All language subtitles for The Last Enemy - 1x04 - Episode 4.DVD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,380 --> 00:01:13,320 N0 ID! N0 ID! 2 00:01:13,320 --> 00:01:36,880 Where is she? 3 00:01:39,840 --> 00:01:40,950 Yasim! Where is she? 4 00:01:43,570 --> 00:01:44,470 What have you done with her? 5 00:01:48,790 --> 00:01:49,600 Tell me she's alive. 6 00:01:52,760 --> 00:01:54,430 just tell me she's alive! 7 00:01:58,430 --> 00:02:06,010 -==http://subland.5286.cn==- 8 00:02:07,010 --> 00:02:17,010 sync:flame1 9 00:02:18,010 --> 00:02:27,010 Last emeny S01e04 10 00:02:28,010 --> 00:02:32,060 HE GROANS My own brother. He'll talk to me. 11 00:02:42,000 --> 00:02:43,850 Where is Yasim? 12 00:02:44,000 --> 00:02:45,350 You need to explain yourself. 13 00:02:48,010 --> 00:02:49,080 I went to your funeral. 14 00:02:50,490 --> 00:02:51,720 S0 did he. He was very upset. 15 00:02:51,720 --> 00:02:53,090 You were "like a brother" to him. 16 00:02:53,900 --> 00:02:54,820 But you knew I wasn't dead. 17 00:02:54,820 --> 00:02:56,640 Of course I didn't! 18 00:02:56,640 --> 00:02:57,890 I know that you've been following me. 19 00:03:03,540 --> 00:03:06,470 I saw you at the Kellerman-Deloit plant. 20 00:03:06,890 --> 00:03:08,120 No, I wasn't following you. 21 00:03:08,390 --> 00:03:09,090 But I thought I saw you there. 22 00:03:09,090 --> 00:03:11,220 I c0uldn't believe it, you were dead! 23 00:03:14,110 --> 00:03:14,880 Who was inthe coffin? 24 00:03:14,880 --> 00:03:15,990 Why were you at Kellerman-Deloit? 25 00:03:18,880 --> 00:03:19,850 Tell me she's alive! 26 00:03:19,860 --> 00:03:21,340 You need to explain yourself. 27 00:03:23,130 --> 00:03:25,560 You. ..need. . .t0 explain. 28 00:03:28,540 --> 00:03:29,540 I've opened your notebook. 29 00:03:30,370 --> 00:03:33,320 I've seen the classified files, information on Yasim, 30 00:03:33,320 --> 00:03:35,440 Nadir, ???? apartment. 31 00:03:35,940 --> 00:03:38,730 Who are you working for? MI5? 6? 32 00:03:39,400 --> 00:03:41,470 Untie me, and tell me what happened, 33 00:03:41,470 --> 00:03:44,190 because I'm not going to talk to a FUCKING GHOST! 34 00:03:45,530 --> 00:03:46,240 You will answer to me. 35 00:03:47,580 --> 00:03:48,630 I want SHSWCTS NOW. 36 00:04:11,650 --> 00:04:13,940 Itjust d0esn't make sense, it's not who he is. 37 00:04:15,170 --> 00:04:16,050 S0 let me ask him. 38 00:04:16,700 --> 00:04:18,710 He's dug in. He's the most stubborn, pig-headed person. 39 00:04:19,130 --> 00:04:21,480 Michael, this place will be busy in one hour, 40 00:04:21,870 --> 00:04:22,780 we can't keep him here. 41 00:04:23,700 --> 00:04:26,080 And you've got a sick refugee back at your place. 42 00:04:26,800 --> 00:04:27,710 What are you going to do? 43 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 Who is this Magna Carta prick anyway? 44 00:05:15,030 --> 00:05:16,830 I'm alive because I wasn't in the jeep. 45 00:05:18,470 --> 00:05:19,550 I sort of worked that out. 46 00:05:22,920 --> 00:05:25,630 The driver and a guy we picked up on the road were in it when it got hit. 47 00:05:27,460 --> 00:05:30,510 I'm not too sure which parts of who were in my coffin. 48 00:05:31,780 --> 00:05:33,520 There wasn't very much left of them. 49 00:05:39,360 --> 00:05:41,150 There was a pick-up truck behind us on the road. 50 00:05:41,980 --> 00:05:43,900 It vanished when we slowed down so. .. 51 00:05:44,370 --> 00:05:46,810 'I decided to run up to the top of a hill to see if he was following us. 52 00:05:48,140 --> 00:05:50,180 'The idea being that the jeep would carry on, 53 00:05:50,450 --> 00:05:52,140 circle round and come back to get me. 54 00:05:54,130 --> 00:05:55,890 'Half a mile on, it got blown to pieces. 55 00:05:58,330 --> 00:05:59,400 'It was a couple of RPGs.' 56 00:06:01,460 --> 00:06:03,870 Somebody tried to kill me because I was making a noise 57 00:06:03,870 --> 00:06:06,680 about refugees getting ill and then dying. 58 00:06:08,490 --> 00:06:10,630 I decided there and then to be dead and stay dead. 59 00:06:11,850 --> 00:06:13,870 I thought I could probably find out more that way. 60 00:06:14,820 --> 00:06:15,360 Did you? 61 00:06:18,700 --> 00:06:20,770 Now you tell me where she is. 62 00:06:20,950 --> 00:06:23,980 I can't do that. You might be tagged, or under surveillance. 