All language subtitles for The Durrells - 04x05 - Episode 5.ORGANiC.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,994 --> 00:00:11,512 There we are. 2 00:00:27,485 --> 00:00:30,958 Mmm. I went to Corfu Town yesterday, and they've swept it. 3 00:00:30,959 --> 00:00:32,316 They've swept it? 4 00:00:32,317 --> 00:00:33,954 Mmm. For the visit of the King of Greece. 5 00:00:33,955 --> 00:00:37,600 Oh, so that's why they were washing the trees. 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Washing the trees? 7 00:00:38,720 --> 00:00:41,354 You want to make the place look nice for your monarch, don't you? 8 00:00:41,355 --> 00:00:45,440 The last king, his brother was killed by monkey. 9 00:00:45,440 --> 00:00:47,436 Hah! You see! 10 00:00:48,420 --> 00:00:49,855 It's an important visit 11 00:00:49,880 --> 00:00:52,872 because King George can help restore national pride 12 00:00:52,873 --> 00:00:55,520 and stiffen resolve against Germany and Italy. 13 00:00:58,220 --> 00:00:59,520 I know things. 14 00:00:59,520 --> 00:01:01,024 I just don't shout about them. 15 00:01:01,120 --> 00:01:02,920 God, I sound like Margo. 16 00:01:02,920 --> 00:01:05,236 At last, we are back in the locals' good books, 17 00:01:05,237 --> 00:01:07,232 so let's help with the celebrations. 18 00:01:07,233 --> 00:01:10,175 Theo's part of some welcoming committee. 19 00:01:10,200 --> 00:01:12,480 Mmm-hmm, yeah, I-I'm a committed royalist. 20 00:01:12,480 --> 00:01:14,636 Love a queen, so I'll do my bit. 21 00:01:15,940 --> 00:01:17,600 Good morning, Durrells. 22 00:01:17,600 --> 00:01:20,295 Oh! Morning, Spiros. Sleep well? 23 00:01:20,320 --> 00:01:25,270 Yes, despite a goat with a cough finding its way up into the attic. 24 00:01:25,271 --> 00:01:29,280 Then the weasels sat on my face. 25 00:01:29,280 --> 00:01:30,278 Lemurs. 26 00:01:30,279 --> 00:01:32,735 Sorry, darling, but Spiros is working hard 27 00:01:32,760 --> 00:01:34,276 building your animal enclosures. 28 00:01:34,277 --> 00:01:36,753 Course, ideally, they'd all just roam. 29 00:01:37,825 --> 00:01:41,744 Yeah, then ideally we'd hunt them down with my Lee-Enfield 30 00:01:42,000 --> 00:01:43,440 and put them in a pie. 31 00:01:46,460 --> 00:01:50,452 Where shall I leave my laundry? Oh, I'll take it, thank you. 32 00:01:50,935 --> 00:01:54,240 That's how romance rubs off, exchange of used underwear. 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,040 There is no romance. 34 00:01:56,040 --> 00:01:58,160 It's a practical arrangement. 35 00:02:10,332 --> 00:02:11,535 This is good, isn't it? 36 00:02:11,536 --> 00:02:12,860 Yes. 37 00:02:13,340 --> 00:02:16,699 So why do I keep thinking something will go wrong? 38 00:02:17,200 --> 00:02:18,540 Have you talked to your wife? 39 00:02:18,980 --> 00:02:21,650 No. She's a mystery to me. 40 00:02:21,800 --> 00:02:23,400 At first, mystery is nice. 41 00:02:23,400 --> 00:02:24,978 Then not. 42 00:02:25,040 --> 00:02:28,600 Well, safe to say we're over the mystery stage. 43 00:02:30,031 --> 00:02:31,920 Actually, you can do it. 44 00:03:49,188 --> 00:03:51,543 Good day. Bonjour. 45 00:03:51,800 --> 00:03:53,540 Bonjour. Bonjour. 46 00:03:55,980 --> 00:03:57,700 Buongiorno? 47 00:03:57,976 --> 00:04:00,972 Si. Buongiorno, signorina. 48 00:04:01,423 --> 00:04:02,422 Guten Tag. 49 00:04:08,958 --> 00:04:10,360 Kalimera. 50 00:04:12,580 --> 00:04:14,780 How delightfully European. 51 00:04:31,547 --> 00:04:33,543 So, Basil, we've agreed... 52 00:04:33,989 --> 00:04:36,983 that you're going to stop your doodah with Spiros' wife. 53 00:04:37,760 --> 00:04:39,436 Well, I've had a think. 54 00:04:39,437 --> 00:04:40,860 And... no. 55 00:04:41,260 --> 00:04:44,255 What?! Oh, come on, Basil! 56 00:04:44,256 --> 00:04:48,460 No, I'm... addicted to love. 57 00:04:49,900 --> 00:04:51,895 But I'd rather not be killed by Spiros, 58 00:04:51,896 --> 00:04:53,412 I've seen his sledgehammer, 59 00:04:53,413 --> 00:04:54,890 so very happy to keep it quiet. 60 00:04:54,891 --> 00:04:58,084 No, no, I'm hopeless at keeping secrets. 61 00:04:58,085 --> 00:05:00,880 I'm not very good either, so we'll both have to raise our game. 62 00:05:00,881 --> 00:05:03,200 Dimitra and I are being very discreet now. 63 00:05:03,200 --> 00:05:06,285 Spiros and my mother obviously love spending time together. 64 00:05:06,680 --> 00:05:09,500 Let's hope he stops caring what his wife's up to. 65 00:05:10,220 --> 00:05:12,215 But I'm VERY disappointed! 66 00:05:12,500 --> 00:05:15,495 If Spiros finds out you're sleeping with his wife, 67 00:05:15,496 --> 00:05:17,491 all of this niceness will end. 68 00:05:17,840 --> 00:05:19,242 It's your fault. 69 00:05:19,340 --> 00:05:22,400 You more or less frog-marched me into Dimitra's lovely lap. 70 00:05:22,400 --> 00:05:23,398 Apart from anything, 71 00:05:23,399 --> 00:05:26,160 since Larry's left, I'm supposed to be mother's confidant, 72 00:05:26,160 --> 00:05:27,920 but I can't tell her anything. 73 00:05:30,680 --> 00:05:33,120 Basil's looking pleased with himself these days. 74 00:05:33,782 --> 00:05:35,755 Has he found a lady friend? 75 00:05:36,292 --> 00:05:39,287 I hope so. That'll make life so much simpler. 76 00:05:40,946 --> 00:05:43,742 Well, put your glad-rags on. We're off. 77 00:06:06,242 --> 00:06:08,000 Shh, shh. 78 00:06:08,240 --> 00:06:11,233 And now in English, for Mrs, and Leslie Durrell. 79 00:06:11,234 --> 00:06:14,229 Sitting there beautifully. Quietly. 80 00:06:14,534 --> 00:06:18,766 The Royal ship will sail past their house, 81 00:06:18,840 --> 00:06:21,216 so let's have some sort of display from there, 82 00:06:21,217 --> 00:06:23,892 which the very creative Durrells will come up with. 83 00:06:23,893 --> 00:06:27,255 Well, we did have an Indian Prince at the house once, 84 00:06:27,280 --> 00:06:30,915 and it has been said, I'm a bit of a princess. 85 00:06:35,906 --> 00:06:37,280 I'll cook something. 