All language subtitles for The.Avenue.2017.WEB-DL.x264-FGT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,259 --> 00:01:00,259
-No.
2
00:01:00,261 --> 00:01:01,693
No.
3
00:03:16,229 --> 00:03:18,330
-What's the matter?
4
00:03:35,782 --> 00:03:38,817
-What?
5
00:03:38,819 --> 00:03:41,853
-Why are you not
eating anything?
6
00:03:41,855 --> 00:03:43,855
-I've never been crazy
about the food here.
7
00:03:43,857 --> 00:03:45,958
You know that.
8
00:03:46,926 --> 00:03:49,628
-I would have taken you
to my uncle peaches' place.
9
00:03:49,630 --> 00:03:51,330
I told you that on the way here.
10
00:03:51,332 --> 00:03:53,966
-This is the only place
you ever take me,
11
00:03:53,968 --> 00:03:55,634
and every time you tell me
12
00:03:55,636 --> 00:03:58,537
about how you used to come here
with your mother
13
00:03:58,539 --> 00:04:01,773
and your grandmother
when you were a kid,
14
00:04:01,775 --> 00:04:05,744
back when you were a shoobie
and the seat cushions were blue.
15
00:04:09,550 --> 00:04:14,987
Okay, so you're not as excited
about the remodel as I am.
16
00:04:14,989 --> 00:04:16,788
You don't have to get nasty.
17
00:04:16,790 --> 00:04:21,360
-I'm not excited
about anything anymore, Eddie.
18
00:04:21,362 --> 00:04:23,462
What are we doing?
19
00:04:25,565 --> 00:04:27,666
-What's your problem?
20
00:04:29,569 --> 00:04:35,540
-This town, the w-way
we live, everything.
21
00:04:40,580 --> 00:04:43,382
-This is where
you're from, Sandra.
22
00:04:43,384 --> 00:04:45,484
This is your home.
23
00:04:58,498 --> 00:05:02,834
-I've been thinking a lot about
when we first got together.
24
00:05:02,836 --> 00:05:07,873
-We had a lot of good times.
-It was more than that for me.
25
00:05:10,877 --> 00:05:12,744
You were larger
than life, Eddie.
26
00:05:12,746 --> 00:05:14,479
You're better than this.
27
00:05:14,481 --> 00:05:18,717
I'm sitting here waiting
for that guy to show back up.
28
00:05:18,719 --> 00:05:22,487
Somewhere along the line,
something changed.
29
00:05:25,525 --> 00:05:27,059
-Listen...
30
00:05:32,498 --> 00:05:36,501
I know that things
have been rough
31
00:05:36,503 --> 00:05:40,572
since we lost the apartment,
32
00:05:40,574 --> 00:05:45,110
and we both know
that was my fault.
33
00:05:45,112 --> 00:05:48,046
You don't think I want things
to be better for us?
34
00:05:48,048 --> 00:05:50,048
-Then why won't you call
your cousin Dominick?
35
00:05:50,050 --> 00:05:51,883
-Why!
-Because he could get you back
36
00:05:51,885 --> 00:05:56,054
in the carpenter's union
in, like, two minutes.
37
00:05:56,056 --> 00:05:59,791
-And then I could be
like my cousin?
38
00:05:59,793 --> 00:06:03,962
Carry a lunch pail to work,
punch a clock?
39
00:06:03,964 --> 00:06:06,698
He's a strunz, my cousin.
40
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
Strunz!
41
00:06:57,483 --> 00:06:59,751
-Good luck, gentlemen,
this hand.
42
00:07:04,490 --> 00:07:06,124
Twenty.
43
00:07:06,126 --> 00:07:08,727
-I ain't complaining.
-Look at this shit.
44
00:07:08,729 --> 00:07:12,130
-Sixteen -- split 'em?
-Split 'em, split.
45
00:07:12,132 --> 00:07:16,635
-3,000, sir.
-3,000. Look at this.
46
00:07:16,637 --> 00:07:20,872
3,000.
-Ooh, big shot, look at him.
47
00:07:20,874 --> 00:07:23,575
-Playing for another 3,000.
48
00:07:23,577 --> 00:07:27,179
Good luck this round.
49
00:07:27,181 --> 00:07:29,815
Eighteen.
50
00:07:29,817 --> 00:07:31,616
Eighteen.
51
00:07:31,618 --> 00:07:34,986
Thirteen.
Nineteen.
52
00:07:37,757 --> 00:07:39,758
Twenty.
53
00:07:39,760 --> 00:07:41,693
-All right, all right.
-Like that?
54
00:07:41,695 --> 00:07:43,495
-That's -- that's a tough one,
buddy.
55
00:07:43,497 --> 00:07:46,131
-Hey. Can't win them all, man.
56
00:07:46,133 --> 00:07:48,467
Only rocky marciano.
-How about that answer?
57
00:07:48,469 --> 00:07:50,969
-Hey, how about that?
-Yeah, very funny.
58
00:07:50,971 --> 00:07:52,571
-I am.
59
00:07:52,573 --> 00:07:54,773
-My apologies.
60
00:07:54,775 --> 00:07:56,775
-It's the second time
in two weeks.
61
00:07:56,777 --> 00:08:00,178
Last week same shit.
He's cheating me. He's cheating.
62
00:08:00,180 --> 00:08:02,113
-Nobody's trying to
cheat you, relax.
63
00:08:02,115 --> 00:08:03,615
-I'm a dues-paying member
in this joint.
64
00:08:03,617 --> 00:08:05,150
-We all are.
-We all pay the dues,
65
00:08:05,152 --> 00:08:07,686
and you know what, you just paid
some more dues just then.
66
00:08:07,688 --> 00:08:10,088
Relax.
-Ease back, Eddie.
67
00:08:10,090 --> 00:08:11,823
-No shame. You got
to split eights.
68
00:08:11,825 --> 00:08:13,525
-Come on, calm down.
-"Split eights"...
69
00:08:13,527 --> 00:08:15,193
-It's a friendly game.
70
00:08:15,195 --> 00:08:17,963
-Looks like you're out now.
-Yeah, you see that?
71
00:08:17,965 --> 00:08:20,065
Yeah, I am out.
Give me a marker.
72
00:08:20,067 --> 00:08:22,767
-What's your pleasure Mr. m.?
-Ten.
73
00:08:22,769 --> 00:08:25,170
-10,000?
-No, ten dollars.
74
00:08:25,172 --> 00:08:27,572
Yes, 10,000.
-He's a wise guy.
75
00:08:27,574 --> 00:08:29,508
Would you relax?
76
00:08:34,947 --> 00:08:37,215
-Sir, you're good for
$5,000 tonight.
77
00:08:37,217 --> 00:08:39,684
-5,000?
-Sir, that's your balance.
78
00:08:39,686 --> 00:08:42,053
-Angelo, are you nuts? It's bad
enough this motherfucker
79
00:08:42,055 --> 00:08:43,822
is robbing me all night!
-Oh! Relax.
80
00:08:43,824 --> 00:08:46,024
-Are you fucking nuts?!
Are you fucking nuts?!
81
00:08:46,026 --> 00:08:47,859
-Get him out of here!
-What the fuck?!
82
00:08:47,861 --> 00:08:49,661
-Hey! Get your fucking hands
off me.
83
00:08:49,663 --> 00:08:51,563
-See you next week, Eddie.
-Yeah, I'll see all
84
00:08:51,565 --> 00:08:53,532
you motherfuckers next week.
-Tell a friend!
85
00:08:53,534 --> 00:08:55,233
-Fuck all of you.
I'll see you next week.
86
00:08:55,235 --> 00:08:57,769
I'll see you next week!
87
00:10:00,299 --> 00:10:02,167
-You're slipping, Giancarlo.
88
00:10:02,169 --> 00:10:06,037
I could have capped you
right here.
89
00:10:06,039 --> 00:10:10,141
-Tony, Jesus. You scared me.
90
00:10:13,312 --> 00:10:17,215
-Rough night?
91
00:10:17,217 --> 00:10:20,118
-Rough month.
-How many times I've got
92
00:10:20,120 --> 00:10:23,355
to tell you to take it easy
with that booze?
93
00:10:23,357 --> 00:10:27,726
Moderation.
It's going to kill you,
94
00:10:27,728 --> 00:10:31,930
but you don't want
to hear that, do you?
95
00:10:31,932 --> 00:10:34,799
-I'll take it under advisement.
-Come on. Let's walk.
96
00:10:34,801 --> 00:10:37,168
Let's talk.
97
00:10:37,170 --> 00:10:40,639
-Hey, thanks for coming again.
-That's what friends are for.
98
00:10:48,347 --> 00:10:50,649
-Too many ears.
99
00:10:55,921 --> 00:10:59,124
You know about the poker game
in my house on Wednesday nights?
100
00:10:59,126 --> 00:11:00,692
-Mm-hmm.
101
00:11:00,694 --> 00:11:03,361
-This guy had a really
bad night last week.
102
00:11:03,363 --> 00:11:05,330
He's in to me for 100 grand.