63 00:06:24,400 --> 00:06:25,950 Somebody tried to kill her. 64 00:06:30,710 --> 00:06:31,580 I'll tell her. 65 00:06:33,200 --> 00:06:34,260 Then she can come to you. 66 00:06:37,640 --> 00:06:39,870 D0n't. . .f0ll0w me. 67 00:07:26,320 --> 00:07:27,360 What's the running order? 68 00:07:28,040 --> 00:07:30,440 They'll show a piece on a heart transplant, 69 00:07:30,700 --> 00:07:33,540 a mum in Aberdeen killed on the morning school run. 70 00:07:33,890 --> 00:07:37,110 By the time the kiddies come home, another mum 500 miles 71 00:07:37,340 --> 00:07:40,030 south in Bristol is having the Scottish heart and kidneys plumbed in. 72 00:07:40,690 --> 00:07:44,180 Old science, this time it was TIA that made the match in seconds. 73 00:07:44,180 --> 00:07:46,920 One of millions of transactions from one database. 74 00:07:50,710 --> 00:07:53,680 Hi. Minister, has Stephen Ezard been in contact with you? 75 00:07:54,120 --> 00:07:54,830 N0, why? 76 00:07:56,050 --> 00:07:56,890 He isn't in his apartment, 77 00:07:56,940 --> 00:07:59,480 he hasn't been into work and we have no track on him at all. 78 00:08:00,610 --> 00:08:01,470 Oh, God. 79 00:08:40,150 --> 00:08:46,110 Good. Yes, Minister, good. We'll keep watching, we'll be there soon. 80 00:09:02,570 --> 00:09:05,950 Oh. shit! Shit! 81 00:10:01,060 --> 00:10:02,020 What's wrong? 82 00:10:04,000 --> 00:10:04,930 Where's Russell? 83 00:10:06,430 --> 00:10:07,200 I d0n't know. 84 00:10:33,720 --> 00:10:34,770 I don't know how to tell you. 85 00:10:36,030 --> 00:10:38,980 Stephen. . .what happened? 86 00:10:40,800 --> 00:10:42,170 I told you I saw Michael. 87 00:10:43,420 --> 00:10:45,090 Outside the Kellerman-Deloit factory, yes. 88 00:10:45,250 --> 00:10:46,180 It was him, he's alive. 89 00:10:46,180 --> 00:10:47,050 He wasn't in the jeep. 90 00:10:50,940 --> 00:10:51,900 Why are you saying that? 91 00:10:51,900 --> 00:10:54,330 Because I've been with him, talking with him, arguing! 92 00:10:54,550 --> 00:10:58,910 What's wrong with you?! Yasim, it was him! I saw body parts. 93 00:10:59,010 --> 00:11:00,560 His bracelet was on his wrist! 94 00:11:00,650 --> 00:11:02,910 He planted it to make it look like he was dead. Stop it! 95 00:11:05,860 --> 00:11:07,510 It's not him, it's someone else. 96 00:11:19,960 --> 00:11:22,950 Why are you doing this? Why?! 97 00:11:23,000 --> 00:11:24,430 I'll take you to him. 98 00:11:35,920 --> 00:11:37,730 G0 back inside. G0 back inside! 99 00:11:53,940 --> 00:11:55,290 It's not him, it's not Michael. 100 00:11:58,140 --> 00:12:00,550 Oh, thank God. Oh, thank God! 101 00:12:07,470 --> 00:12:08,280 Who is he? 102 00:12:43,110 --> 00:12:44,970 Yasim. .. How could you do it? 103 00:12:46,920 --> 00:12:51,040 How? How?! 104 00:12:53,130 --> 00:12:53,990 Y0u're dead! 105 00:12:55,450 --> 00:12:56,600 Stay dead! 106 00:13:06,650 --> 00:13:10,210 What is this place? Who the fuck are you? He's my brother. 107 00:13:12,390 --> 00:13:14,250 The dead brother? Yeah. 108 00:13:19,690 --> 00:13:21,100 Did you invite him to the party as well? 109 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 'Shutting down all systems.' 110 00:13:39,950 --> 00:13:40,880 It's not much... 111 00:13:41,020 --> 00:13:42,440 'Destroy all data.' 112 00:13:43,000 --> 00:13:43,890 ..I realise that. 113 00:13:44,300 --> 00:13:45,230 'Deleting files.' 114 00:13:45,390 --> 00:13:49,310 Rats eat through cables, pigeons shite everywhere. 115 00:13:50,890 --> 00:13:52,080 But I liked it here. 116 00:13:52,080 --> 00:13:53,090 'System deleting.' 117 00:13:53,660 --> 00:13:54,750 Safe, you know? 118 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Safe and secure. 119 00:13:58,970 --> 00:13:59,650 Yasim! 120 00:14:00,310 --> 00:14:01,470 Yasim, let's go now! 121 00:14:11,440 --> 00:14:12,370 Who is he? 122 00:14:12,930 --> 00:14:14,370 He's Nadir's step father. 123 00:14:18,170 --> 00:14:19,140 What's going on? 124 00:14:19,370 --> 00:14:21,470 I love the smell of napalm inthe morning. 125 00:14:42,810 --> 00:14:44,650 I want to see him for myself. 126 00:14:45,690 --> 00:14:48,240 to confront the reality of what we've done to these people. 127 00:14:48,280 --> 00:14:49,500 What "we've" done to these people? 128 00:14:49,610 --> 00:14:51,670 We're the ones trying to effect a solution here. 129 00:14:54,750 --> 00:14:56,160 He's getting the best possible treatment. 