86 00:06:37,560 --> 00:06:40,895 And I'm an ex-policeman, so could be an elite bodyguard. 87 00:06:40,920 --> 00:06:42,077 Though we wouldn't want a repeat 88 00:06:42,078 --> 00:06:44,074 of that shooting that started the Great War! 89 00:06:49,066 --> 00:06:52,360 In fact, the Mayor suggested we involve the Boy Scouts. 90 00:06:52,360 --> 00:06:55,015 Patrol Leader Demetrios is looking for a successor. 91 00:06:55,040 --> 00:06:57,076 Perhaps you could be him, Leslie. 92 00:06:57,560 --> 00:06:58,920 I'd be delighted. 93 00:06:58,920 --> 00:07:02,913 Young minds, smart uniforms, outdoor pursuits, discipline. 94 00:07:02,914 --> 00:07:04,910 All the good bits from the Hitler Youth. 95 00:07:06,907 --> 00:07:08,904 But... not the bad bits. 96 00:07:33,862 --> 00:07:35,420 Leslie Durrell. 97 00:07:36,680 --> 00:07:39,851 You tried to join my Fire Brigade. 98 00:07:40,280 --> 00:07:41,847 That was humiliating. 99 00:07:42,180 --> 00:07:44,842 But I thrive on disappointment! 100 00:07:44,843 --> 00:07:47,837 You're prepared to take over as Patrol Leader? 101 00:07:47,838 --> 00:07:49,035 Yes, I am. 102 00:07:49,360 --> 00:07:51,640 "Be prepared"! It's in the rules. 103 00:07:51,640 --> 00:07:54,815 They are becoming too high-spirited for me. 104 00:07:54,840 --> 00:07:57,335 Well, I come from a headstrong family, 105 00:07:57,360 --> 00:07:59,355 so I'm used to unruly behaviour. 106 00:07:59,356 --> 00:08:01,160 Shall I watch you and learn? 107 00:08:01,160 --> 00:08:02,260 Good idea. 108 00:08:03,156 --> 00:08:04,060 Boys. 109 00:08:12,141 --> 00:08:13,660 Hello, lads. 110 00:08:25,572 --> 00:08:28,040 Don't worry. I was expecting that. 111 00:08:50,560 --> 00:08:53,760 This is like the novel Murder On The Orient Express, 112 00:08:53,760 --> 00:08:55,116 by Agatha Christie. 113 00:08:55,117 --> 00:08:56,600 Do you know it? 114 00:08:56,840 --> 00:08:58,655 Someone is killed on a train 115 00:08:58,680 --> 00:09:01,333 on which there are different foreign passengers. 116 00:09:01,440 --> 00:09:02,780 Who did it? 117 00:09:17,355 --> 00:09:20,120 The history of the world is an history of aggression. 118 00:09:20,120 --> 00:09:22,159 Ah? We're all guilty. 119 00:09:22,320 --> 00:09:24,460 Maybe the British woman did it. 120 00:09:25,060 --> 00:09:26,856 Why do you say that? 121 00:09:27,420 --> 00:09:30,140 Because the British cannot be trusted. 122 00:09:32,860 --> 00:09:35,980 Good, that's broken the ice. 123 00:09:37,100 --> 00:09:38,775 Who'd like a sandwich? 124 00:09:38,800 --> 00:09:40,795 My Aunt Prue made these for me. 125 00:09:40,796 --> 00:09:42,360 What is in them? 126 00:09:42,360 --> 00:09:45,400 Looks like... pilchards and pickle. 127 00:10:02,275 --> 00:10:04,840 Ah... It's nice out here. With the old... 128 00:10:06,160 --> 00:10:07,360 ..sea. 129 00:10:11,500 --> 00:10:14,780 So... Any news from your wife? 130 00:10:17,060 --> 00:10:18,160 No. 131 00:10:26,381 --> 00:10:30,468 Hah! I was just thinking about how possessive we get, 132 00:10:30,469 --> 00:10:33,200 then we look back and realise how silly we were. 133 00:10:34,762 --> 00:10:38,280 Before marriage, what do you say, fill your boots?! 134 00:10:38,455 --> 00:10:39,972 I know I did. I know. 135 00:10:39,973 --> 00:10:43,446 Any girlfriend I've had on Corfu, you went out with her mother! 136 00:10:46,442 --> 00:10:49,435 But after marriage, you've made your vows, 137 00:10:49,971 --> 00:10:52,760 so be faithful, and honourable. 138 00:10:54,108 --> 00:10:55,427 Yeah, ideally... 139 00:10:56,660 --> 00:10:58,320 I loved my father, 140 00:10:59,480 --> 00:11:01,675 but he cheated on my mother, 141 00:11:02,240 --> 00:11:03,300 a lot. 142 00:11:04,220 --> 00:11:08,580 Each time, it tore another piece off her heart... 143 00:11:09,540 --> 00:11:11,536 ..until there was nothing left. 144 00:11:12,220 --> 00:11:16,940 And I promised her I would never be like my father. 145 00:11:30,389 --> 00:11:32,186 Excuse me. 146 00:11:35,000 --> 00:11:37,940 Spiros just... It's all right, I heard. 147 00:11:39,140 --> 00:11:41,500 Now will you tell his wife that it's over? 148 00:11:42,700 --> 00:11:44,057 Of course. 149 00:11:44,740 --> 00:11:46,260 I'm sorry. 150 00:11:47,586 --> 00:11:50,600 And for God's sake, keep this from my mother, as well as Spiros. 151 00:11:50,600 --> 00:11:54,593 Just have to wander back to Dorset, won't I? 152 00:11:55,951 --> 00:11:59,980 Resume my life as a dusty solicitor. 153 00:12:01,582 --> 00:12:02,580 Maybe it's best. 154 00:12:02,581 --> 00:12:05,180 You could move into something like conveyancing. 155 00:12:05,575 --> 00:12:07,571 That'll get my pulse racing (!) 156 00:12:09,408 --> 00:12:11,060 I'll just stay for the King's visit. 157 00:12:11,405 --> 00:12:13,580 And I'll say goodbye to Dimitra. 158 00:12:14,320 --> 00:12:16,200 I'll do that for you. 159 00:12:16,200 --> 00:12:17,820 No, I'll do it. 160 00:13:01,811 --> 00:13:04,895 Hah. Fit for a Greek king. 161 00:13:04,920 --> 00:13:08,714 Thank you. But you can just call me Spiros. 162 00:13:10,760 --> 00:13:13,043 They say cooking is like making love. 163 00:13:13,200 --> 00:13:14,680 Don't be salacious. 164 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 I will come over there and wash your mouth out. OK. 165 00:13:17,280 --> 00:13:19,680 Me first, then I'll do yours. 166 00:13:24,543 --> 00:13:26,040 Ah! Stop it! 167 00:13:49,920 --> 00:13:52,990 Gerry, you've made a beautiful zoo. 168 00:13:53,520 --> 00:13:56,140 Thanks. With a touch of farmyard. 169 00:13:57,020 --> 00:14:00,680 I hear you're being driven mad by the Royal Welcoming Committee. 170 00:14:00,680 --> 00:14:04,335 Yes, and I thought the Corfu Lunar Society were tricky! 171 00:14:04,360 --> 00:14:08,175 But they tell me the King loves wildlife. 172 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 I'll ask him for a donation. 