Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,779 --> 00:00:30,446
(WOMAN VOCALISING)
2
00:00:43,293 --> 00:00:44,752
(BABY COOING)
3
00:00:46,463 --> 00:00:47,714
(VOCALISING CONTINUES)
4
00:00:47,798 --> 00:00:49,716
♪ (SINGING) You are my world
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,426
♪ My darling
6
00:00:51,802 --> 00:00:55,722
♪ What a wonderful world I see
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,809
♪ You are the song I'm singing
8
00:01:00,185 --> 00:01:06,983
♪ You're my beautiful Melody
9
00:01:15,117 --> 00:01:16,951
♪ Darling we'd better be going
10
00:01:17,035 --> 00:01:18,745
♪ Look at her, isn't she glowing
11
00:01:18,829 --> 00:01:20,747
♪ She looks divine
and you look exquisite
12
00:01:20,831 --> 00:01:23,082
- ♪ But look at the time
- ♪ Couldn't be is it
13
00:01:23,167 --> 00:01:25,084
♪ The crew is awaiting your orders
14
00:01:25,169 --> 00:01:27,128
♪ We're sailing away from our borders
15
00:01:27,212 --> 00:01:28,254
♪ Steady, boy, steady
16
00:01:28,338 --> 00:01:29,422
Ahoy there! They're coming!
17
00:01:29,506 --> 00:01:31,466
Trumpeters ready!
Drummers, start drumming!
18
00:01:31,550 --> 00:01:33,176
(TRUMPETERS PLAY FANFARE)
19
00:01:35,137 --> 00:01:36,846
♪ Down to the sea we go
20
00:01:36,930 --> 00:01:39,098
♪ Down to a world I know
21
00:01:39,183 --> 00:01:41,100
♪ There's never been not ever before
22
00:01:41,185 --> 00:01:43,060
♪ A child born of sea and shore
23
00:01:43,145 --> 00:01:45,229
♪ CREW: Down to the sea we go
24
00:01:45,314 --> 00:01:46,939
♪ Down to the world below
25
00:01:47,024 --> 00:01:48,608
♪ A journey to bless a princess-to-be
26
00:01:48,692 --> 00:01:50,276
♪ Under the sun
27
00:01:50,360 --> 00:01:52,820
♪ And under the sea
28
00:01:56,366 --> 00:01:57,575
♪ Ariel's coming
29
00:01:57,659 --> 00:01:59,368
Ariel's coming?
30
00:02:00,162 --> 00:02:01,120
♪ Ariel's coming
31
00:02:01,205 --> 00:02:02,663
- Ariel's coming?
- Ariel's coming?
32
00:02:02,748 --> 00:02:04,248
Ariel's coming?
33
00:02:04,333 --> 00:02:11,255
- ♪ Ariel's coming
- ♪ Ariel's coming, Ariel's coming
34
00:02:11,340 --> 00:02:12,924
♪ What's all the big commotion
35
00:02:13,008 --> 00:02:14,383
♪ That's spreading through the ocean
36
00:02:14,468 --> 00:02:16,469
♪ From sea to shining sea
37
00:02:16,553 --> 00:02:17,553
(LAUGHS)
38
00:02:17,638 --> 00:02:19,472
♪ There is no hesitating
39
00:02:19,556 --> 00:02:21,140
♪ Today we celebrating
40
00:02:21,225 --> 00:02:22,892
♪ Ariel's Melody
41
00:02:24,978 --> 00:02:28,397
♪ Today when Triton's daughter
comes back here to the water
42
00:02:28,524 --> 00:02:30,566
♪ We gonna have a spree
43
00:02:30,692 --> 00:02:31,776
Ha!
44
00:02:31,860 --> 00:02:33,736
♪ The boat is nearer now
45
00:02:33,821 --> 00:02:38,074
♪ I think I hear her now
Ariel's Melody
46
00:02:38,242 --> 00:02:40,284
♪ CHORUS: La-da, da-da, di-da-da
47
00:02:40,369 --> 00:02:42,036
- ♪ La-da, da-da, di-da-da
- ♪ Ohh-oh
48
00:02:42,204 --> 00:02:44,997
- ♪ CHORUS: La-da-di-daah
- ♪ Yeah
49
00:02:45,249 --> 00:02:47,250
- ♪ CHORUS: La, Ia-da, di-da-da
- ♪ La-la-la
50
00:02:47,334 --> 00:02:51,295
- ♪ CHORUS: La-da, di-da-da
- ♪ La-la-la La-la, la-la
51
00:02:51,547 --> 00:02:53,422
♪ MERPEOPLE: Up from the sea we rise
52
00:02:53,507 --> 00:02:55,258
♪ Up to the world of skies
53
00:02:55,342 --> 00:02:57,134
♪ There's never been not ever before
54
00:02:57,219 --> 00:02:58,970
♪ A child born of sea and shore
55
00:02:59,054 --> 00:03:01,013
♪ Up from the sea we rise
56
00:03:01,098 --> 00:03:02,765
♪ Up to the world of skies
57
00:03:02,850 --> 00:03:05,518
♪ Forever to be together as one
58
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
♪ Under the sea
59
00:03:07,896 --> 00:03:09,146
♪ And under the sun
60
00:03:09,231 --> 00:03:12,859
♪ This is your world my darling
61
00:03:12,943 --> 00:03:16,612
♪ One world, the land and sea
62
00:03:16,697 --> 00:03:20,992
♪ My hope for you for always
63
00:03:21,118 --> 00:03:26,455
♪ ls that your heart will hold part of me
64
00:03:39,511 --> 00:03:41,178
♪ Down to the sea we go
65
00:03:41,263 --> 00:03:44,849
- ♪ Up from the sea
- ♪ Down to the world below
66
00:03:44,933 --> 00:03:47,184
♪ ALL: Together we come forever to be
67
00:03:47,269 --> 00:03:51,188
♪ Under one sun
68
00:03:51,273 --> 00:03:55,192
♪ The land and the sea ♪
69
00:03:56,320 --> 00:03:58,529
- MAN 1 : Congratulations!
- (WHISTLING AND CHEERING)
70
00:04:00,490 --> 00:04:01,449
MAN 2: Wonderful!
71
00:04:01,533 --> 00:04:02,575
(COOING)
72
00:04:02,659 --> 00:04:04,410
My precious Melody,
73
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
I'm giving you this locket
74
00:04:06,413 --> 00:04:09,707
so that you will never forget
that part of your heart
75
00:04:09,791 --> 00:04:12,209
will always belong to the sea.
76
00:04:14,713 --> 00:04:16,047
(MUSIC BOX PLAYING)
77
00:04:17,382 --> 00:04:19,008
(COOING CONTINUES)
78
00:04:34,608 --> 00:04:36,025
Melody!
79
00:04:37,361 --> 00:04:38,694
(CACKLING)
80
00:04:39,029 --> 00:04:40,279
A party!
81
00:04:41,323 --> 00:04:42,782
Ursula's crazy sister!
82
00:04:42,866 --> 00:04:46,911
I didn't miss the cake and ice cream,
did I? (LAUGHING)
83
00:04:46,995 --> 00:04:48,913
Morgana!
84
00:04:50,666 --> 00:04:52,416
Surrender the baby, or I'll...
85
00:04:52,501 --> 00:04:53,834
Ah-ah-ah.
86
00:04:55,963 --> 00:04:58,631
Ursula would have simply
loved to have come,
87
00:04:58,715 --> 00:05:00,716
but something came up.
88
00:05:00,801 --> 00:05:04,887
Now, what was it? Oh, yes.
