All language subtitles for The.Avenue.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,259 --> 00:01:00,259 -No. 2 00:01:00,261 --> 00:01:01,693 No. 3 00:03:16,229 --> 00:03:18,330 -What's the matter? 4 00:03:35,782 --> 00:03:38,817 -What? 5 00:03:38,819 --> 00:03:41,853 -Why are you not eating anything? 6 00:03:41,855 --> 00:03:43,855 -I've never been crazy about the food here. 7 00:03:43,857 --> 00:03:45,958 You know that. 8 00:03:46,926 --> 00:03:49,628 -I would have taken you to my uncle peaches' place. 9 00:03:49,630 --> 00:03:51,330 I told you that on the way here. 10 00:03:51,332 --> 00:03:53,966 -This is the only place you ever take me, 11 00:03:53,968 --> 00:03:55,634 and every time you tell me 12 00:03:55,636 --> 00:03:58,537 about how you used to come here with your mother 13 00:03:58,539 --> 00:04:01,773 and your grandmother when you were a kid, 14 00:04:01,775 --> 00:04:05,744 back when you were a shoobie and the seat cushions were blue. 15 00:04:09,550 --> 00:04:14,987 Okay, so you're not as excited about the remodel as I am. 16 00:04:14,989 --> 00:04:16,788 You don't have to get nasty. 17 00:04:16,790 --> 00:04:21,360 -I'm not excited about anything anymore, Eddie. 18 00:04:21,362 --> 00:04:23,462 What are we doing? 19 00:04:25,565 --> 00:04:27,666 -What's your problem? 20 00:04:29,569 --> 00:04:35,540 -This town, the w-way we live, everything. 21 00:04:40,580 --> 00:04:43,382 -This is where you're from, Sandra. 22 00:04:43,384 --> 00:04:45,484 This is your home. 23 00:04:58,498 --> 00:05:02,834 -I've been thinking a lot about when we first got together. 24 00:05:02,836 --> 00:05:07,873 -We had a lot of good times. -It was more than that for me. 25 00:05:10,877 --> 00:05:12,744 You were larger than life, Eddie. 26 00:05:12,746 --> 00:05:14,479 You're better than this. 27 00:05:14,481 --> 00:05:18,717 I'm sitting here waiting for that guy to show back up. 28 00:05:18,719 --> 00:05:22,487 Somewhere along the line, something changed. 29 00:05:25,525 --> 00:05:27,059 -Listen... 30 00:05:32,498 --> 00:05:36,501 I know that things have been rough 31 00:05:36,503 --> 00:05:40,572 since we lost the apartment, 32 00:05:40,574 --> 00:05:45,110 and we both know that was my fault. 33 00:05:45,112 --> 00:05:48,046 You don't think I want things to be better for us? 34 00:05:48,048 --> 00:05:50,048 -Then why won't you call your cousin Dominick? 35 00:05:50,050 --> 00:05:51,883 -Why! -Because he could get you back 36 00:05:51,885 --> 00:05:56,054 in the carpenter's union in, like, two minutes. 37 00:05:56,056 --> 00:05:59,791 -And then I could be like my cousin? 38 00:05:59,793 --> 00:06:03,962 Carry a lunch pail to work, punch a clock? 39 00:06:03,964 --> 00:06:06,698 He's a strunz, my cousin. 40 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 Strunz! 41 00:06:57,483 --> 00:06:59,751 -Good luck, gentlemen, this hand. 42 00:07:04,490 --> 00:07:06,124 Twenty. 43 00:07:06,126 --> 00:07:08,727 -I ain't complaining. -Look at this shit. 44 00:07:08,729 --> 00:07:12,130 -Sixteen -- split 'em? -Split 'em, split. 45 00:07:12,132 --> 00:07:16,635 -3,000, sir. -3,000. Look at this. 46 00:07:16,637 --> 00:07:20,872 3,000. -Ooh, big shot, look at him. 47 00:07:20,874 --> 00:07:23,575 -Playing for another 3,000. 48 00:07:23,577 --> 00:07:27,179 Good luck this round. 49 00:07:27,181 --> 00:07:29,815 Eighteen. 50 00:07:29,817 --> 00:07:31,616 Eighteen. 51 00:07:31,618 --> 00:07:34,986 Thirteen. Nineteen. 52 00:07:37,757 --> 00:07:39,758 Twenty. 53 00:07:39,760 --> 00:07:41,693 -All right, all right. -Like that? 54 00:07:41,695 --> 00:07:43,495 -That's -- that's a tough one, buddy. 55 00:07:43,497 --> 00:07:46,131 -Hey. Can't win them all, man. 56 00:07:46,133 --> 00:07:48,467 Only rocky marciano. -How about that answer? 57 00:07:48,469 --> 00:07:50,969 -Hey, how about that? -Yeah, very funny. 58 00:07:50,971 --> 00:07:52,571 -I am. 59 00:07:52,573 --> 00:07:54,773 -My apologies. 60 00:07:54,775 --> 00:07:56,775 -It's the second time in two weeks. 61 00:07:56,777 --> 00:08:00,178 Last week same shit. He's cheating me. He's cheating. 62 00:08:00,180 --> 00:08:02,113 -Nobody's trying to cheat you, relax. 63 00:08:02,115 --> 00:08:03,615 -I'm a dues-paying member in this joint. 64 00:08:03,617 --> 00:08:05,150 -We all are. -We all pay the dues, 65 00:08:05,152 --> 00:08:07,686 and you know what, you just paid some more dues just then. 66 00:08:07,688 --> 00:08:10,088 Relax. -Ease back, Eddie. 67 00:08:10,090 --> 00:08:11,823 -No shame. You got to split eights. 68 00:08:11,825 --> 00:08:13,525 -Come on, calm down. -"Split eights"... 69 00:08:13,527 --> 00:08:15,193 -It's a friendly game. 70 00:08:15,195 --> 00:08:17,963 -Looks like you're out now. -Yeah, you see that? 71 00:08:17,965 --> 00:08:20,065 Yeah, I am out. Give me a marker. 72 00:08:20,067 --> 00:08:22,767 -What's your pleasure Mr. m.? -Ten. 73 00:08:22,769 --> 00:08:25,170 -10,000? -No, ten dollars. 74 00:08:25,172 --> 00:08:27,572 Yes, 10,000. -He's a wise guy. 75 00:08:27,574 --> 00:08:29,508 Would you relax? 76 00:08:34,947 --> 00:08:37,215 -Sir, you're good for $5,000 tonight. 77 00:08:37,217 --> 00:08:39,684 -5,000? -Sir, that's your balance. 78 00:08:39,686 --> 00:08:42,053 -Angelo, are you nuts? It's bad enough this motherfucker 79 00:08:42,055 --> 00:08:43,822 is robbing me all night! -Oh! Relax. 80 00:08:43,824 --> 00:08:46,024 -Are you fucking nuts?! Are you fucking nuts?! 81 00:08:46,026 --> 00:08:47,859 -Get him out of here! -What the fuck?! 82 00:08:47,861 --> 00:08:49,661 -Hey! Get your fucking hands off me. 83 00:08:49,663 --> 00:08:51,563 -See you next week, Eddie. -Yeah, I'll see all 84 00:08:51,565 --> 00:08:53,532 you motherfuckers next week. -Tell a friend! 85 00:08:53,534 --> 00:08:55,233 -Fuck all of you. I'll see you next week. 86 00:08:55,235 --> 00:08:57,769 I'll see you next week! 87 00:10:00,299 --> 00:10:02,167 -You're slipping, Giancarlo. 88 00:10:02,169 --> 00:10:06,037 I could have capped you right here. 89 00:10:06,039 --> 00:10:10,141 -Tony, Jesus. You scared me. 90 00:10:13,312 --> 00:10:17,215 -Rough night? 91 00:10:17,217 --> 00:10:20,118 -Rough month. -How many times I've got 92 00:10:20,120 --> 00:10:23,355 to tell you to take it easy with that booze? 93 00:10:23,357 --> 00:10:27,726 Moderation. It's going to kill you, 94 00:10:27,728 --> 00:10:31,930 but you don't want to hear that, do you? 95 00:10:31,932 --> 00:10:34,799 -I'll take it under advisement. -Come on. Let's walk. 96 00:10:34,801 --> 00:10:37,168 Let's talk. 97 00:10:37,170 --> 00:10:40,639 -Hey, thanks for coming again. -That's what friends are for. 98 00:10:48,347 --> 00:10:50,649 -Too many ears. 99 00:10:55,921 --> 00:10:59,124 You know about the poker game in my house on Wednesday nights? 100 00:10:59,126 --> 00:11:00,692 -Mm-hmm. 101 00:11:00,694 --> 00:11:03,361 -This guy had a really bad night last week. 102 00:11:03,363 --> 00:11:05,330 He's in to me for 100 grand. 