130 00:14:56,230 --> 00:14:58,620 You mean the medical staff here know what they're treating him for? 131 00:14:59,850 --> 00:15:00,820 He's responding well. 132 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 Responding so well that he's got up and walked out? 133 00:15:16,010 --> 00:15:17,300 Let's just pray to God that he has. 134 00:15:17,570 --> 00:15:19,310 It's when they're dead they get dangerous. 135 00:15:23,580 --> 00:15:24,670 What's the time of death? 136 00:15:27,970 --> 00:15:31,550 07:55. He's written up as respiratory failure. 137 00:15:31,740 --> 00:15:33,490 Well, that covers a lot of sins. 138 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 When can I have him? 139 00:15:36,950 --> 00:15:37,710 Good morning. 140 00:15:37,760 --> 00:15:38,510 Patrick Nye. 141 00:15:38,530 --> 00:15:41,350 I'm here to take a look at the deceased. And you are? 142 00:15:42,170 --> 00:15:43,450 Professor Lawrence Cooper. 143 00:15:43,870 --> 00:15:44,740 What's your interest? 144 00:15:44,740 --> 00:15:45,930 It's a security matter. 145 00:15:46,760 --> 00:15:49,070 The deceased had links to a terrorist organisation. May I? 146 00:15:56,450 --> 00:15:57,790 And your interest is? 147 00:15:58,610 --> 00:16:01,360 Nasty diseases. I've been asked to take a peek inside. 148 00:16:03,820 --> 00:16:04,650 That's our man. 149 00:16:05,230 --> 00:16:06,170 Thank you for your help. 150 00:16:07,810 --> 00:16:08,700 Professor Cooper. 151 00:16:09,900 --> 00:16:10,680 That's it? 152 00:16:11,470 --> 00:16:13,390 just ticking boxes, making sure you had the right body. 153 00:16:13,640 --> 00:16:15,080 We're pretty good at that in here. 154 00:16:26,090 --> 00:16:28,670 Who wants him to take a "peek" inside? 155 00:16:32,270 --> 00:16:34,540 I need a connection to a D7 service team, please. 156 00:16:35,470 --> 00:16:38,310 George, no-one is going to be taking a "peek inside" anybody. 157 00:17:29,240 --> 00:17:30,670 It's all starting to make sense. 158 00:17:31,450 --> 00:17:33,330 Nadir's body would have been destroyed. 159 00:17:33,980 --> 00:17:35,120 Same as inthe camps. 160 00:17:37,210 --> 00:17:39,450 There's something inside the bodies that terrifies them. 161 00:17:44,370 --> 00:17:45,770 I'm sorry for what I put you through. 162 00:17:50,380 --> 00:17:51,220 I was so wrong. 163 00:17:56,270 --> 00:17:58,230 Yasim, where are you going? 164 00:18:00,100 --> 00:18:00,780 Nowhere. 165 00:18:02,130 --> 00:18:02,960 Anywhere. 166 00:18:04,030 --> 00:18:04,960 Away from you. 167 00:18:06,580 --> 00:18:07,740 Stephen's told me everything. 168 00:18:09,430 --> 00:18:11,210 About Andrew, about Nadir. 169 00:18:12,000 --> 00:18:13,090 The hell you've been through. 170 00:18:13,090 --> 00:18:14,320 Let alone what I did to you. 171 00:18:18,370 --> 00:18:22,420 Someone had just tried to kill me, I was confused, I was frightened... 172 00:18:22,650 --> 00:18:26,300 I wept blood for you! 173 00:18:26,920 --> 00:18:29,060 At the time it seemed the right thing to do. 174 00:18:29,090 --> 00:18:33,490 It was the most stupid, cruel, hateful thing to do! 175 00:18:38,300 --> 00:18:39,630 I did it to protect you. 176 00:18:42,290 --> 00:18:44,970 I thought that if they knew I was alive, they'd come after you. 177 00:18:46,670 --> 00:18:47,390 They did! 178 00:18:53,280 --> 00:18:55,290 I've nailed it down to one batch of vaccine. 179 00:18:56,450 --> 00:18:57,760 EZ759. 180 00:18:59,050 --> 00:19:02,620 No-one survives, you get sick and then you die. 181 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 just like Nadir. 182 00:19:04,910 --> 00:19:06,830 Nothing is worth what you did. 183 00:19:07,440 --> 00:19:08,210 Nothing! 184 00:19:08,210 --> 00:19:10,610 It's a massive cover-up. The drugs companies, 185 00:19:11,120 --> 00:19:13,900 aid charities, government organisations, they're all colluding. 186 00:19:13,900 --> 00:19:14,870 It's all you ever see. 187 00:19:15,180 --> 00:19:16,560 Never the people around you. 188 00:19:16,780 --> 00:19:19,640 The people around me were dying because of a jab we gave them. 189 00:19:21,770 --> 00:19:25,140 And it's notjust the few we knew about, there are hundreds. 190 00:19:31,590 --> 00:19:33,480 I came in with a group of refugees. 191 00:19:34,400 --> 00:19:36,750 They've all had the jab and one of them is sick. 192 00:19:38,110 --> 00:19:40,780 I need you to get a blood sample, so we can get it analysed. 193 00:19:46,990 --> 00:19:49,560 Come on! It's the three of us now working together. 