Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,005
[Boscha] Too wiggly.
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,591
Too obvious.
3
00:00:07,591 --> 00:00:12,179
Now we're talking. I think today
is a talons day. [roars]
4
00:00:12,179 --> 00:00:15,349
Hey, girls. Time to bug out
at my birthday party.
5
00:00:17,017 --> 00:00:20,020
Invite only.
But you witches are my VIPs.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,648
Are these made
of real insect wings?
7
00:00:22,648 --> 00:00:26,401
My dad spared no expense.
You only turn 15 once.
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,987
You only turn
every age once, Skara.
9
00:00:28,987 --> 00:00:33,408
Prepare thyself
to do battle like a human. Thumb war!
10
00:00:33,408 --> 00:00:36,036
[giggles] It's fun
because it's stupid.
11
00:00:36,036 --> 00:00:39,122
It's so weird
that a human goes here now.
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,333
Too bad she's already
burned her social life at the stake.
13
00:00:41,333 --> 00:00:43,961
Any friend of Willow's
is an automatic dork.
14
00:00:43,961 --> 00:00:47,965
Ugh, Skara, why did you give me
an invite that was molting? Gross.
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,550
Give me another one.
16
00:00:49,550 --> 00:00:52,594
[gasps] An invitation
to Skara's party.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,012
‐I want it. It's mine!
‐I want it. No!
18
00:00:54,012 --> 00:00:55,806
‐It's mine. [grunts]
‐[groans]
19
00:00:55,806 --> 00:00:57,182
‐Kid fight!
‐Kid fight?
20
00:00:57,182 --> 00:00:58,809
Kid fight!
21
00:01:41,018 --> 00:01:44,021
Oh, my gosh, Willow,
I am so excited for photo class.
22
00:01:44,021 --> 00:01:47,566
I can't believe
you can make pictures of your actual memories.
23
00:01:47,566 --> 00:01:49,901
I'ma see me some baby Willow.
24
00:01:49,901 --> 00:01:51,528
I'll admit,
I was adorable.
25
00:01:52,487 --> 00:01:54,448
Don't eat that.
[groans] Whoa!
26
00:01:55,282 --> 00:01:57,576
‐[hisses]
‐Hiss!
27
00:01:57,576 --> 00:02:01,788
I can't believe
she'd hang out with her. It's just embarrassing.
28
00:02:01,788 --> 00:02:05,167
"Look at me.
I'm going on a date with my ferns."
29
00:02:05,167 --> 00:02:06,918
[laughing]
30
00:02:06,918 --> 00:02:08,503
That could be anyone.
31
00:02:08,503 --> 00:02:10,339
[Skara] Solid Willow impression,
Boscha.
32
00:02:10,339 --> 00:02:12,966
Amity, weren't you friends
with Willow?
33
00:02:12,966 --> 00:02:16,261
I'm a Blight.
We only associate with a select few.
34
00:02:16,261 --> 00:02:19,181
Keep annoying me though,
I'm happy to select fewer.
35
00:02:19,181 --> 00:02:21,642
Oh, I could've sworn
that you guys hung out.
36
00:02:21,642 --> 00:02:22,976
[groans]
37
00:02:25,354 --> 00:02:28,190
All right,
memory melon, let's pick another juicy one.
38
00:02:28,190 --> 00:02:29,441
Be careful with my brain.
39
00:02:32,110 --> 00:02:34,988
Ooh. Who says
brain surgery's hard?
40
00:02:36,114 --> 00:02:37,282
How's your work?
41
00:02:37,282 --> 00:02:39,993
Note that some prints
have greater clarity than others.
42
00:02:39,993 --> 00:02:43,080
These are moments that evoke
a strong emotional response.
43
00:02:43,080 --> 00:02:45,582
All the colors of the brainbow.
44
00:02:47,501 --> 00:02:52,089
But if you damage the prints,
you'll damage the memories themselves.
45
00:02:52,089 --> 00:02:54,424
Be extremely careful.
46
00:02:56,968 --> 00:03:00,180
Whoa.
Photo class is intense.
47
00:03:00,180 --> 00:03:02,933
Oh, my gosh, Willow,
you had an awkward hair phase too?
48
00:03:02,933 --> 00:03:04,851
I knew we were meant
to be friends.
49
00:03:04,851 --> 00:03:06,186
Ooh, there's more.
50
00:03:08,105 --> 00:03:09,189
[gasps]
51
00:03:09,189 --> 00:03:11,108
[groans]
Hey.
