All language subtitles for The Little Mermaid II Return to the Sea 2000 1080p BluRay x264 DETAiLS [PublicHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,779 --> 00:00:30,446 (WOMAN VOCALISING) 2 00:00:43,293 --> 00:00:44,752 (BABY COOING) 3 00:00:46,463 --> 00:00:47,714 (VOCALISING CONTINUES) 4 00:00:47,798 --> 00:00:49,716 ♪ (SINGING) You are my world 5 00:00:49,800 --> 00:00:51,426 ♪ My darling 6 00:00:51,802 --> 00:00:55,722 ♪ What a wonderful world I see 7 00:00:56,306 --> 00:00:59,809 ♪ You are the song I'm singing 8 00:01:00,185 --> 00:01:06,983 ♪ You're my beautiful Melody 9 00:01:15,117 --> 00:01:16,951 ♪ Darling we'd better be going 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,745 ♪ Look at her, isn't she glowing 11 00:01:18,829 --> 00:01:20,747 ♪ She looks divine and you look exquisite 12 00:01:20,831 --> 00:01:23,082 - ♪ But look at the time - ♪ Couldn't be is it 13 00:01:23,167 --> 00:01:25,084 ♪ The crew is awaiting your orders 14 00:01:25,169 --> 00:01:27,128 ♪ We're sailing away from our borders 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,254 ♪ Steady, boy, steady 16 00:01:28,338 --> 00:01:29,422 Ahoy there! They're coming! 17 00:01:29,506 --> 00:01:31,466 Trumpeters ready! Drummers, start drumming! 18 00:01:31,550 --> 00:01:33,176 (TRUMPETERS PLAY FANFARE) 19 00:01:35,137 --> 00:01:36,846 ♪ Down to the sea we go 20 00:01:36,930 --> 00:01:39,098 ♪ Down to a world I know 21 00:01:39,183 --> 00:01:41,100 ♪ There's never been not ever before 22 00:01:41,185 --> 00:01:43,060 ♪ A child born of sea and shore 23 00:01:43,145 --> 00:01:45,229 ♪ CREW: Down to the sea we go 24 00:01:45,314 --> 00:01:46,939 ♪ Down to the world below 25 00:01:47,024 --> 00:01:48,608 ♪ A journey to bless a princess-to-be 26 00:01:48,692 --> 00:01:50,276 ♪ Under the sun 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,820 ♪ And under the sea 28 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 ♪ Ariel's coming 29 00:01:57,659 --> 00:01:59,368 Ariel's coming? 30 00:02:00,162 --> 00:02:01,120 ♪ Ariel's coming 31 00:02:01,205 --> 00:02:02,663 - Ariel's coming? - Ariel's coming? 32 00:02:02,748 --> 00:02:04,248 Ariel's coming? 33 00:02:04,333 --> 00:02:11,255 - ♪ Ariel's coming - ♪ Ariel's coming, Ariel's coming 34 00:02:11,340 --> 00:02:12,924 ♪ What's all the big commotion 35 00:02:13,008 --> 00:02:14,383 ♪ That's spreading through the ocean 36 00:02:14,468 --> 00:02:16,469 ♪ From sea to shining sea 37 00:02:16,553 --> 00:02:17,553 (LAUGHS) 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,472 ♪ There is no hesitating 39 00:02:19,556 --> 00:02:21,140 ♪ Today we celebrating 40 00:02:21,225 --> 00:02:22,892 ♪ Ariel's Melody 41 00:02:24,978 --> 00:02:28,397 ♪ Today when Triton's daughter comes back here to the water 42 00:02:28,524 --> 00:02:30,566 ♪ We gonna have a spree 43 00:02:30,692 --> 00:02:31,776 Ha! 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,736 ♪ The boat is nearer now 45 00:02:33,821 --> 00:02:38,074 ♪ I think I hear her now Ariel's Melody 46 00:02:38,242 --> 00:02:40,284 ♪ CHORUS: La-da, da-da, di-da-da 47 00:02:40,369 --> 00:02:42,036 - ♪ La-da, da-da, di-da-da - ♪ Ohh-oh 48 00:02:42,204 --> 00:02:44,997 - ♪ CHORUS: La-da-di-daah - ♪ Yeah 49 00:02:45,249 --> 00:02:47,250 - ♪ CHORUS: La, Ia-da, di-da-da - ♪ La-la-la 50 00:02:47,334 --> 00:02:51,295 - ♪ CHORUS: La-da, di-da-da - ♪ La-la-la La-la, la-la 51 00:02:51,547 --> 00:02:53,422 ♪ MERPEOPLE: Up from the sea we rise 52 00:02:53,507 --> 00:02:55,258 ♪ Up to the world of skies 53 00:02:55,342 --> 00:02:57,134 ♪ There's never been not ever before 54 00:02:57,219 --> 00:02:58,970 ♪ A child born of sea and shore 55 00:02:59,054 --> 00:03:01,013 ♪ Up from the sea we rise 56 00:03:01,098 --> 00:03:02,765 ♪ Up to the world of skies 57 00:03:02,850 --> 00:03:05,518 ♪ Forever to be together as one 58 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 ♪ Under the sea 59 00:03:07,896 --> 00:03:09,146 ♪ And under the sun 60 00:03:09,231 --> 00:03:12,859 ♪ This is your world my darling 61 00:03:12,943 --> 00:03:16,612 ♪ One world, the land and sea 62 00:03:16,697 --> 00:03:20,992 ♪ My hope for you for always 63 00:03:21,118 --> 00:03:26,455 ♪ ls that your heart will hold part of me 64 00:03:39,511 --> 00:03:41,178 ♪ Down to the sea we go 65 00:03:41,263 --> 00:03:44,849 - ♪ Up from the sea - ♪ Down to the world below 66 00:03:44,933 --> 00:03:47,184 ♪ ALL: Together we come forever to be 67 00:03:47,269 --> 00:03:51,188 ♪ Under one sun 68 00:03:51,273 --> 00:03:55,192 ♪ The land and the sea ♪ 69 00:03:56,320 --> 00:03:58,529 - MAN 1 : Congratulations! - (WHISTLING AND CHEERING) 70 00:04:00,490 --> 00:04:01,449 MAN 2: Wonderful! 71 00:04:01,533 --> 00:04:02,575 (COOING) 72 00:04:02,659 --> 00:04:04,410 My precious Melody, 73 00:04:04,494 --> 00:04:06,329 I'm giving you this locket 74 00:04:06,413 --> 00:04:09,707 so that you will never forget that part of your heart 75 00:04:09,791 --> 00:04:12,209 will always belong to the sea. 76 00:04:14,713 --> 00:04:16,047 (MUSIC BOX PLAYING) 77 00:04:17,382 --> 00:04:19,008 (COOING CONTINUES) 78 00:04:34,608 --> 00:04:36,025 Melody! 79 00:04:37,361 --> 00:04:38,694 (CACKLING) 80 00:04:39,029 --> 00:04:40,279 A party! 81 00:04:41,323 --> 00:04:42,782 Ursula's crazy sister! 82 00:04:42,866 --> 00:04:46,911 I didn't miss the cake and ice cream, did I? (LAUGHING) 83 00:04:46,995 --> 00:04:48,913 Morgana! 84 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 Surrender the baby, or I'll... 85 00:04:52,501 --> 00:04:53,834 Ah-ah-ah. 86 00:04:55,963 --> 00:04:58,631 Ursula would have simply loved to have come, 87 00:04:58,715 --> 00:05:00,716 but something came up. 88 00:05:00,801 --> 00:05:04,887 Now, what was it? Oh, yes. 89 00:05:04,972 --> 00:05:07,473 - (GASPS) - You all shish-kebabbed her! 90 00:05:07,557 --> 00:05:11,102 One minute you're on top, the next you're sushi. 91 00:05:11,895 --> 00:05:14,772 Now, is that fair, Gramps? I ask you. 92 00:05:14,856 --> 00:05:18,109 But then, whoever said we had to play fair? 93 00:05:18,235 --> 00:05:19,735 (CACKLES) 94 00:05:19,945 --> 00:05:22,405 Oh, Undertow! 95 00:05:24,241 --> 00:05:26,492 Make way, little mershrimp! 96 00:05:26,576 --> 00:05:28,744 I'm comin' through! 97 00:05:32,416 --> 00:05:33,582 (GASPS) 98 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 (MELODY COOING) 99 00:05:35,919 --> 00:05:37,503 Hand over the trident, 100 00:05:37,587 --> 00:05:41,298 or your precious granddaughter will be shark chow! 101 00:05:41,383 --> 00:05:44,427 You can have anything you want. 102 00:05:44,511 --> 00:05:46,929 Just don't harm little Melody. 103 00:05:47,431 --> 00:05:48,764 Well, well. 104 00:05:49,099 --> 00:05:51,017 I get the trident, 105 00:05:51,101 --> 00:05:55,187 avenge poor, unfortunate Ursula, 106 00:05:55,272 --> 00:05:58,190 and gain all the powers of the ocean, 107 00:05:58,275 --> 00:06:00,776 and it's not even 10:00. 108 00:06:01,278 --> 00:06:02,778 Not a bad morning. 109 00:06:07,701 --> 00:06:09,285 - Hit the deck! - (GROANS) 110 00:06:10,287 --> 00:06:11,871 Ahh! Ohh! 111 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 (BOTH SCREAM) 112 00:06:14,041 --> 00:06:15,124 (COOING CONTINUES) 113 00:06:21,173 --> 00:06:22,256 (GASPS) 114 00:06:23,967 --> 00:06:25,176 Melody! 115 00:06:26,762 --> 00:06:28,971 What have you done to me? Look at me! 116 00:06:29,056 --> 00:06:30,890 I'm an anchovy! Ah! 117 00:06:31,058 --> 00:06:33,642 This isn't the end, Triton! It's just the beginning! 118 00:06:34,019 --> 00:06:35,436 After her! 119 00:06:35,645 --> 00:06:36,729 (MORGANA CACKLING) 120 00:06:40,525 --> 00:06:42,443 You'll never find me! 121 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 But I'll find you 122 00:06:44,404 --> 00:06:48,074 and your precious granddaughter! 123 00:06:48,158 --> 00:06:52,369 We shall not rest until that madwoman is vanquished! 124 00:06:52,454 --> 00:06:56,165 Find her! 125 00:07:06,468 --> 00:07:10,971 TRITON: I'm sorry. There is no sign of her. She's vanished. 126 00:07:12,307 --> 00:07:14,725 - We'll keep trying. - ARIEL: Sweetie, no. 127 00:07:15,727 --> 00:07:19,105 Oh, we've got to keep Melody away from her. 128 00:07:19,189 --> 00:07:22,650 Until Morgana is found, Melody can't go in the sea. 129 00:07:24,277 --> 00:07:25,444 And neither will I. 130 00:07:25,529 --> 00:07:28,572 - But, Ariel... - I'm sorry, Flounder. 131 00:07:28,657 --> 00:07:33,452 But if Morgana is anything like Ursula, she'll never give up. 132 00:07:33,870 --> 00:07:35,788 This is the only way. 133 00:07:35,872 --> 00:07:39,291 Melody can't know about merpeople or Atlantica 134 00:07:40,168 --> 00:07:42,419 or even you, Daddy. 135 00:07:42,504 --> 00:07:43,712 (SIGHS) 136 00:07:43,797 --> 00:07:45,297 Very well, Ariel. 137 00:07:45,382 --> 00:07:46,799 You're right. 138 00:07:49,845 --> 00:07:52,763 Sebastian, you will watch over her. 139 00:07:52,848 --> 00:07:54,014 Me? 140 00:07:54,266 --> 00:07:55,516 Aww! 141 00:09:11,843 --> 00:09:13,761 ARIEL: Melody? 142 00:09:13,845 --> 00:09:15,387 (PEOPLE CHATTERING) 143 00:09:17,307 --> 00:09:18,557 Melody? 144 00:09:18,642 --> 00:09:21,560 Oh, Carlotta, have you seen Melody? 145 00:09:21,645 --> 00:09:24,730 Not since this morning, Your Majesty. 