194 00:19:55,470 --> 00:19:56,200 What? 195 00:20:03,450 --> 00:20:04,150 Say it. 196 00:20:06,980 --> 00:20:08,230 We... 197 00:20:11,830 --> 00:20:14,230 We know someone that we might be able to get the blood sample to. 198 00:20:15,890 --> 00:20:17,650 He might help. Cooper. 199 00:20:18,260 --> 00:20:19,760 Professor Lawrence Cooper. 200 00:20:20,880 --> 00:20:21,750 Good! 201 00:20:31,600 --> 00:20:32,980 It's Michael, where's Bepa? 202 00:20:34,740 --> 00:20:36,940 N0, no everything's fine, more than fine. 203 00:20:42,180 --> 00:20:43,090 He's what? 204 00:20:46,540 --> 00:20:47,230 OK, thanks. 205 00:20:49,840 --> 00:20:51,230 That was one of Bepa's brothers. 206 00:20:51,980 --> 00:20:55,350 Bepa's taken Haman and the others to a train station headed for God knows where. 207 00:20:55,650 --> 00:20:57,380 We need to get to them before they disappear. 208 00:20:58,620 --> 00:21:00,110 You w0n't be able to get anywhere without ID. 209 00:21:01,090 --> 00:21:03,030 You w0n't get anywhere near ???? 210 00:21:03,990 --> 00:21:04,620 Nc. 211 00:21:07,050 --> 00:21:08,170 But Antony Cohen can. 212 00:21:32,690 --> 00:21:33,720 We've found them. 213 00:21:34,510 --> 00:21:35,320 All three of them. 214 00:21:35,860 --> 00:21:37,510 They've just entered the transport system. 215 00:21:39,130 --> 00:21:40,580 I hope to God I'm right about Stephen. 216 00:21:42,330 --> 00:21:43,390 I lived with him for five years. 217 00:21:43,390 --> 00:21:44,210 Of course I'm right. 218 00:22:00,860 --> 00:22:02,050 I can't not be with you. 219 00:22:03,100 --> 00:22:04,370 Please d0n't tell him. 220 00:22:04,390 --> 00:22:05,460 Unless you tell him... 221 00:22:06,510 --> 00:22:07,350 I will lose you. 222 00:22:08,360 --> 00:22:09,290 Y0u'll go back to him. 223 00:22:09,360 --> 00:22:10,030 Stop it. 224 00:22:10,880 --> 00:22:11,830 You d0n't know that. 225 00:22:13,110 --> 00:22:14,080 He d0esn't know what? 226 00:22:19,580 --> 00:22:20,340 What's the problem? 227 00:22:22,370 --> 00:22:23,710 Russell, Nadir's step-father. 228 00:22:25,160 --> 00:22:26,930 Going off like that, He didn't ask about you, 229 00:22:27,450 --> 00:22:29,440 he wasn't interested, wasn't curious. 230 00:22:31,600 --> 00:22:32,450 It didn't feel right. 231 00:22:33,670 --> 00:22:34,680 We've lost his trust. 232 00:22:39,230 --> 00:22:40,020 Come on, Bepa. 233 00:23:03,490 --> 00:23:04,600 Open the back door! 234 00:23:18,680 --> 00:23:21,980 Let's have everyone out, one at a time with your ID cards, please. 235 00:23:22,700 --> 00:23:24,510 N0-one is gonna hurt you, it's OK. 236 00:23:25,010 --> 00:23:26,560 We just want to see your ID cards. 237 00:23:31,290 --> 00:23:32,660 That's it, thanks very much sir. 238 00:23:33,800 --> 00:23:34,360 Thank you. 239 00:23:51,650 --> 00:23:52,240 Thank you, sir. 240 00:23:54,030 --> 00:23:55,380 OK, thank you. Move along. 241 00:24:03,950 --> 00:24:04,660 What did I tell you? 242 00:24:05,330 --> 00:24:06,290 Perfect biometrics. 243 00:24:06,790 --> 00:24:09,270 Perfect! Let's get you on that train and a new life. 244 00:25:07,400 --> 00:25:08,080 Stand still! 245 00:25:08,100 --> 00:25:08,890 Let's see your hands! 246 00:25:13,760 --> 00:25:14,440 I saw them go through. 247 00:25:15,340 --> 00:25:17,120 There was no problem. No problem! 248 00:25:17,620 --> 00:25:19,640 Those IDs were perfect! Perfect! 249 00:25:20,420 --> 00:25:21,770 S0 why did they get picked out? 250 00:25:26,660 --> 00:25:27,280 We have to go. 251 00:25:31,470 --> 00:25:33,230 Mr Ezard? Stephen Ezard? 252 00:26:01,480 --> 00:26:02,260 Thank you. 253 00:26:04,230 --> 00:26:05,450 We've been worried sick about you. 254 00:26:06,080 --> 00:26:06,810 You just disappeared. 255 00:26:09,800 --> 00:26:11,630 Y0u're high profile now, Stephen. 256 00:26:12,250 --> 00:26:15,630 You could have been kidnapped by terrorists or criminals out to target TIA. 257 00:26:15,780 --> 00:26:16,860 How did you know where I was? 258 00:26:17,260 --> 00:26:18,290 It's a very basic procedure. 259 00:26:18,630 --> 00:26:20,500 Posted your ID out on various systems. 260 00:26:21,100 --> 00:26:22,920 You flagged up entering the transport network. 261 00:26:24,040 --> 00:26:25,900 Cameras took over and followed you when you left. 262 00:26:28,150 --> 00:26:29,650 What were you doing in a train station? 263 00:26:31,360 --> 00:26:33,050 I was saying goodbye to someone. 264 00:26:39,630 --> 00:26:43,660 You know, I really envy your life sometimes. 