All language subtitles for Tekkonkinkreet (2006) BluRay 1080p 5.1CH x264 Ganool - Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:11,060 Paper money is bigger than metal money. 2 00:00:11,560 --> 00:00:15,060 Nine comes after eight. 3 00:00:15,560 --> 00:00:20,360 And Spring comes after Winter, right, Black? 4 00:00:20,760 --> 00:00:23,060 Ls that right? 5 00:00:31,860 --> 00:00:37,360 Black, when the sky turns black... 6 00:00:38,460 --> 00:00:43,360 ...why do l feel so blue? 7 00:00:53,560 --> 00:00:57,260 What is it about the fire? 8 00:00:57,660 --> 00:01:01,660 So calm and peaceful but... 9 00:01:01,860 --> 00:01:06,360 ... inside, all power and destruction. 10 00:01:07,860 --> 00:01:13,960 It's hiding something. Just like people do. 11 00:01:15,060 --> 00:01:20,460 Sometimes you have to get close to find out what's inside. 12 00:01:22,160 --> 00:01:28,460 Sometimes you have to get burned to see the truth. 13 00:01:31,560 --> 00:01:34,960 C'mon, White. It's playtime. 14 00:01:59,860 --> 00:02:01,760 Hello? Hello? 15 00:02:02,260 --> 00:02:07,660 It's Japan, Planet Earth calling, Agent White reporting. Do you read me? 16 00:02:07,860 --> 00:02:12,560 This is a very peaceful planet. 17 00:02:12,960 --> 00:02:15,560 Agent White, keeping the peace, doing my best to fight the bad guys... 18 00:02:15,860 --> 00:02:18,060 ... wherever they may be. Over and out. 19 00:02:20,760 --> 00:02:25,560 Itchy, itchy, scratchy, scratchy Oh, l got one down my back-y 20 00:02:28,560 --> 00:02:33,560 Lately folks don't come 'round. 21 00:02:41,760 --> 00:02:44,360 There it is, Brother Dusk, Treasure Town! 22 00:02:45,360 --> 00:02:48,460 Lt's all Cats' turf up ahead, Brother Dawn. 23 00:02:55,060 --> 00:02:59,160 Treasure Town has a certain je ne sais quoi. 24 00:03:00,860 --> 00:03:04,360 A never-never land if you will. 25 00:03:26,760 --> 00:03:31,560 It's become such a wholesome town. Boo-hoo! 26 00:03:33,960 --> 00:03:36,360 Kimura. 27 00:03:36,560 --> 00:03:38,660 Here, Mr. Suzuki. 28 00:03:41,260 --> 00:03:44,860 Spread some poison around here. 29 00:03:45,160 --> 00:03:46,060 Yes, sir. 30 00:03:49,160 --> 00:03:51,760 The Rat's back. 31 00:03:54,060 --> 00:03:55,460 Oh, White! 32 00:04:05,760 --> 00:04:08,960 How tough are the Cats? 33 00:04:09,360 --> 00:04:13,760 Heard talk about leaping over buildings and killing people. 34 00:04:13,960 --> 00:04:15,560 Legendary stuff. 35 00:04:18,460 --> 00:04:25,260 Chinese monkeys can ride on clouds. Know that? 36 00:04:34,460 --> 00:04:35,660 Sawada. 37 00:04:35,860 --> 00:04:38,760 Heard you graduated from Tokyo University. 38 00:04:39,260 --> 00:04:43,760 Yeah, passed the National Security test and wanted to see some action. 39 00:04:44,460 --> 00:04:48,060 This town's rough. Full of liars. 40 00:04:48,560 --> 00:04:50,060 L ain't lying. 41 00:04:50,460 --> 00:04:54,060 No problem. Besides, l'm frigid. 42 00:04:54,460 --> 00:04:58,060 Never even had an orgasm. 43 00:04:58,460 --> 00:05:00,560 Hey, l'm the victim here! 44 00:05:02,260 --> 00:05:04,160 Orgasm. 45 00:05:04,460 --> 00:05:07,160 Call me White. 46 00:05:08,460 --> 00:05:10,060 Money please! 