Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,169
>> Wyatt: Where's Flo, Sally?
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,422
>> Sally: Look, Wyatt,
I'm sure she's fine, okay?
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,133
She just sent you
a bunch of text messages
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,300
telling you to be with me,
which is what I want
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,636
more than anything, okay?
6
00:00:11,636 --> 00:00:13,722
A chance for us to be together.
7
00:00:13,722 --> 00:00:16,141
>> Wyatt: Sally,
where's Flo?
8
00:00:16,141 --> 00:00:17,308
>> Sally: Why do you keep
asking me where--
9
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
>> Wyatt: Because
look behind you.
10
00:00:19,310 --> 00:00:21,062
Look in the mirror.
11
00:00:22,689 --> 00:00:23,648
>> Sally: What?
12
00:00:23,648 --> 00:00:25,191
>> Wyatt: Yeah.
13
00:00:25,191 --> 00:00:26,359
Where is she, Sally?
14
00:00:26,359 --> 00:00:27,235
Where is Flo?
15
00:00:27,235 --> 00:00:30,530
♪♪♪
16
00:00:30,530 --> 00:00:32,699
>> Flo: Penny, give me my phone.
17
00:00:32,699 --> 00:00:35,493
Stop texting Wyatt
pretending it's me.
18
00:00:35,493 --> 00:00:38,163
>> Penny: Sally wants him
to think you're encouraging them
19
00:00:38,163 --> 00:00:39,164
to sleep together.
20
00:00:39,164 --> 00:00:40,999
>> Flo: Yeah. I know that,
and he's never gonna
21
00:00:40,999 --> 00:00:41,666
fall for it.
22
00:00:41,666 --> 00:00:42,959
>> Penny: Why wouldn't he?
23
00:00:42,959 --> 00:00:45,086
The texts are coming
from your phone,
24
00:00:45,086 --> 00:00:49,257
and you even foolishly told me
what you'd say
25
00:00:49,257 --> 00:00:50,383
to make him okay with it.
26
00:00:50,383 --> 00:00:52,343
I think he got the message.
27
00:00:52,343 --> 00:00:59,517
♪♪♪
>> Flo: I hope so.
28
00:00:59,517 --> 00:01:03,229
>> Ridge: Well, that was
an impressive pitch.
29
00:01:03,229 --> 00:01:05,607
"The message of inclusion
is very important to Forrester,
30
00:01:05,607 --> 00:01:08,777
but that doesn't mean
we shouldn't reinforce it."
31
00:01:08,777 --> 00:01:11,070
Showed this to Hope?
32
00:01:11,070 --> 00:01:12,489
>> Zoe: Actually, she already
gave me some notes
33
00:01:12,489 --> 00:01:14,073
that I've incorporated.
34
00:01:14,073 --> 00:01:15,116
>> Ridge: Oh.
35
00:01:15,116 --> 00:01:17,035
>> Zoe: Yeah, you know,
this just made sense to me.
36
00:01:17,035 --> 00:01:17,619
You know, with what
the Hope For the Future line
37
00:01:17,619 --> 00:01:20,079
stands for,
I just think
38
00:01:20,079 --> 00:01:21,080
it's a really good fit.
39
00:01:21,080 --> 00:01:23,875
And plus, young women
are the target demographic,
40
00:01:23,875 --> 00:01:26,586
so I think the messaging
will really speak to them.
41
00:01:26,586 --> 00:01:29,464
>> Ridge: I just figured
something out.
42
00:01:29,464 --> 00:01:32,050
You have ambition
beyond being a model here,
43
00:01:32,050 --> 00:01:33,593
don't you?
44
00:01:33,593 --> 00:01:35,428
>> Zoe: [ chuckles ]
>> Ridge: Yeah, sorry
45
00:01:35,428 --> 00:01:36,262
about the past few months.
46
00:01:36,262 --> 00:01:39,098
It's been, uh,
a little rocky for you,
47
00:01:39,098 --> 00:01:40,266
but I'm glad
that you and Hope
48
00:01:40,266 --> 00:01:41,392
are collaborating.