89
00:05:04,972 --> 00:05:07,473
- (GASPS)
- You all shish-kebabbed her!
90
00:05:07,557 --> 00:05:11,102
One minute you're on top,
the next you're sushi.
91
00:05:11,895 --> 00:05:14,772
Now, is that fair, Gramps? I ask you.
92
00:05:14,856 --> 00:05:18,109
But then, whoever said
we had to play fair?
93
00:05:18,235 --> 00:05:19,735
(CACKLES)
94
00:05:19,945 --> 00:05:22,405
Oh, Undertow!
95
00:05:24,241 --> 00:05:26,492
Make way, little mershrimp!
96
00:05:26,576 --> 00:05:28,744
I'm comin' through!
97
00:05:32,416 --> 00:05:33,582
(GASPS)
98
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
(MELODY COOING)
99
00:05:35,919 --> 00:05:37,503
Hand over the trident,
100
00:05:37,587 --> 00:05:41,298
or your precious granddaughter
will be shark chow!
101
00:05:41,383 --> 00:05:44,427
You can have anything you want.
102
00:05:44,511 --> 00:05:46,929
Just don't harm little Melody.
103
00:05:47,431 --> 00:05:48,764
Well, well.
104
00:05:49,099 --> 00:05:51,017
I get the trident,
105
00:05:51,101 --> 00:05:55,187
avenge poor, unfortunate Ursula,
106
00:05:55,272 --> 00:05:58,190
and gain all the powers of the ocean,
107
00:05:58,275 --> 00:06:00,776
and it's not even 10:00.
108
00:06:01,278 --> 00:06:02,778
Not a bad morning.
109
00:06:07,701 --> 00:06:09,285
- Hit the deck!
- (GROANS)
110
00:06:10,287 --> 00:06:11,871
Ahh! Ohh!
111
00:06:12,789 --> 00:06:13,831
(BOTH SCREAM)
112
00:06:14,041 --> 00:06:15,124
(COOING CONTINUES)
113
00:06:21,173 --> 00:06:22,256
(GASPS)
114
00:06:23,967 --> 00:06:25,176
Melody!
115
00:06:26,762 --> 00:06:28,971
What have you done to me? Look at me!
116
00:06:29,056 --> 00:06:30,890
I'm an anchovy! Ah!
117
00:06:31,058 --> 00:06:33,642
This isn't the end, Triton!
It's just the beginning!
118
00:06:34,019 --> 00:06:35,436
After her!
119
00:06:35,645 --> 00:06:36,729
(MORGANA CACKLING)
120
00:06:40,525 --> 00:06:42,443
You'll never find me!
121
00:06:42,527 --> 00:06:44,320
But I'll find you
122
00:06:44,404 --> 00:06:48,074
and your precious granddaughter!
123
00:06:48,158 --> 00:06:52,369
We shall not rest
until that madwoman is vanquished!
124
00:06:52,454 --> 00:06:56,165
Find her!
125
00:07:06,468 --> 00:07:10,971
TRITON: I'm sorry.
There is no sign of her. She's vanished.
126
00:07:12,307 --> 00:07:14,725
- We'll keep trying.
- ARIEL: Sweetie, no.
127
00:07:15,727 --> 00:07:19,105
Oh, we've got to keep Melody
away from her.
128
00:07:19,189 --> 00:07:22,650
Until Morgana is found,
Melody can't go in the sea.
129
00:07:24,277 --> 00:07:25,444
And neither will I.
130
00:07:25,529 --> 00:07:28,572
- But, Ariel...
- I'm sorry, Flounder.
131
00:07:28,657 --> 00:07:33,452
But if Morgana is anything like Ursula,
she'll never give up.
132
00:07:33,870 --> 00:07:35,788
This is the only way.
133
00:07:35,872 --> 00:07:39,291
Melody can't know about
merpeople or Atlantica
134
00:07:40,168 --> 00:07:42,419
or even you, Daddy.
135
00:07:42,504 --> 00:07:43,712
(SIGHS)
136
00:07:43,797 --> 00:07:45,297
Very well, Ariel.
137
00:07:45,382 --> 00:07:46,799
You're right.
138
00:07:49,845 --> 00:07:52,763
Sebastian, you will watch over her.
139
00:07:52,848 --> 00:07:54,014
Me?
140
00:07:54,266 --> 00:07:55,516
Aww!
141
00:09:11,843 --> 00:09:13,761
ARIEL: Melody?
142
00:09:13,845 --> 00:09:15,387
(PEOPLE CHATTERING)
143
00:09:17,307 --> 00:09:18,557
Melody?
144
00:09:18,642 --> 00:09:21,560
Oh, Carlotta, have you seen Melody?
145
00:09:21,645 --> 00:09:24,730
Not since this morning, Your Majesty.
146
00:09:24,940 --> 00:09:25,981
(CHEF LOUIS HUMMING)
147
00:09:26,066 --> 00:09:28,609
Louis, Melody's not in here, is she?
148
00:09:29,069 --> 00:09:32,446
No, Your Highness,
but her birthday cake is.
149
00:09:32,530 --> 00:09:34,448
Twelve petite candles.
150
00:09:34,532 --> 00:09:36,492
C'est magnifique!
151
00:09:36,952 --> 00:09:38,202
Whoa-ohh!
152
00:09:38,954 --> 00:09:40,204
(CHUCKLES)
153
00:09:43,583 --> 00:09:44,708
Whoo-eee!
154
00:09:44,793 --> 00:09:47,878
This is gonna be some kind of shindig.
155
00:09:48,004 --> 00:09:52,132
Yes, sir,
a real swanky soiree, as they say.
156
00:09:52,217 --> 00:09:56,011
There's just one thing missing,
the guest of honour!
157
00:10:01,268 --> 00:10:03,978
"Sebastian, you watch over her,"
he said.
158
00:10:05,689 --> 00:10:06,689
(GRUNTS)
159
00:10:06,773 --> 00:10:08,565
I'm too old for this!
160
00:10:08,650 --> 00:10:11,860
A crab my age
should be retired, getting a tan,
161
00:10:12,612 --> 00:10:14,280
playing sea golf,
162
00:10:14,364 --> 00:10:16,407
sipping a tuna colada!
163
00:10:17,325 --> 00:10:20,035
Not baby-sitting another teenager.
164
00:10:24,207 --> 00:10:25,582
Oh. Hmm.
165
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
(GASPS) Melody!
166
00:10:51,776 --> 00:10:52,818
(SIGHS)
167
00:10:52,902 --> 00:10:55,321
Hey, Scuttle.
Hey, Sebastian. What's kickin'?
168
00:10:55,905 --> 00:10:58,991
Uh, hat's kickin'? Hmm. Let me see.
169
00:11:00,076 --> 00:11:01,076
Don't rush me.
170
00:11:01,244 --> 00:11:04,204
Ha! You know perfectly well
what's kicking.
171
00:11:04,289 --> 00:11:06,790
Now, come along.
You gonna be late for the...
172
00:11:06,875 --> 00:11:08,375
- (SPLASHING)
- (COUGHING)
173
00:11:10,837 --> 00:11:12,171
(GIGGLING)
174
00:11:12,255 --> 00:11:14,048
Sorry, Sebastian.
175
00:11:14,215 --> 00:11:18,344
Melody, child,
how many times do I have to tell you?
176
00:11:18,428 --> 00:11:21,305
BOTH: It is expressly forbidden
for you to be swimming
177
00:11:21,431 --> 00:11:22,973
beyond the safety of the sea wall.
178
00:11:23,058 --> 00:11:24,391
Beyond the safety of the sea wall.
