All language subtitles for The Informer (2019) with Subtitles - Subsmovies.en.hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,508 --> 00:00:03,644
[instrumental music]
2
00:00:31,071 --> 00:00:33,506
[dramatic music]
3
00:01:00,234 --> 00:01:02,770
[music continues]
4
00:01:17,617 --> 00:01:19,753
[dramatic music]
5
00:01:27,661 --> 00:01:29,795
[crickets chirping]
6
00:01:36,703 --> 00:01:38,838
[music continues]
7
00:01:43,444 --> 00:01:45,579
[solder hisses]
8
00:01:51,116 --> 00:01:53,054
[jeans ripping]
9
00:01:58,759 --> 00:02:00,894
[music continues]
10
00:02:04,364 --> 00:02:06,033
[cellphone ringing]
11
00:02:09,537 --> 00:02:12,055
- Yeah.
- 'The plane's leaving Miami.'
12
00:02:12,155 --> 00:02:15,025
(Wilcox on phone) 'Landing at 9 a.m.
with six Ki's of fentanyl.'
13
00:02:15,125 --> 00:02:18,395
- 'Is the meeting confirmed?'
- Looks like it.
14
00:02:18,495 --> 00:02:21,163
(Wilcox) 'I need confirmation.
Lots of strings to pull.'
15
00:02:21,264 --> 00:02:22,298
Yeah, tell me about it.
16
00:02:22,397 --> 00:02:23,834
[cellphone ringing]
17
00:02:23,933 --> 00:02:25,634
- It's them.
- 'Stay cool.'
18
00:02:25,735 --> 00:02:27,637
'It'll all be alright.'
19
00:02:27,736 --> 00:02:30,258
[cellphone ringing]
20
00:02:31,890 --> 00:02:33,509
[speaking in foreign language]
21
00:02:33,609 --> 00:02:37,614
[chuckles] Crazy Heaven Club.
Looking for wife.
22
00:02:37,713 --> 00:02:38,981
You wanna join? Huh?
23
00:02:39,081 --> 00:02:40,817
Thanks, I got one already.
Hey, listen...
24
00:02:40,918 --> 00:02:43,034
(Stazek) 'Why we never go out
together, my brother?'
25
00:02:43,134 --> 00:02:44,920
'Wh-why you don't have
good time with me?'
26
00:02:45,020 --> 00:02:46,756
[speaking in foreign language]
27
00:02:46,855 --> 00:02:48,890
Hey, listen. Uh,
the plane's landing at 9:00.
28
00:02:48,990 --> 00:02:50,492
So you gotta sober up, okay?
29
00:02:50,593 --> 00:02:52,194
All good?
30
00:02:52,293 --> 00:02:54,128
Six passengers.
31
00:02:54,228 --> 00:02:55,932
(Stazek)
You're a fucking genius, man.
32
00:02:56,031 --> 00:02:57,365
Tomorrow we sit down with him.
33
00:02:57,466 --> 00:02:58,800
Six passengers would get
34
00:02:58,901 --> 00:03:00,203
my uncle's attention.
35
00:03:00,302 --> 00:03:03,006
Alright. Hey, girls,
you tell him to go to bed. Okay?
36
00:03:03,105 --> 00:03:05,008
- You need to fucking sober up.
- 'Ugh.'
37
00:03:05,108 --> 00:03:07,304
I'll pick you up in two hours,
okay? I need you sharp.
38
00:03:07,403 --> 00:03:10,013
(Stazek)
'I was born sharp, my friend.'
39
00:03:10,112 --> 00:03:11,882
'Born sharp
as the fucking razor.
40
00:03:11,981 --> 00:03:14,182
[Peter laughs]
Yeah, yeah, yeah.
41
00:03:14,282 --> 00:03:17,287
Oh, I'm sorry, sweetie.
Was I talkin' too loud?
42
00:03:17,387 --> 00:03:19,503
You just tell him there's
no bad words in the house.
43
00:03:19,603 --> 00:03:21,223
You're so right, baby.
44
00:03:21,324 --> 00:03:23,727
You're so right. Heh.
45
00:03:23,826 --> 00:03:25,947
[keys clacking]
46
00:03:29,750 --> 00:03:31,768
Hey, hey, you know
that camping trip
47
00:03:31,867 --> 00:03:33,265
that we were
talking about before?
48
00:03:33,365 --> 00:03:36,038
- The one with me and mom?
- Mm-hm.
49
00:03:36,139 --> 00:03:37,240
It's tonight.
50
00:03:37,340 --> 00:03:39,742
- Really?
- Yeah.
51
00:03:39,843 --> 00:03:41,177
You wanna go wake up mommy?
52
00:03:41,277 --> 00:03:43,513
- Are you sure?
- Yeah, go wake her up.
53
00:03:43,612 --> 00:03:45,299
Mom, wake up!
54
00:03:48,366 --> 00:03:50,353
Mommy, mommy, wake up!
55
00:03:50,453 --> 00:03:52,355
'We're going camping!'
56
00:03:52,456 --> 00:03:53,841
It's happening.
57
00:03:54,941 --> 00:03:56,558
'You got 20 minutes.'
58
00:03:56,658 --> 00:03:58,259
Just keep the lights off.
59
00:03:58,360 --> 00:04:00,281
[dramatic music]
60
00:04:01,413 --> 00:04:03,500
[siren wailing]
61
00:04:03,599 --> 00:04:05,668
[cellphone ringing]
62
00:04:05,768 --> 00:04:06,802
- 'Yeah.'
- Boss.
63
00:04:06,902 --> 00:04:08,169
(Wilcox)
Koslow is taking us
64
00:04:08,270 --> 00:04:10,027
to The General in the a.m.
We're moving in.
65
00:04:10,127 --> 00:04:13,377
I sent you the ops plan
and we need verbal approval.
66
00:04:13,477 --> 00:04:15,729
Give me a sec, Wilcox.
67
00:04:17,331 --> 00:04:19,148
- How many bodies you got?
- 'Eleven.'
68
00:04:19,247 --> 00:04:21,317
(Wilcox) 'Four surveillance,
seven arrest team.'
69
00:04:21,417 --> 00:04:22,937
You did good.
70
00:04:23,737 --> 00:04:26,589
Koslow was your idea.
71
00:04:26,689 --> 00:04:28,225
'You're gonna get credit
for this.'
72
00:04:28,324 --> 00:04:29,776
[horns honking]
73
00:04:31,411 --> 00:04:32,694
'Conquer.'
74
00:04:32,795 --> 00:04:35,298
- 'You're good to go.'
- Thank you, boss.
75
00:04:35,398 --> 00:04:37,183
[door opens]
76
00:04:39,819 --> 00:04:42,956
[music continues]
77
00:04:50,831 --> 00:04:52,514
[tires screech]
78
00:04:52,615 --> 00:04:55,317
Alright, ladies and gentlemen,
thank you all for coming.
79
00:04:55,417 --> 00:04:57,153
This is Ryszard Klimek.
80
00:04:57,252 --> 00:04:59,822
His gang known as Vojtech
is one of the major
81
00:04:59,923 --> 00:05:01,624
importers and distributors
of fentanyl.
82
00:05:01,723 --> 00:05:03,360
'The new dope sensation
among junkies'
83
00:05:03,459 --> 00:05:06,696
also known as Pink
or synthetic heroin.
84
00:05:06,795 --> 00:05:08,230
We're going after him.
85
00:05:08,329 --> 00:05:09,365
We have a source inside.
86
00:05:09,464 --> 00:05:11,468
His top drug runner,
who'll receive the drugs
87
00:05:11,567 --> 00:05:13,435
and take them to The General
at his factory
88
00:05:13,536 --> 00:05:16,439
providing all the evidence
we need to move in.
89
00:05:16,538 --> 00:05:19,042
Please make a visual note
of our source.
90
00:05:19,141 --> 00:05:21,310
And when we move in,
go easy on him.
91
00:05:21,410 --> 00:05:23,444
I'm gonna hand over
to the tactical team leader
92
00:05:23,545 --> 00:05:26,249
for the layout of the meat
factory and final brief back.
93
00:05:26,348 --> 00:05:28,250
[water splashing]
94
00:05:28,350 --> 00:05:30,269
[dramatic music]
95
00:05:49,555 --> 00:05:51,490
[door opening]
96
00:05:58,098 --> 00:05:59,514
Pete, I'm not gonna need
that key.
97
00:05:59,615 --> 00:06:00,615
Hey.
98
00:06:01,250 --> 00:06:03,920
You don't open the door
to anyone.
99
00:06:04,019 --> 00:06:05,458
And if I'm not back here
by 1:00...
100
00:06:05,557 --> 00:06:08,791
Pete, stop it,
I don't wanna hear this.
101
00:06:08,891 --> 00:06:10,427
1 p.m., baby. Okay?
102
00:06:10,526 --> 00:06:12,146
You gotta promise me.
103
00:06:13,278 --> 00:06:16,399
This time tomorrow,
we'll be on the road.
104
00:06:16,499 --> 00:06:18,351
All this will be over.
105
00:06:19,853 --> 00:06:21,521
[door squeaking]
106
00:06:24,358 --> 00:06:26,192
[metal clanging]
107
00:06:28,927 --> 00:06:30,846
[siren wailing]
108
00:06:30,946 --> 00:06:33,067
[dramatic music]
109
00:06:52,119 --> 00:06:54,254
[water splashing]
110
00:06:55,923 --> 00:06:57,807
[door opens]
111
00:06:57,906 --> 00:06:59,074
Alright, same as usual.
112
00:06:59,175 --> 00:07:00,175
This is recording now and
113
00:07:00,274 --> 00:07:01,911
will be recording
the whole time.
114
00:07:02,011 --> 00:07:03,980
All your private numbers
are in there.
115
00:07:04,079 --> 00:07:06,516
Mother, Cousin Jackie,
and dad, it's me.
116
00:07:06,615 --> 00:07:09,084
If I need to communicate, I will
send you WhatsApp messages
117
00:07:09,185 --> 00:07:11,052
using one of these names.
118
00:07:11,153 --> 00:07:14,088
If I call you,
don't be surprised, just answer.
119
00:07:14,189 --> 00:07:16,305
Right before you meet
The General, they'll strip you
120
00:07:16,404 --> 00:07:19,312
of all electronics. This one
needs to enter the room.
121
00:07:21,648 --> 00:07:24,300
- No. The wire's in place.
- Today you need to wear mine.
122
00:07:24,401 --> 00:07:26,158
Hey, it's my ass
that's gonna get pat down.
123
00:07:26,259 --> 00:07:27,259
The wire's in place.
124
00:07:27,358 --> 00:07:29,105
[train screeching in a distance]
125
00:07:29,204 --> 00:07:30,740
Alright, let's test it.
126
00:07:30,839 --> 00:07:32,675
You wanna turn around please?
127
00:07:32,774 --> 00:07:34,394
Of course, sorry.
128
00:07:36,028 --> 00:07:37,880
Oh, and if you feel
your life is in danger
129
00:07:37,980 --> 00:07:40,334
ask to smoke a cigarette,
we'll come get you. Okay?
130
00:07:41,435 --> 00:07:43,351
Might buy you more time.
131
00:07:43,451 --> 00:07:44,504
Yup. Done.
132
00:07:46,038 --> 00:07:48,490
Riley. Let's test it.
133
00:07:48,591 --> 00:07:49,891
Say something.
134
00:07:49,990 --> 00:07:51,348
Those Pollock's
won't give a fuck
135
00:07:51,449 --> 00:07:53,529
if I wanna smoke a cigarette.
136
00:07:53,629 --> 00:07:54,697
(Riley)
'Sounds great.'
137
00:07:54,797 --> 00:07:57,167
Alright, let's stamp it.
138
00:07:57,266 --> 00:08:01,336
Alright, it's June 12th, 2017,
at 0500 hours.
139
00:08:01,435 --> 00:08:04,339
This is FBI special agent
Erica Wilcox.
140
00:08:04,439 --> 00:08:06,709
The following recording will be
a cooperating witness
141
00:08:06,809 --> 00:08:08,577
1-2-4-5 X-Ray-8
142
00:08:08,677 --> 00:08:13,315
regarding case number
9-Alpha-N-Y-1-4-5-7-7-4.
143
00:08:13,415 --> 00:08:15,817
The recording will be a
consensually recorded meeting
144
00:08:15,916 --> 00:08:18,920
between C-W-1-2-4-5-X-Ray-8
145
00:08:19,021 --> 00:08:21,956
and Stazek Kuzek
and Ryszard Klimek.
146
00:08:22,057 --> 00:08:24,644
[dramatic music]
147
00:08:29,048 --> 00:08:31,100
- There's our man?
- Good.
148
00:08:31,201 --> 00:08:33,320
[airplane droning]
149
00:08:38,392 --> 00:08:40,126
[speaking in foreign language]
150
00:08:58,946 --> 00:09:00,964
[car horn honking]
151
00:09:01,063 --> 00:09:03,182
[music continues]
152
00:09:04,451 --> 00:09:06,153
[speaking in foreign language]
153
00:09:14,094 --> 00:09:16,230
[brakes squeak]
154
00:09:16,897 --> 00:09:18,399
[siren wails]
155
00:09:19,764 --> 00:09:22,937
Jeez, guys. A bit obvious
in that damn van.
156
00:09:24,104 --> 00:09:26,221
[car horn honks]
157
00:09:26,322 --> 00:09:29,109
Okay, guys, we gotta go.
The parade is moving.
158
00:09:31,144 --> 00:09:33,278
[traffic bustling]
159
00:09:35,182 --> 00:09:37,317
[music continues]
160
00:09:43,023 --> 00:09:45,158
[speaking in foreign language]
161
00:10:09,383 --> 00:10:10,633
Let's stop at liquor store.
162
00:10:10,732 --> 00:10:13,802
Uh, I wanna buy a bottle
to my uncle, okay?
163
00:10:13,902 --> 00:10:15,754
My God. This guy has no clue.
164
00:10:16,721 --> 00:10:18,658
[music continues]
165
00:10:26,899 --> 00:10:29,034
[speaking in foreign language]
166
00:10:34,139 --> 00:10:36,024
Whitey Fisk, do you know him?
167
00:10:36,125 --> 00:10:39,062
- Yeah, we did time.
- Trust him?
168
00:10:39,162 --> 00:10:41,230
Yeah, he's a straight guy. Why?
169
00:10:41,330 --> 00:10:43,207
We have a buyer.
We're going to Techniska Bar.
170
00:10:43,307 --> 00:10:46,068
Wait, wait, wait.. What do
you mean, you got a buyer?
171
00:10:46,168 --> 00:10:47,937
How'd you find him?
172
00:10:48,037 --> 00:10:49,688
I checked. He's good.
173
00:10:53,558 --> 00:10:54,558
Fuck.
174
00:10:55,144 --> 00:10:58,047
[dramatic music]
175
00:10:58,147 --> 00:11:00,265
[keys clacking]
176
00:11:02,000 --> 00:11:03,952
[cellphone dings]
177
00:11:04,052 --> 00:11:06,489
[speaking in foreign language]
178
00:11:06,589 --> 00:11:07,956
[car door opens]
179
00:11:08,057 --> 00:11:09,455
I really want to see
my uncle face
180
00:11:09,554 --> 00:11:11,760
when we show up with cash.
181
00:11:11,860 --> 00:11:15,764
Jesus Christ. My cousin's one
annoying bitch.
182
00:11:15,865 --> 00:11:17,533
Hook me up.
183
00:11:17,633 --> 00:11:19,549
(Peter) You don't want any of that..
Her face..
184
00:11:19,649 --> 00:11:21,102
It's a problem, believe me.
185
00:11:21,202 --> 00:11:22,400
He needs to stick to the plan.
186
00:11:22,500 --> 00:11:24,274
He'll fuck everything up.
187
00:11:24,374 --> 00:11:26,275
What, we follow
the Little Poland?