146 00:09:24,940 --> 00:09:25,981 (CHEF LOUIS HUMMING) 147 00:09:26,066 --> 00:09:28,609 Louis, Melody's not in here, is she? 148 00:09:29,069 --> 00:09:32,446 No, Your Highness, but her birthday cake is. 149 00:09:32,530 --> 00:09:34,448 Twelve petite candles. 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 C'est magnifique! 151 00:09:36,952 --> 00:09:38,202 Whoa-ohh! 152 00:09:38,954 --> 00:09:40,204 (CHUCKLES) 153 00:09:43,583 --> 00:09:44,708 Whoo-eee! 154 00:09:44,793 --> 00:09:47,878 This is gonna be some kind of shindig. 155 00:09:48,004 --> 00:09:52,132 Yes, sir, a real swanky soiree, as they say. 156 00:09:52,217 --> 00:09:56,011 There's just one thing missing, the guest of honour! 157 00:10:01,268 --> 00:10:03,978 "Sebastian, you watch over her," he said. 158 00:10:05,689 --> 00:10:06,689 (GRUNTS) 159 00:10:06,773 --> 00:10:08,565 I'm too old for this! 160 00:10:08,650 --> 00:10:11,860 A crab my age should be retired, getting a tan, 161 00:10:12,612 --> 00:10:14,280 playing sea golf, 162 00:10:14,364 --> 00:10:16,407 sipping a tuna colada! 163 00:10:17,325 --> 00:10:20,035 Not baby-sitting another teenager. 164 00:10:24,207 --> 00:10:25,582 Oh. Hmm. 165 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 (GASPS) Melody! 166 00:10:51,776 --> 00:10:52,818 (SIGHS) 167 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 Hey, Scuttle. Hey, Sebastian. What's kickin'? 168 00:10:55,905 --> 00:10:58,991 Uh, hat's kickin'? Hmm. Let me see. 169 00:11:00,076 --> 00:11:01,076 Don't rush me. 170 00:11:01,244 --> 00:11:04,204 Ha! You know perfectly well what's kicking. 171 00:11:04,289 --> 00:11:06,790 Now, come along. You gonna be late for the... 172 00:11:06,875 --> 00:11:08,375 - (SPLASHING) - (COUGHING) 173 00:11:10,837 --> 00:11:12,171 (GIGGLING) 174 00:11:12,255 --> 00:11:14,048 Sorry, Sebastian. 175 00:11:14,215 --> 00:11:18,344 Melody, child, how many times do I have to tell you? 176 00:11:18,428 --> 00:11:21,305 BOTH: It is expressly forbidden for you to be swimming 177 00:11:21,431 --> 00:11:22,973 beyond the safety of the sea wall. 178 00:11:23,058 --> 00:11:24,391 Beyond the safety of the sea wall. 179 00:11:24,476 --> 00:11:27,144 Any such swimming is a reckless disregard of the rules, 180 00:11:27,228 --> 00:11:29,313 don't you know? 181 00:11:30,065 --> 00:11:31,732 - Stop that. - (GIGGLES) 182 00:11:32,108 --> 00:11:34,401 Oh, Sebastian, I can't help it. 183 00:11:34,486 --> 00:11:36,111 I just love the sea! 184 00:11:36,196 --> 00:11:39,615 Hey! (COUGHING) Come back here! 185 00:11:40,950 --> 00:11:43,118 You're just like, 186 00:11:43,244 --> 00:11:45,162 like your mother. 187 00:11:52,337 --> 00:11:54,755 (CHORTLING) Hi, Melody. 188 00:12:35,046 --> 00:12:36,839 (THUNDER RUMBLING) 189 00:12:38,883 --> 00:12:40,050 (MORGANA LAUGHING) 190 00:12:40,135 --> 00:12:41,427 Trust me! 191 00:12:41,511 --> 00:12:44,179 This time I'm sure I've got it right. 192 00:12:44,305 --> 00:12:47,891 Yeah, that's what you said last time, and I was sore for a week. 193 00:12:47,976 --> 00:12:50,269 Oh, stop your carping and stand still. 194 00:12:50,353 --> 00:12:52,688 Oh, this is gonna hurt. 195 00:13:00,238 --> 00:13:04,199 Yes. Yes. Yes! 196 00:13:04,701 --> 00:13:05,701 Uh-oh. 197 00:13:08,288 --> 00:13:09,329 (SIGHS) 198 00:13:11,291 --> 00:13:12,332 Hmph! 199 00:13:18,089 --> 00:13:19,089 Aw! 200 00:13:25,722 --> 00:13:26,972 (GROANS) 201 00:13:27,223 --> 00:13:28,390 (SNICKERING) 202 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 Oh. 203 00:13:29,726 --> 00:13:31,643 It's just no use. 204 00:13:31,728 --> 00:13:36,356 The power of the trident is just too strong for me to overcome. 205 00:13:37,025 --> 00:13:38,609 I bet Ursula could've done it. 206 00:13:38,693 --> 00:13:42,446 What was that you said? 207 00:13:42,697 --> 00:13:44,948 Nothin'. I'm just sayin'... 208 00:13:47,285 --> 00:13:49,536 Stop criticising me! 209 00:13:49,621 --> 00:13:52,748 That's all my mother ever did was criticise me. 210 00:13:53,082 --> 00:13:57,419 It was always Ursula this or Ursula that 211 00:13:57,504 --> 00:14:01,590 or, "Morgana, why can't you be more like your sister 212 00:14:01,716 --> 00:14:04,009 "Ursula!" 213 00:14:04,093 --> 00:14:06,845 Well, it isn't Ursula's fault I got miniaturised. 214 00:14:06,930 --> 00:14:08,388 - It's yours! - Is not! 215 00:14:08,473 --> 00:14:12,893 Your fault that we had to hide out here for 12 frostbitten years. 216 00:14:12,977 --> 00:14:14,978 - Is not! - Your fault that we can never 217 00:14:15,104 --> 00:14:17,856 show our faces in polite society again! 218 00:14:18,358 --> 00:14:22,027 You're really pushing it, small fry. 219 00:14:32,288 --> 00:14:33,330 (MORGANA GASPS) 220 00:14:33,414 --> 00:14:35,290 BOTH: It's the locket! 221 00:14:35,416 --> 00:14:36,833 Ooh-ha-ha! 222 00:14:37,210 --> 00:14:40,796 This is just the kind of break in the ice we've been waiting for. 223 00:14:41,089 --> 00:14:43,590 When Ariel's innocent little daughter 224 00:14:43,675 --> 00:14:46,385 uncovers the secret of that locket, 225 00:14:46,469 --> 00:14:48,762 she's going to have lots of questions. 226 00:14:49,389 --> 00:14:52,975 And who'll be right there with all the answers? 227 00:14:53,101 --> 00:14:55,185 - (CHUCKLES) We will. - Exactly! 228 00:14:55,311 --> 00:14:58,939 She'll be the perfect tool for Triton's undoing. 229 00:14:59,023 --> 00:15:00,941 And I'll get to be big again. 230 00:15:01,025 --> 00:15:05,237 Finally I'll succeed at the one thing my sister never could. 231 00:15:05,363 --> 00:15:07,656 Really, really big again! 232 00:15:07,740 --> 00:15:10,075 Total domination of the seas! 233 00:15:10,159 --> 00:15:12,452 - (CACKLING) - (LAUGHING) I'll be huge! 234 00:15:15,498 --> 00:15:17,165 Melody, please. 235 00:15:17,250 --> 00:15:20,419 If your mother ever found out you'd been swimming out here... 236 00:15:20,503 --> 00:15:23,463 I know, I know. She'd flip. 237 00:15:25,383 --> 00:15:27,301 I had a thought here. 238 00:15:27,385 --> 00:15:30,679 Now, where'd it go? Hmm. 239 00:15:32,807 --> 00:15:37,269 Hey, Sebastian, what's my mom got against the ocean anyway? 240 00:15:39,355 --> 00:15:43,400 I mean, how could there be anything wrong with something so 241 00:15:44,527 --> 00:15:46,653 wonderful? 242 00:15:47,113 --> 00:15:48,530 (MELODY GIGGLES) 243 00:15:49,365 --> 00:15:50,616 You know what? 244 00:15:50,700 --> 00:15:52,784 Sometimes I even pretend 245 00:15:52,869 --> 00:15:54,828 I have fins. 246 00:15:58,583 --> 00:15:59,625 (SIGHS) 247 00:15:59,709 --> 00:16:03,086 I wish I could tell my mom how I feel. 248 00:16:03,421 --> 00:16:06,632 But she'd never understand. 249 00:16:06,716 --> 00:16:09,051 I can talk to crabs, but 250 00:16:09,677 --> 00:16:10,886 not to her. 251 00:16:15,558 --> 00:16:17,476 Wait a minute. (GROANS) 252 00:16:17,560 --> 00:16:19,144 It just hit me. 253 00:16:19,562 --> 00:16:21,730 How 'bout you tell Ariel 254 00:16:21,814 --> 00:16:24,358 how you really feel? 255 00:16:24,442 --> 00:16:26,818 Oh, yes, by all means. 256 00:16:26,903 --> 00:16:29,863 Just waltz right in and tell her you been out here 257 00:16:29,947 --> 00:16:31,948 swimming in the ocean! 258 00:16:32,033 --> 00:16:33,617 We could all just have a big party. 259 00:16:33,743 --> 00:16:35,327 (GASPS) The party! 260 00:16:35,620 --> 00:16:38,413 Say, that reminds me of somethin'. 261 00:17:05,608 --> 00:17:06,942 (MAX BARKING) 262 00:17:36,973 --> 00:17:38,890 - Whoa! - Oh, Your... Your Highness. 263 00:17:38,975 --> 00:17:41,017 Sorry. My fault. 264 00:17:41,144 --> 00:17:44,312 I gotta go. Can't go to the party without shoes. 265 00:17:44,397 --> 00:17:45,480 (GIGGLES) 266 00:17:45,815 --> 00:17:49,276 If you ask me, she's a little strange. 267 00:17:49,360 --> 00:17:53,071 - I heard she actually talks to fish. - (ALL LAUGHING) 268 00:17:53,948 --> 00:17:55,323 BOY 1 : You're kidding. 269 00:17:55,408 --> 00:17:57,659 BOY 2: It should make for an interesting party. 270 00:17:57,744 --> 00:18:00,162 GIRL: Yes! I should say! (LAUGHING) 271 00:18:00,538 --> 00:18:01,705 (MAX BARKING) 272 00:18:07,754 --> 00:18:09,045 (SNIFFING) 273 00:18:09,297 --> 00:18:10,297 (PANTING) 274 00:18:11,507 --> 00:18:13,216 - (SEAGULLS CALLING) - (SIGHS) 275 00:18:14,427 --> 00:18:16,052 I miss you, Daddy. 276 00:18:16,137 --> 00:18:18,930 I wish you could be here with us. 277 00:18:23,186 --> 00:18:31,902 (SIGHS) 278 00:18:33,112 --> 00:18:34,613 - Mother? - (GASPS) 279 00:18:34,697 --> 00:18:37,199 - What are you doing? - Uh, nothing. 280 00:18:38,951 --> 00:18:39,951 (BOTH SIGH) 281 00:18:40,036 --> 00:18:41,745 ARIEL: I'll be right up! 282 00:18:55,885 --> 00:18:57,886 Melody? 283 00:18:58,137 --> 00:18:59,137 (GASPS) 284 00:19:00,807 --> 00:19:01,807 (SPUTTERS) 285 00:19:09,232 --> 00:19:11,149 I'm ready. 286 00:19:13,236 --> 00:19:14,402 (CHUCKLES) 287 00:19:14,654 --> 00:19:16,863 Here. Let me help. 288 00:19:18,366 --> 00:19:19,366 (DOOR OPENS) 289 00:19:19,450 --> 00:19:21,910 So, we're having a bad hair day. 290 00:19:21,994 --> 00:19:25,247 If we were, you wouldn't be helping, would you? 291 00:19:25,331 --> 00:19:28,166 I'm just here to let you know there are a lot of people downstairs... 292 00:19:28,251 --> 00:19:31,002 Oh, we'll be right down. Give us two minutes. 