179
00:11:24,476 --> 00:11:27,144
Any such swimming
is a reckless disregard of the rules,
180
00:11:27,228 --> 00:11:29,313
don't you know?
181
00:11:30,065 --> 00:11:31,732
- Stop that.
- (GIGGLES)
182
00:11:32,108 --> 00:11:34,401
Oh, Sebastian, I can't help it.
183
00:11:34,486 --> 00:11:36,111
I just love the sea!
184
00:11:36,196 --> 00:11:39,615
Hey! (COUGHING) Come back here!
185
00:11:40,950 --> 00:11:43,118
You're just like,
186
00:11:43,244 --> 00:11:45,162
like your mother.
187
00:11:52,337 --> 00:11:54,755
(CHORTLING) Hi, Melody.
188
00:12:35,046 --> 00:12:36,839
(THUNDER RUMBLING)
189
00:12:38,883 --> 00:12:40,050
(MORGANA LAUGHING)
190
00:12:40,135 --> 00:12:41,427
Trust me!
191
00:12:41,511 --> 00:12:44,179
This time I'm sure I've got it right.
192
00:12:44,305 --> 00:12:47,891
Yeah, that's what you said last time,
and I was sore for a week.
193
00:12:47,976 --> 00:12:50,269
Oh, stop your carping and stand still.
194
00:12:50,353 --> 00:12:52,688
Oh, this is gonna hurt.
195
00:13:00,238 --> 00:13:04,199
Yes. Yes. Yes!
196
00:13:04,701 --> 00:13:05,701
Uh-oh.
197
00:13:08,288 --> 00:13:09,329
(SIGHS)
198
00:13:11,291 --> 00:13:12,332
Hmph!
199
00:13:18,089 --> 00:13:19,089
Aw!
200
00:13:25,722 --> 00:13:26,972
(GROANS)
201
00:13:27,223 --> 00:13:28,390
(SNICKERING)
202
00:13:28,641 --> 00:13:29,641
Oh.
203
00:13:29,726 --> 00:13:31,643
It's just no use.
204
00:13:31,728 --> 00:13:36,356
The power of the trident
is just too strong for me to overcome.
205
00:13:37,025 --> 00:13:38,609
I bet Ursula could've done it.
206
00:13:38,693 --> 00:13:42,446
What was that you said?
207
00:13:42,697 --> 00:13:44,948
Nothin'. I'm just sayin'...
208
00:13:47,285 --> 00:13:49,536
Stop criticising me!
209
00:13:49,621 --> 00:13:52,748
That's all my mother ever did
was criticise me.
210
00:13:53,082 --> 00:13:57,419
It was always Ursula this or Ursula that
211
00:13:57,504 --> 00:14:01,590
or, "Morgana, why can't you be
more like your sister
212
00:14:01,716 --> 00:14:04,009
"Ursula!"
213
00:14:04,093 --> 00:14:06,845
Well, it isn't
Ursula's fault I got miniaturised.
214
00:14:06,930 --> 00:14:08,388
- It's yours!
- Is not!
215
00:14:08,473 --> 00:14:12,893
Your fault that we had to hide out here
for 12 frostbitten years.
216
00:14:12,977 --> 00:14:14,978
- Is not!
- Your fault that we can never
217
00:14:15,104 --> 00:14:17,856
show our faces in polite society again!
218
00:14:18,358 --> 00:14:22,027
You're really pushing it, small fry.
219
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
(MORGANA GASPS)
220
00:14:33,414 --> 00:14:35,290
BOTH: It's the locket!
221
00:14:35,416 --> 00:14:36,833
Ooh-ha-ha!
222
00:14:37,210 --> 00:14:40,796
This is just the kind of break
in the ice we've been waiting for.
223
00:14:41,089 --> 00:14:43,590
When Ariel's innocent little daughter
224
00:14:43,675 --> 00:14:46,385
uncovers the secret of that locket,
225
00:14:46,469 --> 00:14:48,762
she's going to have lots of questions.
226
00:14:49,389 --> 00:14:52,975
And who'll be right there
with all the answers?
227
00:14:53,101 --> 00:14:55,185
- (CHUCKLES) We will.
- Exactly!
228
00:14:55,311 --> 00:14:58,939
She'll be the perfect tool
for Triton's undoing.
229
00:14:59,023 --> 00:15:00,941
And I'll get to be big again.
230
00:15:01,025 --> 00:15:05,237
Finally I'll succeed
at the one thing my sister never could.
231
00:15:05,363 --> 00:15:07,656
Really, really big again!
232
00:15:07,740 --> 00:15:10,075
Total domination of the seas!
233
00:15:10,159 --> 00:15:12,452
- (CACKLING)
- (LAUGHING) I'll be huge!
234
00:15:15,498 --> 00:15:17,165
Melody, please.
235
00:15:17,250 --> 00:15:20,419
If your mother ever found out
you'd been swimming out here...
236
00:15:20,503 --> 00:15:23,463
I know, I know. She'd flip.
237
00:15:25,383 --> 00:15:27,301
I had a thought here.
238
00:15:27,385 --> 00:15:30,679
Now, where'd it go? Hmm.
239
00:15:32,807 --> 00:15:37,269
Hey, Sebastian, what's my mom
got against the ocean anyway?
240
00:15:39,355 --> 00:15:43,400
I mean, how could there
be anything wrong with something so
241
00:15:44,527 --> 00:15:46,653
wonderful?
242
00:15:47,113 --> 00:15:48,530
(MELODY GIGGLES)
243
00:15:49,365 --> 00:15:50,616
You know what?
244
00:15:50,700 --> 00:15:52,784
Sometimes I even pretend
245
00:15:52,869 --> 00:15:54,828
I have fins.
246
00:15:58,583 --> 00:15:59,625
(SIGHS)
247
00:15:59,709 --> 00:16:03,086
I wish I could tell my mom how I feel.
248
00:16:03,421 --> 00:16:06,632
But she'd never understand.
249
00:16:06,716 --> 00:16:09,051
I can talk to crabs, but
250
00:16:09,677 --> 00:16:10,886
not to her.
251
00:16:15,558 --> 00:16:17,476
Wait a minute. (GROANS)
252
00:16:17,560 --> 00:16:19,144
It just hit me.
253
00:16:19,562 --> 00:16:21,730
How 'bout you tell Ariel
254
00:16:21,814 --> 00:16:24,358
how you really feel?
255
00:16:24,442 --> 00:16:26,818
Oh, yes, by all means.
256
00:16:26,903 --> 00:16:29,863
Just waltz right in
and tell her you been out here
257
00:16:29,947 --> 00:16:31,948
swimming in the ocean!
258
00:16:32,033 --> 00:16:33,617
We could all just have a big party.
259
00:16:33,743 --> 00:16:35,327
(GASPS) The party!
260
00:16:35,620 --> 00:16:38,413
Say, that reminds me of somethin'.
261
00:17:05,608 --> 00:17:06,942
(MAX BARKING)
262
00:17:36,973 --> 00:17:38,890
- Whoa!
- Oh, Your... Your Highness.
263
00:17:38,975 --> 00:17:41,017
Sorry. My fault.
264
00:17:41,144 --> 00:17:44,312
I gotta go.
Can't go to the party without shoes.
265
00:17:44,397 --> 00:17:45,480
(GIGGLES)
266
00:17:45,815 --> 00:17:49,276
If you ask me, she's a little strange.
267
00:17:49,360 --> 00:17:53,071
- I heard she actually talks to fish.
- (ALL LAUGHING)
268
00:17:53,948 --> 00:17:55,323
BOY 1 : You're kidding.
269
00:17:55,408 --> 00:17:57,659
BOY 2: It should make
for an interesting party.