188
00:11:26,375 --> 00:11:28,711
[music continues]
189
00:11:28,812 --> 00:11:30,980
Guys, there's been
a change of plans.
190
00:11:31,080 --> 00:11:32,948
Source was ordered
to take drugs to a buyer
191
00:11:33,048 --> 00:11:34,616
on his way to Klimek.
192
00:11:34,716 --> 00:11:36,674
(Montgomery) 'Okay,
if the exchange takes place'
193
00:11:36,774 --> 00:11:38,587
'arrest the buyer,
recover narcotics.'
194
00:11:38,687 --> 00:11:40,307
Copy that.
195
00:11:44,211 --> 00:11:45,794
We follow the Little Poland.
196
00:11:45,894 --> 00:11:47,328
[car engine starts]
197
00:11:47,428 --> 00:11:49,998
'Guys, we follow,
you stay close by.'
198
00:11:50,097 --> 00:11:51,850
(male #1)
'Copy that.'
199
00:11:53,787 --> 00:11:56,322
[intense music]
200
00:12:07,701 --> 00:12:10,235
[music continues]
201
00:12:16,841 --> 00:12:18,510
(Stazek)
Sit here.
202
00:12:20,211 --> 00:12:21,611
[sighs]
203
00:12:26,851 --> 00:12:28,870
I'll take think everything
you got, cabron.
204
00:12:28,971 --> 00:12:30,972
- Whatever we've got?
- Yeah, that's right.
205
00:12:31,072 --> 00:12:32,524
(Daniel)
'All of it.'
206
00:12:35,293 --> 00:12:37,113
What are we talking about? Hmm?
207
00:12:37,212 --> 00:12:39,648
You got a half Ki,
or a Ki, okay.
208
00:12:39,748 --> 00:12:40,748
Six.
209
00:12:42,936 --> 00:12:44,871
[laughing]
210
00:12:46,038 --> 00:12:47,523
Motherfucker, six Ki's?
211
00:12:47,623 --> 00:12:50,491
[laughing] You got a bunch
of Polacks walking around
212
00:12:50,591 --> 00:12:52,727
with six fucking Ki's
of fentanyl?
213
00:12:52,827 --> 00:12:54,827
[laughing]
214
00:12:55,197 --> 00:12:58,000
I fuckin' love it.
Y'all niggers crazy, man.
215
00:12:58,100 --> 00:13:01,236
I ain't got the cash for six,
but I'mma get that shit though.
216
00:13:01,336 --> 00:13:02,804
You're not good for six?
217
00:13:02,904 --> 00:13:04,707
No, no, no. I-I'm good.
218
00:13:04,807 --> 00:13:07,143
I'm good for three, okay?
Just give me a couple hours.
219
00:13:07,243 --> 00:13:09,261
I'll bring back the cash. Bam.
220
00:13:10,964 --> 00:13:12,364
[sighs]
221
00:13:12,614 --> 00:13:13,614
Huh?
222
00:13:19,971 --> 00:13:21,172
Relax.
223
00:13:24,277 --> 00:13:26,461
I'm cool, Polack.
224
00:13:26,562 --> 00:13:28,581
You look a little nervous.
225
00:13:30,350 --> 00:13:33,302
Are you the money guy? Hmm?
226
00:13:33,402 --> 00:13:35,471
You guys want
the fuckin' money or no?
227
00:13:35,571 --> 00:13:38,506
[sighs]
Three Ki's, it's 85k.
228
00:13:38,606 --> 00:13:40,408
Yeah, I can fuckin' count.
229
00:13:40,509 --> 00:13:42,611
You'll get that in two hours?
230
00:13:42,711 --> 00:13:45,149
I guess you motherfuckers don't
know who the fuck I am, huh?
231
00:13:45,249 --> 00:13:46,948
- No. I don't know who you are.
- Ah.
232
00:13:47,048 --> 00:13:48,884
You did time at Bale Hill?
233
00:13:48,985 --> 00:13:51,019
- That's right.
- Whitey Fisk?
234
00:13:51,120 --> 00:13:53,255
Yeah, 0-5-2-0-9.
235
00:13:53,355 --> 00:13:55,957
- Ah, I did time in Bale Hill.
- Oh, yeah?
236
00:13:56,057 --> 00:13:59,761
Whitey, he was over there
in section three, right?
237
00:13:59,861 --> 00:14:02,631
D section. Right?
238
00:14:02,731 --> 00:14:05,048
'Cause they don't got numbers,
they got letters up there.
239
00:14:05,148 --> 00:14:07,221
Who else you do time with?
240
00:14:08,422 --> 00:14:11,206
[scoffs]
Well, fuck you guys. Fine.
241
00:14:11,307 --> 00:14:13,208
Fine, just give me half a Ki.
242
00:14:13,308 --> 00:14:15,176
I'm good for that right now.
Fuck it.
243
00:14:15,275 --> 00:14:16,673
I thought you said
you want three?
244
00:14:16,774 --> 00:14:18,465
Yeah, I want half a Ki now. Hmm.
245
00:14:19,099 --> 00:14:20,682
[intense music]
246
00:14:20,783 --> 00:14:22,284
What the fuck is his problem,
man?
247
00:14:22,384 --> 00:14:24,221
His problem is
you didn't answer my question.
248
00:14:24,322 --> 00:14:25,559
Yeah, question is that, cabron?
249
00:14:25,659 --> 00:14:27,756
Who else you do time with?
250
00:14:27,856 --> 00:14:30,158
Kantro and Delray,
and go fuck yourself.
251
00:14:30,259 --> 00:14:32,879
- Go fuck myself?
- That's right.
252
00:14:34,379 --> 00:14:36,899
[chuckles]
Delray he's murdered.
253
00:14:36,999 --> 00:14:39,934
And Kantro, he's scratchin'
walls up in Austin County Mental
254
00:14:40,034 --> 00:14:43,238
which means that you picked
two guys we can't check on.
255
00:14:43,337 --> 00:14:44,940
What the fuck
are you tryin' to say?
256
00:14:45,039 --> 00:14:47,209
I'mma ask you one more time.
257
00:14:47,308 --> 00:14:49,044
How the fuck is a spic junkie
258
00:14:49,144 --> 00:14:52,780
gonna raise 85k in two hours?
259
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Spic junkie, huh?
260
00:14:53,980 --> 00:14:56,084
[speaking in foreign language]
261
00:14:56,183 --> 00:14:58,870
[speaking in foreign language]
262
00:15:09,447 --> 00:15:11,616
You got a nasty fuckin' mouth,
you know that?
263
00:15:13,086 --> 00:15:14,921
You don't even know me, man.
264
00:15:18,322 --> 00:15:20,275
You a cop?
265
00:15:20,375 --> 00:15:22,010
[scoffs]
Fuck you.
266
00:15:22,110 --> 00:15:23,846
I'm no fucking cop.
267
00:15:23,946 --> 00:15:26,014
How can you say that, man?
268
00:15:26,115 --> 00:15:28,250
You're a cop.
269
00:15:28,350 --> 00:15:30,318
(Daniel)
'Fuck you.'
270
00:15:30,418 --> 00:15:32,256
(Peter) 'If these guys
find out you're a cop'
271
00:15:32,356 --> 00:15:33,835
'you're a dead man.
You understand?'
272
00:15:33,934 --> 00:15:35,613
(Daniel)
'Stop saying I'm a fuckin' cop.'
273
00:15:35,712 --> 00:15:37,150
'It's a serious accusation,
homie.'
274
00:15:37,250 --> 00:15:38,745
(Pete)
'You'll die here tonight.'
275
00:15:40,177 --> 00:15:41,328
Who are you, cabron?
276
00:15:41,428 --> 00:15:43,530
I'm a drug dealer,
you dumb fuck.
277
00:15:43,630 --> 00:15:45,706
'But I don't wanna go down
for being a cop killer.'
278
00:15:45,807 --> 00:15:47,323
- How far is rescue?
- Five to seven.
279
00:15:47,423 --> 00:15:48,486
Call them, now.
280
00:15:49,389 --> 00:15:51,405
Move it in, guys. Yeah, now.
281
00:15:51,505 --> 00:15:53,091
Put your money back.
282
00:15:54,561 --> 00:15:56,443
Put your fuckin' money
in your pocket.
283
00:15:56,543 --> 00:15:59,347
Fuck it. You guys don't want
my money, fuck you then.
284
00:15:59,447 --> 00:16:00,948
You got one chance.
285
00:16:01,048 --> 00:16:03,568
And I'm gonna give it to you
in a few seconds.
286
00:16:05,238 --> 00:16:06,889
You fuckin' understand me?
287
00:16:06,989 --> 00:16:08,606
[breathing heavily]
288
00:16:10,076 --> 00:16:12,528
Get the fuck outta here. Can you
believe this fuckin' guy?
289
00:16:12,628 --> 00:16:15,030
You waste my time again,
I'll fuckin' kill you.
290
00:16:15,130 --> 00:16:16,666
- Ooh!
- Don't fuckin' touch me, huh?
291
00:16:16,765 --> 00:16:18,400
I said get the fuck outta here.
292
00:16:18,500 --> 00:16:20,937
Unh! It's no deal.
Fuck you. Fuck you.
293
00:16:21,037 --> 00:16:22,995
Waste my time again,
I'm gonna fuckin' kill you.
294
00:16:23,095 --> 00:16:24,740
Hey! Shut the fuck up!
295
00:16:24,840 --> 00:16:27,975
Shut the fuck up! Alright?
296
00:16:28,076 --> 00:16:31,479
'Yo, freeze.
Put your fucking hands up.'
297
00:16:31,578 --> 00:16:33,681
Hands where I can see them.
NYPD.
298
00:16:33,780 --> 00:16:36,518
Chill the fuck out.
You too, motherfucker.
299
00:16:36,618 --> 00:16:38,052
I'm wired fuck.
300
00:16:38,152 --> 00:16:39,152
Huh?
301
00:16:40,807 --> 00:16:42,290
[gunshot]
302
00:16:42,390 --> 00:16:43,825
[dramatic music]
303
00:16:43,924 --> 00:16:46,628
- What the fuck?
- 'Whoo-hoo-hoo.'
304
00:16:46,727 --> 00:16:48,148
Burrito on the floor.
305
00:16:49,883 --> 00:16:53,302
Don't.. Fuck, fuck. You don't
fucking kill cops in New York.
306
00:16:53,402 --> 00:16:54,635
[indistinct chatter]
307
00:16:54,735 --> 00:16:56,371
Get some garbage bag.
Come on.
308
00:16:56,471 --> 00:16:57,940
[speaking in foreign language]
309
00:16:58,039 --> 00:16:59,636
(Stazek)
'You need to clean this shit.'
310
00:16:59,736 --> 00:17:00,736
[men laughing]
311
00:17:00,836 --> 00:17:02,861
[speaking in foreign language]
312
00:17:08,267 --> 00:17:10,751
Gotta smoke a cigarette.
313
00:17:10,852 --> 00:17:13,088
Call off rescue. Let's make
this fucking car disappear.
314
00:17:13,189 --> 00:17:14,455
SO is two minutes away.
315
00:17:14,556 --> 00:17:16,156
(Stazek)
'You're smoking now?'
316
00:17:16,257 --> 00:17:17,925
A cop just got killed.
317
00:17:18,026 --> 00:17:19,328
Call them off.
318
00:17:19,429 --> 00:17:21,163
Calling it off, guys.
319
00:17:21,262 --> 00:17:23,182
[car alarms blaring]
320
00:17:28,688 --> 00:17:30,006
[tires screeching]
321
00:17:30,105 --> 00:17:31,957
[engine revving]
322
00:17:33,424 --> 00:17:36,561
[dramatic music]
323
00:17:44,903 --> 00:17:46,721
What the fuck
are you looking for, man?
324
00:17:46,822 --> 00:17:49,942
[siren wailing in a distance]
325
00:17:52,278 --> 00:17:54,212
Come on. I need you inside.
326
00:17:59,384 --> 00:18:01,519
[speaking in foreign language]
327
00:18:07,492 --> 00:18:10,028
[intense music]
328
00:18:14,634 --> 00:18:16,769
[indistinct chatter]
329
00:18:25,711 --> 00:18:27,846
[music continues]
330
00:18:33,219 --> 00:18:34,737
[brakes screeching]
331
00:18:34,836 --> 00:18:36,955
[birds squawking]
332
00:18:43,596 --> 00:18:45,730
[upbeat music on speaker]
333
00:18:47,865 --> 00:18:50,001
[indistinct chatter]
334
00:18:59,545 --> 00:19:01,681
[speaking in foreign language]
335
00:19:14,358 --> 00:19:16,295
[music continues]
336
00:19:21,666 --> 00:19:23,701
Get up. Hey.
337
00:19:29,807 --> 00:19:31,224
[man screams]
338
00:19:31,325 --> 00:19:33,244
[indistinct yelling]
339
00:19:37,250 --> 00:19:39,183
[man groaning]
340
00:19:41,519 --> 00:19:42,788
[man screams]
341
00:19:43,423 --> 00:19:45,557
[man groaning]
342
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
Okay.
343
00:19:52,265 --> 00:19:54,750
[man groaning]
344
00:19:54,849 --> 00:19:56,952
[speaking in foreign language]
345
00:19:57,052 --> 00:19:58,971
[intense music]
346
00:20:04,044 --> 00:20:05,711
[man groans]
347
00:20:15,621 --> 00:20:17,221
[groans]
348
00:20:27,767 --> 00:20:29,903
[speaking in foreign language]
349
00:20:42,015 --> 00:20:45,018
When did you understand
the buyer was a cop?
350
00:20:48,054 --> 00:20:50,705
Earlier in the conversation.
351
00:20:50,806 --> 00:20:52,941
Well, I thought
he was a rookie who..
352
00:20:53,040 --> 00:20:56,111
...got into more than
he can handle, I don't know.
353
00:20:56,211 --> 00:20:58,547
I felt he might take advantage
if I gave him an exit.
354
00:20:58,646 --> 00:21:01,951
You thought by kicking
and pushing him to the ground
355
00:21:02,050 --> 00:21:04,853
he would take advantage
of such polite exit?
356
00:21:04,952 --> 00:21:08,406
I-I was trying to avoid
bigger problems for Vojtech.
357
00:21:11,076 --> 00:21:14,996
An NYPD cop just got killed
in New York.
358
00:21:15,096 --> 00:21:17,348
Do you know
what that means, Piotr?
359
00:21:19,285 --> 00:21:20,702
'Bad business.'
360
00:21:20,803 --> 00:21:23,038
'They will shut down
all illegal activities'
361
00:21:23,137 --> 00:21:25,724
'until they find
their cop killer.'
362
00:21:26,991 --> 00:21:29,477
'Now, Stazek
doesn't have documents'
363
00:21:29,576 --> 00:21:31,945
because Stazek doesn't exist
364
00:21:32,046 --> 00:21:35,884
but you? NYPD will come for you.
365
00:21:35,983 --> 00:21:38,903
'The best drug runner
in Vojtech.'
366
00:21:41,441 --> 00:21:42,892
Oh, Piotr..
367
00:21:42,991 --> 00:21:46,493
This is bad business for me.
368
00:21:46,594 --> 00:21:47,863
I'm sorry, Mr. Klimek.
369
00:21:47,962 --> 00:21:49,963
(Klimek)
Oh, no. Don't be sorry.
370
00:21:50,064 --> 00:21:52,800
That feeling
doesn't take us anywhere.
371
00:21:52,901 --> 00:21:54,903
We were talking
about business here.
372
00:21:55,003 --> 00:21:56,806
Please, sit down.
373
00:21:56,905 --> 00:21:59,025
[intense music]
374
00:22:02,826 --> 00:22:04,279
Stazek tells me that
375
00:22:04,380 --> 00:22:09,067
the cop was pointing the gun
i-in your face. Correct?
376
00:22:10,868 --> 00:22:13,471
So, Stazek saved your life.
