All language subtitles for The Chain Reaction 1980.Cg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,281 --> 00:04:08,062 Another 25 mL... 2 00:04:08,114 --> 00:04:12,514 Infinderm*... intravenous... at 11.08. 3 00:04:15,661 --> 00:04:16,773 He's coming around. 4 00:04:18,490 --> 00:04:21,912 We'll soon know how the good Dr Frankenstein once felt. 5 00:04:27,356 --> 00:04:28,852 Heinrich... Can you read us? 6 00:04:28,885 --> 00:04:30,958 Can you speak? 7 00:04:30,978 --> 00:04:33,402 Still speak. 8 00:04:33,437 --> 00:04:37,537 It's now 11.10, Heinrich... 29 hours since contamination. 9 00:04:37,590 --> 00:04:40,468 Now we need your help... to document sensation. 10 00:04:42,380 --> 00:04:44,755 What's the loss factor? 11 00:04:44,789 --> 00:04:46,537 I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 12 00:04:46,557 --> 00:04:50,186 The spill!... calculated loss factor! 13 00:04:50,197 --> 00:04:52,504 Now, the spill's well in hand, Heinrich. 14 00:04:52,510 --> 00:04:53,966 They've taken care of all that. 15 00:04:53,995 --> 00:04:56,337 Now, I know this is going to be a strain on you... 16 00:04:56,389 --> 00:04:59,522 But time is of the absolute essence! 17 00:05:00,032 --> 00:05:02,420 You have only 3 days at most, Heinrich. 18 00:05:05,318 --> 00:05:07,215 Your dose was fatal. 19 00:05:08,873 --> 00:05:11,526 The loss factor's red, Heinz... Non-retrievable! 20 00:05:11,569 --> 00:05:13,031 He's under a lot of stress! 21 00:05:13,079 --> 00:05:15,236 So don't go upsetting him, Ralph... OK? 22 00:05:15,288 --> 00:05:16,642 Is that you, Ralph? 23 00:05:19,298 --> 00:05:20,481 Yeah, it's me, Heinz... 24 00:05:20,533 --> 00:05:22,411 Ralph, mate.... 25 00:05:23,238 --> 00:05:25,351 Was the erran slowed? 26 00:05:30,673 --> 00:05:34,757 Heinrich, the next voice you'll hear will be Waldo's president, Byron Langley. 27 00:05:37,025 --> 00:05:39,598 Of course, it would be impossible to express, Heinrich... 28 00:05:39,631 --> 00:05:41,728 ...the appreciation we all feel 29 00:05:41,747 --> 00:05:44,237 in regard to your heroic act, yesterday. 30 00:05:44,248 --> 00:05:46,771 Waldo will be eternally grateful! 31 00:05:46,778 --> 00:05:50,110 You realise we have a Level 9 excursion here. 32 00:05:50,113 --> 00:05:54,580 A full detail of survey technicians are being despatched to gather... 33 00:05:54,582 --> 00:05:56,581 You must warn the people. 34 00:05:56,582 --> 00:06:00,436 I think we would all agree that it could be a terrible mistake 35 00:06:00,437 --> 00:06:03,060 for us to risk public panic so prematurely. 36 00:06:03,062 --> 00:06:04,656 But you... you must... 37 00:06:04,657 --> 00:06:10,038 I fully understand your deep sense of responsibility, but believe me... 38 00:06:10,039 --> 00:06:12,946 We must contain this predicament. 39 00:06:12,972 --> 00:06:14,081 It cannot be contained... 40 00:06:14,133 --> 00:06:18,413 If it reaches the water table, it can come up anywhere. 41 00:06:19,940 --> 00:06:22,041 I'm sorry, Mr Langley... there seems to be a fault. 42 00:06:22,093 --> 00:06:24,118 What the hell are you doing there, Neil? 43 00:06:37,941 --> 00:06:39,106 He won't get far. 44 00:06:39,158 --> 00:06:41,083 We're stepping up security. 45 00:06:41,135 --> 00:06:42,239 Hey, you! 46 00:06:42,947 --> 00:06:44,202 Off with that thing! 47 00:07:00,888 --> 00:07:02,692 You'd be late for your own funeral!... 48 00:07:02,744 --> 00:07:04,091 You know that?! 49 00:07:04,925 --> 00:07:07,557 You know there's a panic on, back there! 50 00:07:07,590 --> 00:07:09,471 You should've been out of here an hour ago. 51 00:07:09,514 --> 00:07:10,960 Put your cross on that! 52 00:07:11,012 --> 00:07:13,392 Like me to send you a postcard, Stan? 53 00:07:13,964 --> 00:07:15,885 Have a good bludge! 54 00:07:15,937 --> 00:07:17,061 It's a survey, mate! 55 00:07:17,957 --> 00:07:19,737 Ciao, baby! 56 00:07:29,804 --> 00:07:31,969 (chanting) - The people, united, will never be defeated. - Multinationals, like WALDO... 57 00:07:32,021 --> 00:07:36,949 continue to push profit crazy technology, down our throats. 58 00:07:37,782 --> 00:07:39,713 Now they blind you with lies... 59 00:07:39,765 --> 00:07:45,397 This graveyard of nuclear waste could end up ours! 60 00:08:00,067 --> 00:08:02,806 This is the MMM-FM news brief... 61 00:08:02,858 --> 00:08:06,020 Yesterday's earth tremor, hitting western and central Australia... 62 00:08:06,145 --> 00:08:09,640 ...with shockwaves of up to 5.6 on the Richter scale... 63 00:08:09,765 --> 00:08:12,707 ...the largest since the 1968 Meckering earthquake... 64 00:08:12,750 --> 00:08:15,210 ...has, according to authorities, caused only minor... 65 00:08:15,335 --> 00:08:19,067 - Hey, Farts! - Yeah? - Didn't know you were in West Aussie yesterday. 66 00:08:20,114 --> 00:08:22,346 Sure... sure... 67 00:08:24,378 --> 00:08:26,571 But look... I'm doing you a favour, Ray! 68 00:08:26,966 --> 00:08:28,755 You're investing in a gold mine! Oh yeah, whose? 69 00:08:29,788 --> 00:08:30,928 Mine... that's whose... 70 00:08:31,842 --> 00:08:34,165 I know I've already got an overdraft with you... 71 00:08:34,417 --> 00:08:36,264 But you get all my business. 72 00:08:36,389 --> 00:08:41,287 I'm loyal like that. - I'd like to help you Larry, but as I said money is a bit tight ... 73 00:08:41,598 --> 00:08:45,387 Look Ray, if you really want to help the present-day pioneers of this country... 74 00:08:45,440 --> 00:08:47,843 ...you'll lay a little bit of liquidity on 'em. 75 00:08:48,851 --> 00:08:49,866 On the other hand... 76 00:08:49,898 --> 00:08:51,831 OK, OK, I'll get the papers ready. 77 00:08:51,874 --> 00:08:53,945 Now that's what I call the sound of patriotism, Ray... 78 00:08:53,997 --> 00:08:55,920 I'll be down to sign, first thing Tuesday. 79 00:08:57,017 --> 00:08:58,509 Fresh Sprats! 80 00:08:59,964 --> 00:09:01,944 We've got a house, mate. 81 00:09:01,996 --> 00:09:05,853 Hey, take it easy on the old football injury with those knee-trembles, eh Lazzer! 82 00:09:05,905 --> 00:09:08,497 There's only one thing I ever got on a dirty weekend! 83 00:09:10,512 --> 00:09:14,018 Got a bit of piston-slap by the look of it, Pellegrini! 84 00:09:14,479 --> 00:09:16,377 The boys'll be real broken-hearted 85 00:09:16,429 --> 00:09:18,756 if you come back all shagged out on Tuesday, Laz. 86 00:09:18,809 --> 00:09:21,106 No worries, the wife used to be a qualified nurse! 87 00:09:22,191 --> 00:09:25,111 You nearly forgot the bottle of leg-opener we got you! 88 00:09:25,643 --> 00:09:26,440 Shit, yeah! 89 00:09:26,473 --> 00:09:27,527 High-class bubbly! 90 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 Cryin' shame, wastin' it on the missus, eh? 91 00:09:29,288 --> 00:09:30,943 Fair go, Farts! 92 00:09:31,608 --> 00:09:33,322 For your exceptional services 93 00:09:33,355 --> 00:09:37,118 to the dying art of holy matrimony. 94 00:09:37,137 --> 00:09:38,340 Well said mate. 95 00:09:38,375 --> 00:09:39,740 Open the card... 96 00:09:39,792 --> 00:09:42,815 ...there's bit of advice in there for you! 97 00:09:52,267 --> 00:09:54,335 - The card, Laz... the card! - Hello, Moose! 98 00:09:54,387 --> 00:09:55,617 Hi, Mrs Stillson. 99 00:09:56,219 --> 00:09:57,659 Cool it, will you, Crabs! 100 00:09:57,692 --> 00:09:59,715 Hey, listen that van of Lachie's has got grease on the fender... 101 00:09:59,735 --> 00:10:02,258 Let's see it lookin' a million dollars, before it goes out, eh? 102 00:10:02,270 --> 00:10:03,274 No worries! The, er... 103 00:10:03,280 --> 00:10:05,484 The Merc's got to come down well and truly to the bones... 104 00:10:05,488 --> 00:10:07,960 I'd like to lay a quote on Max this arvo! 105 00:10:07,989 --> 00:10:09,490 Appreciate it, mate. 106 00:10:09,542 --> 00:10:10,756 The er... 107 00:10:12,526 --> 00:10:14,908 Yeah, yeah... appreciate that, too... Tell the boys, mate, will ya? 108 00:10:15,033 --> 00:10:18,566 - See ya Tuesday! - Sure hope so, Laz. 109 00:10:23,356 --> 00:10:25,344 Now don't go exciting them! 110 00:10:25,397 --> 00:10:27,115 They've just had a McDonalds each. Strawberry thickshakes. 111 00:10:27,542 --> 00:10:29,129 You'll be alright... won't you, boy?! 112 00:10:29,162 --> 00:10:30,736 Good apprentice material, eh, Laz?! 113 00:10:30,756 --> 00:10:32,798 And you just use a little common sense 114 00:10:32,809 --> 00:10:34,316 on the highway this weekend, Larry! 