103
00:11:05,332 --> 00:11:08,166
I graciously gave him
a couple extra days.
104
00:11:08,168 --> 00:11:11,770
Now the prick won't even return
my phone calls.
105
00:11:11,772 --> 00:11:14,873
-Okay, what guy?
106
00:11:14,875 --> 00:11:18,810
-Your pop's buddy from
the gang from Philly.
107
00:11:18,812 --> 00:11:21,713
-Whoa, whoa, whoa, hold on.
Hold on.
108
00:11:21,715 --> 00:11:24,683
You want me to go back home?
109
00:11:24,685 --> 00:11:28,119
Ton, you know
you have my loyalty,
110
00:11:28,121 --> 00:11:30,989
but I can't go home,
and you know that.
111
00:11:30,991 --> 00:11:33,792
-Still?
-Yeah, still.
112
00:11:35,428 --> 00:11:38,830
-You worried about those
knuckleheads from way back when?
113
00:11:38,832 --> 00:11:40,398
-Let me ask you a question,
114
00:11:40,400 --> 00:11:42,834
what does never set foot here
again mean to you?
115
00:11:42,836 --> 00:11:46,337
To me, it means don't go back,
so I haven't.
116
00:11:46,339 --> 00:11:49,441
-I've got your back
going there.
117
00:11:49,443 --> 00:11:53,478
Don't even think that thing
ever happened.
118
00:11:53,480 --> 00:11:57,482
Look, this guy has known you
since you were a kid.
119
00:11:57,484 --> 00:11:59,350
Maybe you can get him
to understand
120
00:11:59,352 --> 00:12:01,419
the seriousness
of the situation.
121
00:12:08,928 --> 00:12:11,362
-All right,
I'll take care of it.
122
00:12:11,364 --> 00:12:13,765
-You know where his bar
is at, right?
123
00:12:13,767 --> 00:12:16,935
-Yeah, I know where he's at.
-He probably closed it down
124
00:12:16,937 --> 00:12:19,804
a few times
back in the day, right?
125
00:12:19,806 --> 00:12:22,340
-A few.
-I want you to go there,
126
00:12:22,342 --> 00:12:23,975
wait for him,
127
00:12:23,977 --> 00:12:27,746
when he's closing tomorrow
night, you follow?
128
00:12:27,748 --> 00:12:29,514
If he don't cooperate with you,
129
00:12:29,516 --> 00:12:31,516
you rough him up
however you need to,
130
00:12:31,518 --> 00:12:35,887
but don't walk out of there
without my money, you got me?
131
00:12:35,889 --> 00:12:37,922
He's got a safe
on the second floor.
132
00:12:37,924 --> 00:12:41,993
Blow the motherfucker up, i
don't care, but I want my money.
133
00:12:44,930 --> 00:12:48,767
-I got you covered.
-Bastard's making it really
134
00:12:48,769 --> 00:12:51,836
difficult for me
to make payroll this week.
135
00:13:22,234 --> 00:13:24,335
-Salut.
136
00:13:35,381 --> 00:13:38,016
-You remember that
Marina job two years ago?
137
00:13:40,586 --> 00:13:44,122
-Who could forget that?
138
00:13:44,124 --> 00:13:47,225
-"In and out, 10 grand apiece."
139
00:13:47,227 --> 00:13:50,995
Those were Tony's
exact words to us.
140
00:13:53,499 --> 00:13:55,567
-How we're both not sitting
in prison cells
141
00:13:55,569 --> 00:13:58,570
right now over that deal?
142
00:13:58,572 --> 00:14:01,606
-I got pneumonia
hiding in that water.
143
00:14:01,608 --> 00:14:03,875
I'm still not right over it.
144
00:14:08,480 --> 00:14:12,150
-Well, this job is on dry land.
145
00:14:14,253 --> 00:14:16,855
Restaurant owner in Philly,
146
00:14:16,857 --> 00:14:19,190
used to be good buddies
with my pop,
147
00:14:19,192 --> 00:14:21,392
owes Tony 100 big ones.
148
00:14:21,394 --> 00:14:25,163
He's giving Tony the runaround.
149
00:14:25,165 --> 00:14:28,233
-What aren't you telling me?
150
00:14:28,235 --> 00:14:31,436
-It's got to get done tonight.
151
00:14:33,539 --> 00:14:35,173
-What if he doesn't have
the cash?
152
00:14:35,175 --> 00:14:37,208
What if he's not there?
153
00:14:37,210 --> 00:14:39,878
You know how crazy Tony gets
when things don't go right.
154
00:14:39,880 --> 00:14:42,881
-Look, the time to get him
is when
155
00:14:42,883 --> 00:14:44,315
he's getting ready
to close up shop.
156
00:14:44,317 --> 00:14:45,917
That's our time.
157
00:14:48,888 --> 00:14:52,023
You still got the,
uh, bat right?
158
00:14:52,025 --> 00:14:56,127
-Yeah, what do I need it for?
159
00:15:08,274 --> 00:15:10,308
-Christ.
160
00:15:17,683 --> 00:15:19,217
-Terry.
161
00:15:24,056 --> 00:15:28,026
Be a pal, keep your hands
where I can see them.
162
00:15:32,064 --> 00:15:34,332
Both of them.
163
00:15:40,339 --> 00:15:44,142
-Eddie.
164
00:15:44,144 --> 00:15:45,710
Is that you?
165
00:15:45,712 --> 00:15:49,681
-I got the stairs.
166
00:15:52,685 --> 00:15:55,019
Collecting for
"the one and only," Terry.
167
00:15:55,021 --> 00:15:57,488
He wants his money.
168
00:15:57,490 --> 00:15:59,457
-And he sent you out for it?
169
00:16:01,160 --> 00:16:04,228
I'll be gobsmacked.
170
00:16:04,230 --> 00:16:08,399
You know, if your father
was still alive,
171
00:16:08,401 --> 00:16:10,668
he'd be smacking you around
for even coming round here.
172
00:16:12,204 --> 00:16:14,472
-I don't want to be here
right now.
173
00:16:14,474 --> 00:16:16,040
I'm here 'cause I got to be.
174
00:16:16,042 --> 00:16:20,144
You had a bad night and you owe.
175
00:16:20,146 --> 00:16:22,714
-You -- you tell that
son of a bitch
176
00:16:22,716 --> 00:16:24,983
that I'll bring his money round
177
00:16:24,985 --> 00:16:28,386
to him first thing
tomorrow morning, swear to god.
178
00:16:28,388 --> 00:16:34,525
But for tonight, I'm about to be
in the middle of something,
179
00:16:34,527 --> 00:16:36,761
and for the love of Jesus,
you can't be here.
180
00:16:40,599 --> 00:16:43,201
I --
181
00:16:43,203 --> 00:16:46,170
you little piss ant
piece of shit.
182
00:16:46,172 --> 00:16:47,739
-What was that?
183
00:16:51,010 --> 00:16:53,111
-I'll give you what I've got.
184
00:16:56,281 --> 00:16:59,250
Jesus.
185
00:17:01,087 --> 00:17:03,054
Here goes my last ever,
swear to god.
186
00:17:08,627 --> 00:17:12,263
It's 50,000 or 60,000.
187
00:17:12,265 --> 00:17:14,365
I don't really know.
188
00:17:18,437 --> 00:17:21,406
So, all righty then.
189
00:17:21,408 --> 00:17:24,142
It was good to see you there,
Eddie,
190
00:17:24,144 --> 00:17:26,244
and --
191
00:17:29,048 --> 00:17:31,249
-not going to get it done.
192
00:17:33,318 --> 00:17:37,388
-Oh, well, now...
193
00:17:37,390 --> 00:17:40,324
Where am I going
to get another $50,000?
194
00:17:40,326 --> 00:17:44,595
I've got an idea --
the fucking bank,
195
00:17:44,597 --> 00:17:46,697
which isn't fucking open.
196
00:17:50,769 --> 00:17:53,304
You know, your father
and I, we used to play
197
00:17:53,306 --> 00:17:55,773
a good many years together.
I mean...
198
00:17:55,775 --> 00:17:58,109
I held you in my arms
when you were a wee little lad.
199
00:17:58,111 --> 00:18:00,111
You were still puking
and mewling
200
00:18:00,113 --> 00:18:02,547
and shittin' your little
nappies.
201
00:18:02,549 --> 00:18:04,782
Gah!
-You listen to me.
202
00:18:04,784 --> 00:18:07,585
If I go back down there
without 100,
203
00:18:07,587 --> 00:18:09,587
then your problem
becomes my problem.
204
00:18:09,589 --> 00:18:10,822
Ain't going to happen.
205
00:18:10,824 --> 00:18:13,591
-Be reasonable here, boyo!
206
00:18:13,593 --> 00:18:16,227
For god sakes,
i took you fucking fishing!
207
00:18:16,229 --> 00:18:20,231
-Yeah, and we didn't catch
shit, did we?!
208
00:18:22,102 --> 00:18:25,603
-I told you back then you were
using the wrong fucking lure.
209
00:18:28,607 --> 00:18:30,341
-What the hell is that?