103 00:11:05,332 --> 00:11:08,166 I graciously gave him a couple extra days. 104 00:11:08,168 --> 00:11:11,770 Now the prick won't even return my phone calls. 105 00:11:11,772 --> 00:11:14,873 -Okay, what guy? 106 00:11:14,875 --> 00:11:18,810 -Your pop's buddy from the gang from Philly. 107 00:11:18,812 --> 00:11:21,713 -Whoa, whoa, whoa, hold on. Hold on. 108 00:11:21,715 --> 00:11:24,683 You want me to go back home? 109 00:11:24,685 --> 00:11:28,119 Ton, you know you have my loyalty, 110 00:11:28,121 --> 00:11:30,989 but I can't go home, and you know that. 111 00:11:30,991 --> 00:11:33,792 -Still? -Yeah, still. 112 00:11:35,428 --> 00:11:38,830 -You worried about those knuckleheads from way back when? 113 00:11:38,832 --> 00:11:40,398 -Let me ask you a question, 114 00:11:40,400 --> 00:11:42,834 what does never set foot here again mean to you? 115 00:11:42,836 --> 00:11:46,337 To me, it means don't go back, so I haven't. 116 00:11:46,339 --> 00:11:49,441 -I've got your back going there. 117 00:11:49,443 --> 00:11:53,478 Don't even think that thing ever happened. 118 00:11:53,480 --> 00:11:57,482 Look, this guy has known you since you were a kid. 119 00:11:57,484 --> 00:11:59,350 Maybe you can get him to understand 120 00:11:59,352 --> 00:12:01,419 the seriousness of the situation. 121 00:12:08,928 --> 00:12:11,362 -All right, I'll take care of it. 122 00:12:11,364 --> 00:12:13,765 -You know where his bar is at, right? 123 00:12:13,767 --> 00:12:16,935 -Yeah, I know where he's at. -He probably closed it down 124 00:12:16,937 --> 00:12:19,804 a few times back in the day, right? 125 00:12:19,806 --> 00:12:22,340 -A few. -I want you to go there, 126 00:12:22,342 --> 00:12:23,975 wait for him, 127 00:12:23,977 --> 00:12:27,746 when he's closing tomorrow night, you follow? 128 00:12:27,748 --> 00:12:29,514 If he don't cooperate with you, 129 00:12:29,516 --> 00:12:31,516 you rough him up however you need to, 130 00:12:31,518 --> 00:12:35,887 but don't walk out of there without my money, you got me? 131 00:12:35,889 --> 00:12:37,922 He's got a safe on the second floor. 132 00:12:37,924 --> 00:12:41,993 Blow the motherfucker up, i don't care, but I want my money. 133 00:12:44,930 --> 00:12:48,767 -I got you covered. -Bastard's making it really 134 00:12:48,769 --> 00:12:51,836 difficult for me to make payroll this week. 135 00:13:22,234 --> 00:13:24,335 -Salut. 136 00:13:35,381 --> 00:13:38,016 -You remember that Marina job two years ago? 137 00:13:40,586 --> 00:13:44,122 -Who could forget that? 138 00:13:44,124 --> 00:13:47,225 -"In and out, 10 grand apiece." 139 00:13:47,227 --> 00:13:50,995 Those were Tony's exact words to us. 140 00:13:53,499 --> 00:13:55,567 -How we're both not sitting in prison cells 141 00:13:55,569 --> 00:13:58,570 right now over that deal? 142 00:13:58,572 --> 00:14:01,606 -I got pneumonia hiding in that water. 143 00:14:01,608 --> 00:14:03,875 I'm still not right over it. 144 00:14:08,480 --> 00:14:12,150 -Well, this job is on dry land. 145 00:14:14,253 --> 00:14:16,855 Restaurant owner in Philly, 146 00:14:16,857 --> 00:14:19,190 used to be good buddies with my pop, 147 00:14:19,192 --> 00:14:21,392 owes Tony 100 big ones. 148 00:14:21,394 --> 00:14:25,163 He's giving Tony the runaround. 149 00:14:25,165 --> 00:14:28,233 -What aren't you telling me? 150 00:14:28,235 --> 00:14:31,436 -It's got to get done tonight. 151 00:14:33,539 --> 00:14:35,173 -What if he doesn't have the cash? 152 00:14:35,175 --> 00:14:37,208 What if he's not there? 153 00:14:37,210 --> 00:14:39,878 You know how crazy Tony gets when things don't go right. 154 00:14:39,880 --> 00:14:42,881 -Look, the time to get him is when 155 00:14:42,883 --> 00:14:44,315 he's getting ready to close up shop. 156 00:14:44,317 --> 00:14:45,917 That's our time. 157 00:14:48,888 --> 00:14:52,023 You still got the, uh, bat right? 158 00:14:52,025 --> 00:14:56,127 -Yeah, what do I need it for? 159 00:15:08,274 --> 00:15:10,308 -Christ. 160 00:15:17,683 --> 00:15:19,217 -Terry. 161 00:15:24,056 --> 00:15:28,026 Be a pal, keep your hands where I can see them. 162 00:15:32,064 --> 00:15:34,332 Both of them. 163 00:15:40,339 --> 00:15:44,142 -Eddie. 164 00:15:44,144 --> 00:15:45,710 Is that you? 165 00:15:45,712 --> 00:15:49,681 -I got the stairs. 166 00:15:52,685 --> 00:15:55,019 Collecting for "the one and only," Terry. 167 00:15:55,021 --> 00:15:57,488 He wants his money. 168 00:15:57,490 --> 00:15:59,457 -And he sent you out for it? 169 00:16:01,160 --> 00:16:04,228 I'll be gobsmacked. 170 00:16:04,230 --> 00:16:08,399 You know, if your father was still alive, 171 00:16:08,401 --> 00:16:10,668 he'd be smacking you around for even coming round here. 172 00:16:12,204 --> 00:16:14,472 -I don't want to be here right now. 173 00:16:14,474 --> 00:16:16,040 I'm here 'cause I got to be. 174 00:16:16,042 --> 00:16:20,144 You had a bad night and you owe. 175 00:16:20,146 --> 00:16:22,714 -You -- you tell that son of a bitch 176 00:16:22,716 --> 00:16:24,983 that I'll bring his money round 177 00:16:24,985 --> 00:16:28,386 to him first thing tomorrow morning, swear to god. 178 00:16:28,388 --> 00:16:34,525 But for tonight, I'm about to be in the middle of something, 179 00:16:34,527 --> 00:16:36,761 and for the love of Jesus, you can't be here. 180 00:16:40,599 --> 00:16:43,201 I -- 181 00:16:43,203 --> 00:16:46,170 you little piss ant piece of shit. 182 00:16:46,172 --> 00:16:47,739 -What was that? 183 00:16:51,010 --> 00:16:53,111 -I'll give you what I've got. 184 00:16:56,281 --> 00:16:59,250 Jesus. 185 00:17:01,087 --> 00:17:03,054 Here goes my last ever, swear to god. 186 00:17:08,627 --> 00:17:12,263 It's 50,000 or 60,000. 187 00:17:12,265 --> 00:17:14,365 I don't really know. 188 00:17:18,437 --> 00:17:21,406 So, all righty then. 189 00:17:21,408 --> 00:17:24,142 It was good to see you there, Eddie, 190 00:17:24,144 --> 00:17:26,244 and -- 191 00:17:29,048 --> 00:17:31,249 -not going to get it done. 192 00:17:33,318 --> 00:17:37,388 -Oh, well, now... 193 00:17:37,390 --> 00:17:40,324 Where am I going to get another $50,000? 194 00:17:40,326 --> 00:17:44,595 I've got an idea -- the fucking bank, 195 00:17:44,597 --> 00:17:46,697 which isn't fucking open. 196 00:17:50,769 --> 00:17:53,304 You know, your father and I, we used to play 197 00:17:53,306 --> 00:17:55,773 a good many years together. I mean... 198 00:17:55,775 --> 00:17:58,109 I held you in my arms when you were a wee little lad. 199 00:17:58,111 --> 00:18:00,111 You were still puking and mewling 200 00:18:00,113 --> 00:18:02,547 and shittin' your little nappies. 201 00:18:02,549 --> 00:18:04,782 Gah! -You listen to me. 202 00:18:04,784 --> 00:18:07,585 If I go back down there without 100, 203 00:18:07,587 --> 00:18:09,587 then your problem becomes my problem. 204 00:18:09,589 --> 00:18:10,822 Ain't going to happen. 205 00:18:10,824 --> 00:18:13,591 -Be reasonable here, boyo! 206 00:18:13,593 --> 00:18:16,227 For god sakes, i took you fucking fishing! 