52
00:03:11,108 --> 00:03:12,901
I know you and Amity
have a history.
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,569
Wouldn't you feel better
talking about it?
54
00:03:14,569 --> 00:03:16,780
No, I'd rather do this.
55
00:03:16,780 --> 00:03:19,408
That's my motto after all.
"Out of sight, out of mind."
56
00:03:19,408 --> 00:03:22,285
[bell screams]
57
00:03:22,285 --> 00:03:25,122
If you won't tell me
what she did, I'll never be able to cook up a scheme
58
00:03:25,122 --> 00:03:25,997
to make you friends again.
59
00:03:25,997 --> 00:03:27,207
Luz, I get it.
60
00:03:27,207 --> 00:03:28,708
But I don't want you
to do that.
61
00:03:28,708 --> 00:03:31,378
No schemes,
no plots, no ruses. None.
62
00:03:31,378 --> 00:03:33,046
Okay?
Now, let's get to lunch.
63
00:03:35,966 --> 00:03:40,095
She never did mention anything
about shenanigans.
64
00:03:43,056 --> 00:03:45,058
[Luz] Wait up!
65
00:03:45,058 --> 00:03:46,435
I can't believe I made him cry.
66
00:03:46,435 --> 00:03:47,602
Like, he's the teacher.
67
00:03:47,602 --> 00:03:48,687
Hmm?
68
00:03:50,105 --> 00:03:52,482
‐Oh, no.
‐Why do you look like you've seen a ghost?
69
00:03:52,482 --> 00:03:55,110
Is there a ghost in photo class?
Are they cute?
70
00:03:55,110 --> 00:03:57,863
Yup.
Just a super cute ghost. But they're all mine.
71
00:03:57,863 --> 00:03:59,197
[Boscha] Ask if they
any friends.
72
00:04:03,076 --> 00:04:06,079
Willow, I'm sorry.
But I have to do this.
73
00:04:10,542 --> 00:04:11,501
[blows]
74
00:04:16,673 --> 00:04:20,302
‐[fire crackles]
‐Huh? Oh, no. No, no, no, no.
75
00:04:20,302 --> 00:04:22,179
Um, uh...
76
00:04:25,599 --> 00:04:27,100
Oh, come on!
77
00:04:30,812 --> 00:04:34,483
Hey there, detective.
Are you solving a crime or about to commit one?
78
00:04:34,483 --> 00:04:37,194
Sadly, this is
one problem crime can't solve.
79
00:04:37,194 --> 00:04:39,696
My interview
for journalism class is due tomorrow.
80
00:04:39,696 --> 00:04:43,074
I'm supposed to choose
someone interesting, accomplished, and noteworthy.
81
00:04:43,074 --> 00:04:45,494
People aren't meant
to be all those things.
82
00:04:45,494 --> 00:04:47,078
Curse your need for perfection,
Gus.
83
00:04:47,078 --> 00:04:48,914
‐Okay, buddy, okay.
‐[sips]
84
00:04:48,914 --> 00:04:51,082
So, Willow‐‐
Whoa, are you okay?
85
00:04:51,082 --> 00:04:53,168
When did it get so hot?
86
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
[gulps]
87
00:05:06,431 --> 00:05:10,310
Uh, hi. I'm Willow.
Remind me of your names.
88
00:05:11,436 --> 00:05:13,230
This is serious journalism,
Willow.
89
00:05:13,230 --> 00:05:14,981
Clowning around
will get you nowhere.
90
00:05:14,981 --> 00:05:18,401
I'm serious. Who are you?
91
00:05:18,401 --> 00:05:21,238
I'll admit, this amnesia spin
has piqued my interest.
92
00:05:21,238 --> 00:05:23,615
Gus, it really seems like
she's forgotten us
93
00:05:23,615 --> 00:05:25,909
like her memory is‐‐
[gasps]
94
00:05:25,909 --> 00:05:27,494
Like her memory is gone.
95
00:05:28,829 --> 00:05:31,206
Hexside free press.
What's going on here?
96
00:05:31,498 --> 00:05:32,499
[gasps]
97
00:05:34,584 --> 00:05:37,879
‐Hi.
‐You destroyed Willow's memories?
98
00:05:37,879 --> 00:05:39,714
I saved as many as I could.
99
00:05:42,843 --> 00:05:45,762
[groans] Why would they
make memories so flammable?
100
00:05:45,762 --> 00:05:46,930
[Willow chuckles]
101
00:05:46,930 --> 00:05:49,724
Have I always
had this crazy thing?