115 00:10:34,347 --> 00:10:36,497 How about a quick lube job, Ma? 116 00:10:36,549 --> 00:10:39,500 Could seize... the miles that jaw's done! 117 00:10:43,518 --> 00:10:46,628 And I'd always hoped she'd go places. 118 00:10:46,680 --> 00:10:49,591 Well, he'll get her there faster than anybody else. 119 00:10:50,385 --> 00:10:52,360 And that's for sure. 120 00:11:38,073 --> 00:11:40,768 All survey units are requested to switch to Band-A... 121 00:11:44,726 --> 00:11:47,138 The following alert comes from Security Central. 122 00:11:47,171 --> 00:11:50,293 All survey personnel are requested to be on the lookout 123 00:11:50,313 --> 00:11:55,159 for staff number 0327, involved in a plant accident yesterday. 124 00:11:55,196 --> 00:11:57,697 The man must be located and detained. 125 00:11:57,749 --> 00:12:00,290 The man must be regarded as dangerous. 126 00:12:25,245 --> 00:12:27,697 Old Mol's usually pulled the plugs out by this. 127 00:12:27,730 --> 00:12:29,456 Ah, sarge... 128 00:12:29,476 --> 00:12:32,040 Nights like this, we go up the Cross and bust a few whores. 129 00:12:32,076 --> 00:12:32,987 G'day, Herb! 130 00:12:33,039 --> 00:12:34,949 You oughta get down the big smoke some time, Glor! 131 00:12:35,381 --> 00:12:36,992 Make a bit on the side, you reckon?! 132 00:12:37,785 --> 00:12:38,885 Reckon! 133 00:12:38,918 --> 00:12:41,261 You wouldn't see me back in this hole again, that's for sure. 134 00:12:41,281 --> 00:12:42,982 Hey, what'll it be, Herb? 135 00:12:43,017 --> 00:12:45,007 Same, thanks, darlin'. 136 00:12:45,059 --> 00:12:47,190 Mol... be a hon, love... Give us a trunk line. 137 00:12:48,368 --> 00:12:50,188 What was that name again, mister? 138 00:12:50,547 --> 00:12:51,294 Hold on love! 139 00:12:52,903 --> 00:12:54,154 Stillson? 140 00:12:54,206 --> 00:12:57,227 Ah... just a tick, Glor... 141 00:13:00,141 --> 00:13:01,485 Race that thing, do you, pal? 142 00:13:01,517 --> 00:13:02,258 Sorry? 143 00:13:02,277 --> 00:13:03,761 That thing. 144 00:13:03,772 --> 00:13:05,155 I wouldn't dream of it, Constable! 145 00:13:05,186 --> 00:13:06,689 Just a lair then, are you? 146 00:13:06,741 --> 00:13:09,149 Well, I guess you could pick 'em, Constable! 147 00:13:11,312 --> 00:13:13,800 I see hon'. Too bad, mister... engaged. 148 00:13:13,833 --> 00:13:14,863 Don't worry... 149 00:13:14,906 --> 00:13:17,267 Kids have probably ripped the phone out of the wall by now. 150 00:13:17,319 --> 00:13:18,689 Goodnight. 151 00:13:30,193 --> 00:13:33,573 Why don't you get on your bike, and piss off after him?! 152 00:13:33,626 --> 00:13:35,631 He'll keep! 153 00:14:17,553 --> 00:14:18,709 Exchange. 154 00:14:18,761 --> 00:14:20,070 Long distance, please. 155 00:14:20,122 --> 00:14:22,139 We're after hours here, you know. 156 00:14:22,353 --> 00:14:25,223 Please... I've been in a car accident... 157 00:14:26,083 --> 00:14:26,936 Number, then? 158 00:14:32,136 --> 00:14:33,026 Hello? 159 00:14:33,059 --> 00:14:37,578 I have a Mr Smith calling, reverse charges, from Little Lower Woodbyne. 160 00:14:37,598 --> 00:14:39,552 Will you accept the call, please. 161 00:14:39,563 --> 00:14:40,745 Mr who? 162 00:14:40,751 --> 00:14:43,641 Schmidt, Heinrich Schmidt... Waldo, remember? 163 00:14:43,644 --> 00:14:45,909 Kindly hold your tongue Mr Smith... 164 00:14:45,911 --> 00:14:47,929 I haven't cleared your call yet. 165 00:14:47,930 --> 00:14:49,228 Is that Schmidt? 166 00:14:49,256 --> 00:14:51,209 Do you accept the charges? 167 00:14:51,261 --> 00:14:53,407 Yes, I accept the charges. 168 00:14:54,020 --> 00:14:56,113 You may go ahead, Mr Smith. 169 00:14:56,146 --> 00:14:59,795 It has happened. As you said, I need help. 170 00:14:59,815 --> 00:15:01,032 Your help, please! 171 00:15:01,067 --> 00:15:02,601 Heinrich, is that you? 172 00:15:02,653 --> 00:15:03,920 Yes, it is me! 173 00:15:05,201 --> 00:15:06,881 There has been a spill. 174 00:15:06,933 --> 00:15:09,960 The end has begun. 175 00:15:11,413 --> 00:15:12,502 Are you alright, Heinrich? 176 00:15:15,608 --> 00:15:19,382 I have maybe 3 days... It is urgent we meet. 177 00:15:19,434 --> 00:15:21,498 Well, where are you, then? 178 00:15:25,033 --> 00:15:27,489 Heinrich, I must have directions. 179 00:15:27,541 --> 00:15:29,123 Where are you? 180 00:15:30,522 --> 00:15:31,923 It is too late. 181 00:15:31,975 --> 00:15:33,630 - Heinrich... Heinrich? - They are here. 182 00:15:46,872 --> 00:15:48,710 Do you think you could go just a little bit slower, darling? 183 00:15:48,762 --> 00:15:50,534 Hey, Carmel, come on! 184 00:15:51,098 --> 00:15:53,487 - What was that? - What was what? 185 00:15:53,520 --> 00:15:54,697 Something on the edge of the road. 186 00:15:54,716 --> 00:15:55,912 What... rubbish or something? 187 00:15:55,924 --> 00:15:58,438 - No I mean somebody... - Some body?! 188 00:15:58,445 --> 00:16:00,124 Down here? Come on! 189 00:16:00,128 --> 00:16:01,697 Well, I saw it mate. 190 00:16:01,724 --> 00:16:03,978 Carmey, it's pissing down. 191 00:16:04,030 --> 00:16:06,139 Well, aren't we going to go back? 192 00:16:09,926 --> 00:16:13,882 I sure hope there's some dry firewood left up there. 193 00:16:16,944 --> 00:16:18,520 You definitely want to go back? 194 00:16:27,918 --> 00:16:29,654 Looks like someone's had a bit of an accident. 195 00:16:37,561 --> 00:16:39,301 Hey... there's a wreck down here. 196 00:16:43,583 --> 00:16:45,185 Larry! 197 00:16:45,237 --> 00:16:46,254 What? 198 00:16:47,114 --> 00:16:49,185 - Take it easy? - Sure. 199 00:16:55,825 --> 00:16:57,493 Shit! 200 00:17:11,836 --> 00:17:15,982 It's OK... Put out the flames of passion! 201 00:17:25,828 --> 00:17:28,442 Well, it's a write-off... well and truly! 202 00:17:28,494 --> 00:17:29,415 What about the driver? 203 00:17:30,015 --> 00:17:30,981 He ought to be on his way 204 00:17:31,034 --> 00:17:33,476 to doing time on a neg-driving rap, I reckon. 205 00:17:33,528 --> 00:17:34,567 Larry! 206 00:17:35,663 --> 00:17:37,092 Well, what do you want me to do? 207 00:17:37,144 --> 00:17:38,567 Well, he's got to be somewhere, hasn't he? 208 00:17:38,619 --> 00:17:40,876 You've got the map, baby... you tell me! 209 00:17:42,409 --> 00:17:44,240 We look like a couple of drowned rats... 210 00:17:45,101 --> 00:17:47,907 - Better get these clothes off, before... - Now you're talking! 211 00:18:18,866 --> 00:18:21,505 Any requests? 212 00:18:21,557 --> 00:18:24,222 Champagne, my dear?! 213 00:18:25,908 --> 00:18:27,387 You're a nut! 214 00:18:27,439 --> 00:18:29,325 Never fear, doctor says it's curable... 215 00:18:29,377 --> 00:18:30,917 Here, let me pop that for you. 216 00:18:32,529 --> 00:18:34,492 "If music be the food of love... play" 217 00:18:37,632 --> 00:18:39,586 For chrissake! 218 00:18:48,314 --> 00:18:49,537 What's this blue...? 219 00:18:49,589 --> 00:18:51,614 It's cellophane, baby... there ain't no ice! 220 00:18:51,666 --> 00:18:53,072 - And a card! - Yeah, well that's... 221 00:18:53,249 --> 00:18:55,972 If the good mechanic keeps his tools well-oiled... 222 00:18:56,006 --> 00:18:59,713 ...and in a strong box, he never gets a rusty wench! 223 00:18:59,732 --> 00:19:01,265 Joke. 224 00:19:01,301 --> 00:19:03,040 Is that so?! 225 00:19:03,092 --> 00:19:09,188 - Automotive poets. - Squeek, squeek. 226 00:19:37,893 --> 00:19:40,051 Larry... There's somebody at the window. 227 00:19:43,418 --> 00:19:44,871 Hey, this is private property! 228 00:19:48,427 --> 00:19:50,016 Are you alright there, Digger? 229 00:19:53,011 --> 00:19:54,213 Hey, mate!... 230 00:19:55,288 --> 00:19:56,604 Carmel! 231 00:20:01,082 --> 00:20:02,317 Must be that truck driver! 232 00:20:02,442 --> 00:20:04,195 Well it certainly ain't the milkman, that's for sure. 233 00:20:11,259 --> 00:20:14,224 Relapsed into a state of shock, by the look of it. 234 00:20:14,276 --> 00:20:15,847 Yeah... me too. 235 00:20:17,160 --> 00:20:19,365 Hey, listen why don't we bundle him up and get him off to hospital? 236 00:20:19,894 --> 00:20:22,587 Sure... you know how far that'd be. 237 00:20:23,859 --> 00:20:26,039 A trek like that'll do him more harm than good. 238 00:20:27,853 --> 00:20:29,450 No, it could be just concussion. 239 00:20:30,666 --> 00:20:33,154 It's OK... I've handled these things before, you know. 240 00:20:36,571 --> 00:20:37,310 Look, mate... 241 00:20:37,363 --> 00:20:40,154 Why don't you go and stoke the fire or something? 