293 00:19:31,087 --> 00:19:34,297 (CHUCKLING) Right, two... Where have I heard that before? 294 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Mom, put down the brush. 295 00:19:42,598 --> 00:19:44,516 - It's hopeless. - Oh. 296 00:19:45,810 --> 00:19:48,228 You look beautiful. 297 00:19:48,771 --> 00:19:50,814 Do I have to do this? 298 00:19:50,898 --> 00:19:53,441 Everybody thinks I'm weird. 299 00:19:53,776 --> 00:19:58,029 Oh, honey, everyone has trouble fitting in at your age. 300 00:19:58,114 --> 00:20:00,073 I know I did. 301 00:20:00,157 --> 00:20:02,534 I was a regular fish out of water. 302 00:20:02,660 --> 00:20:04,953 You? No way. 303 00:20:06,914 --> 00:20:10,208 I'm just so afraid I'm gonna make a total fool of myself. 304 00:20:11,460 --> 00:20:14,713 Melody, this isn't just about the party, is it? 305 00:20:16,132 --> 00:20:18,633 Is there something you want to talk about? 306 00:20:18,801 --> 00:20:21,720 You know you can always tell me anything. 307 00:20:24,265 --> 00:20:26,433 Well, okay. 308 00:20:26,517 --> 00:20:29,477 I mean, it's kinda crazy and 309 00:20:29,562 --> 00:20:31,396 sort of impossible. 310 00:20:31,480 --> 00:20:33,106 Now, don't freak, 311 00:20:33,190 --> 00:20:36,109 but what I dream about more than anything in the whole world... 312 00:20:36,193 --> 00:20:38,278 - (TAPPING ON GLASS) - How's it coming? 313 00:20:38,362 --> 00:20:40,739 Oh, Melody. Is that you? 314 00:20:40,823 --> 00:20:42,240 You look beautiful. 315 00:20:42,742 --> 00:20:43,909 (GIGGLES) 316 00:20:43,993 --> 00:20:46,286 He's right. Now, we'll talk later. 317 00:20:46,370 --> 00:20:50,498 You're going to have a wonderful time tonight. Trust me. 318 00:21:00,009 --> 00:21:03,178 May I present Her Royal Highness, 319 00:21:03,679 --> 00:21:06,097 Princess Melody. 320 00:21:07,683 --> 00:21:11,394 Oh, yeah. Mom's right. I can do this. 321 00:21:11,896 --> 00:21:13,563 (MUFFLED SHOUTS) 322 00:21:21,864 --> 00:21:25,867 Um, hi. Would you like to dance? 323 00:21:28,621 --> 00:21:29,621 (WHISPERS) Go on. 324 00:21:31,040 --> 00:21:32,958 Sure. Okay. 325 00:21:35,461 --> 00:21:37,170 (MUFFLED SHOUTS CONTINUE) 326 00:21:48,724 --> 00:21:50,266 (WALTZ MUSIC PLAYING) 327 00:22:08,577 --> 00:22:10,078 (GROANS) 328 00:22:14,250 --> 00:22:15,834 (MUFFLED SHOUTS CONTINUE) 329 00:22:17,003 --> 00:22:18,003 (GASPS) 330 00:22:21,048 --> 00:22:22,048 - (CRUNCH) - Yeow! 331 00:22:23,300 --> 00:22:24,467 (GASPS) 332 00:22:24,593 --> 00:22:25,719 (YELLING) 333 00:22:26,470 --> 00:22:27,470 Huh? 334 00:22:27,722 --> 00:22:29,180 (YELLING CONTINUES) 335 00:22:29,515 --> 00:22:30,515 Ahh! 336 00:22:35,396 --> 00:22:36,771 (HUMMING) 337 00:22:38,983 --> 00:22:40,066 (LOUD SPLAT) 338 00:22:40,151 --> 00:22:41,276 - Hmm - (LAUGHS) 339 00:22:41,694 --> 00:22:43,194 (GUESTS MURMURING) 340 00:22:45,406 --> 00:22:47,323 - Oh, no! - That's it. 341 00:22:47,408 --> 00:22:49,826 I'm booking myself on a cruise. 342 00:22:50,661 --> 00:22:53,621 - I'm so sorry. - Well, I should say! 343 00:22:53,789 --> 00:22:56,249 - Are you okay, Sebastian? - So. 344 00:22:56,459 --> 00:22:59,127 - Who is she talking to? - (LAUGHING) 345 00:22:59,295 --> 00:23:01,963 - She's talking to a crab! - (GUESTS LAUGHING) 346 00:23:03,549 --> 00:23:04,549 (GASPS) 347 00:23:04,633 --> 00:23:05,633 You! 348 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 (GASPS) 349 00:23:07,803 --> 00:23:09,179 - (SHRIEKS) - Saboteur! 350 00:23:10,139 --> 00:23:11,598 (LAUGHING CONTINUES) 351 00:23:13,059 --> 00:23:15,560 You're going in the bouillabaisse! 352 00:23:16,145 --> 00:23:18,855 Oh, no! No, Louis! You don't wanna do this, man! 353 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 I'm old! I'm not tender any more! 354 00:23:23,277 --> 00:23:24,402 Louis! 355 00:23:24,487 --> 00:23:25,487 (GROWLS) 356 00:23:27,990 --> 00:23:29,032 Ah! 357 00:23:29,116 --> 00:23:30,116 Huh? 358 00:23:43,255 --> 00:23:44,756 Melody! 359 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 (GROWLS) 360 00:23:45,925 --> 00:23:48,760 Death to the crab! 361 00:23:49,470 --> 00:23:50,595 (SPUTTERS) 362 00:23:50,679 --> 00:23:52,597 Oh, Louis! 363 00:23:59,939 --> 00:24:01,397 (SOBBING) 364 00:24:12,493 --> 00:24:14,035 (SOBBING CONTINUES) 365 00:24:14,912 --> 00:24:16,121 (DOOR OPENS) 366 00:24:16,747 --> 00:24:17,914 (DOOR CLOSES) 367 00:24:19,542 --> 00:24:21,543 Oh, sweetheart, 368 00:24:21,627 --> 00:24:23,545 I'm so sorry. 369 00:24:24,463 --> 00:24:25,630 What's wrong with me? 370 00:24:27,049 --> 00:24:29,092 Oh, nothing's wrong with you. 371 00:24:29,218 --> 00:24:32,262 Mom, I'm the princess of disaster. 372 00:24:35,141 --> 00:24:37,642 Being a teenager is hard, 373 00:24:37,726 --> 00:24:43,481 and, uh, all kids your age feel awkward. 374 00:24:43,566 --> 00:24:45,942 - And... - Melody? 375 00:24:46,235 --> 00:24:48,903 What is this? My name's on here. 376 00:24:49,321 --> 00:24:50,321 (GASPS) 377 00:24:51,198 --> 00:24:54,409 - (MUSIC BOX PLAYING) - That song. Where have I heard it? 378 00:24:56,203 --> 00:24:59,914 It's Atlantica. With merpeople and everything. 379 00:25:00,749 --> 00:25:03,918 Mother, you always said it was just an old fish tale. 380 00:25:04,587 --> 00:25:05,879 Where did you get this? 381 00:25:06,547 --> 00:25:09,174 I, I found it. 382 00:25:09,258 --> 00:25:11,718 You went over the wall, didn't you? 383 00:25:11,844 --> 00:25:15,430 Actually, I went under it. I hate that stupid wall. 384 00:25:15,556 --> 00:25:17,432 Melody, you know you're not allowed in the sea. 385 00:25:17,516 --> 00:25:19,184 But why? 386 00:25:19,268 --> 00:25:21,186 And why does that necklace have my name on it? 387 00:25:21,270 --> 00:25:22,854 Melody, listen to me. 388 00:25:23,063 --> 00:25:24,522 You're hiding something from me. 389 00:25:25,983 --> 00:25:27,817 You deliberately disobeyed me! 390 00:25:27,943 --> 00:25:31,487 I never want you going out there again! It's dangerous in the sea! 391 00:25:31,572 --> 00:25:35,033 How would you know? You've never even been in it! 392 00:25:35,618 --> 00:25:37,076 (RESUMES SOBBING) 393 00:25:37,161 --> 00:25:38,536 Melody, I... 394 00:25:38,621 --> 00:25:39,704 Uh... 395 00:25:40,623 --> 00:25:42,081 (SIGHS) Oh, no. 396 00:25:42,917 --> 00:25:46,836 Ariel, darling, we knew this day would come. 397 00:25:47,213 --> 00:25:49,130 Oh, Eric. 398 00:25:49,215 --> 00:25:52,967 You're right. It's time I trusted her with the truth. 399 00:25:55,137 --> 00:25:58,598 Oh, now, child, it's gonna be okay. 400 00:25:59,350 --> 00:26:01,643 You know, when I was a teenager 401 00:26:01,769 --> 00:26:04,646 you couldn't get me out of my shell for nothin'. 402 00:26:04,730 --> 00:26:07,065 I had this high, squeaky voice 403 00:26:07,149 --> 00:26:09,275 and these itty-bitty little pincers. 404 00:26:09,443 --> 00:26:11,527 And then one day, boom! 405 00:26:11,612 --> 00:26:16,282 I sound like Caruso and these whoppers pop out! 406 00:26:18,619 --> 00:26:20,828 Young lady, just where do you think you're going? 407 00:26:21,330 --> 00:26:22,580 I've gotta figure this out. 408 00:26:23,666 --> 00:26:24,666 (WHIMPERS) 409 00:26:24,750 --> 00:26:26,960 This necklace means something, 410 00:26:27,461 --> 00:26:28,878 and if no one's gonna tell me, 411 00:26:30,214 --> 00:26:32,548 I'm gonna find out myself. 412 00:26:32,633 --> 00:26:33,716 Ahh! 413 00:26:34,426 --> 00:26:35,551 (GASPING) 414 00:26:35,636 --> 00:26:39,055 Melody, please! You're making a big mistake! 415 00:26:39,139 --> 00:26:40,265 (CHUCKLES) 416 00:26:40,349 --> 00:26:43,393 Oh, this is delicious. 417 00:26:43,477 --> 00:26:45,853 This is divine! 418 00:26:45,938 --> 00:26:48,856 - Let's go, flatsos. - (MORGANA CHUCKLES) 419 00:26:48,941 --> 00:26:50,483 Hurry, Undertow. 420 00:26:50,567 --> 00:26:54,529 There's a little girl out there who needs our help. 421 00:26:56,115 --> 00:26:59,867 All right, Sebastian, you must remain calm. 422 00:26:59,994 --> 00:27:01,411 This is not your fault. 423 00:27:01,870 --> 00:27:05,248 All you have to do is go in there and calmly explain 424 00:27:05,332 --> 00:27:07,750 that Melody has run away. 425 00:27:07,835 --> 00:27:09,585 No reason to lose your head. 426 00:27:09,920 --> 00:27:13,840 Whatever you do, you "absitively," "positutely" 427 00:27:13,924 --> 00:27:16,676 must not panic. 428 00:27:16,760 --> 00:27:17,927 - Melody! - (GASPS) 429 00:27:18,012 --> 00:27:21,431 - Melody's gone, Melody's gone! - Sebastian? What are you doing here? 430 00:27:21,515 --> 00:27:24,183 All my fault! I tried to stop her! 431 00:27:24,268 --> 00:27:26,811 (SOBBING) I don't deserve to live! 432 00:27:26,895 --> 00:27:28,688 Gone? Gone where? 433 00:27:29,565 --> 00:27:31,316 Out, out. 434 00:27:31,775 --> 00:27:33,735 To the sea. 435 00:27:35,946 --> 00:27:37,238 (BLOWS NOSE) 436 00:27:38,824 --> 00:27:41,451 What do you mean? Where could she be going? 437 00:27:41,827 --> 00:27:43,536 To Morgana's. 438 00:27:44,079 --> 00:27:46,497 And she can tell me what this locket means, 439 00:27:46,582 --> 00:27:48,124 why it has my name on it? 440 00:27:48,208 --> 00:27:50,251 (CHUCKLING) Oh, sure, kid. 441 00:27:50,336 --> 00:27:53,755 Morgana's the best. She'll help ya. 442 00:27:55,674 --> 00:27:58,634 Okay. Then let's go. 443 00:28:01,305 --> 00:28:02,972 (CHUCKLES WICKEDLY) 444 00:28:03,724 --> 00:28:04,807 (SNICKERING) 445 00:28:49,395 --> 00:28:52,522 Angel face, meet the one and only 446 00:28:52,606 --> 00:28:55,108 Morgana. 