00:52:17,101 --> 00:52:18,850 Lo siento no lo enviará de vuelta lugar terrible, como ... 746 00:52:18,850 --> 00:52:21,351 Sí los otros Laf echó a perder su plan. 747 00:52:21,451 --> 00:52:23,418 ¿Sabes? Y ahora la chispa está en el broche, 748 00:52:23,418 --> 00:52:26,750 el broche en Elle, ha deshacerse de Charlotte ... 749 00:52:26,750 --> 00:52:30,109 Está bien conviértete en una persona y ve. 750 00:52:32,184 --> 00:52:34,892 Bueno, entonces Tenemos que encontrarlo. Ahora. 751 00:52:35,392 --> 00:52:37,726 Ya sabes Es más fácil decirlo que hacerlo. 752 00:52:37,726 --> 00:52:39,242 Oh La señorita Sheridan bajó, pequeña niña. 753 00:52:39,242 --> 00:52:40,992 Bueno, Sin mencionar eso realmente no sabemos cómo ... 754 00:52:40,992 --> 00:52:43,451 Sí tiene que recuperarlo vitalidad de un broche mágico. 755 00:52:43,751 --> 00:52:47,342 Oh Puede que no sea tan difícil. Esta es la única opción. 756 00:52:47,342 --> 00:52:49,009 Gran. 757 00:52:49,009 --> 00:52:51,717 Ya sabes Pero ... Elle ya la conoce el hechizo Porque esto es ... 758 00:52:51,717 --> 00:52:53,051 Sí el escape. 759 00:52:53,051 --> 00:52:55,475 No lo sé Entonces tenemos que encontrar a Elle, antes de atrapar a Charlotte, 760 00:52:55,475 --> 00:52:56,773 Sí entonces lo buscaremos magia que le dará a Carm ... 761 00:52:56,773 --> 00:52:59,181 No lo sé ¿De qué estás hablando? Primero tenemos que encontrar a Laf. 762 00:52:59,181 --> 00:53:01,223 No lo sé Por supuesto, por supuesto, ambos lo buscamos, pero ... 763 00:53:01,223 --> 00:53:02,781 Oh si perdemos Elle, todos ellos estamos atrapados y ... 764 00:53:02,783 --> 00:53:04,875 Sí Buscaremos a Elle más tarde a. Laf es el primero. 765 00:53:04,875 --> 00:53:08,959 No podemos dejarlo ir para quitarle la vida a Carmilla. 766 00:53:14,000 --> 00:53:15,750 Lo siento Podríamos comenzar a aprender. 767 00:53:16,550 --> 00:53:19,342 Sí No puedo creer que estoy diciendo eso, pero el husky tiene razón 768 00:53:19,859 --> 00:53:23,159 Sí No tenemos mucho tiempo. 769 00:53:25,576 --> 00:53:27,075 Necesito vestirme. 770 00:53:27,075 --> 00:53:29,509 - Puedo ayudar ... - Levantaste los fantasmas, 771 00:53:29,509 --> 00:53:32,675 ¿Qué? Porque él dijo eso Elle, lo tienes. 772 00:53:32,675 --> 00:53:36,959 Sí - Es posible. - ¿Es posible? No recuerdas eso ... 773 00:53:36,959 --> 00:53:38,751 Oh si convocas a la antigua los espíritus de tus víctimas, tal vez ... 774 00:53:38,751 --> 00:53:41,583 Está bien - ¿Querrán venganza? - Porque ... 775 00:53:41,583 --> 00:53:44,734 Lo siento algo estaba sucediendo en esa terapia estúpida. 776 00:53:44,734 --> 00:53:45,818 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Qué? 777 00:53:45,818 --> 00:53:49,117 Ella dijo que no lo haría saber cómo proceder si ... 778 00:53:49,117 --> 00:53:52,075 ¿Qué? No trato con mi pasado. Entonces ... me pidió que pensara en Elle, 779 00:53:52,075 --> 00:53:54,634 ¿Qué? y al resto, ya sabes, esto es lo de siempre ... 780 00:53:54,634 --> 00:53:58,601 Mostrar los problemas mierda, pero ... lo olvidé ... 781 00:53:58,601 --> 00:54:00,642 todo el tiempo los problemas ... 782 00:54:00,642 --> 00:54:02,567 No lo sé Realmente no lo hice 783 00:54:02,567 --> 00:54:05,284 ¿Qué? ¿Cuándo quisiste esto? dime algo al respecto? 784 00:54:05,284 --> 00:54:06,992 Estaba esperando el momento adecuado. 785 00:54:06,992 --> 00:54:09,292 ¿Qué? Sabes cuándo hubiera sido corregir? En cualquier momento antes ... 786 00:54:09,292 --> 00:54:13,126 tu amante anterior su espíritu no lo mata. 787 00:54:14,726 --> 00:54:18,559 Sí Matado. 788 00:54:19,034 --> 00:54:20,351 Está bien Pensé que lo estaba matando. 789 00:54:20,351 --> 00:54:23,767 No lo sé Ven aquí 790 00:54:23,784 --> 00:54:25,742 Estoy aqui 791 00:54:26,300 --> 00:54:29,008 Todavía estoy aquí. 792 00:54:29,808 --> 00:54:33,558 No lo sé Vamos a recuperar mi vida, ¿de acuerdo? 793 00:54:34,158 --> 00:54:36,575 Sí Y todo lo que queremos, 794 00:54:36,575 --> 00:54:37,641 Sí nuestro plan de cinco años ... 795 00:54:37,641 --> 00:54:42,225 Está bien cada punto lo haremos, ¿está bien? 796 00:54:43,709 --> 00:54:47,751 Sí Bien, salgámoslo de esto. 797 00:54:48,451 --> 00:54:49,801 Oh O Emily traducido incorrectamente ... 798 00:54:49,801 --> 00:54:52,134 No lo sé el hechizo, o Elle hizo trampa. 799 00:54:52,434 --> 00:54:54,351 Oh El hechizo que hizo Él usó la chispa de Carmilla ... 800 00:54:54,351 --> 00:54:56,534 ¿Qué estás haciendo? a Emily para forzar ese lugar terrible ... 801 00:54:56,534 --> 00:54:58,292 los fantasmas. 802 00:54:58,292 --> 00:55:01,667 ¿Crees que lo estaba haciendo allí? 803 00:55:03,000 --> 00:55:04,708 ¿Puedes traerlos de vuelta? 804 00:55:05,159 --> 00:55:07,242 Oh Creo que es correcto con magia 805 00:55:07,242 --> 00:55:09,659 Sí Pero hasta el amanecer ... 806 00:55:09,659 --> 00:55:13,992 No lo sé encuentra la llave Y lo necesito será la chispa de Carmilla. 807 00:55:14,392 --> 00:55:16,659 Es por eso que el broche es nuestra prioridad 808 00:55:16,659 --> 00:55:19,409 ¿Qué? A Hollis-Nak no le gustará. 809 00:55:19,909 --> 00:55:21,034 Eso es todo Perry ... 810 00:55:21,034 --> 00:55:25,059 No lo sé Lafontaine sabe que los estás buscando. 811 00:55:25,059 --> 00:55:27,126 Ellos saben. 