242 00:20:41,286 --> 00:20:44,161 - Stoke the fire. - It's freezing in here suddenly. 243 00:21:14,198 --> 00:21:16,004 Can you get me that gown of yours, Larry? 244 00:21:16,056 --> 00:21:18,645 Hang about, love... I'm hardly Mandrake, you know! 245 00:21:22,654 --> 00:21:24,407 Hey, what do you make of this? 246 00:21:25,155 --> 00:21:26,491 Funny sort of club? 247 00:21:26,544 --> 00:21:29,410 We used to wear badges like these when we worked in X-Ray. 248 00:21:32,042 --> 00:21:36,093 "Counting the seconds. Helen, 1977." 249 00:21:37,523 --> 00:21:38,782 Better notify the police. 250 00:21:38,815 --> 00:21:41,805 Sure... first thing in the morning. 251 00:21:41,847 --> 00:21:44,820 - He'll be okay till then? - He's in shock withdrawal. 252 00:21:44,872 --> 00:21:46,794 He just needs to rest. 253 00:22:07,497 --> 00:22:10,370 Don't worry, you're safe now. 254 00:22:53,105 --> 00:22:56,989 Communicator Gray... security chief WALDO... 255 00:22:57,022 --> 00:23:00,787 Schmidt successfully located in Lower Woodbyne 256 00:23:00,829 --> 00:23:02,592 but not detained. 257 00:23:02,644 --> 00:23:05,506 Has made connection with a party identified as Stillson. 258 00:23:11,847 --> 00:23:13,752 Await further instructions. 259 00:23:13,804 --> 00:23:18,584 We've received your message, Oates... Stillson security check is underway. 260 00:23:18,636 --> 00:23:21,669 and we estimate our time of arrival as 0300 hours. 261 00:23:44,956 --> 00:23:49,509 Debarkation crew have minus 8 minutes to complete convoy mobilisation. 262 00:23:49,561 --> 00:23:55,648 Repeat... debarkation crew have minus 8 minutes to complete convoy mobilisation. 263 00:23:58,539 --> 00:24:01,519 All other personnel are instructed to clear ramp area. 264 00:24:01,644 --> 00:24:03,607 You blokes don't muck about, do ya?! 265 00:24:03,639 --> 00:24:06,438 Not where we're dealing with a subversion of our national security! 266 00:24:06,481 --> 00:24:07,977 What here? 267 00:24:08,029 --> 00:24:10,518 It's no great headache, not to us, sergeant. 268 00:24:20,939 --> 00:24:24,271 Heinrich, can you read us... Can you speak? 269 00:24:25,146 --> 00:24:27,444 Still...speak...yes. 270 00:24:27,496 --> 00:24:32,124 It's now 11.10, Heinrich, 29 hours since contamination. 271 00:24:32,176 --> 00:24:35,121 Now we need your help, to document sensation. 272 00:24:37,147 --> 00:24:39,281 What's the loss factor? 273 00:24:39,319 --> 00:24:40,745 I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 274 00:24:40,769 --> 00:24:44,797 The spill! Calculated loss factor! 275 00:24:44,812 --> 00:24:46,890 Now the spill's well in hand, Heinrich... 276 00:24:46,899 --> 00:24:48,388 They've taken care of all that. 277 00:24:48,393 --> 00:24:51,159 Oates... You got the last of the eggs. 278 00:24:51,187 --> 00:24:53,957 but time is of the absolute essence. 279 00:24:54,009 --> 00:24:56,936 You must warn the people! 280 00:25:20,710 --> 00:25:23,304 Well, the local police will be no problem. 281 00:25:24,969 --> 00:25:28,306 You're sure that switchboard-operator waste was clean? 282 00:25:29,340 --> 00:25:30,710 I'm sorry. 283 00:25:30,762 --> 00:25:33,782 The Stillsons look like a couple of novices. 284 00:25:35,251 --> 00:25:36,696 There are no files! 285 00:25:44,176 --> 00:25:47,588 I can't see these people giving us too much resistance. 286 00:25:49,917 --> 00:25:52,344 Waldo trace on Larry Edward Stillson... 287 00:25:52,396 --> 00:25:54,866 Male Caucasian, aged 30 years... Height 1.7m... 288 00:25:54,918 --> 00:25:58,304 Rough roads play murder with your indigestion. 289 00:25:59,306 --> 00:26:02,584 ...Australian national... no known political affiliations. 290 00:26:02,636 --> 00:26:05,051 Okay, driver... take it away! 291 00:28:44,665 --> 00:28:48,125 Jeez, the car, quick! ** (indistinct) 292 00:28:48,398 --> 00:28:51,895 - *, get going! - It's alright. Please. 293 00:28:52,020 --> 00:28:54,816 You're going to be alright! I'm a nurse... I'm trying to help you! 294 00:28:54,941 --> 00:28:56,268 I mean no harm. 295 00:28:56,269 --> 00:28:57,623 ** (indistinct) 296 00:28:57,748 --> 00:29:00,007 It's a minor lasceration, that's all. Nothing to worry about. 297 00:29:00,132 --> 00:29:03,324 - What's your problem, mate?! - Don't shoot, I beg you. I mean no harm. 298 00:29:03,449 --> 00:29:05,480 Put that thing inside, will you Larry? 299 00:29:08,688 --> 00:29:10,366 Will you turn that off, Larry! 300 00:29:12,236 --> 00:29:13,223 Look, don't worry... 301 00:29:13,275 --> 00:29:14,508 It's not even loaded! 302 00:29:15,047 --> 00:29:17,134 There's ammo around... don't you worry, mate! 303 00:29:17,427 --> 00:29:19,913 Come on, Larry!... Wake up to yourself! 304 00:29:21,065 --> 00:29:22,612 Thanks for the backup, darling! 305 00:29:24,026 --> 00:29:26,088 Heinrich, you had it on you last night. 306 00:29:28,112 --> 00:29:29,865 I never saw this before in my life. 307 00:29:31,706 --> 00:29:34,245 Mate, that thing came off these strides of yours! 308 00:29:34,298 --> 00:29:35,610 Settle down, will you, mate! 309 00:29:35,662 --> 00:29:36,692 Settle down?! 310 00:29:38,836 --> 00:29:41,648 This guy come bursting in here in the middle of the night... 311 00:29:41,681 --> 00:29:42,749 In the middle of nowhere... 312 00:29:42,769 --> 00:29:46,410 Looking like a front-row forward, spat out of a grand final scrum... 313 00:29:46,446 --> 00:29:47,733 ...and he won't tell us the score. 314 00:29:47,786 --> 00:29:49,401 And you tell me to settle down! 315 00:29:49,699 --> 00:29:50,630 It's alright. 316 00:29:51,463 --> 00:29:53,483 Hang on a tick... the watch! 317 00:29:58,786 --> 00:30:00,147 Why don't you tell me about yesterday. 318 00:30:01,309 --> 00:30:02,199 Before the accident. 319 00:30:05,508 --> 00:30:06,612 Yesterday? 320 00:30:08,916 --> 00:30:12,733 In the afternoon, a soft snow fell... I could not resist a movie. 321 00:30:14,718 --> 00:30:16,694 "Bus Stop"... you have seen it, yes? 322 00:30:17,713 --> 00:30:18,339 "Bus Stop"? 323 00:30:18,391 --> 00:30:19,661 Marilyn Monroe. 324 00:30:20,538 --> 00:30:22,271 For her, I forget my studies. 325 00:30:22,305 --> 00:30:23,530 What are you studying? 326 00:30:23,572 --> 00:30:26,102 4th year physics, Weimar University. 327 00:30:26,154 --> 00:30:27,833 I get my degree this year. 328 00:30:28,842 --> 00:30:31,972 Fingers crossed, and not too much Marilyn Monroe, I guess. 329 00:30:33,545 --> 00:30:36,570 After I reach my doctorate, I'm going to be a scientist. 330 00:30:38,039 --> 00:30:40,641 Everything now is speeding ahead... it's very exciting. 331 00:30:40,693 --> 00:30:43,880 This sputnik they have just put up is only the beginning. 332 00:30:44,565 --> 00:30:46,770 I suppose this'd be "Stop Press" too, would it? 333 00:30:48,383 --> 00:30:50,438 I'm sorry, what is this? 334 00:30:53,369 --> 00:30:54,276 Look... 335 00:30:54,309 --> 00:30:57,710 Forget the hospital... This guy needs a kindergarten. 336 00:30:57,730 --> 00:30:59,501 He's regressing at the speed of light. 337 00:30:59,536 --> 00:31:01,041 Will you cool the cracks, Larry! 338 00:31:01,094 --> 00:31:03,404 Why? Laughter a bit deafening, eh? 339 00:31:07,814 --> 00:31:09,668 It's a watch. 340 00:31:09,720 --> 00:31:11,425 Electronic. 341 00:31:12,343 --> 00:31:14,562 "Buck Rogers" comes true! 342 00:31:16,622 --> 00:31:18,406 It's alright, Heinrich. 343 00:31:18,458 --> 00:31:21,611 I do not understand... 1977 is some mistake. 344 00:31:21,663 --> 00:31:24,881 You seem to have some memory loss. 345 00:31:26,273 --> 00:31:27,427 From the hit on your head. 346 00:31:28,582 --> 00:31:30,244 Yesterday was... 347 00:31:32,231 --> 00:31:33,834 It's only a temporary condition, Heinrich. 348 00:31:33,886 --> 00:31:36,175 Yesterday was Friday. 349 00:31:37,363 --> 00:31:40,047 Friday... 1957! 350 00:31:43,863 --> 00:31:45,582 It'll all come back. 351 00:32:00,697 --> 00:32:03,507 - Any sign of the driver? - No. 352 00:32:06,100 --> 00:32:09,472 It's contaminated alright... That river's as hot as Hades. 353 00:32:09,506 --> 00:32:11,849 We're gonna need a lot more backup down here. 354 00:32:11,892 --> 00:32:14,013 Would Heinrich have confirmed this? 355 00:32:14,065 --> 00:32:15,559 Sure... loud and clear. 356 00:32:17,485 --> 00:32:21,479 Oates! We've an appointment with Mr Stillson. 357 00:33:04,597 --> 00:33:06,508 - You OK there, mate? - Yeah! 358 00:33:06,560 --> 00:33:07,492 Fix the pipe? 359 00:33:07,544 --> 00:33:09,805 Yeah... Fit to brass monkey's, though! 