49
00:01:41,392 --> 00:01:43,645
>> Zoe: Yeah. I mean
we're working through things,
50
00:01:43,645 --> 00:01:45,396
but I think
it's getting better.
51
00:01:45,396 --> 00:02:00,328
♪♪♪
[ monitor beeps ]
52
00:02:00,328 --> 00:02:05,959
♪♪♪
[ monitor beeps ]
53
00:02:05,959 --> 00:02:17,178
[ honk, brakes screech ]
[ crash, body falls ]
54
00:02:17,178 --> 00:02:19,472
♪♪♪
55
00:02:19,472 --> 00:02:27,355
>> Bill: I'm so sorry,
Steffy. You got to wake up.
56
00:02:27,355 --> 00:02:28,439
You've got to be okay.
57
00:02:28,439 --> 00:02:33,027
♪♪♪
58
00:02:33,027 --> 00:02:43,037
♪♪♪
59
00:02:43,037 --> 00:02:44,664
♪♪♪
60
00:02:44,664 --> 00:02:46,457
>> Ridge: You and Hope put a lot
of time into this.
61
00:02:46,457 --> 00:02:49,002
>> Zoe: Yeah, well,
I just appreciate
62
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
the opportunity.
63
00:02:50,003 --> 00:02:52,547
And frankly I have
a bit of free time
64
00:02:52,547 --> 00:02:53,506
since Thomas and I, uh...
65
00:02:53,506 --> 00:02:55,800
>> Ridge: Ah, Thomas, yes.
66
00:02:55,800 --> 00:03:00,805
I would like to apologize
for his behavior.
67
00:03:00,805 --> 00:03:02,307
>> Brooke: Oh. Sorry.
68
00:03:02,307 --> 00:03:03,224
I didn't realize that...
69
00:03:03,224 --> 00:03:03,933
>> Zoe: No, it's okay.
70
00:03:03,933 --> 00:03:06,185
We're actually just wrapping up.
71
00:03:06,185 --> 00:03:07,312
>> Brooke: Okay.
72
00:03:07,312 --> 00:03:08,521
>> Zoe: Thanks again, Ridge,
for listening to the pitch.
73
00:03:08,521 --> 00:03:11,190
>> Ridge: Oh. Any time.
74
00:03:11,190 --> 00:03:12,525
Let me know
what you come up with.
75
00:03:12,525 --> 00:03:13,693
>> Zoe: Okay.
76
00:03:20,533 --> 00:03:23,244
>> Brooke: What was that
all about?
77
00:03:23,244 --> 00:03:25,371
>> Ridge: Zoe is working
with Hope
78
00:03:25,371 --> 00:03:26,372
on Hope For the Future.
79
00:03:26,372 --> 00:03:27,373
>> Brooke: I see.
80
00:03:32,378 --> 00:03:34,589
I miss you, Ridge.
81
00:03:34,589 --> 00:03:36,549
I do,
and I really want you
82
00:03:36,549 --> 00:03:37,550
to come home.
83
00:03:37,550 --> 00:03:41,012
>> Ridge: Yeah, well, it's--
I'm--I'm not there.
84
00:03:41,012 --> 00:03:42,722
I'm gonna keep
staying at Dad's.
85
00:03:42,722 --> 00:03:46,392
>> Brooke: I'm sorry
'cause I see
86
00:03:46,392 --> 00:03:55,818
that what I did
still upsets you very much.
87
00:03:55,818 --> 00:03:57,028
>> Ridge: Logan?
88
00:03:58,404 --> 00:04:00,073
What--What do you mean?
89
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
You mean you and Bill?
90
00:04:02,575 --> 00:04:04,869
Yeah, why does he keep
messing with my life?
91
00:04:04,869 --> 00:04:05,745
Why is that?
92
00:04:05,745 --> 00:04:07,580
>> Brooke: Don't--
Don't think about Bill.
93
00:04:07,580 --> 00:04:09,999
He's not gonna be a problem
for us anymore.