812 00:55:27,226 --> 00:55:29,725 ¿Qué? Nosotros hacemos esto 813 00:55:42,518 --> 00:55:44,725 ¿Qué estás haciendo? Hecho. 814 00:55:44,725 --> 00:55:46,101 Nos vamos esta noche. 815 00:55:46,101 --> 00:55:48,601 Oh Tres días después uno estaremos en el océano ... 816 00:55:48,601 --> 00:55:51,267 ¿Qué? A Nueva York. 817 00:55:59,092 --> 00:56:01,259 Te encantará Nueva York. 818 00:56:01,359 --> 00:56:04,450 Está lleno de conciertos, 819 00:56:04,450 --> 00:56:06,350 Lo siento teatros, 820 00:56:06,350 --> 00:56:08,350 Lo siento la vida. 821 00:56:08,450 --> 00:56:09,800 Tendrás una vida de qué ... 822 00:56:09,800 --> 00:56:13,509 Está bien nunca, nunca no te atreviste a soñar 823 00:56:15,575 --> 00:56:18,125 Sí ¿Qué estás haciendo? 824 00:56:31,917 --> 00:56:33,926 Sé Laura! 825 00:56:33,926 --> 00:56:36,717 Oh ¿Estás bien? 826 00:56:39,459 --> 00:56:44,001 El nombre de Stoker, ¿qué está pasando aquí? 827 00:56:44,701 --> 00:56:47,243 Sí Entonces Elle rompe incluso en tu estado de vigilia? 828 00:56:47,243 --> 00:56:49,159 Sí ¿Es esto una cosa fantasma normal? Deberíamos haber sabido, 829 00:56:49,159 --> 00:56:51,034 Sí ¿Cómo pueden hacer eso? - Ella envió sueños antes. 830 00:56:51,625 --> 00:56:54,067 Bueno, eso es correcto Esta es la primera vez que físicamente para mí. 831 00:56:54,067 --> 00:56:55,692 Bueno, entonces - Oh, cariño. - No, no, no. 832 00:56:55,692 --> 00:56:57,967 Bueno, entonces No cariño, esto es No ese cariño. 833 00:56:57,967 --> 00:57:00,467 Solo estoy conociendo el libro, pero hay un par de hechizos, 834 00:57:00,467 --> 00:57:03,617 Oh que lo hace más poderoso fantasmas, especialmente ... 835 00:57:03,617 --> 00:57:06,076 en el reino de los sueños 836 00:57:06,076 --> 00:57:09,242 Entonces Elle es mejor, más rápido, más fuerte. 837 00:57:09,242 --> 00:57:10,659 Lo siento ¿Qué podemos hacer? 838 00:57:10,659 --> 00:57:12,367 Lo siento Podemos usar el libro para nuestro propio beneficio? 839 00:57:12,367 --> 00:57:15,709 "Puede ser un efecto secundario ansiedad, insomnio, 840 00:57:15,709 --> 00:57:18,400 ¿Sabes qué? infección soñolienta y ... muerte ". 841 00:57:18,400 --> 00:57:20,026 Está bien Así que ... no. 842 00:57:20,826 --> 00:57:23,701 Oh Espera. Infección infernal? Como si ... 843 00:57:24,201 --> 00:57:26,709 A veces, en mi sueño como si no podría completamente ... 844 00:57:26,709 --> 00:57:28,709 control, veo algo que no quieres, 845 00:57:28,709 --> 00:57:31,026 No lo sé para verte Como ahora, Vi que estabas listo ... 846 00:57:31,026 --> 00:57:33,442 Oh para ir a Nueva York. 847 00:57:34,442 --> 00:57:36,017 Sí Nadie irá a ningún lado hasta ... 848 00:57:36,017 --> 00:57:37,184 Lo siento no podemos encontrar a Charlotte 849 00:57:37,584 --> 00:57:40,234 ¿Qué? El equipo de investigación se quedará aquí y continúa Tú, Mel y ... 850 00:57:40,234 --> 00:57:42,775 Lo siento el niño pequeño ... 851 00:57:44,676 --> 00:57:47,134 Sí - ¿Dónde está el chico? "Esa calabaza burrito, 852 00:57:47,134 --> 00:57:50,426 Oh idiota dependiente de proteínas pequeño ... 853 00:57:51,426 --> 00:57:53,426 No lo sé adicta. 854 00:57:53,426 --> 00:57:55,026 No lo sé Te lo dije 855 00:57:55,026 --> 00:57:56,067 Como Laf. 856 00:57:56,067 --> 00:57:58,651 Oh De acuerdo, tenemos que encontrar a Charlotte y tenemos que obtener los bros, 857 00:57:58,651 --> 00:58:00,109 antes de que Elle termine el ... 858 00:58:00,109 --> 00:58:02,276 Lo siento "como si no lo hiciera habría "reinterpretado". 859 00:58:02,376 --> 00:58:05,125 Sí Desplázate por cada pequeño golpe. Charlotte-Nak tiene que estar aquí en alguna parte. 860 00:58:05,125 --> 00:58:09,209 Ten cuidado Elle mucho usted sabe más acerca de nosotros este lugar. 861 00:58:37,225 --> 00:58:40,684 No lo sé Las chicas son orugas por el tiempo que están en el mundo, pero ... 862 00:58:40,684 --> 00:58:44,000 Está bien cuando llega el verano, mariposas 863 00:58:44,000 --> 00:58:46,825 Lo siento Pero mientras tanto, roedores y larvas. 864 00:58:46,825 --> 00:58:48,959 Sé Así es monsieur Bouffon. 865 00:58:48,959 --> 00:58:51,959 Sí Pensando en los problemas, 866 00:58:51,959 --> 00:58:53,375 Está bien Se lo advierto. 867 00:58:53,975 --> 00:58:57,809 Podrías haber aprendido mi error. 868 00:58:58,434 --> 00:59:00,559 Sí, porque Carm está equivocado, ¿verdad? 869 00:59:00,759 --> 00:59:03,575 Lo siento No crees que estás aquí uno que acosó a gente inocente? 870 00:59:03,575 --> 00:59:05,325 Lo siento Yo protejo lo que es mío 871 00:59:05,325 --> 00:59:07,742 Oh - Esta vida no es tuya. - Sí, sí. 872 00:59:07,742 --> 00:59:12,450 Y no lo desperdiciaré algunos planes de cinco años. 873 00:59:13,150 --> 00:59:14,376 Eso es todo - ¿Laf? 874 00:59:17,650 --> 00:59:20,026 Eso es correcto LAF. Vi a Laf. 875 00:59:21,126 --> 00:59:22,834 Eso es correcto Él dibujó un símbolo. 876 00:59:22,834 --> 00:59:25,626 No lo sé Algo por el estilo. O ... 877 00:59:25,626 --> 00:59:27,176 Ya sabes tal vez ... 878 00:59:27,176 --> 00:59:29,509 esto. 879 00:59:29,509 --> 00:59:31,009 ¿Que no rompiste primero? 880 00:59:31,009 --> 00:59:33,259 Eso es correcto Por un momento, vi uno sueño fantasma 881 00:59:33,259 --> 00:59:36,425 Lo siento - Me disculpo. - ¿Tienes un consejo? 882 00:59:36,425 --> 00:59:37,842 Oh No, pero ... 