377
00:22:16,142 --> 00:22:18,894
You now owe the price
of your life to Vojtech.
378
00:22:18,993 --> 00:22:21,146
How much is your life worth?
379
00:22:24,450 --> 00:22:26,367
I don't know.
380
00:22:26,468 --> 00:22:28,468
Two words.
381
00:22:28,636 --> 00:22:30,123
Closed market.
382
00:22:31,423 --> 00:22:33,808
Bale Hill is a holding unit.
383
00:22:33,909 --> 00:22:37,444
It sends prisoners
all over the state.
384
00:22:37,545 --> 00:22:38,545
Hub.
385
00:22:39,213 --> 00:22:41,583
We control the product
inside the Hill.
386
00:22:41,682 --> 00:22:45,336
We control the supply
to prisons all over New York.
387
00:22:48,240 --> 00:22:51,044
You did four years
at Bale Hill, right?
388
00:22:52,711 --> 00:22:53,861
[Klimek sighs]
389
00:22:53,961 --> 00:22:56,263
So if anyone
can get drugs inside
390
00:22:56,364 --> 00:22:58,317
that's, that's you?
391
00:23:02,019 --> 00:23:04,439
You, you want me
to control the supply inside..
392
00:23:04,538 --> 00:23:05,807
I mean, how would I do that?
393
00:23:05,907 --> 00:23:08,041
Oh, you're a resourceful man.
394
00:23:08,142 --> 00:23:09,711
With fentanyl, we can have
395
00:23:09,811 --> 00:23:13,847
tens of thousands hooked
on our product.
396
00:23:13,948 --> 00:23:16,116
They will work off their
debts to Vojtech.
397
00:23:16,217 --> 00:23:20,006
Not only in prison,
but afterwards on the street.
398
00:23:21,006 --> 00:23:24,626
I will own a fucking army.
399
00:23:24,727 --> 00:23:27,247
[intense music]
400
00:23:34,854 --> 00:23:36,453
[slurps]
401
00:23:37,288 --> 00:23:38,673
[gulps]
402
00:23:38,773 --> 00:23:39,991
[sighs]
403
00:23:41,527 --> 00:23:43,979
You'll break your parole.
404
00:23:44,078 --> 00:23:45,881
My lawyers will convince
the judge
405
00:23:45,980 --> 00:23:48,415
to send you back to Bale Hill.
406
00:23:48,516 --> 00:23:53,186
With good behavior, you'll
be released in five years max
407
00:23:53,287 --> 00:23:56,692
and our debt
will be extinguished.
408
00:23:56,791 --> 00:23:58,912
[music continues]
409
00:24:02,646 --> 00:24:04,799
My life ain't worth that much.
410
00:24:04,900 --> 00:24:06,299
[sighs]
411
00:24:06,768 --> 00:24:08,869
How much are the lives
412
00:24:08,970 --> 00:24:12,089
of your wife
and daughter worth to you?
413
00:24:15,528 --> 00:24:17,046
'We found them'
414
00:24:17,145 --> 00:24:19,365
'driving around your house.'
415
00:24:20,531 --> 00:24:21,982
So frightened.
416
00:24:22,083 --> 00:24:24,419
Suitcase filled with clothes.
417
00:24:24,519 --> 00:24:26,438
[music continues]
418
00:24:30,409 --> 00:24:34,797
You informed them
what happened at Techniska.
419
00:24:34,896 --> 00:24:37,132
I-I just, I told them
to get out of the house.
420
00:24:37,231 --> 00:24:38,866
Where-where are they?
421
00:24:38,967 --> 00:24:40,536
(Klimek)
'Outside.'
422
00:24:40,635 --> 00:24:42,253
'Waiting for you.'
423
00:24:43,923 --> 00:24:45,072
Oh, don't worry.
424
00:24:45,172 --> 00:24:48,777
Sofia and Anna will be okay..
425
00:24:48,876 --> 00:24:51,497
...while you're inside.
426
00:24:53,664 --> 00:24:55,601
[music continues]
427
00:24:58,569 --> 00:24:59,569
Now..
428
00:25:01,440 --> 00:25:03,259
...fuck off.
429
00:25:03,358 --> 00:25:05,059
[dramatic music]
430
00:25:05,160 --> 00:25:07,278
[indistinct chatter]
431
00:25:08,748 --> 00:25:10,884
[siren wailing]
432
00:25:32,104 --> 00:25:34,240
[music continues]
433
00:25:49,587 --> 00:25:50,990
[tires screeching]
434
00:26:01,732 --> 00:26:04,670
[music continues]
435
00:26:07,605 --> 00:26:09,540
[dog barking]
436
00:26:17,750 --> 00:26:19,684
[phone ringing]
437
00:26:22,953 --> 00:26:24,172
(Wilcox)
'You safe?'
438
00:26:24,271 --> 00:26:25,829
You guys left me
in the fuckin' lurch.
439
00:26:25,930 --> 00:26:28,241
You were supposed to take us
directly to The General.
440
00:26:28,342 --> 00:26:29,876
(Pete)
'I can't call those shots.'
441
00:26:29,977 --> 00:26:32,212
I'm only a soldier. I do
what I'm told. You understand?
442
00:26:32,313 --> 00:26:34,509
Only a soldier? You just
brought in six Ki's for them.
443
00:26:34,609 --> 00:26:36,151
It would've raised suspicion.
444
00:26:36,250 --> 00:26:37,818
They would've stripped me naked.
445
00:26:37,919 --> 00:26:39,875
(Wilcox) 'Look,
meet me tonight and hope we can'
446
00:26:39,976 --> 00:26:41,573
salvage something,
otherwise four years
447
00:26:41,673 --> 00:26:43,550
of hard work just
went down the fuckin' drain.
448
00:26:43,651 --> 00:26:45,009
What the fuck you talkin'
about..
449
00:26:45,108 --> 00:26:46,412
Are you fuck..
450
00:26:47,613 --> 00:26:49,365
(Nina) 'Anna,
do you wanna come and play?'
451
00:26:49,464 --> 00:26:50,464
[exhales]
452
00:26:50,564 --> 00:26:51,833
Do you wanna go play with Nina?
453
00:26:51,932 --> 00:26:54,301
- Listen, sweetie...
- She's fine. Don't, now.
454
00:26:54,402 --> 00:26:56,153
(Nina)
'I can see you.'
455
00:26:57,154 --> 00:26:58,555
[sighs]
456
00:26:59,440 --> 00:27:01,241
- 'Hi.'
- 'Hi, Nina, You wanna play?'
457
00:27:01,342 --> 00:27:02,510
- Yeah.
- Go ahead.
458
00:27:02,611 --> 00:27:04,944
- Come on.
- Go the the backyard.
459
00:27:05,045 --> 00:27:07,382
[door closes]
460
00:27:07,481 --> 00:27:09,318
Why didn't you do
what I fuckin' told you to?
461
00:27:09,419 --> 00:27:10,617
Just one sec.
462
00:27:10,718 --> 00:27:11,953
Why didn't you fuckin' leave?
463
00:27:12,054 --> 00:27:13,655
Pete, you've got blood
all over you.
464
00:27:13,756 --> 00:27:16,089
Answer my question.
Why didn't you protect Anna?
465
00:27:16,190 --> 00:27:17,857
I wanna know what's going on.
466
00:27:17,958 --> 00:27:19,327
Why didn't you protect Anna?
467
00:27:19,428 --> 00:27:21,346
- I'm sorry, I'm...
- I don't wanna hear sorry.
468
00:27:21,445 --> 00:27:22,804
I don't wanna hear
fuckin' sorry.
469
00:27:22,903 --> 00:27:25,099
You were supposed to take Anna
away from there, 1 p.m.
470
00:27:25,200 --> 00:27:27,276
You think these people
would have a fuckin' problem
471
00:27:27,375 --> 00:27:28,455
in killing the both of you?
472
00:27:28,553 --> 00:27:29,553
[yells]
We tried.
473
00:27:30,056 --> 00:27:31,134
[crying]
We fuckin' tried!
474
00:27:31,233 --> 00:27:32,574
We kept driving around the block
475
00:27:32,673 --> 00:27:34,142
hoping you'd be back.
476
00:27:34,241 --> 00:27:35,728
Fuck you!
477
00:27:38,096 --> 00:27:40,231
[intense music]
478
00:27:42,134 --> 00:27:44,269
[sniffling]
479
00:27:55,145 --> 00:27:56,597
Come on.
480
00:27:56,698 --> 00:27:58,616
[water splashing]
481
00:28:08,192 --> 00:28:10,327
[music continues]
482
00:28:20,439 --> 00:28:22,575
[footsteps approaching]
483
00:28:33,986 --> 00:28:36,122
[speaking in foreign language]
484
00:28:37,288 --> 00:28:38,656
[foghorn blares]
485
00:28:39,692 --> 00:28:41,625
[dramatic music]
486
00:28:45,529 --> 00:28:47,665
[speaking in foreign language]
487
00:28:48,567 --> 00:28:50,501
[laughing]
488
00:28:52,971 --> 00:28:54,538
Yeah-hoo-hoo!
489
00:28:57,276 --> 00:28:59,412
[siren wailing]
490
00:29:00,479 --> 00:29:02,615
[indistinct radio chatter]
491
00:29:07,920 --> 00:29:09,855
[music continues]
492
00:29:17,260 --> 00:29:20,548
Driver's license says
it's Carlos Harrera.
493
00:29:20,648 --> 00:29:22,983
His real name was Daniel Gomez.
494
00:29:23,084 --> 00:29:24,184
Who the fuck are you?
495
00:29:24,285 --> 00:29:26,319
Detective Edward Grens,
organized crime.
496
00:29:26,420 --> 00:29:30,223
- He was one of mine.
- 'What happened here?'
497
00:29:30,324 --> 00:29:31,842
He was supposed to be
a low-level buy
498
00:29:31,942 --> 00:29:32,942
off the street tip.
499
00:29:33,040 --> 00:29:35,261
They cut his throat,
pulled out his tongue.
500
00:29:35,362 --> 00:29:37,164
They knew he was a cop.
501
00:29:37,265 --> 00:29:39,152
'What'd you say his name was?'
502
00:29:39,785 --> 00:29:40,920
[siren wails]
503
00:29:42,019 --> 00:29:44,557
[dramatic music]
504
00:30:05,778 --> 00:30:08,712
[music continues]
505
00:30:35,140 --> 00:30:38,277
[siren wailing in a distance]
506
00:30:42,846 --> 00:30:44,951
[indistinct chatter]
507
00:30:46,183 --> 00:30:48,703
- Hey.
- Hey.
508
00:30:48,804 --> 00:30:51,239
Thanks for takin' me here.
It's so romantic of you.
509
00:30:51,338 --> 00:30:52,641
Yeah, dig in.
510
00:30:52,740 --> 00:30:53,875
[indistinct]
511
00:30:53,974 --> 00:30:56,144
Shut up and eat, girl.
512
00:30:56,243 --> 00:30:58,212
Homicide talk about anything?
513
00:30:58,313 --> 00:30:59,814
Like what?
514
00:30:59,913 --> 00:31:03,150
I think Daniel's connection
was Polish.
515
00:31:03,250 --> 00:31:04,818
Entire NYPD force
in this manhunt.
516
00:31:04,919 --> 00:31:07,255
You don't see to sharing
this little fuckin' detail?
517
00:31:07,355 --> 00:31:09,625
I gotta check my sources
before they get spooked
518
00:31:09,724 --> 00:31:11,491
by the stampede.
519
00:31:11,592 --> 00:31:14,060
You heard of Ryszard Klimek,
aka "The General."
520
00:31:14,161 --> 00:31:15,663
Hmm. Polish crime boss, right?
521
00:31:15,763 --> 00:31:17,833
Came over from Poland
after serving 20 years
522
00:31:17,932 --> 00:31:20,469
in some shithole
Eastern European dungeon.
523
00:31:20,568 --> 00:31:22,671
Now he's moving pieces
all over the board.
524
00:31:22,770 --> 00:31:25,306
You think he has something to do
with Daniel?
525
00:31:25,405 --> 00:31:27,409
[bike revving in distance]
526
00:31:27,509 --> 00:31:29,912
Gomez was killed in this bar
in Little Poland.
527
00:31:30,011 --> 00:31:31,529
'It's impossible
to trace its owners'
528
00:31:31,630 --> 00:31:33,647
'the street's link it
to The General.'
529
00:31:33,748 --> 00:31:35,782
'Security cameras across
the street record Gomez'
530
00:31:35,883 --> 00:31:39,752
entering at 11:09,
then at 11:27 this guy pops up.
531
00:31:39,853 --> 00:31:43,656
Look at his body language. This
is a man who's just done bad.
532
00:31:43,757 --> 00:31:46,394
- What do you need?
- Your badge.
533
00:31:46,494 --> 00:31:47,929
IAS comin' after me.
534
00:31:48,028 --> 00:31:49,297
Christ, Eddie.
535
00:31:49,396 --> 00:31:51,717
I sent a man
when he wasn't ready.
536
00:31:52,785 --> 00:31:54,019
This is on me.
537
00:31:55,385 --> 00:31:57,521
[train brakes screeching]
538
00:31:59,557 --> 00:32:00,875
Hold on a second. Watch my six.
539
00:32:00,976 --> 00:32:03,394
That girl over there
was Daniel's source.
540
00:32:07,432 --> 00:32:08,432
Shit.
541
00:32:11,737 --> 00:32:13,355
Shit. Help, help,
help, help, help!
542
00:32:13,454 --> 00:32:15,790
'I'll give anyone $20
who stops the puto behind me!'
543
00:32:15,891 --> 00:32:17,330
- Whoa!
- Help me out! Help me out!
544
00:32:18,374 --> 00:32:19,731
- 'Move! Nigga, move!'
- Hold on.
545
00:32:19,832 --> 00:32:20,832
NYPD! Get the fuck back!
546
00:32:20,931 --> 00:32:23,886
(Grens) Tell me what happened to Daniel?
Tell me what happened to Daniel?
547
00:32:23,987 --> 00:32:25,664
- Daniel...
- I don't know nothin'! Okay?
548
00:32:25,765 --> 00:32:27,201
You got Gomez killed.
549
00:32:27,301 --> 00:32:29,387
[indistinct chatter]
550
00:32:30,622 --> 00:32:32,500
Hey, Grens, you wanna talk to me
for a second?
551
00:32:32,599 --> 00:32:34,636
Hey, Ed. Hey, Eddie,
you wanna talk to me outside?
552
00:32:34,737 --> 00:32:36,443
Ed, outside, please?
Right now. Ed?
553
00:32:36,544 --> 00:32:38,431
You're gonna be down.
554
00:32:41,766 --> 00:32:44,219
What are you doing? You wanna
get these motherfuckers?
555
00:32:44,318 --> 00:32:45,396
Oh, this bitch better talk.
556
00:32:45,497 --> 00:32:47,788
You are scaring
the shit out of her.
557
00:32:47,888 --> 00:32:49,766
You wanna calm down,
you wanna be professional
558
00:32:49,865 --> 00:32:51,644
and let me do this, alright?
559
00:32:52,711 --> 00:32:54,980
- Do what you gotta do.
- You stay here.
560
00:32:59,916 --> 00:33:03,421
Hey, honey, you wanna
scooch over for a second please?
561
00:33:23,240 --> 00:33:25,376
Stazek carved him up like that?
562
00:33:27,144 --> 00:33:28,895
You think I'd fuckin' do that?
563
00:33:28,996 --> 00:33:31,298
I'm just trying to find
a professional way to say this.
564
00:33:31,398 --> 00:33:34,101
- Say what?
- You're fucked, Koslow.
565
00:33:34,201 --> 00:33:36,436
- Wait, who the fuck is he?
- 'He's my boss.'
566
00:33:36,537 --> 00:33:38,306
We tried to close the case
on The General
567
00:33:38,405 --> 00:33:39,574
and bury this whole mess.