447 00:28:55,192 --> 00:28:58,736 Oh, welcome, my precious. 448 00:28:58,821 --> 00:29:00,363 Oh, don't be shy. 449 00:29:00,989 --> 00:29:04,283 Come in. Come in out of the cold. 450 00:29:05,661 --> 00:29:07,620 Sit, sit. 451 00:29:07,955 --> 00:29:11,207 Put your feet up. 452 00:29:11,291 --> 00:29:16,003 Hungry? Afraid all I have is a cold plate. (CHUCKLES) 453 00:29:16,630 --> 00:29:19,549 Smelt-cicle? Kelp chip? 454 00:29:19,633 --> 00:29:21,843 Hush guppy? 455 00:29:21,927 --> 00:29:23,261 Uh, no, thank you. 456 00:29:24,179 --> 00:29:27,223 I was hoping you could tell me about this pendant, 457 00:29:27,307 --> 00:29:29,600 why it has my name on it. 458 00:29:29,726 --> 00:29:33,187 My mother wouldn't tell me. (SIGHS) 459 00:29:33,313 --> 00:29:35,398 She just doesn't understand. 460 00:29:35,482 --> 00:29:40,278 Oh, you're not the only one with a mother who doesn't understand you. 461 00:29:40,362 --> 00:29:44,323 Believe me, I know just how you feel. 462 00:29:44,825 --> 00:29:49,954 Dear child, did you ever consider that it has your name on it 463 00:29:50,205 --> 00:29:53,249 because it has your destiny in it? 464 00:29:54,042 --> 00:29:55,126 (MUSIC BOX PLAYING) 465 00:29:55,210 --> 00:29:58,254 Oh, deep down you know you weren't meant to be 466 00:29:58,338 --> 00:30:00,631 a lowly human. 467 00:30:01,175 --> 00:30:06,304 What you are is something far more enchanting. 468 00:30:06,388 --> 00:30:08,222 A mermaid? 469 00:30:08,307 --> 00:30:09,807 But it's not possible. 470 00:30:09,892 --> 00:30:13,019 (CHUCKLES) Darling, anything's possible. 471 00:30:13,103 --> 00:30:15,688 You can turn me into a mermaid? 472 00:30:15,772 --> 00:30:17,190 Piece of fish cake, honey. 473 00:30:17,399 --> 00:30:18,441 (MUTTERS) Huh! 474 00:30:18,525 --> 00:30:19,609 Lots a luck. 475 00:30:20,110 --> 00:30:21,527 (HUMMING) 476 00:30:23,280 --> 00:30:24,363 Ah. 477 00:30:27,451 --> 00:30:30,328 Ursula's magic? Where'd you get that? 478 00:30:30,412 --> 00:30:34,165 I've been saving it for a special occasion. 479 00:30:34,249 --> 00:30:37,502 (CHUCKLES) One drop of this and, bada-bing, bada-boom! 480 00:30:37,586 --> 00:30:39,962 You're in fin city! Whee! 481 00:30:40,214 --> 00:30:43,049 - Really? - Come, my darling. 482 00:30:43,175 --> 00:30:46,928 Your destiny awaits you. 483 00:30:51,892 --> 00:30:53,351 (CACKLING) 484 00:31:00,943 --> 00:31:02,360 (CONTINUES CACKLING) 485 00:31:06,240 --> 00:31:08,574 I don't believe it! 486 00:31:08,659 --> 00:31:10,159 I'm a mermaid. 487 00:31:10,244 --> 00:31:12,620 Say it loud, say it proud! (CACKLING) 488 00:31:15,123 --> 00:31:16,457 (LAUGHING) 489 00:31:19,878 --> 00:31:21,963 I'm a mermaid! 490 00:31:22,089 --> 00:31:23,631 (CONTINUES LAUGHING) 491 00:31:24,925 --> 00:31:26,842 You had this all along. 492 00:31:26,927 --> 00:31:29,845 You could've changed me back. Why, I oughta... 493 00:31:29,930 --> 00:31:32,473 Keep your scales on, small fry. 494 00:31:32,558 --> 00:31:34,725 I'm still reeling her in. 495 00:31:38,063 --> 00:31:40,314 ARIEL: Oh, Daddy, I'm so worried. 496 00:31:40,440 --> 00:31:43,109 Everything's going to be all right, Ariel. 497 00:31:43,193 --> 00:31:45,945 We have search parties scouring the ocean. 498 00:31:46,405 --> 00:31:48,239 I'm going to join them now myself. 499 00:31:48,323 --> 00:31:51,784 Ariel, maybe you should go with him. 500 00:31:52,160 --> 00:31:53,244 But, Eric... 501 00:31:53,328 --> 00:31:55,997 I need to stay here and lead the search on land. 502 00:31:56,081 --> 00:31:58,416 But you know these waters, 503 00:31:58,500 --> 00:32:00,668 and you know our daughter. 504 00:32:01,003 --> 00:32:02,545 You have to go. 505 00:32:02,629 --> 00:32:04,130 It may be dangerous. 506 00:32:05,924 --> 00:32:07,383 Eric's right, Daddy. 507 00:32:07,467 --> 00:32:09,969 I should've known I couldn't keep Melody from the sea. 508 00:32:10,053 --> 00:32:11,596 It's a part of her. 509 00:32:12,055 --> 00:32:13,639 And a part of me. 510 00:32:13,765 --> 00:32:15,057 I have to go. 511 00:32:20,689 --> 00:32:22,189 Bring her home. 512 00:32:51,011 --> 00:32:53,429 What a totally cool feeling! 513 00:32:53,722 --> 00:32:54,930 (GIGGLING) Whee! 514 00:32:58,935 --> 00:32:59,935 (GASPS) 515 00:33:00,145 --> 00:33:01,395 (WHIMPERS) 516 00:33:01,521 --> 00:33:03,731 Oh, excuse me. I'm so sorry, ma'am. 517 00:33:07,027 --> 00:33:10,071 ♪ (SINGING) Okay, get a grip Get the hang of this flipper 518 00:33:10,155 --> 00:33:13,699 ♪ lt's like slipping two feet into one big, huge slipper 519 00:33:13,825 --> 00:33:16,827 ♪ This way is left Which way is right 520 00:33:16,912 --> 00:33:20,414 ♪ Oh, now I'll be circling in circles all night 521 00:33:20,499 --> 00:33:22,917 ♪ Oh, so this is forward. No problem. 522 00:33:23,085 --> 00:33:25,586 ♪ I can't believe I can do this and more 523 00:33:25,754 --> 00:33:29,006 ♪ To swim in the sea like I walk on the shore 524 00:33:29,091 --> 00:33:32,009 ♪ Out of my shell Not closed up like a clam 525 00:33:32,094 --> 00:33:35,054 ♪ Look out, sea This is me 526 00:33:35,180 --> 00:33:38,516 ♪ Here I am 527 00:33:38,600 --> 00:33:41,769 ♪ For a moment all of me 528 00:33:41,853 --> 00:33:44,897 ♪ Is alive and at home in the sea 529 00:33:44,981 --> 00:33:48,150 ♪ l'm swirling and twirling So graceful and grand 530 00:33:48,235 --> 00:33:51,278 ♪ Not stubbing my toes Getting stuck in the sand 531 00:33:51,613 --> 00:33:54,448 ♪ For a moment life is cool 532 00:33:54,616 --> 00:33:57,660 ♪ l'm a splash in the world's biggest pool 533 00:33:57,786 --> 00:34:00,996 ♪ This is more than my thoughts ever thought it could be 534 00:34:01,123 --> 00:34:04,083 ♪ For a moment Just a moment 535 00:34:04,209 --> 00:34:05,876 ♪ Lucky me 536 00:34:05,961 --> 00:34:07,128 (GIGGLING) 537 00:34:07,838 --> 00:34:10,798 ♪ lf only for one moment 538 00:34:10,924 --> 00:34:14,510 ♪ l had shared with you all l know 539 00:34:14,803 --> 00:34:17,888 ♪ The sea wouldn't be a mystery 540 00:34:17,973 --> 00:34:20,474 ♪ Oh, why did you have to go 541 00:34:20,642 --> 00:34:22,560 ♪ Everything's newer and brighter and bluer 542 00:34:22,644 --> 00:34:25,396 ♪ And truer to life than before 543 00:34:25,480 --> 00:34:28,107 ♪ Watch me soar 544 00:34:28,233 --> 00:34:31,402 ♪ For a moment I can shine 545 00:34:31,570 --> 00:34:34,447 ♪ Got a grin and a fin that works fine 546 00:34:34,531 --> 00:34:37,825 ♪ My fingers are wrinkly and l really don't care 547 00:34:38,201 --> 00:34:41,287 ♪ lf all of my curls have curled out of my hair 548 00:34:41,371 --> 00:34:44,123 ♪ For a moment I can feel 549 00:34:44,207 --> 00:34:47,084 ♪ All the dreams l've been dreaming are real 550 00:34:47,169 --> 00:34:49,170 ♪ Wish my mother could hear it 551 00:34:49,254 --> 00:34:50,921 ♪ The sea is my song 552 00:34:51,006 --> 00:34:54,175 ♪ For a moment Just a moment 553 00:34:54,301 --> 00:34:55,760 ♪ l belong 554 00:34:55,844 --> 00:34:58,095 ♪ l will find you, my darling 555 00:34:58,847 --> 00:35:03,309 ♪ And the moment that I do 556 00:35:03,393 --> 00:35:07,146 ♪ l'll hold you close, my Melody 557 00:35:07,230 --> 00:35:11,358 ♪ And sing the song of the sea 558 00:35:11,443 --> 00:35:14,612 ♪ With you 559 00:35:14,696 --> 00:35:18,491 - ♪ Sing the song of the sea - ♪ For a moment, just a moment 560 00:35:18,575 --> 00:35:25,372 - ♪ With you - ♪ l belong ♪ 561 00:35:35,133 --> 00:35:38,260 Oh, thank you! Thank you so much! 562 00:35:38,345 --> 00:35:39,303 Oh. (SNIFFLING) 563 00:35:39,387 --> 00:35:40,387 What's the matter? 564 00:35:40,972 --> 00:35:43,474 Oh, I knew this would happen. 565 00:35:43,558 --> 00:35:45,267 One taste, and you're hooked. 566 00:35:45,727 --> 00:35:49,647 Oh, Undertow, I'm such a failure, such a... 567 00:35:51,399 --> 00:35:52,942 Oh, my precious, 568 00:35:53,026 --> 00:35:56,695 there wasn't enough potion for this to be a forever spell. 569 00:35:57,572 --> 00:36:02,076 Please, I don't want to go back to being an ordinary girl. 570 00:36:03,036 --> 00:36:05,830 Isn't there some way I can stay a mermaid? 571 00:36:05,914 --> 00:36:10,709 No, I'm afraid there's absolutely no possible way. 572 00:36:10,794 --> 00:36:12,711 Well, there is one way. 573 00:36:12,796 --> 00:36:16,382 No. What am I thinking? It's far too dangerous. 574 00:36:16,466 --> 00:36:19,343 What? What's too dangerous? 575 00:36:19,594 --> 00:36:23,889 Well, I could make the spell last longer 576 00:36:23,974 --> 00:36:26,809 if I had my magic trident. 577 00:36:26,893 --> 00:36:32,022 Oh, but it was stolen years ago by a deranged kleptomaniac, 578 00:36:32,107 --> 00:36:35,693 and there's no one to get it back for me. 579 00:36:35,777 --> 00:36:37,403 Maybe I could get it back for you. 580 00:36:38,113 --> 00:36:40,489 You would do that for me? 581 00:36:41,241 --> 00:36:44,159 If I did, would you make me a mermaid forever? 582 00:36:44,244 --> 00:36:47,162 Even longer, if you like. (CHUCKLES) 583 00:36:47,789 --> 00:36:51,333 Now, here is where the scoundrel lives. 584 00:36:51,543 --> 00:36:55,254 Atlantica? You mean it's not just an old fish tale? 585 00:36:55,338 --> 00:36:56,672 It really exists? 