173 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 No, no, don't do that, 174 00:14:11,440 --> 00:14:14,434 but could you lay on a tableau of animals 175 00:14:14,435 --> 00:14:16,431 for him to enjoy as he sails past? 176 00:14:16,432 --> 00:14:17,760 As long as he doesn't expect them 177 00:14:17,760 --> 00:14:19,975 to stand there immobile, quietly grinning. 178 00:14:20,000 --> 00:14:23,255 No, the rest of us will do that. Thank you, Gerry. 179 00:14:23,280 --> 00:14:25,060 I'll tick that off my list. 180 00:14:28,780 --> 00:14:31,335 Mmm. That's good. 181 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 Those are really good. 182 00:14:33,357 --> 00:14:35,940 Too good. We'll keep these. 183 00:14:37,241 --> 00:14:39,960 Mr and Mrs Bunn, the royal bakers! 184 00:14:39,960 --> 00:14:42,775 Greetings. What news from the King? 185 00:14:42,800 --> 00:14:45,295 He's here in two days, and at this rate, 186 00:14:45,320 --> 00:14:48,880 he'll take one look at Corfu, and head for a more organised island. 187 00:14:48,880 --> 00:14:51,035 Well, this is ready, at least. 188 00:14:51,036 --> 00:14:53,180 What is it supposed to be? 189 00:14:53,860 --> 00:14:55,100 The King's face. 190 00:14:55,380 --> 00:14:59,775 It's harder than it looks to put a face on a pie, you'll find, Theo. 191 00:14:59,800 --> 00:15:03,000 Ah, right, Theo, for the king's visit... 192 00:15:03,000 --> 00:15:06,735 Six scouts will do a drumroll on massive drums, 193 00:15:06,760 --> 00:15:09,015 then the other boys will swing down on ropes 194 00:15:09,040 --> 00:15:10,600 from the big trees in the garden, 195 00:15:10,600 --> 00:15:11,840 there, there, and there. 196 00:15:11,840 --> 00:15:14,835 Each of them will activate blue and white fireworks, 197 00:15:14,836 --> 00:15:17,240 whoosh, whoosh, whoosh. 198 00:15:18,540 --> 00:15:20,240 Are you out of your mind? 199 00:15:20,240 --> 00:15:23,815 Yes, at this late stage, something simpler and less fatal? 200 00:15:23,840 --> 00:15:27,200 And darling, please involve Gerry in your Scout troop. 201 00:15:27,200 --> 00:15:28,197 Why? 202 00:15:28,198 --> 00:15:31,495 Well, because I'd love the two of you to get on better. 203 00:15:31,520 --> 00:15:34,513 And to broaden Gerry's horizons from animals. 204 00:15:34,514 --> 00:15:37,200 Get an interest in knots. Or bugling. 205 00:15:37,200 --> 00:15:39,195 But he'll just hate it and make fun. 206 00:15:39,196 --> 00:15:41,400 No, not if he's involved. 207 00:15:41,720 --> 00:15:43,660 Oh, he is your brother. 208 00:15:45,900 --> 00:15:47,377 To prevail on you again, 209 00:15:47,378 --> 00:15:49,695 there are more officials from the royal advance party 210 00:15:49,720 --> 00:15:52,674 than we realised. Do you have any spare accommodation? 211 00:15:52,675 --> 00:15:53,560 Um, yes. 212 00:15:53,560 --> 00:15:55,815 We have two guests in one room, 213 00:15:55,840 --> 00:15:58,440 and Gerry, Basil, and Leslie in theirs. 214 00:15:58,440 --> 00:16:00,435 Otherwise... And... Spiros has his own room? 215 00:16:00,436 --> 00:16:01,435 Oh, God, yes. 216 00:16:01,660 --> 00:16:04,215 Yes, Spiros has his own room! Of course. 217 00:16:04,240 --> 00:16:06,160 If I may, I'll send you a guest or two, 218 00:16:06,160 --> 00:16:07,956 non-paying, I'm afraid. Fine. 219 00:16:08,300 --> 00:16:10,960 And Spiros really does have his own room. 220 00:16:10,960 --> 00:16:12,957 I know. You said! 221 00:16:18,220 --> 00:16:20,695 Of course people think you're having an affair with Spiros. 222 00:16:20,720 --> 00:16:21,920 I thought you didn't care. 223 00:16:21,920 --> 00:16:23,655 Well, I wouldn't, if it were true! 224 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 I'm being hung for a crime I haven't had the pleasure of committing. 225 00:16:26,400 --> 00:16:29,855 He's living with you, they're bound to think he's more than a handyman. 226 00:16:29,880 --> 00:16:33,360 Spiros has his own bedroom, on a different floor to mine. 227 00:16:33,360 --> 00:16:36,355 Yes, and there's no way he could get into your bedroom from there (!) 228 00:16:36,356 --> 00:16:38,060 He'd have to walk yards... 229 00:16:38,352 --> 00:16:40,348 These are gorgeous. 230 00:16:40,780 --> 00:16:42,980 You and Spiros should open a patisserie. 231 00:16:44,060 --> 00:16:46,056 I want him so badly. 232 00:16:46,640 --> 00:16:48,052 Blimey. 233 00:16:48,053 --> 00:16:51,047 But I'm petrified. Why? 234 00:16:51,048 --> 00:16:53,043 Well, look at my record. 235 00:16:53,044 --> 00:16:55,815 My husband died at 43, 236 00:16:55,840 --> 00:16:57,636 Sven told me he was homosexual 237 00:16:57,637 --> 00:16:59,310 the day before we were due to be married. 238 00:16:59,310 --> 00:17:01,669 Yes, shame on you! Hugh was stabbed. 239 00:17:01,880 --> 00:17:03,835 Daphne and Leslie were halfway up the aisle, 240 00:17:03,836 --> 00:17:05,120 look what happened to them. 241 00:17:05,120 --> 00:17:06,437 We're happily married. 242 00:17:06,700 --> 00:17:09,480 Despite the thing he does with the, erm... 243 00:17:09,480 --> 00:17:10,240 Anyway! 244 00:17:10,240 --> 00:17:11,853 It does happen, you know. 245 00:17:12,040 --> 00:17:14,780 Well, it's all academic, anyway. 246 00:17:15,180 --> 00:17:17,176 Spiros may not love Dimitra, 247 00:17:17,177 --> 00:17:19,172 but he's wedded to her, in every sense. 248 00:17:19,173 --> 00:17:23,020 Oh, I have an update on her rumoured indiscretion. 249 00:17:25,020 --> 00:17:27,159 I don't need a dramatic pause. 250 00:17:27,160 --> 00:17:29,156 Well, apparently it's with a foreigner, 251 00:17:29,157 --> 00:17:30,880 because she feels that doesn't count. 252 00:17:33,100 --> 00:17:35,940 Thank God Larry's away, or I'd suspect him. 253 00:17:40,340 --> 00:17:43,695 So I'll be using English, 254 00:17:43,720 --> 00:17:45,876 the most important language in the world. 255 00:17:45,877 --> 00:17:47,520 And it'll get you an English badge. 