568
00:33:39,673 --> 00:33:42,309
But Washington labelled
the case as weak
569
00:33:42,410 --> 00:33:44,144
and took the embassy
off the table.
570
00:33:44,244 --> 00:33:46,646
W-w-with all due respect, sir,
what the fuck you talkin'
571
00:33:46,747 --> 00:33:48,344
about taking the embassy
off the table?
572
00:33:48,443 --> 00:33:50,080
You just watched me
smuggle a dozen Ki's
573
00:33:50,181 --> 00:33:52,685
through Polish diplomatic
pouches.
574
00:33:52,786 --> 00:33:54,782
Deal was to give you enough
evidence so you could
575
00:33:54,883 --> 00:33:56,519
indict The General,
which I have fuckin'
576
00:33:56,619 --> 00:33:58,076
over-delivered at this point.
577
00:33:59,309 --> 00:34:01,445
'Look, I've done my part.'
578
00:34:03,115 --> 00:34:04,598
I-I want out.
579
00:34:04,699 --> 00:34:08,335
Agent Wilcox here has a plan
to keep your status alive.
580
00:34:08,436 --> 00:34:10,436
You should listen to her
and hope I like it
581
00:34:10,536 --> 00:34:15,208
'cause in my book,
you're old news, my friend.
582
00:34:15,309 --> 00:34:17,844
(Wilcox) 'Pete,
I think there's a way out of this.'
583
00:34:17,945 --> 00:34:20,146
We go along with
The General's plan.
584
00:34:20,246 --> 00:34:22,782
Evidence of fentanyl being
methodically distributed
585
00:34:22,882 --> 00:34:25,853
inside a state prison
buries Ryszard Klimek for good.
586
00:34:25,954 --> 00:34:29,956
And if that happens,
you're a free man.
587
00:34:30,056 --> 00:34:32,577
[intense music]
588
00:34:35,380 --> 00:34:37,081
The fuck you talking about?
589
00:34:39,117 --> 00:34:40,753
Go back to prison?
590
00:34:43,188 --> 00:34:44,606
That was never part of the plan.
591
00:34:44,706 --> 00:34:46,742
And where is the part
of the plan where you become
592
00:34:46,842 --> 00:34:49,077
an accessory to the murder
of an undercover policeman?
593
00:34:49,177 --> 00:34:51,014
How am I an accessory
when I try to help him?
594
00:34:51,114 --> 00:34:53,389
I mean, it's all on the tape.
And you guys put me there.
595
00:34:53,489 --> 00:34:56,916
If I inform the NYPD
that I'm working with a witness
596
00:34:57,016 --> 00:35:00,186
to Officer Daniel Gomez's murder
you will be exposed.
597
00:35:00,286 --> 00:35:04,476
If you're exposed,
General's case falls apart.
598
00:35:06,978 --> 00:35:07,978
If I say no?
599
00:35:08,077 --> 00:35:09,875
Prosecutor will have
you serve the remaining
600
00:35:09,974 --> 00:35:11,851
twelve years of your sentence
and then tack on
601
00:35:11,952 --> 00:35:14,034
whatever the NYPD pins on you.
602
00:35:14,135 --> 00:35:16,369
[music continues]
603
00:35:16,469 --> 00:35:18,070
[scoffs]
604
00:35:19,724 --> 00:35:22,126
Some fuckin' bullshit.
605
00:35:23,195 --> 00:35:24,713
I tried to help him.
606
00:35:24,813 --> 00:35:27,981
You're a convicted felon who was
present when one of their own
607
00:35:28,081 --> 00:35:29,701
was nearly beheaded.
608
00:35:30,969 --> 00:35:33,639
You should think
of your family, Pete.
609
00:35:35,106 --> 00:35:37,143
Look, once you're in charge
like The General wants
610
00:35:37,242 --> 00:35:39,260
you just build a list
of all the inmates
611
00:35:39,360 --> 00:35:41,028
and COs distributing for him.
612
00:35:41,128 --> 00:35:43,364
'Everyone's a potential nail
to crucify'
613
00:35:43,463 --> 00:35:45,250
'that son of a bitch.'
614
00:35:46,784 --> 00:35:48,668
I need to know you're in.
615
00:35:48,768 --> 00:35:51,289
[music continues]
616
00:36:02,867 --> 00:36:04,518
And let me guess,
if I fuck up and bail
617
00:36:04,617 --> 00:36:06,271
then I'm alone, right?
618
00:36:07,572 --> 00:36:09,208
Don't fuck up.
619
00:36:10,909 --> 00:36:12,244
[scoffs]
620
00:36:14,045 --> 00:36:15,980
[dramatic music]
621
00:36:18,550 --> 00:36:20,719
[car engine cranking]
622
00:36:29,161 --> 00:36:32,097
[music continues]
623
00:36:56,721 --> 00:36:59,556
(Wilcox on tape) 'Look, once you're
in charge, like The General wants'
624
00:36:59,655 --> 00:37:01,373
'you just build a list
of all the inmates'
625
00:37:01,474 --> 00:37:02,876
'and COs distributing for him.'
626
00:37:02,976 --> 00:37:06,630
'Everyone's a potential nail to
crucify that son of a bitch.'
627
00:37:09,400 --> 00:37:11,068
'I need to know you're in.'
628
00:37:13,672 --> 00:37:15,989
(Peter on tape) 'And let me
guess, if I fuck up and bail'
629
00:37:16,088 --> 00:37:18,326
'then I'm alone, right?'
630
00:37:18,425 --> 00:37:19,943
(Wilcox on tape)
'Don't fuck up.'
631
00:37:23,248 --> 00:37:26,184
[music continues]
632
00:37:31,489 --> 00:37:34,375
(Kat)
'Yeah. Thank you.'
633
00:37:34,474 --> 00:37:37,677
'Alright. Thank you.'
634
00:37:37,777 --> 00:37:40,414
Yeah. Thank you.
Buh-bye. Buh-bye.
635
00:37:40,514 --> 00:37:43,016
Okay. Got a couple
hits on the names.
636
00:37:43,117 --> 00:37:45,552
First's a Pole,
street name's Stazek.
637
00:37:45,652 --> 00:37:47,922
Real name unknown,
whereabouts unknown.
638
00:37:48,021 --> 00:37:49,300
Unfortunately, that's it on him.
639
00:37:49,400 --> 00:37:50,925
He was probably
recently imported.
640
00:37:51,025 --> 00:37:52,659
Well, what about the American?
641
00:37:52,760 --> 00:37:54,157
This is where
it gets interesting.
642
00:37:54,257 --> 00:37:56,762
- Peter Koslow, he's a..
- What?
643
00:37:56,862 --> 00:38:00,166
"Complex. Born here,
parents immigrated from Poland.
644
00:38:00,266 --> 00:38:01,534
"Gulf War vet, sniper.
645
00:38:01,635 --> 00:38:03,311
"Served an additional
four tours in Iraq.
646
00:38:03,411 --> 00:38:06,039
"Medals, medical history,
post-traumatic stress disorder..
647
00:38:06,139 --> 00:38:07,617
"Crashed and burned
a few years ago.
648
00:38:07,717 --> 00:38:10,512
"Manslaughter, got 20 years for
killing a guy in a bar fight.
649
00:38:10,612 --> 00:38:13,012
- Then it's weird.
- Weird, how?
650
00:38:13,112 --> 00:38:15,516
Well, the file looks like
it's been redacted.
651
00:38:15,617 --> 00:38:17,152
"Paroled from Bale Hill
after four
652
00:38:17,251 --> 00:38:19,387
pending the full investigation
of new evidence."
653
00:38:19,487 --> 00:38:20,853
Doesn't add up though.
654
00:38:20,954 --> 00:38:23,407
Well, who could fuck with
his jacket like that.
655
00:38:24,576 --> 00:38:26,559
Feds is my guess.
656
00:38:26,659 --> 00:38:28,262
Can you dig into this Fed angle?
657
00:38:28,362 --> 00:38:30,119
You can't just fuckin'
poke around the Feds
658
00:38:30,219 --> 00:38:32,137
like they're one of your
junkie hookers, Grens.
659
00:38:32,237 --> 00:38:34,568
Look, I-I think this is the guy
who shot Daniel.
660
00:38:34,668 --> 00:38:36,269
You said Bale Hill, right?
661
00:38:36,369 --> 00:38:38,128
Bale Hill was part
of Daniel's cover story.
662
00:38:38,228 --> 00:38:40,340
He liked it because
his old man served time there
663
00:38:40,440 --> 00:38:42,844
but that was years ago,
if this guy was fresh out
664
00:38:42,943 --> 00:38:45,079
he could've tripped
the kid up on something.
665
00:38:45,179 --> 00:38:46,847
[indistinct chatter in distance]
666
00:38:46,947 --> 00:38:48,766
Let me see what I can do.
667
00:38:50,202 --> 00:38:54,021
Oh, shit. Got a breakfast date
with my sweetheart.
668
00:38:54,121 --> 00:38:56,789
Wait, this guy you're runnin'
to, is this somebody special?
669
00:38:56,889 --> 00:38:58,257
[chuckles]
You jealous?
670
00:38:58,358 --> 00:39:00,561
I'm just hoping his name
ain't fucking Logan
671
00:39:00,661 --> 00:39:03,282
or-or Chad or Brett.
672
00:39:04,815 --> 00:39:08,119
Laila. Her name is Laila.
673
00:39:12,356 --> 00:39:13,556
Laila?
674
00:39:14,007 --> 00:39:15,543
Kat, why didn't you
tell me that?
675
00:39:15,643 --> 00:39:16,943
[Kat laughs]
676
00:39:17,043 --> 00:39:19,512
La.. Yo, I-I should come with
you and Laila!
677
00:39:19,612 --> 00:39:21,500
Y'all want a chaperone?
678
00:39:23,735 --> 00:39:26,271
[knocking on door]
679
00:39:33,177 --> 00:39:35,228
- What are you doing here?
- We have to talk.
680
00:39:35,329 --> 00:39:36,664
Important stuff.
681
00:39:36,764 --> 00:39:38,561
Don't ever come knocking
on my fuckin' door.
682
00:39:38,661 --> 00:39:39,952
Go to the garage.
683
00:39:44,822 --> 00:39:47,358
[speaking in foreign language]
684
00:39:57,402 --> 00:39:58,802
[sighs]
685
00:39:59,820 --> 00:40:01,789
All night awake, fuck!
686
00:40:01,889 --> 00:40:03,822
What happened?
687
00:40:03,922 --> 00:40:05,925
I had to do some sweeping.
688
00:40:06,025 --> 00:40:08,161
They guy you did time with.
689
00:40:08,262 --> 00:40:09,829
- Whitey?
- Yeah, Whitey.
690
00:40:09,929 --> 00:40:12,217
We found him 30 minutes ago.
691
00:40:13,985 --> 00:40:15,902
Why don't you fuckin'
listen to me?
692
00:40:16,003 --> 00:40:17,601
I told you, the cop
just used his name.
693
00:40:17,701 --> 00:40:18,701
He's a straight guy.
694
00:40:18,800 --> 00:40:21,007
[chuckles]
You can complain to my uncle.
695
00:40:21,108 --> 00:40:22,643
He wants to see you.
696
00:40:22,742 --> 00:40:25,110
- Your wife good cook?
- Why?
697
00:40:25,210 --> 00:40:29,134
It's an old tradition to invite
boss home before prison.
698
00:40:30,534 --> 00:40:33,487
You sell two of this
to break your parole.
699
00:40:33,586 --> 00:40:34,954
Rest until Bale Hill.
700
00:40:35,054 --> 00:40:37,523
Yeah, I still gotta figure out
a way outta here.
701
00:40:37,623 --> 00:40:39,126
Figure it out fast, Piotr.
702
00:40:39,226 --> 00:40:41,728
Detective sniffing around
Little Poland.
703
00:40:41,829 --> 00:40:43,949
Monday you need to be inside.
704
00:40:45,684 --> 00:40:48,434
Kalash told me you went out
last night, motherfucker.
705
00:40:48,534 --> 00:40:49,534
Where did you go?
706
00:40:49,634 --> 00:40:51,072
It's none
of your fuckin' business.
707
00:40:51,172 --> 00:40:53,525
Come on, I want to know.
Where did you go?
708
00:40:55,126 --> 00:40:57,228
My wife's next door.
709
00:40:58,096 --> 00:40:59,780
You have kurba?
710
00:40:59,880 --> 00:41:01,382
[chuckles]
711
00:41:01,481 --> 00:41:03,516
She good fun?
712
00:41:03,617 --> 00:41:06,119
Huh? Who is she?
713
00:41:06,219 --> 00:41:09,490
Come on, tell me,
you mind if I bonk her a while
714
00:41:09,590 --> 00:41:11,992
when you're inside?
715
00:41:12,092 --> 00:41:13,894
You touch any of my things
when I'm inside
716
00:41:13,994 --> 00:41:16,614
and I'll carve
your fuckin' eyes out.
717
00:41:19,985 --> 00:41:23,121
[dramatic music]
718
00:41:26,958 --> 00:41:29,061
[door opens and shuts]
719
00:41:34,233 --> 00:41:35,233
When?
720
00:41:35,916 --> 00:41:38,251
Tomorrow? In a month?
721
00:41:38,351 --> 00:41:39,351
When?
722
00:41:40,320 --> 00:41:41,905
Two days.
723
00:41:45,376 --> 00:41:48,480
[sniffles] If you go back
inside, you'll never get out.
724
00:41:51,983 --> 00:41:53,934
You know that, do you?
725
00:41:54,034 --> 00:41:56,554
[intense music]
726
00:41:59,623 --> 00:42:01,559
[birds squawking]
727
00:42:05,362 --> 00:42:07,079
Are you happy
to spend the day with daddy?
728
00:42:07,179 --> 00:42:08,266
Uh-hmm.
729
00:42:09,067 --> 00:42:11,418
What are you doing?
730
00:42:11,518 --> 00:42:13,286
You see that down there?
731
00:42:13,387 --> 00:42:15,655
That's where I'll be going
on my business trip.
732
00:42:15,755 --> 00:42:17,257
But I don't want you to go.
733
00:42:17,358 --> 00:42:19,960
I know, sweetie, but what if I
told you this was the last time.
734
00:42:20,059 --> 00:42:21,413
[phone beeps]
735
00:42:23,547 --> 00:42:25,065
Okay. Gotta go.
736
00:42:25,166 --> 00:42:28,286
[dramatic music]
737
00:42:37,393 --> 00:42:39,063
[exhales]
738
00:42:44,902 --> 00:42:47,521
(Wilcox) New warden's
name is James Leonard.
739
00:42:47,621 --> 00:42:48,923
He's been briefed.
740
00:42:49,023 --> 00:42:51,125
You give him the list,
he'll put you in solitary
741
00:42:51,224 --> 00:42:53,302
and then in 24 hours
the appellate court judge will
742
00:42:53,402 --> 00:42:54,594
put you back on the streets.
743
00:42:54,695 --> 00:42:56,896
Daddy, you're too loud.
I can't hear my movie.
744
00:42:56,996 --> 00:42:58,666
Uh, I know.
I'm sorry, sweetie.
745
00:42:58,766 --> 00:43:01,552
Yeah, j-just watch your movie.
746
00:43:05,123 --> 00:43:07,407
Sofia and Anna will be
in a FBI safe house
747
00:43:07,507 --> 00:43:10,043
before Klimek evens knows
what happened.
748
00:43:10,143 --> 00:43:12,878
You have my absolute word
on that.
749
00:43:12,978 --> 00:43:16,434
Uh, look, um,
I'm gonna need three favors.
750
00:43:18,070 --> 00:43:21,722
First, I'll need a major drug
sweep day after I get there
751
00:43:21,822 --> 00:43:23,623
to dry up the competition.
752
00:43:23,724 --> 00:43:28,096
And second,
have, uh, Warden Leonard..