47 00:05:10,260 --> 00:05:12,360 Weird hat, kid. 48 00:05:12,560 --> 00:05:13,960 You the boss around here? 49 00:05:14,160 --> 00:05:16,760 Do you know the Cats? 50 00:05:19,460 --> 00:05:22,060 Did you say cats? 51 00:05:22,660 --> 00:05:25,560 Yeah. Rumor is they rule this town. 52 00:05:26,060 --> 00:05:31,560 We've got cats. Spotted ones, striped ones. Lots. 53 00:05:32,160 --> 00:05:33,760 Know dat? 54 00:05:36,760 --> 00:05:39,160 What're you doing here? 55 00:05:40,260 --> 00:05:42,160 We're taking over here. 56 00:05:42,360 --> 00:05:45,960 Gonna kick the Cats out... 57 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 ...and rule Treasure Town. 58 00:05:50,160 --> 00:05:52,360 So you're bad guys are you? 59 00:05:52,560 --> 00:05:57,360 We're the Dusk and Dawn brothers. We rule Yutaka City. 60 00:06:00,260 --> 00:06:03,860 Give us a call if you need a hand. 61 00:06:09,060 --> 00:06:11,960 Cat! He's a Cat! 62 00:06:15,660 --> 00:06:16,960 Cats? 63 00:06:18,860 --> 00:06:20,760 What cats? 64 00:06:21,160 --> 00:06:23,760 New here, are you? 65 00:06:25,960 --> 00:06:32,160 Strays. Orphans. Delinquents who rule Treasure Town. 66 00:06:33,960 --> 00:06:35,760 They can fly. 67 00:06:35,960 --> 00:06:39,460 They live by the law of the jungle. 68 00:06:40,660 --> 00:06:41,960 This city is their playground. 69 00:06:42,260 --> 00:06:44,160 Underestimate them and you'll kiss asphalt. 70 00:06:44,360 --> 00:06:47,560 L hate this town. 71 00:06:47,760 --> 00:06:49,060 Oh, baby. 72 00:06:52,760 --> 00:06:54,660 L said wait! 73 00:07:00,460 --> 00:07:04,060 Picking a fight and running away, how lame is that. 74 00:07:07,260 --> 00:07:10,860 Running isn't going to get us anywhere. 75 00:07:11,460 --> 00:07:13,860 Acting cool isn't gonna help. 76 00:07:14,060 --> 00:07:16,960 We've got to split them up or else. 77 00:07:20,560 --> 00:07:21,860 Eureka! 78 00:07:22,460 --> 00:07:24,460 White! How long is it until 5, White? 79 00:07:24,660 --> 00:07:28,860 What? L can't hear anything. 80 00:07:33,760 --> 00:07:36,360 Five o'clock, White. You got it? Five! 81 00:07:40,360 --> 00:07:41,560 Here we go. 82 00:07:49,360 --> 00:07:51,460 - One down. - One to go. 83 00:07:52,860 --> 00:07:53,960 They're coming! 84 00:08:02,860 --> 00:08:03,960 Fast little guy! 85 00:08:13,460 --> 00:08:14,860 Look at him go! 86 00:08:16,060 --> 00:08:17,160 He got away. 87 00:08:17,760 --> 00:08:19,360 It's 'cause you're too slow. 88 00:08:19,560 --> 00:08:21,360 All right, l'm going! 89 00:08:57,560 --> 00:09:01,160 You can sure move. But we've got you now. 90 00:09:05,960 --> 00:09:09,760 Give up the town and we'll let you live. 91 00:09:12,260 --> 00:09:13,960 Almost 5. 92 00:09:14,660 --> 00:09:17,660 Black planned Operation 5:00. 93 00:09:18,160 --> 00:09:20,360 He's smart. 94 00:09:39,260 --> 00:09:41,260 What the hell?! 95 00:10:01,560 --> 00:10:03,660 Dad, someone's up there. 96 00:10:03,860 --> 00:10:05,860 You're right. 97 00:10:43,360 --> 00:10:46,260 L know this place! 98 00:11:10,260 --> 00:11:15,160 Hello again, Agent White reporting in. We're preparing to dive. 99 00:11:16,860 --> 00:11:18,360 Okay, take her down! 100 00:11:20,160 --> 00:11:23,760 Going under! And the time is? 101 00:11:24,760 --> 00:11:27,260 Hello, what time is it? 102 00:11:27,560 --> 00:11:28,660 Stop thief! 103 00:11:29,060 --> 00:11:32,160 The time at the tone is... 104 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Welcome home, Black. 105 00:12:05,260 --> 00:12:06,560 Today's loot. 106 00:12:08,460 --> 00:12:10,860 Many silver monies. 107 00:12:11,660 --> 00:12:14,460 When this piggy gets fat... 108 00:12:14,760 --> 00:12:17,260 ...we'll ride in a airplane. 