586 00:36:56,756 --> 00:36:59,133 Of course it exists, dear. 587 00:36:59,217 --> 00:37:01,260 Whoever told you otherwise? 588 00:37:01,344 --> 00:37:03,262 My mother. 589 00:37:03,346 --> 00:37:08,601 Well, I'm sure she didn't mean to be cruel and deceitful. 590 00:37:08,685 --> 00:37:11,729 Okay, I'll bring back your trident. 591 00:37:11,813 --> 00:37:13,188 You can count on me! 592 00:37:13,273 --> 00:37:14,982 Be careful, dear. 593 00:37:15,108 --> 00:37:18,193 Enjoy those fins! 594 00:37:18,278 --> 00:37:20,821 While you can. 595 00:37:21,197 --> 00:37:22,865 (CHUCKLES WICKEDLY) 596 00:37:29,414 --> 00:37:31,248 Hmm. Let's see. 597 00:37:31,333 --> 00:37:34,209 South to Two Circles Pass, 598 00:37:34,294 --> 00:37:36,921 then, uh, north to... 599 00:37:37,339 --> 00:37:39,465 No, no, um, east to... 600 00:37:40,175 --> 00:37:41,342 Uh... Hmm. 601 00:37:42,510 --> 00:37:47,097 Ah... 602 00:37:47,182 --> 00:37:48,432 - (SNEEZES) - Whoa! 603 00:37:49,601 --> 00:37:50,893 (GROANS) 604 00:37:51,311 --> 00:37:52,311 (SIGHS) 605 00:37:53,480 --> 00:37:56,857 My map. It's ruined. 606 00:37:57,025 --> 00:37:59,610 Now how am I gonna find my way to Atlantica? 607 00:37:59,694 --> 00:38:02,363 Help! Someone, please! 608 00:38:02,489 --> 00:38:06,367 Help! Oh! Oh, hold on, sweetie! We'll save you! 609 00:38:06,576 --> 00:38:10,871 Help! Mama! Hurry! 610 00:38:10,956 --> 00:38:12,873 I can't reach her. 611 00:38:12,958 --> 00:38:14,041 - (ALL GRUNTING) - (ALL MURMURING) 612 00:38:14,125 --> 00:38:15,793 Somebody help us! 613 00:38:15,877 --> 00:38:17,252 (TIP SINGS FANFARE) 614 00:38:18,213 --> 00:38:21,215 Mightier than a hurricane! Braver than a killer whale! 615 00:38:23,718 --> 00:38:25,386 Faster than a moray eel! 616 00:38:25,679 --> 00:38:27,471 It's the fearless adventurers... 617 00:38:27,555 --> 00:38:29,390 Slash-explorers. 618 00:38:29,474 --> 00:38:33,394 Titanic Tip and his trusty sidekick Dash! 619 00:38:33,812 --> 00:38:36,188 - Oh, no. - Not them. 620 00:38:36,314 --> 00:38:37,439 (CHUCKLES) 621 00:38:37,524 --> 00:38:39,942 This is it, Dash. Redemption. 622 00:38:40,026 --> 00:38:41,652 No, not the walrus. 623 00:38:41,736 --> 00:38:44,321 - DASH: Sorry. Excuse me. - Ow! 624 00:38:44,406 --> 00:38:46,323 Oh, was that your face? 625 00:38:46,408 --> 00:38:48,659 We're finally gonna be heroes for real. 626 00:38:48,743 --> 00:38:52,037 Yeah, they're not gonna laugh at us any more. 627 00:38:52,789 --> 00:38:54,873 - This is too easy. - (GRUNTING) 628 00:38:54,958 --> 00:38:59,128 And a-one, and a-two, 629 00:38:59,212 --> 00:39:01,088 and a shark... 630 00:39:01,506 --> 00:39:04,758 - Shark? - Shark! 631 00:39:04,843 --> 00:39:07,302 DASH: Shark, shark, shark! TIP: Comin' through! 632 00:39:07,804 --> 00:39:10,431 - Goin' up, goin' up, goin' up! - Goin' down. 633 00:39:10,598 --> 00:39:11,682 (ALL SCREAM) 634 00:39:11,766 --> 00:39:13,100 (ALL GRUNTING) 635 00:39:13,601 --> 00:39:14,727 Ahh! 636 00:39:14,936 --> 00:39:16,645 Oh! Mmm! Mmm. 637 00:39:17,022 --> 00:39:20,065 - (ALL GRUNTING) - TIP: Get off me! 638 00:39:22,235 --> 00:39:23,610 (ALL SCREAMING) 639 00:39:28,033 --> 00:39:29,950 Well, that wasn't so bad. 640 00:39:32,662 --> 00:39:34,413 (ALL SCREAMING) 641 00:39:45,675 --> 00:39:46,675 Oh. 642 00:39:48,762 --> 00:39:50,679 - Mama! - Mmm! 643 00:39:53,767 --> 00:39:56,685 Another plan perfectly executed. 644 00:39:56,770 --> 00:39:58,604 What did you think you were doing? 645 00:39:59,647 --> 00:40:02,524 We were just trying to be heroes. 646 00:40:02,609 --> 00:40:05,360 You call abandoning my baby heroic? 647 00:40:05,945 --> 00:40:07,988 You two boys almost got us all killed. 648 00:40:08,114 --> 00:40:10,866 Oh, yeah, some fearless heroes. 649 00:40:10,950 --> 00:40:13,786 - More like zeroes! - (ALL LAUGHING) 650 00:40:16,706 --> 00:40:18,082 PENGUIN: That's a good one! 651 00:40:18,541 --> 00:40:22,086 Go ahead. Laugh your stinkin' tuxedos off. 652 00:40:23,088 --> 00:40:25,506 We'll show you, someday. 653 00:40:33,765 --> 00:40:34,765 -Excuse me. -Ahh! 654 00:40:34,849 --> 00:40:36,350 Ohh! Ooh! 655 00:40:37,018 --> 00:40:39,853 You don't have to be scared of me. I won't hurt you. 656 00:40:40,355 --> 00:40:43,232 Scared? Who said anything about bein' scared? 657 00:40:43,316 --> 00:40:45,984 Don't you know an evasive manoeuvre when you see one? 658 00:40:46,194 --> 00:40:47,236 (GIGGLES) 659 00:40:47,320 --> 00:40:49,029 Hi. I'm Melody. 660 00:40:49,239 --> 00:40:51,323 This here's Tip, and I'm Dash. 661 00:40:51,407 --> 00:40:54,910 Excuse me, Mr I Spill My Guts To Total Strangers. 662 00:40:55,203 --> 00:40:58,622 - You just blew our cover. - I was just trying to be friendly. 663 00:40:59,249 --> 00:41:01,708 Uh, guys, I really need to get going, 664 00:41:01,793 --> 00:41:03,585 so if you could just tell me... 665 00:41:03,670 --> 00:41:07,965 See? Now she's gonna leave, and it's all your fault. 666 00:41:08,049 --> 00:41:10,050 My fault? (SPUTTERS) 667 00:41:10,260 --> 00:41:13,637 - Guys... - She's probably allergic to blubber. 668 00:41:13,721 --> 00:41:15,305 Oh, yeah? 669 00:41:15,390 --> 00:41:19,351 Well, maybe she doesn't like birds that can't fly! 670 00:41:19,435 --> 00:41:21,311 - (GASPS) - Guys... 671 00:41:21,396 --> 00:41:22,396 Well, you can't fly either. 672 00:41:22,480 --> 00:41:25,023 And you walk funny. 673 00:41:25,108 --> 00:41:27,025 - Guys! - Oh, yeah? 674 00:41:27,110 --> 00:41:30,362 Well, you can't fly either! 675 00:41:30,446 --> 00:41:32,281 Guys! 676 00:41:32,365 --> 00:41:36,410 Do either of you know how to get to Atlantica? I don't have much time. 677 00:41:36,494 --> 00:41:37,911 Why do you want to go to Atlantica? 678 00:41:38,329 --> 00:41:41,540 I have to get something that was stolen from a friend. 679 00:41:41,624 --> 00:41:44,751 If I don't, I'll turn back into... 680 00:41:45,044 --> 00:41:47,546 A what? Turn back into a what? 681 00:41:47,630 --> 00:41:48,630 A human. 682 00:41:48,756 --> 00:41:49,840 (GASPS) 683 00:41:50,466 --> 00:41:52,968 I knew there was something unfishy about you. 684 00:41:53,428 --> 00:41:55,804 Tough break, sister. Drop us a line. 685 00:41:55,889 --> 00:41:58,056 Let us know how it all turns out. 686 00:41:58,141 --> 00:41:59,641 - We'll take you. - You will? 687 00:41:59,767 --> 00:42:02,519 - We will? - She's a damsel in distress. 688 00:42:02,604 --> 00:42:04,688 It's our big chance. 689 00:42:10,695 --> 00:42:12,362 Whew. Hoo-boy. 690 00:42:12,447 --> 00:42:15,490 I can't believe I'm doing this. Somebody stop me. 691 00:42:15,575 --> 00:42:16,950 All right, then, we're in. 692 00:42:17,035 --> 00:42:19,453 On to Atlantica! 693 00:42:23,124 --> 00:42:24,291 A-ha! 694 00:42:24,792 --> 00:42:26,710 ♪ (SINGING) Taming the tides 695 00:42:26,794 --> 00:42:28,795 ♪ Swarming the seas 696 00:42:28,880 --> 00:42:31,798 ♪ Beware, barracudas Drop to your knees 697 00:42:31,925 --> 00:42:32,925 Aah! 698 00:42:33,009 --> 00:42:35,844 ♪ Defending our friends and anemones 699 00:42:35,929 --> 00:42:36,929 ♪ As big as a whale 700 00:42:37,013 --> 00:42:38,013 ♪ Hey! 701 00:42:38,097 --> 00:42:39,932 ♪ With a much smaller tail 702 00:42:40,016 --> 00:42:43,894 ♪ Facing the foe with our fearless flukes 703 00:42:43,978 --> 00:42:47,773 ♪ Daring the dastards to put up their dukes 704 00:42:47,857 --> 00:42:51,068 ♪ Great globs of gore We'll storm the shore 705 00:42:51,152 --> 00:42:53,237 ♪ And seek the unknown 706 00:42:53,321 --> 00:42:55,530 ♪ Then can we go home? 707 00:42:55,615 --> 00:42:57,532 ♪ BOTH: Titanic Tip and Daring Dash 708 00:42:57,617 --> 00:42:59,201 ♪ Adventurers-slash-explorers 709 00:42:59,285 --> 00:43:01,036 ♪ Titanic Tip and Daring Dash 710 00:43:01,120 --> 00:43:03,121 ♪ Adventurers-slash-explorers 711 00:43:03,206 --> 00:43:04,915 ♪ Our gallant quest to do our best 712 00:43:04,999 --> 00:43:06,959 ♪ And smile for our adorers 713 00:43:07,043 --> 00:43:08,919 ♪ MELODY: We'lI save the day ♪ DASH: And make a splash 714 00:43:09,003 --> 00:43:11,296 ♪ Titanic Tip and Daring Dash 715 00:43:14,509 --> 00:43:17,719 ♪ We'll clobber those crabs with their clammy claws 716 00:43:17,804 --> 00:43:21,014 ♪ We'll shatter those sharks with their savage jaws 717 00:43:21,140 --> 00:43:24,559 - ♪ The battle is fierce - ♪ And mercifully brief 718 00:43:24,686 --> 00:43:28,355 ♪ The conquering heroes return as kings of the reef 719 00:43:28,690 --> 00:43:30,816 ♪ We'll dine with the best 720 00:43:31,067 --> 00:43:33,151 ♪ Dressed with a flair 721 00:43:33,236 --> 00:43:35,153 ♪ Climb every mountain 722 00:43:35,238 --> 00:43:36,947 ♪ Because it's there 723 00:43:37,073 --> 00:43:41,034 ♪ Come on, follow me We'll make history 724 00:43:41,202 --> 00:43:43,036 ♪ To courage To us 725 00:43:43,204 --> 00:43:44,913 - ♪ The trident - ♪ Or bust 726 00:43:45,039 --> 00:43:47,457 ♪ ALL: Titanic Tip and Daring Dash 727 00:43:47,542 --> 00:43:49,084 ♪ Adventurers-slash-explorers 728 00:43:49,168 --> 00:43:51,128 ♪ Titanic Tip and Daring Dash 729 00:43:51,212 --> 00:43:52,754 ♪ Adventurers-slash-explorers 730 00:43:52,839 --> 00:43:55,048 - ♪ We'll save the day - ♪ And make a splash 731 00:43:55,174 --> 00:43:56,842 - ♪ Melody - ♪ Tip and Daring Dash 732 00:43:57,010 --> 00:43:58,760 ♪ ALL: All for three and three for one 733 00:43:58,845 --> 00:44:00,929 ♪ Atlantica 734 00:44:01,014 --> 00:44:07,978 ♪ Here we come ♪ 735 00:44:09,522 --> 00:44:12,441 MELODY: I knew it! It's real! 736 00:44:12,525 --> 00:44:14,443 - Atlantica. - (MORGANA CHUCKLES) 737 00:44:14,527 --> 00:44:16,987 That's right, Princess. 