All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S33 E145 [8321] - 2020-07-23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:09,467 [ engine revving ] [ horn blowing ] 2 00:00:09,467 --> 00:00:12,303 [ brakes squealing ] [ metal colliding ] 3 00:00:12,303 --> 00:00:21,396 ♪♪♪ [ phone line rings ] 4 00:00:21,396 --> 00:00:23,314 [ phone line rings ] >> Flo: It's Flo. 5 00:00:23,314 --> 00:00:27,235 Leave a message. [ beep ] >> Wyatt: Hey, uh, 6 00:00:27,235 --> 00:00:28,403 it's me again. 7 00:00:28,403 --> 00:00:34,534 Um, just checking in with you, uh, making sure you're okay. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,578 You are okay, right? 9 00:00:36,578 --> 00:00:38,705 [ chuckles ] >> Sally: I cannot believe 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,039 you attacked me. 11 00:00:40,039 --> 00:00:42,041 >> Flo: I can't believe you kidnapped me. 12 00:00:42,041 --> 00:00:43,376 >> Sally: Okay, enough with the kidnapping. 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,379 Seriously, stop being so melodramatic. 14 00:00:46,379 --> 00:00:49,424 >> Flo: What do you call knocking me out unconscious, 15 00:00:49,424 --> 00:00:50,884 dragging me here, and tying me up? 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,386 >> Sally: Well, what do you call pushing me, making me hit 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,138 my head and knocking me out? 18 00:00:55,138 --> 00:00:57,098 >> Flo: I don't know, maybe I would call that trying 19 00:00:57,098 --> 00:00:58,349 to escape my captor and preventing you from doing 20 00:00:58,349 --> 00:01:00,351 another crazy thing. 21 00:01:00,351 --> 00:01:01,227 >> Sally: You're not gonna prevent me from 22 00:01:01,227 --> 00:01:03,062 doing anything, okay? 23 00:01:03,062 --> 00:01:05,398 I'm seducing Wyatt tonight. 24 00:01:05,398 --> 00:01:07,525 >> Flo: Oh, my God, you have to stop with this. 25 00:01:07,525 --> 00:01:09,736 If you really think that you're gonna get Wyatt 26 00:01:09,736 --> 00:01:12,280 to sleep with you and unknowingly impregnate you-- 27 00:01:12,280 --> 00:01:15,074 >> Sally: Okay, "if" is not even a question, okay? 28 00:01:15,074 --> 00:01:18,286 It's happening, all right? 29 00:01:18,286 --> 00:01:23,291 I will let you go, but not before I make 30 00:01:23,291 --> 00:01:28,922 a lifelong connection with Wyatt tonight. 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,298 >> Flo: You are actually certifiable. 32 00:01:30,298 --> 00:01:31,883 >> Sally: No, I'm determined. 33 00:01:31,883 --> 00:01:35,220 Okay? Oh, God. 34 00:01:35,220 --> 00:01:39,432 And there's nothing that you can do to stop me. 35 00:01:39,432 --> 00:01:42,435 You know what? 36 00:01:42,435 --> 00:01:45,563 I actually like this skirt better. 37 00:01:45,563 --> 00:01:47,357 And I think Wyatt will, too. 38 00:01:55,615 --> 00:02:01,412 ♪♪♪ 39 00:02:02,121 --> 00:02:10,338 ♪♪♪ 40 00:02:12,423 --> 00:02:15,718 >> Sally: I'm sticking with the original. 41 00:02:15,718 --> 00:02:18,638 [ door opens ] Oh, my God. 42 00:02:18,638 --> 00:02:20,473 What took you so long? 43 00:02:20,473 --> 00:02:21,599 >> Penny: What's wrong? 44 00:02:21,599 --> 00:02:22,642 Something's wrong. 