256 00:17:47,520 --> 00:17:49,580 Anyone who doesn't understand, put your hand up. 257 00:17:52,620 --> 00:17:55,400 How would I get my Anti-Hunting badge? 258 00:17:55,400 --> 00:17:58,240 That doesn't exist, but do try for the Idiot Badge. 259 00:17:58,240 --> 00:17:59,239 Yes, Sotiris? 260 00:17:59,240 --> 00:18:01,962 Can we go to the zoo of Gerry? 261 00:18:02,200 --> 00:18:04,055 Yes, but only because 262 00:18:04,080 --> 00:18:06,220 that's where we're going to practise our display for the King. 263 00:18:07,395 --> 00:18:08,680 Yes, Stavros? 264 00:18:08,680 --> 00:18:11,100 My parents say the British are bad. 265 00:18:11,676 --> 00:18:14,670 Really. And who do they like better? 266 00:18:14,671 --> 00:18:16,020 Nazis. 267 00:18:16,668 --> 00:18:18,260 I've got my eye on you. 268 00:18:18,980 --> 00:18:20,976 Right, we will now march to my house. 269 00:18:20,977 --> 00:18:23,320 I will lead, my brother Gerald will bring up the rear. 270 00:18:23,320 --> 00:18:24,998 Panos, drum. 271 00:18:43,287 --> 00:18:44,963 We are all going to home. 272 00:18:45,540 --> 00:18:48,360 Margo, why are you in the other direction? 273 00:18:48,360 --> 00:18:51,673 Where would you rather be, England or Greece? 274 00:18:51,674 --> 00:18:53,380 My family are in Corfu. 275 00:18:54,645 --> 00:18:56,880 War or no war, I wanna be with them. 276 00:18:57,080 --> 00:19:00,360 What madness, we all must run home. 277 00:19:00,360 --> 00:19:02,735 Like er, rabbits disappearing into holes. 278 00:19:02,760 --> 00:19:04,560 It was you who invaded Albania. 279 00:19:04,560 --> 00:19:06,160 No. No, I have an alibi. 280 00:19:06,160 --> 00:19:08,286 I was sitting in a cafe in Paris. 281 00:19:08,360 --> 00:19:10,080 We should be like Switzerland. 282 00:19:10,080 --> 00:19:11,875 They say no to war. 283 00:19:11,876 --> 00:19:14,200 So they can say yes to making more money. 284 00:19:14,200 --> 00:19:16,643 So you think only Greece is perfect, 285 00:19:16,840 --> 00:19:19,873 with its prime minister who burns books he doesn't like, 286 00:19:19,874 --> 00:19:23,600 and would embrace fascism if his King wasn't so pro-Britain? 287 00:19:25,300 --> 00:19:27,260 I can read a newspaper. 288 00:19:28,100 --> 00:19:31,420 Why not persuade your family to join you in England, huh? 289 00:19:32,660 --> 00:19:35,000 Because Corfu feels like home. 290 00:19:41,999 --> 00:19:43,994 Oh. Herete. 291 00:19:44,416 --> 00:19:46,902 You must be part of the royal entourage? 292 00:19:46,927 --> 00:19:48,520 Yes. Theodore Stephanides sent us. 293 00:19:48,520 --> 00:19:52,120 Ah, right, well, er, let me take you to your rooms. 294 00:19:52,120 --> 00:19:55,489 Or would you like to show the Royal party upstairs, Lugaretzia? 295 00:19:55,880 --> 00:19:57,111 No. 296 00:19:57,112 --> 00:19:59,528 Lugaretzia is a republican. 297 00:19:59,840 --> 00:20:01,360 Do not tell them! 298 00:20:01,360 --> 00:20:03,356 Yes, she is full of surprises. 299 00:20:03,960 --> 00:20:07,120 But her real allegiance is to hypochondria. 300 00:20:07,120 --> 00:20:10,114 Don't ask her how she's feeling. She will tell you. 301 00:20:26,360 --> 00:20:27,820 Ah, at ease. 302 00:20:28,220 --> 00:20:29,700 Good walking. 303 00:20:30,057 --> 00:20:31,620 Kosmas, are we recovered? 304 00:20:31,900 --> 00:20:34,310 Good boy. A bleeding knee is a happy knee. 305 00:20:34,340 --> 00:20:37,120 Oh, and well done for ignoring the crazy shouting man. 306 00:20:37,120 --> 00:20:39,116 We are not a military organisation, 307 00:20:39,117 --> 00:20:40,116 or silly... 308 00:20:40,420 --> 00:20:44,200 We are here to make friends, serve our elders, and learn skills. 309 00:20:44,200 --> 00:20:46,504 And today's skill is... knotting. 310 00:20:46,680 --> 00:20:48,240 Here are your practice ropes. 311 00:20:48,240 --> 00:20:49,840 Now, knots are vital. 312 00:20:49,840 --> 00:20:52,575 Without them, our lives would literally fall apart. 313 00:20:53,599 --> 00:20:55,160 Now, these are your practice ropes... 314 00:20:55,160 --> 00:20:57,156 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 315 00:20:57,157 --> 00:20:58,706 To see the animals. 316 00:20:59,080 --> 00:21:00,760 Gerry, can you get them back, please? 317 00:21:00,760 --> 00:21:01,740 Gerry! 318 00:21:03,140 --> 00:21:04,600 Oh, hello, Leslie! 319 00:21:04,840 --> 00:21:06,680 I'm so proud of you, poppet. 320 00:21:06,680 --> 00:21:07,920 Mother, can you not? 321 00:21:07,920 --> 00:21:09,455 I'm a figure of authority... 322 00:21:09,480 --> 00:21:11,516 Oh, yes, of course, sorry. 323 00:21:11,517 --> 00:21:12,860 How's it going? 324 00:21:13,474 --> 00:21:16,820 Yes, very well. We're just taking a short break... 325 00:21:20,462 --> 00:21:22,458 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 326 00:21:22,459 --> 00:21:24,455 ♪ Because we are through ♪ 327 00:21:26,452 --> 00:21:29,127 ♪ Let me hear you whisper ♪ 328 00:21:29,128 --> 00:21:31,820 ♪ That you love me too... ♪ 329 00:21:32,442 --> 00:21:34,438 Yamas! 330 00:21:34,439 --> 00:21:37,280 ♪ Let the love light glowing ♪ 331 00:21:37,474 --> 00:21:40,427 ♪ In your eyes, so true ♪ 332 00:21:40,780 --> 00:21:43,136 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 333 00:21:43,137 --> 00:21:44,774 ♪ Because agapi mou... ♪ 334 00:21:45,359 --> 00:21:46,356 No... 335 00:22:06,601 --> 00:22:10,594 I think Dimitra's foreign lover is Basil. 336 00:22:10,595 --> 00:22:12,590 SHE GASPS No! 337 00:22:12,591 --> 00:22:16,424 On our trip to Kalami, she really seemed to like him. 338 00:22:16,425 --> 00:22:19,099 And now he's being all lovey-dovey 339 00:22:19,100 --> 00:22:21,416 and singing with a Greek accent. 340 00:22:21,417 --> 00:22:24,015 Hah... Good enough for me. 341 00:22:24,040 --> 00:22:25,480 But he's so... 342 00:22:25,480 --> 00:22:29,080 Well, some women do go for that shiny-Englishman-in-a-cravat type. 343 00:22:29,080 --> 00:22:31,322 Are you talking about me? No! 344 00:22:31,920 --> 00:22:35,840 Er, only in the broadest, woolliest sense. 