753
00:43:28,195 --> 00:43:31,530
...put me on program
post detail.
754
00:43:31,630 --> 00:43:35,536
And third, in six days..
755
00:43:35,635 --> 00:43:38,204
...courier these beautiful
yellow wonders
756
00:43:38,304 --> 00:43:39,539
to a Deputy Superintendent
757
00:43:39,639 --> 00:43:41,574
Reseda Johnson
compliments of the bureau
758
00:43:41,675 --> 00:43:43,512
so the prison receives
them on Founders' Day.
759
00:43:43,612 --> 00:43:45,969
And, there's got to be a
government seal on the package...
760
00:43:46,068 --> 00:43:48,248
I can't do this, Pete.
761
00:43:48,349 --> 00:43:50,425
You know, if the prosecutor
finds out that I helped
762
00:43:50,525 --> 00:43:53,753
people get high, he'll destroy
me, you, and the case.
763
00:43:53,853 --> 00:43:54,853
You..
764
00:43:56,340 --> 00:43:58,891
You gotta fuckin'
help me out here.
765
00:43:58,992 --> 00:44:00,594
I can't do it.
766
00:44:00,693 --> 00:44:03,581
It won't come through, if
it don't come from you guys.
767
00:44:18,496 --> 00:44:19,496
Hmm.
768
00:44:22,900 --> 00:44:25,452
Have Leonard assign me
to roof and yard maintenance.
769
00:44:25,552 --> 00:44:28,454
That I'll do,
the drug sweep I'll also do
770
00:44:28,554 --> 00:44:30,155
but the rest you're on your own.
771
00:44:30,255 --> 00:44:33,378
[siren wailing in a distance]
772
00:44:34,811 --> 00:44:36,195
How's Sofia holdin' up?
773
00:44:36,295 --> 00:44:38,132
Just fuckin' great.
774
00:44:38,231 --> 00:44:40,550
[phone vibrating]
775
00:44:42,487 --> 00:44:44,838
- I'm sorry. I gotta take this.
- Yeah.
776
00:44:44,938 --> 00:44:46,791
One second, boss.
777
00:44:48,193 --> 00:44:49,827
I gotta go.
778
00:44:52,664 --> 00:44:54,465
You'll be fine.
779
00:44:58,835 --> 00:45:00,771
[car engine starting]
780
00:45:02,606 --> 00:45:05,744
[indistinct chatter on tablet]
781
00:45:12,817 --> 00:45:14,068
[engine cranking]
782
00:45:14,168 --> 00:45:17,289
[indistinct chatter]
783
00:45:20,925 --> 00:45:23,460
[speaking in foreign language]
784
00:45:24,362 --> 00:45:26,914
[speaking in foreign language]
785
00:45:27,014 --> 00:45:30,416
Pete, you should have told me
we have friends coming tonight.
786
00:45:30,516 --> 00:45:31,795
They brought me so many presents
787
00:45:31,894 --> 00:45:33,532
to keep me comfortable
when you're away.
788
00:45:33,632 --> 00:45:35,389
You have such an adorable
wife, Piotr.
789
00:45:35,489 --> 00:45:38,059
- Beata. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
790
00:45:38,159 --> 00:45:40,275
(Klimek) 'We should get
this little creature in bed'
791
00:45:40,376 --> 00:45:44,364
then we can celebrate.
Let's go. I will help.
792
00:45:44,465 --> 00:45:47,166
- It's okay, I got it.
- No, no, no, no. Please.
793
00:45:47,266 --> 00:45:49,320
Piotr, I insist.
794
00:45:50,722 --> 00:45:52,289
'After you.'
795
00:46:07,771 --> 00:46:10,858
I don't have kids, Pete.
I regret it.
796
00:46:10,958 --> 00:46:12,744
Must be wonderful.
797
00:46:13,744 --> 00:46:14,943
It is.
798
00:46:16,213 --> 00:46:19,266
Beata wants them,
but I'm afraid..
799
00:46:19,365 --> 00:46:22,621
I would suffer too much
if something happened to them.
800
00:46:23,922 --> 00:46:26,625
Imagine someone hurts them.
801
00:46:29,092 --> 00:46:33,713
In the honor of bravery of
Pete's, his courageous wife
802
00:46:33,813 --> 00:46:38,518
here is a Polish song entitled
"I Used To Be A Rose"
803
00:46:38,619 --> 00:46:43,255
which talks about the love
we give to our partners.
804
00:46:43,356 --> 00:46:44,925
- Na Zdrowie.
- Na Zdrowie.
805
00:46:45,025 --> 00:46:46,510
Na Zdrowie.
806
00:46:49,780 --> 00:46:51,382
[Klimek sighs]
807
00:46:53,016 --> 00:46:55,952
[singing in foreign language]
808
00:47:02,393 --> 00:47:05,393
[intense music]
809
00:47:26,050 --> 00:47:27,686
[singing continues]
810
00:47:34,125 --> 00:47:35,376
- Bye.
- Bye.
811
00:47:35,476 --> 00:47:37,362
- Goodbye.
- Goodbye.
812
00:47:43,467 --> 00:47:45,952
Yeah.
You need more reason to dig?
813
00:47:46,052 --> 00:47:48,954
The General just left
the Koslow residence.
814
00:47:49,054 --> 00:47:51,358
(Sofia) Honey,
you want to go to the zoo or not?
815
00:47:51,458 --> 00:47:53,226
Let's go to the zoo, come on.
816
00:47:53,327 --> 00:47:54,844
'We'll be back
in a couple of hours.'
817
00:47:54,943 --> 00:47:57,429
- Okay.
- Be a good girl, okay?
818
00:47:57,530 --> 00:47:59,248
(Pete) You know daddy
loves you very much.
819
00:47:59,347 --> 00:48:01,635
(Anna)
I know. Can I go now?
820
00:48:01,735 --> 00:48:04,137
- 'Anna, come on!'
- Pete?
821
00:48:04,237 --> 00:48:06,273
Pete, come on.
822
00:48:06,373 --> 00:48:07,641
Give me a kiss, eh?
823
00:48:07,740 --> 00:48:09,509
- Mwah!
- See you later, guys.
824
00:48:09,608 --> 00:48:12,378
- Bye! Have fun.
- Bye! Love you!
825
00:48:12,478 --> 00:48:15,148
- Send me photos!
- 'Yeah, of course!'
826
00:48:15,248 --> 00:48:16,416
[indistinct chatter]
827
00:48:16,516 --> 00:48:18,369
[car engine cranking]
828
00:48:21,271 --> 00:48:23,407
[engine revving]
829
00:48:24,742 --> 00:48:27,679
[dramatic music]
830
00:48:37,954 --> 00:48:39,572
Those kids with a drone.
831
00:48:39,672 --> 00:48:40,972
Better call them today.
832
00:48:41,072 --> 00:48:44,010
Pete, don't worry.
I don't want you to worry.
833
00:48:44,110 --> 00:48:46,864
- I'll take care of it.
- You still got the key?
834
00:48:47,998 --> 00:48:49,733
It's right here.
835
00:48:52,103 --> 00:48:53,771
It's gonna be fine.
836
00:48:56,907 --> 00:48:59,844
[music continues]
837
00:49:11,822 --> 00:49:14,141
(woman on phone)
'911, what's your emergency?'
838
00:49:14,240 --> 00:49:16,976
Please, I need help.
My husband's going crazy!
839
00:49:17,077 --> 00:49:19,378
He wants to kill me.
Please send someone fast!
840
00:49:19,478 --> 00:49:21,476
(woman on phone)
'Just hold it right now, ma'am.'
841
00:49:21,577 --> 00:49:23,518
'Ma'am, is he armed?'
842
00:49:23,617 --> 00:49:25,255
'Do you have any children
in the house?'
843
00:49:25,356 --> 00:49:27,371
Please send someone fast.
844
00:49:31,943 --> 00:49:34,393
[music continues]
845
00:49:34,494 --> 00:49:36,380
[bat clatters]
846
00:49:56,333 --> 00:49:59,333
[siren wailing]
847
00:50:03,773 --> 00:50:06,911
[dogs barking in distance]
848
00:50:10,715 --> 00:50:13,016
[indistinct chatter]
849
00:50:18,222 --> 00:50:20,157
[gates rattling]
850
00:50:21,291 --> 00:50:23,427
[indistinct chatter]
851
00:50:29,333 --> 00:50:30,934
Second time around, huh?
852
00:50:32,135 --> 00:50:34,438
I want you to stand
right there for me.
853
00:50:40,376 --> 00:50:42,795
Oh, what language is that?
854
00:50:42,896 --> 00:50:45,398
I don't know.
I was drunk when I did it.
855
00:50:45,498 --> 00:50:47,300
Maybe Chinese or something.
856
00:50:47,400 --> 00:50:49,487
You're not gonna tell me, huh?
857
00:50:50,922 --> 00:50:53,556
'Okay, now show me your arms.'
858
00:50:54,858 --> 00:50:57,175
- Are you affiliated?
- He is.
859
00:50:57,275 --> 00:51:00,679
Last term you become a courier
on behalf of the Poles.
860
00:51:00,780 --> 00:51:03,449
Look at you. They gave you
the white shirts, Slewitt.
861
00:51:03,550 --> 00:51:05,851
- His bed been assigned?
- Not yet.
862
00:51:05,952 --> 00:51:07,353
I got this.
863
00:51:07,454 --> 00:51:08,820
Welcome back, Koslow.
864
00:51:08,920 --> 00:51:11,576
Let them know he's here.
Follow me.
865
00:51:13,043 --> 00:51:15,527
[buzzer blaring]
866
00:51:15,628 --> 00:51:17,630
[clamoring]
867
00:51:17,731 --> 00:51:19,717
(Slewitt)
Stand right there.
868
00:51:21,152 --> 00:51:23,085
[intense music]
869
00:51:24,822 --> 00:51:25,822
Okay!
870
00:51:46,811 --> 00:51:49,947
[indistinct chatter]
871
00:51:54,451 --> 00:51:57,536
Hey! Come here, boy! Yeah,
you see me talking to you!
872
00:51:57,637 --> 00:52:01,057
Don't walk away from me!
Hey! Hey! Pssh!
873
00:52:02,592 --> 00:52:03,775
- Mornin'.
- Mornin', boss.
874
00:52:03,876 --> 00:52:05,563
Mornin', gentlemen.
875
00:52:06,929 --> 00:52:09,782
(male #3)
One time, one time!
876
00:52:09,882 --> 00:52:12,768
Wake up, sleepyhead.
Hey, big man.
877
00:52:15,639 --> 00:52:17,175
(Slewitt)
Carlos.
878
00:52:19,177 --> 00:52:20,594
(Smiley)
Hey, yo, fellas!
879
00:52:20,693 --> 00:52:22,596
Looks like we got us
a new white boy.
880
00:52:22,695 --> 00:52:25,097
- What up, Slewitt?
- Smiley, this is Koslow.
881
00:52:25,197 --> 00:52:28,099
Your new celley.
Try to make him feel at home.
882
00:52:28,199 --> 00:52:30,121
[indistinct chatter]
883
00:52:31,855 --> 00:52:35,141
Hey, don't be scared.
They'll be gentle.
884
00:52:35,242 --> 00:52:36,860
Won't you, boys?
885
00:52:41,431 --> 00:52:44,317
The Prodigal Son returns.
886
00:52:44,416 --> 00:52:47,119
I need two extra mats.
887
00:52:47,219 --> 00:52:49,289
You and you, roll it up.
888
00:52:49,389 --> 00:52:51,992
It's your lucky day, dickheads..
889
00:52:52,092 --> 00:52:54,811
[speaking in foreign language]
890
00:53:01,184 --> 00:53:03,460
Each and every business that
takes places under the roof
891
00:53:03,559 --> 00:53:05,889
of this facility
runs through me.
892
00:53:06,856 --> 00:53:09,326
Comply or I crucify you.
893
00:53:11,195 --> 00:53:14,146
- Get back to your block.
- Yes, sir.
894
00:53:14,246 --> 00:53:17,168
[indistinct chatter]
895
00:53:22,340 --> 00:53:24,275
[speaking in foreign language]
896
00:53:26,177 --> 00:53:28,777
[dog panting]
897
00:53:28,963 --> 00:53:31,164
(male #4)
'Rise and shine, ladies!'
898
00:53:31,264 --> 00:53:33,465
[clamoring]
899
00:53:41,992 --> 00:53:45,478
It's time to get the fuck off.
900
00:53:45,579 --> 00:53:46,579
Name?
901
00:53:47,313 --> 00:53:49,032
Koslow, Pete.
902
00:53:52,768 --> 00:53:54,920
Previous term
you kept yourself busy, huh?
903
00:53:55,021 --> 00:53:57,690
Roofing, HVAC maintenance?
904
00:53:57,791 --> 00:53:59,657
We should get you
on the program, Mr. Koslow.
905
00:53:59,757 --> 00:54:01,846
I appreciate that, warden.
906
00:54:03,047 --> 00:54:04,047
Name?
907
00:54:05,614 --> 00:54:07,414
That guy.
908
00:54:07,632 --> 00:54:10,835
- This guy.
- Hands up. Legs spread.
909
00:54:10,936 --> 00:54:12,737
- 'Next. Hey.'
- 'You.'
910
00:54:12,838 --> 00:54:15,007
[indistinct chatter]
911
00:54:15,108 --> 00:54:16,793
(male #5)
'This dumb fuck.'
912
00:54:17,760 --> 00:54:20,898
[indistinct chatter]
913
00:54:27,237 --> 00:54:30,722
They swept the whole place..
Bone-dry.
914
00:54:30,822 --> 00:54:32,523
That's a lucky break for us.
915
00:54:32,623 --> 00:54:34,378
Product will be here soon.
916
00:54:35,913 --> 00:54:39,050
[speaking in foreign language]
917
00:54:49,226 --> 00:54:51,027
Under the table.
918
00:54:52,130 --> 00:54:55,065
[dramatic music]
919
00:55:00,871 --> 00:55:03,007
[indistinct chatter]
920
00:55:14,684 --> 00:55:15,867
[phone beeps]
921
00:55:15,967 --> 00:55:18,690
[indistinct chatter]
922
00:55:28,032 --> 00:55:31,550
- Who?
- K-O-S-L-O-W.
923
00:55:31,650 --> 00:55:33,219
Comma Peter.
924
00:55:33,320 --> 00:55:35,887
- I'm sorry, I don't...
- Uh, don't apologize.
925
00:55:35,987 --> 00:55:37,791
Me, I'm old-school,
I knock on doors
926
00:55:37,891 --> 00:55:39,826
get-right-there-in-your-face
type of cop.
927
00:55:39,925 --> 00:55:42,262
Wilcox, we gotta go.
928
00:55:42,362 --> 00:55:43,762
Sorry. You are?
929
00:55:43,862 --> 00:55:46,998
Detective Edward Grens
from the NYPD.
930
00:55:47,099 --> 00:55:49,135
- Everything good?
- Yeah.
931
00:55:49,235 --> 00:55:50,670
We're just having a conversation
932
00:55:50,771 --> 00:55:53,840
about somebody named
Peter Koslow.
933
00:55:53,940 --> 00:55:55,474
'Decorated vet.'
934
00:55:55,574 --> 00:55:58,510
Driver slash security
for the Polish Consulate.
935
00:55:58,610 --> 00:56:01,813
Fast-tracked almost smells
like a bogus parole violation.
936
00:56:01,914 --> 00:56:03,349
Back into Bale Hill.
937
00:56:03,449 --> 00:56:05,516
Same prison he was serving
20 years for murder
938
00:56:05,617 --> 00:56:08,186
before somebody pulled him out
pending the investigation
939
00:56:08,286 --> 00:56:09,989
of new evidence.
940
00:56:10,090 --> 00:56:12,559
Anyway, I want to know
why your subordinate's name
941
00:56:12,659 --> 00:56:15,393
keeps popping up around
this admittedly suspicious
942
00:56:15,494 --> 00:56:17,380
motherfuckin' file.