207 00:18:16,229 --> 00:18:20,231 -Yeah, and we didn't catch shit, did we?! 208 00:18:22,102 --> 00:18:25,603 -I told you back then you were using the wrong fucking lure. 209 00:18:28,607 --> 00:18:30,341 -What the hell is that? 210 00:18:30,343 --> 00:18:33,678 -I don't know. I'm not expecting anyone. 211 00:18:43,489 --> 00:18:46,324 -Mr. mcgann? -Help me, for fuck's sake! 212 00:18:55,167 --> 00:18:59,504 Now, boyo, now stay calm! 213 00:19:31,403 --> 00:19:33,905 -You all right, man? 214 00:19:35,607 --> 00:19:38,743 Chris? -Huh? 215 00:19:39,711 --> 00:19:41,812 -Empty his pockets. 216 00:19:48,720 --> 00:19:50,221 Go ahead, do it. 217 00:19:50,223 --> 00:19:52,523 -Yeah. 218 00:22:19,838 --> 00:22:22,773 -Hey. -Hey. 219 00:22:36,488 --> 00:22:39,357 -Okay, so what's the big mystery here? 220 00:22:39,359 --> 00:22:41,125 -So this. 221 00:23:00,679 --> 00:23:04,815 -Are you friggin' kidding me? 222 00:23:04,817 --> 00:23:06,617 -Nope. 223 00:23:11,790 --> 00:23:14,692 -I can't even begin to figure out how many carats this is. 224 00:23:21,466 --> 00:23:24,435 Color and clarity are good, real good. 225 00:23:25,771 --> 00:23:28,706 Probably si1 or 2 when it's cut, somewhere in there. 226 00:23:30,409 --> 00:23:32,109 -So how much do you think it's worth? 227 00:23:34,679 --> 00:23:36,714 -Millions. 228 00:23:38,851 --> 00:23:41,919 -You know what this is? 229 00:23:41,921 --> 00:23:45,890 This is our road out of this shitty life. 230 00:23:47,092 --> 00:23:51,896 -Maybe, but first we've got to fence that thing. 231 00:23:51,898 --> 00:23:53,998 That ain't going to be easy, my friend. 232 00:23:54,000 --> 00:23:56,834 Whoever owned that is definitely going to be coming for it. 233 00:23:56,836 --> 00:23:58,836 They probably already are. 234 00:23:58,838 --> 00:24:01,472 -Yeah. Imagine how pissed they are. 235 00:24:01,474 --> 00:24:03,974 Plus, Tony's probably got his crews out looking for us. 236 00:24:11,083 --> 00:24:13,184 -Yeah, talk to me. 237 00:24:14,586 --> 00:24:16,720 He did what? 238 00:24:16,722 --> 00:24:18,489 No, no, no. 239 00:24:18,491 --> 00:24:21,759 Don't worry about Eddie. 240 00:24:21,761 --> 00:24:24,528 You find his boy, Christian Flynn. 241 00:24:24,530 --> 00:24:26,096 Leave Eddie to me. 242 00:24:34,739 --> 00:24:37,708 -You're going to have to change motel rooms. 243 00:24:37,710 --> 00:24:41,846 -Yeah, yeah, we will. 244 00:24:50,589 --> 00:24:53,624 It's got to be Victor on something like this. 245 00:24:53,626 --> 00:24:55,993 -No, man, no, not Victor. 246 00:24:55,995 --> 00:24:58,996 Can't we just call the guys up in lehigh valley, 247 00:24:58,998 --> 00:25:01,031 the, uh, the Russians? 248 00:25:02,601 --> 00:25:05,102 -This is way too big for them, what are you, nuts? 249 00:25:05,104 --> 00:25:06,770 Way too big. 250 00:25:06,772 --> 00:25:10,040 -Fine, but not Victor. 251 00:25:10,042 --> 00:25:14,111 Man, he screws us every freakin' time. 252 00:25:15,914 --> 00:25:18,916 -He's expensive, I'll give you that, 253 00:25:18,918 --> 00:25:21,185 but he's always had my back. 254 00:25:21,187 --> 00:25:25,756 -No, no, I have always had your back. 255 00:25:25,758 --> 00:25:30,594 He plays that fake father figure bullshit 256 00:25:30,596 --> 00:25:34,265 to a t, and every time, i watch him screw you over. 257 00:25:34,267 --> 00:25:36,734 -He's the only one in the city 258 00:25:36,736 --> 00:25:39,169 that can get a deal like this done, 259 00:25:39,171 --> 00:25:41,272 and we both know it. 260 00:25:42,974 --> 00:25:45,776 -Fine, fine, whatever, it's your call, 261 00:25:45,778 --> 00:25:47,678 but I don't like it. 262 00:25:47,680 --> 00:25:49,813 -Look at this thing. What are you worried about? 263 00:25:49,815 --> 00:25:51,916 This is going to be the easiest damn money 264 00:25:51,918 --> 00:25:53,751 we ever made in our life. 265 00:25:53,753 --> 00:25:55,786 The easiest. Are you kidding me? 266 00:25:55,788 --> 00:25:59,256 - All right, we got this. -We got this. 267 00:25:59,258 --> 00:26:01,258 I can't believe it. 268 00:26:20,045 --> 00:26:22,212 -Can I ask you a question? -Just one. 269 00:26:22,214 --> 00:26:25,082 -Why are you so cranky? -Do you guys get the paper? 270 00:26:25,084 --> 00:26:27,151 You read the paper every day or do you just read the comics? 271 00:26:27,153 --> 00:26:28,586 You see what the price of gold is? 272 00:26:28,588 --> 00:26:30,054 -Who gets a newspaper anymore? 273 00:26:30,056 --> 00:26:31,855 -Don't you see what the price of gold is today? 274 00:26:31,857 --> 00:26:34,858 -I don't give a shit about gold, what gold's doing, okay? 275 00:26:34,860 --> 00:26:38,095 -Look, Eddie, let's just take this up the street, huh? 276 00:26:39,297 --> 00:26:40,965 -You want to? -Yeah. 277 00:26:40,967 --> 00:26:42,700 -Maybe we should. 278 00:26:42,702 --> 00:26:45,135 -Hey, hey, both you guys, 279 00:26:45,137 --> 00:26:46,937 hugs and kisses, I'll see you later. 280 00:26:46,939 --> 00:26:49,607 Okay? Bye-bye. Go ahead. 281 00:26:49,609 --> 00:26:51,775 -Come on. Stop, stop. 282 00:26:54,012 --> 00:26:56,013 We'll see if we can get this crankiness 283 00:26:56,015 --> 00:26:59,016 turned around, all right? -It all depends, go ahead. 284 00:26:59,018 --> 00:27:03,320 -In this pouch -- score of your life, check it out. 285 00:27:03,322 --> 00:27:05,889 -You know, you guys are killing me here. 286 00:27:05,891 --> 00:27:07,324 I don't deal dope. 287 00:27:07,326 --> 00:27:09,393 Get out of my shop with this pouch, come on. 288 00:27:09,395 --> 00:27:11,261 -Victor, it's not dope. 289 00:27:11,263 --> 00:27:13,731 Just open it and have a look. 290 00:27:13,733 --> 00:27:17,301 -Open it? Okay, I'll open it. 291 00:27:22,907 --> 00:27:24,875 Oh, my god. 292 00:27:24,877 --> 00:27:28,646 -Okay, you happier now? -Wow, wow, wow, wow, boys. 293 00:27:28,648 --> 00:27:30,314 You got something here. 294 00:27:30,316 --> 00:27:32,216 This can't be real, can it? 295 00:27:32,218 --> 00:27:34,318 -Why don't you put it on the scale and weigh it. 296 00:27:34,320 --> 00:27:35,919 You know it's real. 297 00:27:35,921 --> 00:27:37,788 -Let's see what the scale says, gentlemen. 298 00:27:40,225 --> 00:27:42,926 It says that's worth about $15 million. 299 00:27:42,928 --> 00:27:45,329 Huh? 300 00:27:45,331 --> 00:27:47,297 Where'd you boys find this? 301 00:27:47,299 --> 00:27:49,199 This doesn't just appear out of nowhere. 302 00:27:49,201 --> 00:27:50,834 Huh? 303 00:27:50,836 --> 00:27:52,236 -It belongs to me and Christian now. 304 00:27:52,238 --> 00:27:54,104 That's all you need to worry about. 305 00:27:54,106 --> 00:27:57,207 -Nobody else knows about this, huh? 306 00:27:57,209 --> 00:28:00,144 -Just three people in this room. 307 00:28:00,146 --> 00:28:03,247 -You know, a fence, if you're lucky, 308 00:28:03,249 --> 00:28:05,416 will only give you 10% on this stone. 309 00:28:05,418 --> 00:28:07,918 -We're good with that, right, Christian? 