738 00:44:17,071 --> 00:44:19,489 Just a little further. 739 00:44:19,574 --> 00:44:21,283 Cloak! Dagger! 740 00:44:21,367 --> 00:44:26,872 Go make sure that no one interferes with her return. Hmm? 741 00:44:30,335 --> 00:44:31,793 Have you heard anything, Daddy? 742 00:44:31,919 --> 00:44:35,255 I've been searching everywhere, but I'd... Flounder! 743 00:44:37,759 --> 00:44:40,010 Daddy! 744 00:44:40,219 --> 00:44:42,137 FLOUNDER: Now what? 745 00:44:42,680 --> 00:44:43,680 (CHUCKLES) 746 00:44:43,765 --> 00:44:45,307 - Sorry. - Ariel? 747 00:44:45,391 --> 00:44:47,351 - Flounder? - Ariel! 748 00:44:47,435 --> 00:44:50,854 Oh, I've missed you! (GIGGLES) 749 00:44:50,938 --> 00:44:53,857 Boy, you're sure not a guppy any more. 750 00:44:53,941 --> 00:44:56,568 (CHUCKLES) You can say that again. 751 00:44:56,652 --> 00:44:58,695 - Over here! - Throw it to me! 752 00:44:59,572 --> 00:45:01,281 - Yeah! - I want it! 753 00:45:01,616 --> 00:45:02,657 Ow! 754 00:45:03,201 --> 00:45:05,535 Children, what did I say 755 00:45:05,620 --> 00:45:08,372 about playing Kick the Clam on the reef? 756 00:45:08,456 --> 00:45:10,916 - Sorry, Dad. - Kids. (CHUCKLES) 757 00:45:13,920 --> 00:45:15,629 I'm sorry about Melody. 758 00:45:17,215 --> 00:45:20,634 Flounder, I really need your help. 759 00:45:21,594 --> 00:45:24,513 Wild sea horses couldn't stop me. 760 00:45:29,352 --> 00:45:31,311 GUPPY 1 : Oh, boy! GUPPY 2: Follow me! 761 00:45:32,188 --> 00:45:34,147 GUPPY 3: Come on! 762 00:45:40,905 --> 00:45:43,865 (SIGHS) It's so beautiful. 763 00:45:43,950 --> 00:45:44,950 BOTH: Whoa! 764 00:45:45,034 --> 00:45:46,410 -Sorry. My... -Sorry. My fault. 765 00:45:46,828 --> 00:45:48,328 - ...fault. - Hi. 766 00:45:49,664 --> 00:45:50,664 Uh... 767 00:45:50,748 --> 00:45:53,458 I don't think I've seen you around here. What's your name? 768 00:45:53,835 --> 00:45:56,753 I'm Mel... Mel... 769 00:45:56,838 --> 00:45:59,131 Hey, guys! Meet Mel-Mel. 770 00:45:59,215 --> 00:46:01,633 - Hi. - Hey, you wanna hang out with us? 771 00:46:02,385 --> 00:46:04,886 All right, all right. Break it up. Break it up! 772 00:46:05,054 --> 00:46:07,681 There's nothing to see here. Move along. 773 00:46:07,849 --> 00:46:09,516 Come on, Miss Popularity. 774 00:46:09,892 --> 00:46:12,185 We have a previous engagement. Remember? 775 00:46:13,521 --> 00:46:15,188 Maybe I'll catch you later. 776 00:46:15,523 --> 00:46:17,107 (SIGHS) This is what happens 777 00:46:17,233 --> 00:46:19,609 when you bring a country fish to the big city. 778 00:46:21,404 --> 00:46:23,363 Was that a penguin? 779 00:46:34,584 --> 00:46:35,709 Wow! 780 00:46:36,252 --> 00:46:38,170 DASH: Nice crib. 781 00:46:46,095 --> 00:46:48,180 Come on. Follow me. 782 00:46:53,186 --> 00:46:54,311 (MELODY GASPS) 783 00:46:54,395 --> 00:46:57,314 That must be him. 784 00:47:00,026 --> 00:47:02,444 He looks sad. 785 00:47:03,237 --> 00:47:06,072 - He doesn't look like a thief. - They never do. 786 00:47:09,952 --> 00:47:11,119 Look! There it is! 787 00:47:12,580 --> 00:47:16,249 A fork? We're risking our tails for a fork? 788 00:47:21,589 --> 00:47:23,590 We haven't time for this. 789 00:47:23,674 --> 00:47:25,884 I want every available merman searching! 790 00:47:26,844 --> 00:47:31,056 Find her! 791 00:47:42,276 --> 00:47:43,610 - (RATTLING) - Hmm. 792 00:47:47,114 --> 00:47:50,158 Dash, if this is the end, 793 00:47:50,243 --> 00:47:52,118 I just want you to know, pal, 794 00:47:52,203 --> 00:47:54,454 I'm sorry I said that thing about the blubber. 795 00:47:54,580 --> 00:47:58,708 - Well, I'm sorry about the fish breath. - Yeah... 796 00:47:58,834 --> 00:48:01,753 - You didn't say anything about that. - But I was thinkin' it. 797 00:48:01,837 --> 00:48:03,296 (BOTH WHIMPERING) 798 00:48:07,969 --> 00:48:11,304 King Triton, your daughter has returned. 799 00:48:21,941 --> 00:48:24,568 - Ooh, that was close. - Whew! 800 00:48:29,490 --> 00:48:33,159 Oh, sure, that's it. Take your time. Kick back. Relax. 801 00:48:33,244 --> 00:48:35,704 Let's all just linger here and die! 802 00:48:36,163 --> 00:48:38,623 I'm sure she'll turn up soon. 803 00:48:39,208 --> 00:48:40,959 He's coming back! 804 00:48:46,507 --> 00:48:47,591 (MELODY GASPS) 805 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 My necklace! 806 00:48:55,683 --> 00:48:58,602 Ah, don't worry, Ariel. We'll find her. 807 00:49:01,689 --> 00:49:03,898 Daddy! The trident! 808 00:49:06,152 --> 00:49:08,069 But that's not possible. 809 00:49:08,154 --> 00:49:11,156 Nobody can remove the trident from the stand except you, sire. 810 00:49:11,741 --> 00:49:13,658 You or one of your descendants. 811 00:49:13,743 --> 00:49:15,035 Melody. 812 00:49:15,119 --> 00:49:17,912 Who I was supposed to be watching. 813 00:49:17,997 --> 00:49:22,542 Go ahead, crack me open. Make a crab cake out of me, sire. 814 00:49:22,710 --> 00:49:24,794 But how could she have gotten here? 815 00:49:24,879 --> 00:49:29,716 Morgana. If she gets her hands on my trident... 816 00:49:29,800 --> 00:49:31,468 Double the search parties! 817 00:49:31,552 --> 00:49:33,928 I want every creature in the ocean on patrol! 818 00:49:34,055 --> 00:49:35,889 Yes, sire! 819 00:49:44,690 --> 00:49:45,732 ARIEL: Wait a minute. 820 00:49:46,692 --> 00:49:48,610 I know those two. 821 00:49:49,737 --> 00:49:51,655 It's all my fault. 822 00:49:51,739 --> 00:49:54,324 If I had just paid a little more attention 823 00:49:54,408 --> 00:49:57,744 instead of blabbering on and on and on... 824 00:50:06,003 --> 00:50:08,338 ...and on and on. 825 00:50:08,422 --> 00:50:12,592 From now on, Your Majesty, nothing gets past 826 00:50:14,261 --> 00:50:15,261 me. 827 00:50:15,429 --> 00:50:16,471 Whoo-hoo! 828 00:50:16,555 --> 00:50:17,889 Yeah! 829 00:50:20,976 --> 00:50:22,310 We did it! 830 00:50:22,395 --> 00:50:23,937 Uh-huh. Uh... 831 00:50:24,021 --> 00:50:25,021 Hmm? 832 00:50:30,403 --> 00:50:34,614 All this time Atlantica was never that far away from home. 833 00:50:35,074 --> 00:50:38,118 This is your home? 834 00:50:39,286 --> 00:50:40,412 It used to be. 835 00:50:40,621 --> 00:50:43,748 Whoa, what a pad. Talk about your kerb appeal. 836 00:50:43,833 --> 00:50:45,125 But what's with the wall? 837 00:50:45,459 --> 00:50:48,253 I know good fences make good neighbours, but isn't that a bit much? 838 00:50:48,337 --> 00:50:50,171 What you tryin' to keep out? 839 00:50:50,256 --> 00:50:52,382 It wasn't built to keep something out. 840 00:50:53,300 --> 00:50:55,218 It was built to keep me in. 841 00:50:55,594 --> 00:50:58,263 Come on. Let's go. 842 00:51:00,808 --> 00:51:02,726 DASH: Whoa-ho-ho! TIP: Whoo-hoo! 843 00:51:08,107 --> 00:51:11,359 TIP: You know, kid, the three of us, we make a pretty good team. 844 00:51:11,444 --> 00:51:15,155 DASH: Once you're a permanent mermaid, we'll be friends forever. 845 00:51:15,239 --> 00:51:20,243 - We'll be inseparable. - Nothing will ever come between us. 846 00:51:20,327 --> 00:51:22,746 - Shark! Run! Run! - Shark! 847 00:51:23,622 --> 00:51:25,039 No, wait! 848 00:51:25,332 --> 00:51:27,917 - It's just... - (LAUGHS) 849 00:51:28,002 --> 00:51:30,003 Leavin' so soon, boys? 850 00:51:30,087 --> 00:51:32,756 What can I say? When you got it, you got it. 851 00:51:32,840 --> 00:51:35,341 Hey! You got it! 852 00:51:35,426 --> 00:51:38,178 Sweetheart, you're my new hero. 853 00:51:38,262 --> 00:51:41,973 Let's go. It's time for some magic. 854 00:51:42,057 --> 00:51:44,517 But... But my friends... 855 00:51:44,602 --> 00:51:48,146 Ha! You mean you call those two yellow-bellied sea slugs your friends? 856 00:51:49,023 --> 00:51:50,106 Come on! 857 00:51:50,191 --> 00:51:52,525 You wanna be a mermaid, or what? 858 00:51:52,610 --> 00:51:55,278 We got the power. We got the power. (GRUNTING) 859 00:51:56,238 --> 00:51:57,655 We got the power! 860 00:52:09,960 --> 00:52:12,879 (GASPS) So there it is. 861 00:52:13,047 --> 00:52:16,758 Swim back as fast as you can and tell my father. I'll try to find Melody. 862 00:52:16,842 --> 00:52:21,888 Oh, but if that old sea witch is in there, and then there's that mean little shark, 863 00:52:21,972 --> 00:52:25,934 and then those manta rays come, and then she takes those creepy tentacles 864 00:52:26,018 --> 00:52:28,937 so suction cups stick to your face, and... 865 00:52:29,063 --> 00:52:30,563 (SIGHS) Uh-uh. 866 00:52:30,648 --> 00:52:32,941 No way you're going in there alone. 867 00:52:33,442 --> 00:52:34,984 But, Flounder, if we both go, 868 00:52:35,069 --> 00:52:37,779 who's going to tell Daddy where Morgana's lair is? 869 00:52:37,863 --> 00:52:41,241 What's all the whispering about? Is Melody around here? 870 00:52:41,742 --> 00:52:44,160 - Did you find her yet? If she's... - Scuttle! 871 00:52:44,245 --> 00:52:46,204 (WHISPERS) Get down and be quiet. 872 00:52:46,872 --> 00:52:48,414 Wait a minute. 873 00:52:48,499 --> 00:52:50,083 Scuttle can get help. 874 00:52:51,669 --> 00:52:56,339 Scuttle, I need you to pay very close attention. 875 00:52:56,757 --> 00:52:59,217 We're doomed. 