45 00:02:22,642 --> 00:02:25,144 >> Sally: Yeah. While you were gone, she pushed me. 46 00:02:25,144 --> 00:02:26,271 >> Penny: What?! 47 00:02:26,271 --> 00:02:28,189 >> Sally: Yeah, Flo shoved me and made me hit my head. 48 00:02:28,189 --> 00:02:29,357 >> Penny: Are you okay? 49 00:02:29,357 --> 00:02:32,944 >> Sally: I will be, as soon as I get home to Wyatt. 50 00:02:32,944 --> 00:02:34,779 >> Penny: You're still going through with that? 51 00:02:34,779 --> 00:02:36,948 >> Sally: Yeah, of course I'm still going through with it. 52 00:02:36,948 --> 00:02:39,826 I deserve some happiness, and to get what I want for once. 53 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 >> Flo: He's not gonna want you when he finds out 54 00:02:42,287 --> 00:02:43,121 what you've done. 55 00:02:43,121 --> 00:02:44,330 Only thing he's gonna do is reject you. 56 00:02:44,330 --> 00:02:46,624 >> Sally: Uh, not if I'm pregnant with his child, 57 00:02:46,624 --> 00:02:49,544 and after tonight, I will be. 58 00:02:49,544 --> 00:02:52,964 And we'll be connected for the rest of our lives. 59 00:02:52,964 --> 00:02:54,340 >> Flo: That's not going to be the case when he finds out 60 00:02:54,340 --> 00:02:57,010 that you've been lying about dying. That is something that 61 00:02:57,010 --> 00:02:59,178 he's never gonna be able to forgive you for. 62 00:02:59,178 --> 00:03:02,473 >> Sally: Well, he forgave you, didn't he? 63 00:03:02,473 --> 00:03:05,643 Look, never is a really long time, okay, and wounds heal, 64 00:03:05,643 --> 00:03:10,398 and this one will too, and even...if it doesn't, 65 00:03:10,398 --> 00:03:15,820 and I lose everything-- I lose Wyatt, 66 00:03:15,820 --> 00:03:21,534 and I lose my job-- at least I will still have 67 00:03:21,534 --> 00:03:24,871 a baby with the man that I love. 68 00:03:24,871 --> 00:03:32,587 ♪♪♪ >> Flo: Will you at least try 69 00:03:32,587 --> 00:03:34,505 to talk some sense into her? 70 00:03:34,505 --> 00:03:36,090 Come on! 71 00:03:36,090 --> 00:03:39,552 >> Sally: Look, tonight's the night, okay? 72 00:03:39,552 --> 00:03:42,680 A night that's gonna last forever. 73 00:03:42,680 --> 00:03:50,605 [ incoming text chime ] My ride's here. 74 00:03:50,605 --> 00:03:59,113 ♪♪♪ >> Doctor: Hey, what do 75 00:04:07,705 --> 00:04:08,581 we got? 76 00:04:08,581 --> 00:04:09,749 >> EMT: Female involved in a motorcycle TC. 77 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 Patient's been unresponsive the whole time. 78 00:04:11,584 --> 00:04:12,710 >> Doctor: Vitals? 79 00:04:12,710 --> 00:04:13,753 >> EMT: Heart rate tachy, pupils unequal but reactive 80 00:04:13,753 --> 00:04:18,132 to light, blood glucose level is 95, SpO2 is 97%. 81 00:04:18,132 --> 00:04:19,759 Lung sounds clear bilaterally. 82 00:04:19,759 --> 00:04:21,886 Multiple contusions and abrasions to the arms, legs, 83 00:04:21,886 --> 00:04:22,804 and chest. 84 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 >> Doctor: She wearing a helmet? 85 00:04:23,763 --> 00:04:24,931 Any other protective gear? 86 00:04:24,931 --> 00:04:27,558 >> Bill: A helmet, yes. 87 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 >> Doctor: Oh, Mr. Spencer. 88 00:04:29,519 --> 00:04:31,896 >> Bill: You are? 89 00:04:31,896 --> 00:04:32,939 >> Doctor: Uh, Dr. Finnegan. 