102
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
Blap. Blap.
103
00:05:51,601 --> 00:05:53,103
[chuckles]
104
00:05:53,103 --> 00:05:57,107
I can tell we're gonna be
good friends. [giggles]
105
00:05:59,901 --> 00:06:01,778
So, this is the Owl House?
106
00:06:01,778 --> 00:06:04,364
‐Yup.
‐And you sleep here?
107
00:06:04,364 --> 00:06:05,907
When the night critters
allow me to.
108
00:06:05,907 --> 00:06:08,159
So, you set
Willow's memories on fire
109
00:06:08,159 --> 00:06:09,703
and erased everything.
110
00:06:09,703 --> 00:06:12,289
Even minor damage
can have huge effects.
111
00:06:12,289 --> 00:06:15,709
[grunts] Ah, chair for sitting.
112
00:06:16,835 --> 00:06:19,629
[grunts] Huh? Oh. [groans]
113
00:06:19,629 --> 00:06:21,840
Yup. Her brain's burned up
real good.
114
00:06:21,840 --> 00:06:24,217
[Eda]
Damage like that can change everything about a person.
115
00:06:24,217 --> 00:06:26,011
Willow may never be the same.
116
00:06:26,636 --> 00:06:27,888
I got it!
117
00:06:27,888 --> 00:06:30,015
Ooh, a furry fruit.
118
00:06:30,015 --> 00:06:31,224
I'm gonna peel it.
119
00:06:31,224 --> 00:06:33,101
What? What is happening?
120
00:06:33,101 --> 00:06:34,352
Nap time.
121
00:06:35,145 --> 00:06:36,396
[yawns]
122
00:06:36,396 --> 00:06:39,232
Sleep spell. [yawns]
[Willow] Hmm.
123
00:06:39,232 --> 00:06:41,151
I didn't cast it on you.
124
00:06:41,151 --> 00:06:43,028
[yawns] Yeah, who cares?
125
00:06:43,028 --> 00:06:45,155
Is there anything we can do?
126
00:06:45,155 --> 00:06:48,909
There is one way.
But it's terribly dangerous and partially illegal.
127
00:06:48,909 --> 00:06:50,660
So, you're
in the right place.
128
00:06:50,660 --> 00:06:53,079
I'll send you into her mind
to fix the damage.
129
00:06:53,079 --> 00:06:55,624
Be still,
my fantasy‐loving heart.
130
00:06:55,624 --> 00:06:59,210
I have always wanted to do this.
Thank you, Boiling Isles.
131
00:06:59,210 --> 00:07:00,545
It won't be easy.
132
00:07:00,545 --> 00:07:02,714
You have a lot to fix in there
'cause it's a mess.
133
00:07:02,714 --> 00:07:06,301
Yup. Whoever did this to Willow
showed unbelievable disregard for her safety,
134
00:07:06,301 --> 00:07:08,094
downright despicable.
135
00:07:08,094 --> 00:07:10,013
Oh, right, it was you.
136
00:07:10,013 --> 00:07:12,307
Anyway, Luz,
who's going inside with you?
137
00:07:12,307 --> 00:07:13,725
Maybe I could help.
138
00:07:13,725 --> 00:07:16,269
I'm pretty good at
getting stuck inside people's heads.
139
00:07:16,269 --> 00:07:18,480
This is somebody's brain,
not a night club.
140
00:07:19,105 --> 00:07:20,148
Two, max.
141
00:07:21,733 --> 00:07:25,362
I'm running out of time.
[groans] I'm in total free fall.
142
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
Must I turn to
forbidden sources?
143
00:07:29,741 --> 00:07:31,201
[growls]
[screams]
144
00:07:31,201 --> 00:07:33,828
Gus has a lot on his plate.
145
00:07:33,828 --> 00:07:35,872
Amity,
you have to go with me.
146
00:07:35,872 --> 00:07:38,750
Willow might not want me
in there.
147
00:07:38,750 --> 00:07:42,796
You set everything in there
on fire. You have to help.
148
00:07:44,089 --> 00:07:46,591
[sighs] Okay,
I'll do what I can.
149
00:07:50,178 --> 00:07:53,348
All right. Bold choice, taking
the girl who caused the mess.
150
00:07:54,766 --> 00:07:56,101
‐[bell chimes]
‐Wow.
151
00:07:56,101 --> 00:07:58,228
When you're done, ring that
and I'll cast you back.