883 00:59:37,842 --> 00:59:40,867 Ya sabes, si Laf dice que es lo suficientemente importante, ¿Qué tal la vida después de la muerte ... 884 00:59:40,867 --> 00:59:43,118 tirar ... si pudiera ... 885 00:59:43,118 --> 00:59:44,992 Eso es todo para identificar, quizás puede ayudarte a descifrar tu ... 886 00:59:44,992 --> 00:59:47,118 el hechizo Estoy tratando de resolverlo ... 887 00:59:47,118 --> 00:59:48,784 Sí - hasta que ... - Hacemos una vida. 888 00:59:49,784 --> 00:59:52,892 Oh - Ve con ella. Cuídate - ¿Y tú? 889 00:59:52,892 --> 00:59:54,800 Lo siento Bueno, pequeña dama me robó la vida y ... 890 00:59:54,800 --> 00:59:56,759 Oh una vez más vampiros. 891 00:59:56,959 --> 00:59:58,959 Sí Es hora de recordarte lo que significa 892 00:59:59,059 --> 01:00:02,059 - ¿Y tú? - Tengo el EMF. 893 01:00:02,059 --> 01:00:04,559 Si pasa algo, grito. 894 01:00:37,400 --> 01:00:39,834 Yo solía pensar, nos leeremos ... 895 01:00:39,834 --> 01:00:42,001 para pasar nuestras vidas 896 01:00:42,784 --> 01:00:44,267 Simplemente no sabía cómo ... 897 01:00:44,267 --> 01:00:45,859 qué corta es esta vida 898 01:00:47,300 --> 01:00:49,991 Hola, Elle. 899 01:00:53,100 --> 01:00:55,599 Todo lo que puedes decir es eso? 900 01:00:56,117 --> 01:00:58,034 Después de lo que hiciste 901 01:00:58,334 --> 01:01:01,000 Nunca quise lastimarte. 902 01:01:02,809 --> 01:01:04,934 No te disculpes 903 01:01:05,000 --> 01:01:08,584 Lo siento Nada vale la pena. 904 01:01:09,375 --> 01:01:10,751 Usted? 905 01:01:11,451 --> 01:01:13,992 ¿Es hora de pagar por mis pecados? 906 01:01:14,692 --> 01:01:16,509 Siempre pensaste que ... 907 01:01:16,509 --> 01:01:18,800 te mereces esta vida 908 01:01:19,800 --> 01:01:22,301 Te observaba. 909 01:01:22,601 --> 01:01:24,942 Oh Por años ... 910 01:01:24,942 --> 01:01:25,783 nunca estás solo ... 911 01:01:25,783 --> 01:01:27,618 empleo con cualquier persona. 912 01:01:28,918 --> 01:01:31,742 Las grandes palabras son una ... 913 01:01:31,742 --> 01:01:32,592 una chica que ... 914 01:01:32,592 --> 01:01:35,384 tus amigos en eso fue terrible 915 01:01:35,484 --> 01:01:36,983 I? 916 01:01:36,983 --> 01:01:38,942 No. Solo estoy pensando en mí mismo. 917 01:01:39,042 --> 01:01:41,459 Espera, ¿qué puedo aprender de esto? 918 01:01:47,375 --> 01:01:49,834 Eso no fue algo femenino, señorita Karnstein. 919 01:01:51,234 --> 01:01:52,626 Laura. 920 01:01:52,626 --> 01:01:55,584 Oh Mejor apúrate, Carmilla. 921 01:01:55,692 --> 01:01:59,318 Sí Estas viejas casas son bastante peligrosas. 922 01:01:59,918 --> 01:02:03,342 Maldita sea, Perry. No debería haber ... 923 01:02:03,342 --> 01:02:06,367 - Te vas solo. - El libro de magia se ha ido. 924 01:02:06,367 --> 01:02:08,683 Tu antiguo bar conversando con el espíritu ... 925 01:02:08,683 --> 01:02:10,434 Oh - ¿Fue inútil también? - Sí, me estoy cansando de ser ... 926 01:02:10,434 --> 01:02:14,559 Oh - este fantasma de la historia. - ¿Qué piensas que sentimos? 927 01:02:15,009 --> 01:02:17,309 Me vino a la mente, 928 01:02:17,309 --> 01:02:18,226 podríamos ayudarnos el uno al otro. 929 01:02:18,526 --> 01:02:21,342 Oh La señorita Sheridan dijo que no involucrarse en el hechizo si ... 930 01:02:21,342 --> 01:02:23,200 usted sabe que él está aquí también. 931 01:02:24,000 --> 01:02:27,818 Pude haber sabido que solo quieres obtener tu vida 932 01:02:27,818 --> 01:02:29,967 Él siempre habló de eso, 933 01:02:29,967 --> 01:02:32,534 Oh como si no hubiera sucedido ... 934 01:02:32,734 --> 01:02:37,025 todos nosotros 935 01:02:38,876 --> 01:02:40,834 Eso es correcto Lo siento por tus amigos 936 01:02:41,434 --> 01:02:44,725 Oh No sabía lo que sucedería suceder cuando él estaba fuera. 937 01:02:45,425 --> 01:02:49,300 ¿Me puedes ayudar a volver? 938 01:02:50,042 --> 01:02:51,875 Oh No lo sé, pero ... 939 01:02:52,475 --> 01:02:54,475 tenemos que detener a la señorita Sheridan. 940 01:02:54,475 --> 01:02:56,892 ¿Y tienes algo para eso? 941 01:02:58,592 --> 01:03:01,059 Él me quiere, 942 01:03:01,059 --> 01:03:03,518 Oh así que tal vez ... 943 01:03:11,967 --> 01:03:16,217 Oh Hablo en serio sobre esta pesadilla eres estúpido en la calle olmo? 944 01:03:16,517 --> 01:03:19,126 Buena. 945 01:03:22,801 --> 01:03:26,550 Hablemos de mujeres como mujeres. 946 01:03:31,534 --> 01:03:32,984 Por lo tanto, 947 01:03:32,984 --> 01:03:34,917 Oh tus amigos ... 948 01:03:34,917 --> 01:03:37,167 atrapado en la otra vida. 949 01:03:37,667 --> 01:03:40,209 Tú, Carmilla y el ... 950 01:03:40,209 --> 01:03:42,201 serás una chica gordita ... 951 01:03:42,201 --> 01:03:44,451 lo siguiente Azúcar? 952 01:03:44,451 --> 01:03:46,700 Sí. 953 01:03:48,176 --> 01:03:49,509 Pero ... 954 01:03:50,009 --> 01:03:52,392 si le das a Charlotte y ... 955 01:03:52,392 --> 01:03:54,767 - - Puedo mantener mi vida ... - Esto no es ... 956 01:03:54,767 --> 01:03:58,517 Oh - tu vida. - Ese es el punto. 957 01:03:58,517 --> 01:04:02,684 Tenía que mantenerlo, y Te devolveré a tus amigos. 958 01:04:03,884 --> 01:04:05,659 Y todo ... 959 01:04:05,659 --> 01:04:08,950 podían ir. 960 01:04:12,725 --> 01:04:14,850 Oh ¿Qué pasará con Charlotte? 961 01:04:15,950 --> 01:04:17,084 Bueno, me temo ... 962 01:04:17,084 --> 01:04:20,018 pobre Charlotte a seguir ella se llevará a su hermana, pero ... 