876 00:52:59,552 --> 00:53:01,845 Oh, there you are, darling! 877 00:53:01,929 --> 00:53:04,848 Oh, I was so worried about you. 878 00:53:04,932 --> 00:53:08,768 And look! You've brought back my trident. 879 00:53:08,853 --> 00:53:12,063 - Clever girl. - Give it to her! Give it to her! 880 00:53:12,940 --> 00:53:14,023 Hey! 881 00:53:14,108 --> 00:53:17,402 Forgive him, dear. He's got a little size issue. 882 00:53:17,486 --> 00:53:20,822 Now, if you'll just hand over the... 883 00:53:20,906 --> 00:53:23,616 - Melody, don't! Don't listen to her! - Mom! 884 00:53:26,453 --> 00:53:28,121 BOTH: You're a mermaid? 885 00:53:28,205 --> 00:53:30,915 Ariel, how nice of you to come. 886 00:53:31,375 --> 00:53:33,543 And you brought Flopper with you. 887 00:53:33,627 --> 00:53:35,253 The name's Flounder. 888 00:53:35,963 --> 00:53:37,005 Grrr! 889 00:53:37,089 --> 00:53:39,799 "Grrr" yourself, pipsqueak. 890 00:53:39,925 --> 00:53:41,843 Get that thing and hit me. 891 00:53:41,969 --> 00:53:44,387 One bite, and he's shrimp toast. 892 00:53:44,638 --> 00:53:47,515 Sweetheart, hand me my trident now. 893 00:53:48,434 --> 00:53:52,270 All this time, and you never told me? 894 00:53:52,354 --> 00:53:56,524 Kept the most important secret in her whole life from her own daughter. 895 00:53:56,609 --> 00:53:59,110 Please, give it to me, Melody. 896 00:53:59,194 --> 00:54:01,404 No, hand it to me. 897 00:54:01,488 --> 00:54:04,574 - It's for your own good. - She's lying! 898 00:54:04,658 --> 00:54:07,493 I've given you what you've always wanted. 899 00:54:07,578 --> 00:54:11,122 She's the one who lied to you all these years. 900 00:54:11,206 --> 00:54:14,167 - I was trying to protect you. - By fencing me in? 901 00:54:14,501 --> 00:54:16,336 You knew how much I loved the sea. 902 00:54:16,587 --> 00:54:18,296 Why did you keep the truth from me? 903 00:54:18,380 --> 00:54:23,009 Melody, listen to me. If there was one thing in my life that I could do over... 904 00:54:23,761 --> 00:54:25,303 Too late, Mom. 905 00:54:25,387 --> 00:54:26,429 Melody, no! 906 00:54:28,182 --> 00:54:29,515 (CACKLING) 907 00:54:34,396 --> 00:54:40,068 All the power of the seven seas at my command! 908 00:54:42,696 --> 00:54:45,114 Hello! Can we get with the programme? 909 00:54:45,199 --> 00:54:47,450 It's still a small world down here! 910 00:54:49,495 --> 00:54:51,412 Mom! 911 00:54:51,497 --> 00:54:56,042 Your mommy was only trying to protect you from moi! 912 00:54:56,126 --> 00:54:59,128 What she did, she did out of... (SNIFFS) 913 00:54:59,213 --> 00:55:00,546 ...love. 914 00:55:01,882 --> 00:55:05,843 Little Melody's been a very naughty girl, 915 00:55:05,928 --> 00:55:09,472 stealing from her own grandfather. 916 00:55:09,682 --> 00:55:12,266 My grandfather? 917 00:55:12,559 --> 00:55:18,439 King Triton, ruler of Atlantica, commander in chief of all of the oceans! 918 00:55:18,524 --> 00:55:22,485 Or at least he was, until a certain little thief came along. 919 00:55:22,569 --> 00:55:23,569 You tricked me. 920 00:55:23,654 --> 00:55:26,406 You've got no one to blame but yourself. 921 00:55:27,658 --> 00:55:29,117 Tell me, Melody. 922 00:55:29,201 --> 00:55:32,286 Is being a mermaid everything you dreamed? 923 00:55:32,413 --> 00:55:34,330 Was it worth it? 924 00:55:34,415 --> 00:55:35,873 (CACKLING) 925 00:55:36,417 --> 00:55:37,417 (GASPS) 926 00:55:37,543 --> 00:55:38,710 Oh! 927 00:55:38,919 --> 00:55:40,753 - (GROANS) - Melody! 928 00:55:45,843 --> 00:55:48,344 Oh, and by the way, 929 00:55:48,429 --> 00:55:51,931 your time as a mermaid has just about expired. 930 00:55:53,058 --> 00:55:54,350 Catch you later. 931 00:55:54,435 --> 00:55:57,353 I've got bigger fish to fry! 932 00:55:57,438 --> 00:56:00,106 Bigger fish! Now, there's an idea! 933 00:56:00,441 --> 00:56:01,816 (GRUNTING) 934 00:56:01,900 --> 00:56:03,651 We gotta keep trying. 935 00:56:05,446 --> 00:56:09,407 It's no use. It's too thick. 936 00:56:12,411 --> 00:56:14,620 (SOBBING) Oh, Flounder. 937 00:56:14,705 --> 00:56:17,290 I've ruined everything. 938 00:56:22,337 --> 00:56:25,256 We're guppies, man. Jellyfish. 939 00:56:25,340 --> 00:56:27,467 The great Tip and Dash. 940 00:56:27,634 --> 00:56:30,720 Cowards-slash-losers. 941 00:56:32,806 --> 00:56:35,349 Well, at least we're alive. 942 00:56:35,434 --> 00:56:39,020 Yeah, if you wanna call this living. 943 00:56:43,942 --> 00:56:45,568 Okay, on the one hand, 944 00:56:45,652 --> 00:56:47,820 we can live a long, healthy life, 945 00:56:47,946 --> 00:56:51,824 albeit as disgusting, pathetic, cowardly... 946 00:56:52,034 --> 00:56:54,368 - Worms. - That's good. Good. 947 00:56:54,453 --> 00:56:56,412 Cowardly worms. 948 00:56:56,497 --> 00:56:59,916 On the other hand, we could gather our courage, if we had any, 949 00:57:00,042 --> 00:57:02,668 and storm the fortress and be heroes. 950 00:57:02,836 --> 00:57:06,172 Yeah, until they hack us up into fish bait. 951 00:57:07,716 --> 00:57:09,759 You're right. 952 00:57:09,843 --> 00:57:11,260 (THUNDER CRACKING) 953 00:57:11,345 --> 00:57:12,345 (DASH GASPS) 954 00:57:12,429 --> 00:57:13,930 Melody's in there. 955 00:57:14,431 --> 00:57:18,935 She could be in big trouble. She may really need our help! 956 00:57:19,019 --> 00:57:20,603 So what's it gonna be? 957 00:57:20,687 --> 00:57:23,147 A lifetime as worms, 958 00:57:23,232 --> 00:57:25,858 or two minutes as heroes? 959 00:57:25,943 --> 00:57:27,652 (CRACKING CONTINUES) 960 00:57:35,744 --> 00:57:40,039 All hail Queen Morgana! 961 00:57:41,041 --> 00:57:43,000 I'm hailin'! I'm hailin'! 962 00:57:44,461 --> 00:57:47,046 SCUTTLE: Hold on, sweetie! 963 00:57:47,131 --> 00:57:50,842 The cavalry is comin'! 964 00:57:51,677 --> 00:57:52,677 (GASPS) 965 00:57:54,221 --> 00:57:55,221 Ariel! 966 00:57:55,305 --> 00:57:57,348 Ah! Prince Eric. 967 00:57:57,432 --> 00:57:59,142 Come to join the party? 968 00:57:59,226 --> 00:58:00,893 We're having a blast! 969 00:58:05,858 --> 00:58:06,858 Ahh! 970 00:58:07,609 --> 00:58:08,901 (CREW YELLING) 971 00:58:11,029 --> 00:58:12,321 (GRUNTING) 972 00:58:14,575 --> 00:58:18,578 Oh, how dear Ursula would have adored this. 973 00:58:26,253 --> 00:58:28,212 Morgana! 974 00:58:31,633 --> 00:58:33,759 King Triton? 975 00:58:33,844 --> 00:58:37,513 Oh, please! Is that the best you can do? 976 00:58:38,432 --> 00:58:42,101 Release my daughter, surrender my granddaughter 977 00:58:42,186 --> 00:58:44,103 and I shall spare you. 978 00:58:44,313 --> 00:58:45,521 Ooh! 979 00:58:45,606 --> 00:58:48,441 What you gonna do? Throw the crab at me? (CACKLING) 980 00:58:48,984 --> 00:58:49,984 Hmph! 981 00:58:50,277 --> 00:58:51,652 (LAUGHING) 982 00:58:52,112 --> 00:58:55,323 Face it, Triton. You're all washed up! 983 00:58:55,407 --> 00:58:56,407 Uh-oh! 984 00:58:56,825 --> 00:58:57,825 Ha-ha! 985 00:58:58,285 --> 00:59:01,204 I'm gonna be teachin' you some manners! 986 00:59:01,288 --> 00:59:03,414 Oh, look at me. I'm bait! 987 00:59:11,006 --> 00:59:12,215 (GASPS) 988 00:59:14,134 --> 00:59:15,384 (SHRIEKS) 989 00:59:20,182 --> 00:59:21,849 Oh, yeah! 990 00:59:22,059 --> 00:59:23,309 Ha-ha! 991 00:59:23,477 --> 00:59:24,810 Look out! 992 00:59:25,145 --> 00:59:27,897 Where's Melody? What have you done with her? 993 00:59:27,981 --> 00:59:32,318 Oh, you want to join your daughter? I think that can be arranged. 994 00:59:33,528 --> 00:59:34,737 (YELLS) 995 00:59:35,072 --> 00:59:36,072 (BARKS) 996 00:59:36,823 --> 00:59:38,366 Eric! 997 00:59:39,868 --> 00:59:41,077 (MUFFLED YELLING) 998 00:59:43,497 --> 00:59:46,707 You are a very bad lady! 999 00:59:46,792 --> 00:59:48,167 (SCUTTLE GRUNTING) 1000 00:59:49,836 --> 00:59:51,003 Very bad. 1001 01:00:01,515 --> 01:00:02,598 (BOTH YELLING) 1002 01:00:15,570 --> 01:00:17,029 (CHUCKLES) 1003 01:00:17,531 --> 01:00:20,283 Goin' somewhere, boys? 1004 01:00:20,367 --> 01:00:23,286 Uh, we're just lookin' for the little penguin's room. 1005 01:00:23,412 --> 01:00:24,870 (BOTH CHUCKLE NERVOUSLY) 1006 01:00:25,706 --> 01:00:29,041 Well, it's been nice knowin' ya. 1007 01:00:29,126 --> 01:00:30,376 (YELLS) 1008 01:00:32,045 --> 01:00:35,089 Now, that is one brave hunk of blubber. 1009 01:00:35,173 --> 01:00:39,010 I'll hold him! You go find Melody! 1010 01:00:39,678 --> 01:00:41,137 (DASH GROANING) 1011 01:00:41,221 --> 01:00:42,430 Hurry! 1012 01:00:48,645 --> 01:00:49,729 (GROANS) 1013 01:00:51,231 --> 01:00:53,357 (PANTING) What's... What's happening? 1014 01:01:00,198 --> 01:01:02,241 Oh, no! Oh... (GURGLING) 1015 01:01:06,955 --> 01:01:10,666 - I thought you were gonna hold him! - I am holding him! 1016 01:01:18,300 --> 01:01:19,717 Nice fishy. 1017 01:01:20,552 --> 01:01:22,386 Ooh. Big fishy. 1018 01:01:23,096 --> 01:01:25,389 Hold on, Melody! (GRUNTS) 1019 01:01:25,474 --> 01:01:28,392 I'm gonna bust us out of here 1020 01:01:28,477 --> 01:01:30,478 if it's the last thing I 1021 01:01:31,438 --> 01:01:32,605 do. 1022 01:01:37,027 --> 01:01:39,320 Tip! Help! 1023 01:01:55,337 --> 01:01:57,880 Another plan perfectly executed. 1024 01:01:57,964 --> 01:01:58,964 FLOUNDER: Melody! 1025 01:01:59,216 --> 01:02:00,341 TIP: Uh-oh. 1026 01:02:10,310 --> 01:02:11,644 (SHRIEKS) 1027 01:02:12,020 --> 01:02:13,020 Ha! 1028 01:02:16,525 --> 01:02:17,733 (GROANING) 1029 01:02:25,492 --> 01:02:28,953 Fools! I have the trident now. 1030 01:02:29,037 --> 01:02:34,041 And all the creatures of the sea are in my power! 