210
00:18:30,343 --> 00:18:33,678
-I don't know.
I'm not expecting anyone.
211
00:18:43,489 --> 00:18:46,324
-Mr. mcgann?
-Help me, for fuck's sake!
212
00:18:55,167 --> 00:18:59,504
Now, boyo, now stay calm!
213
00:19:31,403 --> 00:19:33,905
-You all right, man?
214
00:19:35,607 --> 00:19:38,743
Chris?
-Huh?
215
00:19:39,711 --> 00:19:41,812
-Empty his pockets.
216
00:19:48,720 --> 00:19:50,221
Go ahead, do it.
217
00:19:50,223 --> 00:19:52,523
-Yeah.
218
00:22:19,838 --> 00:22:22,773
-Hey.
-Hey.
219
00:22:36,488 --> 00:22:39,357
-Okay, so what's
the big mystery here?
220
00:22:39,359 --> 00:22:41,125
-So this.
221
00:23:00,679 --> 00:23:04,815
-Are you friggin' kidding me?
222
00:23:04,817 --> 00:23:06,617
-Nope.
223
00:23:11,790 --> 00:23:14,692
-I can't even begin to figure
out how many carats this is.
224
00:23:21,466 --> 00:23:24,435
Color and clarity
are good, real good.
225
00:23:25,771 --> 00:23:28,706
Probably si1 or 2 when it's cut,
somewhere in there.
226
00:23:30,409 --> 00:23:32,109
-So how much do you think
it's worth?
227
00:23:34,679 --> 00:23:36,714
-Millions.
228
00:23:38,851 --> 00:23:41,919
-You know what this is?
229
00:23:41,921 --> 00:23:45,890
This is our road
out of this shitty life.
230
00:23:47,092 --> 00:23:51,896
-Maybe, but first we've got
to fence that thing.
231
00:23:51,898 --> 00:23:53,998
That ain't going
to be easy, my friend.
232
00:23:54,000 --> 00:23:56,834
Whoever owned that is definitely
going to be coming for it.
233
00:23:56,836 --> 00:23:58,836
They probably already are.
234
00:23:58,838 --> 00:24:01,472
-Yeah.
Imagine how pissed they are.
235
00:24:01,474 --> 00:24:03,974
Plus, Tony's probably got his
crews out looking for us.
236
00:24:11,083 --> 00:24:13,184
-Yeah, talk to me.
237
00:24:14,586 --> 00:24:16,720
He did what?
238
00:24:16,722 --> 00:24:18,489
No, no, no.
239
00:24:18,491 --> 00:24:21,759
Don't worry about Eddie.
240
00:24:21,761 --> 00:24:24,528
You find his boy,
Christian Flynn.
241
00:24:24,530 --> 00:24:26,096
Leave Eddie to me.
242
00:24:34,739 --> 00:24:37,708
-You're going to have
to change motel rooms.
243
00:24:37,710 --> 00:24:41,846
-Yeah, yeah, we will.
244
00:24:50,589 --> 00:24:53,624
It's got to be Victor
on something like this.
245
00:24:53,626 --> 00:24:55,993
-No, man, no, not Victor.
246
00:24:55,995 --> 00:24:58,996
Can't we just call the guys up
in lehigh valley,
247
00:24:58,998 --> 00:25:01,031
the, uh, the Russians?
248
00:25:02,601 --> 00:25:05,102
-This is way too big for them,
what are you, nuts?
249
00:25:05,104 --> 00:25:06,770
Way too big.
250
00:25:06,772 --> 00:25:10,040
-Fine, but not Victor.
251
00:25:10,042 --> 00:25:14,111
Man, he screws us
every freakin' time.
252
00:25:15,914 --> 00:25:18,916
-He's expensive,
I'll give you that,
253
00:25:18,918 --> 00:25:21,185
but he's always had my back.
254
00:25:21,187 --> 00:25:25,756
-No, no, I have always
had your back.
255
00:25:25,758 --> 00:25:30,594
He plays that fake
father figure bullshit
256
00:25:30,596 --> 00:25:34,265
to a t, and every time,
i watch him screw you over.
257
00:25:34,267 --> 00:25:36,734
-He's the only one in the city
258
00:25:36,736 --> 00:25:39,169
that can get a deal
like this done,
259
00:25:39,171 --> 00:25:41,272
and we both know it.
260
00:25:42,974 --> 00:25:45,776
-Fine, fine, whatever,
it's your call,
261
00:25:45,778 --> 00:25:47,678
but I don't like it.
262
00:25:47,680 --> 00:25:49,813
-Look at this thing.
What are you worried about?
263
00:25:49,815 --> 00:25:51,916
This is going to be
the easiest damn money
264
00:25:51,918 --> 00:25:53,751
we ever made in our life.
265
00:25:53,753 --> 00:25:55,786
The easiest. Are you kidding me?
266
00:25:55,788 --> 00:25:59,256
- All right, we got this.
-We got this.
267
00:25:59,258 --> 00:26:01,258
I can't believe it.
268
00:26:20,045 --> 00:26:22,212
-Can I ask you a question?
-Just one.
269
00:26:22,214 --> 00:26:25,082
-Why are you so cranky?
-Do you guys get the paper?
270
00:26:25,084 --> 00:26:27,151
You read the paper every day
or do you just read the comics?
271
00:26:27,153 --> 00:26:28,586
You see what the price
of gold is?
272
00:26:28,588 --> 00:26:30,054
-Who gets a newspaper anymore?
273
00:26:30,056 --> 00:26:31,855
-Don't you see what
the price of gold is today?
274
00:26:31,857 --> 00:26:34,858
-I don't give a shit about
gold, what gold's doing, okay?
275
00:26:34,860 --> 00:26:38,095
-Look, Eddie, let's just take
this up the street, huh?
276
00:26:39,297 --> 00:26:40,965
-You want to?
-Yeah.
277
00:26:40,967 --> 00:26:42,700
-Maybe we should.
278
00:26:42,702 --> 00:26:45,135
-Hey, hey, both you guys,
279
00:26:45,137 --> 00:26:46,937
hugs and kisses,
I'll see you later.
280
00:26:46,939 --> 00:26:49,607
Okay? Bye-bye.
Go ahead.
281
00:26:49,609 --> 00:26:51,775
-Come on.
Stop, stop.
282
00:26:54,012 --> 00:26:56,013
We'll see if we can get
this crankiness
283
00:26:56,015 --> 00:26:59,016
turned around, all right?
-It all depends, go ahead.
284
00:26:59,018 --> 00:27:03,320
-In this pouch -- score
of your life, check it out.
285
00:27:03,322 --> 00:27:05,889
-You know, you guys
are killing me here.
286
00:27:05,891 --> 00:27:07,324
I don't deal dope.
287
00:27:07,326 --> 00:27:09,393
Get out of my shop
with this pouch, come on.
288
00:27:09,395 --> 00:27:11,261
-Victor, it's not dope.
289
00:27:11,263 --> 00:27:13,731
Just open it and have a look.
290
00:27:13,733 --> 00:27:17,301
-Open it? Okay, I'll open it.
291
00:27:22,907 --> 00:27:24,875
Oh, my god.
292
00:27:24,877 --> 00:27:28,646
-Okay, you happier now?
-Wow, wow, wow, wow, boys.
293
00:27:28,648 --> 00:27:30,314
You got something here.
294
00:27:30,316 --> 00:27:32,216
This can't be real, can it?
295
00:27:32,218 --> 00:27:34,318
-Why don't you put it on
the scale and weigh it.
296
00:27:34,320 --> 00:27:35,919
You know it's real.
297
00:27:35,921 --> 00:27:37,788
-Let's see what
the scale says, gentlemen.
298
00:27:40,225 --> 00:27:42,926
It says that's worth
about $15 million.
299
00:27:42,928 --> 00:27:45,329
Huh?
300
00:27:45,331 --> 00:27:47,297
Where'd you boys find this?
301
00:27:47,299 --> 00:27:49,199
This doesn't just
appear out of nowhere.
302
00:27:49,201 --> 00:27:50,834
Huh?
303
00:27:50,836 --> 00:27:52,236
-It belongs to me
and Christian now.
304
00:27:52,238 --> 00:27:54,104
That's all you need
to worry about.
305
00:27:54,106 --> 00:27:57,207
-Nobody else knows
about this, huh?
306
00:27:57,209 --> 00:28:00,144
-Just three people
in this room.
307
00:28:00,146 --> 00:28:03,247
-You know, a fence,
if you're lucky,
308
00:28:03,249 --> 00:28:05,416
will only give you 10%
on this stone.
309
00:28:05,418 --> 00:28:07,918
-We're good with that,
right, Christian?
310
00:28:07,920 --> 00:28:11,221
-Yeah, I'm good with that.
311
00:28:11,223 --> 00:28:14,058
-I want my fee up front
on this deal,
312
00:28:14,060 --> 00:28:16,060
considering I don't know
where the stone is coming from.
313
00:28:16,062 --> 00:28:17,728
Don't give me that dirty look.