94
00:04:09,999 --> 00:04:10,625
>> Ridge: We've tried that
before.
95
00:04:10,625 --> 00:04:11,751
>> Brooke: No, he's not.
96
00:04:11,751 --> 00:04:23,346
Just--You don't have any reason
to worry, I promise you.
97
00:04:23,346 --> 00:04:25,306
>> Ridge: When is that meeting?
98
00:04:25,306 --> 00:04:28,601
>> Brooke: Steffy should have
been here 20 minutes ago.
99
00:04:28,601 --> 00:04:29,477
>> Ridge: It's not like her
to be late.
100
00:04:29,477 --> 00:04:33,606
♪♪♪
101
00:04:33,606 --> 00:04:38,611
>> Doctor: Mr. Spencer.
102
00:04:38,611 --> 00:04:46,119
I'll need you to step outside
so I can examine Steffy.
103
00:04:46,119 --> 00:04:58,673
♪♪♪
104
00:05:20,486 --> 00:05:23,031
>> Flo: Will you please just
untie me, Penny?
105
00:05:23,031 --> 00:05:23,823
Come on.
106
00:05:23,823 --> 00:05:25,825
You can put an end
to all of this.
107
00:05:25,825 --> 00:05:27,660
>> Penny: You know
I can't do that.
108
00:05:27,660 --> 00:05:29,996
>> Flo: Sally's plan
is never going to work.
109
00:05:29,996 --> 00:05:31,956
Wyatt isn't going
to let himself
110
00:05:31,956 --> 00:05:33,666
be seduced by her,
let alone get her pregnant.
111
00:05:33,666 --> 00:05:37,170
>> Penny: Sally seems to think
she's got a good chance.
112
00:05:37,170 --> 00:05:40,757
>> Flo: You are both
completely nuts.
113
00:05:40,757 --> 00:05:43,676
Wyatt is gonna find out
all of this sooner than later.
114
00:05:43,676 --> 00:05:46,804
The writing is gonna be
right there on the wall.
115
00:05:46,804 --> 00:05:48,848
Or somewhere
a little more hidden.
116
00:05:48,848 --> 00:05:50,975
♪♪♪
117
00:05:50,975 --> 00:05:54,687
>> Wyatt: Um, I--I have been
texting her and texting her, and
118
00:05:54,687 --> 00:05:59,025
she is--she's been nowhere to be
found, but you,
119
00:05:59,025 --> 00:05:59,776
you were with her.
120
00:05:59,776 --> 00:06:01,903
That is some kind of clue.
121
00:06:01,903 --> 00:06:03,529
She is telling me
that she is in trouble.
122
00:06:03,529 --> 00:06:06,199
Now what is going on here?
123
00:06:06,199 --> 00:06:07,825
What have you done with Flo?
124
00:06:07,825 --> 00:06:07,867
♪♪♪
125
00:06:12,705 --> 00:06:16,209
>> Flo: Just let me go, Penny. I
know you want to.
126
00:06:16,209 --> 00:06:19,754
I know you hate this
just as much as I do.
127
00:06:19,754 --> 00:06:22,548
>> Penny: Maybe this will all
be over soon.
128
00:06:22,548 --> 00:06:27,011
>> Flo: It's gonna be over
when Wyatt shoots Sally down.
129
00:06:27,011 --> 00:06:28,846
He's not gonna have sex
with her, Penny.
130
00:06:28,846 --> 00:06:31,599
He's not gonna get her
pregnant with his baby.
131
00:06:31,599 --> 00:06:33,559
>> Penny: you sure do have
a lot of faith
132
00:06:33,559 --> 00:06:35,394
in Wyatt's willpower.
133
00:06:35,394 --> 00:06:38,231
I mean, Sally's basically
throwing herself at him
134
00:06:38,231 --> 00:06:40,024
right now,
and he thinks
135
00:06:40,024 --> 00:06:42,151
you're cool with it,
telling him to grant
136
00:06:42,151 --> 00:06:44,570
Sally's one last dying wish.