152
00:07:58,228 --> 00:08:00,939
Oh, and keep an eye out
for her inner Willow.
153
00:08:00,939 --> 00:08:03,024
She's the gatekeeper
of emotions and memory.
154
00:08:03,024 --> 00:08:04,025
She might help you.
155
00:08:07,529 --> 00:08:09,739
Now, here we go!
156
00:08:14,911 --> 00:08:15,912
[screams]
157
00:08:18,873 --> 00:08:19,874
[groans]
158
00:08:26,965 --> 00:08:30,009
Where's her inner Willow?
Do you really think it'll help?
159
00:08:30,009 --> 00:08:33,054
I don't know. We'll just have to
start fixing stuff on our own.
160
00:08:33,054 --> 00:08:35,265
Hmm. Now let's see.
161
00:08:46,609 --> 00:08:48,945
Hey, I found something magical.
162
00:08:48,945 --> 00:08:50,613
I'm gonna put my face in it.
163
00:08:50,613 --> 00:08:51,740
[laughs]
164
00:08:52,741 --> 00:08:54,617
Luz. Luz!
165
00:08:54,617 --> 00:08:56,536
I think I found the memories.
Let's go.
166
00:08:56,536 --> 00:08:57,537
[screams]
167
00:08:59,539 --> 00:09:01,916
‐[whoops]
‐[screams]
168
00:09:01,916 --> 00:09:05,628
And welcome to Willow's
beautiful memory.
169
00:09:05,628 --> 00:09:10,633
Lake Lacuna.
This is where Willow and I took swimming lessons.
170
00:09:10,633 --> 00:09:12,844
The ash must be from the fires.
171
00:09:12,844 --> 00:09:15,263
[gasps] Our fort in the dunes.
172
00:09:17,766 --> 00:09:21,811
One time Willow wanted to play
hooky from our swim lessons, so we built this.
173
00:09:21,811 --> 00:09:25,648
Forts, hooky, Willow.
Can words get any cuter?
174
00:09:25,648 --> 00:09:27,859
[Amity] We knew the swim teacher
would be on the prowl,
175
00:09:27,859 --> 00:09:31,321
but Willow said she'd protect us
with an illusion spell.
176
00:09:31,321 --> 00:09:34,199
What? It's like a little
doghouse for angels.
177
00:09:35,158 --> 00:09:37,118
Wait. But something is missing.
178
00:09:44,375 --> 00:09:45,710
There.
179
00:09:47,796 --> 00:09:48,922
We're back.
180
00:09:48,922 --> 00:09:51,382
I think fixing the fort
fixed the memory.
181
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
[Young Amity and Willow laugh]
182
00:09:54,094 --> 00:09:55,804
Ugh. The seagulls
are back again.
183
00:09:55,804 --> 00:09:57,555
Don't worry.
I'll get rid of them.
184
00:10:00,225 --> 00:10:01,976
[Willow screams]
185
00:10:01,976 --> 00:10:03,436
‐Willow.
‐I'm sorry.
186
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
I thought I was getting better.
187
00:10:06,064 --> 00:10:08,024
Willow was a late bloomer.
188
00:10:08,024 --> 00:10:11,319
I know.
But now she's more like a great bloomer.
189
00:10:11,319 --> 00:10:14,239
This place is like
a theater showing her most important moments.
190
00:10:14,239 --> 00:10:15,657
Now, let's fix some more.
191
00:10:18,034 --> 00:10:20,120
[Luz] The photo
that started it all.
192
00:10:20,912 --> 00:10:21,955
Let's do it next.
193
00:10:24,332 --> 00:10:26,918
Wait, uh...
194
00:10:26,918 --> 00:10:30,630
You want important moments?
This one might be about a crush.
195
00:10:31,506 --> 00:10:33,758
Hmm, don't mind if I do.
[laughs]
196
00:10:40,348 --> 00:10:44,102
No one can give me the interview
I need except myself.
197
00:10:45,103 --> 00:10:47,522
I'd rather die
than expose my secrets.
198
00:10:47,522 --> 00:10:49,149
Then die you shall.
199
00:10:49,149 --> 00:10:50,483
‐[grunts]
‐[Eda clears throat]
200
00:10:50,483 --> 00:10:53,319
If you need an interview,
look no further.
201
00:10:53,319 --> 00:10:55,196
Interesting? I'm a bad girl
202
00:10:55,196 --> 00:10:57,115
living in a secret fortress.