270
00:17:57,744 --> 00:18:00,162
GIRL: Yes! I should say! (LAUGHING)
271
00:18:00,538 --> 00:18:01,705
(MAX BARKING)
272
00:18:07,754 --> 00:18:09,045
(SNIFFING)
273
00:18:09,297 --> 00:18:10,297
(PANTING)
274
00:18:11,507 --> 00:18:13,216
- (SEAGULLS CALLING)
- (SIGHS)
275
00:18:14,427 --> 00:18:16,052
I miss you, Daddy.
276
00:18:16,137 --> 00:18:18,930
I wish you could be here with us.
277
00:18:23,186 --> 00:18:31,902
(SIGHS)
278
00:18:33,112 --> 00:18:34,613
- Mother?
- (GASPS)
279
00:18:34,697 --> 00:18:37,199
- What are you doing?
- Uh, nothing.
280
00:18:38,951 --> 00:18:39,951
(BOTH SIGH)
281
00:18:40,036 --> 00:18:41,745
ARIEL: I'll be right up!
282
00:18:55,885 --> 00:18:57,886
Melody?
283
00:18:58,137 --> 00:18:59,137
(GASPS)
284
00:19:00,807 --> 00:19:01,807
(SPUTTERS)
285
00:19:09,232 --> 00:19:11,149
I'm ready.
286
00:19:13,236 --> 00:19:14,402
(CHUCKLES)
287
00:19:14,654 --> 00:19:16,863
Here. Let me help.
288
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
(DOOR OPENS)
289
00:19:19,450 --> 00:19:21,910
So, we're having a bad hair day.
290
00:19:21,994 --> 00:19:25,247
If we were,
you wouldn't be helping, would you?
291
00:19:25,331 --> 00:19:28,166
I'm just here to let you know there are
a lot of people downstairs...
292
00:19:28,251 --> 00:19:31,002
Oh, we'll be right down.
Give us two minutes.
293
00:19:31,087 --> 00:19:34,297
(CHUCKLING) Right, two...
Where have I heard that before?
294
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Mom, put down the brush.
295
00:19:42,598 --> 00:19:44,516
- It's hopeless.
- Oh.
296
00:19:45,810 --> 00:19:48,228
You look beautiful.
297
00:19:48,771 --> 00:19:50,814
Do I have to do this?
298
00:19:50,898 --> 00:19:53,441
Everybody thinks I'm weird.
299
00:19:53,776 --> 00:19:58,029
Oh, honey, everyone has trouble
fitting in at your age.
300
00:19:58,114 --> 00:20:00,073
I know I did.
301
00:20:00,157 --> 00:20:02,534
I was a regular fish out of water.
302
00:20:02,660 --> 00:20:04,953
You? No way.
303
00:20:06,914 --> 00:20:10,208
I'm just so afraid
I'm gonna make a total fool of myself.
304
00:20:11,460 --> 00:20:14,713
Melody, this isn't just
about the party, is it?
305
00:20:16,132 --> 00:20:18,633
Is there something
you want to talk about?
306
00:20:18,801 --> 00:20:21,720
You know you can always
tell me anything.
307
00:20:24,265 --> 00:20:26,433
Well, okay.
308
00:20:26,517 --> 00:20:29,477
I mean, it's kinda crazy and
309
00:20:29,562 --> 00:20:31,396
sort of impossible.
310
00:20:31,480 --> 00:20:33,106
Now, don't freak,
311
00:20:33,190 --> 00:20:36,109
but what I dream about
more than anything in the whole world...
312
00:20:36,193 --> 00:20:38,278
- (TAPPING ON GLASS)
- How's it coming?
313
00:20:38,362 --> 00:20:40,739
Oh, Melody. Is that you?
314
00:20:40,823 --> 00:20:42,240
You look beautiful.
315
00:20:42,742 --> 00:20:43,909
(GIGGLES)
316
00:20:43,993 --> 00:20:46,286
He's right. Now, we'll talk later.
317
00:20:46,370 --> 00:20:50,498
You're going to have
a wonderful time tonight. Trust me.
318
00:21:00,009 --> 00:21:03,178
May I present Her Royal Highness,
319
00:21:03,679 --> 00:21:06,097
Princess Melody.
320
00:21:07,683 --> 00:21:11,394
Oh, yeah. Mom's right. I can do this.
321
00:21:11,896 --> 00:21:13,563
(MUFFLED SHOUTS)
322
00:21:21,864 --> 00:21:25,867
Um, hi. Would you like to dance?
323
00:21:28,621 --> 00:21:29,621
(WHISPERS) Go on.
324
00:21:31,040 --> 00:21:32,958
Sure. Okay.
325
00:21:35,461 --> 00:21:37,170
(MUFFLED SHOUTS CONTINUE)
326
00:21:48,724 --> 00:21:50,266
(WALTZ MUSIC PLAYING)
327
00:22:08,577 --> 00:22:10,078
(GROANS)
328
00:22:14,250 --> 00:22:15,834
(MUFFLED SHOUTS CONTINUE)
329
00:22:17,003 --> 00:22:18,003
(GASPS)
330
00:22:21,048 --> 00:22:22,048
- (CRUNCH)
- Yeow!
331
00:22:23,300 --> 00:22:24,467
(GASPS)
332
00:22:24,593 --> 00:22:25,719
(YELLING)
333
00:22:26,470 --> 00:22:27,470
Huh?
334
00:22:27,722 --> 00:22:29,180
(YELLING CONTINUES)
335
00:22:29,515 --> 00:22:30,515
Ahh!
336
00:22:35,396 --> 00:22:36,771
(HUMMING)
337
00:22:38,983 --> 00:22:40,066
(LOUD SPLAT)
338
00:22:40,151 --> 00:22:41,276
- Hmm
- (LAUGHS)
339
00:22:41,694 --> 00:22:43,194
(GUESTS MURMURING)
340
00:22:45,406 --> 00:22:47,323
- Oh, no!
- That's it.
341
00:22:47,408 --> 00:22:49,826
I'm booking myself on a cruise.
342
00:22:50,661 --> 00:22:53,621
- I'm so sorry.
- Well, I should say!
343
00:22:53,789 --> 00:22:56,249
- Are you okay, Sebastian?
- So.
344
00:22:56,459 --> 00:22:59,127
- Who is she talking to?
- (LAUGHING)
345
00:22:59,295 --> 00:23:01,963
- She's talking to a crab!
- (GUESTS LAUGHING)
346
00:23:03,549 --> 00:23:04,549
(GASPS)
347
00:23:04,633 --> 00:23:05,633
You!
348
00:23:06,260 --> 00:23:07,260
(GASPS)
349
00:23:07,803 --> 00:23:09,179
- (SHRIEKS)
- Saboteur!
350
00:23:10,139 --> 00:23:11,598
(LAUGHING CONTINUES)
351
00:23:13,059 --> 00:23:15,560
You're going in the bouillabaisse!
352
00:23:16,145 --> 00:23:18,855
Oh, no! No, Louis!
You don't wanna do this, man!
353
00:23:19,106 --> 00:23:20,690
I'm old! I'm not tender any more!
354
00:23:23,277 --> 00:23:24,402
Louis!
355
00:23:24,487 --> 00:23:25,487
(GROWLS)
356
00:23:27,990 --> 00:23:29,032
Ah!
357
00:23:29,116 --> 00:23:30,116
Huh?
358
00:23:43,255 --> 00:23:44,756
Melody!
359
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
(GROWLS)
360
00:23:45,925 --> 00:23:48,760
Death to the crab!