90 00:04:32,939 --> 00:04:36,484 >> Bill: Well, Dr. Finnegan, that's Steffy Forrester 91 00:04:36,484 --> 00:04:40,405 in there, and you're gonna make sure she's okay. 92 00:04:40,405 --> 00:04:41,447 Now I need to see her. 93 00:04:41,447 --> 00:04:42,615 >> Doctor: Please, wait here. 94 00:04:42,615 --> 00:04:44,409 I'll give you an update on Ms. Forrester's condition 95 00:04:44,409 --> 00:04:46,494 as soon as we know something. 96 00:04:46,494 --> 00:04:54,168 ♪♪♪ ♪♪♪ 97 00:05:04,637 --> 00:05:08,141 [ motorcycle revving ] [ horn blaring ] 98 00:05:08,141 --> 00:05:12,979 [ tires screeching ] ♪♪♪ 99 00:05:12,979 --> 00:05:15,982 >> Bill: Yes, she was wearing a helmet. I haven't moved her. 100 00:05:15,982 --> 00:05:18,484 Yes, she's still unconscious! 101 00:05:18,484 --> 00:05:23,489 Look, how soon till the ambulance gets here? 102 00:05:23,489 --> 00:05:25,491 Steffy, hang in there. 103 00:05:25,491 --> 00:05:27,994 Help's coming. 104 00:05:27,994 --> 00:05:30,580 ♪♪♪ 105 00:05:31,664 --> 00:05:36,836 >> Flo: Penny...let me go. >> Penny: I can't do that. 106 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 >> Flo: You are in way over your head, Penny, and so is 107 00:05:38,504 --> 00:05:40,590 Sally. 108 00:05:40,590 --> 00:05:43,384 >> Penny: Don't you think I know that? We've been in 109 00:05:43,384 --> 00:05:44,635 over our heads practically from the start. 110 00:05:44,635 --> 00:05:49,015 I warned Sally that this whole thing could backfire, that 111 00:05:49,015 --> 00:05:52,018 this big lie she's been telling could just blow up in her face, 112 00:05:52,018 --> 00:05:54,353 but she was hellbent on going through with it. 113 00:05:54,353 --> 00:05:57,482 >> Flo: And you couldn't resist what she was offering if you 114 00:05:57,482 --> 00:05:58,399 went along with it. 115 00:05:58,399 --> 00:05:59,859 >> Penny: I was desperate. 116 00:05:59,859 --> 00:06:01,027 Sally was, too. 117 00:06:01,027 --> 00:06:02,070 >> Flo: Desperate, yeah. 118 00:06:02,070 --> 00:06:05,031 She was desperate, so desperate that she was lying 119 00:06:05,031 --> 00:06:06,491 to Wyatt about dying. 120 00:06:06,491 --> 00:06:07,700 And she lied to every single other person in her life because 121 00:06:07,700 --> 00:06:11,871 she was so desperate to get their pity. 122 00:06:11,871 --> 00:06:15,375 There is nothing okay with that! 123 00:06:15,375 --> 00:06:17,168 >> Penny: It was wrong. 124 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 >> Flo: It was beyond wrong and you know it. 125 00:06:19,670 --> 00:06:21,714 And now she's off to try to make it all worse by trying to 126 00:06:21,714 --> 00:06:24,801 get pregnant with Wyatt's baby. 127 00:06:24,801 --> 00:06:27,387 Just let me go. 128 00:06:27,387 --> 00:06:31,516 We can stop Sally from doing this. Please, come on. 129 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 >> Penny: You heard Sally. 130 00:06:32,391 --> 00:06:34,936 After tonight, she said she'll let you go. 131 00:06:34,936 --> 00:06:37,563 >> Flo: After tonight is too late! Don't you get that? 132 00:06:37,563 --> 00:06:41,734 Sally has done so much damage already and we can stop her. 133 00:06:41,734 --> 00:06:45,279 We can. 134 00:06:45,279 --> 00:06:46,739 You don't have to be involved in this anymore if you don't 135 00:06:46,739 --> 00:06:49,283 want to. 136 00:06:49,283 --> 00:06:55,540 Please, Penny. Save yourself by helping save me and Wyatt. 