310 00:28:07,920 --> 00:28:11,221 -Yeah, I'm good with that. 311 00:28:11,223 --> 00:28:14,058 -I want my fee up front on this deal, 312 00:28:14,060 --> 00:28:16,060 considering I don't know where the stone is coming from. 313 00:28:16,062 --> 00:28:17,728 Don't give me that dirty look. 314 00:28:17,730 --> 00:28:20,964 50 grand up front, you've got a deal. 315 00:29:27,132 --> 00:29:32,202 -Oh, my god, Sandra. Come in, mommy, come in. 316 00:29:32,204 --> 00:29:33,804 -Hey, ma, hey. 317 00:29:33,806 --> 00:29:37,141 -Oh, it's cold. What are you doing here? 318 00:29:37,143 --> 00:29:39,877 It's got to be two years since I've seen you. 319 00:29:39,879 --> 00:29:41,512 -Y-yeah, yeah. 320 00:29:41,514 --> 00:29:44,948 -Look at you, you're beautiful, god bless. 321 00:29:44,950 --> 00:29:47,384 Let me take your coat. What are you doing here, mommy? 322 00:29:47,386 --> 00:29:50,487 -So good to see you. -You to, ma. 323 00:29:56,060 --> 00:29:58,128 -It's a mess, I'm sorry. 324 00:29:58,130 --> 00:30:01,098 -Yeah, some things never change. 325 00:30:01,533 --> 00:30:05,302 -Yeah, well, at least I know where he is at night. 326 00:30:07,472 --> 00:30:09,406 Can I get you some tea or something, sweetie? 327 00:30:10,375 --> 00:30:14,244 -Uh...Coffee is fine. 328 00:30:14,246 --> 00:30:16,113 -Okay. You okay? 329 00:30:16,115 --> 00:30:19,416 -Yeah. 330 00:30:19,418 --> 00:30:21,518 -My baby. 331 00:30:27,559 --> 00:30:29,526 Do you still like cream? 332 00:30:29,528 --> 00:30:33,096 -Uh, yeah, yeah I do. 333 00:30:33,098 --> 00:30:35,132 -Good. 334 00:30:35,134 --> 00:30:38,468 My baby, my little mommy. 335 00:30:38,470 --> 00:30:40,237 You look beautiful. 336 00:30:40,239 --> 00:30:43,140 -Thanks, mom. Stop it. 337 00:30:43,142 --> 00:30:46,243 -I can't help it, you're my baby. 338 00:30:48,513 --> 00:30:50,280 What brings you, baby? 339 00:30:50,282 --> 00:30:52,616 -I've got great news, mom. -You do? 340 00:30:52,618 --> 00:30:55,219 I could use some great news. 341 00:30:56,354 --> 00:30:58,055 What? 342 00:30:58,057 --> 00:31:00,457 -Me and Eddie are going to have a baby. 343 00:31:00,459 --> 00:31:02,626 -What? 344 00:31:02,628 --> 00:31:04,394 --Oh, my god. 345 00:31:04,396 --> 00:31:07,264 -Can you believe it? 346 00:31:07,266 --> 00:31:09,967 -I'm so happy for youse. 347 00:31:09,969 --> 00:31:12,603 -Thanks, ma, thanks. 348 00:31:12,605 --> 00:31:14,238 -Oh. 349 00:31:14,240 --> 00:31:16,240 My baby is having a baby. 350 00:31:16,242 --> 00:31:18,442 -Mm-hmm. -My god. 351 00:31:20,613 --> 00:31:24,314 That's wonderful. -Mm. Yeah. 352 00:31:24,316 --> 00:31:27,951 But... 353 00:31:27,953 --> 00:31:30,487 -Sand. 354 00:31:30,489 --> 00:31:34,224 -I don't know what to do. -About what, mommy? 355 00:31:38,930 --> 00:31:41,098 -I, uh... 356 00:31:43,534 --> 00:31:47,371 -Sandy, what? 357 00:31:47,373 --> 00:31:50,240 -I can't get him to stop drinking... 358 00:31:52,911 --> 00:31:55,379 And gambling. 359 00:32:08,159 --> 00:32:10,227 You still love him, right? 360 00:32:10,229 --> 00:32:11,995 -Yeah, I do. 361 00:32:11,997 --> 00:32:15,933 -And he loves you? -Yeah. 362 00:32:15,935 --> 00:32:18,669 -Okay, so... 363 00:32:21,640 --> 00:32:24,641 You love each other... -Mm-hmm. 364 00:32:24,643 --> 00:32:29,446 -...you're both young and beautiful. 365 00:32:29,448 --> 00:32:31,148 Men have a tendency to change 366 00:32:31,150 --> 00:32:33,617 when a baby comes along, sweetheart. 367 00:32:35,119 --> 00:32:37,621 -Not in this family. 368 00:32:40,458 --> 00:32:42,392 Hi, honey. 369 00:32:42,394 --> 00:32:44,494 -How you doing? 370 00:32:48,066 --> 00:32:51,168 Whoa, whoa, whoa. Come here. 371 00:32:51,170 --> 00:32:52,536 -What? 372 00:32:52,538 --> 00:32:55,605 -That was kind of nice, i want another. 373 00:32:55,607 --> 00:32:58,275 -Yeah? -Come on. 374 00:33:00,311 --> 00:33:02,312 You look good. 375 00:33:05,350 --> 00:33:06,717 That's better. 376 00:33:06,719 --> 00:33:10,320 -Mm, mm-hmm. -You do something different? 377 00:33:10,322 --> 00:33:12,089 -What? 378 00:33:12,091 --> 00:33:15,125 - I don't know. 379 00:33:15,127 --> 00:33:18,996 Yeah. It's a new conditioner. 380 00:33:18,998 --> 00:33:20,364 -Looks nice. 381 00:33:20,366 --> 00:33:22,466 -Mm-hmm. 382 00:33:33,778 --> 00:33:36,179 You'll never guess where I went today. 383 00:33:38,483 --> 00:33:41,084 I went to go see my mother. 384 00:33:47,525 --> 00:33:49,192 -What the hell for? 385 00:33:49,194 --> 00:33:52,262 -Because, after two years, i needed to talk to her. 386 00:33:52,264 --> 00:33:54,664 -What did she have to say? Wait, wait, wait, let me guess. 387 00:33:54,666 --> 00:33:56,700 Let me guess. 388 00:33:56,702 --> 00:33:58,735 Dump the lousy degenerate. 389 00:33:58,737 --> 00:34:00,404 -No. -Am I right? 390 00:34:00,406 --> 00:34:05,108 -No, no. In fact, it's the opposite. 391 00:34:05,110 --> 00:34:06,410 -Surprising. 392 00:34:06,412 --> 00:34:09,312 -Yeah, surprised me. 393 00:34:09,314 --> 00:34:13,050 -And? 394 00:34:19,157 --> 00:34:21,792 -I wanted to tell her the good news. 395 00:34:21,794 --> 00:34:26,430 -Which is what? 396 00:34:26,432 --> 00:34:29,800 What's behind door number two, hmm? 397 00:34:36,441 --> 00:34:41,078 -You're going to be a father. 398 00:34:51,656 --> 00:34:54,091 Aren't you going to say anything? 399 00:35:01,399 --> 00:35:05,268 Eddie, you always said you wanted a family. 400 00:35:08,473 --> 00:35:10,407 Eddie. 401 00:35:23,254 --> 00:35:27,824 You're going to be a father. 402 00:35:37,135 --> 00:35:39,436 Aren't you going to say anything? 403 00:35:50,148 --> 00:35:52,849 You always said you wanted a family. 404 00:35:58,156 --> 00:36:01,658 -You already gave us his name, Christian Flynn. 405 00:36:01,660 --> 00:36:03,693 Where does he live? 406 00:36:03,695 --> 00:36:05,862 -I don't know man, he's a lowlife. 407 00:36:05,864 --> 00:36:08,298 I don't know, man, I don't know. 408 00:36:11,435 --> 00:36:14,804 -Where'd you meet him, Bobby? 409 00:36:14,806 --> 00:36:17,474 -Right down the sands once or twice, man. 410 00:36:17,476 --> 00:36:20,443 Barely know him. He's just some lowlife hood, man. 411 00:36:20,445 --> 00:36:22,746 Fucking barely know him. He's a nobody! 412 00:36:22,748 --> 00:36:25,615 -He's somebody to us. 413 00:36:29,287 --> 00:36:31,821 Come on, Bobby, you're a smart guy. 414 00:36:31,823 --> 00:36:33,957 You're going to tell me you get a first name and a last name, 415 00:36:33,959 --> 00:36:36,426 you don't want to know anything else about this guy? 416 00:36:36,428 --> 00:36:38,828 Huh? Just tell us where to find him. 417 00:36:38,830 --> 00:36:41,398 -I don't know. I don't know. I said I don't know! 418 00:36:41,400 --> 00:36:43,533 -Where the fuck is he? 419 00:36:45,736 --> 00:36:48,371 -All right, all right, uh, margate. 420 00:36:48,373 --> 00:36:50,507 Something about margate. Yeah, yeah. 421 00:36:50,509 --> 00:36:52,275 Lucy the elephant. 422 00:36:52,277 --> 00:36:54,211 I was -- I was wasted, man. 423 00:37:17,568 --> 00:37:19,903 -Where did you go? 424 00:37:23,641 --> 00:37:25,842 -I'm sorry about before. 