345 00:22:35,840 --> 00:22:37,676 Your amazing cakes! 346 00:22:37,677 --> 00:22:39,832 That was it. Thank you. 347 00:22:40,340 --> 00:22:44,332 In fact, I'm a terrible cook, but I have a secret ingredient. 348 00:22:44,333 --> 00:22:45,900 Oh, what's that? 349 00:22:46,330 --> 00:22:47,528 Mrs Durrells. 350 00:22:53,159 --> 00:22:56,120 So, what are you going to do? 351 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 Oh, I don't know. 352 00:22:57,957 --> 00:22:59,114 Not tell Leslie. 353 00:22:59,340 --> 00:23:02,853 He'd strangle Basil with his own voluminous shorts. 354 00:23:02,854 --> 00:23:05,960 Still, it's exciting that this may finally get you two together. 355 00:23:05,960 --> 00:23:07,956 No, the opposite will happen. 356 00:23:07,957 --> 00:23:11,335 Spiros said he'll kill Dimitra's boyfriend, 357 00:23:11,360 --> 00:23:13,356 and here we are, harbouring him. 358 00:23:14,320 --> 00:23:17,003 Kalimera. Oh! 359 00:23:17,080 --> 00:23:19,220 It's more courtiers... 360 00:23:19,620 --> 00:23:22,615 Florence, you have spare rooms... No, we haven't. 361 00:23:36,540 --> 00:23:39,534 This would make a good crime novel. 362 00:23:40,360 --> 00:23:41,531 What? 363 00:23:41,532 --> 00:23:44,040 A person less each time. 364 00:23:44,065 --> 00:23:47,220 Killed one by one in inventive ways, 365 00:23:47,820 --> 00:23:50,140 but by which member of the group? 366 00:23:51,060 --> 00:23:52,660 Ovvio, no? 367 00:23:54,800 --> 00:23:55,837 Too obvious. 368 00:23:56,700 --> 00:24:00,260 He seems dangerous, so he must be an absolute sweetie. 369 00:24:01,260 --> 00:24:06,160 Well, you seem sweet, so you must be dangerous. 370 00:24:06,540 --> 00:24:09,460 Damn, he's noticed! 371 00:24:13,180 --> 00:24:15,420 Right, I hope you've all brought your flags. 372 00:24:18,660 --> 00:24:19,880 And the rest of you? 373 00:24:19,880 --> 00:24:21,380 Sorry, we forgot. 374 00:24:21,520 --> 00:24:23,840 Well, we can't practise properly, then, can we? 375 00:24:23,840 --> 00:24:25,516 We can go and see the animals again. 376 00:24:25,517 --> 00:24:27,375 No! No! 377 00:24:27,400 --> 00:24:29,915 No! No! No! 378 00:24:29,916 --> 00:24:30,860 Stop! 379 00:24:32,392 --> 00:24:33,740 Gerald Durrell. 380 00:24:34,260 --> 00:24:36,920 Your behaviour falls below the standard required 381 00:24:36,920 --> 00:24:39,320 to remain a member of the Corfu Patrol. 382 00:24:40,220 --> 00:24:41,815 I'm going to court-martial you. 383 00:24:41,840 --> 00:24:43,000 And what does that involve? 384 00:24:43,000 --> 00:24:45,135 The confiscation of your woggle. 385 00:24:45,160 --> 00:24:46,340 What is a woggle? 386 00:24:48,155 --> 00:24:50,740 This is a woggle! 387 00:24:53,800 --> 00:24:57,100 I have animals to prepare for the royal visit, so... 388 00:25:11,540 --> 00:25:13,760 Might I have a word? 389 00:25:16,640 --> 00:25:19,360 Please excuse any items of an intimate nature. 390 00:25:19,360 --> 00:25:21,080 I've been cleaning your room all year. 391 00:25:21,080 --> 00:25:24,660 I am horribly familiar with your... intimabilia. 392 00:25:35,100 --> 00:25:36,800 I'll speak plainly. 393 00:25:36,800 --> 00:25:39,640 I know you've started seeing a woman, 394 00:25:39,640 --> 00:25:41,955 because you've been galloping through your aftershave 395 00:25:41,956 --> 00:25:43,952 like an over-zealous gigolo. 396 00:25:43,953 --> 00:25:46,855 You'd make an excellent vice-squad detective. 397 00:25:46,880 --> 00:25:47,780 Thank you. 398 00:25:48,780 --> 00:25:52,772 Do you want to tell me who she is, assuming it's a she? 399 00:25:52,773 --> 00:25:53,772 Yes, it's a she! 400 00:25:53,773 --> 00:25:54,820 Sorry. 401 00:25:55,580 --> 00:25:57,840 I can't tell you who it is, 402 00:25:57,840 --> 00:26:01,832 because... she is a very private person. 403 00:26:02,260 --> 00:26:04,580 It's Spiros's wife, isn't it? 404 00:26:06,460 --> 00:26:07,640 Yes, it is. 405 00:26:07,640 --> 00:26:12,880 Basil, of all the women on Corfu! Why Dimitra? 406 00:26:13,160 --> 00:26:14,360 Two reasons. 407 00:26:14,360 --> 00:26:16,920 She's beautiful, and she's nice to me. 408 00:26:16,920 --> 00:26:17,918 That isn't a reason! 409 00:26:17,919 --> 00:26:19,435 Those aren't the two reasons. 410 00:26:19,436 --> 00:26:21,113 They're bracketed together under Reason One. 411 00:26:21,114 --> 00:26:22,909 So you could say there are three reasons. 412 00:26:22,910 --> 00:26:25,904 Reason Two, under the original numbering system... 413 00:26:25,905 --> 00:26:27,680 I didn't think it would do your chances 414 00:26:27,680 --> 00:26:29,357 of getting together with Spiros any harm. 415 00:26:29,358 --> 00:26:32,980 I don't believe Reason Two for one moment. 416 00:26:35,340 --> 00:26:39,160 Dimitra only contemplated having relations with me 417 00:26:39,160 --> 00:26:42,155 because you are having them with Spiros. 418 00:26:42,156 --> 00:26:45,149 I am not! How dare she say that?! 419 00:26:46,260 --> 00:26:48,060 Well, you'll be pleased to hear that... 420 00:26:48,627 --> 00:26:51,820 ..I will be leaving Corfu imminently. 421 00:26:54,820 --> 00:26:56,131 I'm sorry. 422 00:26:57,060 --> 00:26:58,647 But thank you. 423 00:26:59,100 --> 00:27:00,820 It's for the best. 424 00:28:06,014 --> 00:28:09,180 Have you noticed, nobody's tried to sit in this carriage? 425 00:28:10,740 --> 00:28:11,738 Yes. 426 00:28:12,060 --> 00:28:14,660 Isn't that surprising? No. 427 00:28:18,049 --> 00:28:21,820 You did not notice my home-made sign? 428 00:28:23,660 --> 00:28:26,654 No. Otherwise I'd have removed it. 429 00:28:27,220 --> 00:28:29,000 I like meeting people. 430 00:28:29,000 --> 00:28:31,700 Soon it might not be easy to cross Europe like this. 431 00:28:32,180 --> 00:28:35,694 Nobody in Europe is as interesting as me. 432 00:28:38,171 --> 00:28:40,686 Think of the chances of that being true... 433 00:28:42,164 --> 00:28:45,158 My last boyfriend, Zoltan, was arrogant, like you, 434 00:28:45,620 --> 00:28:47,320 til I tamed him. 435 00:28:47,616 --> 00:28:48,960 What happened? 