943
00:56:18,981 --> 00:56:22,802
I'm sure that, uh,
Agent Wilcox's name pops up
944
00:56:22,902 --> 00:56:24,670
on a number of case files,
detective.
945
00:56:24,771 --> 00:56:26,005
You should check with the DEA.
946
00:56:26,106 --> 00:56:28,208
They just sent me here.
947
00:56:28,307 --> 00:56:31,376
(Wilcox) 'Look, if I was involved
in the kind of pro-active operation'
948
00:56:31,476 --> 00:56:34,012
that you are suggesting,
I would be intimately acquainted
949
00:56:34,112 --> 00:56:37,835
with, uh, Peter,
what was his name again?
950
00:56:38,402 --> 00:56:39,518
Koslow.
951
00:56:39,619 --> 00:56:42,088
- Koslow.
- Hmm.
952
00:56:42,188 --> 00:56:45,958
Our organizations may not
see eye-to-eye, detective
953
00:56:46,059 --> 00:56:50,447
but we've extended you every
professional courtesy we can.
954
00:57:00,489 --> 00:57:04,027
There's Koslow
right after Gomez was killed.
955
00:57:06,096 --> 00:57:08,914
That Prius screamin',
"We're the FBI!"
956
00:57:09,014 --> 00:57:11,617
'That's y'all leaving
the scene.'
957
00:57:11,717 --> 00:57:15,054
And here, even though this
picture may be hard to read
958
00:57:15,153 --> 00:57:19,425
that person looks very much
like you, Agent Wilcox..
959
00:57:19,525 --> 00:57:22,246
...drivin' away
from the crime scene.
960
00:57:24,248 --> 00:57:25,686
You want to pitch
your field office
961
00:57:25,786 --> 00:57:29,085
against the biggest police
department in the world?
962
00:57:29,853 --> 00:57:31,253
Let's do it.
963
00:57:31,989 --> 00:57:34,206
We love us a good fight.
964
00:57:34,306 --> 00:57:36,226
[intense music]
965
00:57:38,429 --> 00:57:40,097
Have a good day.
966
00:57:53,510 --> 00:57:56,047
[music continues]
967
00:58:03,954 --> 00:58:07,090
[thunder rumbling]
968
00:58:15,199 --> 00:58:18,335
[music continues]
969
00:58:21,038 --> 00:58:24,175
[rain pattering]
970
00:58:27,411 --> 00:58:29,411
[sniffles]
971
00:58:32,047 --> 00:58:37,302
What perfume you wear?
Smells expensive.
972
00:58:37,402 --> 00:58:39,402
[chuckles]
973
00:58:41,224 --> 00:58:42,360
[sighs]
974
00:58:47,097 --> 00:58:50,233
[drone whirring]
975
00:58:51,969 --> 00:58:53,503
[seagulls squawking]
976
00:58:55,237 --> 00:58:57,956
Alright. Now, get
this shit cleaned up.
977
00:58:58,056 --> 00:59:01,177
[dramatic music]
978
00:59:13,222 --> 00:59:15,692
[indistinct chatter]
979
00:59:36,579 --> 00:59:38,981
(male #6)
'Okay, that's enough.'
980
00:59:53,597 --> 00:59:55,815
(Grens)
'It must be tough on you.'
981
00:59:55,916 --> 01:00:00,152
- We'll get through it.
- 'Like you did the last time?'
982
01:00:00,253 --> 01:00:02,387
I checked the old visitor logs
at Bale Hill.
983
01:00:02,487 --> 01:00:05,391
You and Anna never missed
a visitors' day.
984
01:00:05,492 --> 01:00:07,927
That's how
you kept him strong, huh?
985
01:00:08,027 --> 01:00:10,030
You let him see
how much he had to lose.
986
01:00:10,130 --> 01:00:12,965
[sighs]
What do you want?
987
01:00:13,065 --> 01:00:16,068
Someone killed a friend of mine.
988
01:00:16,168 --> 01:00:18,036
I used to think
your husband did it
989
01:00:18,137 --> 01:00:19,371
but now I'm not so sure.
990
01:00:19,472 --> 01:00:21,974
This FBI thing has gotten me
thinkin' otherwise.
991
01:00:22,074 --> 01:00:24,074
[chuckles]
992
01:00:24,309 --> 01:00:27,112
Look, I'm here
to help your husband.
993
01:00:27,213 --> 01:00:30,148
But you got to give me
something to work with.
994
01:00:30,248 --> 01:00:32,318
You know, five years ago
we walked into a bar
995
01:00:32,418 --> 01:00:35,487
looking for a jump start
for our car.
996
01:00:35,588 --> 01:00:38,257
Some bikers inside started
making comments about me
997
01:00:38,356 --> 01:00:41,260
so Pete asked them to stop
998
01:00:41,360 --> 01:00:43,481
and then he was fighting
three of them.
999
01:00:45,014 --> 01:00:46,364
That night
1000
01:00:46,465 --> 01:00:49,101
I went from being the wife
of a great father
1001
01:00:49,202 --> 01:00:53,072
and a loving husband
to the wife of a convict killer.
1002
01:00:53,172 --> 01:00:56,476
And since then,
every time someone tells us
1003
01:00:56,576 --> 01:00:58,143
they wanna help
1004
01:00:58,244 --> 01:01:00,697
they end up doing
the exact opposite.
1005
01:01:02,500 --> 01:01:05,351
So unless you wanna
buy something..
1006
01:01:05,452 --> 01:01:09,121
With all due respect
to you and the NYPD
1007
01:01:09,222 --> 01:01:11,641
get the fuck out of my store.
1008
01:01:14,510 --> 01:01:17,581
I'm not like all the others,
Mrs. Koslow.
1009
01:01:19,282 --> 01:01:22,119
I hope you don't learn that
the hard way.
1010
01:01:28,324 --> 01:01:30,492
Stay safe out here.
1011
01:01:33,230 --> 01:01:36,367
[indistinct chatter]
1012
01:01:37,701 --> 01:01:40,237
[intense music]
1013
01:01:43,940 --> 01:01:45,742
And here we go.
1014
01:01:48,077 --> 01:01:50,996
[indistinct chatter]
1015
01:01:51,097 --> 01:01:54,217
[music continues]
1016
01:02:00,090 --> 01:02:03,226
[indistinct chatter]
1017
01:02:28,918 --> 01:02:30,753
[cheering]
1018
01:02:47,605 --> 01:02:49,572
Let him through.
1019
01:02:53,409 --> 01:02:57,061
(Grens on phone) 'The Knicks
hardly get that exciting, huh?'
1020
01:02:57,161 --> 01:02:58,597
Who's this?
1021
01:02:58,697 --> 01:03:01,601
Motherfucker, I'm the hangman.
1022
01:03:01,701 --> 01:03:04,355
And I just put a tight noose
around your neck.
1023
01:03:05,688 --> 01:03:09,541
In a few hours, you're gonna be
alone on this yard
1024
01:03:09,641 --> 01:03:13,378
it'll be the scariest moment
of your life.
1025
01:03:13,478 --> 01:03:16,414
'Your only way out
is that man in front of you.'
1026
01:03:16,514 --> 01:03:19,083
'His name is Vermin.'
1027
01:03:19,184 --> 01:03:22,253
'When you're ready to talk
about Officer Gomez's murder'
1028
01:03:22,353 --> 01:03:24,623
'tell Vermin
to call the hangman.'
1029
01:03:24,724 --> 01:03:27,643
[intense music]
1030
01:03:50,800 --> 01:03:53,737
[indistinct chatter]
1031
01:04:10,420 --> 01:04:13,420
[ominous music]
1032
01:04:15,358 --> 01:04:17,643
Here I am, dead man.
1033
01:04:17,742 --> 01:04:19,811
Present and fucking
accounted for.
1034
01:04:19,911 --> 01:04:22,014
We need to talk.
1035
01:04:22,114 --> 01:04:23,548
I got a fuckin' present for you.
1036
01:04:23,648 --> 01:04:25,768
Why're you selling fuckin'
product on my patch.
1037
01:04:27,070 --> 01:04:28,706
To get your attention.
1038
01:04:30,139 --> 01:04:33,525
You have it. I don't think
it's on you want.
1039
01:04:33,626 --> 01:04:35,226
Slewitt.
1040
01:04:35,427 --> 01:04:37,547
That's for not respecting
the system.
1041
01:04:38,648 --> 01:04:41,067
That's for not following
our rules.
1042
01:04:41,166 --> 01:04:43,166
[grunting]
1043
01:04:47,289 --> 01:04:49,474
Smiley, listen,
listen, listen.
1044
01:04:49,574 --> 01:04:51,172
Please, listen!
You gotta listen to me.
1045
01:04:51,273 --> 01:04:52,630
I'm here to take out
The General.
1046
01:04:52,731 --> 01:04:54,088
I'm here
to take out The General.
1047
01:04:54,188 --> 01:04:56,146
I need, I need his Bale Hill
distribution chain.
1048
01:04:56,246 --> 01:04:58,003
I need all the names.
I need all the names.
1049
01:04:58,103 --> 01:05:00,704
I'll take him down.
I'll fucking help you..
1050
01:05:04,074 --> 01:05:06,291
Make it look like a suicide.
1051
01:05:06,391 --> 01:05:08,161
Clean up after you're done.
1052
01:05:08,260 --> 01:05:10,061
[choking]
1053
01:05:19,155 --> 01:05:21,440
You think Mick is important?
1054
01:05:21,541 --> 01:05:25,110
Six Ki's of fentanyl per week.
1055
01:05:25,210 --> 01:05:27,210
[groaning]
1056
01:05:28,112 --> 01:05:30,034
What are those names for?
1057
01:05:33,335 --> 01:05:35,954
[Peter gagging]
1058
01:05:36,054 --> 01:05:37,974
What are those names for?
1059
01:05:51,355 --> 01:05:53,922
I'm a... snitch.
1060
01:05:54,858 --> 01:05:56,860
I'm a snitch.
1061
01:06:03,199 --> 01:06:05,668
Let him down.
1062
01:06:08,003 --> 01:06:09,402
[gasps]
1063
01:06:09,755 --> 01:06:11,355
[coughs]
1064
01:06:13,576 --> 01:06:15,360
It's their fault, Ben.
1065
01:06:15,460 --> 01:06:17,061
[coughs]
1066
01:06:17,463 --> 01:06:19,264
[gasping]
1067
01:06:20,733 --> 01:06:22,333
[coughs]
1068
01:06:27,222 --> 01:06:29,273
Are you alright, dead man?
1069
01:06:29,373 --> 01:06:31,061
You're a snitch?
1070
01:06:32,695 --> 01:06:35,530
I made a deal with the Feds
to take down The General.
1071
01:06:38,233 --> 01:06:40,853
Look, you're on top now.
1072
01:06:40,954 --> 01:06:43,672
But The General's coming for you
harder than ever.
1073
01:06:45,708 --> 01:06:48,260
If you gimme that list
1074
01:06:48,360 --> 01:06:50,646
I'll bury
that Polish cocksucker.
1075
01:06:53,349 --> 01:06:55,552
That's all, huh?
1076
01:07:03,592 --> 01:07:05,762
So, what's it gonna be?
1077
01:07:09,431 --> 01:07:11,735
If you're alive in three hours..
1078
01:07:13,735 --> 01:07:15,838
...you fuckin' own my ass.
1079
01:07:19,242 --> 01:07:22,179
[indistinct chatter]
1080
01:07:36,059 --> 01:07:38,996
[intense music]
1081
01:07:41,998 --> 01:07:43,932
You can wait here.
1082
01:07:59,581 --> 01:08:01,733
Grens went to Bale Hill.
1083
01:08:01,833 --> 01:08:02,833
Shit.
1084
01:08:03,635 --> 01:08:05,313
- I'm sure Leonard blocked him.
- He did.
1085
01:08:05,413 --> 01:08:07,972
But it's only a matter of time
before he gets to Koslow.
1086
01:08:08,072 --> 01:08:10,675
He's already got Washington
on the fucking phone
1087
01:08:10,775 --> 01:08:13,646
asking me why an NYPD cop
is trying to subpoena a file
1088
01:08:13,746 --> 01:08:16,198
on an FBI informant
who shouldn't exist.
1089
01:08:17,698 --> 01:08:19,783
Look, we just need
to stall a few days.
1090
01:08:19,884 --> 01:08:22,872
Koslow is so close to delivering
and then it won't matter.
1091
01:08:25,207 --> 01:08:27,542
What? What are you thinking?
1092
01:08:28,578 --> 01:08:31,163
- Burn him.
- No.
1093
01:08:31,264 --> 01:08:33,765
He has a family, I mean,
we, you can't make this call.
1094
01:08:33,865 --> 01:08:35,734
The Bureau can't afford
the luxury
1095
01:08:35,835 --> 01:08:38,237
of your precious feelings
right now.
1096
01:08:38,337 --> 01:08:40,738
We looked him in the eyes.
We made him guarantees.
1097
01:08:40,838 --> 01:08:43,074
You took a convicted killer
out of prison
1098
01:08:43,175 --> 01:08:45,332
you run him off the books
and you stuck him in a room
1099
01:08:45,431 --> 01:08:46,431
where a cop was murdered.
1100
01:08:46,530 --> 01:08:47,649
If you don't see how this is
1101
01:08:47,748 --> 01:08:49,114
about to blow the fuck up
1102
01:08:49,215 --> 01:08:50,917
and tear you apart with it..
1103
01:08:51,016 --> 01:08:53,453
...you're not the agent
I thought you were.
1104
01:08:53,552 --> 01:08:56,221
How fucking dare you?
1105
01:08:56,322 --> 01:08:58,658
I was operating
under your authority.
1106
01:08:58,757 --> 01:09:00,627
You will not throw me
under the fucking bus
1107
01:09:00,726 --> 01:09:02,005
if I don't burn an innocent man.
1108
01:09:02,104 --> 01:09:04,997
I don't have to throw you
under the bus.
1109
01:09:05,097 --> 01:09:08,018
I didn't know anything
about this operation.
1110
01:09:10,484 --> 01:09:12,238
You were trying
to impress a superior
1111
01:09:12,337 --> 01:09:13,957
and you went too far.
1112
01:09:15,457 --> 01:09:17,094
We'll make an example of you.
1113
01:09:18,895 --> 01:09:21,965
You will serve jail-time.
I guarantee it.
1114
01:09:32,006 --> 01:09:34,792
You know, I started
on this floor 23 years ago.
1115
01:09:34,893 --> 01:09:37,179
My desk was right there.
1116
01:09:41,149 --> 01:09:42,286
Burn him.
1117
01:09:43,353 --> 01:09:45,154
It's an order.
1118
01:09:54,662 --> 01:09:56,462
[snoring]
1119
01:10:00,502 --> 01:10:02,104
[coughing]
1120
01:10:14,384 --> 01:10:17,319
[instrumental music]
1121
01:10:23,960 --> 01:10:25,962
I had you, white boy.
1122
01:10:28,229 --> 01:10:31,649
Smiley Phelps
was right behind you.
1123
01:10:31,750 --> 01:10:34,052
Like a nigger angel.
1124
01:10:34,153 --> 01:10:35,770
[chuckles]
1125
01:10:41,143 --> 01:10:42,143
Mmm.
1126
01:11:06,836 --> 01:11:08,836
[coughing]
1127
01:11:10,439 --> 01:11:13,373
[birds squawking]
1128
01:11:13,643 --> 01:11:15,779
[alarm buzzing]
1129
01:11:23,787 --> 01:11:25,872
Hey, warden?
I just wanna shake your hand.
1130
01:11:25,971 --> 01:11:27,250
Come on, leave the warden alone.
1131
01:11:27,350 --> 01:11:28,692
Oh, no, it's okay.