360 00:33:10,941 --> 00:33:12,784 Collared one for the boys! 361 00:33:12,836 --> 00:33:13,877 What's that?! 362 00:33:13,929 --> 00:33:15,088 Blocking the pipe. 363 00:33:16,112 --> 00:33:16,955 I see what you mean! 364 00:33:18,081 --> 00:33:18,797 See what I mean what? 365 00:33:18,849 --> 00:33:21,492 The monkey's lost his nuts! 366 00:33:21,544 --> 00:33:23,930 Funny one, Carm... Give us a hand, will ya. 367 00:33:27,300 --> 00:33:28,586 Hey, it's a joke, Larry! 368 00:33:28,638 --> 00:33:29,958 It's a joke, mate! 369 00:33:46,585 --> 00:33:48,655 Come on mate... the game's over! 370 00:33:50,278 --> 00:33:53,330 Larry, don't be a lousy loser! 371 00:33:56,186 --> 00:34:00,414 You alright there, mate? Larry! 372 00:34:06,985 --> 00:34:08,957 You bastard! 373 00:34:39,603 --> 00:34:41,299 Seems to be making a fast recovery... 374 00:34:41,351 --> 00:34:43,855 ...if that playing's any indication. 375 00:34:43,907 --> 00:34:45,785 Certainly beats "Chopsticks". 376 00:34:46,956 --> 00:34:48,975 You still think his memory thing's on the level, eh? - Yes, I do. 377 00:34:50,135 --> 00:34:53,196 Well, we'll soon find out when we turn him over to the fuzz at Woodbyne, I guess. 378 00:34:53,229 --> 00:34:55,465 He can't tell them any more than he's told us! 379 00:34:55,508 --> 00:34:57,968 They can still trace the rego on that truck of his. 380 00:34:58,020 --> 00:35:00,000 Meantime, we can stand by him, like we said we would. 381 00:35:00,697 --> 00:35:04,068 So trusting your memories to just anyone can be a risk. 382 00:35:04,101 --> 00:35:07,494 Heinrich, can you read us... can you speak? 383 00:35:07,513 --> 00:35:10,332 It seems every day there's someone new in the photo-finishing business. 384 00:35:10,344 --> 00:35:12,705 Now we need your help to document sensation. 385 00:35:12,736 --> 00:35:15,430 ...quality has made them the biggest photo-finisher in Australia. 386 00:35:15,482 --> 00:35:17,992 Time is of the absolute essence... 387 00:35:19,861 --> 00:35:21,735 Eureka! 388 00:35:28,066 --> 00:35:29,661 Pliers fixed her, Wal... 389 00:35:30,669 --> 00:35:33,096 - Into the heavy stuff I see! - Heavy stuff? 390 00:35:33,148 --> 00:35:35,968 Yeah... Goldilocks and the Beanstalk there. 391 00:35:36,896 --> 00:35:40,006 Listen... feel free to rip into the automotive mags kickin' about. 392 00:35:40,040 --> 00:35:41,534 OK? Into cars, are ya? 393 00:35:41,554 --> 00:35:42,688 Cars? 394 00:35:42,723 --> 00:35:44,245 Yeah... design the odd good ones, you Krauts! 395 00:35:44,297 --> 00:35:45,927 Any idea where we packed the camera, Larry? 396 00:35:46,583 --> 00:35:50,414 The old can't have a dirty weekend without the Polaroid... Remember?! 397 00:35:50,447 --> 00:35:51,942 For Christ's sake! 398 00:35:51,985 --> 00:35:55,704 Listen mate... I know police cooperation's never been one of your strong points... 399 00:35:55,756 --> 00:35:58,678 But we can hardly expect them to run a guessing competition! 400 00:36:01,924 --> 00:36:03,153 Smile! 401 00:36:23,768 --> 00:36:29,607 Shit! Bloody clowns! 402 00:36:50,169 --> 00:36:51,943 Pull up, idiots! 403 00:37:52,469 --> 00:37:54,134 Have this! 404 00:39:00,792 --> 00:39:02,207 Unit 1... you read me?... Over. 405 00:39:04,760 --> 00:39:05,741 Unit 1... you read me? 406 00:39:06,759 --> 00:39:08,039 Unit 1... you read me? Over. 407 00:39:08,091 --> 00:39:10,489 Come in Unit 1! 408 00:39:11,290 --> 00:39:12,600 Yeah, son... gotcha! 409 00:39:12,633 --> 00:39:14,189 Oh, Sarge... bad news... 410 00:39:14,209 --> 00:39:17,216 Seems old Molly kicked the bucket overnight... no suspicious circumstances... 411 00:39:17,227 --> 00:39:18,559 The doc reckons it was her ticker. 412 00:39:18,566 --> 00:39:21,009 God strewth! It never rains, but it pours. 413 00:39:21,039 --> 00:39:23,168 Yeah... Reckons I ought to get her up to Pertam's freezer 414 00:39:23,220 --> 00:39:25,011 before she starts goin' off. 415 00:39:26,442 --> 00:39:27,612 I'll see you up there, son... 416 00:39:27,645 --> 00:39:29,442 Chances are, we can do a bulk deal... 417 00:39:29,461 --> 00:39:31,239 I just located that missing driver. 418 00:39:31,250 --> 00:39:33,182 It's a little Dutch boy called Hans 419 00:39:33,213 --> 00:39:36,082 who once saved his people from a great flood. 420 00:39:36,134 --> 00:39:38,514 A story my father read to me as a child. 421 00:39:40,136 --> 00:39:41,403 He was a jeweller, my father... 422 00:39:42,850 --> 00:39:44,102 The only jeweller in our village... 423 00:39:44,154 --> 00:39:47,225 ...so he would work always late... far beyond my bedtime. 424 00:39:48,324 --> 00:39:50,164 But I would never fail to stay awake... 425 00:39:51,235 --> 00:39:53,510 ...and he would never fail to walk in the door... 426 00:39:53,562 --> 00:39:55,355 as the grandfather clock struck 8. 427 00:39:57,537 --> 00:39:59,020 He was a watchmaker... 428 00:39:59,551 --> 00:40:01,355 He lived on time. 429 00:40:02,571 --> 00:40:05,380 Every night I would hear him wind that clock 430 00:40:05,412 --> 00:40:07,641 before climbing the stairs. 431 00:40:07,684 --> 00:40:11,876 I would see his shadow fall across the bed, and every night the same words... 432 00:40:11,928 --> 00:40:14,550 "Bist du wach, kleiner Heinz?" 433 00:40:16,168 --> 00:40:18,518 Of course I would be awake. 434 00:40:19,943 --> 00:40:22,642 Then he would pick up the book I had chosen... 435 00:40:25,376 --> 00:40:28,122 And I would feel his weight sink the bedsprings... 436 00:40:29,650 --> 00:40:31,366 ...and he would begin. 437 00:40:32,117 --> 00:40:35,154 Why so clear before 1957, then nothing? 438 00:40:35,186 --> 00:40:38,846 What happened in 1957 that's so painful to recall? 439 00:40:38,888 --> 00:40:41,072 It's the year I got my doctorate. 440 00:40:41,124 --> 00:40:43,803 Hardly cause for that much trauma. 441 00:40:44,591 --> 00:40:46,250 Maybe I flunked. 442 00:40:48,672 --> 00:40:50,068 Maybe an experiment did? 443 00:40:50,966 --> 00:40:52,867 And left me like this for 20 years?! 444 00:40:52,899 --> 00:40:53,777 If that was the case, 445 00:40:53,796 --> 00:40:55,584 you would have been under constant supervision. 446 00:40:55,619 --> 00:40:58,354 Probably institutionalised. 447 00:40:58,406 --> 00:41:03,074 And maybe I am the madman from the asylum, after all. 448 00:41:03,909 --> 00:41:05,246 I didn't say that. 449 00:41:08,291 --> 00:41:10,193 I must go back... I'm parched. 450 00:41:10,826 --> 00:41:11,875 Here, the water... 451 00:41:13,604 --> 00:41:14,893 It's beautiful. 452 00:41:14,945 --> 00:41:17,396 There's a natural spring that feeds in up the river. 453 00:41:18,977 --> 00:41:19,842 - No! - Heinrich! 454 00:41:47,456 --> 00:41:48,418 You okay, love? 455 00:41:48,470 --> 00:41:54,210 Molly, a friend of mine... passed away in her sleep last night. 456 00:41:54,262 --> 00:41:55,430 Poor old thing! 457 00:41:56,745 --> 00:41:58,137 New on the job, are you? 458 00:41:58,170 --> 00:41:59,457 Nice place you got here. 459 00:41:59,500 --> 00:42:00,539 Oh, you reckon?! 460 00:42:00,592 --> 00:42:02,407 It's a bit on the quiet side for me. 461 00:42:03,496 --> 00:42:05,801 Back again so soon, Mr Stillson?! 462 00:42:07,737 --> 00:42:08,760 Pardon me. 463 00:42:14,658 --> 00:42:16,526 Listen, where's the law hang out around here? 464 00:42:16,559 --> 00:42:19,201 Saturday, Sgt McSweeney goes fishing... 465 00:42:19,220 --> 00:42:22,034 - What, all day? - It depends when he gets one. 466 00:42:22,071 --> 00:42:23,554 What about the other one? 467 00:42:23,606 --> 00:42:25,085 He's out of town. 468 00:42:25,846 --> 00:42:27,131 Ring any bells? 469 00:42:27,183 --> 00:42:33,250 Listen, I don't suppose you stock ammo? 470 00:42:34,281 --> 00:42:36,624 Sure. What size? 471 00:42:36,676 --> 00:42:38,313 12 gauge. 472 00:42:40,057 --> 00:42:41,093 Rabbits. 473 00:43:17,834 --> 00:43:21,163 Listen, when Sgt McSweeney gets back, tell him there's big trouble up in Paradise. 474 00:43:21,215 --> 00:43:22,734 What sort of trouble? 475 00:43:22,786 --> 00:43:25,248 That's what I'm just about to find out, sweetheart. 476 00:44:14,875 --> 00:44:19,216 Can't be no more up there after last night. Reckon they've managed about 25 points. 477 00:44:19,341 --> 00:44:22,031 Way I'm going ain't... twenty bloody years. 478 00:44:22,156 --> 00:44:24,415 - Oh yeah? - I'm too poor... arsehole... 479 00:44:25,928 --> 00:44:28,786 ... Shipping out... make a bloody fortune... 