436 00:28:48,960 --> 00:28:50,520 He went home to Turkey. 437 00:28:50,680 --> 00:28:53,180 Turks are... Don't be rude! 438 00:28:58,182 --> 00:29:01,080 As soon as I saw you, I wanted the others to leave us. 439 00:29:01,080 --> 00:29:03,960 So why have you been so unpleasant since Paris? 440 00:29:05,180 --> 00:29:07,160 I thought I was being interesting. 441 00:29:07,160 --> 00:29:09,155 I wanted to get your attention. 442 00:29:09,540 --> 00:29:10,579 Really? 443 00:29:11,416 --> 00:29:13,212 Well, next time, try this. 444 00:29:18,340 --> 00:29:20,500 You're moving gradually closer. 445 00:29:21,540 --> 00:29:22,460 Yes. 446 00:29:22,900 --> 00:29:25,880 It helps we've been breathing the same air for two days. 447 00:29:27,340 --> 00:29:30,115 I almost can't imagine not being with you. 448 00:29:31,240 --> 00:29:32,180 Good. 449 00:29:33,340 --> 00:29:34,780 Don't try. 450 00:29:35,980 --> 00:29:37,600 Go on, then. 451 00:29:47,420 --> 00:29:50,980 I can't sleep cos I'm thinking of all the ways I could kill Gerry. 452 00:29:51,540 --> 00:29:54,720 Why, is there a scout badge for killing? 453 00:29:54,720 --> 00:29:56,960 Well, if there isn't already, I'll start one! 454 00:29:56,960 --> 00:29:57,997 Shh. 455 00:29:57,998 --> 00:29:59,300 Idiot! 456 00:30:00,322 --> 00:30:01,860 It's really not... Shh. 457 00:30:05,944 --> 00:30:09,522 How many people are in the house? 17. 458 00:30:10,320 --> 00:30:14,500 I almost envy Margo, tucked up in her own bedroom in England. 459 00:30:15,340 --> 00:30:17,615 Prue and Geoffrey across the hallway, 460 00:30:17,640 --> 00:30:20,594 snoring away in their heavy-duty pyjamas. 461 00:30:20,595 --> 00:30:21,634 Mmm... 462 00:30:25,060 --> 00:30:27,440 Larry hasn't written for ages. 463 00:30:27,700 --> 00:30:29,780 I hate not knowing where all of you are. 464 00:30:30,180 --> 00:30:35,000 You're my planets. I want you in a fixed constellation around me. 465 00:30:35,331 --> 00:30:36,329 I'm here. 466 00:30:37,420 --> 00:30:38,525 Here. 467 00:30:42,551 --> 00:30:43,550 Thank you. 468 00:30:46,577 --> 00:30:51,185 So, tomorrow the King will sail past on his ship, 469 00:30:51,210 --> 00:30:52,960 and we... do things. 470 00:30:52,960 --> 00:30:56,200 We'd make the effort if our own monarch sailed past our house. 471 00:30:56,200 --> 00:30:57,800 What are your Scouts doing? 472 00:30:57,800 --> 00:30:59,795 Oh, you'll see tomorrow. 473 00:30:59,796 --> 00:31:02,184 Precision choreography. 474 00:31:02,480 --> 00:31:03,960 No thanks to Gerry. 475 00:31:03,960 --> 00:31:05,375 Well, I've got a zoo to run, 476 00:31:05,400 --> 00:31:08,355 can't spend time playing at toy soldiers. 477 00:31:08,356 --> 00:31:10,480 Well, say that politely and don't go, 478 00:31:10,480 --> 00:31:12,695 rather than sabotaging Leslie's dream 479 00:31:12,720 --> 00:31:14,080 of being taken seriously. 480 00:31:14,080 --> 00:31:18,073 Yeah. And what are animals, if not toy people? 481 00:31:20,380 --> 00:31:22,940 Basil says he's leaving soon. 482 00:31:23,374 --> 00:31:27,100 Oh, yes, he mentioned that. 483 00:31:27,460 --> 00:31:30,332 He loves it here. Why would he leave? 484 00:31:31,106 --> 00:31:33,055 Probably just wants to go home. 485 00:31:33,080 --> 00:31:34,380 Exactly. 486 00:31:48,258 --> 00:31:52,060 "I fear I am trying your patience with these outpourings. 487 00:31:52,251 --> 00:31:55,960 "But what are offspring for, if not to sit and listen? 488 00:31:56,244 --> 00:31:57,940 "Love, Mother. 489 00:31:58,660 --> 00:32:04,580 "PS. Also, your father would be so proud of you... 490 00:32:05,340 --> 00:32:07,940 "if he hadn't so stupidly died." 491 00:32:09,940 --> 00:32:14,680 "Mamma, fear not, your 12 pages rushed past, 492 00:32:14,680 --> 00:32:17,175 "though page eight sagged somewhat 493 00:32:17,200 --> 00:32:19,760 "under the weight of its extended bread metaphor. 494 00:32:19,760 --> 00:32:24,200 "I'm blooming, despite Hitler doing his best to ruin the mood. 495 00:32:24,200 --> 00:32:26,495 "If I wanted a shouty little shithead in my life, 496 00:32:26,520 --> 00:32:27,380 "I'd've ordered one. 497 00:32:27,900 --> 00:32:30,536 "Pardon my Chaucerian vernacular. 498 00:32:32,054 --> 00:32:36,585 "In case a bomb falls on me in Paris in some sudden pre-emptive strike, 499 00:32:37,400 --> 00:32:40,839 "know that I miss you, and I love you." 500 00:33:06,580 --> 00:33:08,576 I'm sorry to call so early, 501 00:33:08,577 --> 00:33:10,840 but the King's sailing past in a couple of hours 502 00:33:10,840 --> 00:33:12,380 and I have bunting to iron. 503 00:33:17,340 --> 00:33:20,678 I've only come because there seems to be some confusion. 504 00:33:21,200 --> 00:33:23,780 I have never so much as kissed your husband. 505 00:33:24,500 --> 00:33:26,420 So why is he living with you? 506 00:33:27,060 --> 00:33:29,576 Because he's helping out around the house and the garden. 507 00:33:29,577 --> 00:33:32,900 He's building homes for our 93 animals. 508 00:33:33,780 --> 00:33:37,293 You made it clear you didn't want Spiros in your life. 509 00:33:37,294 --> 00:33:40,400 Why else would you take your children away to Athens? 510 00:33:40,400 --> 00:33:44,440 Because for years he has been under your spell, and I had enough. 511 00:33:47,828 --> 00:33:51,343 So ask him back. I'm sure he'll come. 512 00:33:53,780 --> 00:33:56,095 But you don't want him back now, do you? 513 00:33:56,300 --> 00:33:58,020 Because you have Basil. 514 00:33:59,360 --> 00:34:02,427 Basil is kind, and generous. 515 00:34:02,600 --> 00:34:04,040 Spiros gives me nothing. 516 00:34:04,040 --> 00:34:06,036 Because he has no money! 