425 00:37:41,759 --> 00:37:43,793 Look at me. 426 00:37:49,567 --> 00:37:50,900 You know I've loved you 427 00:37:50,902 --> 00:37:54,738 since the minute i laid eyes on you, right? 428 00:37:54,740 --> 00:37:57,274 -I know, Eddie, you tell me that every day. 429 00:37:59,744 --> 00:38:02,979 -Because of that, I've kept 430 00:38:02,981 --> 00:38:07,017 a lot of the bad things from you to protect you. 431 00:38:08,853 --> 00:38:11,521 I ain't going to do that anymore. 432 00:38:13,858 --> 00:38:16,893 I'm in the middle of a very dangerous deal. 433 00:38:16,895 --> 00:38:19,296 -You said you weren't going to get involved 434 00:38:19,298 --> 00:38:22,732 with that stuff anymore. -I know. 435 00:38:22,734 --> 00:38:24,901 I got pull-- 436 00:38:24,903 --> 00:38:26,736 I lied. 437 00:38:33,811 --> 00:38:37,380 When it's done in a couple days... 438 00:38:39,050 --> 00:38:46,923 I'm going to make everything beautiful for you and the baby. 439 00:38:46,925 --> 00:38:49,326 Youse ain't going to have to worry about nothing. 440 00:38:51,529 --> 00:38:54,631 And I'm going to be the best father 441 00:38:54,633 --> 00:38:56,966 in the world to that kid. 442 00:39:06,043 --> 00:39:09,412 Come here. 443 00:39:09,414 --> 00:39:12,015 I promise. 444 00:39:12,017 --> 00:39:14,117 I promise you. 445 00:39:21,826 --> 00:39:24,961 -I want to believe you, Giancarlo. 446 00:39:27,531 --> 00:39:29,833 I really do. 447 00:39:32,436 --> 00:39:34,838 -This time you can. 448 00:40:05,870 --> 00:40:09,506 -I want you to listen up, okay, very carefully. 449 00:40:09,508 --> 00:40:12,108 I've held it in my hands. I've seen it with my own eyes, 450 00:40:12,110 --> 00:40:16,012 57 magnificent carats of uncut stone. 451 00:40:16,014 --> 00:40:19,015 I swear to god, it's gorgeous. 452 00:40:19,017 --> 00:40:24,154 -I don't know, sounds a bit of a tall tale to me, my friend. 453 00:40:24,156 --> 00:40:27,424 Nick, what do you think? Is this bloke crazy or what? 454 00:40:27,426 --> 00:40:30,093 -I've heard about these blood diamonds coming in from Africa, 455 00:40:30,095 --> 00:40:34,664 but I don't know, it sounds fishy. 456 00:40:34,666 --> 00:40:36,499 -I'm sorry, Matey. 457 00:40:36,501 --> 00:40:38,601 -Listen, there's nothing fish about this report. 458 00:40:38,603 --> 00:40:41,805 The numbers are unbelievable. You've got to take a look. 459 00:40:41,807 --> 00:40:43,773 -Sorry, we're really not interested. 460 00:40:43,775 --> 00:40:45,742 -Please, what do you have to lose? 461 00:40:45,744 --> 00:40:48,445 Take a look, I worked hard. 462 00:40:48,447 --> 00:40:50,547 -All right, fair enough. 463 00:40:59,490 --> 00:41:02,559 You weren't bloody kidding, were you? 464 00:41:04,795 --> 00:41:08,198 -Who loves you more than me, huh? Nobody. 465 00:41:08,200 --> 00:41:12,035 -If that thing is real... 466 00:41:12,037 --> 00:41:17,974 -Then the cut stones are worth 15 million easily, maybe more. 467 00:41:17,976 --> 00:41:20,777 -I'm not paying more than 10%, 15% tops. 468 00:41:20,779 --> 00:41:25,949 -What he means to say is 10% is the maximum we'll pay. 469 00:41:28,686 --> 00:41:32,622 -Well, 10 seems more than fair. 470 00:41:32,624 --> 00:41:34,591 -What's the catch? 471 00:41:34,593 --> 00:41:37,560 -I want $100,000 up front as a finder's fee. 472 00:41:37,562 --> 00:41:39,229 There is no catch. 473 00:41:39,231 --> 00:41:42,732 -I don't think so. -Listen, everything is going 474 00:41:42,734 --> 00:41:45,001 to be taken care of by me ahead of time. 475 00:41:45,003 --> 00:41:46,803 You guys have nothing to lose. 476 00:41:46,805 --> 00:41:50,507 The deal goes bad, you get your money back, guaranteed. 477 00:41:50,509 --> 00:41:51,941 -Oh. 478 00:41:51,943 --> 00:41:54,544 No, I don't like this whole up front thing. 479 00:41:54,546 --> 00:41:57,981 -We're going to table this discussion 480 00:41:57,983 --> 00:42:00,817 until I've had a chance to think about it. 481 00:42:47,132 --> 00:42:51,701 -Okay, okay. 482 00:42:51,703 --> 00:42:54,237 -What are you still doing here? 483 00:42:59,043 --> 00:43:02,178 -I was planning on moving us out later today. 484 00:43:13,958 --> 00:43:16,793 Don't -- don't -- don't smoke that in here. 485 00:43:16,795 --> 00:43:18,695 She's been complaining the last couple of days 486 00:43:18,697 --> 00:43:20,797 about how smoky it is. 487 00:43:23,334 --> 00:43:25,735 -Whatever you say. 488 00:43:27,871 --> 00:43:30,740 Seen the news the last couple days? 489 00:43:31,709 --> 00:43:34,310 -You know I don't watch much TV. 490 00:43:36,880 --> 00:43:38,181 What? 491 00:43:38,183 --> 00:43:40,783 -Philly thing? -Yeah? 492 00:43:40,785 --> 00:43:43,820 -It's all over the place. -You serious? 493 00:43:43,822 --> 00:43:45,922 -Yeah. 494 00:43:46,357 --> 00:43:49,926 -Don't say anything about it when she comes out of there. 495 00:43:49,928 --> 00:43:52,328 -She's going to find out soon enough anyway. 496 00:43:58,970 --> 00:44:01,938 Uh-oh, here comes trouble. 497 00:44:01,940 --> 00:44:04,874 Hey. 498 00:44:04,876 --> 00:44:06,242 Mm. 499 00:44:06,244 --> 00:44:10,279 What are you hooligans getting into today? 500 00:44:10,281 --> 00:44:12,315 -Ed? 501 00:44:19,990 --> 00:44:22,225 -Babe, you remember that deal 502 00:44:22,227 --> 00:44:24,427 I was telling you about the other night? 503 00:44:24,429 --> 00:44:27,430 -Yeah. 504 00:44:35,072 --> 00:44:37,173 What about it? 505 00:44:40,711 --> 00:44:43,746 -Uh... 506 00:44:43,748 --> 00:44:46,049 We had a little problem on it. 507 00:44:48,886 --> 00:44:52,855 -What did you do this time? 508 00:44:52,857 --> 00:44:55,425 -The end result was good. 509 00:44:55,427 --> 00:44:57,460 There was some... 510 00:44:57,462 --> 00:44:59,996 Complications. 511 00:45:02,299 --> 00:45:05,268 -Is the one and only involved? 512 00:45:05,270 --> 00:45:07,737 -Yeah. 513 00:45:07,739 --> 00:45:09,906 -Damn it, you guys. 514 00:45:21,351 --> 00:45:23,753 Victor? 515 00:45:27,925 --> 00:45:30,026 -Him, too. 516 00:45:33,931 --> 00:45:36,332 -Sounds like a winner of a deal. 517 00:45:41,805 --> 00:45:43,906 So? 518 00:45:47,845 --> 00:45:49,946 What happened? 519 00:45:58,021 --> 00:46:02,258 -Look, we don't want to alarm you, 520 00:46:02,260 --> 00:46:05,294 but I need you to get this room packed up 521 00:46:05,296 --> 00:46:07,330 while he and I look for another motel. 522 00:46:07,332 --> 00:46:10,066 -It's like that, Eddie? -Yeah. 523 00:46:10,834 --> 00:46:13,202 -Why do you constantly do this stuff to me? 524 00:46:13,204 --> 00:46:15,204 -There is one more thing. 525 00:46:16,940 --> 00:46:19,075 -What's that? 526 00:46:19,077 --> 00:46:23,813 -Once this job is through in a day or two, 527 00:46:23,815 --> 00:46:27,450 we're going to have to get out of Atlantic city, 528 00:46:27,452 --> 00:46:31,120 and we can't come back. 529 00:46:36,794 --> 00:46:39,962 -You mean like for a couple months? 530 00:46:43,167 --> 00:46:45,268 A year or something? 531 00:46:48,272 --> 00:46:50,373 What are you saying? 