480 00:44:28,911 --> 00:44:31,620 Might get the bank manager off me back, that's for sure. 481 00:44:31,936 --> 00:44:33,893 I bet this mother must've set you back a bit, eh? 482 00:44:34,018 --> 00:44:35,619 - Double mortgage? - Treble. 483 00:44:35,744 --> 00:44:40,340 - What're you cartin'? Produce or something? - No, (indistinct). 484 00:44:40,635 --> 00:44:43,875 Reckon we could do a bit better than a can of Holsten. 485 00:44:44,359 --> 00:44:47,508 Sure, I keep a little bottle in the office safe. 486 00:45:10,834 --> 00:45:13,911 That just about does it, I think. Thirsty mutha. 487 00:45:13,964 --> 00:45:15,360 $98.50. 488 00:45:18,473 --> 00:45:21,066 Hey, you know your tarp's hangin' off the back there? 489 00:45:21,789 --> 00:45:23,152 I checked it! 490 00:45:47,123 --> 00:45:49,591 Jesus... never thought I'd be glad to see the pigs before! 491 00:45:58,750 --> 00:46:00,431 Boy, am I glad to see you, sergeant! 492 00:46:00,483 --> 00:46:03,435 - Look, there's this bloke... - Over the bonnet, son. Alright, legs apart. 493 00:46:03,560 --> 00:46:05,586 Hey listen, there's some sort of mistake going on! 494 00:46:05,612 --> 00:46:07,134 The only mistake I know of is yours, sonny! 495 00:46:07,148 --> 00:46:09,194 I was just trying to do a guy a favour! 496 00:46:09,214 --> 00:46:10,533 Some favour! Strangulation! 497 00:46:10,569 --> 00:46:13,601 Game of stud still on tonight, Earl? 498 00:46:13,653 --> 00:46:14,387 Yeah. 499 00:46:39,613 --> 00:46:42,853 Well, for a start we could use some of that top-level backup... 500 00:46:42,887 --> 00:46:44,899 ...to cut police red tape. 501 00:46:44,919 --> 00:46:46,510 Have you got Stillson on a suitable charge? 502 00:46:46,521 --> 00:46:49,285 Of course. We're holding him for the murder of our driver. 503 00:46:49,291 --> 00:46:51,436 We must know the identity of the contacts 504 00:46:51,440 --> 00:46:53,192 Schmidt and Stillson telephoned last night. 505 00:46:53,194 --> 00:46:55,327 Waldo's credibility depends on it. 506 00:46:55,328 --> 00:46:57,478 I know I got rights to one phone call. 507 00:46:57,479 --> 00:46:59,871 Another one? Like these, laddie? 508 00:46:59,872 --> 00:47:01,830 My lawyer... Okay!? 509 00:47:01,831 --> 00:47:03,370 Y'all'll be summoned for false arrest... 510 00:47:03,396 --> 00:47:05,547 Not to mention malicious damage to me car out there. 511 00:47:05,599 --> 00:47:09,102 In the unlikely event of your ever seeing a court of law... 512 00:47:09,683 --> 00:47:12,444 Circumstantial, but acceptable... 513 00:47:12,496 --> 00:47:15,539 Deceased's wristwatch you had in your possession. 514 00:47:20,979 --> 00:47:24,407 Listen mister, I think this guy called Heinrich did it. 515 00:47:25,310 --> 00:47:28,904 Please, don't bog us down with homicidal diversions, laddie! 516 00:47:28,937 --> 00:47:30,655 Jesus, mate, you got to let me out... 517 00:47:30,697 --> 00:47:32,558 He's up there with my wife! 518 00:47:32,610 --> 00:47:35,072 Just as soon as you identify the missing person. 519 00:47:35,701 --> 00:47:37,554 The anonymous 3rd party. 520 00:47:37,606 --> 00:47:41,610 I told you... It's Heinrich Schmidt! 521 00:47:41,662 --> 00:47:44,682 - He's the killer! - Not that one, laddie... 522 00:47:45,684 --> 00:47:47,635 This one. 523 00:47:47,687 --> 00:47:50,449 The man you were in such a hurry to see. 524 00:47:50,501 --> 00:47:52,564 Listen, pal... 525 00:47:54,355 --> 00:47:56,341 For you... long-distance one. 526 00:47:57,769 --> 00:47:59,510 I'll get the statement, okay? 527 00:48:02,545 --> 00:48:04,910 Sergeant, I didn't kill that guy out there... 528 00:48:04,962 --> 00:48:08,747 It was this other guy, up in Paradise.... with my wife! 529 00:48:08,799 --> 00:48:11,854 Sure... that's what they all say. 530 00:48:17,693 --> 00:48:20,945 There was once a civilisation here. 531 00:48:20,997 --> 00:48:23,900 Yeah... it used to be a mining town. 532 00:48:24,684 --> 00:48:26,087 Guess something went wrong. 533 00:48:38,180 --> 00:48:41,406 There... Paradise's claim to fame! 534 00:48:41,458 --> 00:48:44,858 Apparently they've tapped so deep, it comes up warm. 535 00:48:45,914 --> 00:48:47,764 Pity it's the weekend... we could have bought something to have a hamper. 536 00:48:47,816 --> 00:48:50,289 Poor little Hans! 537 00:48:51,636 --> 00:48:53,181 Does it remind you? 538 00:48:57,446 --> 00:48:58,603 The dyke... 539 00:49:01,897 --> 00:49:05,182 Come on... You're probably starving. 540 00:49:08,332 --> 00:49:10,226 I can't imagine what could have happened to Larry. 541 00:49:10,989 --> 00:49:12,488 Heinrich! 542 00:50:05,607 --> 00:50:07,479 Having troubles again? 543 00:50:07,875 --> 00:50:09,377 It seems you made a hasty judgement. 544 00:50:09,410 --> 00:50:11,049 You call this quiet?! 545 00:50:11,069 --> 00:50:13,654 Yeah... it's not every day we have a real live murder. 546 00:50:13,690 --> 00:50:16,151 - Murder? - Can I get you something else? 547 00:50:16,203 --> 00:50:18,056 I could use a phone. 548 00:50:24,367 --> 00:50:26,197 Best of luck with the new management! 549 00:50:26,249 --> 00:50:27,251 New management? 550 00:50:27,304 --> 00:50:29,324 Molly was the switchgirl... 551 00:50:29,541 --> 00:50:31,144 Hello... exchange... 552 00:50:31,196 --> 00:50:33,357 On second thoughts I think I'll persevere. 553 00:51:27,171 --> 00:51:29,364 Holy shit! 554 00:51:30,240 --> 00:51:32,226 Hold that thing, will you, driver! 555 00:51:33,724 --> 00:51:35,977 I said hold it, arsehole! 556 00:51:36,029 --> 00:51:37,264 Me, constable? 557 00:51:37,316 --> 00:51:38,709 You know what you're doing back there? 558 00:51:39,582 --> 00:51:41,675 Someone's parked their bike in the middle of the road. 559 00:51:41,707 --> 00:51:43,752 That "someone", pal, happens to be me! 560 00:51:43,771 --> 00:51:46,976 Oh well, in that case, I'll be more than happy to pay the damages. 561 00:51:46,988 --> 00:51:49,599 You bet your arse you will... Make it snappy with the licence, pal! 562 00:51:49,631 --> 00:51:52,051 How about a little break. 563 00:51:52,103 --> 00:51:53,912 What do you say, constable? 564 00:51:54,977 --> 00:51:58,359 - Cool it, will you, pal! - Go on... take the money! 565 00:52:01,664 --> 00:52:02,880 Prick! 566 00:52:04,497 --> 00:52:07,434 Right! We'll see who's the prick! 567 00:52:07,487 --> 00:52:10,400 Nobody's gonna need binoculars for that, mate! 568 00:52:10,452 --> 00:52:13,008 You muggliers ought to get on like a house on fire. 569 00:52:13,591 --> 00:52:17,216 If anything happens to my wife, I'll break your neck, arsehole! 570 00:52:20,315 --> 00:52:21,823 Congratulations, mate. 571 00:52:49,944 --> 00:52:52,978 There has been a catastrophe, I'm afraid. 572 00:52:54,124 --> 00:52:55,436 Don't worry about that... 573 00:52:55,488 --> 00:52:58,247 Kids these days have got more toys than they know what to do with. 574 00:53:00,008 --> 00:53:02,949 I thought for a moment you meant back in 1957. 575 00:53:10,956 --> 00:53:13,205 2-3-9. 576 00:53:13,257 --> 00:53:14,955 What is it, Heinrich? 577 00:53:15,007 --> 00:53:16,783 The clouds there. 578 00:53:17,540 --> 00:53:19,196 Coffee grounds? 579 00:53:19,248 --> 00:53:23,434 It's the death in my nightmare... It's coming up all around us here. 580 00:53:26,529 --> 00:53:29,060 Far too many for Hans, I'm afraid. 581 00:53:29,113 --> 00:53:34,433 One has only so many fingers... All the fingers in the world could not stop this! 582 00:53:36,241 --> 00:53:37,698 Stop what, Heinrich? 583 00:53:41,261 --> 00:53:43,454 What is it that you're trying to stop? 584 00:53:46,231 --> 00:53:47,588 I can't remember. 585 00:53:48,294 --> 00:53:49,922 You must... 586 00:53:49,974 --> 00:53:53,119 2-3-9 you said. 587 00:53:53,961 --> 00:53:56,389 What is 2-3-9? 588 00:53:57,667 --> 00:54:00,883 It's what killed the animals in the barnyard. 589 00:54:06,316 --> 00:54:09,344 I think for me time is running out. 590 00:54:17,189 --> 00:54:20,183 You sure did some customise on that pushbike of his! 591 00:54:20,217 --> 00:54:22,294 Well, you're a hard man to get to see. 592 00:54:22,314 --> 00:54:26,576 I mean, Mr Gray has deprived you of visiting rights. 593 00:54:26,612 --> 00:54:29,565 Listen... who is Gray, anyway? 