361
00:23:49,470 --> 00:23:50,595
(SPUTTERS)
362
00:23:50,679 --> 00:23:52,597
Oh, Louis!
363
00:23:59,939 --> 00:24:01,397
(SOBBING)
364
00:24:12,493 --> 00:24:14,035
(SOBBING CONTINUES)
365
00:24:14,912 --> 00:24:16,121
(DOOR OPENS)
366
00:24:16,747 --> 00:24:17,914
(DOOR CLOSES)
367
00:24:19,542 --> 00:24:21,543
Oh, sweetheart,
368
00:24:21,627 --> 00:24:23,545
I'm so sorry.
369
00:24:24,463 --> 00:24:25,630
What's wrong with me?
370
00:24:27,049 --> 00:24:29,092
Oh, nothing's wrong with you.
371
00:24:29,218 --> 00:24:32,262
Mom, I'm the princess of disaster.
372
00:24:35,141 --> 00:24:37,642
Being a teenager is hard,
373
00:24:37,726 --> 00:24:43,481
and, uh, all kids your age feel awkward.
374
00:24:43,566 --> 00:24:45,942
- And...
- Melody?
375
00:24:46,235 --> 00:24:48,903
What is this? My name's on here.
376
00:24:49,321 --> 00:24:50,321
(GASPS)
377
00:24:51,198 --> 00:24:54,409
- (MUSIC BOX PLAYING)
- That song. Where have I heard it?
378
00:24:56,203 --> 00:24:59,914
It's Atlantica.
With merpeople and everything.
379
00:25:00,749 --> 00:25:03,918
Mother, you always said it
was just an old fish tale.
380
00:25:04,587 --> 00:25:05,879
Where did you get this?
381
00:25:06,547 --> 00:25:09,174
I, I found it.
382
00:25:09,258 --> 00:25:11,718
You went over the wall, didn't you?
383
00:25:11,844 --> 00:25:15,430
Actually, I went under it.
I hate that stupid wall.
384
00:25:15,556 --> 00:25:17,432
Melody, you know you're
not allowed in the sea.
385
00:25:17,516 --> 00:25:19,184
But why?
386
00:25:19,268 --> 00:25:21,186
And why does that necklace
have my name on it?
387
00:25:21,270 --> 00:25:22,854
Melody, listen to me.
388
00:25:23,063 --> 00:25:24,522
You're hiding something from me.
389
00:25:25,983 --> 00:25:27,817
You deliberately disobeyed me!
390
00:25:27,943 --> 00:25:31,487
I never want you going out there again!
It's dangerous in the sea!
391
00:25:31,572 --> 00:25:35,033
How would you know?
You've never even been in it!
392
00:25:35,618 --> 00:25:37,076
(RESUMES SOBBING)
393
00:25:37,161 --> 00:25:38,536
Melody, I...
394
00:25:38,621 --> 00:25:39,704
Uh...
395
00:25:40,623 --> 00:25:42,081
(SIGHS) Oh, no.
396
00:25:42,917 --> 00:25:46,836
Ariel, darling,
we knew this day would come.
397
00:25:47,213 --> 00:25:49,130
Oh, Eric.
398
00:25:49,215 --> 00:25:52,967
You're right.
It's time I trusted her with the truth.
399
00:25:55,137 --> 00:25:58,598
Oh, now, child, it's gonna be okay.
400
00:25:59,350 --> 00:26:01,643
You know, when I was a teenager
401
00:26:01,769 --> 00:26:04,646
you couldn't get me
out of my shell for nothin'.
402
00:26:04,730 --> 00:26:07,065
I had this high, squeaky voice
403
00:26:07,149 --> 00:26:09,275
and these itty-bitty little pincers.
404
00:26:09,443 --> 00:26:11,527
And then one day, boom!
405
00:26:11,612 --> 00:26:16,282
I sound like Caruso
and these whoppers pop out!
406
00:26:18,619 --> 00:26:20,828
Young lady, just where
do you think you're going?
407
00:26:21,330 --> 00:26:22,580
I've gotta figure this out.
408
00:26:23,666 --> 00:26:24,666
(WHIMPERS)
409
00:26:24,750 --> 00:26:26,960
This necklace means something,
410
00:26:27,461 --> 00:26:28,878
and if no one's gonna tell me,
411
00:26:30,214 --> 00:26:32,548
I'm gonna find out myself.
412
00:26:32,633 --> 00:26:33,716
Ahh!
413
00:26:34,426 --> 00:26:35,551
(GASPING)
414
00:26:35,636 --> 00:26:39,055
Melody, please!
You're making a big mistake!
415
00:26:39,139 --> 00:26:40,265
(CHUCKLES)
416
00:26:40,349 --> 00:26:43,393
Oh, this is delicious.
417
00:26:43,477 --> 00:26:45,853
This is divine!
418
00:26:45,938 --> 00:26:48,856
- Let's go, flatsos.
- (MORGANA CHUCKLES)
419
00:26:48,941 --> 00:26:50,483
Hurry, Undertow.
420
00:26:50,567 --> 00:26:54,529
There's a little girl out there
who needs our help.
421
00:26:56,115 --> 00:26:59,867
All right, Sebastian,
you must remain calm.
422
00:26:59,994 --> 00:27:01,411
This is not your fault.
423
00:27:01,870 --> 00:27:05,248
All you have to do
is go in there and calmly explain
424
00:27:05,332 --> 00:27:07,750
that Melody has run away.
425
00:27:07,835 --> 00:27:09,585
No reason to lose your head.
426
00:27:09,920 --> 00:27:13,840
Whatever you do,
you "absitively," "positutely"
427
00:27:13,924 --> 00:27:16,676
must not panic.
428
00:27:16,760 --> 00:27:17,927
- Melody!
- (GASPS)
429
00:27:18,012 --> 00:27:21,431
- Melody's gone, Melody's gone!
- Sebastian? What are you doing here?
430
00:27:21,515 --> 00:27:24,183
All my fault! I tried to stop her!
431
00:27:24,268 --> 00:27:26,811
(SOBBING) I don't deserve to live!
432
00:27:26,895 --> 00:27:28,688
Gone? Gone where?
433
00:27:29,565 --> 00:27:31,316
Out, out.
434
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
To the sea.
435
00:27:35,946 --> 00:27:37,238
(BLOWS NOSE)
436
00:27:38,824 --> 00:27:41,451
What do you mean?
Where could she be going?
437
00:27:41,827 --> 00:27:43,536
To Morgana's.
438
00:27:44,079 --> 00:27:46,497
And she can tell me what this
locket means,
439
00:27:46,582 --> 00:27:48,124
why it has my name on it?
440
00:27:48,208 --> 00:27:50,251
(CHUCKLING) Oh, sure, kid.
441
00:27:50,336 --> 00:27:53,755
Morgana's the best. She'll help ya.
442
00:27:55,674 --> 00:27:58,634
Okay. Then let's go.
443
00:28:01,305 --> 00:28:02,972
(CHUCKLES WICKEDLY)
444
00:28:03,724 --> 00:28:04,807
(SNICKERING)
445
00:28:49,395 --> 00:28:52,522
Angel face, meet the one and only
446
00:28:52,606 --> 00:28:55,108
Morgana.
447
00:28:55,192 --> 00:28:58,736
Oh, welcome, my precious.
448
00:28:58,821 --> 00:29:00,363
Oh, don't be shy.
449
00:29:00,989 --> 00:29:04,283
Come in. Come in out of the cold.
450
00:29:05,661 --> 00:29:07,620
Sit, sit.
451
00:29:07,955 --> 00:29:11,207
Put your feet up.