314
00:28:17,730 --> 00:28:20,964
50 grand up front,
you've got a deal.
315
00:29:27,132 --> 00:29:32,202
-Oh, my god, Sandra.
Come in, mommy, come in.
316
00:29:32,204 --> 00:29:33,804
-Hey, ma, hey.
317
00:29:33,806 --> 00:29:37,141
-Oh, it's cold.
What are you doing here?
318
00:29:37,143 --> 00:29:39,877
It's got to be two years
since I've seen you.
319
00:29:39,879 --> 00:29:41,512
-Y-yeah, yeah.
320
00:29:41,514 --> 00:29:44,948
-Look at you,
you're beautiful, god bless.
321
00:29:44,950 --> 00:29:47,384
Let me take your coat.
What are you doing here, mommy?
322
00:29:47,386 --> 00:29:50,487
-So good to see you.
-You to, ma.
323
00:29:56,060 --> 00:29:58,128
-It's a mess, I'm sorry.
324
00:29:58,130 --> 00:30:01,098
-Yeah, some things
never change.
325
00:30:01,533 --> 00:30:05,302
-Yeah, well, at least I know
where he is at night.
326
00:30:07,472 --> 00:30:09,406
Can I get you some tea
or something, sweetie?
327
00:30:10,375 --> 00:30:14,244
-Uh...Coffee is fine.
328
00:30:14,246 --> 00:30:16,113
-Okay.
You okay?
329
00:30:16,115 --> 00:30:19,416
-Yeah.
330
00:30:19,418 --> 00:30:21,518
-My baby.
331
00:30:27,559 --> 00:30:29,526
Do you still like cream?
332
00:30:29,528 --> 00:30:33,096
-Uh, yeah, yeah I do.
333
00:30:33,098 --> 00:30:35,132
-Good.
334
00:30:35,134 --> 00:30:38,468
My baby,
my little mommy.
335
00:30:38,470 --> 00:30:40,237
You look beautiful.
336
00:30:40,239 --> 00:30:43,140
-Thanks, mom.
Stop it.
337
00:30:43,142 --> 00:30:46,243
-I can't help it,
you're my baby.
338
00:30:48,513 --> 00:30:50,280
What brings you, baby?
339
00:30:50,282 --> 00:30:52,616
-I've got great news, mom.
-You do?
340
00:30:52,618 --> 00:30:55,219
I could use some great news.
341
00:30:56,354 --> 00:30:58,055
What?
342
00:30:58,057 --> 00:31:00,457
-Me and Eddie are going
to have a baby.
343
00:31:00,459 --> 00:31:02,626
-What?
344
00:31:02,628 --> 00:31:04,394
--Oh, my god.
345
00:31:04,396 --> 00:31:07,264
-Can you believe it?
346
00:31:07,266 --> 00:31:09,967
-I'm so happy for youse.
347
00:31:09,969 --> 00:31:12,603
-Thanks, ma, thanks.
348
00:31:12,605 --> 00:31:14,238
-Oh.
349
00:31:14,240 --> 00:31:16,240
My baby is having a baby.
350
00:31:16,242 --> 00:31:18,442
-Mm-hmm.
-My god.
351
00:31:20,613 --> 00:31:24,314
That's wonderful.
-Mm. Yeah.
352
00:31:24,316 --> 00:31:27,951
But...
353
00:31:27,953 --> 00:31:30,487
-Sand.
354
00:31:30,489 --> 00:31:34,224
-I don't know what to do.
-About what, mommy?
355
00:31:38,930 --> 00:31:41,098
-I, uh...
356
00:31:43,534 --> 00:31:47,371
-Sandy, what?
357
00:31:47,373 --> 00:31:50,240
-I can't get him
to stop drinking...
358
00:31:52,911 --> 00:31:55,379
And gambling.
359
00:32:08,159 --> 00:32:10,227
You still love him, right?
360
00:32:10,229 --> 00:32:11,995
-Yeah, I do.
361
00:32:11,997 --> 00:32:15,933
-And he loves you?
-Yeah.
362
00:32:15,935 --> 00:32:18,669
-Okay, so...
363
00:32:21,640 --> 00:32:24,641
You love each other...
-Mm-hmm.
364
00:32:24,643 --> 00:32:29,446
-...you're both young
and beautiful.
365
00:32:29,448 --> 00:32:31,148
Men have a tendency to change
366
00:32:31,150 --> 00:32:33,617
when a baby
comes along, sweetheart.
367
00:32:35,119 --> 00:32:37,621
-Not in this family.
368
00:32:40,458 --> 00:32:42,392
Hi, honey.
369
00:32:42,394 --> 00:32:44,494
-How you doing?
370
00:32:48,066 --> 00:32:51,168
Whoa, whoa, whoa. Come here.
371
00:32:51,170 --> 00:32:52,536
-What?
372
00:32:52,538 --> 00:32:55,605
-That was kind of nice,
i want another.
373
00:32:55,607 --> 00:32:58,275
-Yeah?
-Come on.
374
00:33:00,311 --> 00:33:02,312
You look good.
375
00:33:05,350 --> 00:33:06,717
That's better.
376
00:33:06,719 --> 00:33:10,320
-Mm, mm-hmm.
-You do something different?
377
00:33:10,322 --> 00:33:12,089
-What?
378
00:33:12,091 --> 00:33:15,125
- I don't know.
379
00:33:15,127 --> 00:33:18,996
Yeah. It's a new conditioner.
380
00:33:18,998 --> 00:33:20,364
-Looks nice.
381
00:33:20,366 --> 00:33:22,466
-Mm-hmm.
382
00:33:33,778 --> 00:33:36,179
You'll never guess
where I went today.
383
00:33:38,483 --> 00:33:41,084
I went to go see my mother.
384
00:33:47,525 --> 00:33:49,192
-What the hell for?
385
00:33:49,194 --> 00:33:52,262
-Because, after two years,
i needed to talk to her.
386
00:33:52,264 --> 00:33:54,664
-What did she have to say?
Wait, wait, wait, let me guess.
387
00:33:54,666 --> 00:33:56,700
Let me guess.
388
00:33:56,702 --> 00:33:58,735
Dump the lousy degenerate.
389
00:33:58,737 --> 00:34:00,404
-No.
-Am I right?
390
00:34:00,406 --> 00:34:05,108
-No, no.
In fact, it's the opposite.
391
00:34:05,110 --> 00:34:06,410
-Surprising.
392
00:34:06,412 --> 00:34:09,312
-Yeah, surprised me.
393
00:34:09,314 --> 00:34:13,050
-And?
394
00:34:19,157 --> 00:34:21,792
-I wanted to tell her
the good news.
395
00:34:21,794 --> 00:34:26,430
-Which is what?
396
00:34:26,432 --> 00:34:29,800
What's behind door
number two, hmm?
397
00:34:36,441 --> 00:34:41,078
-You're going to be a father.
398
00:34:51,656 --> 00:34:54,091
Aren't you going
to say anything?
399
00:35:01,399 --> 00:35:05,268
Eddie, you always said
you wanted a family.
400
00:35:08,473 --> 00:35:10,407
Eddie.
401
00:35:23,254 --> 00:35:27,824
You're going to be a father.
402
00:35:37,135 --> 00:35:39,436
Aren't you going to say anything?
403
00:35:50,148 --> 00:35:52,849
You always said you wanted a family.
404
00:35:58,156 --> 00:36:01,658
-You already gave us
his name, Christian Flynn.
405
00:36:01,660 --> 00:36:03,693
Where does he live?
406
00:36:03,695 --> 00:36:05,862
-I don't know man,
he's a lowlife.
407
00:36:05,864 --> 00:36:08,298
I don't know, man, I don't know.
408
00:36:11,435 --> 00:36:14,804
-Where'd you meet him, Bobby?
409
00:36:14,806 --> 00:36:17,474
-Right down the sands once
or twice, man.
410
00:36:17,476 --> 00:36:20,443
Barely know him. He's just
some lowlife hood, man.
411
00:36:20,445 --> 00:36:22,746
Fucking barely know him.
He's a nobody!
412
00:36:22,748 --> 00:36:25,615
-He's somebody to us.
413
00:36:29,287 --> 00:36:31,821
Come on, Bobby,
you're a smart guy.
414
00:36:31,823 --> 00:36:33,957
You're going to tell me you get
a first name and a last name,
415
00:36:33,959 --> 00:36:36,426
you don't want to know anything
else about this guy?
416
00:36:36,428 --> 00:36:38,828
Huh? Just tell us
where to find him.
417
00:36:38,830 --> 00:36:41,398
-I don't know. I don't know.
I said I don't know!
418
00:36:41,400 --> 00:36:43,533
-Where the fuck is he?
419
00:36:45,736 --> 00:36:48,371
-All right, all right,
uh, margate.
420
00:36:48,373 --> 00:36:50,507
Something about margate.
Yeah, yeah.
421
00:36:50,509 --> 00:36:52,275
Lucy the elephant.
422
00:36:52,277 --> 00:36:54,211
I was -- I was wasted, man.