963 01:04:20,018 --> 01:04:21,475 ¿sabes cómo va? 964 01:04:21,475 --> 01:04:23,750 - una historia normal. - Es como tú. 965 01:04:23,950 --> 01:04:28,117 Ellos son todos. Ellos no se lo merecen para seguir? 966 01:04:33,284 --> 01:04:35,409 Entonces no has venido todavía. 967 01:04:36,409 --> 01:04:37,992 La única forma, que Charlotte y ... 968 01:04:37,992 --> 01:04:40,000 Está bien Emily en paz ... 969 01:04:40,000 --> 01:04:42,167 para relajarse si ... 970 01:04:42,367 --> 01:04:43,734 - Sacrificios Carmilla ... 971 01:04:43,734 --> 01:04:46,609 su vida humana. 972 01:04:50,000 --> 01:04:51,626 So. 973 01:04:51,676 --> 01:04:52,742 Oh No creo que ... 974 01:04:52,742 --> 01:04:54,400 sacrificarías la vida de Carmilla ... 975 01:04:54,400 --> 01:04:56,075 para algunos fantasmas extraños, 976 01:04:56,675 --> 01:04:58,509 - como yo. - No podemos dejarlos ... 977 01:04:58,509 --> 01:05:01,592 - en el suelo. - ¿Dejarías que tus amigos ... 978 01:05:01,592 --> 01:05:03,309 morir por ellos? 979 01:05:03,309 --> 01:05:05,742 Debe haber otra forma. 980 01:05:05,742 --> 01:05:07,534 Oh Tuviste la oportunidad 981 01:05:07,534 --> 01:05:10,492 Oh Pase lo que pase, será tu culpa. 982 01:05:11,675 --> 01:05:14,467 Por favor? 983 01:05:16,000 --> 01:05:18,250 Está bien ¿Estás bien? Él hizo algo contigo ... 984 01:05:18,250 --> 01:05:22,709 - en la trampa de los sueños? - No, no. 985 01:05:24,175 --> 01:05:27,467 Oh No. Solo lo quiero sácame de mi mente. 986 01:05:27,551 --> 01:05:29,009 Quiero recuperar tu vida. 987 01:05:29,209 --> 01:05:31,983 Pensamos que podríamos usarlo ... 988 01:05:31,983 --> 01:05:34,275 Apuesto a Charlotte. 989 01:05:34,275 --> 01:05:37,034 Eso es correcto ¿Lo harás por nosotros? 990 01:05:38,459 --> 01:05:41,334 - Son solo un par de horas luna llena. 991 01:05:41,634 --> 01:05:44,426 Oh Si Emily y yo queremos seguir, 992 01:05:44,826 --> 01:05:47,751 Oh esta es nuestra única oportunidad. 993 01:06:04,200 --> 01:06:05,716 Bueno, estás aquí. 994 01:06:06,667 --> 01:06:08,134 Sé Sabes cuánto ... 995 01:06:08,134 --> 01:06:10,642 Sí me causó un problema? 996 01:06:11,042 --> 01:06:14,734 Oh Estoy seguro de que es de alguna manera puedo reducir mi deuda. 997 01:06:24,942 --> 01:06:26,192 Trampa. 998 01:06:26,492 --> 01:06:30,076 - ¿Pensabas seriamente eso? - Vampiro, 999 01:06:30,076 --> 01:06:31,951 Sí guerrero, periodista 1000 01:06:31,951 --> 01:06:35,309 Me gusta la alineación. Hablemos un poco sobre ... 1001 01:06:35,309 --> 01:06:37,767 sobre nuestras cosas 1002 01:06:37,767 --> 01:06:40,209 Primero tú. 1003 01:06:40,209 --> 01:06:44,334 Eso es correcto - Mel! - Será mejor que consigas una escoba. 1004 01:06:46,625 --> 01:06:50,800 Oh Mira aquí. Eso fue tres. 1005 01:06:53,900 --> 01:06:56,574 Está bien Deberías haberlo aceptado mi oferta, cariño 1006 01:06:56,574 --> 01:06:59,833 Oh - ¿Qué oferta? - Tu vida para tus amigos. 1007 01:06:59,833 --> 01:07:01,875 Oh No te preocupes Laura se negó ... 1008 01:07:01,875 --> 01:07:04,416 cuando se dio cuenta de Charlotte y Emily no puede ir más lejos ... 1009 01:07:04,416 --> 01:07:08,341 Oh sin destruir tu chispa 1010 01:07:08,667 --> 01:07:09,818 Oh Nunca podrás ... 1011 01:07:09,818 --> 01:07:12,600 disfrutar. Tus días restantes ... 1012 01:07:12,600 --> 01:07:17,351 gastarás eso sigues mirándome ... 1013 01:07:17,351 --> 01:07:20,517 Oh mis pasos ¿oyes en la puerta? 1014 01:07:25,259 --> 01:07:27,334 Eso es correcto Lo intentaré. 1015 01:07:27,834 --> 01:07:29,459 Tengo el broche 1016 01:07:29,459 --> 01:07:31,192 No lo sé No puedes hacer nada para detenerlo. 1017 01:07:31,192 --> 01:07:33,575 Está bien Tal vez no, pero él es sabe Krav Maga. 1018 01:07:33,575 --> 01:07:37,450 ¿Qué? 1019 01:07:37,450 --> 01:07:40,200 Por qué esto es olvidado Siempre la gente? 1020 01:07:47,976 --> 01:07:50,183 Eso es correcto no lo hacen. 1021 01:07:55,084 --> 01:07:58,001 Hola. 1022 01:08:00,301 --> 01:08:02,601 Carm? 1023 01:08:03,301 --> 01:08:06,759 Carm. 1024 01:08:19,400 --> 01:08:22,609 Reúnete, Hollis. 1025 01:09:08,484 --> 01:09:11,092 Bass. Vivimos? 1026 01:09:11,092 --> 01:09:13,467 Hoy, Toronto 9no esta es una dura realidad 1027 01:09:13,467 --> 01:09:16,467 Deja la infancia atrás tus sueños son muy dudosos ... 1028 01:09:16,467 --> 01:09:17,925 Oh para la seguridad financiera. 1029 01:09:18,125 --> 01:09:21,226 - Haz tus días gloriosos al acostarse y dejarlo ... 1030 01:09:21,226 --> 01:09:22,809 miedo y el la desesperación te deja ir ... 1031 01:09:22,809 --> 01:09:26,225 tus seres queridos Acepta esa vida la cadena indomable de la mediocridad, 1032 01:09:26,225 --> 01:09:29,726 nunca puedes deshacerte de eso. 1033 01:09:30,834 --> 01:09:33,876 Está bien El informe de Laura Hollis fue visto, quien es un poco fracasado 1034 01:09:33,876 --> 01:09:36,476 Por favor restaura mi vida, ladrón. 1035 01:09:36,476 --> 01:09:38,859 Sí Por favor restaura mi vida! 1036 01:09:40,759 --> 01:09:42,509 Las puertas están solas ellos trabajan súper 1037 01:09:42,559 --> 01:09:44,942 Oh Te encantará Nueva York. Está lleno de ... 1038 01:09:44,942 --> 01:09:47,067 conciertos, teatros y ... 1039 01:09:47,067 --> 01:09:48,559 Oh la vida. 1040 01:09:48,859 --> 01:09:51,509 Lo sé. Lo he soñado antes. 