265 00:26:44,250 --> 00:26:48,560 The world of pure research, not having to get mixed up in this messy, 266 00:26:48,770 --> 00:26:52,550 complicated world, setting your own agenda. 267 00:26:58,400 --> 00:27:01,170 This is the reason we were so desperate to get hold of you. 268 00:27:02,990 --> 00:27:03,960 It's very good news. 269 00:27:05,940 --> 00:27:07,030 I haven't told him yet. 270 00:27:07,370 --> 00:27:11,250 Stephen, Inquirendo would like to fund your research, 271 00:27:12,000 --> 00:27:14,370 not for the next three years, but for the next five. 272 00:27:16,100 --> 00:27:18,840 Business class travel, details of financial arrangements, 273 00:27:18,840 --> 00:27:19,880 ????0L|S ONES. 274 00:27:20,210 --> 00:27:21,780 You're booked on a flight first thing tomorrow. 275 00:27:22,100 --> 00:27:23,370 I can't possibly leave first thing. 276 00:27:23,370 --> 00:27:25,770 Excellent. Thank you. 277 00:27:29,490 --> 00:27:30,470 It's everything you wanted. 278 00:27:33,770 --> 00:27:35,500 It's a wonderful offer, Stephen. 279 00:27:38,110 --> 00:27:39,960 For G0d's sake, will you take it! 280 00:28:55,750 --> 00:28:56,550 CAR BEEPS Where are you going? 281 00:28:57,200 --> 00:29:00,210 Back to my work, back to China. 282 00:29:04,190 --> 00:29:05,900 They got to you. N0. 283 00:29:07,440 --> 00:29:08,090 We saw them pick you up. 284 00:29:08,240 --> 00:29:09,010 They got to you. 285 00:29:09,640 --> 00:29:10,440 What did they do, Stephen? 286 00:29:10,600 --> 00:29:11,440 Did they threaten you? 287 00:29:11,610 --> 00:29:12,620 Nobody "got to me". 288 00:29:13,920 --> 00:29:15,040 They wanted to make sure I was all right. 289 00:29:15,170 --> 00:29:17,280 They were more worried about the profile of the project 290 00:29:17,280 --> 00:29:18,280 I'd been working on than they were me. 291 00:29:19,610 --> 00:29:20,630 I need to get back to my work. 292 00:29:23,000 --> 00:29:24,480 Innocent people are dying. 293 00:29:25,160 --> 00:29:28,580 Hundreds of thousands of them die each year. Millions, I expect. 294 00:29:28,710 --> 00:29:29,710 But not in front of your eyes. 295 00:29:30,010 --> 00:29:31,410 I'm nowhere near them. 296 00:29:31,440 --> 00:29:34,000 But if you can do something If you want to blow a whistle, 297 00:29:34,000 --> 00:29:36,390 find someone who's got one newspapers, television. 298 00:29:36,690 --> 00:29:38,250 We've tried. There's no story. 299 00:29:38,770 --> 00:29:39,750 The facts just disappear. 300 00:29:40,420 --> 00:29:41,890 You saw what happened to Haman and the others. 301 00:29:41,890 --> 00:29:42,820 They had corrupt IDs. 302 00:29:42,850 --> 00:29:44,400 That had worked perfectly. 303 00:29:44,600 --> 00:29:45,810 Against hand-held readers. 304 00:29:45,810 --> 00:29:49,210 A major transport system is always going to have more sophisticated ones. 305 00:29:49,940 --> 00:29:53,090 Without a blood sample, there's nothing more that can be done. 306 00:29:55,530 --> 00:29:57,080 We d0n't even know that it's the same sickness. 307 00:29:57,530 --> 00:29:59,920 And I can't find out, I'm out of ajob, I have no access. 308 00:30:01,520 --> 00:30:02,630 Michael, I'm no use to you. 309 00:30:04,390 --> 00:30:05,770 All those risks that you took, 310 00:30:06,340 --> 00:30:09,740 tracking Yasim down to make sure she was OK, digging into Kellerman-Deloit 311 00:30:09,920 --> 00:30:11,150 why would you do all that? 312 00:30:11,150 --> 00:30:13,390 For Yasim. . .and you. 313 00:30:14,520 --> 00:30:15,900 And now y0u're back together. .. 314 00:30:16,810 --> 00:30:17,630 You d0n't need me. 315 00:30:18,570 --> 00:30:20,150 I did everything I could. 316 00:30:20,160 --> 00:30:21,730 I've done all that I can. 317 00:30:25,330 --> 00:30:26,040 How is Yasim? 318 00:30:29,410 --> 00:30:30,860 It's difficult but we'll get there. 319 00:30:34,540 --> 00:30:35,340 D0 you have any cash? 320 00:30:38,290 --> 00:30:40,600 You w0uldn't believe the prejudice banks have against dead people. 321 00:30:45,080 --> 00:30:46,150 Say goodbye to her for me. 322 00:30:49,520 --> 00:30:50,590 She'd prefer to hear it from you. 323 00:30:55,590 --> 00:30:56,460 Do you know what's so sad? 324 00:30:57,710 --> 00:31:00,340 It actually felt good, the idea of working on something with you,... 325 00:31:02,660 --> 00:31:03,490 something with a purpose. 326 00:31:06,420 --> 00:31:07,170 Like real brothers. 