532 00:46:52,476 --> 00:46:54,544 -We can't ever come back. 533 00:47:00,083 --> 00:47:02,251 I was going to tell you later. 534 00:47:03,987 --> 00:47:06,088 -Sure you were. 535 00:47:12,529 --> 00:47:16,199 -Look, I'm going to give you guys a couple minutes alone. 536 00:47:18,602 --> 00:47:20,570 Uh... 537 00:47:20,572 --> 00:47:22,305 I'll be outside. 538 00:47:22,307 --> 00:47:24,407 -Meet me around back. 539 00:47:33,083 --> 00:47:35,151 I was going to tell you later. 540 00:47:35,153 --> 00:47:37,220 Come on. 541 00:47:38,422 --> 00:47:40,890 -Don't. 542 00:47:48,366 --> 00:47:50,466 -What did you find out? 543 00:47:57,608 --> 00:48:01,210 -Victor works for New York. 544 00:48:01,212 --> 00:48:03,279 -Do you think that's a problem for us? 545 00:48:03,281 --> 00:48:08,084 -No, my guess is he's doing this deal on his own. 546 00:48:08,086 --> 00:48:11,654 -My thoughts exactly. 547 00:48:11,656 --> 00:48:13,356 -He's not stupid. 548 00:48:13,358 --> 00:48:15,958 Why would he cut them in if he doesn't have to? 549 00:48:17,928 --> 00:48:20,997 -If things go the way i think they might, 550 00:48:20,999 --> 00:48:23,566 I'll net 12 million, 551 00:48:23,568 --> 00:48:26,402 you'll net 2. -Interesting math. 552 00:48:28,639 --> 00:48:30,373 You sound hesitant. 553 00:48:30,375 --> 00:48:32,675 -In order to do this deal, 554 00:48:32,677 --> 00:48:37,647 I have to put up everything I have liquid. 555 00:48:37,649 --> 00:48:39,916 -I'll make sure you're insulated. 556 00:48:39,918 --> 00:48:41,484 You won't get hurt. 557 00:48:41,486 --> 00:48:46,622 -Something goes wrong, we're up the creek, my friend. 558 00:48:46,624 --> 00:48:49,492 -We're in the driver's seat. 559 00:48:49,494 --> 00:48:52,495 -Somehow I don't feel that way. 560 00:48:54,932 --> 00:48:58,167 -What can I do to help you? 561 00:48:58,169 --> 00:49:01,971 -I want you to search the city. 562 00:49:01,973 --> 00:49:04,473 Find whoever is holding this diamond 563 00:49:04,475 --> 00:49:07,576 and take it away from them. 564 00:49:07,578 --> 00:49:09,412 -And? 565 00:49:09,414 --> 00:49:12,548 -Kill them quietly. 566 00:49:36,740 --> 00:49:39,041 -We'll probably be an hour or two. 567 00:49:39,609 --> 00:49:42,178 Got to get some things ironed out with Victor. 568 00:49:42,180 --> 00:49:44,714 -How are you getting there? -Cab. 569 00:49:47,618 --> 00:49:49,685 Wouldn't it be better if he came here? 570 00:49:52,622 --> 00:49:55,458 -Nah, it's better if we meet him at his place. 571 00:49:55,460 --> 00:49:58,294 -Okay. 572 00:50:01,631 --> 00:50:04,433 I guess. 573 00:50:05,669 --> 00:50:08,237 -Listen, while we're out, can you do me a favor and stay put? 574 00:50:10,207 --> 00:50:13,042 -I was going to say good-bye to my parents. 575 00:50:13,044 --> 00:50:16,112 -Not a good idea. 576 00:50:16,114 --> 00:50:18,481 -Why? 577 00:50:18,483 --> 00:50:20,383 They need to know what's going on. 578 00:50:20,385 --> 00:50:22,118 -What for? 579 00:50:22,120 --> 00:50:25,221 -Because they're my parents 580 00:50:25,223 --> 00:50:27,723 and they're the baby's grandparents. 581 00:50:27,725 --> 00:50:30,026 -What baby? 582 00:50:34,331 --> 00:50:36,432 -You didn't tell him? 583 00:50:41,304 --> 00:50:43,406 -I'm going to be a daddy. 584 00:50:44,641 --> 00:50:47,543 - That's great news. 585 00:50:50,247 --> 00:50:52,715 -And you're going to be his godfather. 586 00:50:52,717 --> 00:50:56,519 -Or hers. And I'd be honored. 587 00:51:00,357 --> 00:51:02,391 -Mm. 588 00:51:04,461 --> 00:51:06,328 -Now you want explain to her, please, 589 00:51:06,330 --> 00:51:08,464 why she can't go down wildwood? 590 00:51:11,268 --> 00:51:15,271 -Look, I don't want to get involved... 591 00:51:16,673 --> 00:51:19,675 But she's kind of got a point, Eddie. 592 00:51:21,378 --> 00:51:24,547 -Oh, what do you want to go see those losers for now, huh? 593 00:51:24,549 --> 00:51:27,783 After all the shit they put you through, put us through? 594 00:51:27,785 --> 00:51:29,819 They don't even deserve a good-bye! 595 00:51:29,821 --> 00:51:31,587 Forget them! 596 00:51:31,589 --> 00:51:34,190 -Eddie, you guys just told me 597 00:51:34,192 --> 00:51:36,192 I can never seen them again after tomorrow. 598 00:51:36,194 --> 00:51:37,793 Now, I'm going to go say good-bye to them 599 00:51:37,795 --> 00:51:39,495 whether you want me to or not. 600 00:51:39,497 --> 00:51:41,530 I'm not even having this conversation with you right now. 601 00:51:41,532 --> 00:51:43,232 -Let's not do this, okay? 602 00:51:43,234 --> 00:51:45,134 -I've got a better idea, how about this? 603 00:51:45,136 --> 00:51:47,436 I'll go down there and I'll beat the shit out of both of them. 604 00:51:47,438 --> 00:51:48,771 Him for abusing you and her 605 00:51:48,773 --> 00:51:51,307 for letting it go on all of that time! 606 00:51:51,309 --> 00:51:53,609 Both of them make me sick! 607 00:52:05,589 --> 00:52:07,690 - I can't believe you. 608 00:52:07,692 --> 00:52:10,426 I can't fucking believe you! 609 00:52:24,141 --> 00:52:25,641 -Shut up. 610 00:52:35,218 --> 00:52:36,785 -Mm. 611 00:52:36,787 --> 00:52:39,822 -Well, ladies, are you enjoying your wine? 612 00:52:39,824 --> 00:52:41,490 -Yes. 613 00:52:41,492 --> 00:52:43,225 -You're getting a little bit peckish? 614 00:52:43,227 --> 00:52:45,294 --I think we are. 615 00:52:45,296 --> 00:52:46,795 -Yeah. 616 00:52:46,797 --> 00:52:52,501 -Mm. Would you like something to munch on? 617 00:52:54,772 --> 00:52:57,840 Yes, yes. -Sounds good. 618 00:53:00,511 --> 00:53:03,913 And what would you like to munch on? 619 00:53:03,915 --> 00:53:06,482 -We could leave that to your imagination. 620 00:53:06,484 --> 00:53:09,818 -Oh, let's not do imagining. I mean, we're here. 621 00:53:12,323 --> 00:53:15,291 Hello, Nicholas. Know everybody? 622 00:53:15,293 --> 00:53:17,560 -No. 623 00:53:20,830 --> 00:53:23,666 Excuse me. Gordon? 624 00:53:26,503 --> 00:53:28,404 Gordon? -Mm-hmm. 625 00:53:28,406 --> 00:53:30,506 -Can I have a moment? 626 00:53:30,508 --> 00:53:34,443 -Yes, of course. Ladies, will you excuse me? 627 00:53:48,358 --> 00:53:52,428 So, you look a little under the weather. 628 00:53:52,430 --> 00:53:54,663 -I'm fine. 629 00:53:54,665 --> 00:53:58,701 I ran around all over town with no luck. 630 00:53:58,703 --> 00:54:00,836 -That's a shame. 631 00:54:02,272 --> 00:54:04,540 -Is the deal set for tomorrow? 632 00:54:04,542 --> 00:54:06,308 -Mm-hmm. 633 00:54:06,310 --> 00:54:08,744 -Do you have the money? 634 00:54:10,647 --> 00:54:13,249 -No. 635 00:54:13,251 --> 00:54:15,718 -Why not? 636 00:54:15,720 --> 00:54:19,555 -Put up everything i could liquid. 637 00:54:19,557 --> 00:54:21,690 It's not enough. 638 00:54:21,692 --> 00:54:24,260 So here's what we do. 639 00:54:24,262 --> 00:54:26,595 We make them think we can pay them, 640 00:54:26,597 --> 00:54:27,997 we take the rock, 641 00:54:27,999 --> 00:54:29,898 you kill them all, 642 00:54:29,900 --> 00:54:32,568 then we go straight to Europe. 643 00:54:32,570 --> 00:54:36,639 -Two dead bodies in the house. 