137
00:06:44,570 --> 00:06:47,406
Are you sure he's gonna be able
to keep his pants on?
138
00:06:47,406 --> 00:06:48,866
>> Flo: Actually,
I'm counting on her
139
00:06:48,866 --> 00:06:50,409
not keeping hers on.
140
00:06:50,409 --> 00:06:51,619
>> Penny: Huh?
141
00:06:51,619 --> 00:06:56,290
>> Flo: I know Wyatt,
and I know he'll figure out
142
00:06:56,290 --> 00:06:56,707
the right thing to do.
143
00:07:00,711 --> 00:07:04,674
>> Penny: Wyatt thinks
that Sally's on her deathbed.
144
00:07:04,674 --> 00:07:06,759
He might feel sorry for her.
145
00:07:06,759 --> 00:07:10,596
>> Flo: Why are you letting this
happen?
146
00:07:10,596 --> 00:07:12,932
You know it's not right.
147
00:07:12,932 --> 00:07:14,767
You can put an end to it, Penny.
148
00:07:14,767 --> 00:07:19,897
Sally is going to be exposed,
so the best thing
149
00:07:19,897 --> 00:07:22,108
that you can do for yourself
right now is go over to Wyatt's
150
00:07:22,108 --> 00:07:24,277
and tell him yourself
and stop her.
151
00:07:24,277 --> 00:07:26,737
Penny, she is desperate.
152
00:07:26,737 --> 00:07:30,783
We don't know
what she's capable of doing.
153
00:07:30,783 --> 00:07:33,411
>> Sally: Please just don't
talk about Flo, okay?
154
00:07:33,411 --> 00:07:35,663
Just, at least for tonight,
don't even think about her.
155
00:07:35,663 --> 00:07:37,790
>> Wyatt: What are you
talking about? Did you not--
156
00:07:37,790 --> 00:07:38,958
Are you kidding me?
157
00:07:38,958 --> 00:07:40,918
>> Sally: Look, I just want
one more night with you, please.
158
00:07:40,918 --> 00:07:42,128
It's what Flo wants, too.
159
00:07:42,128 --> 00:07:44,088
She even said so
in her text messages.
160
00:07:44,088 --> 00:07:45,840
>> Wyatt: Did you do something
with her?
161
00:07:45,840 --> 00:07:47,758
You need to tell me
what happened,
162
00:07:47,758 --> 00:07:48,843
or I'm calling the police,
Sally.
163
00:07:48,843 --> 00:07:49,719
>> Sally: I'm sorry.
164
00:07:49,719 --> 00:07:51,804
You don't need
to call the police, okay?
165
00:07:51,804 --> 00:07:53,848
I'm sorry.
166
00:07:53,848 --> 00:07:56,517
God, this isn't me.
167
00:07:56,517 --> 00:07:58,144
This isn't me.
168
00:07:58,144 --> 00:07:59,645
>> Wyatt: What happened, Sally?
169
00:07:59,645 --> 00:08:06,652
I'm not gonna stop asking
until you tell me where she is.
170
00:08:06,652 --> 00:08:08,321
>> Sally: She's
with Dr. Escobar.
171
00:08:08,321 --> 00:08:10,823
>> Wyatt: What? Escobar? Why?
172
00:08:10,823 --> 00:08:11,657
At the hospital?
173
00:08:14,160 --> 00:08:16,329
>> Sally: She's, um...
174
00:08:16,329 --> 00:08:17,997
she's in my apartment.
175
00:08:17,997 --> 00:08:18,623
>> Wyatt: What?
176
00:08:18,623 --> 00:08:19,999
>> Sally: She's fine, okay?
177
00:08:19,999 --> 00:08:22,126
I never--I never meant
to hurt her, okay?
178
00:08:22,126 --> 00:08:24,837
And I never meant
to hurt anyone, especially you.
179
00:08:24,837 --> 00:08:25,838
>> Wyatt: Ohh.