1041 01:09:51,509 --> 01:09:54,383 Tendrás vida que nunca, ni siquiera soñaste. 1042 01:09:54,383 --> 01:09:56,309 ¿Qué estás haciendo? 1043 01:09:56,309 --> 01:10:00,183 No tienes nada que hacer aquí. 1044 01:10:09,042 --> 01:10:11,667 Oh Se echó a reír. 1045 01:10:11,667 --> 01:10:14,917 La señorita Sheridan se rió ... 1046 01:10:14,917 --> 01:10:16,625 Oh la idea de que ... 1047 01:10:16,625 --> 01:10:20,750 Oh - Dios. - ¿Por qué confiamos en él? 1048 01:10:20,750 --> 01:10:21,875 Oh Pobre Emily. 1049 01:10:21,875 --> 01:10:24,376 - Por qué no ... - Pobre Charlotte. 1050 01:10:24,876 --> 01:10:25,984 Oh Pensé ... 1051 01:10:25,984 --> 01:10:27,184 Estarás a salvo. 1052 01:10:27,184 --> 01:10:30,134 Sí ¿Sabes lo que sucede cuando mueres aquí? 1053 01:10:30,134 --> 01:10:31,550 Oh Déjame adivinar. 1054 01:10:31,550 --> 01:10:33,967 - Moriré en el mundo real. - Respuesta incorrecta. 1055 01:10:33,967 --> 01:10:35,592 - ¿Qué? Atrapas en esto ... 1056 01:10:35,592 --> 01:10:38,259 Oh almas despreciadas en el infierno. 1057 01:10:38,459 --> 01:10:40,718 Oh Estoy interesado ... 1058 01:10:40,718 --> 01:10:45,175 Sé - Me gusta eso. - ¿Eso es lo que te pasó a ti también? 1059 01:10:45,189 --> 01:10:48,272 Oh No tienes que arrepentirte. Quiero mi vida 1060 01:10:50,676 --> 01:10:53,301 Oh Puedo llevarte a tu vida, 1061 01:10:53,301 --> 01:10:55,634 Oh pero puedo llevarte también en tu muerte. 1062 01:10:55,634 --> 01:10:57,659 Has visto mis sueños 1063 01:10:58,259 --> 01:11:01,342 Oh ¿Alguna vez peleé sin pelear? 1064 01:11:07,592 --> 01:11:09,951 Estoy realmente atascado esta miseria sin fin? 1065 01:11:09,951 --> 01:11:14,134 Sí - No estaría. - Te encantará Nueva York. 1066 01:11:14,134 --> 01:11:16,283 Oh Está lleno conciertos, teatros, 1067 01:11:16,283 --> 01:11:18,334 - la vida. 1068 01:11:19,534 --> 01:11:22,009 - Dios. Carm! - Tendrás una vida de eso ... 1069 01:11:22,009 --> 01:11:24,118 nunca, nunca no te atreviste a soñar 1070 01:11:24,200 --> 01:11:27,158 ¿Qué estás haciendo? 1071 01:11:37,900 --> 01:11:40,266 Me encontré hoy con una mujer en el pueblo. 1072 01:11:40,767 --> 01:11:44,800 Ella te dijo cosas raras sobre ti. 1073 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Está bien ¿Cuál es el problema? 1074 01:11:51,151 --> 01:11:54,609 ¿Por qué no me miras, Carmilla? 1075 01:11:55,250 --> 01:11:59,459 ¡Mírame! 1076 01:12:03,176 --> 01:12:05,717 Estabas en lo correcto 1077 01:12:07,367 --> 01:12:10,700 Eres un monstruo 1078 01:12:11,000 --> 01:12:12,351 Está bien Puedo explicarlo 1079 01:12:12,351 --> 01:12:14,725 Oh Escuché lo suficiente tus mentiras 1080 01:12:15,125 --> 01:12:17,192 Oh O tus promesas 1081 01:12:17,192 --> 01:12:18,525 Oh Acerca de New Life ... 1082 01:12:18,525 --> 01:12:21,083 - tus mentiras - No, no fue una mentira. 1083 01:12:21,530 --> 01:12:23,998 Todo en la ciudad será diferente. 1084 01:12:23,998 --> 01:12:25,873 Nadie sabrá nosotros. Ya lo verás 1085 01:12:25,873 --> 01:12:28,039 Como si en cualquier lugar ... 1086 01:12:28,039 --> 01:12:30,123 Iré contigo después de esto. 1087 01:12:31,176 --> 01:12:32,992 No. 1088 01:12:33,492 --> 01:12:35,467 Oh Mi nuevo amigo ... 1089 01:12:35,467 --> 01:12:39,676 esperándome 1090 01:12:39,676 --> 01:12:42,385 Ella se la llevará. 1091 01:12:42,626 --> 01:12:44,876 Oh Él me muestra las maravillas del mundo. 1092 01:12:44,876 --> 01:12:46,626 Oh No, no puedes ir con ella. 1093 01:12:47,826 --> 01:12:50,350 Elle, sé que mentí, pero ... 1094 01:12:50,350 --> 01:12:52,609 el horror que está contigo planes mil veces peor que ... 1095 01:12:52,609 --> 01:12:53,692 Peor? 1096 01:12:54,692 --> 01:12:57,734 - Peor que Mientes al amor mientras ... 1097 01:12:57,734 --> 01:13:01,984 ¿bebes mi sangre? 1098 01:13:02,000 --> 01:13:04,583 Mientras bebo mi sangre? 1099 01:13:05,483 --> 01:13:08,316 Por favor. 1100 01:13:11,326 --> 01:13:13,326 No te preocupes 1101 01:13:14,426 --> 01:13:16,925 Oh Le dije dónde estás. 1102 01:13:16,942 --> 01:13:21,276 - Enviarás a alguien para arreglarlo. 1103 01:13:32,184 --> 01:13:35,501 Espera, esto se repite? 1104 01:13:36,201 --> 01:13:40,909 ¿Cuántas veces has visto esto? 1105 01:13:41,334 --> 01:13:44,209 Hecho. Nos vamos esta noche. 1106 01:13:44,209 --> 01:13:48,167 Tres días después uno estaremos en la ruta del océano a Nueva York. 1107 01:13:51,400 --> 01:13:53,442 Te encantará Nueva York. 1108 01:13:53,442 --> 01:13:57,109 Está lleno de conciertos, con teatros y ... 1109 01:13:57,109 --> 01:13:59,026 la vida. 1110 01:13:59,709 --> 01:14:03,034 Tendrás vida que nunca, ni siquiera soñaste. 1111 01:14:04,400 --> 01:14:06,566 Oh De acuerdo 1112 01:14:06,600 --> 01:14:09,392 Ya no estás allí. 1113 01:14:09,392 --> 01:14:12,934 Sí Aquí estás conmigo. 1114 01:14:13,300 --> 01:14:15,200 Y obtuve el broche. 1115 01:14:15,309 --> 01:14:18,601 Tal vez ... visszavehetnéd. 1116 01:14:24,209 --> 01:14:26,251 Nada. 1117 01:14:26,751 --> 01:14:28,000 Por supuesto, nada. 1118 01:14:28,100 --> 01:14:30,267 Lo necesitamos por la magia estúpida. 1119 01:14:30,267 --> 01:14:33,476 Quizás allí Podría dar mi vida 1120 01:14:34,584 --> 01:14:36,583 Sí ¿Qué? 1121 01:14:40,726 --> 01:14:41,900 Carm, no puedes hacer esto. 1122 01:14:41,900 --> 01:14:44,651 - Está loco. - No para ella, 1123 01:14:45,151 --> 01:14:47,817 ellos. 