137 00:06:55,540 --> 00:07:00,086 ♪♪♪ >> Wyatt: You're sure 138 00:07:00,086 --> 00:07:01,754 you're okay? 139 00:07:01,754 --> 00:07:04,632 >> Sally: Yeah. I mean, why wouldn't I be okay? 140 00:07:04,632 --> 00:07:05,758 I'm here with you. 141 00:07:05,758 --> 00:07:10,972 >> Wyatt: No, I mean, I was talking about the fall. 142 00:07:10,972 --> 00:07:12,098 >> Sally: Yeah, uh... 143 00:07:12,098 --> 00:07:15,560 >> Wyatt: Remember, I called you and you said you'd fell. 144 00:07:15,560 --> 00:07:17,937 >> Sally: Yeah, I'm really sorry. I knocked everything 145 00:07:17,937 --> 00:07:20,398 over. I'm...such a klutz. 146 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 >> Wyatt: I'm just worried. 147 00:07:21,607 --> 00:07:24,777 I'm worried because, like, the thought of you here alone and 148 00:07:24,777 --> 00:07:27,655 then, you know, getting dizzy and falling and everything, 149 00:07:27,655 --> 00:07:28,781 I just--I should've been here. 150 00:07:28,781 --> 00:07:29,782 >> Sally: Wyatt, it's all right. 151 00:07:29,782 --> 00:07:32,785 >> Wyatt: No, it's not. 152 00:07:32,785 --> 00:07:36,205 Look, you've been dealing with so much, Sally. 153 00:07:36,205 --> 00:07:44,463 And...facing what you're facing, and...being as brave as you are. 154 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 Look, this illness has taken a lot out of you and I just-- 155 00:07:45,798 --> 00:07:48,134 if only I-I-I- >> Sally: Look, please, 156 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 just don't. 157 00:07:50,136 --> 00:07:54,015 Really, I want tonight to be about us. 158 00:07:54,015 --> 00:07:58,269 You know? And everything that we've meant to each other. 159 00:07:58,269 --> 00:08:04,275 And everything that we will always mean to each other. 160 00:08:04,275 --> 00:08:09,030 >> Wyatt: What are you-- what are you saying? 161 00:08:09,030 --> 00:08:11,949 >> Sally: I see an answer. 162 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 A future. 163 00:08:14,660 --> 00:08:18,664 Something to live for. 164 00:08:18,664 --> 00:08:20,833 >> Wyatt: Oh. 165 00:08:20,833 --> 00:08:24,462 Are you... 166 00:08:24,462 --> 00:08:26,839 [ chuckles ] Are you saying that you want to talk to 167 00:08:26,839 --> 00:08:32,845 Dr. Escobar and look into treatments and stuff? 168 00:08:32,845 --> 00:08:34,847 >> Sally: You convinced me. 169 00:08:34,847 --> 00:08:37,516 [ both laugh ] >> Wyatt: Okay. 170 00:08:37,516 --> 00:08:38,684 >> Sally: You've given me hope. 171 00:08:38,684 --> 00:08:43,856 Really, something to--to look forward to and to... 172 00:08:43,856 --> 00:08:47,860 build my future on. 173 00:08:47,860 --> 00:08:52,406 A future I hope... 174 00:08:52,406 --> 00:08:55,368 begins tonight. 175 00:08:55,368 --> 00:09:00,790 ♪♪♪ 176 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 >> Bill: Dr. Finnegan, how's she doing? 177 00:09:13,094 --> 00:09:15,554 >> Dr. Finnegan: She's still unconscious, I'm afraid. 178 00:09:15,554 --> 00:09:17,598 We're gonna run some additional tests. We should have some more 179 00:09:17,598 --> 00:09:18,474 information soon. 180 00:09:18,474 --> 00:09:19,558 >> Bill: But she's gonna be okay, right? 