423
00:37:17,568 --> 00:37:19,903
-Where did you go?
424
00:37:23,641 --> 00:37:25,842
-I'm sorry about before.
425
00:37:41,759 --> 00:37:43,793
Look at me.
426
00:37:49,567 --> 00:37:50,900
You know I've loved you
427
00:37:50,902 --> 00:37:54,738
since the minute
i laid eyes on you, right?
428
00:37:54,740 --> 00:37:57,274
-I know, Eddie, you tell me
that every day.
429
00:37:59,744 --> 00:38:02,979
-Because of that, I've kept
430
00:38:02,981 --> 00:38:07,017
a lot of the bad things
from you to protect you.
431
00:38:08,853 --> 00:38:11,521
I ain't going to do
that anymore.
432
00:38:13,858 --> 00:38:16,893
I'm in the middle
of a very dangerous deal.
433
00:38:16,895 --> 00:38:19,296
-You said you weren't going
to get involved
434
00:38:19,298 --> 00:38:22,732
with that stuff anymore.
-I know.
435
00:38:22,734 --> 00:38:24,901
I got pull--
436
00:38:24,903 --> 00:38:26,736
I lied.
437
00:38:33,811 --> 00:38:37,380
When it's done
in a couple days...
438
00:38:39,050 --> 00:38:46,923
I'm going to make everything
beautiful for you and the baby.
439
00:38:46,925 --> 00:38:49,326
Youse ain't going to have
to worry about nothing.
440
00:38:51,529 --> 00:38:54,631
And I'm going to be
the best father
441
00:38:54,633 --> 00:38:56,966
in the world to that kid.
442
00:39:06,043 --> 00:39:09,412
Come here.
443
00:39:09,414 --> 00:39:12,015
I promise.
444
00:39:12,017 --> 00:39:14,117
I promise you.
445
00:39:21,826 --> 00:39:24,961
-I want to believe
you, Giancarlo.
446
00:39:27,531 --> 00:39:29,833
I really do.
447
00:39:32,436 --> 00:39:34,838
-This time you can.
448
00:40:05,870 --> 00:40:09,506
-I want you to listen up,
okay, very carefully.
449
00:40:09,508 --> 00:40:12,108
I've held it in my hands.
I've seen it with my own eyes,
450
00:40:12,110 --> 00:40:16,012
57 magnificent carats
of uncut stone.
451
00:40:16,014 --> 00:40:19,015
I swear to god, it's gorgeous.
452
00:40:19,017 --> 00:40:24,154
-I don't know, sounds a bit of
a tall tale to me, my friend.
453
00:40:24,156 --> 00:40:27,424
Nick, what do you think?
Is this bloke crazy or what?
454
00:40:27,426 --> 00:40:30,093
-I've heard about these blood
diamonds coming in from Africa,
455
00:40:30,095 --> 00:40:34,664
but I don't know,
it sounds fishy.
456
00:40:34,666 --> 00:40:36,499
-I'm sorry, Matey.
457
00:40:36,501 --> 00:40:38,601
-Listen, there's nothing
fish about this report.
458
00:40:38,603 --> 00:40:41,805
The numbers are unbelievable.
You've got to take a look.
459
00:40:41,807 --> 00:40:43,773
-Sorry, we're
really not interested.
460
00:40:43,775 --> 00:40:45,742
-Please, what
do you have to lose?
461
00:40:45,744 --> 00:40:48,445
Take a look, I worked hard.
462
00:40:48,447 --> 00:40:50,547
-All right, fair enough.
463
00:40:59,490 --> 00:41:02,559
You weren't
bloody kidding, were you?
464
00:41:04,795 --> 00:41:08,198
-Who loves you more
than me, huh? Nobody.
465
00:41:08,200 --> 00:41:12,035
-If that thing is real...
466
00:41:12,037 --> 00:41:17,974
-Then the cut stones are worth
15 million easily, maybe more.
467
00:41:17,976 --> 00:41:20,777
-I'm not paying more than 10%,
15% tops.
468
00:41:20,779 --> 00:41:25,949
-What he means to say is 10%
is the maximum we'll pay.
469
00:41:28,686 --> 00:41:32,622
-Well, 10 seems more than fair.
470
00:41:32,624 --> 00:41:34,591
-What's the catch?
471
00:41:34,593 --> 00:41:37,560
-I want $100,000 up
front as a finder's fee.
472
00:41:37,562 --> 00:41:39,229
There is no catch.
473
00:41:39,231 --> 00:41:42,732
-I don't think so.
-Listen, everything is going
474
00:41:42,734 --> 00:41:45,001
to be taken care
of by me ahead of time.
475
00:41:45,003 --> 00:41:46,803
You guys have nothing to lose.
476
00:41:46,805 --> 00:41:50,507
The deal goes bad, you get
your money back, guaranteed.
477
00:41:50,509 --> 00:41:51,941
-Oh.
478
00:41:51,943 --> 00:41:54,544
No, I don't like
this whole up front thing.
479
00:41:54,546 --> 00:41:57,981
-We're going to table
this discussion
480
00:41:57,983 --> 00:42:00,817
until I've had a chance
to think about it.
481
00:42:47,132 --> 00:42:51,701
-Okay, okay.
482
00:42:51,703 --> 00:42:54,237
-What are you still doing here?
483
00:42:59,043 --> 00:43:02,178
-I was planning
on moving us out later today.
484
00:43:13,958 --> 00:43:16,793
Don't -- don't --
don't smoke that in here.
485
00:43:16,795 --> 00:43:18,695
She's been complaining
the last couple of days
486
00:43:18,697 --> 00:43:20,797
about how smoky it is.
487
00:43:23,334 --> 00:43:25,735
-Whatever you say.
488
00:43:27,871 --> 00:43:30,740
Seen the news
the last couple days?
489
00:43:31,709 --> 00:43:34,310
-You know I don't watch much TV.
490
00:43:36,880 --> 00:43:38,181
What?
491
00:43:38,183 --> 00:43:40,783
-Philly thing?
-Yeah?
492
00:43:40,785 --> 00:43:43,820
-It's all over the place.
-You serious?
493
00:43:43,822 --> 00:43:45,922
-Yeah.
494
00:43:46,357 --> 00:43:49,926
-Don't say anything about it
when she comes out of there.
495
00:43:49,928 --> 00:43:52,328
-She's going to find
out soon enough anyway.
496
00:43:58,970 --> 00:44:01,938
Uh-oh, here comes trouble.
497
00:44:01,940 --> 00:44:04,874
Hey.
498
00:44:04,876 --> 00:44:06,242
Mm.
499
00:44:06,244 --> 00:44:10,279
What are you hooligans
getting into today?
500
00:44:10,281 --> 00:44:12,315
-Ed?
501
00:44:19,990 --> 00:44:22,225
-Babe, you remember that deal
502
00:44:22,227 --> 00:44:24,427
I was telling you
about the other night?
503
00:44:24,429 --> 00:44:27,430
-Yeah.
504
00:44:35,072 --> 00:44:37,173
What about it?
505
00:44:40,711 --> 00:44:43,746
-Uh...
506
00:44:43,748 --> 00:44:46,049
We had a little problem on it.
507
00:44:48,886 --> 00:44:52,855
-What did you do this time?
508
00:44:52,857 --> 00:44:55,425
-The end result was good.
509
00:44:55,427 --> 00:44:57,460
There was some...
510
00:44:57,462 --> 00:44:59,996
Complications.
511
00:45:02,299 --> 00:45:05,268
-Is the one and only involved?
512
00:45:05,270 --> 00:45:07,737
-Yeah.
513
00:45:07,739 --> 00:45:09,906
-Damn it, you guys.
514
00:45:21,351 --> 00:45:23,753
Victor?
515
00:45:27,925 --> 00:45:30,026
-Him, too.
516
00:45:33,931 --> 00:45:36,332
-Sounds like
a winner of a deal.
517
00:45:41,805 --> 00:45:43,906
So?
518
00:45:47,845 --> 00:45:49,946
What happened?
519
00:45:58,021 --> 00:46:02,258
-Look, we don't want
to alarm you,
520
00:46:02,260 --> 00:46:05,294
but I need you
to get this room packed up
521
00:46:05,296 --> 00:46:07,330
while he and I look
for another motel.
522
00:46:07,332 --> 00:46:10,066
-It's like that, Eddie?
-Yeah.
523
00:46:10,834 --> 00:46:13,202
-Why do you constantly
do this stuff to me?
524
00:46:13,204 --> 00:46:15,204
-There is one more thing.
525
00:46:16,940 --> 00:46:19,075
-What's that?
526
00:46:19,077 --> 00:46:23,813
-Once this job is through
in a day or two,
527
00:46:23,815 --> 00:46:27,450
we're going to have
to get out of Atlantic city,
528
00:46:27,452 --> 00:46:31,120
and we can't come back.
529
00:46:36,794 --> 00:46:39,962
-You mean like
for a couple months?
530
00:46:43,167 --> 00:46:45,268
A year or something?
531
00:46:48,272 --> 00:46:50,373
What are you saying?