327 00:31:18,180 --> 00:31:19,600 Take care. You too. 328 00:31:19,850 --> 00:31:22,070 And thank you for looking after Yasim. 329 00:33:04,030 --> 00:33:07,000 DOOR CLOSES PA: "This is the last call for flight BA 104 to Chicago. 330 00:33:08,920 --> 00:33:11,920 'Last call for flight BA 104 to Chicago.' 331 00:33:16,720 --> 00:33:18,250 ALARM Pass again, please, sir. 332 00:33:28,950 --> 00:33:31,730 ALARM That's it, sir, your keys are the problem. It's your keys. 333 00:33:38,190 --> 00:33:40,600 It's a massive cover-up the drugs companies, 334 00:33:41,090 --> 00:33:42,660 aid charities, government organisations, 335 00:33:43,000 --> 00:33:47,280 they are all colluding Everything's heavily monitored, checked regulated. 336 00:33:47,280 --> 00:33:48,860 Except when the line broke down. 337 00:34:06,150 --> 00:34:07,880 Yasim, I've got it, I know what's going on. 338 00:34:08,620 --> 00:34:11,560 Call me when you get this message, we've got to see Cooper immediately. 339 00:34:32,550 --> 00:34:34,020 Stephen Ezard didn't make his flight. 340 00:34:36,240 --> 00:34:37,630 I'm very sorry. You did your best. 341 00:34:40,800 --> 00:34:41,830 He's expecting you. 342 00:34:58,040 --> 00:34:58,620 Nc. 343 00:35:03,040 --> 00:35:03,790 I'll get a top-up. 344 00:35:03,790 --> 00:35:04,540 Leave the luggage. 345 00:35:31,100 --> 00:35:31,710 Oi! 346 00:36:29,730 --> 00:36:32,780 Us being strangers, it's killing me. 347 00:36:35,530 --> 00:36:36,560 I'm not a ghost. 348 00:38:17,640 --> 00:38:20,020 REJECTION BEEP REJECTION BEEP I had it valued five years ago for insurance purposes. 349 00:38:25,590 --> 00:38:26,890 A nice tick-tock. 350 00:38:29,950 --> 00:38:35,060 You know, it's not easy selling analogue in a digital age. 351 00:38:35,960 --> 00:38:38,030 How much? Forty. 352 00:38:41,420 --> 00:38:42,710 ID, please. 353 00:38:54,610 --> 00:38:55,160 Oh, dear. 354 00:38:57,520 --> 00:38:58,280 Failed. 355 00:38:59,350 --> 00:39:00,970 That's not possible. Try again. 356 00:39:05,970 --> 00:39:09,050 All right, I cannot accept goods without a valid ID. 357 00:39:09,050 --> 00:39:10,420 Well, that is a valid ID. 358 00:39:10,420 --> 00:39:11,420 That is who I am. 359 00:39:11,490 --> 00:39:12,810 Well, I'm sure it is. 360 00:39:13,880 --> 00:39:15,850 It's just that the system, for whatever reason, 361 00:39:16,550 --> 00:39:18,350 now regards you as NOT having a valid ID. 362 00:39:18,460 --> 00:39:21,720 And I tell you what, your clock is not the only thing that is ticking. 363 00:39:21,960 --> 00:39:26,880 There's an automatic alarm with failures now and depending on why your ID has failed, 364 00:39:26,910 --> 00:39:29,190 there could be a police response, invariably a rather swift one 365 00:39:29,940 --> 00:39:31,850 when it comes to establishments like ours. 366 00:40:42,220 --> 00:40:43,500 The university's closed. 367 00:40:44,230 --> 00:40:46,420 ID! Swipe your ID! 368 00:40:53,100 --> 00:40:54,460 Swipe your ID. I've lost it. 369 00:40:55,030 --> 00:40:58,480 Please, I need to speak to Professor Cooper, Professor Lawrence Cooper. 370 00:40:58,510 --> 00:41:00,260 You need ID. He knows me. 371 00:41:00,430 --> 00:41:01,900 Not without an ID he d0esn't. 372 00:41:01,980 --> 00:41:03,780 Please, can I get a message to him? 373 00:41:09,820 --> 00:41:10,830 Please! 374 00:41:12,520 --> 00:41:13,530 It's important!! 375 00:41:25,860 --> 00:41:28,030 SIREN BLARES IN DISTANCE It was always going to get away from us. 376 00:41:28,130 --> 00:41:29,570 How on earth did we think it wouldn't? 377 00:41:31,590 --> 00:41:32,970 How long has this been going on, George? 378 00:41:34,750 --> 00:41:35,520 Um,... 379 00:41:37,220 --> 00:41:38,730 a couple of days. That's good. 380 00:41:39,720 --> 00:41:40,780 They haven't gone public. 381 00:41:41,390 --> 00:41:42,150 They want something. 382 00:41:42,470 --> 00:41:45,400 T0 trade in something like this We've come this far, 383 00:41:47,340 --> 00:41:48,870 I'm sure we can do business with anyone. 384 00:41:51,150 --> 00:41:55,420 We should have brought Michael Ezard inthe moment he came back from the dead. 385 00:41:55,420 --> 00:41:57,770 Nothing is going to happen to him, he's safe where he is. 386 00:41:59,920 --> 00:42:02,490 Last update had him getting re-acquainted with his wife. 387 00:42:04,980 --> 00:42:07,550 We still need to be sure of their circles of acquaintance. 