452
00:29:11,291 --> 00:29:16,003
Hungry? Afraid all I have is a cold plate.
(CHUCKLES)
453
00:29:16,630 --> 00:29:19,549
Smelt-cicle? Kelp chip?
454
00:29:19,633 --> 00:29:21,843
Hush guppy?
455
00:29:21,927 --> 00:29:23,261
Uh, no, thank you.
456
00:29:24,179 --> 00:29:27,223
I was hoping you could
tell me about this pendant,
457
00:29:27,307 --> 00:29:29,600
why it has my name on it.
458
00:29:29,726 --> 00:29:33,187
My mother wouldn't tell me. (SIGHS)
459
00:29:33,313 --> 00:29:35,398
She just doesn't understand.
460
00:29:35,482 --> 00:29:40,278
Oh, you're not the only one with
a mother who doesn't understand you.
461
00:29:40,362 --> 00:29:44,323
Believe me, I know just how you feel.
462
00:29:44,825 --> 00:29:49,954
Dear child, did you ever consider
that it has your name on it
463
00:29:50,205 --> 00:29:53,249
because it has your destiny in it?
464
00:29:54,042 --> 00:29:55,126
(MUSIC BOX PLAYING)
465
00:29:55,210 --> 00:29:58,254
Oh, deep down you know
you weren't meant to be
466
00:29:58,338 --> 00:30:00,631
a lowly human.
467
00:30:01,175 --> 00:30:06,304
What you are is something
far more enchanting.
468
00:30:06,388 --> 00:30:08,222
A mermaid?
469
00:30:08,307 --> 00:30:09,807
But it's not possible.
470
00:30:09,892 --> 00:30:13,019
(CHUCKLES) Darling,
anything's possible.
471
00:30:13,103 --> 00:30:15,688
You can turn me into a mermaid?
472
00:30:15,772 --> 00:30:17,190
Piece of fish cake, honey.
473
00:30:17,399 --> 00:30:18,441
(MUTTERS) Huh!
474
00:30:18,525 --> 00:30:19,609
Lots a luck.
475
00:30:20,110 --> 00:30:21,527
(HUMMING)
476
00:30:23,280 --> 00:30:24,363
Ah.
477
00:30:27,451 --> 00:30:30,328
Ursula's magic? Where'd you get that?
478
00:30:30,412 --> 00:30:34,165
I've been saving it
for a special occasion.
479
00:30:34,249 --> 00:30:37,502
(CHUCKLES) One drop of this
and, bada-bing, bada-boom!
480
00:30:37,586 --> 00:30:39,962
You're in fin city! Whee!
481
00:30:40,214 --> 00:30:43,049
- Really?
- Come, my darling.
482
00:30:43,175 --> 00:30:46,928
Your destiny awaits you.
483
00:30:51,892 --> 00:30:53,351
(CACKLING)
484
00:31:00,943 --> 00:31:02,360
(CONTINUES CACKLING)
485
00:31:06,240 --> 00:31:08,574
I don't believe it!
486
00:31:08,659 --> 00:31:10,159
I'm a mermaid.
487
00:31:10,244 --> 00:31:12,620
Say it loud, say it proud! (CACKLING)
488
00:31:15,123 --> 00:31:16,457
(LAUGHING)
489
00:31:19,878 --> 00:31:21,963
I'm a mermaid!
490
00:31:22,089 --> 00:31:23,631
(CONTINUES LAUGHING)
491
00:31:24,925 --> 00:31:26,842
You had this all along.
492
00:31:26,927 --> 00:31:29,845
You could've changed me back.
Why, I oughta...
493
00:31:29,930 --> 00:31:32,473
Keep your scales on, small fry.
494
00:31:32,558 --> 00:31:34,725
I'm still reeling her in.
495
00:31:38,063 --> 00:31:40,314
ARIEL: Oh, Daddy, I'm so worried.
496
00:31:40,440 --> 00:31:43,109
Everything's going to be all right, Ariel.
497
00:31:43,193 --> 00:31:45,945
We have search parties
scouring the ocean.
498
00:31:46,405 --> 00:31:48,239
I'm going to join them now myself.
499
00:31:48,323 --> 00:31:51,784
Ariel, maybe you should go with him.
500
00:31:52,160 --> 00:31:53,244
But, Eric...
501
00:31:53,328 --> 00:31:55,997
I need to stay here
and lead the search on land.
502
00:31:56,081 --> 00:31:58,416
But you know these waters,
503
00:31:58,500 --> 00:32:00,668
and you know our daughter.
504
00:32:01,003 --> 00:32:02,545
You have to go.
505
00:32:02,629 --> 00:32:04,130
It may be dangerous.
506
00:32:05,924 --> 00:32:07,383
Eric's right, Daddy.
507
00:32:07,467 --> 00:32:09,969
I should've known
I couldn't keep Melody from the sea.
508
00:32:10,053 --> 00:32:11,596
It's a part of her.
509
00:32:12,055 --> 00:32:13,639
And a part of me.
510
00:32:13,765 --> 00:32:15,057
I have to go.
511
00:32:20,689 --> 00:32:22,189
Bring her home.
512
00:32:51,011 --> 00:32:53,429
What a totally cool feeling!
513
00:32:53,722 --> 00:32:54,930
(GIGGLING) Whee!
514
00:32:58,935 --> 00:32:59,935
(GASPS)
515
00:33:00,145 --> 00:33:01,395
(WHIMPERS)
516
00:33:01,521 --> 00:33:03,731
Oh, excuse me. I'm so sorry, ma'am.
517
00:33:07,027 --> 00:33:10,071
♪ (SINGING) Okay, get a grip
Get the hang of this flipper
518
00:33:10,155 --> 00:33:13,699
♪ lt's like slipping two feet
into one big, huge slipper
519
00:33:13,825 --> 00:33:16,827
♪ This way is left
Which way is right
520
00:33:16,912 --> 00:33:20,414
♪ Oh, now I'll be circling
in circles all night
521
00:33:20,499 --> 00:33:22,917
♪ Oh, so this is forward. No problem.