180
00:08:25,838 --> 00:08:34,847
♪♪♪
181
00:08:34,847 --> 00:08:38,726
>> Ridge: Texted Steffy.
>> Brooke: What does she say?
182
00:08:38,726 --> 00:08:41,020
>> Ridge: She hasn't gotten
back to me.
183
00:08:41,020 --> 00:08:43,356
It's not like her
to just blow off a meeting.
184
00:08:43,356 --> 00:08:45,858
>> Brooke: Maybe
she just forgot.
185
00:08:45,858 --> 00:08:47,693
I mean, that does happen
sometimes.
186
00:08:47,693 --> 00:08:50,863
Let's just reschedule.
187
00:08:50,863 --> 00:08:52,740
And that way,
you and I can talk
188
00:08:52,740 --> 00:08:56,202
a little bit more
about our lives
189
00:08:56,202 --> 00:09:00,206
and our future,
the things that we want.
190
00:09:00,206 --> 00:09:03,709
We can't let a meaningless kiss
between Bill and me
191
00:09:03,709 --> 00:09:05,378
come between us, Ridge.
192
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
We can't.
193
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
[ phone rings ]
194
00:09:10,883 --> 00:09:13,928
>> Ridge: Really? The guy's
everywhere.
195
00:09:13,928 --> 00:09:16,222
Yes, Spencer,
how can I help you?
196
00:09:16,222 --> 00:09:17,139
>> Bill: It's Steffy.
197
00:09:17,139 --> 00:09:19,016
>> Ridge: What about her?
198
00:09:19,016 --> 00:09:20,434
>> Bill: There's been
an accident.
199
00:09:20,434 --> 00:09:22,687
>> Ridge: An accident?
200
00:09:22,687 --> 00:09:23,896
>> Bill: She's in the hospital,
Ridge.
201
00:09:23,896 --> 00:09:25,940
You better get here right away.
202
00:09:26,899 --> 00:09:29,568
>> Brooke: What happened?
203
00:09:29,568 --> 00:09:31,445
>> Ridge: Steffy's
in the hospital. We got to go.
204
00:09:31,445 --> 00:09:33,197
♪♪♪
205
00:09:38,452 --> 00:09:39,912
[ elevator door dings ]
206
00:09:39,912 --> 00:09:42,915
>> Ridge: Where is she?
Where's Steffy?
207
00:09:42,915 --> 00:09:44,125
>> Brooke: What's going on?
208
00:09:44,125 --> 00:09:45,960
>> Bill: I just talked
to one of the nurses,
209
00:09:45,960 --> 00:09:46,961
and there's no further
information.
210
00:09:46,961 --> 00:09:49,714
>> Ridge: But she's awake,
and she's talking.
211
00:09:49,714 --> 00:09:51,799
>> Bill: She's stable
but still unconscious.
212
00:09:51,799 --> 00:09:54,260
>> Ridge: Well,
I got to see her.
213
00:09:54,260 --> 00:09:57,430
>> Bill: Dr. Finnegan is
examining her right now,
214
00:09:57,430 --> 00:10:00,224
and I'm sure, when he's done,
he'll let you in.
215
00:10:00,224 --> 00:10:01,976
>> Brooke: You said
there was some kind of accident.
216
00:10:01,976 --> 00:10:03,102
>> Ridge: Was she with Kelly?
217
00:10:03,102 --> 00:10:04,020
Where's my granddaughter?
218
00:10:04,020 --> 00:10:05,438
>> Bill: No, no, no. No.
219
00:10:05,438 --> 00:10:06,605
Kelly wasn't involved.
220
00:10:06,605 --> 00:10:07,940
She's fine.
221
00:10:07,940 --> 00:10:11,235
Steffy was on her motorcycle.
222
00:10:11,235 --> 00:10:12,820
>> Ridge: No, no, no, no.
223
00:10:12,820 --> 00:10:14,530
>> Brooke: She crashed?
224
00:10:16,782 --> 00:10:18,951
>> Bill: She was hit by a car
and knocked off her bike.