532
00:46:52,476 --> 00:46:54,544
-We can't ever come back.
533
00:47:00,083 --> 00:47:02,251
I was going to tell you later.
534
00:47:03,987 --> 00:47:06,088
-Sure you were.
535
00:47:12,529 --> 00:47:16,199
-Look, I'm going to give you
guys a couple minutes alone.
536
00:47:18,602 --> 00:47:20,570
Uh...
537
00:47:20,572 --> 00:47:22,305
I'll be outside.
538
00:47:22,307 --> 00:47:24,407
-Meet me around back.
539
00:47:33,083 --> 00:47:35,151
I was going to tell you later.
540
00:47:35,153 --> 00:47:37,220
Come on.
541
00:47:38,422 --> 00:47:40,890
-Don't.
542
00:47:48,366 --> 00:47:50,466
-What did you find out?
543
00:47:57,608 --> 00:48:01,210
-Victor works for New York.
544
00:48:01,212 --> 00:48:03,279
-Do you think that's
a problem for us?
545
00:48:03,281 --> 00:48:08,084
-No, my guess is he's doing
this deal on his own.
546
00:48:08,086 --> 00:48:11,654
-My thoughts exactly.
547
00:48:11,656 --> 00:48:13,356
-He's not stupid.
548
00:48:13,358 --> 00:48:15,958
Why would he cut them
in if he doesn't have to?
549
00:48:17,928 --> 00:48:20,997
-If things go the way
i think they might,
550
00:48:20,999 --> 00:48:23,566
I'll net 12 million,
551
00:48:23,568 --> 00:48:26,402
you'll net 2.
-Interesting math.
552
00:48:28,639 --> 00:48:30,373
You sound hesitant.
553
00:48:30,375 --> 00:48:32,675
-In order to do this deal,
554
00:48:32,677 --> 00:48:37,647
I have to put up
everything I have liquid.
555
00:48:37,649 --> 00:48:39,916
-I'll make sure
you're insulated.
556
00:48:39,918 --> 00:48:41,484
You won't get hurt.
557
00:48:41,486 --> 00:48:46,622
-Something goes wrong,
we're up the creek, my friend.
558
00:48:46,624 --> 00:48:49,492
-We're in the driver's seat.
559
00:48:49,494 --> 00:48:52,495
-Somehow I don't feel that way.
560
00:48:54,932 --> 00:48:58,167
-What can I do to help you?
561
00:48:58,169 --> 00:49:01,971
-I want you to search the city.
562
00:49:01,973 --> 00:49:04,473
Find whoever
is holding this diamond
563
00:49:04,475 --> 00:49:07,576
and take it away from them.
564
00:49:07,578 --> 00:49:09,412
-And?
565
00:49:09,414 --> 00:49:12,548
-Kill them quietly.
566
00:49:36,740 --> 00:49:39,041
-We'll probably be
an hour or two.
567
00:49:39,609 --> 00:49:42,178
Got to get some things
ironed out with Victor.
568
00:49:42,180 --> 00:49:44,714
-How are you getting there?
-Cab.
569
00:49:47,618 --> 00:49:49,685
Wouldn't it be better
if he came here?
570
00:49:52,622 --> 00:49:55,458
-Nah, it's better
if we meet him at his place.
571
00:49:55,460 --> 00:49:58,294
-Okay.
572
00:50:01,631 --> 00:50:04,433
I guess.
573
00:50:05,669 --> 00:50:08,237
-Listen, while we're out, can
you do me a favor and stay put?
574
00:50:10,207 --> 00:50:13,042
-I was going to say
good-bye to my parents.
575
00:50:13,044 --> 00:50:16,112
-Not a good idea.
576
00:50:16,114 --> 00:50:18,481
-Why?
577
00:50:18,483 --> 00:50:20,383
They need to know
what's going on.
578
00:50:20,385 --> 00:50:22,118
-What for?
579
00:50:22,120 --> 00:50:25,221
-Because they're my parents
580
00:50:25,223 --> 00:50:27,723
and they're the baby's
grandparents.
581
00:50:27,725 --> 00:50:30,026
-What baby?
582
00:50:34,331 --> 00:50:36,432
-You didn't tell him?
583
00:50:41,304 --> 00:50:43,406
-I'm going to be a daddy.
584
00:50:44,641 --> 00:50:47,543
- That's great news.
585
00:50:50,247 --> 00:50:52,715
-And you're going
to be his godfather.
586
00:50:52,717 --> 00:50:56,519
-Or hers. And I'd be honored.
587
00:51:00,357 --> 00:51:02,391
-Mm.
588
00:51:04,461 --> 00:51:06,328
-Now you want explain to her,
please,
589
00:51:06,330 --> 00:51:08,464
why she can't go down wildwood?
590
00:51:11,268 --> 00:51:15,271
-Look, I don't want
to get involved...
591
00:51:16,673 --> 00:51:19,675
But she's kind of got
a point, Eddie.
592
00:51:21,378 --> 00:51:24,547
-Oh, what do you want to go
see those losers for now, huh?
593
00:51:24,549 --> 00:51:27,783
After all the shit they put you
through, put us through?
594
00:51:27,785 --> 00:51:29,819
They don't even deserve
a good-bye!
595
00:51:29,821 --> 00:51:31,587
Forget them!
596
00:51:31,589 --> 00:51:34,190
-Eddie, you guys just told me
597
00:51:34,192 --> 00:51:36,192
I can never seen them again
after tomorrow.
598
00:51:36,194 --> 00:51:37,793
Now, I'm going to go say
good-bye to them
599
00:51:37,795 --> 00:51:39,495
whether you want me to or not.
600
00:51:39,497 --> 00:51:41,530
I'm not even having this
conversation with you right now.
601
00:51:41,532 --> 00:51:43,232
-Let's not do this, okay?
602
00:51:43,234 --> 00:51:45,134
-I've got a better idea,
how about this?
603
00:51:45,136 --> 00:51:47,436
I'll go down there and I'll beat
the shit out of both of them.
604
00:51:47,438 --> 00:51:48,771
Him for abusing you and her
605
00:51:48,773 --> 00:51:51,307
for letting it go
on all of that time!
606
00:51:51,309 --> 00:51:53,609
Both of them make me sick!
607
00:52:05,589 --> 00:52:07,690
- I can't believe you.
608
00:52:07,692 --> 00:52:10,426
I can't fucking believe you!
609
00:52:24,141 --> 00:52:25,641
-Shut up.
610
00:52:35,218 --> 00:52:36,785
-Mm.
611
00:52:36,787 --> 00:52:39,822
-Well, ladies, are you
enjoying your wine?
612
00:52:39,824 --> 00:52:41,490
-Yes.
613
00:52:41,492 --> 00:52:43,225
-You're getting
a little bit peckish?
614
00:52:43,227 --> 00:52:45,294
--I think we are.
615
00:52:45,296 --> 00:52:46,795
-Yeah.
616
00:52:46,797 --> 00:52:52,501
-Mm. Would you like something
to munch on?
617
00:52:54,772 --> 00:52:57,840
Yes, yes.
-Sounds good.
618
00:53:00,511 --> 00:53:03,913
And what would you like
to munch on?
619
00:53:03,915 --> 00:53:06,482
-We could leave that
to your imagination.
620
00:53:06,484 --> 00:53:09,818
-Oh, let's not do imagining.
I mean, we're here.
621
00:53:12,323 --> 00:53:15,291
Hello, Nicholas.
Know everybody?
622
00:53:15,293 --> 00:53:17,560
-No.
623
00:53:20,830 --> 00:53:23,666
Excuse me. Gordon?
624
00:53:26,503 --> 00:53:28,404
Gordon?
-Mm-hmm.
625
00:53:28,406 --> 00:53:30,506
-Can I have a moment?
626
00:53:30,508 --> 00:53:34,443
-Yes, of course.
Ladies, will you excuse me?
627
00:53:48,358 --> 00:53:52,428
So, you look a little
under the weather.
628
00:53:52,430 --> 00:53:54,663
-I'm fine.
629
00:53:54,665 --> 00:53:58,701
I ran around
all over town with no luck.
630
00:53:58,703 --> 00:54:00,836
-That's a shame.
631
00:54:02,272 --> 00:54:04,540
-Is the deal set for tomorrow?
632
00:54:04,542 --> 00:54:06,308
-Mm-hmm.
633
00:54:06,310 --> 00:54:08,744
-Do you have the money?
634
00:54:10,647 --> 00:54:13,249
-No.
635
00:54:13,251 --> 00:54:15,718
-Why not?
636
00:54:15,720 --> 00:54:19,555
-Put up everything
i could liquid.
637
00:54:19,557 --> 00:54:21,690
It's not enough.
638
00:54:21,692 --> 00:54:24,260
So here's what we do.
639
00:54:24,262 --> 00:54:26,595
We make them think
we can pay them,
640
00:54:26,597 --> 00:54:27,997
we take the rock,
641
00:54:27,999 --> 00:54:29,898
you kill them all,
642
00:54:29,900 --> 00:54:32,568
then we go straight to Europe.