203
00:10:57,115 --> 00:10:59,200
I'm the secret.
Shh.
204
00:10:59,200 --> 00:11:02,453
Noteworthy?
I'm public enemy number one.
205
00:11:02,453 --> 00:11:07,083
Accomplished?
I'm the greatest witch who ever lived.
206
00:11:07,625 --> 00:11:08,710
What do you think?
207
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
I think not. [growls]
208
00:11:10,295 --> 00:11:13,047
If you're handing out attention,
I deserve it. Nyeh!
209
00:11:14,757 --> 00:11:18,136
I will choose one of you.
But which one?
210
00:11:18,136 --> 00:11:20,805
If you wanna get picked,
you'll have to impress me.
211
00:11:27,353 --> 00:11:28,563
[Young Willow giggles]
212
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
[man screams]
213
00:11:45,997 --> 00:11:50,251
[Young Willow screams]
I don't feel so good!
214
00:11:50,251 --> 00:11:52,253
We don't need to see
how this one ends.
215
00:11:52,253 --> 00:11:55,173
Yeah, Willow threw up a lot
that day.
216
00:11:55,173 --> 00:11:57,091
That's when you knew
she was having fun.
217
00:11:57,091 --> 00:11:59,052
Ew. I mean, aw.
218
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
Hey, you okay?
219
00:12:01,346 --> 00:12:03,014
Yeah, I just...
220
00:12:03,014 --> 00:12:05,266
I can't believe
I almost erased all this.
221
00:12:05,266 --> 00:12:06,726
I really messed things up.
222
00:12:06,726 --> 00:12:09,646
Don't worry.
We've gotten really good at fixing memories.
223
00:12:09,646 --> 00:12:12,106
I won't rest
until we've got this all sorted out.
224
00:12:12,106 --> 00:12:13,316
Repeat after me,
225
00:12:13,316 --> 00:12:15,026
"We can fix this together."
226
00:12:15,443 --> 00:12:16,736
Come on.
227
00:12:16,736 --> 00:12:18,905
We can fix this together.
228
00:12:18,905 --> 00:12:20,073
Heck, yeah, we can.
229
00:12:20,073 --> 00:12:22,450
I know some of these memories
must be painful for you,
230
00:12:22,450 --> 00:12:24,327
but what happened to you guys?
231
00:12:24,327 --> 00:12:26,037
And why are you trying
to hide it?
232
00:12:26,329 --> 00:12:27,622
I just...
233
00:12:28,998 --> 00:12:30,083
[gasps] What's that?
234
00:12:34,170 --> 00:12:37,048
Look, if you don't
wanna talk about it, just say so.
235
00:12:37,048 --> 00:12:40,343
No, I actually saw something.
At least I think I did.
236
00:12:40,343 --> 00:12:43,513
If you need me, I shall
be fixing this memory of a ball pit.
237
00:12:44,013 --> 00:12:45,098
Wait, that's not‐‐
238
00:12:46,933 --> 00:12:50,228
It's eggs. It's full of eggs.
Why is this memory full of eggs?
239
00:12:50,228 --> 00:12:52,313
Yeah, that one's hard
to explain.
240
00:12:53,314 --> 00:12:55,775
Just give up, King,
'cause I got this.
241
00:12:55,775 --> 00:12:59,237
You got nothing. No one
turns down an interview with someone this pretty.
242
00:12:59,237 --> 00:13:00,947
[gasps]
What?
243
00:13:01,656 --> 00:13:03,074
If you want this interview,
244
00:13:03,074 --> 00:13:05,326
you're gonna have to start
answering some tough questions.
245
00:13:05,326 --> 00:13:07,078
Where were you born?
Huh?
246
00:13:07,078 --> 00:13:09,205
What'd you eat
for breakfast this morning? What?
247
00:13:09,205 --> 00:13:10,957
What's your greatest strength?
248
00:13:10,957 --> 00:13:12,041
My decisiveness.
249
00:13:12,041 --> 00:13:13,501
Wait, I changed my mind.
250
00:13:13,501 --> 00:13:15,169
This will be the single
greatest interview
251
00:13:15,169 --> 00:13:16,337
of all time.
252
00:13:16,337 --> 00:13:19,590
So, if you want it,
you'll have to dazzle me.
253
00:13:19,590 --> 00:13:21,301
The kid scares me.
254
00:13:21,301 --> 00:13:23,177
We're getting pretty good
at fixing these.
255
00:13:23,177 --> 00:13:25,096
[gasps] Phew! Yeah.