594 00:54:29,617 --> 00:54:31,535 - Gray is the man... - Hey!... 595 00:54:32,894 --> 00:54:34,243 Who the hell are you? 596 00:54:34,295 --> 00:54:35,666 I'm the man that Hein... 597 00:54:37,538 --> 00:54:39,350 You're the guy they're all looking for! 598 00:54:39,382 --> 00:54:42,570 - The man Gray's after! - I bet I am... 599 00:54:42,612 --> 00:54:45,963 He can't afford the bad news leaking any further. 600 00:54:46,016 --> 00:54:47,506 What bad news? 601 00:54:48,537 --> 00:54:51,162 Heinrich's information about Waldo. 602 00:54:51,750 --> 00:54:53,307 Who the hell's Waldo? 603 00:54:54,779 --> 00:54:55,853 He didn't tell you? 604 00:54:55,905 --> 00:54:58,424 He hasn't told me anything, mate. 605 00:54:58,476 --> 00:55:02,202 He's up there with my wife, posing as an amnesiac. 606 00:55:03,633 --> 00:55:06,135 He's probably trying to protect you both. 607 00:55:06,187 --> 00:55:07,401 Protect?! 608 00:55:08,541 --> 00:55:09,832 He's a killer, man... 609 00:55:09,865 --> 00:55:13,952 My wife is up there in mortal danger, and I'm stuck here taking the rap! 610 00:55:13,995 --> 00:55:16,119 Piggott! 611 00:55:16,171 --> 00:55:18,582 Heinrich is no murderer! 612 00:55:20,889 --> 00:55:23,267 He did a pretty good job with the guy out there in the Glad-Wrap. 613 00:55:24,591 --> 00:55:26,481 Gray is the killer. 614 00:55:26,513 --> 00:55:28,012 Heinrich is cool... 615 00:55:28,032 --> 00:55:30,408 He is in the shit with us! 616 00:55:30,419 --> 00:55:33,188 Us? You maybe mate, not us. 617 00:55:33,220 --> 00:55:37,130 He's risking his life to warn us of an impending disaster... 618 00:55:37,182 --> 00:55:38,533 We've got to help him! 619 00:55:39,919 --> 00:55:43,239 Up till yesterday he was working for Waldo. 620 00:55:44,240 --> 00:55:46,706 Waldo... I've never heard of him. 621 00:55:49,421 --> 00:55:50,780 Listen... 622 00:55:50,833 --> 00:55:53,442 Waldo isn't exactly human. 623 00:55:53,494 --> 00:56:01,304 Waldo is a multinational corporation, working the arse-end of the nuclear cycle. 624 00:56:02,265 --> 00:56:04,915 Heinz and I... Professor Heinrich and I... 625 00:56:04,949 --> 00:56:09,255 ...once conjectured the possibility of a high-level nuclear excursion... 626 00:56:09,275 --> 00:56:10,795 That's a link. 627 00:56:10,806 --> 00:56:15,491 Now, last night he reverse-charged a call from here... 628 00:56:15,522 --> 00:56:18,449 ...and he was cut off before I could get the details. 629 00:56:18,501 --> 00:56:21,992 But it was quite obvious that he was in big trouble. 630 00:56:22,237 --> 00:56:24,768 Do me a favour mate, I've got enough trouble of my own. 631 00:56:26,578 --> 00:56:28,145 That's trouble, laddie! 632 00:56:28,198 --> 00:56:33,296 Whether you like it or not, we are all aboard. 633 00:56:38,930 --> 00:56:39,777 No... 634 00:56:41,415 --> 00:56:42,739 They can't take it! 635 00:56:42,791 --> 00:56:45,174 They won't hold! 636 00:56:45,226 --> 00:56:46,614 It's alright, Heinrich! 637 00:56:48,164 --> 00:56:51,313 The tanks... won't take it! 638 00:56:51,346 --> 00:56:52,809 It's just a big plane going overhead. 639 00:56:52,828 --> 00:56:56,874 - That's all... - No. Don't you feel it? 640 00:56:56,885 --> 00:56:58,014 You must! 641 00:56:58,022 --> 00:57:00,533 It's shaking the ground... the earth! 642 00:57:00,562 --> 00:57:02,253 Earthquake! 643 00:57:02,305 --> 00:57:05,142 - Earthquake? - They won't take it! 644 00:57:06,350 --> 00:57:08,189 We had an earth-tremor yesterday. 645 00:57:13,441 --> 00:57:14,850 The tanks! 646 00:57:14,902 --> 00:57:17,411 They have gone! 647 00:57:41,738 --> 00:57:44,172 There has been a catastrophe I'm afraid. 648 00:57:46,767 --> 00:57:48,242 Far too much for Hans. 649 00:57:49,074 --> 00:57:51,601 One has only so many fingers. All the fingers in the world 650 00:57:51,653 --> 00:57:52,823 could not stop this. 651 00:57:53,647 --> 00:57:55,139 It's coming up around us, here. 652 00:57:59,633 --> 00:58:01,498 The clouds there... 653 00:58:04,104 --> 00:58:05,502 2-3-9. 654 00:58:06,869 --> 00:58:09,188 The death in my nightmare. 655 00:58:11,809 --> 00:58:14,091 2-3-9. 656 00:58:14,835 --> 00:58:18,088 It is what killed the animals in the barnyard. 657 00:58:58,452 --> 00:59:01,112 Larry's sure to get back here soon. 658 00:59:01,164 --> 00:59:02,510 Come... 659 00:59:04,851 --> 00:59:06,478 What is it? 660 00:59:07,706 --> 00:59:09,940 What is it... that's coming up everywhere? 661 00:59:09,992 --> 00:59:12,482 What are you trying to tell us? 662 00:59:15,909 --> 00:59:18,130 The heat... 663 00:59:18,977 --> 00:59:20,701 ...it is too late! 664 00:59:20,753 --> 00:59:23,227 They have come at last! 665 00:59:24,696 --> 00:59:26,686 Pluto's men! 666 00:59:58,616 --> 01:00:01,610 I just can't stress my commitment to public safety, sergeant. 667 01:00:01,643 --> 01:00:03,141 She'll be right, mate... 668 01:00:03,161 --> 01:00:05,938 As far as I'm concerned, Paradise is off-limits as of now. 669 01:00:05,974 --> 01:00:07,662 Keep up the good work, Sergeant. 670 01:00:07,714 --> 01:00:09,391 Another day, another dollar. 671 01:01:11,219 --> 01:01:13,463 Of course I am awake, Papa. 672 01:01:15,237 --> 01:01:18,684 [mumbling in German] 673 01:01:22,349 --> 01:01:23,871 Go on, Papa. 674 01:01:25,340 --> 01:01:26,510 Go on! 675 01:01:27,428 --> 01:01:30,977 [mumbling in German] 676 01:01:46,242 --> 01:01:50,105 Once upon a time, far away in a land 677 01:01:50,157 --> 01:01:53,668 that was protected from the sea behind great walls, called dykes... 678 01:01:54,878 --> 01:01:57,266 ... lived a little boy called Hans. 679 01:02:01,114 --> 01:02:03,198 One day, he wandered so far 680 01:02:03,250 --> 01:02:05,461 that it was darkening as he turned for home. 681 01:02:08,422 --> 01:02:13,217 It was a still, chilled, stormy evening... 682 01:02:33,020 --> 01:02:36,039 Taking the night air, were we? 683 01:02:42,320 --> 01:02:43,023 Who are you?! 684 01:02:43,075 --> 01:02:44,751 What do you want? 685 01:02:45,993 --> 01:02:47,680 It's business, Mrs Stillson. 686 01:02:47,713 --> 01:02:50,400 - What is it then? - Garbage collecting. 687 01:02:50,419 --> 01:02:51,936 What?! 688 01:02:51,946 --> 01:02:53,915 Try Heinrich Schmidt. 689 01:02:53,947 --> 01:02:56,108 You must warn the people. 690 01:02:56,160 --> 01:02:58,855 Please, Mrs Stillson... where's your hospitality? 691 01:02:59,731 --> 01:03:01,745 I'm no door-to-door salesman! 692 01:03:01,778 --> 01:03:03,614 Look... the man needs hospitalising. 693 01:03:03,632 --> 01:03:05,540 I would have thought hours ago! 694 01:03:05,551 --> 01:03:06,549 You know, then. 695 01:03:06,581 --> 01:03:07,891 Where's Schmidt? 696 01:03:07,943 --> 01:03:09,809 In there. 697 01:03:14,224 --> 01:03:16,584 I see he's in good hands. 698 01:03:16,636 --> 01:03:17,787 - He's sleeping... - I'm sure he is. 699 01:03:19,013 --> 01:03:20,494 He must have medical attention. 700 01:03:20,527 --> 01:03:22,003 On what diagnosis? 701 01:03:22,023 --> 01:03:25,343 Well, at the moment, it's unspecified. 702 01:03:25,378 --> 01:03:26,964 Then, why so urgent? 703 01:03:27,017 --> 01:03:29,264 It's obvious. I'm a nurse. 704 01:03:30,502 --> 01:03:33,005 Bit of good luck, being a nurse, wouldn't you say? 705 01:03:35,258 --> 01:03:37,484 Good luck... or good planning?! 706 01:03:41,194 --> 01:03:43,412 A nurse and a fast driver. 707 01:03:44,599 --> 01:03:46,301 A nice little operation! 708 01:03:46,904 --> 01:03:49,324 - I'm sorry, I... - You will be! 709 01:03:49,879 --> 01:03:51,182 Go right through, gentlemen. 710 01:03:54,671 --> 01:03:56,873 You don't object to a second opinion?... 711 01:03:57,271 --> 01:03:59,023 Seeing it's such an exotic complaint. 712 01:03:59,075 --> 01:04:01,171 Who the hell are you? 713 01:04:04,374 --> 01:04:06,042 He's going fast. 714 01:04:06,075 --> 01:04:07,348 We'll pull him through. 715 01:04:07,390 --> 01:04:09,779 Nevertheless, a lot of valuable time's been lost here. 716 01:04:09,831 --> 01:04:12,429 You can have the nurse when I'm through with her. She's highly qualified. 717 01:04:15,779 --> 01:04:17,232 Heinrich? 718 01:04:17,284 --> 01:04:19,054 Heinrich?! 719 01:04:20,499 --> 01:04:21,472 Do you hear me? 720 01:04:32,427 --> 01:04:35,524 What do they want with Heinrich in there? 721 01:04:37,297 --> 01:04:39,017 Have you seen my husband? 722 01:04:41,415 --> 01:04:43,790 You don't have to worry... I'm not going to try and escape. 723 01:04:51,520 --> 01:04:53,439 "Pluto's men."! 724 01:04:54,533 --> 01:04:56,040 What's going on out there? 