225
00:10:18,951 --> 00:10:21,120
>> Brooke: Oh, my God.
226
00:10:21,120 --> 00:10:23,789
She was wearing
her helmet, right?
227
00:10:23,789 --> 00:10:24,749
>> Bill: Yeah.
228
00:10:24,749 --> 00:10:27,626
>> Ridge: I can't believe
this is happening.
229
00:10:27,626 --> 00:10:28,336
I got to see her.
230
00:10:36,927 --> 00:10:38,429
[ knock knock ]
231
00:10:40,639 --> 00:10:43,976
>> Sally: If you are here to
confess to Wyatt, he's not here.
232
00:10:43,976 --> 00:10:45,686
>> Penny: Where is he?
233
00:10:45,686 --> 00:10:48,606
>> Sally: What did you do
with Flo?
234
00:10:48,606 --> 00:10:49,523
>> Penny: Relax.
235
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
Flo's tied up
exactly where you left her.
236
00:10:51,025 --> 00:10:52,985
>> Sally: Great.
237
00:10:52,985 --> 00:10:53,986
>> Penny: What?
238
00:10:53,986 --> 00:11:01,535
You were the one who ordered me
not to let her go.
239
00:11:01,535 --> 00:11:02,870
He knows, doesn't he?
240
00:11:02,870 --> 00:11:05,331
Where's Wyatt?
241
00:11:07,333 --> 00:11:10,419
>> Sally: He's on his way
to my apartment.
242
00:11:10,419 --> 00:11:12,421
He's about to find out
the truth.
243
00:11:12,421 --> 00:11:15,341
♪♪♪
244
00:11:15,341 --> 00:11:17,343
>> Flo: Come on.
245
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
[ knock on door ]
>> Wyatt: Flo?
246
00:11:18,719 --> 00:11:21,347
Flo? Are you in there?
247
00:11:21,347 --> 00:11:22,765
>> Flo: Wyatt?
248
00:11:22,765 --> 00:11:23,391
>> Wyatt: Yeah. It's me.
249
00:11:23,391 --> 00:11:24,809
Are you okay? Open the door!
250
00:11:24,809 --> 00:11:27,728
I can't. I'm--I'm tied up
to the radiator.
251
00:11:27,728 --> 00:11:28,646
>> Wyatt: What?
252
00:11:28,646 --> 00:11:29,980
What--Where's Escobar?
253
00:11:29,980 --> 00:11:30,856
>> Flo: I don't know.
254
00:11:30,856 --> 00:11:31,357
She--She left,
but she'll probably be back,
255
00:11:31,357 --> 00:11:32,233
like, any second.
256
00:11:32,233 --> 00:11:32,900
Just come in here.
257
00:11:32,900 --> 00:11:34,026
I need you to untie me.
258
00:11:34,026 --> 00:11:36,278
>> Wyatt: O-Okay. Hold on.
259
00:11:46,330 --> 00:12:01,262
♪♪♪
[ no audible dialogue ]
260
00:12:01,262 --> 00:12:02,680
♪♪♪
[ no audible dialogue ]
261
00:13:44,698 --> 00:13:47,785
>> Ridge: Why is this doctor
taking so long?
262
00:13:47,785 --> 00:13:49,995
>> Bill: He has been in there
a while,
263
00:13:49,995 --> 00:13:52,623
and I know they're running
a bunch of tests.
264
00:13:52,623 --> 00:13:54,959
I'm sure
he'll be out any minute.
265
00:13:54,959 --> 00:13:57,294
>> Ridge: I'm sorry.
266
00:13:57,294 --> 00:13:58,837
Why are you here, Spencer?
267
00:14:01,006 --> 00:14:03,634
How did you know
about this accident before me?
268
00:14:03,634 --> 00:14:05,427
>> Brooke: How did you find out?
269
00:14:05,427 --> 00:14:06,637
Did Liam call you?
270
00:14:10,057 --> 00:14:11,183
>> Doctor: Mr. Spencer.