388 00:42:08,510 --> 00:42:09,570 What about Professor Cooper? 389 00:42:09,570 --> 00:42:10,660 So far not in their circle. 390 00:42:11,810 --> 00:42:12,670 And Russell? 391 00:42:14,640 --> 00:42:15,760 I'm hoping this is him. 392 00:42:17,360 --> 00:42:19,500 I'm assuming it's the retirement package he was never offered. 393 00:42:19,770 --> 00:42:23,130 Until we know, we'll need to keep all the plates spinning in case we've missed someone. 394 00:42:24,970 --> 00:42:25,990 I d0n't think we have. 395 00:42:27,510 --> 00:42:30,900 I don't think it goes beyond our man, his brother and his wife. 396 00:42:32,020 --> 00:42:34,090 I'm not sure I can spin any more. 397 00:43:19,620 --> 00:43:22,690 Please, please, somebody help me. 398 00:43:23,480 --> 00:43:23,980 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 399 00:43:24,060 --> 00:43:24,710 Help me! 400 00:43:24,920 --> 00:43:34,520 Stop, help me, help me. Help me! 401 00:43:34,520 --> 00:43:35,460 Please, help me! 402 00:43:36,490 --> 00:43:38,150 For G0d's sake, help me! 403 00:43:40,880 --> 00:43:41,700 HELP ME! 404 00:43:45,610 --> 00:43:48,510 Bastards! Wankers! 405 00:43:52,220 --> 00:43:53,940 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! 406 00:43:55,770 --> 00:43:59,170 0h, oh, not long on the street then, eh? Eh? 407 00:44:00,160 --> 00:44:02,930 It's the shoes that give it away, the shoes. Nice pair though. 408 00:44:03,190 --> 00:44:03,830 Very nice. 409 00:44:09,410 --> 00:44:10,880 I know somewhere you can bed down. 410 00:44:13,370 --> 00:44:16,470 Yeah, yeah, yeah, that is right... 411 00:44:17,370 --> 00:44:19,830 that is the most vital question for you now in your new life. 412 00:44:19,830 --> 00:44:20,790 Get it wrong at your peril. 413 00:44:23,330 --> 00:44:24,600 "Can I trust this stranger?" 414 00:44:26,680 --> 00:44:28,540 In a world where strangers are frightening... 415 00:44:30,530 --> 00:44:32,060 in a world full of strangers. 416 00:44:37,950 --> 00:44:41,380 I haven't got any money. Well. .. 417 00:44:42,870 --> 00:44:45,990 where I've got in mind, that's probably for the best. 418 00:44:47,450 --> 00:44:48,360 Huh? 419 00:45:37,450 --> 00:45:39,210 'Ere, Wafa! All right! 420 00:45:44,040 --> 00:45:45,700 Welcome. . .t0 the swamp! 421 00:45:49,620 --> 00:45:51,290 You seem like a very private sort of person. 422 00:45:52,350 --> 00:45:54,320 Don't worry. Down here, you can be as private as you want. 423 00:45:54,540 --> 00:45:56,140 No turnstiles or cameras here. 424 00:45:57,740 --> 00:45:59,090 N0-one here's got any IDs? 425 00:45:59,440 --> 00:46:00,630 D0n t know. Fve got six. 426 00:46:01,480 --> 00:46:02,510 But it is getting harder... 427 00:46:02,780 --> 00:46:03,740 they're draining the swamp. 428 00:46:04,520 --> 00:46:05,400 You know, it should be a... 429 00:46:06,100 --> 00:46:09,170 a human right, the right to be anonymous. 430 00:46:09,450 --> 00:46:10,460 The right to disappear. 431 00:46:13,150 --> 00:46:14,520 The right to just bugger off. 432 00:46:19,570 --> 00:46:20,530 That's all I ever wanted. 433 00:46:21,570 --> 00:46:23,350 My idea of heaven, a room of 0ne's own. 434 00:46:28,580 --> 00:46:29,450 I used to have one once. 435 00:46:52,560 --> 00:46:55,770 If you need cash, NOWIS y0LI|' chance. 436 00:46:57,590 --> 00:46:58,290 Y0! 437 00:47:02,930 --> 00:47:03,650 I'll take one. 438 00:47:07,100 --> 00:47:07,790 S0 will he. 439 00:47:30,100 --> 00:47:33,600 It's just good business, there's people with cash but no IDs who need operations. 440 00:47:33,600 --> 00:47:37,850 They need blood, we need the money. The Government and big business hate the freedom cash gives us, 441 00:47:37,970 --> 00:47:41,570 so they're trying to eliminate it. But the market will invent its own currency. 442 00:47:41,820 --> 00:47:42,890 ..I'm good for another bag. 443 00:47:43,660 --> 00:47:44,980 There's an all-nighter - 444 00:47:44,980 --> 00:47:47,610 best breakfast you'll ever have. Put some blood back in your veins. 445 00:47:48,240 --> 00:47:49,280 I'll catch up with you there. 446 00:48:13,900 --> 00:48:14,940 Give us your money! 447 00:48:16,000 --> 00:48:16,690 I've got it, I've got it. 448 00:48:16,690 --> 00:48:17,240 Let's go. 449 00:48:20,100 --> 00:48:21,580 Agh! 450 00:48:22,910 --> 00:48:23,790 Oh! 451 00:48:30,460 --> 00:48:31,590 Agh! 452 00:48:53,730 --> 00:48:54,700 Yasim? 453 00:48:56,340 --> 00:48:57,420 Yasim! 