644 00:54:36,641 --> 00:54:39,908 I don't like it. 645 00:54:39,910 --> 00:54:43,045 -You will do what I ask, hmm? 646 00:55:10,907 --> 00:55:13,575 -I'll take first shift. 647 00:55:14,311 --> 00:55:17,646 -You sure, man? You look kind of beat. 648 00:55:19,482 --> 00:55:21,950 -Yeah, I need to sit here a while. 649 00:55:33,063 --> 00:55:35,964 -Eddie? 650 00:55:35,966 --> 00:55:38,834 Look, I'm sorry about Sandy. 651 00:55:40,503 --> 00:55:43,605 I know she was... 652 00:55:43,607 --> 00:55:45,674 Everything. 653 00:55:47,644 --> 00:55:50,646 -She was too good for a loser like me, that's for sure. 654 00:55:52,949 --> 00:55:55,551 -I told you he was no good. 655 00:55:55,553 --> 00:55:58,387 I told you that a long goddamn time ago. 656 00:56:00,123 --> 00:56:04,126 Why don't you ever listen to me, huh? 657 00:56:04,128 --> 00:56:07,096 Now look at you. 658 00:56:07,098 --> 00:56:08,931 -Don't do it, please, for the baby, please? 659 00:56:08,933 --> 00:56:11,567 Don't do it. -Yeah. You're right. 660 00:56:11,569 --> 00:56:14,770 No, I shouldn't. I shouldn't smoke. 661 00:56:14,772 --> 00:56:17,873 Look, I didn't come here to argue with youse. 662 00:56:17,875 --> 00:56:20,476 -What did you come here for? -I came here to say good-bye. 663 00:56:20,977 --> 00:56:22,978 -Good-bye? -No. 664 00:56:22,980 --> 00:56:25,080 -Look... -Well, good-bye. 665 00:56:30,019 --> 00:56:36,392 -Look, I know that you want to blame yourself for... 666 00:56:37,827 --> 00:56:39,862 For all of this... 667 00:56:43,166 --> 00:56:45,401 But it's really not your fault. 668 00:56:45,403 --> 00:56:49,838 -I'm pissed at him, but I love him. 669 00:56:49,840 --> 00:56:52,141 He's the father of the baby. 670 00:56:52,143 --> 00:56:54,109 I love him and I'm going to go with him. 671 00:56:54,111 --> 00:56:55,744 -You're not going anywhere, little girl. 672 00:56:55,746 --> 00:56:57,546 -Oh, you're n-- -you're not going anywhere 673 00:56:57,548 --> 00:56:59,415 unless it's over my dead body. -You're not gonna tell me! 674 00:56:59,417 --> 00:57:01,583 -Stop! 675 00:57:05,955 --> 00:57:08,157 -You know what? 676 00:57:08,159 --> 00:57:12,161 I dragged youse both down into my shitty world 677 00:57:12,163 --> 00:57:15,664 that I live in, 678 00:57:15,666 --> 00:57:18,534 and neither of youse has any business here. 679 00:57:21,171 --> 00:57:23,739 And now she's out there somewhere... 680 00:57:27,744 --> 00:57:31,213 Carrying my child 681 00:57:31,215 --> 00:57:33,949 in her stomach. 682 00:57:42,192 --> 00:57:44,493 A fatherless child. 683 00:57:50,600 --> 00:57:53,769 Maybe that's for the best. 684 00:57:59,676 --> 00:58:02,044 I'd only screw it up anyway. 685 00:58:48,992 --> 00:58:52,027 -Christian. 686 00:58:52,029 --> 00:58:54,696 Christian, wake up. -What? 687 00:58:54,698 --> 00:58:57,599 What's the matter? 688 00:58:59,235 --> 00:59:02,571 -You got to take me down to Sandy's parents in wildwood. 689 00:59:08,978 --> 00:59:10,979 -You kidding me? 690 00:59:10,981 --> 00:59:13,282 I mean... 691 00:59:13,284 --> 00:59:17,653 You know Tony definitely has that entire street staked out. 692 00:59:19,022 --> 00:59:23,759 -No, he never knew her last name or where she was from. 693 00:59:23,761 --> 00:59:25,861 We'll be fine. 694 00:59:36,906 --> 00:59:38,840 Come on, get up. 695 00:59:40,777 --> 00:59:43,645 I can't live without her. 696 00:59:43,647 --> 00:59:46,014 You got to take me. 697 00:59:48,151 --> 00:59:52,120 -Why do I always let you do this? 698 00:59:59,829 --> 01:00:02,297 -Ma? 699 01:00:10,006 --> 01:00:12,874 -Hey. 700 01:00:12,876 --> 01:00:15,611 How are you doing? 701 01:00:15,613 --> 01:00:18,280 -How am I doing? 702 01:00:25,221 --> 01:00:28,824 -House looks good, place looks good. 703 01:00:28,826 --> 01:00:33,295 -All right. -Where's she at, Dean? 704 01:00:33,297 --> 01:00:35,631 -My wife is out shopping. 705 01:00:35,633 --> 01:00:37,299 Went shop-- 706 01:00:37,301 --> 01:00:39,768 it ain't none of your business anyway. 707 01:00:41,771 --> 01:00:43,705 -Sandy, where's Sandy? 708 01:00:43,707 --> 01:00:46,341 -Sandy? -Yeah. 709 01:00:46,343 --> 01:00:48,143 -Haven't seen her in a couple years. 710 01:00:48,145 --> 01:00:50,012 Two years, three years. 711 01:00:54,684 --> 01:00:56,852 -I know she just came down here. 712 01:00:56,854 --> 01:00:58,387 Come on, where's she at? 713 01:01:06,929 --> 01:01:10,365 -You want a little? 714 01:01:10,367 --> 01:01:12,668 -Nah, I'm good. 715 01:01:18,908 --> 01:01:21,777 You want to tell me about this thing? 716 01:01:21,779 --> 01:01:23,445 What about this? 717 01:01:25,782 --> 01:01:28,684 -They belong to my wife. -Yeah? 'Cause they look 718 01:01:28,686 --> 01:01:30,819 a lot like Sandy's. 719 01:01:30,821 --> 01:01:34,423 -I told you before, we haven't seen Sandy in a long time. 720 01:01:34,425 --> 01:01:38,126 Worse thing ever happened to me and my family 721 01:01:38,128 --> 01:01:41,997 is when my only daughter got mixed up with a creep like you. 722 01:01:41,999 --> 01:01:43,865 Why? 723 01:01:43,867 --> 01:01:45,734 I don't know what the hell she sees in you. 724 01:01:45,736 --> 01:01:48,003 -I'm sure there are worse things 725 01:01:48,005 --> 01:01:50,105 that happened to your family. 726 01:02:01,218 --> 01:02:03,819 What are you going to do with that? 727 01:02:03,821 --> 01:02:05,887 -What do you think I'm going to do? 728 01:02:06,289 --> 01:02:07,923 -Not much when this is pointed at you. 729 01:02:08,891 --> 01:02:12,094 -That don't mean shit to me. What do you want to do? 730 01:02:12,096 --> 01:02:15,130 -I'll tell you what, you put that down, I'll put this down. 731 01:02:15,132 --> 01:02:17,999 What do you think? Go ahead, put it down. 732 01:02:18,001 --> 01:02:20,168 -Yeah. Put it down. 733 01:02:21,871 --> 01:02:24,172 -Shh. 734 01:02:25,241 --> 01:02:27,075 -Ma. Mom! 735 01:02:27,077 --> 01:02:28,810 -Please, please, please, please, please, please. 736 01:02:28,812 --> 01:02:30,312 Please, let them go. Let them go. 737 01:02:36,285 --> 01:02:40,122 -He's the baby's father. I've got to go. 738 01:02:40,124 --> 01:02:41,423 Mom! 739 01:02:41,425 --> 01:02:44,259 -I know he is, and I respect that, 740 01:02:44,261 --> 01:02:45,961 and you need to be a family. 741 01:02:45,963 --> 01:02:48,230 You just can't go now. You can't go out there now. 742 01:02:48,232 --> 01:02:51,233 Please, you can't go out there. Shh, shh, shh. 743 01:02:51,235 --> 01:02:54,770 -Mom. Mom. -No. 744 01:02:54,772 --> 01:02:57,172 -I can't stand it. -Shh, shh, shh! 745 01:02:57,174 --> 01:02:59,841 Shh, just -- just relax. Shh, shh, shh. 746 01:02:59,843 --> 01:03:01,777 Just relax. Shh, shh. 747 01:03:01,779 --> 01:03:03,211 -Eddie! 748 01:03:05,315 --> 01:03:07,549 -Sandy? -Yeah. 749 01:03:09,952 --> 01:03:11,953 -What the hell are you doing in there? 750 01:03:11,955 --> 01:03:14,489 -He heard you coming, and he locked us in. 751 01:03:14,491 --> 01:03:17,425 -Get back away from the door. 752 01:03:22,366 --> 01:03:25,834 -What's the name of the place? 