1124 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 Laura, todo lo que ves aquí, 1125 01:14:50,501 --> 01:14:54,542 Sí que he estado huyendo durante años. 1126 01:14:54,876 --> 01:14:57,584 Oh Hazlo como si Sería humano, no ... 1127 01:14:57,584 --> 01:14:59,417 significa que no ... 1128 01:14:59,417 --> 01:15:02,584 Sí estas cosas terribles 1129 01:15:05,867 --> 01:15:08,284 Oh ¿Cómo sería justo? que vivo mi vida mientras ... 1130 01:15:08,284 --> 01:15:11,534 Sí ¿Están arrancando aquí? 1131 01:15:12,334 --> 01:15:15,334 No lo sé Después de lo que hice. 1132 01:15:20,592 --> 01:15:22,634 Eso es todo Está bien. 1133 01:15:22,634 --> 01:15:23,801 el, 1134 01:15:24,501 --> 01:15:26,700 recordemos que Ellen, tu madre es muy ... 1135 01:15:26,700 --> 01:15:29,326 comparte en estos pecados. B 1136 01:15:29,626 --> 01:15:31,209 Oh encontramos otra manera de ... 1137 01:15:31,209 --> 01:15:33,542 Oh no implica renunciar a tu vida. 1138 01:15:33,542 --> 01:15:38,209 Quiero decir de otra manera, para que no asuma la responsabilidad 1139 01:15:38,209 --> 01:15:42,542 Escuchaste a Elle, 1140 01:15:43,259 --> 01:15:45,175 Sí no hay otra manera. 1141 01:15:45,175 --> 01:15:46,892 Mi vida es por su libertad. 1142 01:15:46,892 --> 01:15:49,767 Oh ¿Y qué hay de nuestra vida en común? 1143 01:15:49,767 --> 01:15:52,101 Con nuestro futuro? 1144 01:15:54,418 --> 01:15:56,542 Oh ¿Acabas de rendirte? 1145 01:15:57,042 --> 01:15:59,542 Oh - Laura, no me doy por vencido ... - Deberíamos argumentar que ... 1146 01:15:59,542 --> 01:15:02,759 quien se lavaría y quien hornear el pastel ... 1147 01:16:02,759 --> 01:16:06,783 Sí para las celebraciones, y nuestros nietos 1148 01:16:08,242 --> 01:16:10,242 ¿Cómo vas a hacer que esto suceda si ... 1149 01:16:10,242 --> 01:16:12,867 Oh ¿te quedarás para siempre 25? 1150 01:16:13,667 --> 01:16:17,792 Oh No lo creo ¿Quiero estas cosas? 1151 01:16:18,092 --> 01:16:21,134 Sé Por favor, no te rindas nuestra vida en común 1152 01:16:21,234 --> 01:16:24,942 Oh No me doy por vencido. 1153 01:16:24,967 --> 01:16:28,875 Sí Pero no puedo correr para siempre 1154 01:16:29,775 --> 01:16:33,034 Después de eso, no lo que hice. 1155 01:16:34,626 --> 01:16:36,501 Oh Está bien. 1156 01:16:46,442 --> 01:16:48,109 Sí Gracias. 1157 01:16:54,783 --> 01:16:58,183 Salva a los fantasmas. 1158 01:17:11,734 --> 01:17:13,067 ¿Esto es serio? 1159 01:17:13,667 --> 01:17:16,334 Las personas son ineficaces ¿Puedes soñar soñar? 1160 01:17:20,483 --> 01:17:21,775 LAF! 1161 01:17:26,292 --> 01:17:28,509 - ¿Cómo ...? - ¿Me deshice de la hoguera? 1162 01:17:28,709 --> 01:17:31,625 Tres extremos del mundo Vi, sé la diferencia. 1163 01:17:31,625 --> 01:17:35,834 Oh ¿Encontraste los otros? 1164 01:17:35,834 --> 01:17:39,209 Es gracioso mencionarlo 1165 01:17:39,709 --> 01:17:41,859 Intenté despertarte, aunque él todavía me culpa ... 1166 01:17:41,859 --> 01:17:44,192 por mí. 1167 01:17:44,992 --> 01:17:48,200 La Forma 83-B está lista. 1168 01:17:48,400 --> 01:17:49,967 Hay 100 de esos ... 1169 01:17:49,967 --> 01:17:52,759 presentación. Tu no Está bien, si te dejo esto. 1170 01:17:52,759 --> 01:17:54,600 5-6 millones de páginas. 1171 01:17:54,600 --> 01:17:58,518 Puedes resolverlo solo. no Me necesito. Nos encontraremos en 6 años. 1172 01:18:00,567 --> 01:18:02,067 Laura. 1173 01:18:02,167 --> 01:18:04,251 Que estas haciendo ... 1174 01:18:04,751 --> 01:18:06,834 en mi extraña pesadilla burocrática? 1175 01:18:06,834 --> 01:18:08,792 Elle nos cerró aquí. 1176 01:18:08,792 --> 01:18:10,592 Oh Tenemos que hacerlo hechizo antes del amanecer ... 1177 01:18:10,592 --> 01:18:12,634 Oh pronto estará aquí. 1178 01:18:12,634 --> 01:18:15,375 Vi las páginas, antes de que Elle cierre aquí, pero ... 1179 01:18:15,375 --> 01:18:20,334 sin el código que traduce el magia ... - Obtuve el código. 1180 01:18:20,626 --> 01:18:24,576 - Sí, el símbolo! ¿Lo tienes todo? 1181 01:18:24,576 --> 01:18:28,409 Sí, tengo una memoria fotográfica. 1182 01:18:28,409 --> 01:18:30,817 Oh Ahora me gustaría deshacerme de eso ... 1183 01:18:30,817 --> 01:18:33,567 el ojo de tu robot 1184 01:18:41,159 --> 01:18:42,434 Estás a salvo 1185 01:18:46,009 --> 01:18:49,759 ¿Por qué me están buscando? gente de los deportes? 1186 01:18:51,042 --> 01:18:53,126 Y la Sra. Sheridan ... 1187 01:18:53,126 --> 01:18:55,334 - se rió de la idea ... 1188 01:19:15,967 --> 01:19:18,309 De acuerdo, espera. No es necesario ... 1189 01:19:18,309 --> 01:19:21,892 Oh apretón de manos, o algo así, eso es todo la magia es mucho más fuerte, pero ... 1190 01:19:21,892 --> 01:19:24,292 así que más conveniente. 1191 01:19:24,292 --> 01:19:26,626 ¿Qué nos pasará a nosotros? si los fantasmas van más allá? 1192 01:19:29,400 --> 01:19:31,734 Estamos en el castillo para encontrarnos o ... 1193 01:19:31,734 --> 01:19:34,725 - Dejamos de existir por completo. - Es mejor que nuestras posibilidades. 1194 01:19:34,725 --> 01:19:37,959 Disculpe. No es que haya sido criticado Quiero el plan, que obviamente ... 1195 01:19:37,959 --> 01:19:40,959 Sé nos beneficiaremos, pero eso no significa que ... 1196 01:19:40,959 --> 01:19:43,334 tienes que renunciar a tu vida humana? 