271
00:14:11,183 --> 00:14:11,767
>> Ridge: Hang on.
272
00:14:11,767 --> 00:14:13,519
You're Steffy's doctor?
273
00:14:13,519 --> 00:14:15,020
I'm her father.
274
00:14:15,020 --> 00:14:16,355
>> Doctor: Uh, Mr. Forrester,
it's nice to meet you.
275
00:14:16,355 --> 00:14:16,814
>> Ridge: Nice to meet you.
276
00:14:16,814 --> 00:14:17,690
How is she doing?
277
00:14:17,690 --> 00:14:20,401
>> Doctor: She hasn't made
any improvement
278
00:14:20,401 --> 00:14:21,318
since she was brought in.
279
00:14:21,318 --> 00:14:23,821
She's still unconscious,
but she's stable,
280
00:14:23,821 --> 00:14:25,990
and we're monitoring her
very closely.
281
00:14:25,990 --> 00:14:29,952
You can be assured
she's receiving excellent care.
282
00:14:29,952 --> 00:14:31,078
>> Ridge: Well,
I got to go see her.
283
00:14:31,078 --> 00:14:32,580
She needs to know I'm here.
284
00:14:32,580 --> 00:14:33,831
>> Doctor: Of course, yeah.
285
00:14:33,831 --> 00:14:35,040
Whenever you're ready.
286
00:14:35,040 --> 00:14:48,679
♪♪♪
♪♪♪
287
00:15:16,081 --> 00:15:18,000
>> Ridge: Hi, honey.
288
00:15:20,252 --> 00:15:21,420
It's your dad.
289
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
And I'm gonna do
everything in my power
290
00:15:28,260 --> 00:15:30,137
to help you through this, okay?
291
00:15:30,137 --> 00:15:42,274
♪♪♪
292
00:15:42,274 --> 00:15:45,986
>> Penny: I don't get it.
I thought you had a plan.
293
00:15:45,986 --> 00:15:52,242
How did Wyatt find out
that this was all a ploy?
294
00:15:52,242 --> 00:15:53,911
"Help me. Flo"?
295
00:15:55,788 --> 00:15:56,872
>> Sally: Yeah.
296
00:15:56,872 --> 00:15:58,957
She must have written it
whenever I was knocked out.
297
00:15:58,957 --> 00:16:00,417
>> Penny: Oh.
298
00:16:00,417 --> 00:16:01,460
Wow.
299
00:16:01,460 --> 00:16:04,046
>> Sally: Yeah.
300
00:16:04,046 --> 00:16:05,631
Wow is right.
301
00:16:05,631 --> 00:16:07,424
>> Wyatt: Are you sure
you're okay?
302
00:16:07,424 --> 00:16:10,135
>> Flo: Yeah. I am,
thanks to you.
303
00:16:10,135 --> 00:16:11,637
>> Wyatt: Yeah. Thank God.
304
00:16:11,637 --> 00:16:13,597
I mean, I was just--
I was worried.
305
00:16:13,597 --> 00:16:15,182
And I was so confused
by your texts earlier.
306
00:16:15,182 --> 00:16:17,142
>> Flo: That wasn't me,
obviously.
307
00:16:17,142 --> 00:16:20,145
That was Sally's doctor
with my phone
308
00:16:20,145 --> 00:16:20,979
pretending to be me.
309
00:16:20,979 --> 00:16:22,606
>> Wyatt: What?
310
00:16:22,606 --> 00:16:24,608
>> Flo: Sally has completely
lost her mind.
311
00:16:24,608 --> 00:16:27,236
She said that tonight was
the--the perfect time.
312
00:16:27,236 --> 00:16:31,824
>> Wyatt: The perfect time
for what?
313
00:16:31,824 --> 00:16:33,784
>> Flo: She was planning
on getting pregnant tonight.
314
00:16:33,784 --> 00:16:34,785
>> Wyatt: Whoa.
315
00:16:34,785 --> 00:16:36,870
I, um, what?