522
00:33:23,085 --> 00:33:25,586
♪ I can't believe I can do this and more
523
00:33:25,754 --> 00:33:29,006
♪ To swim in the sea
like I walk on the shore
524
00:33:29,091 --> 00:33:32,009
♪ Out of my shell
Not closed up like a clam
525
00:33:32,094 --> 00:33:35,054
♪ Look out, sea
This is me
526
00:33:35,180 --> 00:33:38,516
♪ Here I am
527
00:33:38,600 --> 00:33:41,769
♪ For a moment all of me
528
00:33:41,853 --> 00:33:44,897
♪ Is alive and at home in the sea
529
00:33:44,981 --> 00:33:48,150
♪ l'm swirling and twirling
So graceful and grand
530
00:33:48,235 --> 00:33:51,278
♪ Not stubbing my toes
Getting stuck in the sand
531
00:33:51,613 --> 00:33:54,448
♪ For a moment life is cool
532
00:33:54,616 --> 00:33:57,660
♪ l'm a splash in the world's biggest pool
533
00:33:57,786 --> 00:34:00,996
♪ This is more than my thoughts
ever thought it could be
534
00:34:01,123 --> 00:34:04,083
♪ For a moment
Just a moment
535
00:34:04,209 --> 00:34:05,876
♪ Lucky me
536
00:34:05,961 --> 00:34:07,128
(GIGGLING)
537
00:34:07,838 --> 00:34:10,798
♪ lf only for one moment
538
00:34:10,924 --> 00:34:14,510
♪ l had shared with you all l know
539
00:34:14,803 --> 00:34:17,888
♪ The sea wouldn't be a mystery
540
00:34:17,973 --> 00:34:20,474
♪ Oh, why did you have to go
541
00:34:20,642 --> 00:34:22,560
♪ Everything's newer
and brighter and bluer
542
00:34:22,644 --> 00:34:25,396
♪ And truer to life than before
543
00:34:25,480 --> 00:34:28,107
♪ Watch me soar
544
00:34:28,233 --> 00:34:31,402
♪ For a moment I can shine
545
00:34:31,570 --> 00:34:34,447
♪ Got a grin and a fin that works fine
546
00:34:34,531 --> 00:34:37,825
♪ My fingers are wrinkly
and l really don't care
547
00:34:38,201 --> 00:34:41,287
♪ lf all of my curls
have curled out of my hair
548
00:34:41,371 --> 00:34:44,123
♪ For a moment I can feel
549
00:34:44,207 --> 00:34:47,084
♪ All the dreams
l've been dreaming are real
550
00:34:47,169 --> 00:34:49,170
♪ Wish my mother could hear it
551
00:34:49,254 --> 00:34:50,921
♪ The sea is my song
552
00:34:51,006 --> 00:34:54,175
♪ For a moment
Just a moment
553
00:34:54,301 --> 00:34:55,760
♪ l belong
554
00:34:55,844 --> 00:34:58,095
♪ l will find you, my darling
555
00:34:58,847 --> 00:35:03,309
♪ And the moment that I do
556
00:35:03,393 --> 00:35:07,146
♪ l'll hold you close, my Melody
557
00:35:07,230 --> 00:35:11,358
♪ And sing the song of the sea
558
00:35:11,443 --> 00:35:14,612
♪ With you
559
00:35:14,696 --> 00:35:18,491
- ♪ Sing the song of the sea
- ♪ For a moment, just a moment
560
00:35:18,575 --> 00:35:25,372
- ♪ With you
- ♪ l belong ♪
561
00:35:35,133 --> 00:35:38,260
Oh, thank you! Thank you so much!
562
00:35:38,345 --> 00:35:39,303
Oh. (SNIFFLING)
563
00:35:39,387 --> 00:35:40,387
What's the matter?
564
00:35:40,972 --> 00:35:43,474
Oh, I knew this would happen.
565
00:35:43,558 --> 00:35:45,267
One taste, and you're hooked.
566
00:35:45,727 --> 00:35:49,647
Oh, Undertow,
I'm such a failure, such a...
567
00:35:51,399 --> 00:35:52,942
Oh, my precious,
568
00:35:53,026 --> 00:35:56,695
there wasn't enough potion
for this to be a forever spell.
569
00:35:57,572 --> 00:36:02,076
Please, I don't want
to go back to being an ordinary girl.
570
00:36:03,036 --> 00:36:05,830
Isn't there some way
I can stay a mermaid?
571
00:36:05,914 --> 00:36:10,709
No, I'm afraid there's
absolutely no possible way.
572
00:36:10,794 --> 00:36:12,711
Well, there is one way.
573
00:36:12,796 --> 00:36:16,382
No. What am I thinking?
It's far too dangerous.
574
00:36:16,466 --> 00:36:19,343
What? What's too dangerous?
575
00:36:19,594 --> 00:36:23,889
Well, I could make the spell last longer
576
00:36:23,974 --> 00:36:26,809
if I had my magic trident.
577
00:36:26,893 --> 00:36:32,022
Oh, but it was stolen years ago
by a deranged kleptomaniac,
578
00:36:32,107 --> 00:36:35,693
and there's no one to get it back for me.
579
00:36:35,777 --> 00:36:37,403
Maybe I could get it back for you.
580
00:36:38,113 --> 00:36:40,489
You would do that for me?
581
00:36:41,241 --> 00:36:44,159
If I did, would you
make me a mermaid forever?
582
00:36:44,244 --> 00:36:47,162
Even longer, if you like. (CHUCKLES)
583
00:36:47,789 --> 00:36:51,333
Now, here is where the scoundrel lives.
584
00:36:51,543 --> 00:36:55,254
Atlantica?
You mean it's not just an old fish tale?
585
00:36:55,338 --> 00:36:56,672
It really exists?
586
00:36:56,756 --> 00:36:59,133
Of course it exists, dear.
587
00:36:59,217 --> 00:37:01,260
Whoever told you otherwise?
588
00:37:01,344 --> 00:37:03,262
My mother.
589
00:37:03,346 --> 00:37:08,601
Well, I'm sure she didn't mean
to be cruel and deceitful.
590
00:37:08,685 --> 00:37:11,729
Okay, I'll bring back your trident.
591
00:37:11,813 --> 00:37:13,188
You can count on me!
592
00:37:13,273 --> 00:37:14,982
Be careful, dear.
593
00:37:15,108 --> 00:37:18,193
Enjoy those fins!
594
00:37:18,278 --> 00:37:20,821
While you can.
595
00:37:21,197 --> 00:37:22,865
(CHUCKLES WICKEDLY)
596
00:37:29,414 --> 00:37:31,248
Hmm. Let's see.
597
00:37:31,333 --> 00:37:34,209
South to Two Circles Pass,
598
00:37:34,294 --> 00:37:36,921
then, uh, north to...
599
00:37:37,339 --> 00:37:39,465
No, no, um, east to...
600
00:37:40,175 --> 00:37:41,342
Uh... Hmm.
601
00:37:42,510 --> 00:37:47,097
Ah...
602
00:37:47,182 --> 00:37:48,432
- (SNEEZES)
- Whoa!
603
00:37:49,601 --> 00:37:50,893
(GROANS)
604
00:37:51,311 --> 00:37:52,311
(SIGHS)
605
00:37:53,480 --> 00:37:56,857
My map. It's ruined.
606
00:37:57,025 --> 00:37:59,610
Now how am I gonna
find my way to Atlantica?
607
00:37:59,694 --> 00:38:02,363
Help! Someone, please!
608
00:38:02,489 --> 00:38:06,367
Help! Oh! Oh, hold on, sweetie!
We'll save you!
609
00:38:06,576 --> 00:38:10,871
Help! Mama! Hurry!
610
00:38:10,956 --> 00:38:12,873
I can't reach her.
611
00:38:12,958 --> 00:38:14,041
- (ALL GRUNTING)
- (ALL MURMURING)
612
00:38:14,125 --> 00:38:15,793
Somebody help us!
613
00:38:15,877 --> 00:38:17,252
(TIP SINGS FANFARE)
614
00:38:18,213 --> 00:38:21,215
Mightier than a hurricane!
Braver than a killer whale!
615
00:38:23,718 --> 00:38:25,386
Faster than a moray eel!
616
00:38:25,679 --> 00:38:27,471
It's the fearless adventurers...
617
00:38:27,555 --> 00:38:29,390
Slash-explorers.
618
00:38:29,474 --> 00:38:33,394
Titanic Tip
and his trusty sidekick Dash!
619
00:38:33,812 --> 00:38:36,188
- Oh, no.
- Not them.
620
00:38:36,314 --> 00:38:37,439
(CHUCKLES)
621
00:38:37,524 --> 00:38:39,942
This is it, Dash. Redemption.
622
00:38:40,026 --> 00:38:41,652
No, not the walrus.
623
00:38:41,736 --> 00:38:44,321
- DASH: Sorry. Excuse me.
- Ow!
624
00:38:44,406 --> 00:38:46,323
Oh, was that your face?
625
00:38:46,408 --> 00:38:48,659
We're finally gonna be heroes for real.
626
00:38:48,743 --> 00:38:52,037
Yeah, they're not gonna
laugh at us any more.