1197 01:19:44,601 --> 01:19:47,934 Sí Pero soy responsable de qué ... 1198 01:19:47,934 --> 01:19:49,559 te pasó a ti y ... 1199 01:19:49,559 --> 01:19:53,392 entonces yo puedo ayudar 1200 01:19:58,109 --> 01:20:01,150 - Oye, qué pasó ... - Ahora un pastel. 1201 01:20:01,150 --> 01:20:03,283 Lo siento - No preguntes. - Está bien. 1202 01:20:03,583 --> 01:20:09,251 Oh Bien, empecemos, antes de cambiar de opinión 1203 01:20:25,018 --> 01:20:26,226 Carm! 1204 01:20:27,300 --> 01:20:29,975 Oh ¿Pensaste que lo dejaría? 1205 01:20:29,975 --> 01:20:32,600 - ¿Cómo tomaste todo de mí? - Lo que pasó, no solo ... 1206 01:20:32,600 --> 01:20:34,559 Oh Carm es responsable. 1207 01:20:34,559 --> 01:20:36,850 No lo es? Vi lo que te pasó, 1208 01:20:36,850 --> 01:20:38,692 Lo miré una y otra vez. 1209 01:20:39,192 --> 01:20:41,383 Oh Tuviste todo lo que hiciste Querías hacerlo, pero te rendiste porque ... 1210 01:20:41,383 --> 01:20:43,967 - Tuviste miedo. - Me mintieron. 1211 01:20:44,167 --> 01:20:45,534 Eso es correcto Carmilla, su madre, 1212 01:20:45,534 --> 01:20:47,200 traicionado y asesinado. 1213 01:20:47,200 --> 01:20:49,409 Tienes razón, no es justo, que te paso a ti, 1214 01:20:49,409 --> 01:20:51,034 Sí pero esto no es excusa. 1215 01:20:51,834 --> 01:20:53,775 Todo lo que haces ahora, 1216 01:20:53,775 --> 01:20:55,609 nos lastimas, nos lastimas tu, solo porque ... 1217 01:20:55,609 --> 01:20:58,192 miedo de lo que sigue, pero no tiene que ser así. 1218 01:20:58,492 --> 01:21:00,618 Podemos ayudar ¿Qué puede ayudar a encontrar ... 1219 01:21:00,618 --> 01:21:03,367 - El lugar que siempre tienes también estabas buscando. - No! 1220 01:21:03,367 --> 01:21:07,100 No, no lo hacen estos son lugares comunes Quiero ... 1221 01:21:09,000 --> 01:21:12,500 Oh Tu vida Quieres tu vida 1222 01:21:12,500 --> 01:21:14,542 Oh Sí, dijiste eso. 1223 01:21:15,209 --> 01:21:18,092 Pero no es todo sobre ti. Eres solo parte de ... 1224 01:21:18,092 --> 01:21:20,092 todo esto. Quédate abajo. 1225 01:21:20,792 --> 01:21:22,809 - Buen disparo. - He estado esperando eso desde ... 1226 01:21:22,809 --> 01:21:25,142 ponemos nuestros pies aquí. 1227 01:21:26,050 --> 01:21:29,234 Oh Entonces saliste uno pequeño trabajo de campo, ¿eh? 1228 01:21:29,734 --> 01:21:31,892 Creo que podemos buscar alguien para la administración, entonces ... 1229 01:21:31,892 --> 01:21:35,434 Oh - Podrías estar más en el campo. - Creo que me tomaré un tiempo ... 1230 01:21:35,434 --> 01:21:38,183 para jugar 1231 01:21:40,009 --> 01:21:43,467 Pronto este final ha terminado. 1232 01:21:43,709 --> 01:21:47,084 No tuve que Estaría jodido. 1233 01:21:47,100 --> 01:21:49,558 Fue en 1872. 1234 01:21:49,600 --> 01:21:51,333 - Si no es un los vampiros matan, 1235 01:21:51,333 --> 01:21:52,883 Sí entonces digamos ... 1236 01:21:52,883 --> 01:21:55,409 la tuberculosis. 1237 01:21:56,551 --> 01:21:59,834 Oh Es extraño. 1238 01:21:59,850 --> 01:22:01,000 Fue mejor que nada, 1239 01:22:01,000 --> 01:22:04,542 porque trataste de hacerlo 1240 01:22:05,034 --> 01:22:07,909 No me arrepiento de nada. 1241 01:22:12,009 --> 01:22:13,925 Oh Gracias ... 1242 01:22:14,000 --> 01:22:15,542 Oh el baile 1243 01:22:16,509 --> 01:22:19,300 Desearía que lo hiciera mucho más, pero ... 1244 01:22:19,300 --> 01:22:20,550 Está bien Entiendo. 1245 01:22:20,550 --> 01:22:24,176 - Es hora de irse. 1246 01:22:24,817 --> 01:22:27,609 Podría ser ...? 1247 01:22:28,267 --> 01:22:30,392 Por supuesto. 1248 01:22:43,500 --> 01:22:47,584 Oh ¿No podemos irnos finalmente? 1249 01:23:08,342 --> 01:23:11,967 Funciona. 1250 01:23:39,600 --> 01:23:42,351 ¿Qué diablos estás haciendo ahora? 1251 01:23:44,342 --> 01:23:46,883 Oh Supongo que desde los espíritus se han ido, 1252 01:23:46,883 --> 01:23:50,250 Está bien no hay razón para hacerlo el lugar todavía está allí. 1253 01:23:50,250 --> 01:23:52,234 Oh Así que ... 1254 01:23:52,234 --> 01:23:54,026 Funcionó. 1255 01:23:54,126 --> 01:23:56,292 Hooray. 1256 01:24:00,234 --> 01:24:03,067 Sé Lo siento. 1257 01:24:04,134 --> 01:24:06,984 Oh Es por eso que estaba tan concentrado para mantener tu vida porque ... 1258 01:24:06,984 --> 01:24:09,400 parecía más simple que ... 1259 01:24:09,400 --> 01:24:11,942 para reparar el mío 1260 01:24:11,942 --> 01:24:14,400 Oh Hey, 1261 01:24:14,850 --> 01:24:16,984 y tú eres Laura Hollis. 1262 01:24:19,000 --> 01:24:21,758 Te vi con vampiros, 1263 01:24:21,758 --> 01:24:25,250 luchar con dioses, 1264 01:24:25,250 --> 01:24:28,142 e incluso has tenido esa mujer, que es una de las feria ... 1265 01:24:28,142 --> 01:24:31,307 Está bien él intentó engañarnos. 1266 01:24:32,525 --> 01:24:35,442 Lo resolverás. 1267 01:24:35,442 --> 01:24:38,318 Lo que sea, 1268 01:24:39,392 --> 01:24:42,392 lo aceptaremos. 1269 01:24:49,000 --> 01:24:51,841 Sí Si eso pasa por algo él era tonto con Romeo y Julieta, 1270 01:24:51,859 --> 01:24:55,067 Voy a perseguirte por una puta. 1271 01:24:55,234 --> 01:24:57,942 Oh Por supuesto que lo harás 1272 01:25:21,409 --> 01:25:24,326 No lo sé Eso es todo. 1273 01:25:27,867 --> 01:25:29,992 ¿Dónde están chicas? 1274 01:25:29,992 --> 01:25:32,909 ¿Todos están bien? Durante. 