1132
01:11:30,091 --> 01:11:31,909
I just wanna thank you
and congratulate you
1133
01:11:32,010 --> 01:11:34,311
for running this place
the right way.
1134
01:11:34,412 --> 01:11:36,033
I now request a solitary.
1135
01:11:37,832 --> 01:11:39,670
I can't do that, Pete.
1136
01:11:41,203 --> 01:11:43,201
If you leave me out here,
I'm a fuckin' dead man.
1137
01:11:43,301 --> 01:11:45,725
I'm sorry, Pete,
they were very clear.
1138
01:11:45,824 --> 01:11:47,694
Who was clear?
Look, this wasn't the deal.
1139
01:11:47,793 --> 01:11:49,293
Just get Wilcox here right now.
1140
01:11:49,394 --> 01:11:50,895
Escort the inmate back
to his block.
1141
01:11:50,996 --> 01:11:53,817
- Yes, sir.
- Lenon, Lenon? Come back here.
1142
01:11:55,850 --> 01:11:57,688
(male #7)
'Come on.'
1143
01:11:58,386 --> 01:12:00,855
[intense music]
1144
01:12:02,823 --> 01:12:04,961
[indistinct chatter]
1145
01:12:06,496 --> 01:12:07,962
(male #8)
Time is up!
1146
01:12:09,430 --> 01:12:11,268
Come on, guys.
Get off the phones.
1147
01:12:12,667 --> 01:12:14,804
Next in line. Six minutes.
1148
01:12:21,609 --> 01:12:23,747
[cellphone ringing]
1149
01:12:24,846 --> 01:12:27,317
- Wilcox.
- It's me.
1150
01:12:29,752 --> 01:12:32,003
Hey, it's me.
1151
01:12:32,104 --> 01:12:35,157
I did it.
I drew you the picture.
1152
01:12:36,493 --> 01:12:38,494
(Pete) 'Why aren't
you sayin' anything?'
1153
01:12:40,796 --> 01:12:42,814
I did what you told me,
and I drew the picture
1154
01:12:42,914 --> 01:12:44,734
and now I need
to show it to you.
1155
01:12:46,036 --> 01:12:48,171
'I need to show it
to you right now.'
1156
01:12:53,207 --> 01:12:56,345
You promised you'd come see it.
You fuckin' promised.
1157
01:12:57,747 --> 01:12:59,381
'Fuck, you did!'
1158
01:13:00,448 --> 01:13:01,448
'Hello?'
1159
01:13:04,354 --> 01:13:06,288
Hello? Hello?
1160
01:13:14,698 --> 01:13:17,833
[dramatic music]
1161
01:13:23,605 --> 01:13:25,890
Eh, eh, how much time I got?
1162
01:13:25,990 --> 01:13:27,810
Two minutes and 15 seconds.
1163
01:13:33,716 --> 01:13:36,853
[telephone ringing]
1164
01:13:47,563 --> 01:13:48,563
[sighs]
1165
01:13:48,662 --> 01:13:51,216
[ringing continues]
1166
01:13:51,317 --> 01:13:53,453
- Hello?
- 'It's me.'
1167
01:13:53,552 --> 01:13:54,552
Pete?
1168
01:13:56,337 --> 01:13:57,974
Are you okay?
1169
01:14:00,210 --> 01:14:03,511
The key, you gotta use it
right now.
1170
01:14:07,149 --> 01:14:08,149
Why?
1171
01:14:09,819 --> 01:14:11,822
They fucked me.
1172
01:14:13,654 --> 01:14:16,573
- I'm not gettin' out of this.
- 'No, no. You shut up.'
1173
01:14:16,673 --> 01:14:18,010
'You listen to me.'
1174
01:14:18,109 --> 01:14:21,212
There is a detective.
He, he asked about the dead cop.
1175
01:14:21,313 --> 01:14:24,050
He knows about the FBI, okay?
1176
01:14:24,149 --> 01:14:27,284
'You don't fucking give up now.'
1177
01:14:27,385 --> 01:14:30,154
Okay. Alright.
Give him the tapes.
1178
01:14:30,255 --> 01:14:32,256
Tell him there's information
about Daniel Gomez.
1179
01:14:32,356 --> 01:14:33,835
He'll know what to do,
but you gotta
1180
01:14:33,935 --> 01:14:36,427
you gotta make him promise
to protect you too.
1181
01:14:36,528 --> 01:14:38,845
'You gotta do it right now.
You and Anna you ain't safe.'
1182
01:14:38,944 --> 01:14:40,662
'You gotta get outta
the house right now.'
1183
01:14:40,761 --> 01:14:42,997
'Okay, baby. You gotta get
out of the house right now.'
1184
01:14:43,097 --> 01:14:44,869
Promise me.
Promise me right now, okay?
1185
01:14:44,970 --> 01:14:46,270
- Now.
- 'I promise you.'
1186
01:14:46,371 --> 01:14:48,140
(Sullivan)
'Time is up!'
1187
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
Pete.
1188
01:14:54,331 --> 01:14:57,265
[intense music]
1189
01:15:16,984 --> 01:15:18,970
[indistinct chatter]
1190
01:15:19,070 --> 01:15:20,570
I have some information
that might
1191
01:15:20,671 --> 01:15:22,292
interest your biggest client.
1192
01:15:24,926 --> 01:15:28,064
[music continues]
1193
01:16:17,046 --> 01:16:19,181
(Wilcox)
Move away from that box.
1194
01:16:25,654 --> 01:16:27,288
Sit on the chair.
1195
01:16:45,875 --> 01:16:47,524
How'd you find me?
1196
01:16:47,625 --> 01:16:50,612
Your phone. We heard everything.
We tracked you here.
1197
01:16:58,421 --> 01:17:02,239
Now, you and Anna
need to get off the grid.
1198
01:17:02,340 --> 01:17:04,626
You need to go somewhere
the Pols won't find you.
1199
01:17:06,729 --> 01:17:08,378
Take those tapes
1200
01:17:08,479 --> 01:17:10,600
and get the fuck
out of our lives.
1201
01:17:19,640 --> 01:17:22,159
(Pete on tape) What the
fuck you talkin' about?
1202
01:17:22,260 --> 01:17:24,462
Go back to prison?
1203
01:17:24,563 --> 01:17:25,881
That was never part
of the plan.
1204
01:17:25,980 --> 01:17:27,597
[tape fast forwards]
1205
01:17:27,698 --> 01:17:30,215
(Pete on tape) 'How am I an
accessory when I try to help him?'
1206
01:17:30,314 --> 01:17:32,311
'It's all on the tape
and you guys put me there.'
1207
01:17:32,412 --> 01:17:34,927
(Montgomery on tape) 'If I inform
the NYPD that we're working'
1208
01:17:35,028 --> 01:17:37,442
'with a witness to
Officer Daniel Gomez's murder'
1209
01:17:37,542 --> 01:17:39,478
'you'll..'
1210
01:17:39,578 --> 01:17:41,494
(Wilcox on tape)
'I was always close by, Pete.'
1211
01:17:41,595 --> 01:17:43,564
'I was never gonna let
anything happen to you.'
1212
01:17:44,832 --> 01:17:46,635
[tape fast forwards]
1213
01:17:48,270 --> 01:17:50,104
(Wilcox on tape)
'How's Sofia holding up?'
1214
01:17:51,439 --> 01:17:54,257
(Pete on tape)
'You just scared my daughter.'
1215
01:17:54,358 --> 01:17:57,029
'Stop trustin' me..'
1216
01:17:57,128 --> 01:17:59,604
(Wilcox on tape) 'Sofia and Anna
will be in a FBI safe house'
1217
01:17:59,704 --> 01:18:02,001
'before Klimek even knows
what happened.'
1218
01:18:02,100 --> 01:18:04,220
'You have my absolute word
on that.'
1219
01:18:15,564 --> 01:18:18,500
[intense music]
1220
01:18:25,140 --> 01:18:28,277
[indistinct chatter on TV]
1221
01:18:52,935 --> 01:18:55,872
[indistinct chatter on TV]
1222
01:19:26,667 --> 01:19:29,087
[intense music]
1223
01:19:29,186 --> 01:19:30,489
[bed creaking]
1224
01:19:30,590 --> 01:19:32,590
[grunting]
1225
01:19:41,050 --> 01:19:42,917
[both grunting]
1226
01:19:44,252 --> 01:19:45,970
Your time is closer.
1227
01:19:46,070 --> 01:19:48,070
[grunting]
1228
01:19:58,265 --> 01:20:00,265
[groaning]
1229
01:20:18,118 --> 01:20:19,918
[choking]
1230
01:20:21,689 --> 01:20:23,689
[grunting]
1231
01:20:46,046 --> 01:20:47,846
[panting]
1232
01:20:52,988 --> 01:20:54,922
[indistinct cheering on TV]
1233
01:20:56,225 --> 01:20:58,225
[groaning]
1234
01:21:02,465 --> 01:21:05,600
[dramatic music]
1235
01:21:16,211 --> 01:21:18,011
[panting]
1236
01:21:32,394 --> 01:21:34,712
[indistinct chatter]
1237
01:21:34,813 --> 01:21:37,733
[alarm blaring]
1238
01:21:44,407 --> 01:21:46,542
[whistling]
1239
01:21:52,212 --> 01:21:54,515
[alarm blaring continues]
1240
01:21:59,488 --> 01:22:02,625
[indistinct chatter over radio]
1241
01:22:04,327 --> 01:22:06,863
[intense music]
1242
01:22:08,831 --> 01:22:10,831
[grunting]
1243
01:22:13,368 --> 01:22:15,568
[screaming]
1244
01:22:16,052 --> 01:22:18,323
Get the fuck back.
Stay the fuck back.
1245
01:22:18,423 --> 01:22:19,742
Stay back.
1246
01:22:21,277 --> 01:22:23,927
- Back the fuck off.
- Everybody, on your knees!
1247
01:22:24,028 --> 01:22:25,698
Face the wall!
Hands on the wall!
1248
01:22:25,797 --> 01:22:27,431
- Back the fuck up.
- On your knees!
1249
01:22:27,532 --> 01:22:29,689
- Face the wall. Hands on wall.
- 'Stay right there.'
1250
01:22:29,788 --> 01:22:31,426
I'm gonna run this
in his fucking brain.
1251
01:22:31,525 --> 01:22:33,643
Back the fuck up! Just take me
to talk to your boss.
1252
01:22:33,743 --> 01:22:35,661
Koslow, tell him.
Don't do anything stupid now.
1253
01:22:35,761 --> 01:22:36,761
Get the fuck back.
1254
01:22:36,854 --> 01:22:37,854
Back off!
1255
01:22:37,935 --> 01:22:40,912
I will kill him right now.
Back the fuck off.
1256
01:22:41,011 --> 01:22:42,512
Back the fuck off.
1257
01:22:42,613 --> 01:22:44,381
(Slewitt)
Do what he fucking says!
1258
01:22:44,481 --> 01:22:45,817
Just stay away from him.
1259
01:22:45,917 --> 01:22:47,618
Stay down there.
Stay down there.
1260
01:22:47,719 --> 01:22:49,475
Get the fuck away.
Get the fuck over there.
1261
01:22:49,576 --> 01:22:50,753
It's okay. We're here..
1262
01:22:50,854 --> 01:22:53,488
I'll drive this into his fucking
brain. You hear what I'm saying?
1263
01:22:53,588 --> 01:22:54,907
- Get the fuck over there.
- Ah!
1264
01:22:55,006 --> 01:22:56,560
I will fucking kill him
right here.
1265
01:22:56,661 --> 01:22:58,430
'Back the fuck up.'
1266
01:22:58,529 --> 01:22:59,864
It's alright.
1267
01:22:59,965 --> 01:23:01,765
[screams]
1268
01:23:01,899 --> 01:23:03,667
You tell Lenon,
I wanna talk to the press.
1269
01:23:03,768 --> 01:23:05,203
I want a phone to call my wife.
1270
01:23:05,302 --> 01:23:06,461
He's got 15 minutes to comply
1271
01:23:06,560 --> 01:23:07,998
or I'm gonna fucking
kill this guy.
1272
01:23:08,099 --> 01:23:09,975
- Take it easy.
- Gimme the keys.
1273
01:23:10,074 --> 01:23:11,141
Stay there.
1274
01:23:11,242 --> 01:23:13,042
[screams]
1275
01:23:13,244 --> 01:23:14,244
You stay right there.
1276
01:23:14,345 --> 01:23:15,412
- What color?
- Black.
1277
01:23:15,512 --> 01:23:17,082
[screams]
1278
01:23:17,181 --> 01:23:18,782
[grunts]
1279
01:23:20,603 --> 01:23:22,738
[indistinct chatter over radio]
1280
01:23:31,645 --> 01:23:33,797
What color's the next door?
1281
01:23:33,898 --> 01:23:35,065
Ah! Blue.
1282
01:23:35,166 --> 01:23:37,085
[groaning]
1283
01:23:56,470 --> 01:23:59,608
[alarm blaring continues]
1284
01:24:01,542 --> 01:24:03,341
[screams]
1285
01:24:04,561 --> 01:24:06,015
You fucking..
1286
01:24:17,426 --> 01:24:19,561
[indistinct radio chatter]
1287
01:24:22,296 --> 01:24:23,698
[thudding]
1288
01:24:31,939 --> 01:24:34,176
[intense music]
1289
01:24:38,412 --> 01:24:41,550
[indistinct radio chatter]
1290
01:25:11,247 --> 01:25:13,832
I think we should put, um, the..
1291
01:25:13,931 --> 01:25:16,167
Girls, don't leave
the bikes outside.
1292
01:25:16,268 --> 01:25:18,569
- Take them in the backyard.
- Okay, mom.
1293
01:25:18,670 --> 01:25:20,070
Thanks so much, sweetie.
1294
01:25:20,171 --> 01:25:22,992
The biggest prophet must be
out..
1295
01:25:28,430 --> 01:25:31,000
[indistinct murmuring]
1296
01:25:33,167 --> 01:25:34,653
- Czesc.
- Hi.
1297
01:25:34,752 --> 01:25:36,572
You're so sweet.
1298
01:25:39,975 --> 01:25:40,975
Anna.
1299
01:25:41,759 --> 01:25:43,127
Anna, come with me.
1300
01:25:43,228 --> 01:25:46,215
What the fu.. What the fuck
are you doing here?
1301
01:25:47,614 --> 01:25:49,899
Go inside. Go inside.
1302
01:25:50,000 --> 01:25:53,121
[singing in foreign language]
1303
01:25:56,725 --> 01:25:58,194
Get away from us.
1304
01:25:59,662 --> 01:26:01,546
[indistinct]
1305
01:26:01,646 --> 01:26:02,997
Fuck you.
1306
01:26:03,966 --> 01:26:05,765
[panting]
1307
01:26:06,318 --> 01:26:08,418
[phone ringing]
1308
01:26:08,519 --> 01:26:09,519
[glass shatters]
1309
01:26:09,618 --> 01:26:10,689
[screams]
1310
01:26:10,788 --> 01:26:12,908
[singing in foreign language]
1311
01:26:16,511 --> 01:26:18,761
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1312
01:26:18,862 --> 01:26:22,432
'Ms. Koslow?
Ms. Koslow, is that you?'
1313
01:26:22,533 --> 01:26:23,833
Surprise.
1314
01:26:23,934 --> 01:26:26,369
(Grens on phone)
'Ms. Koslow?'
1315
01:26:26,470 --> 01:26:27,537
Everything is ready, sir.
1316
01:26:27,637 --> 01:26:30,408
[cellphone ringing]
1317
01:26:30,507 --> 01:26:32,377
- Hey.
- I just got word from Leonard.
1318
01:26:32,476 --> 01:26:34,645
Koslow has taken a hostage.
1319
01:26:34,746 --> 01:26:36,646
- He wants to talk to the press.
- 'I know.'
1320
01:26:36,747 --> 01:26:39,146
(Montgomery on phone) 'Aideg
has granted me his authority.'