454 00:48:59,010 --> 00:48:59,860 Stephen. 455 00:49:01,120 --> 00:49:03,580 Oof. .. Agh! What happened to you? 456 00:49:04,010 --> 00:49:05,220 Why did you just go? 457 00:49:06,050 --> 00:49:06,930 What are you doing here? 458 00:49:07,220 --> 00:49:09,920 I'm here to see Cooper, to ask if he ???? 459 00:49:10,300 --> 00:49:12,500 ???? I need to talk to him but they w0n't let me in. 460 00:49:15,710 --> 00:49:16,430 What we did... 461 00:49:17,390 --> 00:49:20,280 you and me, it means nothing. 462 00:49:20,290 --> 00:49:21,410 In all of this, it means nothing. 463 00:49:21,550 --> 00:49:22,650 But to us, it means everything. 464 00:49:22,920 --> 00:49:24,280 I thought I'd never see you again. 465 00:49:24,440 --> 00:49:25,710 I could never leave you. 466 00:49:30,780 --> 00:49:34,260 I???? a tag. 467 00:49:34,930 --> 00:49:38,190 At the airport, my keys, they set off an alarm. 468 00:49:39,790 --> 00:49:43,180 There must have been a batch of vaccine that contained a tag. 469 00:49:43,240 --> 00:49:45,930 It's some experiment. An internaltag, nanotechnology. 470 00:49:46,150 --> 00:49:48,100 It's what Haman and the others set off at the station. 471 00:49:48,190 --> 00:49:49,700 The experiment's gone very wrong. 472 00:49:51,530 --> 00:49:52,610 Get Cooper. We need him. 473 00:50:12,690 --> 00:50:15,620 Yeah? 'Dr. Yasim Anwar to see y0u.' 474 00:50:17,360 --> 00:50:18,440 I d0n't have any appointments. 475 00:50:22,400 --> 00:50:23,930 Er, hang 0n... 476 00:50:25,610 --> 00:50:26,400 I'll come down. 477 00:50:27,640 --> 00:50:29,020 OK, thank you. 478 00:50:30,700 --> 00:50:32,200 He'll be right with you. Thanks. 479 00:51:19,100 --> 00:51:19,760 We've lost Cooper. 480 00:51:21,260 --> 00:51:21,860 What? 481 00:51:22,910 --> 00:51:26,390 When? About an hour ago. It may be nothing, but he's thin air. 482 00:51:27,270 --> 00:51:28,180 Michael Ezard? 483 00:51:28,210 --> 00:51:29,470 He's fine. He's safe. 484 00:51:30,710 --> 00:51:32,990 And George? I don't know yet. 485 00:51:33,650 --> 00:51:36,610 I'm sure it'sjust more hand holding. I'll get back to you. 486 00:53:27,610 --> 00:53:29,630 What ever happened to walking off quietly into the woods? 487 00:53:34,300 --> 00:53:36,660 We'll have to make sure he hasn't left anything lying around. 488 00:53:37,790 --> 00:53:38,690 That's already being done. 489 00:53:46,050 --> 00:53:46,890 What type of tag? 490 00:53:48,260 --> 00:53:49,620 Perhaps as small as a drop of blood. 491 00:53:50,020 --> 00:53:51,160 Maybe carried inthe blood stream. 492 00:53:52,360 --> 00:53:54,710 I don't know. Cooper would have been able to help. 493 00:53:56,160 --> 00:53:57,930 The university can't find Cooper anywhere. 494 00:54:01,850 --> 00:54:03,230 I'm glad you didn't get on the plane. 495 00:54:05,570 --> 00:54:06,880 I'm starving, you must be too. 496 00:54:07,750 --> 00:54:08,570 That smells good. 497 00:54:08,750 --> 00:54:09,700 Why d0n't we get some of that? 498 00:54:20,290 --> 00:54:25,980 This is difficult. This is something the three of us are going to have to work out. 499 00:54:32,600 --> 00:54:36,060 Nadir took the jab to convince people it was safe to give their kids. 500 00:54:36,780 --> 00:54:38,160 It didn't actually fully work. 501 00:54:38,490 --> 00:54:41,630 S0, she gave me the jab as well, from the same batch... 502 00:54:42,440 --> 00:54:43,840 EZ759. 503 00:54:45,850 --> 00:54:50,290 S0, if y0u're right, I have the tag in me, and I'm also part of the same experiment. 504 00:54:54,850 --> 00:54:55,780 I didn't want to tell her. 505 00:54:56,270 --> 00:54:59,680 I just wanted things to be the way they used to be. 506 00:54:59,850 --> 00:55:01,200 Maybe not everyone gets sick. 507 00:55:04,070 --> 00:55:04,970 Everyone gets sick... 508 00:55:06,260 --> 00:55:06,980 everyone dies. 509 00:55:10,820 --> 00:55:11,490 How long? 510 00:55:13,770 --> 00:55:14,640 A couple of days... 511 00:55:16,480 --> 00:55:17,760 My b0dy's aching like hell. 512 00:55:18,310 --> 00:55:22,290 I can feel it inside me. I didn't really think to say anything, 513 00:55:22,570 --> 00:55:23,920 because I never thought it'd happen to me. 514 00:55:39,970 --> 00:55:41,780 How am I going tell her that this time, it's for real? 515 00:55:47,820 --> 00:55:48,640 Hey there. 516 00:55:53,410 --> 00:55:54,350 It's a bomb! 517 00:55:55,250 --> 00:55:56,940 Charlotte! Charlotte! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.