181 00:09:19,558 --> 00:09:20,935 >> Dr. Finnegan: That's why we're running more tests. 182 00:09:20,935 --> 00:09:22,395 For the moment, she's stable. 183 00:09:22,395 --> 00:09:24,522 >> Bill: Oh, okay, well, she's-- she's stable, so that-- 184 00:09:24,522 --> 00:09:26,565 that's good. I mean, that means she's gonna be fine. 185 00:09:26,565 --> 00:09:28,526 >> Dr. Finnegan: It means that she's getting the very best care 186 00:09:28,526 --> 00:09:30,569 possible. 187 00:09:30,569 --> 00:09:32,363 Now I have to say, if she hadn't been wearing her helmet-- 188 00:09:32,363 --> 00:09:36,367 >> Bill: Okay, look... 189 00:09:36,367 --> 00:09:39,745 The accident wasn't Steffy's fault. She wasn't speeding, 190 00:09:39,745 --> 00:09:45,960 she wasn't driving recklessly. 191 00:09:45,960 --> 00:09:48,087 I--I really need to see her. 192 00:09:48,087 --> 00:09:51,382 I don't want Steffy to be alone. 193 00:09:51,382 --> 00:09:52,758 >> Dr. Finnegan: Give the nurse a moment, she's wrapping up 194 00:09:52,758 --> 00:09:54,552 some things. 195 00:09:54,552 --> 00:09:55,886 Then you can see Ms. Forrester. 196 00:09:55,886 --> 00:10:04,228 ♪♪♪ >> Flo: What are you doing 197 00:10:04,228 --> 00:10:05,187 with my phone? 198 00:10:05,187 --> 00:10:07,398 >> Penny: I'm following Sally's instructions. 199 00:10:07,398 --> 00:10:10,318 >> Flo: What instructions? 200 00:10:10,318 --> 00:10:10,943 Penny? 201 00:10:10,943 --> 00:10:14,613 Who are you texting? 202 00:10:14,613 --> 00:10:18,451 Penny! 203 00:10:18,451 --> 00:10:21,787 Are you texting Wyatt from my phone pretending to be me? 204 00:10:21,787 --> 00:10:29,003 ♪♪♪ >> Wyatt: Is that why you went 205 00:10:32,256 --> 00:10:33,966 to see Dr. Escobar? 206 00:10:33,966 --> 00:10:39,805 To talk to her about doing treatments after all? 207 00:10:39,805 --> 00:10:44,477 >> Sally: Uh, yeah. [ chuckles ] I, um...I wouldn't have made it 208 00:10:44,477 --> 00:10:46,103 this far without her. 209 00:10:46,103 --> 00:10:55,154 Really, she's been so great, and I...I owe her a lot. 210 00:10:55,154 --> 00:10:57,490 Just like I owe you. 211 00:10:57,490 --> 00:11:02,078 [ chuckles ] So much. 212 00:11:02,078 --> 00:11:08,042 You have been so wonderful to me. 213 00:11:08,042 --> 00:11:11,170 Really, all of your concern and the affection that you've 214 00:11:11,170 --> 00:11:17,843 shown me...just made me remember how great we are together, 215 00:11:17,843 --> 00:11:25,351 how great the future that we were planning could've been. 216 00:11:25,351 --> 00:11:30,648 'Cause you know, we shared a lot of dreams. 217 00:11:30,648 --> 00:11:34,068 And we even talked about starting a family. 218 00:11:34,068 --> 00:11:40,658 >> Wyatt: [ chuckles quietly ] >> Sally: So if I do have to 219 00:11:40,658 --> 00:11:43,536 leave here... 220 00:11:43,536 --> 00:11:50,751 there is just one thing that I want before I go. 221 00:11:50,751 --> 00:11:56,924 >> Wyatt: Sally, um...you know how much I care about you, 222 00:11:56,924 --> 00:11:59,760 but I'm--I'm committed to Flo. 223 00:11:59,760 --> 00:12:02,721 Um... 224 00:12:02,721 --> 00:12:07,726 [ cell phone chimes ] Oh, it's--it's her. 225 00:12:07,726 --> 00:12:10,771 Sorry, um, I just--I-- I've been worried and I haven't 226 00:12:10,771 --> 00:12:11,480 heard back from her... 227 00:12:11,480 --> 00:12:13,566 >> Sally: No, no, no. It's fine. 228 00:12:13,566 --> 00:12:17,570 Really, go ahead. 