1321
01:26:39,568 --> 01:26:41,453
I'm going out there.
1322
01:26:41,552 --> 01:26:43,337
This ends now.
1323
01:26:45,806 --> 01:26:48,806
[alarm blaring]
1324
01:26:50,345 --> 01:26:53,280
[glass shatters]
1325
01:27:02,457 --> 01:27:05,595
[indistinct radio chatter]
1326
01:27:27,681 --> 01:27:28,884
[grunts]
1327
01:27:34,421 --> 01:27:36,224
[intense music]
1328
01:27:39,060 --> 01:27:41,197
[indistinct radio chatter]
1329
01:27:44,265 --> 01:27:47,202
[siren blaring]
1330
01:28:08,721 --> 01:28:11,859
[indistinct shouting]
1331
01:28:33,480 --> 01:28:36,033
NYPD, freeze!
1332
01:28:36,134 --> 01:28:37,668
[gunshots]
1333
01:28:37,769 --> 01:28:38,920
[gasps]
1334
01:28:46,560 --> 01:28:47,863
[muffled grunting]
1335
01:29:20,194 --> 01:29:21,296
Where are they?
1336
01:29:23,930 --> 01:29:24,930
[gunshot]
1337
01:29:25,029 --> 01:29:26,768
[muffled scream]
1338
01:29:27,734 --> 01:29:29,686
[gunshots]
1339
01:29:29,787 --> 01:29:31,907
[muffled scream]
1340
01:29:36,377 --> 01:29:37,662
Stand up.
1341
01:29:37,761 --> 01:29:39,564
[mumbling]
1342
01:29:39,663 --> 01:29:41,466
Shut up or I'm gonna kill her.
1343
01:29:41,565 --> 01:29:43,166
Shut up.
1344
01:29:43,367 --> 01:29:46,470
Now, we're gonna play a game,
okay?
1345
01:29:46,570 --> 01:29:48,189
Where is he?
1346
01:29:53,993 --> 01:29:55,831
'Where's our friend?'
1347
01:29:57,765 --> 01:29:59,364
[grunts]
1348
01:30:08,510 --> 01:30:10,377
[intense music]
1349
01:30:16,783 --> 01:30:18,583
Sit down.
1350
01:30:29,698 --> 01:30:34,069
I will cut your tongue out
like I did with your friend.
1351
01:30:36,502 --> 01:30:38,302
[gunshot]
1352
01:30:38,823 --> 01:30:39,823
[gunshot]
1353
01:30:39,921 --> 01:30:41,409
[grunting]
1354
01:30:49,515 --> 01:30:51,515
[grunting]
1355
01:30:58,658 --> 01:31:00,162
[gunshot]
1356
01:31:10,537 --> 01:31:13,591
(man on wireless) 'Hey, Jim,
federal
authorities are still proceeding'
1357
01:31:13,690 --> 01:31:15,391
'local chains of command.'
1358
01:31:15,492 --> 01:31:18,261
'10-9, federal authorities
are still proceeding'
1359
01:31:18,362 --> 01:31:20,463
'local chains of command.
Over.'
1360
01:31:20,564 --> 01:31:23,332
'Local authorities
are coming in.'
1361
01:31:23,432 --> 01:31:27,436
Get ready.
Move! Move! Move!
1362
01:31:27,537 --> 01:31:29,605
Get back. Get back.
1363
01:31:29,706 --> 01:31:32,444
(man #2 on wireless)
'Lead two moving into position.'
1364
01:31:32,543 --> 01:31:34,630
[helicopter whirring]
1365
01:31:48,377 --> 01:31:50,145
[siren wailing]
1366
01:31:59,354 --> 01:32:01,122
(male #9)
'Hey, Pete?'
1367
01:32:02,989 --> 01:32:04,390
'Pete?'
1368
01:32:06,095 --> 01:32:07,930
'It's only me.'
1369
01:32:09,698 --> 01:32:11,466
'Everything's cool.'
1370
01:32:18,640 --> 01:32:21,944
I got the phone
so you can call your wife.
1371
01:32:26,247 --> 01:32:28,099
Welcome.
Ray Barnes, H-I-T supervisor.
1372
01:32:28,198 --> 01:32:29,934
Get me up-to-date.
Where are we?
1373
01:32:30,033 --> 01:32:31,967
Inmate Koslow is holding
CO Slewitt
1374
01:32:32,068 --> 01:32:33,703
up there in the HVAC room.
1375
01:32:33,804 --> 01:32:35,320
There are three shooters
in position.
1376
01:32:35,421 --> 01:32:37,408
One to the north.
We got two more.
1377
01:32:37,509 --> 01:32:39,710
South of these towers.
They're the one with eyes.
1378
01:32:39,810 --> 01:32:42,479
What decision do I need to make
in the next five minutes?
1379
01:32:42,579 --> 01:32:44,448
Well, right now
we're buying time.
1380
01:32:44,548 --> 01:32:46,951
Breach will be through
in 15 minutes.
1381
01:32:47,051 --> 01:32:48,786
H-S still stuck in the traffic.
1382
01:32:48,886 --> 01:32:51,122
(Ray) 'Warden Lenon is giving
Koslow one of our phones'
1383
01:32:51,222 --> 01:32:52,501
so that he can call
his family.
1384
01:32:52,600 --> 01:32:54,078
If he calls the press,
cut the call.
1385
01:32:54,179 --> 01:32:55,179
Copy that.
1386
01:32:55,277 --> 01:32:56,277
[cellphone ringing]
1387
01:32:57,612 --> 01:33:00,329
- Hello.
- Hey, Sofia, it's me.
1388
01:33:00,430 --> 01:33:02,600
(Sofia)
'Baby, what's happening?'
1389
01:33:02,699 --> 01:33:03,699
Hey, baby, are you safe?
1390
01:33:03,798 --> 01:33:05,403
Tell me what's happening?
1391
01:33:05,502 --> 01:33:07,337
Everything is gonna be alright,
sweetheart.
1392
01:33:07,438 --> 01:33:10,725
Just, I got this.
Don't worry.
1393
01:33:12,060 --> 01:33:13,411
Are you and Anna safe?
1394
01:33:13,511 --> 01:33:16,012
(Sofia on phone)
'Yes, we're safe. We're safe.'
1395
01:33:16,113 --> 01:33:18,716
Um, Anna's here,
you wanna talk to her?
1396
01:33:18,815 --> 01:33:20,551
- 'Alright, put her on.'
- Yes.
1397
01:33:20,652 --> 01:33:22,237
Talk to your dad.
1398
01:33:25,172 --> 01:33:26,890
Are you coming home, daddy?
1399
01:33:26,990 --> 01:33:28,426
I'm trying, my love.
I'm trying.
1400
01:33:28,525 --> 01:33:31,662
It's just, uh,
I got held up here. But, um...
1401
01:33:31,762 --> 01:33:35,083
Please, daddy,
come back home. I'm scared.
1402
01:33:36,917 --> 01:33:37,917
I'm trying, my love.
1403
01:33:38,015 --> 01:33:39,369
I'm doing everything I can
1404
01:33:39,470 --> 01:33:42,055
to get home to you
as soon as I can.
1405
01:33:44,059 --> 01:33:46,228
I just, I just want
to tell you that.
1406
01:33:48,095 --> 01:33:50,780
Daddy loves you very much.
1407
01:33:50,881 --> 01:33:52,600
I love you very much.
1408
01:33:53,533 --> 01:33:54,953
Cut the call.
1409
01:33:55,052 --> 01:33:57,387
Put mommy back on.
1410
01:33:57,488 --> 01:33:58,538
Babe..
1411
01:34:04,179 --> 01:34:06,546
[dramatic music]
1412
01:34:21,595 --> 01:34:23,194
[grunts]
1413
01:34:36,176 --> 01:34:38,279
[music continues]
1414
01:35:05,273 --> 01:35:07,710
(man #3 on wireless) 'I have a
visual of inmate with a shiv'
1415
01:35:07,810 --> 01:35:08,847
'in the officer's throat.'
1416
01:35:11,011 --> 01:35:13,113
[music continues]
1417
01:35:30,331 --> 01:35:32,484
Reds, what you got?
1418
01:35:32,583 --> 01:35:35,019
(man #4 on wireless)
'Zero movement, sir..'
1419
01:35:35,118 --> 01:35:37,020
- Three?
- 'Negative, sir.'
1420
01:35:37,121 --> 01:35:38,706
'Lost the visual.'
1421
01:35:43,944 --> 01:35:46,581
Slewitt. Wake up.
1422
01:35:48,448 --> 01:35:49,448
Hey?
1423
01:35:49,567 --> 01:35:51,234
[indistinct chatter on radio]
1424
01:35:51,335 --> 01:35:54,104
God dammit!
What the fuck is he doing?
1425
01:35:54,204 --> 01:35:55,372
Come on.
1426
01:35:55,472 --> 01:35:57,073
[grunts]
1427
01:36:03,930 --> 01:36:05,166
What the fuck?
1428
01:36:09,337 --> 01:36:11,206
[grunting]
1429
01:36:17,912 --> 01:36:19,061
[screams]
1430
01:36:19,162 --> 01:36:21,761
There you go.
1431
01:36:21,965 --> 01:36:23,300
- Come on.
- Hah!
1432
01:36:23,399 --> 01:36:25,034
That's all you got?
1433
01:36:25,135 --> 01:36:27,872
That's all you got?
1434
01:36:27,971 --> 01:36:29,572
[grunts]
1435
01:36:37,930 --> 01:36:39,501
[grunts]
1436
01:36:40,667 --> 01:36:42,569
[dramatic music]
1437
01:36:44,037 --> 01:36:45,454
Red 3, you have the shot?
1438
01:36:45,555 --> 01:36:47,552
(man #4 on wireless)
'Negative. No clean strike.'
1439
01:36:47,653 --> 01:36:49,478
'Repeat, no clean strike.'
1440
01:36:50,778 --> 01:36:52,279
[grunts]
1441
01:36:54,483 --> 01:36:56,239
(man #4 on wireless)
'I have a clean shot.'
1442
01:36:56,340 --> 01:36:57,537
'Repeat, I have a clean shot.'
1443
01:36:57,637 --> 01:37:00,621
- Hostage's clear.
- You're clear hot.
1444
01:37:05,827 --> 01:37:07,627
[gunshot]
1445
01:37:16,904 --> 01:37:18,706
[tank hissing]
1446
01:37:26,413 --> 01:37:28,582
[explosion]
1447
01:37:37,890 --> 01:37:40,429
[indistinct chatter]
1448
01:37:41,328 --> 01:37:44,297
[siren blaring]
1449
01:37:50,439 --> 01:37:52,707
[dramatic music]
1450
01:38:07,087 --> 01:38:09,104
(man #5 on wireless)
'We got a survivor.'
1451
01:38:09,204 --> 01:38:11,573
We got somebody. Let's go.
1452
01:38:11,673 --> 01:38:13,377
Give me an ID on the survivor.
1453
01:38:13,476 --> 01:38:16,413
I need an ID on the survivor.
1454
01:38:16,514 --> 01:38:21,502
(man #5 on wireless)
'Slewitt. S-L-E-W-I-T-T.'
1455
01:38:23,104 --> 01:38:25,506
Well done, Agent Wilcox.
1456
01:38:26,908 --> 01:38:28,510
Good job.
1457
01:38:36,649 --> 01:38:38,987
Get the door. Coming through.
1458
01:38:41,220 --> 01:38:42,590
Go, go!
1459
01:38:46,761 --> 01:38:48,930
(male #10)
'Alright. Let's go!'
1460
01:38:52,899 --> 01:38:54,801
[dramatic music]
1461
01:39:11,618 --> 01:39:13,056
(male #10)
'Alright, we're loaded!'
1462
01:39:13,157 --> 01:39:14,488
'Let's move it out!'
1463
01:39:15,555 --> 01:39:17,425
I'm coming with you.
1464
01:39:25,832 --> 01:39:27,969
[indistinct chatter on radio]
1465
01:39:57,430 --> 01:40:00,033
[dramatic music]
1466
01:40:47,448 --> 01:40:49,847
[gun firing]
1467
01:40:50,701 --> 01:40:52,554
You cuff yourself
to his leg.
1468
01:40:59,661 --> 01:41:02,197
[dramatic music]
1469
01:41:03,162 --> 01:41:04,962
[panting]
1470
01:42:11,832 --> 01:42:13,448
I recognized him
on the stretcher.
1471
01:42:13,548 --> 01:42:15,948
Where is he?
1472
01:42:16,386 --> 01:42:18,287
In a motel upstate.
1473
01:42:18,387 --> 01:42:19,988
Address?
1474
01:42:20,992 --> 01:42:22,559
If you shield me from the O-P-R
1475
01:42:22,658 --> 01:42:24,226
investigation
on the Gomez murder...
1476
01:42:24,327 --> 01:42:26,279
You think I'm here to negotiate?
1477
01:42:28,649 --> 01:42:30,900
Who else knows about this?
1478
01:42:31,001 --> 01:42:32,569
You and me.
1479
01:42:32,668 --> 01:42:34,288
You need to fix this.
1480
01:42:35,788 --> 01:42:38,109
No one can save you
from the Gomez investigation
1481
01:42:38,208 --> 01:42:40,095
while Koslow is alive.
1482
01:42:46,868 --> 01:42:50,488
Sunnyside Motel Northern Ave.,
Murray Hill.
1483
01:42:50,587 --> 01:42:51,587
Room?
1484
01:42:54,943 --> 01:42:55,943
3-0-4
1485
01:42:57,528 --> 01:42:59,113
You know what to do.
1486
01:43:02,314 --> 01:43:03,818
I can't.
1487
01:43:06,118 --> 01:43:07,720
I can't.
1488
01:43:11,225 --> 01:43:13,377
If you can't I will.
1489
01:43:13,478 --> 01:43:15,630
Keith, I'm so sorry.
1490
01:43:17,131 --> 01:43:20,216
- I'm so sorry. I'm sorry.
- Keith Montgomery?
1491
01:43:20,317 --> 01:43:22,853
I'm special agent Barbara Lee
with O-P-R.
1492
01:43:22,953 --> 01:43:26,189
We have a federal warrant
for your arrest.
1493
01:43:26,289 --> 01:43:29,176
Please put your hands behind
your back. Thumbs together.
1494
01:43:39,987 --> 01:43:41,837
Yeah, we have our target
in custody.
1495
01:43:41,938 --> 01:43:44,006
Meet us at peer 11, Wall Street.
1496
01:43:44,106 --> 01:43:46,777
Don't it just warm your heart
to see the FBI
1497
01:43:46,877 --> 01:43:49,863
and the NYPD finally cooperate.
1498
01:43:52,500 --> 01:43:55,069
[dramatic music]
1499
01:44:24,666 --> 01:44:27,135
[music continues]
1500
01:44:56,764 --> 01:44:59,167
[music continues]
1501
01:45:23,457 --> 01:45:26,310
Koslow, it's from Wilcox.
1502
01:45:26,409 --> 01:45:29,279
She couldn't get rid
of the tail on your family.
1503
01:45:29,378 --> 01:45:31,780
We need you to lay low
for another month till it gets
1504
01:45:31,881 --> 01:45:34,318
all worked out with
the corrupt prison investigation
1505
01:45:34,417 --> 01:45:36,118
the FBI is conducting.
1506
01:45:36,219 --> 01:45:38,655
She promises you're gonna see
your family soon.
1507
01:45:38,756 --> 01:45:41,376
But you need to go now
before they catch you.
1508
01:46:05,431 --> 01:46:07,902
[dramatic music]
1509
01:46:37,832 --> 01:46:40,502
[music continues]
1510
01:47:01,921 --> 01:47:04,490
[instrumental music]
1511
01:49:41,948 --> 01:49:44,551
[music continues]
1512
01:50:14,046 --> 01:50:16,515
[music continues]
105280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.