256
00:13:25,096 --> 00:13:27,682
And there's only
one last memory to fix,
257
00:13:27,682 --> 00:13:30,518
the one you're
suspiciously avoiding.
258
00:13:30,518 --> 00:13:32,520
Me? Avoid? No.
259
00:13:32,520 --> 00:13:33,646
But let's skip it.
260
00:13:33,646 --> 00:13:35,106
Where's Eda's bell?
261
00:13:35,106 --> 00:13:37,108
Amity, you gotta
stop being weird.
262
00:13:37,108 --> 00:13:39,193
We have to fix
all of them.
263
00:13:39,193 --> 00:13:40,361
Unless...
264
00:13:40,361 --> 00:13:44,032
there's something in there
you don't want me to see.
265
00:13:44,032 --> 00:13:45,533
Look,
I'm not here to judge.
266
00:13:45,533 --> 00:13:46,993
I'm just here
to help Willow.
267
00:13:46,993 --> 00:13:50,663
Help? All you're doing is
prying into your friends' lives.
268
00:13:50,663 --> 00:13:53,374
Well, did you ever think maybe
it's none of your business?
269
00:13:53,374 --> 00:13:56,044
[sniffs] Is something burning?
270
00:13:56,044 --> 00:13:57,336
[both gasp]
271
00:13:59,422 --> 00:14:00,798
Look!
272
00:14:04,302 --> 00:14:05,636
[roars]
273
00:14:05,636 --> 00:14:07,138
[both scream]
274
00:14:10,433 --> 00:14:12,018
Hide, hide, hide!
275
00:14:17,648 --> 00:14:18,900
[both gasp]
276
00:14:18,900 --> 00:14:19,984
Oh, no.
277
00:14:19,984 --> 00:14:22,195
That thing is burning up
all the memories.
278
00:14:22,195 --> 00:14:23,279
Please call Eda.
279
00:14:23,279 --> 00:14:25,406
I don't wanna be here
when it comes out.
280
00:14:29,994 --> 00:14:31,829
How's that for interesting?
281
00:14:31,829 --> 00:14:34,373
There's levels to me, kid,
levels I say!
282
00:14:34,373 --> 00:14:35,458
Yes, that was nice.
283
00:14:35,458 --> 00:14:36,793
No, it wasn't.
284
00:14:36,793 --> 00:14:39,003
If you want noise,
I'll give you noise.
285
00:14:41,214 --> 00:14:42,965
Why won't she answer?
286
00:14:42,965 --> 00:14:45,176
Yeah, she's
not super reliable.
287
00:14:46,135 --> 00:14:47,136
Run!
288
00:14:50,765 --> 00:14:53,101
[Amity] Why is it
destroying all the photos?
289
00:14:54,352 --> 00:14:55,853
I don't know.
290
00:14:55,853 --> 00:14:57,271
That one hasn't been burnt,
291
00:14:57,271 --> 00:14:58,898
or that one.
292
00:14:58,898 --> 00:15:03,111
[gasps] Amity, that thing
isn't after any photo,
293
00:15:03,111 --> 00:15:04,695
it's after you.
294
00:15:06,906 --> 00:15:07,990
What?
295
00:15:07,990 --> 00:15:09,784
[roars]
296
00:15:09,784 --> 00:15:11,911
Run! I have an idea.
297
00:15:11,911 --> 00:15:13,830
We can't go in there,
I'm in there.
298
00:15:13,830 --> 00:15:15,498
Just trust me.
299
00:15:17,208 --> 00:15:18,209
[both grunt]
300
00:15:22,004 --> 00:15:23,756
Time for a swimming lesson.
301
00:15:28,177 --> 00:15:29,637
[roars]
302
00:15:32,932 --> 00:15:34,642
Whoo! Teamwork, baby!
303
00:15:36,102 --> 00:15:37,103
Luz.
304
00:15:43,568 --> 00:15:45,486
Are you
the inner Willow?
305
00:15:46,654 --> 00:15:48,072
I was.
306
00:15:48,072 --> 00:15:50,908
Love, sadness, fear.
307
00:15:50,908 --> 00:15:53,161
I used to be a being
made of all emotions.
308
00:15:53,161 --> 00:15:57,081
But ever since you
set Willow's mind on fire, all I can feel is anger.
309
00:16:03,671 --> 00:16:05,214
Please, stop!
310
00:16:05,214 --> 00:16:07,175
But Amity wanted this.