229 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 >> Flo: I cannot believe you. 230 00:12:18,696 --> 00:12:21,449 You're texting Wyatt pretending that it's me. 231 00:12:21,449 --> 00:12:23,534 What are you saying? 232 00:12:23,534 --> 00:12:24,785 What are you saying?! 233 00:12:24,785 --> 00:12:27,746 >> Sally: So what is she saying? 234 00:12:27,746 --> 00:12:29,081 >> Wyatt: Um...I'm not sure. 235 00:12:29,081 --> 00:12:31,417 [ chuckles ] What? 236 00:12:43,095 --> 00:12:46,765 >> Sally: Is everything all right? 237 00:12:46,765 --> 00:12:50,603 >> Wyatt: I--I don't know. 238 00:12:50,603 --> 00:12:55,733 It's like she wants us to have the night together. 239 00:12:55,733 --> 00:12:57,443 >> Sally: Really? 240 00:12:57,443 --> 00:13:00,779 [ text message sent chime ] Well, I mean, that's... 241 00:13:00,779 --> 00:13:03,949 amazing, 'cause that's... 242 00:13:03,949 --> 00:13:07,786 what I want, too. 243 00:13:07,786 --> 00:13:09,788 One more night. 244 00:13:09,788 --> 00:13:15,836 ♪♪♪ 245 00:13:19,298 --> 00:13:22,134 >> Sally: This is what I want more than anything. 246 00:13:22,134 --> 00:13:31,268 Please, just one last chance to feel desired. 247 00:13:31,268 --> 00:13:34,980 >> Flo: Damn it, Penny, stop texting him! 248 00:13:34,980 --> 00:13:38,817 Tell me what you're saying. 249 00:13:38,817 --> 00:13:42,279 >> Penny: "Sally doesn't have much time. Tomorrow we start 250 00:13:42,279 --> 00:13:43,030 our life together. 251 00:13:43,030 --> 00:13:46,450 Make tonight for you two." 252 00:13:46,450 --> 00:13:47,910 He definitely got it. 253 00:13:47,910 --> 00:13:49,495 He wrote back, "What are you saying?" 254 00:13:49,495 --> 00:13:52,665 >> Flo: Cannot believe you're doing this. 255 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 >> Penny: I just want this to be over. If this is what 256 00:13:55,292 --> 00:13:58,128 it takes... 257 00:13:58,128 --> 00:14:01,674 "Make her feel loved. 258 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 It's okay. Enjoy yourself. 259 00:14:04,843 --> 00:14:05,928 It's what I want." 260 00:14:05,928 --> 00:14:12,518 [ text message chime ] >> Sally: Please, just listen 261 00:14:12,518 --> 00:14:14,019 to her, Wyatt. 262 00:14:14,019 --> 00:14:15,062 She wants us to have this time. 263 00:14:15,062 --> 00:14:26,490 She knows how much it means to me. 264 00:14:26,490 --> 00:14:27,199 >> Flo: Whatever. 265 00:14:27,199 --> 00:14:28,200 He's not gonna go for that. 266 00:14:28,200 --> 00:14:31,370 Doesn't even sound like me. 267 00:14:31,370 --> 00:14:32,705 >> Penny: Through text? 268 00:14:32,705 --> 00:14:36,041 >> Flo: Yeah, he knows me. 269 00:14:36,041 --> 00:14:37,376 >> Penny: Well, what would you say? 270 00:14:37,376 --> 00:14:40,337 >> Flo: Certainly not what you said. I don't know, I mean, 271 00:14:40,337 --> 00:14:45,384 Wyatt's a--he's a really good guy, he's gonna need convincing 272 00:14:45,384 --> 00:14:48,220 to, you know, get caught up in her again like that. 273 00:14:48,220 --> 00:14:53,058 So, I don't know, maybe I'd say something like, 274 00:14:53,058 --> 00:14:54,518 "No regrets. 