753 01:03:25,836 --> 01:03:27,502 Tell me the name. 754 01:03:27,504 --> 01:03:30,305 -You told me 400 times already. 755 01:03:30,307 --> 01:03:32,541 -The one on pawleys island. 756 01:03:32,543 --> 01:03:35,510 -Yeah. -Okay. 757 01:03:38,815 --> 01:03:40,916 This is a burner cell. 758 01:03:44,387 --> 01:03:47,956 The only number in it is this one. 759 01:03:47,958 --> 01:03:50,992 When you get down there and you're safe, 760 01:03:50,994 --> 01:03:53,028 all the number and then ditch the phone. 761 01:03:53,030 --> 01:03:55,197 -All right. 762 01:03:55,199 --> 01:03:57,465 -Here. 763 01:03:57,467 --> 01:04:00,535 -What is that? -Five grand in 20's. 764 01:04:00,537 --> 01:04:03,605 It should be more than enough to take care of everything. 765 01:04:13,583 --> 01:04:15,450 Come on, everything is going to be fine. 766 01:04:15,452 --> 01:04:18,019 Come here. All right? 767 01:04:18,021 --> 01:04:20,088 Go, come on, let's go. 768 01:04:23,926 --> 01:04:25,527 Let's go. 769 01:04:25,529 --> 01:04:28,263 -If something happens to you, how am I supposed to know? 770 01:04:28,265 --> 01:04:30,265 -I'll be a day or two behind you, stop. 771 01:04:30,267 --> 01:04:33,468 All right? Sam, pop the trunk. 772 01:04:42,445 --> 01:04:44,045 Make sure she gets the next train to DC. 773 01:04:44,047 --> 01:04:47,215 All right, you wait with her, okay? 774 01:04:47,217 --> 01:04:50,051 Here you go. Get going. 775 01:05:57,987 --> 01:06:00,221 Start the car. 776 01:06:04,727 --> 01:06:07,062 -Whatever you say. 777 01:06:21,277 --> 01:06:23,979 -You know how to get on black horse pike towards pine barrens? 778 01:06:25,681 --> 01:06:27,282 -Yeah. 779 01:06:29,051 --> 01:06:31,152 -Do that. 780 01:06:55,311 --> 01:06:57,612 In the woods that way. 781 01:07:47,530 --> 01:07:49,497 So you went out 782 01:07:49,499 --> 01:07:51,633 looking for me last night, 783 01:07:51,635 --> 01:07:55,070 only in a lot of the wrong places. 784 01:07:55,072 --> 01:07:56,771 Obviously, you're not very bright. 785 01:07:56,773 --> 01:07:59,607 -Obviously. 786 01:07:59,609 --> 01:08:02,710 -What were you trying to do? 787 01:08:02,712 --> 01:08:04,279 Talk. 788 01:08:04,281 --> 01:08:07,182 -Gordon told me to get the diamond. 789 01:08:09,118 --> 01:08:10,819 -And then what? 790 01:08:10,821 --> 01:08:13,154 -Well, he told me to take care of you, 791 01:08:13,156 --> 01:08:15,423 but I wasn't going to do it. 792 01:08:15,425 --> 01:08:17,559 -You want to know something pal? 793 01:08:17,561 --> 01:08:21,763 I got bodies buried all around here underneath this snow. 794 01:08:26,135 --> 01:08:28,870 You're getting ready to join them. 795 01:08:31,141 --> 01:08:33,108 -There you are. 796 01:08:33,110 --> 01:08:36,678 -No, no, no, no, no, wait. 797 01:08:36,680 --> 01:08:39,114 Please, i-- I'll do whatever you want. 798 01:08:39,116 --> 01:08:41,216 Just tell me what you want. 799 01:08:42,518 --> 01:08:44,486 -Tonight, when we make the exchange, 800 01:08:44,488 --> 01:08:46,821 you're going to kill your boss 801 01:08:46,823 --> 01:08:49,324 and I'm going to whack you off a couple of hundred grand 802 01:08:49,326 --> 01:08:51,793 out of that money 803 01:08:51,795 --> 01:08:55,630 and I'm keeping the rest of it and the diamond. 804 01:08:55,632 --> 01:08:58,600 You follow me? -Hey, whatever you want. 805 01:08:58,602 --> 01:09:01,236 I didn't like the guy in the first place. 806 01:09:01,238 --> 01:09:05,740 -Anything other than that happens, youse are both gone. 807 01:09:05,742 --> 01:09:07,775 Now make tracks. 808 01:09:07,777 --> 01:09:10,278 Hopefully you don't get shot in the back while you're doing it. 809 01:09:11,481 --> 01:09:14,215 -Shit! 810 01:09:25,661 --> 01:09:27,595 -You're mine, Eddie. 811 01:09:27,597 --> 01:09:30,565 Run little rabbit, run. 812 01:10:55,251 --> 01:10:57,652 -Oh, shit. 813 01:11:02,758 --> 01:11:05,560 Eddie! 814 01:11:09,698 --> 01:11:12,667 Making me chase you through the fucking woods, 815 01:11:12,669 --> 01:11:15,470 all that snow. 816 01:11:15,472 --> 01:11:19,307 You ruined my favorite pair of shoes, you fuck. 817 01:12:35,651 --> 01:12:39,020 Where are you, marturano?! 818 01:12:39,022 --> 01:12:41,356 Where are you?! 819 01:12:48,697 --> 01:12:51,933 Where are you, marturano? 820 01:12:51,935 --> 01:12:55,069 Where are you, you fucking rat? 821 01:12:55,071 --> 01:12:56,904 Answer me, motherfucker. 822 01:12:56,906 --> 01:13:00,375 Answer me! 823 01:13:14,823 --> 01:13:18,092 -To marichel, she's so corrupt 824 01:13:18,094 --> 01:13:21,829 that crooks like us have a fighting chance. 825 01:13:28,737 --> 01:13:31,439 -We didn't come here to make conversation. 826 01:13:31,441 --> 01:13:33,708 -Oh, what a shame. 827 01:13:33,710 --> 01:13:37,645 You see, when I was young, we were taught to be gentlemen. 828 01:13:37,647 --> 01:13:41,149 -My friend didn't mean any disrespect. 829 01:13:42,718 --> 01:13:45,453 What did you want to talk about? 830 01:13:45,455 --> 01:13:48,923 -Well, for starters, where that stone came from. 831 01:13:48,925 --> 01:13:55,563 That hack of a salesman, Victor, was not very forthcoming. 832 01:13:55,565 --> 01:13:59,434 -Interesting take on Victor. 833 01:14:02,671 --> 01:14:05,940 It's a blood diamond from Africa. 834 01:14:05,942 --> 01:14:08,009 -We know that. 835 01:14:08,011 --> 01:14:12,013 What he wants to know is where you got it. 836 01:14:12,015 --> 01:14:14,148 -Why do you care? 837 01:14:14,150 --> 01:14:18,019 -Because I don't want to try and sell it 838 01:14:18,021 --> 01:14:22,557 to whoever you stole it from or their associates. 839 01:14:22,559 --> 01:14:26,627 That might make my time left on this planet very short, 840 01:14:26,629 --> 01:14:29,163 and it's short enough already. 841 01:14:31,967 --> 01:14:35,670 -The truth is, we were doing another job, 842 01:14:35,672 --> 01:14:39,140 and it kind of fell into our laps. 843 01:14:39,142 --> 01:14:42,777 -Likely story. 844 01:14:42,779 --> 01:14:45,613 -You're getting the price of a lifetime. 845 01:14:45,615 --> 01:14:49,517 Put the money on the table, or we're going to walk. 846 01:14:53,188 --> 01:14:57,058 -Tell me this, if I sell this in Europe, 847 01:14:57,060 --> 01:14:59,961 is it likely to give me any trouble? 848 01:15:04,700 --> 01:15:07,001 -Honestly, we don't know. 849 01:15:07,003 --> 01:15:09,670 Not likely. 850 01:15:12,908 --> 01:15:16,210 -I suppose I'm just going to have to take a chance. 851 01:15:19,214 --> 01:15:21,516 Show me the diamond. 852 01:16:02,925 --> 01:16:04,859 Give them what they want. 853 01:16:19,741 --> 01:16:21,842 Here the whole time. 854 01:16:29,284 --> 01:16:31,686 One, two, two. 855 01:16:40,696 --> 01:16:44,966 -This is truly magnificent. 856 01:16:53,810 --> 01:16:56,877 -Eddie? 857 01:16:59,781 --> 01:17:02,149 Eddie, come on. 858 01:17:02,151 --> 01:17:04,318 Eddie, wake up, baby. 859 01:17:26,975 --> 01:17:28,676 Wake up. 60596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.