725 01:05:00,572 --> 01:05:02,988 Come on, doctor... Earn your keep! 726 01:05:03,020 --> 01:05:04,387 He's too far gone... 727 01:05:04,407 --> 01:05:06,804 You should have heeded my urgency this morning. 728 01:05:06,840 --> 01:05:07,918 Shoot him up! 729 01:05:07,970 --> 01:05:09,757 Come on, Gray... Leave him in peace! 730 01:05:34,449 --> 01:05:36,086 Geez, Glor's must have the hots for one o' youse! 731 01:05:36,138 --> 01:05:38,211 Home-made parfaits, on the house! 732 01:05:39,108 --> 01:05:41,731 Don't think we're gonna give this place a 4-star rating! 733 01:05:41,763 --> 01:05:44,133 Constable... what's the position with the phone? 734 01:05:44,176 --> 01:05:45,853 Still under maintenance, pal! 735 01:05:45,905 --> 01:05:50,361 Piggott... the moment I get bail, I'm gonna kill... again! 736 01:05:53,400 --> 01:05:55,358 If only I knew last night what I know now. 737 01:05:58,246 --> 01:06:01,375 Your mate Heinrich is certainly the kiss of death for holiday weekends. 738 01:06:01,407 --> 01:06:03,853 Last time I saw him, he gave me a hard time as well. 739 01:06:03,872 --> 01:06:06,366 That was in Los Angeles, '76... 740 01:06:06,378 --> 01:06:08,981 He was lecturing for Waldo. 741 01:06:08,988 --> 01:06:10,885 I raised the question of the food chain. 742 01:06:10,914 --> 01:06:11,932 The food chain? 743 01:06:11,984 --> 01:06:14,296 The chain reaction of contamination. 744 01:06:17,221 --> 01:06:18,232 You know... 745 01:06:18,285 --> 01:06:20,879 ...water... grass... 746 01:06:21,713 --> 01:06:24,412 cow... milk... 747 01:06:28,053 --> 01:06:29,755 ...us! 748 01:06:32,169 --> 01:06:34,244 You wouldn't believe the odds, he said, were against it. 749 01:06:35,677 --> 01:06:37,401 It may have already happened. 750 01:06:38,210 --> 01:06:39,830 This stuff's alright, isn't it? 751 01:06:41,522 --> 01:06:44,167 Canned beans? Sure. 752 01:06:45,199 --> 01:06:48,387 But I think we'll skip the home-made parfaits. 753 01:06:52,047 --> 01:06:54,251 Don't worry. Once I get into the box on this bullshit charge... 754 01:06:54,289 --> 01:06:56,474 ...I'll be making an announcement. - I doubt it. 755 01:06:56,499 --> 01:06:58,675 They play this charge through... 756 01:06:58,713 --> 01:07:01,025 They'll have you on grounds of insanity... 757 01:07:01,077 --> 01:07:03,347 ...and every word you say will be discredited. 758 01:07:03,921 --> 01:07:08,348 It's far more likely you'll end up as a holiday road-toll statistic. 759 01:07:10,005 --> 01:07:13,933 We must know for sure... irrefutable fact. 760 01:07:13,965 --> 01:07:16,559 Okay... so we get the facts... 761 01:07:16,578 --> 01:07:18,206 I mean what good's that gonna do us? 762 01:07:18,217 --> 01:07:21,609 Facts will get us nation-wide coverage. 763 01:07:21,641 --> 01:07:26,028 Secrecy is the fuel that powers them. 764 01:07:26,080 --> 01:07:29,265 Outside, we have the means to blow their cover. 765 01:07:31,476 --> 01:07:34,052 Speak of the devil... Just talking about you. 766 01:07:34,104 --> 01:07:36,916 I just got instructions to take you up to Paradise, Stillson. 767 01:07:36,968 --> 01:07:38,073 I don't want any trouble... you understand?! 768 01:07:38,901 --> 01:07:40,301 This is it, Larry! 769 01:07:42,280 --> 01:07:44,109 This is what, pal? 770 01:07:44,142 --> 01:07:45,670 Er, nothing, constable! 771 01:07:45,689 --> 01:07:46,921 You better level with me, pal! 772 01:07:46,933 --> 01:07:49,675 I've got a computer check running on your rego, right now. 773 01:07:49,681 --> 01:07:51,431 We'd better level with him, Larry! 774 01:07:51,460 --> 01:07:52,852 Come on, Larry! 775 01:07:52,904 --> 01:07:54,326 You know... 776 01:07:54,693 --> 01:07:56,079 ...the boot compartment. 777 01:07:57,495 --> 01:08:00,298 Come on... we're checking your mate's car first. 778 01:08:04,781 --> 01:08:05,968 You open it, pal! 779 01:08:17,536 --> 01:08:19,781 Shit!... what was that? 780 01:08:19,833 --> 01:08:21,891 You've got me. 781 01:08:24,805 --> 01:08:26,273 Your mate's an idiot. 782 01:08:41,351 --> 01:08:43,055 Live dangerously, do you? 783 01:08:43,107 --> 01:08:44,500 Part of the job, pal. 784 01:08:50,539 --> 01:08:52,284 This shit-can of yours go, Stillson? 785 01:08:52,336 --> 01:08:54,055 Into orbit, pal! 786 01:09:08,248 --> 01:09:09,634 Hey, Piggo... 787 01:09:10,956 --> 01:09:15,272 I wouldn't go fiddling around under there, unless you got your munitions ticket, pal! 788 01:09:25,629 --> 01:09:26,599 Get out! 789 01:09:30,605 --> 01:09:31,686 Come on, Stillson! 790 01:09:31,738 --> 01:09:33,576 What makes this heap of yours go? 791 01:09:33,628 --> 01:09:35,646 Touch of the artist! 792 01:09:45,833 --> 01:09:46,820 Okay, Rembrandt... 793 01:09:48,020 --> 01:09:50,270 Let's just drive nice... and good. 794 01:09:53,747 --> 01:09:54,493 Step on it, Stillson... 795 01:09:54,545 --> 01:09:56,279 We don't want to be late for the picnic! 796 01:09:56,331 --> 01:09:59,425 Come on... I'd hate to get us a ticket, constable! 797 01:10:24,607 --> 01:10:25,801 Cool it, will you, Stillson! 798 01:10:26,769 --> 01:10:28,789 What's going on, up in Paradise, Piggott? 799 01:10:28,821 --> 01:10:31,888 Look, slow down, will you, pal? 800 01:10:31,931 --> 01:10:33,726 The Mafia are up there with my missus, are they? 801 01:10:33,778 --> 01:10:37,664 Mafia? You're crazy, Stillson! You're tryin' to kill me! 802 01:10:37,665 --> 01:10:38,707 The way you're goin'... you bet! 803 01:10:41,066 --> 01:10:43,225 Look, you want a spare head in that hole of yours, Stillson?! 804 01:10:43,277 --> 01:10:45,855 Sure... then we both go. 805 01:10:49,236 --> 01:10:52,289 That'll be my boy Piggott, I suppose. 806 01:10:52,341 --> 01:10:55,585 Funny... he's making good time. 807 01:11:04,017 --> 01:11:05,025 That was him*. 808 01:11:13,002 --> 01:11:14,680 How you thinking, Stillson? 809 01:11:15,156 --> 01:11:15,991 Get out! 810 01:11:16,043 --> 01:11:17,518 Eh?! 811 01:11:17,570 --> 01:11:19,531 I said take a stroll! 812 01:11:27,504 --> 01:11:28,707 Stillson!! 813 01:12:07,226 --> 01:12:08,647 It appears to be contained... 814 01:12:08,680 --> 01:12:12,415 We've sealed off the valley, and we're monitoring the movements of the locals. 815 01:12:12,457 --> 01:12:14,776 What's the extent of contamination? 816 01:12:14,828 --> 01:12:18,186 I'd say at this stage sir, that's yet to be determined. 817 01:12:23,015 --> 01:12:25,634 Well, we've 3 more units moving in tomorrow. 818 01:12:25,666 --> 01:12:27,413 That ought to have some effect. 819 01:12:27,456 --> 01:12:29,540 Let's say, it's encouraging. 820 01:12:29,592 --> 01:12:31,418 We'll do the best we can, sir. 821 01:12:59,530 --> 01:13:02,675 "The best laid plans of mice and men", Larry... 822 01:13:02,727 --> 01:13:04,084 Where's my wife? 823 01:13:04,136 --> 01:13:08,251 - Recovering... From the shock. - The shock of what, in particular? 824 01:13:09,622 --> 01:13:11,033 You're the intrepid bushman, Larry... 825 01:13:11,085 --> 01:13:14,400 Take a snake by the tail... you hold it at arm's length. 826 01:13:14,452 --> 01:13:16,896 You took a dip in the river. 827 01:13:17,701 --> 01:13:19,577 "Haste makes waste"! 828 01:13:20,732 --> 01:13:22,444 Just get it off us, would ya?! 829 01:13:22,478 --> 01:13:24,281 First things first, Larry. 830 01:13:24,301 --> 01:13:27,472 Come on, what more do you want from us, for Christ's sake?! 831 01:13:27,507 --> 01:13:28,731 Confirm the connection! 832 01:13:28,783 --> 01:13:31,805 I don't understand your jargon, mister! 833 01:13:51,793 --> 01:13:52,973 Carmel... 834 01:14:03,406 --> 01:14:04,721 What happened to you? 835 01:14:05,988 --> 01:14:07,050 I got hit. 836 01:14:07,102 --> 01:14:09,421 What with... a semi-trailer?! 837 01:14:09,473 --> 01:14:10,800 They've tortured Heinrich! 838 01:14:13,306 --> 01:14:14,954 We're getting out of here, mate! 839 01:14:20,000 --> 01:14:21,896 I can't figure you out, Stillson. 840 01:14:23,951 --> 01:14:27,366 A man who fights for his country one day... subverts it the next? 841 01:14:27,399 --> 01:14:28,968 What's left of it. 842 01:14:28,988 --> 01:14:30,722 Maybe we'll wheel in, Heinrich... 843 01:14:30,759 --> 01:14:32,765 Give you a glimpse into your future. 844 01:14:32,817 --> 01:14:33,727 No! 845 01:14:38,187 --> 01:14:40,146 Confirm the connection, Larry! 846 01:14:41,388 --> 01:14:43,100 Up you, Gray! 847 01:14:43,152 --> 01:14:45,159 Refer your obscenities to Oates! 848 01:14:45,211 --> 01:14:46,970 He's the lady-killer. 