1031 01:02:34,126 --> 01:02:35,501 (CACKLING) 1032 01:02:39,714 --> 01:02:42,675 I'm the queen of the sea, 1033 01:02:43,009 --> 01:02:45,761 and you will bow down before me! 1034 01:02:45,846 --> 01:02:49,140 - This can't be good for the lower back. - Pathetic fools! 1035 01:02:49,516 --> 01:02:53,310 Watch and see how utterly powerful I can be! 1036 01:02:53,395 --> 01:02:54,395 MELODY: Mom! 1037 01:02:54,521 --> 01:02:56,021 The end begins 1038 01:02:56,106 --> 01:02:59,400 for all of you with fins! 1039 01:03:35,562 --> 01:03:36,770 (CACKLING) 1040 01:03:36,855 --> 01:03:38,939 That's it, Triton. 1041 01:03:39,065 --> 01:03:40,608 Bow down! 1042 01:03:41,067 --> 01:03:43,569 Bow down before me! 1043 01:03:44,112 --> 01:03:46,113 No, Your Majesty. You mustn't. 1044 01:03:46,364 --> 01:03:51,702 I'm sorry, Sebastian. (GRUNTS) I have no choice. 1045 01:03:53,246 --> 01:03:56,665 Oh! Wishes do come true. 1046 01:03:57,501 --> 01:03:59,502 See that, Ma? 1047 01:03:59,586 --> 01:04:02,588 Who's your favourite now? 1048 01:04:04,925 --> 01:04:06,050 (LAUGHING) 1049 01:04:06,134 --> 01:04:07,968 It's over, Triton. 1050 01:04:08,053 --> 01:04:10,179 I sentence you 1051 01:04:10,263 --> 01:04:12,723 to oblivion! 1052 01:04:15,227 --> 01:04:17,019 You! 1053 01:04:17,103 --> 01:04:21,524 Just what do you think you're going to do with that? 1054 01:04:23,360 --> 01:04:25,486 Stay back! 1055 01:04:25,570 --> 01:04:26,904 (LAUGHS) 1056 01:04:26,988 --> 01:04:29,823 Wrong end, sweetheart. 1057 01:04:29,950 --> 01:04:31,075 (GASPS) 1058 01:04:31,159 --> 01:04:32,284 (GROANS) 1059 01:04:35,330 --> 01:04:36,330 (SHRIEKS) 1060 01:04:36,414 --> 01:04:37,790 MELODY: Grandfather? 1061 01:04:38,375 --> 01:04:40,709 I think this belongs to you. 1062 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 No! 1063 01:04:44,548 --> 01:04:45,798 (SCREAMS) 1064 01:04:57,686 --> 01:05:01,647 Never again will you or yours threaten my family. 1065 01:05:02,148 --> 01:05:05,067 There will be no escape for you 1066 01:05:05,652 --> 01:05:07,611 - ever! - (GRUNTS) 1067 01:05:32,220 --> 01:05:34,179 (WHIMPERS) Mommy. 1068 01:05:50,822 --> 01:05:51,989 (MOANS) 1069 01:05:52,532 --> 01:05:54,700 - Dad? - Oh, Melody, 1070 01:05:54,868 --> 01:05:56,744 I was so afraid we'd lost you. 1071 01:05:58,705 --> 01:06:00,247 I'm sorry, Mother. 1072 01:06:00,373 --> 01:06:02,541 Oh, no, sweetie. We're sorry. 1073 01:06:03,543 --> 01:06:05,628 We should have told you the truth. 1074 01:06:05,712 --> 01:06:07,504 I didn't mean to hurt anyone. 1075 01:06:07,631 --> 01:06:11,884 I just hoped I'd be a better mermaid than a girl. 1076 01:06:12,010 --> 01:06:16,930 Oh, Melody, sweetie, it doesn't matter if you have fins or feet. 1077 01:06:17,015 --> 01:06:19,808 We love you for who you are on the inside. 1078 01:06:19,893 --> 01:06:22,061 Our very brave little girl. 1079 01:06:22,729 --> 01:06:24,605 Just like your mother. 1080 01:06:24,731 --> 01:06:26,065 Oh, Grandfather! 1081 01:06:32,364 --> 01:06:37,368 Melody, I don't blame you for wanting to join us merfolk. 1082 01:06:37,494 --> 01:06:40,496 And because you're my granddaughter, 1083 01:06:40,622 --> 01:06:44,291 I'm giving you a most precious gift. 1084 01:06:44,959 --> 01:06:48,212 A choice, you can come to Atlantica with me 1085 01:06:49,047 --> 01:06:52,049 or you can return to your home on land. 1086 01:06:52,258 --> 01:06:53,258 It's up to you. 1087 01:06:57,555 --> 01:06:59,640 I have a better idea. 1088 01:07:07,899 --> 01:07:08,982 (MELODY GIGGLING) 1089 01:07:09,067 --> 01:07:10,901 Now we can all be together! 1090 01:07:15,115 --> 01:07:16,240 Ooh! 1091 01:07:16,491 --> 01:07:19,326 ♪ (SINGING) l feel the music playing lt's swinging and it's swaying 1092 01:07:19,411 --> 01:07:21,036 ♪ Life is a rhapsody 1093 01:07:21,121 --> 01:07:22,162 ♪ Whoo! 1094 01:07:22,288 --> 01:07:25,290 ♪ Today we're so delighted Today we're all united 1095 01:07:25,458 --> 01:07:28,168 ♪ Here on the land and sea 1096 01:07:28,253 --> 01:07:31,755 ♪ l see the sails are sailing Even the whales are whaling 1097 01:07:31,881 --> 01:07:33,006 ♪ We're swimming fancy free 1098 01:07:33,091 --> 01:07:34,091 (GRUNTS) 1099 01:07:34,175 --> 01:07:35,926 ♪ We're feeling better now 1100 01:07:36,010 --> 01:07:39,179 ♪ We sing together now here on the land and sea 1101 01:07:39,264 --> 01:07:42,307 ♪ La-dee-da Pick up the beat 1102 01:07:42,392 --> 01:07:44,977 ♪ Move your fins and move your feet 1103 01:07:45,103 --> 01:07:48,105 ♪ Life is sweet, life is grand 1104 01:07:48,356 --> 01:07:51,150 ♪ Blowing bubbles with the bass sprats band 1105 01:07:51,276 --> 01:07:54,236 - Everybody now! - Come on in! 1106 01:07:54,404 --> 01:07:57,322 There's plenty of water for everyone! 1107 01:07:58,116 --> 01:08:00,117 - (ALL LAUGHING) - Look out! 1108 01:08:04,330 --> 01:08:07,166 - ♪ There's no more stormy weather - ♪ Now we can sing together 1109 01:08:07,292 --> 01:08:09,960 ♪ ln perfect harmony 1110 01:08:10,128 --> 01:08:11,962 ♪ We're feeling better now 1111 01:08:12,046 --> 01:08:15,340 ♪ We sing together now here on the land and sea 1112 01:08:15,425 --> 01:08:18,177 - ♪ Those on land sing - ♪ La dee dah doh 1113 01:08:18,261 --> 01:08:21,430 - ♪ Those below sing - ♪ Lo dee doh doh 1114 01:08:21,514 --> 01:08:24,266 ♪ SEBASTIAN: Life is sweet as sweet can be 1115 01:08:24,434 --> 01:08:27,019 ♪ On the land and on the sea 1116 01:08:27,103 --> 01:08:28,312 ♪ Everybody sing 1117 01:08:28,396 --> 01:08:31,064 ♪ Come on, Grimsby, join us. The water's great! 1118 01:08:31,232 --> 01:08:34,693 I think not, sir. The very idea seems rather absur... 1119 01:08:34,819 --> 01:08:37,196 ♪ SEBASTIAN: We're feeIing betternow We sing together now 1120 01:08:37,363 --> 01:08:39,323 ♪ Here on the land and sea 1121 01:08:39,866 --> 01:08:40,866 Whoa! 1122 01:08:40,950 --> 01:08:41,992 Sorry. 1123 01:08:42,076 --> 01:08:43,577 - Oh, hi. - Hi. 1124 01:08:45,038 --> 01:08:47,748 ♪ We're feeling better now We sing together now 1125 01:08:47,832 --> 01:08:50,042 ♪ Here on the land 1126 01:08:50,126 --> 01:08:55,756 ♪ And sea ♪ 1127 01:08:57,258 --> 01:08:58,383 (MELODY GIGGLES) 1128 01:09:13,858 --> 01:09:17,319 ♪ WOMAN: (SINGING) Look at this stuff, isn't it neat 1129 01:09:17,779 --> 01:09:21,657 ♪ Wouldn't you think my collection's complete 1130 01:09:21,741 --> 01:09:24,409 ♪ Wouldn't you think l'm the girl 1131 01:09:24,494 --> 01:09:28,121 ♪ The girl who has everything 1132 01:09:29,582 --> 01:09:33,293 ♪ Look at this trove Treasures untold 1133 01:09:33,545 --> 01:09:37,339 ♪ How many wonders can one cavern hold 1134 01:09:37,423 --> 01:09:39,842 ♪ Looking around here you'd think 1135 01:09:39,926 --> 01:09:44,263 ♪ Sure, she's got everything 1136 01:09:44,639 --> 01:09:48,517 ♪ l've got gadgets and gizmos a-plenty 1137 01:09:48,601 --> 01:09:52,104 ♪ l've got who's-it's and what's-it's galore 1138 01:09:52,480 --> 01:09:56,400 ♪ You want thing amabobs l've got twenty 1139 01:09:56,484 --> 01:09:59,820 ♪ But who cares No big deal 1140 01:10:00,572 --> 01:10:03,991 ♪ I want more 1141 01:10:05,034 --> 01:10:08,620 ♪ l want to be where the people are 1142 01:10:08,955 --> 01:10:12,791 ♪ I want to see Want to see 'em dancing 1143 01:10:12,876 --> 01:10:16,545 ♪ Walking around on those What do you call 'em 1144 01:10:16,629 --> 01:10:20,007 ♪ Oh, feet 1145 01:10:20,800 --> 01:10:24,511 ♪ Flipping your fins you don't get too far 1146 01:10:24,637 --> 01:10:28,348 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' 1147 01:10:28,433 --> 01:10:32,436 ♪ Strollin' along down the What's that word again 1148 01:10:32,520 --> 01:10:35,439 ♪ Street 1149 01:10:35,523 --> 01:10:37,399 ♪ Up where they walk 1150 01:10:37,483 --> 01:10:39,359 ♪ Up where they run 1151 01:10:39,444 --> 01:10:43,238 ♪ Up where they stay all day in the sun 1152 01:10:43,323 --> 01:10:45,240 ♪ Wandering free 1153 01:10:45,325 --> 01:10:50,787 ♪ Wish l could be part of that world 1154 01:10:51,164 --> 01:10:55,083 ♪ What would l give if l could live 1155 01:10:55,168 --> 01:10:58,962 ♪ Out of these waters 1156 01:10:59,047 --> 01:11:02,966 ♪ What would l pay to spend a day 1157 01:11:03,051 --> 01:11:06,678 ♪ Warm on the sand 1158 01:11:06,971 --> 01:11:10,766 ♪ Betcha on land they understand 1159 01:11:10,850 --> 01:11:14,770 ♪ Bet they don't reprimand their daughters 1160 01:11:15,188 --> 01:11:17,147 ♪ Bright young women 1161 01:11:17,231 --> 01:11:18,732 ♪ Sick of swimmin' 1162 01:11:18,816 --> 01:11:22,444 ♪ Ready to stand 1163 01:11:23,029 --> 01:11:27,032 ♪ And ready to know what the people know 1164 01:11:27,617 --> 01:11:31,453 ♪ Ask them my questions and get some answers 1165 01:11:31,579 --> 01:11:35,749 ♪ What's a fire and why does it What's the word 1166 01:11:36,042 --> 01:11:37,417 ♪ Burn 1167 01:11:38,419 --> 01:11:42,297 ♪ When's it my turn Wouldn't I love 1168 01:11:42,382 --> 01:11:47,552 ♪ Love to explore that shore up above 1169 01:11:48,346 --> 01:11:50,889 ♪ Out of the sea 1170 01:11:52,266 --> 01:11:54,893 ♪ Wish I could be 1171 01:11:56,229 --> 01:11:59,272 ♪ Part of that world ♪ 84855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.