1275 01:25:33,792 --> 01:25:38,000 Está bien Confirmado. Laura y Carm está bien. 1276 01:25:38,200 --> 01:25:40,700 - Se acabó. - La puerta de entrada está abierta. 1277 01:25:40,784 --> 01:25:42,951 Te veo allá afuera. 1278 01:25:42,951 --> 01:25:46,367 - Dime que se acabó. - Se acabó. 1279 01:25:47,417 --> 01:25:51,167 Oh Salgamos de aquí. 1280 01:26:11,018 --> 01:26:13,383 Me encontré en la ventana. 1281 01:26:45,742 --> 01:26:47,492 Oh Qué sentimiento, Sra. Hollis, 1282 01:26:47,492 --> 01:26:50,901 Oh formalmente un periodista independiente? 1283 01:26:50,901 --> 01:26:53,775 No lo sé Seguí un gran error a. ¿Qué hice? 1284 01:26:53,775 --> 01:26:56,151 Lo dejo. Publicé mi oficina. 1285 01:26:56,151 --> 01:26:59,517 No tengo planes qué ¿Comenzaré sin un plan? 1286 01:27:00,726 --> 01:27:03,142 No lo sé Acabo de jugar a mitad de camino 1287 01:27:03,142 --> 01:27:05,600 - De acuerdo, ¿no? - Pero. 1288 01:27:05,600 --> 01:27:10,059 Haré un poco de sangre, bebé. 1289 01:27:12,484 --> 01:27:15,418 - Entonces, ¿este es el anteproyecto? - Sí, qué ... 1290 01:27:15,418 --> 01:27:18,042 Oh Envié. Y mira esto. 1291 01:27:18,042 --> 01:27:20,501 Oh Limpiador de tamaño industrial ellos tienen equipo. 1292 01:27:20,501 --> 01:27:23,083 Sí Y pensé que coloca el reactor aquí, 1293 01:27:23,083 --> 01:27:24,892 Oh - en esta esquina. - Eso es maravilloso. 1294 01:27:24,892 --> 01:27:26,683 Oh ¿Estas vendiendo bien? 1295 01:27:26,683 --> 01:27:28,642 El poder ejecutivo ... 1296 01:27:28,642 --> 01:27:30,892 Oh lo guardamos en Laferry. Y me dieron un ... 1297 01:27:30,892 --> 01:27:34,059 No lo sé reactor de torio Un reactor 1298 01:27:34,059 --> 01:27:37,017 - Fue aterrador. - Suena un poco tonto. 1299 01:27:37,017 --> 01:27:38,809 Fue una aventura totalmente legal. 1300 01:27:38,809 --> 01:27:40,934 Hubo fantasmas, el castillo embrujado, 1301 01:27:40,934 --> 01:27:43,001 y ese extraño mundo extraño. 1302 01:27:43,001 --> 01:27:44,709 Las camas cómodas, medianoche nasi, 1303 01:27:44,709 --> 01:27:48,583 - y el balón enmascarado. - Mira, todavía hay una herida ... 1304 01:27:48,583 --> 01:27:50,334 Eso es correcto donde el fantasma fue atrapado Mira. 1305 01:27:50,334 --> 01:27:52,209 - En serio, míralo. - Ya veo. 1306 01:27:55,542 --> 01:27:59,005 No me mires con esos ojos Hollis. Como si nunca hubieras ... 1307 01:27:59,030 --> 01:28:02,307 - Hubieras estado en una chica muerta. - Suena familiar. 1308 01:28:05,618 --> 01:28:07,742 Gracias. 1309 01:28:13,418 --> 01:28:15,084 So. 1310 01:28:15,984 --> 01:28:18,342 Oh Carmilla Karnstein ... 1311 01:28:18,342 --> 01:28:20,767 otra vez vampiro 1312 01:28:20,767 --> 01:28:22,018 Sí ¿Cómo proceder? 1313 01:28:22,018 --> 01:28:27,309 Estaba pensando, de la filosofía de la Edad de Hielo. 1314 01:28:28,534 --> 01:28:31,101 Fui a la universidad durante 70 años, 1315 01:28:31,100 --> 01:28:33,700 Tengo algunos créditos. 1316 01:28:33,734 --> 01:28:34,984 Oh Estoy orgulloso de ti 1317 01:28:35,784 --> 01:28:40,909 No te preocupes por cómo pasaremos el resto de nuestras vidas? 1318 01:28:41,001 --> 01:28:43,834 Eso es correcto Veo a dos personas sobre quién ... 1319 01:28:43,834 --> 01:28:46,334 Eso es correcto se mueven en una escala diferente. 1320 01:28:46,434 --> 01:28:50,434 Pero esto no es importante. 1321 01:28:50,534 --> 01:28:52,642 Esta. 1322 01:28:52,742 --> 01:28:54,651 Sí Aquí. 1323 01:28:54,651 --> 01:28:56,484 - Ahora. 1324 01:28:57,184 --> 01:28:59,967 Simplemente importa. 1325 01:29:00,267 --> 01:29:02,892 Y te amo 1326 01:29:03,883 --> 01:29:06,551 Sí Yo también te amo. 1327 01:29:26,201 --> 01:29:27,667 Oh Soy Laura Hollis, 1328 01:29:27,667 --> 01:29:30,667 esto es Creampuffington Post . 1329 01:29:30,667 --> 01:29:33,000 Está bien Hoy, Elizabeth Spielsdorf Hablemos, veterano ... 1330 01:29:33,000 --> 01:29:37,800 con un dragón desde finales de 2015. 1331 01:29:37,800 --> 01:29:39,842 Hola, soy Laura Hollis en Graz ... 1332 01:29:39,842 --> 01:29:42,384 de la ceremonia de recorte de cinta para ... 1333 01:29:42,384 --> 01:29:45,092 Biblioteca conmemorativa JP Armitage. 1334 01:29:45,092 --> 01:29:46,842 Oh Laura Hollis se une en vivo ... 1335 01:29:46,842 --> 01:29:49,175 No lo sé de la cumbre de Ginebra, que Los derechos de Werepeople fueron organizados. 1336 01:29:49,175 --> 01:29:52,309 Soy Laura Hollis, Te saludo desde Islandia, donde ... 1337 01:29:52,309 --> 01:29:54,909 Los científicos han descubierto recientemente ... 1338 01:29:54,909 --> 01:29:57,283 Oh la fuente de la juventud 1339 01:33:39,292 --> 01:33:42,209 Hola Mattie. 1340 01:33:42,209 --> 01:33:43,834 Hola, hola. 1341 01:33:43,834 --> 01:33:46,634 - ¿Qué estás haciendo ...? - Regresé del inframundo y ... 1342 01:33:46,634 --> 01:33:51,134 No lo sé Me relajo un poco amar en tu vivienda 1343 01:33:51,134 --> 01:33:53,592 Comenzar. 1344 01:33:53,592 --> 01:33:56,992 Tú y yo, eso es todo pequeña flor inocente ... 1345 01:33:56,992 --> 01:33:59,200 elutazhatnánk. 1346 01:33:59,200 --> 01:34:02,375 Resultó ser un pez el monstruo era una mujer. 1347 01:34:03,275 --> 01:34:05,942 Ella puso huevos antes de su muerte. 1348 01:34:06,142 --> 01:34:10,851 Sí Agresivo número de huevos. 1349 01:34:21,042 --> 01:34:22,700 Oh De acuerdo, vámonos. 106708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.