849 01:14:48,729 --> 01:14:49,792 "Haste makes waste." 850 01:14:50,724 --> 01:14:53,314 But in this case, so does hesitation. 851 01:14:54,395 --> 01:14:58,772 Listen Gray, I've never seen that guy before in my life, so help me God! 852 01:14:58,824 --> 01:15:00,689 Please, just not her... OK? 853 01:15:03,387 --> 01:15:06,617 Ever seen what a bore like that can do at that range? 854 01:15:06,669 --> 01:15:08,294 At that angle... 855 01:15:09,240 --> 01:15:13,384 lift the top of her head off like a bloody frisbee. 856 01:15:14,891 --> 01:15:16,260 Larry... 857 01:15:18,183 --> 01:15:19,336 Larry! 858 01:15:20,489 --> 01:15:22,000 He's the contact. 859 01:15:22,052 --> 01:15:24,547 Piggott's locked him up in town. 860 01:15:58,054 --> 01:15:59,346 That slack Piggott! 861 01:16:00,190 --> 01:16:02,520 Let me get those plates out of your way, at least. 862 01:16:02,572 --> 01:16:04,224 The keys hang in the outer office. 863 01:16:07,130 --> 01:16:09,901 Or... if you were Piggott... 864 01:16:11,189 --> 01:16:14,532 I'd just slide it to you... and you'd have to grovel for it. 865 01:16:14,566 --> 01:16:16,887 Grovel?... You'd have to be joking! 866 01:16:16,929 --> 01:16:19,211 I'd hardly be Piggott, now... would I? 867 01:16:19,263 --> 01:16:20,665 Hardly! 868 01:16:20,980 --> 01:16:25,031 Gray's some cheapskate... At least Judas got paid. 869 01:16:25,083 --> 01:16:27,098 'Fraid I've got some bad news to break... 870 01:16:27,504 --> 01:16:29,890 You mean, there's more?! 871 01:16:29,942 --> 01:16:34,071 We've been contaminated by radiation, swimming in the river this morning. 872 01:16:34,196 --> 01:16:36,841 Yeah, I sorta been getting the message loud and clear. 873 01:16:37,275 --> 01:16:38,487 Heinrich's dying. 874 01:16:39,617 --> 01:16:40,907 You want to hear my bad news? 875 01:16:42,831 --> 01:16:45,727 There's this place in the desert, called Waldo... 876 01:16:45,779 --> 01:16:47,709 ...where they keep gallons of this shit. 877 01:16:48,377 --> 01:16:50,787 They must be the tanks that Heinrich was talking about. 878 01:16:50,839 --> 01:16:54,784 Apparently he rang this friend of his last night, about some sort of disaster out there. 879 01:16:56,045 --> 01:16:57,734 The tremor! 880 01:18:19,454 --> 01:18:20,892 Fire away! 881 01:18:50,277 --> 01:18:51,158 Hey... you okay? 882 01:18:51,283 --> 01:18:54,508 - She's O.K... listen... - ** deal! 883 01:18:54,633 --> 01:18:56,316 She'll be alright, she'll be alright! 884 01:18:56,349 --> 01:18:57,661 Just get your hands off me! 885 01:18:57,681 --> 01:19:00,354 Heinrich's surfaced... and he's asking for you. 886 01:19:00,390 --> 01:19:02,190 I've persuaded them to let you go in. 887 01:19:02,242 --> 01:19:04,057 She's had enough! 888 01:19:10,808 --> 01:19:12,214 It's not a pretty sight, I'm afraid. 889 01:19:27,429 --> 01:19:28,667 Heinrich? 890 01:19:33,271 --> 01:19:34,253 Oh, Heinrich! 891 01:19:35,279 --> 01:19:36,768 Hi. 892 01:19:36,820 --> 01:19:37,848 Carmel. 893 01:19:37,900 --> 01:19:39,097 She's here, Heinz. 894 01:19:40,601 --> 01:19:45,400 Rem... ember you always. 895 01:19:47,186 --> 01:19:48,358 I will too. 896 01:19:48,410 --> 01:19:51,341 ...sinking into a lower world... 897 01:19:53,423 --> 01:19:57,548 Face to face with Pluto. 898 01:19:58,922 --> 01:19:59,912 What's he on about? 899 01:19:59,945 --> 01:20:01,672 - Pluto. - Delirium. 900 01:20:01,715 --> 01:20:03,928 "Pluto's men", he said. 901 01:20:03,981 --> 01:20:05,492 He knew they were coming. 902 01:20:05,998 --> 01:20:08,752 Der Teil ist... 903 01:20:10,337 --> 01:20:14,456 2-3-9. 904 01:20:14,508 --> 01:20:16,563 Rest in peace, Heinz... it's over now. 905 01:20:16,615 --> 01:20:17,764 2-3-9... 906 01:20:18,953 --> 01:20:20,181 What is 2-3-9? 907 01:20:20,629 --> 01:20:22,553 Nothing... It's finished... Forget it! 908 01:20:22,678 --> 01:20:27,353 Look mate, when the shit hits the fan... like, we all get sprayed, you know?! 909 01:20:27,387 --> 01:20:30,673 239 is the atomic weight of the radioactive element plutonium. 910 01:20:30,693 --> 01:20:31,456 In English. 911 01:20:31,467 --> 01:20:32,623 Radioactive garbage. 912 01:20:32,631 --> 01:20:34,102 We lost a lot of it. 913 01:20:34,106 --> 01:20:36,675 Unfortunately, it's hit the water table, and spread. 914 01:20:36,677 --> 01:20:38,032 Now it's coming up. 915 01:20:38,033 --> 01:20:39,786 It's spreading everywhere. 916 01:20:39,787 --> 01:20:41,923 It was a one in ten million chance. 917 01:20:41,949 --> 01:20:43,618 Let's go, love. 918 01:20:43,670 --> 01:20:47,060 Carmel... take me. 919 01:20:51,215 --> 01:20:54,169 People must see! 920 01:20:55,804 --> 01:20:57,085 Take me. 921 01:20:57,118 --> 01:20:59,449 We want to help you, Heinrich. 922 01:20:59,469 --> 01:21:01,058 And cause wholesale panic. 923 01:21:01,093 --> 01:21:05,287 Must see truth. 924 01:21:05,339 --> 01:21:07,901 Sorry... Gray's closed off the valley. 925 01:21:11,038 --> 01:21:12,681 Get out of our way! 926 01:21:12,733 --> 01:21:15,662 Just until Gray sanctions my research on you. 927 01:21:21,111 --> 01:21:23,140 I thought you said we were safe. 928 01:21:23,192 --> 01:21:24,417 On the outside. 929 01:21:24,469 --> 01:21:28,702 Inside, it only takes a microscopic speck to mutate cells. 930 01:21:38,619 --> 01:21:40,683 I need some negotiating power. 931 01:21:41,611 --> 01:21:42,592 12 gauge. 932 01:22:03,767 --> 01:22:07,389 I never saw that guy before in my life, so help me God! 933 01:22:07,423 --> 01:22:09,838 But please, just not her... okay? 934 01:22:09,881 --> 01:22:12,469 Ever seen what a bore like that can do at that range? 935 01:22:12,521 --> 01:22:15,665 ...lift the top of her head off like a bloody frisbee. 936 01:22:17,020 --> 01:22:19,564 He's the contact, the man you're after. 937 01:22:19,689 --> 01:22:21,249 Good morning, Mrs Stillson. 938 01:22:22,234 --> 01:22:23,654 What have you done with hubby? 939 01:22:23,687 --> 01:22:25,698 He gave us a bum steer in town. 940 01:22:25,740 --> 01:22:28,292 Easy on her! It was a rough decontamination. 941 01:22:28,344 --> 01:22:30,855 Too bad. We can't offer a money-back guarantee. 942 01:22:34,968 --> 01:22:39,248 Regular angel of mercy... Where's your better half? 943 01:22:39,300 --> 01:22:41,051 I wouldn't have a clue. 944 01:22:42,011 --> 01:22:44,297 Search the grounds... Stillson's on the loose. 945 01:22:44,349 --> 01:22:46,269 Oates... double-check the house. 946 01:22:47,783 --> 01:22:51,378 A man like Stillson'd hardly miss a game of automotive graveyards. 947 01:22:52,829 --> 01:22:54,691 It can be a real hoot, believe me. 948 01:22:56,440 --> 01:23:00,319 Pity we can't hang around... sounds like a great game! 949 01:23:00,371 --> 01:23:01,796 Let's go. 950 01:23:02,694 --> 01:23:05,322 Unless you're keen on being a cripple. 951 01:23:23,422 --> 01:23:25,257 - Larry! Watch out! - Leave 'em go, Oates. 952 01:23:25,382 --> 01:23:27,042 (Indistinct)*, Oates, and your boss gets the like. 953 01:23:27,167 --> 01:23:29,014 Unless you're hungry for seniority? 954 01:23:29,436 --> 01:23:30,872 Fire away, Oates! 955 01:24:15,854 --> 01:24:18,230 You've gotta make it, good luck! 956 01:24:28,526 --> 01:24:30,112 Hold on for a bit of Duco damage! 957 01:27:19,209 --> 01:27:22,314 Arple, if they're coming from there... 958 01:27:22,366 --> 01:27:24,292 They're ours, okay? 959 01:29:04,130 --> 01:29:06,081 You must warn the people. 960 01:29:25,054 --> 01:29:28,082 The following announcement is in the interest of public safety. 961 01:29:28,115 --> 01:29:29,936 Authorised by the Minister for Health... 962 01:29:29,956 --> 01:29:33,586 It should be noted that this warning is in the interests of your survival. 963 01:29:33,597 --> 01:29:36,286 People are advised not to drink... repeat not to drink... 964 01:29:36,292 --> 01:29:37,647 ...from the Metropolitan Water Supply. 965 01:29:37,651 --> 01:29:41,315 All perishable and pre-packed foods processed since the 11th of May 966 01:29:41,318 --> 01:29:43,054 have been classed contaminated 967 01:29:43,055 --> 01:29:45,728 and will be destroyed by the Ministry of Health agencies. 968 01:29:45,755 --> 01:29:48,449 All breeches of emergency food regulations 969 01:29:48,501 --> 01:29:50,680 should be reported to the Ministry of Health. 970 01:29:50,805 --> 01:29:54,652 It should be noted that this warning is in the interest of your survival. 72764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.