311
00:16:10,094 --> 00:16:13,097
Every moment she touched,
I'm going to burn.
312
00:16:13,097 --> 00:16:15,933
You're just hurting Willow.
Why are you doing this?
313
00:16:15,933 --> 00:16:17,810
Still haven't
figured it out yet?
314
00:16:17,810 --> 00:16:19,812
Then I'll show you.
315
00:16:22,940 --> 00:16:25,109
You wanted to know everything,
right?
316
00:16:25,109 --> 00:16:27,320
Then come take a trip
down memory lane.
317
00:16:27,320 --> 00:16:30,239
You're saying it all creepy,
but I like the sound of‐‐
318
00:16:30,239 --> 00:16:31,616
[yells]
319
00:16:31,616 --> 00:16:32,617
[grunts]
320
00:16:36,579 --> 00:16:37,580
Where are we?
321
00:16:39,207 --> 00:16:40,625
You said I was hurting Willow.
322
00:16:40,625 --> 00:16:43,419
I was just finishing
what you started.
323
00:16:46,172 --> 00:16:48,174
You have to get out,
Willow. Now.
324
00:16:48,174 --> 00:16:51,010
‐Wait, why?
‐Because, because‐‐
325
00:16:51,010 --> 00:16:52,929
Is it because
I still can't do magic?
326
00:16:52,929 --> 00:16:55,306
Amity, I'm‐‐ I'm sorry
I got us in trouble at the beach.
327
00:16:55,306 --> 00:16:57,558
I just‐‐
I can't get the spells right.
328
00:16:57,558 --> 00:17:00,061
Well, yes that, that is why.
329
00:17:00,061 --> 00:17:01,938
Because you're a weakling.
330
00:17:01,938 --> 00:17:04,273
You can't do magic,
so I don't wanna be your friend.
331
00:17:04,273 --> 00:17:05,524
Now, go!
332
00:17:09,654 --> 00:17:12,281
Then you let your new friends
pick on her for years.
333
00:17:12,281 --> 00:17:14,075
All because
you thought she was weak.
334
00:17:14,075 --> 00:17:16,702
Well, now
I can erase all that pain.
335
00:17:16,702 --> 00:17:19,914
After all, out of sight,
out of mind.
336
00:17:19,914 --> 00:17:20,915
Amity!
337
00:17:22,416 --> 00:17:24,168
Wait, please.
338
00:17:26,003 --> 00:17:28,589
Before all this started, there‐‐
there was something else.
339
00:17:28,589 --> 00:17:29,674
[bangs]
340
00:17:29,674 --> 00:17:31,008
[male voice] Amity.
341
00:17:31,926 --> 00:17:33,761
What is Willow doing here?
342
00:17:33,761 --> 00:17:35,346
She wasn't on the guest list
for a reason.
343
00:17:35,346 --> 00:17:38,558
But she's‐‐
she's my best friend.
344
00:17:38,558 --> 00:17:42,395
Nonsense.
Blights only associate with the strongest of witchlings.
345
00:17:42,395 --> 00:17:45,314
You may choose a new friend
from one of the suitable companions we invited.
346
00:17:45,314 --> 00:17:47,066
But they're mean.
347
00:17:47,066 --> 00:17:48,401
Just because you work
with their parents
348
00:17:48,401 --> 00:17:49,986
doesn't mean
I have to like them.
349
00:17:49,986 --> 00:17:52,113
Good children
don't squabble, dear.
350
00:17:52,113 --> 00:17:55,116
Sever your ties with Willow,
and if you don't...
351
00:17:55,116 --> 00:17:57,702
‐Then we will.
‐[gasps]
352
00:17:57,702 --> 00:18:01,163
We'll make sure the girl
is never admitted into Hexside.
353
00:18:01,163 --> 00:18:03,541
Now, go.
And try not to make a scene.
354
00:18:07,336 --> 00:18:10,131
Willow, you were never
too weak to be my friend.
355
00:18:10,840 --> 00:18:12,592
I was too weak to be yours.
356
00:18:12,592 --> 00:18:13,926
I can't take back
what I've done,
357
00:18:13,926 --> 00:18:15,344
but I can promise you this.
358
00:18:17,763 --> 00:18:22,143
I won't let
Boscha and her gang pick on you ever again.
359
00:18:22,143 --> 00:18:26,314
I'm not actually gonna rip it
because it's a real butterfly, but you get the gesture, right?
360
00:18:27,732 --> 00:18:28,733
I do.