517 00:34:06,037 --> 00:34:08,375 And you'd only make fun of him. I've seen you. 518 00:34:08,400 --> 00:34:11,040 You see the boyfriend Spiros. I see the husband, 519 00:34:11,040 --> 00:34:14,033 with the shouting, and he thinks he owns me. 520 00:34:14,540 --> 00:34:17,320 Yes, well, they can be a bit like that, can't they? 521 00:34:17,536 --> 00:34:18,534 Men. 522 00:34:21,184 --> 00:34:22,360 Yes. 523 00:34:23,526 --> 00:34:26,520 I used to worship my late husband... 524 00:34:28,267 --> 00:34:32,150 ..but even he could be a bit of a... Well, a zoo-keeper with me. 525 00:34:32,268 --> 00:34:35,264 He was loving and protective, but... 526 00:34:36,853 --> 00:34:37,851 Anyway. 527 00:34:38,501 --> 00:34:40,660 Basil isn't like that. 528 00:34:41,180 --> 00:34:42,217 He listens. 529 00:34:43,086 --> 00:34:45,800 It wasn't even his idea to come to me. 530 00:34:45,800 --> 00:34:47,000 But he said it was. 531 00:34:47,000 --> 00:34:50,340 No, it was your son, Leslie's. 532 00:34:51,512 --> 00:34:52,520 What?! 533 00:34:52,520 --> 00:34:54,933 To make it easier for you to be with Spiros, 534 00:34:55,040 --> 00:34:58,035 with me the evil adulteress. 535 00:35:00,032 --> 00:35:02,027 Well, Basil is leaving, 536 00:35:02,800 --> 00:35:04,796 so you and Spiros need to decide 537 00:35:04,797 --> 00:35:06,794 whether or not you have a future together. 538 00:35:07,520 --> 00:35:10,514 And if he says no, you are there, waiting for him. 539 00:35:11,060 --> 00:35:13,415 Spiros is an honourable man. 540 00:35:13,900 --> 00:35:16,320 If he was going to walk away from your marriage, 541 00:35:16,320 --> 00:35:18,675 he would've done so a long time ago. 542 00:35:35,800 --> 00:35:37,317 Excellent work. 543 00:35:37,620 --> 00:35:41,100 And keep the flags straight. 544 00:35:42,340 --> 00:35:44,120 Well done, Panos. 545 00:35:44,120 --> 00:35:46,080 And flutter. 546 00:35:47,793 --> 00:35:49,110 Down. 547 00:35:49,660 --> 00:35:51,820 And moving in... 548 00:35:54,140 --> 00:35:56,135 And the flags going out! 549 00:35:56,136 --> 00:35:58,620 And into the wave formation... 550 00:35:59,132 --> 00:36:03,540 Kalos. Poli kala! 551 00:36:05,780 --> 00:36:08,455 You're only letting yourself down, Stavros. 552 00:36:08,456 --> 00:36:11,975 I think we can improve on that final shape, but well done. 553 00:36:12,000 --> 00:36:15,100 Final run-through shortly, in front of the officials. 554 00:36:36,800 --> 00:36:38,000 Spiros... 555 00:36:38,000 --> 00:36:42,120 I was just saying a final goodbye to your special lady. 556 00:36:42,632 --> 00:36:43,920 Are you leaving? 557 00:36:43,920 --> 00:36:44,919 Yes. 558 00:36:45,580 --> 00:36:48,760 And everyone I've known on Corfu is getting a quick visit. 559 00:36:48,760 --> 00:36:50,756 If they want one or not! 560 00:36:51,100 --> 00:36:52,120 How cruel! 561 00:36:52,800 --> 00:36:56,594 Anyway, I'll leave you to your... 562 00:36:57,632 --> 00:36:58,460 ..marriage. 563 00:36:58,900 --> 00:36:59,880 It's OK. 564 00:36:59,880 --> 00:37:02,874 I've just come for my smart suit, for when I meet the King. 565 00:37:03,129 --> 00:37:04,380 Jolly good. 566 00:37:07,373 --> 00:37:08,540 Basil? 567 00:37:12,365 --> 00:37:15,360 Thank you for taking the trouble to call on my wife. 568 00:37:16,358 --> 00:37:18,035 What a nice thought. 569 00:37:26,400 --> 00:37:28,855 To put around this, for the King to see. 570 00:37:28,880 --> 00:37:32,175 Believe me, you don't wanna wrap a flag around a barn owl. 571 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 You'll have his beak through your hand. 572 00:37:33,680 --> 00:37:34,520 Oh. 573 00:37:35,041 --> 00:37:37,295 And what's this for? The snakes. 574 00:37:37,320 --> 00:37:39,317 No, you can't paint the snakes blue. 575 00:37:47,002 --> 00:37:48,478 Yassas. 576 00:37:48,987 --> 00:37:52,480 This is the First Corfu Town Scout Troupe's welcome 577 00:37:52,480 --> 00:37:53,797 to King George. 578 00:37:54,300 --> 00:37:55,940 Come on, boys, in we get. 579 00:37:57,296 --> 00:37:59,840 So, the King's ship will be coming from that direction, 580 00:37:59,840 --> 00:38:03,415 and when it gets there, this happens! 581 00:38:09,415 --> 00:38:12,410 Leslie, darling, I need to talk to you about Basil. 582 00:38:50,435 --> 00:38:51,591 Swastika? 583 00:38:51,592 --> 00:38:53,180 What are you doing? Boys? 584 00:38:54,108 --> 00:38:56,340 Ooh, a swastika. 585 00:38:56,365 --> 00:38:58,120 That's a little off-colour. 586 00:38:59,645 --> 00:39:02,055 Stop that swastika right now! 587 00:39:02,080 --> 00:39:04,455 Anybody contributing to the Nazi symbol 588 00:39:04,480 --> 00:39:05,920 will have to return their Scout badges. 589 00:39:05,920 --> 00:39:08,420 And yes, Stavros, that means you! 590 00:39:08,914 --> 00:39:09,913 Get them down! 591 00:39:10,905 --> 00:39:14,400 Stop! Stop! Stop that! 592 00:39:14,820 --> 00:39:16,240 Stop that right now! 593 00:39:16,240 --> 00:39:17,120 Please... 594 00:39:17,120 --> 00:39:20,695 I don't think Leslie's Scouts should perform for the King. 595 00:39:20,720 --> 00:39:22,320 They might give the wrong idea. 596 00:39:22,320 --> 00:39:24,315 In fact, the King isn't sailing this way. 597 00:39:24,316 --> 00:39:25,720 There's been a change of plan. 598 00:39:26,440 --> 00:39:28,460 I'm really disappointed in you. 599 00:39:29,060 --> 00:39:30,897 It's like actual Germany, isn't it? 600 00:39:30,898 --> 00:39:33,413 One bad... fly 601 00:39:33,414 --> 00:39:36,320 ruins an otherwise excellent and decent soup. 602 00:39:52,244 --> 00:39:53,420 Oh, well! 603 00:39:54,019 --> 00:39:56,015 Anyone need any Greek flags? 604 00:40:12,348 --> 00:40:16,100 You did say NOT the bad bits from the Hitler Youth, remember? 605 00:40:19,826 --> 00:40:22,821 I went to see Dimitra early this morning. 606 00:40:24,396 --> 00:40:27,646 And she told me it was your master plan 607 00:40:27,680 --> 00:40:29,660 to get Basil together with her. 608 00:40:30,580 --> 00:40:33,900 Oh, thank God you know, it's been killing me. 609 00:40:34,900 --> 00:40:38,276 I'm sorry, I thought it would help you end up with Spiros. 