643
00:54:32,570 --> 00:54:36,639
-Two dead bodies in the house.
644
00:54:36,641 --> 00:54:39,908
I don't like it.
645
00:54:39,910 --> 00:54:43,045
-You will do what I ask, hmm?
646
00:55:10,907 --> 00:55:13,575
-I'll take first shift.
647
00:55:14,311 --> 00:55:17,646
-You sure, man?
You look kind of beat.
648
00:55:19,482 --> 00:55:21,950
-Yeah, I need to sit here
a while.
649
00:55:33,063 --> 00:55:35,964
-Eddie?
650
00:55:35,966 --> 00:55:38,834
Look, I'm sorry about Sandy.
651
00:55:40,503 --> 00:55:43,605
I know she was...
652
00:55:43,607 --> 00:55:45,674
Everything.
653
00:55:47,644 --> 00:55:50,646
-She was too good for a loser
like me, that's for sure.
654
00:55:52,949 --> 00:55:55,551
-I told you he was no good.
655
00:55:55,553 --> 00:55:58,387
I told you that a long
goddamn time ago.
656
00:56:00,123 --> 00:56:04,126
Why don't you ever listen
to me, huh?
657
00:56:04,128 --> 00:56:07,096
Now look at you.
658
00:56:07,098 --> 00:56:08,931
-Don't do it, please,
for the baby, please?
659
00:56:08,933 --> 00:56:11,567
Don't do it.
-Yeah. You're right.
660
00:56:11,569 --> 00:56:14,770
No, I shouldn't.
I shouldn't smoke.
661
00:56:14,772 --> 00:56:17,873
Look, I didn't come here
to argue with youse.
662
00:56:17,875 --> 00:56:20,476
-What did you come here for?
-I came here to say good-bye.
663
00:56:20,977 --> 00:56:22,978
-Good-bye?
-No.
664
00:56:22,980 --> 00:56:25,080
-Look...
-Well, good-bye.
665
00:56:30,019 --> 00:56:36,392
-Look, I know that you want
to blame yourself for...
666
00:56:37,827 --> 00:56:39,862
For all of this...
667
00:56:43,166 --> 00:56:45,401
But it's really not your fault.
668
00:56:45,403 --> 00:56:49,838
-I'm pissed at him,
but I love him.
669
00:56:49,840 --> 00:56:52,141
He's the father of the baby.
670
00:56:52,143 --> 00:56:54,109
I love him and I'm going
to go with him.
671
00:56:54,111 --> 00:56:55,744
-You're not going
anywhere, little girl.
672
00:56:55,746 --> 00:56:57,546
-Oh, you're n--
-you're not going anywhere
673
00:56:57,548 --> 00:56:59,415
unless it's over my dead body.
-You're not gonna tell me!
674
00:56:59,417 --> 00:57:01,583
-Stop!
675
00:57:05,955 --> 00:57:08,157
-You know what?
676
00:57:08,159 --> 00:57:12,161
I dragged youse both down
into my shitty world
677
00:57:12,163 --> 00:57:15,664
that I live in,
678
00:57:15,666 --> 00:57:18,534
and neither of youse
has any business here.
679
00:57:21,171 --> 00:57:23,739
And now she's out there
somewhere...
680
00:57:27,744 --> 00:57:31,213
Carrying my child
681
00:57:31,215 --> 00:57:33,949
in her stomach.
682
00:57:42,192 --> 00:57:44,493
A fatherless child.
683
00:57:50,600 --> 00:57:53,769
Maybe that's for the best.
684
00:57:59,676 --> 00:58:02,044
I'd only screw it up anyway.
685
00:58:48,992 --> 00:58:52,027
-Christian.
686
00:58:52,029 --> 00:58:54,696
Christian, wake up.
-What?
687
00:58:54,698 --> 00:58:57,599
What's the matter?
688
00:58:59,235 --> 00:59:02,571
-You got to take me down
to Sandy's parents in wildwood.
689
00:59:08,978 --> 00:59:10,979
-You kidding me?
690
00:59:10,981 --> 00:59:13,282
I mean...
691
00:59:13,284 --> 00:59:17,653
You know Tony definitely has
that entire street staked out.
692
00:59:19,022 --> 00:59:23,759
-No, he never knew her
last name or where she was from.
693
00:59:23,761 --> 00:59:25,861
We'll be fine.
694
00:59:36,906 --> 00:59:38,840
Come on, get up.
695
00:59:40,777 --> 00:59:43,645
I can't live without her.
696
00:59:43,647 --> 00:59:46,014
You got to take me.
697
00:59:48,151 --> 00:59:52,120
-Why do I always
let you do this?
698
00:59:59,829 --> 01:00:02,297
-Ma?
699
01:00:10,006 --> 01:00:12,874
-Hey.
700
01:00:12,876 --> 01:00:15,611
How are you doing?
701
01:00:15,613 --> 01:00:18,280
-How am I doing?
702
01:00:25,221 --> 01:00:28,824
-House looks good,
place looks good.
703
01:00:28,826 --> 01:00:33,295
-All right.
-Where's she at, Dean?
704
01:00:33,297 --> 01:00:35,631
-My wife is out shopping.
705
01:00:35,633 --> 01:00:37,299
Went shop--
706
01:00:37,301 --> 01:00:39,768
it ain't none
of your business anyway.
707
01:00:41,771 --> 01:00:43,705
-Sandy, where's Sandy?
708
01:00:43,707 --> 01:00:46,341
-Sandy?
-Yeah.
709
01:00:46,343 --> 01:00:48,143
-Haven't seen her
in a couple years.
710
01:00:48,145 --> 01:00:50,012
Two years, three years.
711
01:00:54,684 --> 01:00:56,852
-I know she just
came down here.
712
01:00:56,854 --> 01:00:58,387
Come on, where's she at?
713
01:01:06,929 --> 01:01:10,365
-You want a little?
714
01:01:10,367 --> 01:01:12,668
-Nah, I'm good.
715
01:01:18,908 --> 01:01:21,777
You want to tell me
about this thing?
716
01:01:21,779 --> 01:01:23,445
What about this?
717
01:01:25,782 --> 01:01:28,684
-They belong to my wife.
-Yeah? 'Cause they look
718
01:01:28,686 --> 01:01:30,819
a lot like Sandy's.
719
01:01:30,821 --> 01:01:34,423
-I told you before, we haven't
seen Sandy in a long time.
720
01:01:34,425 --> 01:01:38,126
Worse thing ever happened
to me and my family
721
01:01:38,128 --> 01:01:41,997
is when my only daughter got
mixed up with a creep like you.
722
01:01:41,999 --> 01:01:43,865
Why?
723
01:01:43,867 --> 01:01:45,734
I don't know what the hell
she sees in you.
724
01:01:45,736 --> 01:01:48,003
-I'm sure there are worse
things
725
01:01:48,005 --> 01:01:50,105
that happened to your family.
726
01:02:01,218 --> 01:02:03,819
What are you going
to do with that?
727
01:02:03,821 --> 01:02:05,887
-What do you think
I'm going to do?
728
01:02:06,289 --> 01:02:07,923
-Not much when this is
pointed at you.
729
01:02:08,891 --> 01:02:12,094
-That don't mean shit to me.
What do you want to do?
730
01:02:12,096 --> 01:02:15,130
-I'll tell you what, you put
that down, I'll put this down.
731
01:02:15,132 --> 01:02:17,999
What do you think?
Go ahead, put it down.
732
01:02:18,001 --> 01:02:20,168
-Yeah. Put it down.
733
01:02:21,871 --> 01:02:24,172
-Shh.
734
01:02:25,241 --> 01:02:27,075
-Ma. Mom!
735
01:02:27,077 --> 01:02:28,810
-Please, please, please,
please, please, please.
736
01:02:28,812 --> 01:02:30,312
Please, let them go.
Let them go.
737
01:02:36,285 --> 01:02:40,122
-He's the baby's father.
I've got to go.
738
01:02:40,124 --> 01:02:41,423
Mom!
739
01:02:41,425 --> 01:02:44,259
-I know he is,
and I respect that,
740
01:02:44,261 --> 01:02:45,961
and you need to be a family.
741
01:02:45,963 --> 01:02:48,230
You just can't go now.
You can't go out there now.
742
01:02:48,232 --> 01:02:51,233
Please, you can't go out there.
Shh, shh, shh.
743
01:02:51,235 --> 01:02:54,770
-Mom. Mom.
-No.
744
01:02:54,772 --> 01:02:57,172
-I can't stand it.
-Shh, shh, shh!
745
01:02:57,174 --> 01:02:59,841
Shh, just -- just relax.
Shh, shh, shh.
746
01:02:59,843 --> 01:03:01,777
Just relax.
Shh, shh.
747
01:03:01,779 --> 01:03:03,211
-Eddie!
748
01:03:05,315 --> 01:03:07,549
-Sandy?
-Yeah.
749
01:03:09,952 --> 01:03:11,953
-What the hell
are you doing in there?