361
00:18:31,152 --> 00:18:33,529
I think Willow should
keep her memories of you,
362
00:18:33,529 --> 00:18:34,822
the good and the bad.
363
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
Me too.
364
00:18:38,367 --> 00:18:41,495
Then, if it's okay, Amity and I
still have some work to do.
365
00:19:00,640 --> 00:19:03,643
Oof! [giggles]
366
00:19:05,227 --> 00:19:08,022
So, does this mean
you and Willow are buddies again?
367
00:19:08,731 --> 00:19:10,149
I'm not sure.
368
00:19:10,149 --> 00:19:12,068
Well, why don't we go see?
369
00:19:13,986 --> 00:19:17,448
[pants] So,
who got the gig, kid?
370
00:19:17,448 --> 00:19:21,285
Well, this has been
the hardest choice of my entire life.
371
00:19:21,285 --> 00:19:23,287
But with the public
interest in mind,
372
00:19:23,287 --> 00:19:25,498
the interview goes to...
373
00:19:26,123 --> 00:19:26,999
Hooty!
374
00:19:26,999 --> 00:19:28,584
‐Hooty?
‐Hooty?
375
00:19:28,584 --> 00:19:30,378
Hoots!
376
00:19:30,378 --> 00:19:32,963
Well, your performances
got me thinking.
377
00:19:32,963 --> 00:19:35,091
What could create
such interesting people?
378
00:19:35,091 --> 00:19:36,926
Only the Owl House itself.
379
00:19:36,926 --> 00:19:39,053
[gasps]
380
00:19:39,053 --> 00:19:41,013
Tell me everything, Mr. Hooty.
381
00:19:41,013 --> 00:19:43,641
I've been waiting
to hear those words all my life.
382
00:19:43,641 --> 00:19:45,726
Where to begin?
It all started...
383
00:19:45,726 --> 00:19:49,146
I'm gonna do it.
I'm gonna bake that bird in a pie.
384
00:19:49,146 --> 00:19:51,023
I'm gonna bake that kid
into a pie.
385
00:19:51,023 --> 00:19:53,109
‐[bell rings]
‐Huh?
386
00:19:55,027 --> 00:19:56,946
Oh, right,
I put people in there.
387
00:20:00,658 --> 00:20:02,618
Whoa,
what went down here?
388
00:20:02,618 --> 00:20:05,121
And where's Gus?
What did you do with Gus?
389
00:20:05,121 --> 00:20:07,665
The kid's fine,
he's just dead to us.
390
00:20:08,708 --> 00:20:10,418
Those are very mixed messages.
391
00:20:14,088 --> 00:20:16,424
Willow, do you know who I am?
392
00:20:17,842 --> 00:20:21,011
A friendly scarecrow?
393
00:20:21,011 --> 00:20:23,889
Just messing.
I remember everything.
394
00:20:23,889 --> 00:20:26,600
She's back, folks.
My girl's back.
395
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
I'm gonna hug you so hard
you'll never forget me again.
396
00:20:38,362 --> 00:20:40,197
I remember what you did too.
397
00:20:42,283 --> 00:20:47,246
What you did in there.
I can't say we're friends, but it's... a start.
398
00:20:49,165 --> 00:20:52,960
Luz, question:
How did Amity happen to see the photo I hid in class?
399
00:20:52,960 --> 00:20:55,629
[Luz] You said nothing
about shenanigans.
400
00:20:55,629 --> 00:20:57,339
My first word was hoot.
401
00:20:57,339 --> 00:20:59,133
My second word was hoot‐hoot.
402
00:20:59,133 --> 00:21:00,968
My third word‐‐
403
00:21:00,968 --> 00:21:03,053
[Gus] Hooty, you gotta
stay on track here, buddy.
404
00:21:08,559 --> 00:21:09,977
Here's a song I wrote.
405
00:21:09,977 --> 00:21:11,103
♪ Bored, bored, bored ♪
406
00:21:11,103 --> 00:21:12,271
♪ Bored, bored, bored ♪
407
00:21:12,271 --> 00:21:13,981
Ah! I can't take this anymore.
408
00:21:13,981 --> 00:21:15,316
♪ Here a hoot, there a hoot ♪
409
00:21:15,316 --> 00:21:16,692
♪ Somewhere else a hoot‐hoot ♪
410
00:21:16,692 --> 00:21:17,818
♪ Hooty‐hoot hoot ♪
411
00:21:17,868 --> 00:21:22,418
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.