275 00:14:54,518 --> 00:14:57,271 I want you to enjoy her. 276 00:14:57,271 --> 00:15:03,527 I want her to enjoy you and just, you know, do it for 277 00:15:03,527 --> 00:15:06,071 the both of you and--and don't-- and don't miss anything." 278 00:15:06,071 --> 00:15:10,075 You know? "Enjoy each other fully, head to toe, 279 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 front to back. 280 00:15:13,078 --> 00:15:17,750 Don't miss anything." 281 00:15:17,750 --> 00:15:18,917 >> Penny: That's good. 282 00:15:18,917 --> 00:15:20,127 >> Flo: Wait, no, don't-- don't--don't--don't write that. 283 00:15:20,127 --> 00:15:20,878 Penny! 284 00:15:20,878 --> 00:15:23,589 [ phone keys clicking ] Come on. 285 00:15:23,589 --> 00:15:27,217 [ phone keys continue clicking ] >> Sally: Come on, just say yes, 286 00:15:27,217 --> 00:15:32,931 Wyatt. One last time. 287 00:15:32,931 --> 00:15:34,892 >> Wyatt: Sally, um... 288 00:15:34,892 --> 00:15:38,604 >> Sally: Please, I need this, Wyatt. Really, I just want to 289 00:15:38,604 --> 00:15:40,064 be close to you, okay? 290 00:15:40,064 --> 00:15:43,150 I just... [ sighs ] I just want to feel your arms 291 00:15:43,150 --> 00:15:49,281 around me and I want to feel sexy again. 292 00:15:49,281 --> 00:15:54,912 Please, just one last time with the man that I love. 293 00:15:54,912 --> 00:16:06,256 Please, just let me show you how much I love you. 294 00:16:06,256 --> 00:16:07,633 >> Wyatt: Sally, uh... 295 00:16:07,633 --> 00:16:09,968 [ chuckles ] you should-- you should put your clothes 296 00:16:09,968 --> 00:16:10,886 back on. 297 00:16:10,886 --> 00:16:16,016 >> Sally: Wyatt, it is my final wish, okay? 298 00:16:16,016 --> 00:16:22,398 Please? Please, just grant me my final wish. 299 00:16:22,398 --> 00:16:25,109 Please? 300 00:16:33,325 --> 00:16:39,123 >> Wyatt: "Help me. Flo." 301 00:16:43,460 --> 00:16:45,379 What have you done? 302 00:16:45,379 --> 00:16:46,213 Where is she? 303 00:16:46,213 --> 00:16:48,507 >> Sally: What? 304 00:16:48,507 --> 00:16:50,884 >> Wyatt: Where is she, Sally? 305 00:16:50,884 --> 00:16:52,177 Where is Flo? 306 00:16:52,177 --> 00:16:55,764 ♪♪♪ >> Bill: You're a fighter. 307 00:17:21,915 --> 00:17:26,879 I know what kind of fighter you are. 308 00:17:26,879 --> 00:17:29,882 You're gonna get through this. 309 00:17:29,882 --> 00:17:33,260 You're gonna be okay. 310 00:17:33,260 --> 00:17:39,016 You have to be okay. 311 00:17:39,016 --> 00:17:41,393 I was on my way to see Kelly. 312 00:17:41,393 --> 00:17:51,320 I--I just had to put my eyes on that adorable smile of hers. 313 00:17:51,320 --> 00:17:56,366 She's her mother's daughter. 314 00:17:56,366 --> 00:18:01,413 Beautiful, strong. 315 00:18:01,413 --> 00:18:06,502 Totally kick-ass. 316 00:18:06,502 --> 00:18:10,380 Oh, Steffy, I was just driving along, and there you 317 00:18:10,380 --> 00:18:17,346 were, and I slammed on the brakes, but...God. 318 00:18:17,346 --> 00:18:21,266 I'm so sorry. 319 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 I'm so sorry. 320 00:18:22,434 --> 00:18:27,940 ♪♪♪ 321 00:18:36,323 --> 00:18:37,324 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 24079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.