750
01:03:11,955 --> 01:03:14,489
-He heard you coming,
and he locked us in.
751
01:03:14,491 --> 01:03:17,425
-Get back away from the door.
752
01:03:22,366 --> 01:03:25,834
-What's the name of the place?
753
01:03:25,836 --> 01:03:27,502
Tell me the name.
754
01:03:27,504 --> 01:03:30,305
-You told me 400 times already.
755
01:03:30,307 --> 01:03:32,541
-The one on pawleys island.
756
01:03:32,543 --> 01:03:35,510
-Yeah.
-Okay.
757
01:03:38,815 --> 01:03:40,916
This is a burner cell.
758
01:03:44,387 --> 01:03:47,956
The only number in it
is this one.
759
01:03:47,958 --> 01:03:50,992
When you get down there
and you're safe,
760
01:03:50,994 --> 01:03:53,028
all the number
and then ditch the phone.
761
01:03:53,030 --> 01:03:55,197
-All right.
762
01:03:55,199 --> 01:03:57,465
-Here.
763
01:03:57,467 --> 01:04:00,535
-What is that?
-Five grand in 20's.
764
01:04:00,537 --> 01:04:03,605
It should be more than enough
to take care of everything.
765
01:04:13,583 --> 01:04:15,450
Come on, everything
is going to be fine.
766
01:04:15,452 --> 01:04:18,019
Come here. All right?
767
01:04:18,021 --> 01:04:20,088
Go, come on, let's go.
768
01:04:23,926 --> 01:04:25,527
Let's go.
769
01:04:25,529 --> 01:04:28,263
-If something happens to you,
how am I supposed to know?
770
01:04:28,265 --> 01:04:30,265
-I'll be a day or two
behind you, stop.
771
01:04:30,267 --> 01:04:33,468
All right?
Sam, pop the trunk.
772
01:04:42,445 --> 01:04:44,045
Make sure she gets
the next train to DC.
773
01:04:44,047 --> 01:04:47,215
All right, you wait
with her, okay?
774
01:04:47,217 --> 01:04:50,051
Here you go.
Get going.
775
01:05:57,987 --> 01:06:00,221
Start the car.
776
01:06:04,727 --> 01:06:07,062
-Whatever you say.
777
01:06:21,277 --> 01:06:23,979
-You know how to get on black
horse pike towards pine barrens?
778
01:06:25,681 --> 01:06:27,282
-Yeah.
779
01:06:29,051 --> 01:06:31,152
-Do that.
780
01:06:55,311 --> 01:06:57,612
In the woods that way.
781
01:07:47,530 --> 01:07:49,497
So you went out
782
01:07:49,499 --> 01:07:51,633
looking for me last night,
783
01:07:51,635 --> 01:07:55,070
only in a lot
of the wrong places.
784
01:07:55,072 --> 01:07:56,771
Obviously,
you're not very bright.
785
01:07:56,773 --> 01:07:59,607
-Obviously.
786
01:07:59,609 --> 01:08:02,710
-What were you trying to do?
787
01:08:02,712 --> 01:08:04,279
Talk.
788
01:08:04,281 --> 01:08:07,182
-Gordon told me
to get the diamond.
789
01:08:09,118 --> 01:08:10,819
-And then what?
790
01:08:10,821 --> 01:08:13,154
-Well, he told me
to take care of you,
791
01:08:13,156 --> 01:08:15,423
but I wasn't going to do it.
792
01:08:15,425 --> 01:08:17,559
-You want to know
something pal?
793
01:08:17,561 --> 01:08:21,763
I got bodies buried all around
here underneath this snow.
794
01:08:26,135 --> 01:08:28,870
You're getting ready
to join them.
795
01:08:31,141 --> 01:08:33,108
-There you are.
796
01:08:33,110 --> 01:08:36,678
-No, no, no, no, no, wait.
797
01:08:36,680 --> 01:08:39,114
Please, i--
I'll do whatever you want.
798
01:08:39,116 --> 01:08:41,216
Just tell me what you want.
799
01:08:42,518 --> 01:08:44,486
-Tonight, when we make
the exchange,
800
01:08:44,488 --> 01:08:46,821
you're going to kill your boss
801
01:08:46,823 --> 01:08:49,324
and I'm going to whack you off
a couple of hundred grand
802
01:08:49,326 --> 01:08:51,793
out of that money
803
01:08:51,795 --> 01:08:55,630
and I'm keeping the rest of it
and the diamond.
804
01:08:55,632 --> 01:08:58,600
You follow me?
-Hey, whatever you want.
805
01:08:58,602 --> 01:09:01,236
I didn't like the guy
in the first place.
806
01:09:01,238 --> 01:09:05,740
-Anything other than that
happens, youse are both gone.
807
01:09:05,742 --> 01:09:07,775
Now make tracks.
808
01:09:07,777 --> 01:09:10,278
Hopefully you don't get shot in
the back while you're doing it.
809
01:09:11,481 --> 01:09:14,215
-Shit!
810
01:09:25,661 --> 01:09:27,595
-You're mine, Eddie.
811
01:09:27,597 --> 01:09:30,565
Run little rabbit, run.
812
01:10:55,251 --> 01:10:57,652
-Oh, shit.
813
01:11:02,758 --> 01:11:05,560
Eddie!
814
01:11:09,698 --> 01:11:12,667
Making me chase you
through the fucking woods,
815
01:11:12,669 --> 01:11:15,470
all that snow.
816
01:11:15,472 --> 01:11:19,307
You ruined my favorite pair
of shoes, you fuck.
817
01:12:35,651 --> 01:12:39,020
Where are you, marturano?!
818
01:12:39,022 --> 01:12:41,356
Where are you?!
819
01:12:48,697 --> 01:12:51,933
Where are you, marturano?
820
01:12:51,935 --> 01:12:55,069
Where are you, you fucking rat?
821
01:12:55,071 --> 01:12:56,904
Answer me, motherfucker.
822
01:12:56,906 --> 01:13:00,375
Answer me!
823
01:13:14,823 --> 01:13:18,092
-To marichel, she's so corrupt
824
01:13:18,094 --> 01:13:21,829
that crooks like us
have a fighting chance.
825
01:13:28,737 --> 01:13:31,439
-We didn't come here
to make conversation.
826
01:13:31,441 --> 01:13:33,708
-Oh, what a shame.
827
01:13:33,710 --> 01:13:37,645
You see, when I was young,
we were taught to be gentlemen.
828
01:13:37,647 --> 01:13:41,149
-My friend didn't mean
any disrespect.
829
01:13:42,718 --> 01:13:45,453
What did you want to talk about?
830
01:13:45,455 --> 01:13:48,923
-Well, for starters,
where that stone came from.
831
01:13:48,925 --> 01:13:55,563
That hack of a salesman, Victor,
was not very forthcoming.
832
01:13:55,565 --> 01:13:59,434
-Interesting take on Victor.
833
01:14:02,671 --> 01:14:05,940
It's a blood diamond
from Africa.
834
01:14:05,942 --> 01:14:08,009
-We know that.
835
01:14:08,011 --> 01:14:12,013
What he wants to know
is where you got it.
836
01:14:12,015 --> 01:14:14,148
-Why do you care?
837
01:14:14,150 --> 01:14:18,019
-Because I don't want to try
and sell it
838
01:14:18,021 --> 01:14:22,557
to whoever you stole it from
or their associates.
839
01:14:22,559 --> 01:14:26,627
That might make my time left
on this planet very short,
840
01:14:26,629 --> 01:14:29,163
and it's short enough already.
841
01:14:31,967 --> 01:14:35,670
-The truth is,
we were doing another job,
842
01:14:35,672 --> 01:14:39,140
and it kind of fell
into our laps.
843
01:14:39,142 --> 01:14:42,777
-Likely story.
844
01:14:42,779 --> 01:14:45,613
-You're getting
the price of a lifetime.
845
01:14:45,615 --> 01:14:49,517
Put the money on the table,
or we're going to walk.
846
01:14:53,188 --> 01:14:57,058
-Tell me this, if I sell this
in Europe,
847
01:14:57,060 --> 01:14:59,961
is it likely
to give me any trouble?
848
01:15:04,700 --> 01:15:07,001
-Honestly, we don't know.
849
01:15:07,003 --> 01:15:09,670
Not likely.
850
01:15:12,908 --> 01:15:16,210
-I suppose I'm just going
to have to take a chance.
851
01:15:19,214 --> 01:15:21,516
Show me the diamond.
852
01:16:02,925 --> 01:16:04,859
Give them what they want.
853
01:16:19,741 --> 01:16:21,842
Here the whole time.
854
01:16:29,284 --> 01:16:31,686
One, two, two.
855
01:16:40,696 --> 01:16:44,966
-This is truly magnificent.
856
01:16:53,810 --> 01:16:56,877
-Eddie?
857
01:16:59,781 --> 01:17:02,149
Eddie, come on.
858
01:17:02,151 --> 01:17:04,318
Eddie, wake up, baby.
859
01:17:26,975 --> 01:17:28,676
Wake up.
60596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.