316
00:16:36,870 --> 00:16:38,747
>> Flo: And so that's why
all those messages were
317
00:16:38,747 --> 00:16:41,125
coming through to you about--
about being with her
318
00:16:41,125 --> 00:16:42,000
and it was okay to be with her.
319
00:16:42,000 --> 00:16:44,503
That was all Sally's plan
this whole time.
320
00:16:44,503 --> 00:16:46,338
I just--I to try
to figure out some way
321
00:16:46,338 --> 00:16:47,381
to get through to you.
322
00:16:47,381 --> 00:16:49,299
>> Wyatt: Yeah, I--I saw
the message that you wrote
323
00:16:49,299 --> 00:16:50,050
on them.
324
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
>> Flo: Yeah, I mean,
she told me
325
00:16:51,385 --> 00:16:54,221
what she was planning on doing,
and I--I don't know, I just--
326
00:16:54,221 --> 00:16:58,809
I had to get a message to you
somehow.
327
00:16:58,809 --> 00:17:03,522
>> Wyatt: Wow. Um,
I--I never would have done it.
328
00:17:03,522 --> 00:17:05,649
Like, I never would have been
with Sally.
329
00:17:05,649 --> 00:17:06,358
You know that, right?
330
00:17:06,358 --> 00:17:09,695
Like, I love you
and only you.
331
00:17:09,695 --> 00:17:11,530
>> Flo: I know.
332
00:17:11,530 --> 00:17:13,323
>> Wyatt: This is crazy.
333
00:17:13,323 --> 00:17:16,368
Like, why would she--
Why would she do this?
334
00:17:16,368 --> 00:17:18,412
Why would she kidnap you
and bring you here?
335
00:17:18,412 --> 00:17:20,706
And especially in her condition.
336
00:17:20,706 --> 00:17:22,332
I mean, how could she do that?
337
00:17:22,332 --> 00:17:23,459
Like, she's dying, right?
338
00:17:23,459 --> 00:17:26,879
She--She uses a walker,
she she--she's always
339
00:17:26,879 --> 00:17:27,421
getting dizzy and everything.
340
00:17:27,421 --> 00:17:28,380
I just--
341
00:17:28,380 --> 00:17:31,091
>> Flo: You're not gonna believe
this.
342
00:17:31,091 --> 00:17:32,551
I mean, I--
I barely believed it
343
00:17:32,551 --> 00:17:33,218
when I first heard it.
344
00:17:33,218 --> 00:17:36,680
>> Wyatt: What?
345
00:17:36,680 --> 00:17:41,477
>> Flo: I'm, uh,
both sorry and relieved
346
00:17:41,477 --> 00:17:44,480
to be the one to tell you this
because you've been...
347
00:17:44,480 --> 00:17:48,525
so kind and generous
and loving to her
348
00:17:48,525 --> 00:17:50,402
this whole time,
but, Wyatt,
349
00:17:50,402 --> 00:17:53,030
it was all for nothing.
350
00:17:53,030 --> 00:17:54,907
>> Wyatt: Um, what do you mean?
351
00:17:54,907 --> 00:18:00,287
>> Flo: Sally's been lying
this entire time.
352
00:18:00,287 --> 00:18:01,413
>> Wyatt: What?
353
00:18:01,413 --> 00:18:05,083
>> Flo: The doctor visits,
the--the--the walker,
354
00:18:05,083 --> 00:18:07,086
the dizziness, the shakes.
355
00:18:07,086 --> 00:18:09,379
It's all a complete sham.
356
00:18:09,379 --> 00:18:11,089
She's not sick.
357
00:18:11,089 --> 00:18:12,424
There's no illness.
358
00:18:12,424 --> 00:18:15,469
She's been lying about it
the entire time.
359
00:18:15,469 --> 00:18:17,471
Sally isn't dying.
360
00:18:17,471 --> 00:18:25,479
♪♪♪
361
00:18:32,069 --> 00:18:35,114
Captioned By
Los Angeles Distribution
and Broadcasting, Inc.
25896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.