610 00:40:38,301 --> 00:40:42,420 Then I realised it was a mistake, but Basil wouldn't give Dimitra up. 611 00:40:43,540 --> 00:40:45,785 There's been enough deception. 612 00:40:46,140 --> 00:40:49,140 Let's admit the whole truth to Spiros. 613 00:40:50,020 --> 00:40:53,220 But he said he'd kill whoever was having an affair with his wife. 614 00:40:55,020 --> 00:40:58,335 It's Basil, I think it's worth risking. 615 00:40:59,027 --> 00:41:00,720 And he's leaving tonight. 616 00:41:00,720 --> 00:41:02,238 Where is everybody?! 617 00:41:03,236 --> 00:41:06,709 Three trays of cake, I feel like Goldilocks. 618 00:41:06,710 --> 00:41:08,706 It can't be! 619 00:41:08,707 --> 00:41:10,200 Oh, Margo! 620 00:41:12,388 --> 00:41:14,640 You didn't tell us you were coming back. 621 00:41:14,640 --> 00:41:16,775 I missed you so much. 622 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 I missed you too. Margo's back, everyone! 623 00:41:19,240 --> 00:41:20,596 God, you're loud. 624 00:41:20,597 --> 00:41:23,232 Ah, sorry, I've been screaming at Boy Scouts. 625 00:41:23,233 --> 00:41:24,620 I know that voice. 626 00:41:25,748 --> 00:41:27,120 How was your trip? 627 00:41:27,226 --> 00:41:30,640 Um, very... fruitful. 628 00:41:30,920 --> 00:41:31,919 Nikos? 629 00:41:33,916 --> 00:41:35,911 Oh... Hello. 630 00:41:37,260 --> 00:41:38,500 Hello. 631 00:41:38,820 --> 00:41:41,040 Boyfriend? Yes. 632 00:41:41,300 --> 00:41:43,800 And he's going to live with us. 633 00:41:43,800 --> 00:41:46,495 Oh, well, we're rather crowded, I'm afraid, 634 00:41:46,520 --> 00:41:47,716 you may have to share a bed. 635 00:41:47,717 --> 00:41:50,020 I don't mind. That is not a problem. 636 00:41:50,513 --> 00:41:52,509 No, not the two of you together! 637 00:41:53,547 --> 00:41:55,703 This is a genteel house now. 638 00:41:55,704 --> 00:41:57,860 Well, Spiros is staying here! 639 00:41:58,480 --> 00:42:00,117 That's very different, isn't it? 640 00:42:00,118 --> 00:42:02,575 Because Spiros is doing jobs around the house. 641 00:42:02,600 --> 00:42:07,135 Now, we are just getting ready to take this food into town 642 00:42:07,160 --> 00:42:09,960 to join in whatever is left of the celebrations. 643 00:42:09,960 --> 00:42:11,400 Oh, what are we celebrating? 644 00:42:11,400 --> 00:42:13,714 The pointless King is visiting. 645 00:42:14,160 --> 00:42:15,720 Ah, that's nice. 646 00:42:16,080 --> 00:42:18,520 Can I have some of this dog-face pie? 647 00:42:18,940 --> 00:42:20,580 That's the King. 648 00:42:31,985 --> 00:42:33,905 Where is everybody? 649 00:42:34,160 --> 00:42:37,040 There's still some confusion as to where the King should be now, 650 00:42:37,040 --> 00:42:39,036 but I've given up worrying. 651 00:42:39,037 --> 00:42:40,720 We enjoy confusion. 652 00:42:47,715 --> 00:42:49,020 Where's Basil? 653 00:42:49,340 --> 00:42:51,740 He's finally gone back to England. 654 00:43:12,638 --> 00:43:14,400 George Formby. 655 00:43:14,400 --> 00:43:16,384 Ah! George Formby. 656 00:43:16,961 --> 00:43:18,180 Wow. 657 00:43:35,988 --> 00:43:37,480 What a shame. 658 00:43:37,890 --> 00:43:39,885 The royal visit is a big success. 659 00:43:40,100 --> 00:43:43,094 I've driven many people many miles to see the King. 660 00:43:43,095 --> 00:43:44,093 What does he look like? 661 00:43:44,094 --> 00:43:45,860 We couldn't find him. 662 00:43:48,631 --> 00:43:50,180 Spiros... 663 00:43:52,580 --> 00:43:54,520 This isn't easy... 664 00:43:55,575 --> 00:43:57,572 ..but you'll find out soon enough. 665 00:43:59,180 --> 00:44:00,566 What? 666 00:44:02,404 --> 00:44:04,729 You know your wife was having an affair? 667 00:44:08,220 --> 00:44:10,060 Well, it was with Basil. 668 00:44:15,209 --> 00:44:17,280 And... And I put Basil up to it. 669 00:44:18,580 --> 00:44:20,576 I thought it would bring you and Mother together. 670 00:44:21,780 --> 00:44:24,440 But Basil's left Corfu now, so... 671 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Hello, everyone! 672 00:44:25,520 --> 00:44:26,920 Ah packing, eh! 673 00:44:26,920 --> 00:44:27,918 Maybe I should burn it all 674 00:44:27,919 --> 00:44:30,375 and just take a toothbrush and a hefty Trollope 675 00:44:30,400 --> 00:44:31,760 for the journey home. 676 00:44:31,760 --> 00:44:35,340 Basil, man, will you ever leave?! 677 00:44:38,100 --> 00:44:40,680 You... My wife? 678 00:44:40,680 --> 00:44:41,520 Spiros... 679 00:44:42,760 --> 00:44:44,880 Spiros. Let's... Let's talk about this. 680 00:44:44,880 --> 00:44:46,876 You were in my house today! 681 00:44:47,060 --> 00:44:49,255 Just to say goodbye. It would be rude not to. 682 00:44:49,256 --> 00:44:51,740 Defend yourself. Sorry? 683 00:45:01,036 --> 00:45:03,033 Spiros, we're all to blame. 684 00:45:11,692 --> 00:45:14,620 You interfered in my life and my marriage. 685 00:45:15,348 --> 00:45:16,980 I was the last to know. 686 00:45:19,169 --> 00:45:20,900 I can never forgive you. 687 00:45:26,380 --> 00:45:27,378 Spiros... 688 00:45:28,417 --> 00:45:30,980 I think we can agree that I deserved that. 689 00:45:33,100 --> 00:45:34,740 Definitely be off, then. 690 00:45:43,475 --> 00:45:45,440 Italy's invaded Albania. 691 00:45:45,440 --> 00:45:48,095 We're all back together, and we're not going anywhere. 692 00:45:48,120 --> 00:45:50,156 You must take your family back to England. 693 00:45:50,460 --> 00:45:52,760 I'm trying to see it as setting them all free, 694 00:45:52,760 --> 00:45:54,756 but it feels more like losing a lot of friends. 695 00:45:54,757 --> 00:45:56,752 You've loved my mother ever since you met her. 696 00:45:56,753 --> 00:45:59,415 And you feel guilty because that's what broke your marriage. 697 00:45:59,440 --> 00:46:00,680 It's not about me. 698 00:46:00,680 --> 00:46:03,820 It is. I want it to be! 699 00:46:04,673 --> 00:46:06,260 Subtitles by TVT 50602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.