627
00:38:52,789 --> 00:38:54,873
- This is too easy.
- (GRUNTING)
628
00:38:54,958 --> 00:38:59,128
And a-one, and a-two,
629
00:38:59,212 --> 00:39:01,088
and a shark...
630
00:39:01,506 --> 00:39:04,758
- Shark?
- Shark!
631
00:39:04,843 --> 00:39:07,302
DASH: Shark, shark, shark!
TIP: Comin' through!
632
00:39:07,804 --> 00:39:10,431
- Goin' up, goin' up, goin' up!
- Goin' down.
633
00:39:10,598 --> 00:39:11,682
(ALL SCREAM)
634
00:39:11,766 --> 00:39:13,100
(ALL GRUNTING)
635
00:39:13,601 --> 00:39:14,727
Ahh!
636
00:39:14,936 --> 00:39:16,645
Oh! Mmm! Mmm.
637
00:39:17,022 --> 00:39:20,065
- (ALL GRUNTING)
- TIP: Get off me!
638
00:39:22,235 --> 00:39:23,610
(ALL SCREAMING)
639
00:39:28,033 --> 00:39:29,950
Well, that wasn't so bad.
640
00:39:32,662 --> 00:39:34,413
(ALL SCREAMING)
641
00:39:45,675 --> 00:39:46,675
Oh.
642
00:39:48,762 --> 00:39:50,679
- Mama!
- Mmm!
643
00:39:53,767 --> 00:39:56,685
Another plan perfectly executed.
644
00:39:56,770 --> 00:39:58,604
What did you think you were doing?
645
00:39:59,647 --> 00:40:02,524
We were just trying to be heroes.
646
00:40:02,609 --> 00:40:05,360
You call abandoning my baby heroic?
647
00:40:05,945 --> 00:40:07,988
You two boys almost got us all killed.
648
00:40:08,114 --> 00:40:10,866
Oh, yeah, some fearless heroes.
649
00:40:10,950 --> 00:40:13,786
- More like zeroes!
- (ALL LAUGHING)
650
00:40:16,706 --> 00:40:18,082
PENGUIN: That's a good one!
651
00:40:18,541 --> 00:40:22,086
Go ahead.
Laugh your stinkin' tuxedos off.
652
00:40:23,088 --> 00:40:25,506
We'll show you, someday.
653
00:40:33,765 --> 00:40:34,765
-Excuse me.
-Ahh!
654
00:40:34,849 --> 00:40:36,350
Ohh! Ooh!
655
00:40:37,018 --> 00:40:39,853
You don't have to be scared of me.
I won't hurt you.
656
00:40:40,355 --> 00:40:43,232
Scared? Who said anything
about bein' scared?
657
00:40:43,316 --> 00:40:45,984
Don't you know an evasive manoeuvre
when you see one?
658
00:40:46,194 --> 00:40:47,236
(GIGGLES)
659
00:40:47,320 --> 00:40:49,029
Hi. I'm Melody.
660
00:40:49,239 --> 00:40:51,323
This here's Tip, and I'm Dash.
661
00:40:51,407 --> 00:40:54,910
Excuse me, Mr I Spill My Guts
To Total Strangers.
662
00:40:55,203 --> 00:40:58,622
- You just blew our cover.
- I was just trying to be friendly.
663
00:40:59,249 --> 00:41:01,708
Uh, guys, I really need to get going,
664
00:41:01,793 --> 00:41:03,585
so if you could just tell me...
665
00:41:03,670 --> 00:41:07,965
See? Now she's gonna leave,
and it's all your fault.
666
00:41:08,049 --> 00:41:10,050
My fault? (SPUTTERS)
667
00:41:10,260 --> 00:41:13,637
- Guys...
- She's probably allergic to blubber.
668
00:41:13,721 --> 00:41:15,305
Oh, yeah?
669
00:41:15,390 --> 00:41:19,351
Well, maybe she doesn't like
birds that can't fly!
670
00:41:19,435 --> 00:41:21,311
- (GASPS)
- Guys...
671
00:41:21,396 --> 00:41:22,396
Well, you can't fly either.
672
00:41:22,480 --> 00:41:25,023
And you walk funny.
673
00:41:25,108 --> 00:41:27,025
- Guys!
- Oh, yeah?
674
00:41:27,110 --> 00:41:30,362
Well, you can't fly either!
675
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
Guys!
676
00:41:32,365 --> 00:41:36,410
Do either of you know how to get
to Atlantica? I don't have much time.
677
00:41:36,494 --> 00:41:37,911
Why do you want to go to Atlantica?
678
00:41:38,329 --> 00:41:41,540
I have to get something
that was stolen from a friend.
679
00:41:41,624 --> 00:41:44,751
If I don't, I'll turn back into...
680
00:41:45,044 --> 00:41:47,546
A what? Turn back into a what?
681
00:41:47,630 --> 00:41:48,630
A human.
682
00:41:48,756 --> 00:41:49,840
(GASPS)
683
00:41:50,466 --> 00:41:52,968
I knew there was something
unfishy about you.
684
00:41:53,428 --> 00:41:55,804
Tough break, sister. Drop us a line.
685
00:41:55,889 --> 00:41:58,056
Let us know how it all turns out.
686
00:41:58,141 --> 00:41:59,641
- We'll take you.
- You will?
687
00:41:59,767 --> 00:42:02,519
- We will?
- She's a damsel in distress.
688
00:42:02,604 --> 00:42:04,688
It's our big chance.
689
00:42:10,695 --> 00:42:12,362
Whew. Hoo-boy.
690
00:42:12,447 --> 00:42:15,490
I can't believe I'm doing this.
Somebody stop me.
691
00:42:15,575 --> 00:42:16,950
All right, then, we're in.
692
00:42:17,035 --> 00:42:19,453
On to Atlantica!
693
00:42:23,124 --> 00:42:24,291
A-ha!
694
00:42:24,792 --> 00:42:26,710
♪ (SINGING) Taming the tides
695
00:42:26,794 --> 00:42:28,795
♪ Swarming the seas
696
00:42:28,880 --> 00:42:31,798
♪ Beware, barracudas
Drop to your knees
697
00:42:31,925 --> 00:42:32,925
Aah!
698
00:42:33,009 --> 00:42:35,844
♪ Defending our friends and anemones
699
00:42:35,929 --> 00:42:36,929
♪ As big as a whale
700
00:42:37,013 --> 00:42:38,013
♪ Hey!
701
00:42:38,097 --> 00:42:39,932
♪ With a much smaller tail
702
00:42:40,016 --> 00:42:43,894
♪ Facing the foe with our fearless flukes
703
00:42:43,978 --> 00:42:47,773
♪ Daring the dastards
to put up their dukes
704
00:42:47,857 --> 00:42:51,068
♪ Great globs of gore
We'll storm the shore
705
00:42:51,152 --> 00:42:53,237
♪ And seek the unknown
706
00:42:53,321 --> 00:42:55,530
♪ Then can we go home?
707
00:42:55,615 --> 00:42:57,532
♪ BOTH: Titanic Tip and Daring Dash
708
00:42:57,617 --> 00:42:59,201
♪ Adventurers-slash-explorers
709
00:42:59,285 --> 00:43:01,036
♪ Titanic Tip and Daring Dash
710
00:43:01,120 --> 00:43:03,121
♪ Adventurers-slash-explorers
711
00:43:03,206 --> 00:43:04,915
♪ Our gallant quest to do our best
712
00:43:04,999 --> 00:43:06,959
♪ And smile for our adorers
713
00:43:07,043 --> 00:43:08,919
♪ MELODY: We'lI save the day