109 00:12:17,460 --> 00:12:18,960 Right, Black? 110 00:12:19,960 --> 00:12:25,360 Build a house on the beach. That's the plan, right? 111 00:12:26,060 --> 00:12:28,160 We promised, right? 112 00:12:28,560 --> 00:12:31,160 Yeah, we promised. 113 00:12:44,160 --> 00:12:49,860 Hello, this is Japan, Planet Earth, Agent White reporting. 114 00:12:51,560 --> 00:12:53,160 Do you read me? 115 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 Unfortunately, your luck is waning. 116 00:12:57,360 --> 00:13:01,860 This is not a time to be greedy. Maintain the status quo. 117 00:13:02,260 --> 00:13:04,460 What's that, Mr. Suzuki? 118 00:13:04,660 --> 00:13:05,860 The Rat. 119 00:13:06,960 --> 00:13:10,060 Kimura, you believe in astrology? 120 00:13:10,960 --> 00:13:13,560 L believe in nothing. 121 00:13:16,760 --> 00:13:18,860 Nothing, huh? 122 00:13:22,060 --> 00:13:28,360 At least believe in love Kimura. Love is all you need. 123 00:13:31,760 --> 00:13:34,660 L thought l smelled something sour in town. 124 00:13:36,060 --> 00:13:40,460 Well, if it isn't my old friend, Fujimura. 125 00:13:41,160 --> 00:13:45,560 Nice little entourage, Rat. 126 00:13:46,060 --> 00:13:50,560 This town's about to buzz like a bee hive poked with a stick. 127 00:13:51,860 --> 00:13:57,060 You'll regret being a cop now that l'm back. 128 00:14:02,460 --> 00:14:04,560 L already do. 129 00:14:05,860 --> 00:14:08,960 Those yakuza got style. 130 00:14:48,060 --> 00:14:49,460 C'mon. We're outta here, White. 131 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 What? The fight just started. 132 00:14:52,060 --> 00:14:53,860 Just come on. 133 00:14:56,560 --> 00:14:58,060 Get lots of money? 134 00:14:58,260 --> 00:15:00,760 Not so loud. 135 00:15:02,360 --> 00:15:03,360 Get lost! 136 00:15:03,860 --> 00:15:06,860 Sell your own stuff! 137 00:15:07,160 --> 00:15:08,360 C'mon, it's yakuza. 138 00:15:11,160 --> 00:15:13,760 Thanks for your generosity... 139 00:15:13,960 --> 00:15:16,260 ...but you can take your stuff and shove it! 140 00:15:16,760 --> 00:15:20,260 Of course, we'll compensate you handsomely. 141 00:15:20,660 --> 00:15:24,260 Hey, you're not listening. Take your yakuza crap and shove it. 142 00:15:25,560 --> 00:15:27,760 Relax. 143 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 Local wiseguys, eh? 144 00:15:30,560 --> 00:15:33,060 We're the Apaches and we run Treasure Town! 145 00:15:33,260 --> 00:15:35,760 Choco's the name so don't forget it! 146 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 Choco's on fire tonight. 147 00:15:41,160 --> 00:15:43,260 That yakuza... 148 00:15:43,460 --> 00:15:45,960 You... you gonna pop me? 149 00:15:49,760 --> 00:15:53,260 You talk the talk but can you walk the walk? 150 00:15:53,460 --> 00:15:55,860 You threatening me? 151 00:15:56,360 --> 00:16:00,060 Try gettin' your hands dirty once in a while. 152 00:16:00,260 --> 00:16:04,560 We do all the dirty work! You listening!? 153 00:16:06,360 --> 00:16:10,560 - Got no ears! - Or balls! 154 00:16:10,960 --> 00:16:12,260 Let's go. 155 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Hey, Kimura. 156 00:16:14,960 --> 00:16:17,260 Go cry to momma! 157 00:16:17,460 --> 00:16:20,260 We're not even gonna rough them up? 158 00:16:20,460 --> 00:16:22,160 Shut up and get in. 159 00:16:24,460 --> 00:16:28,160 Suzuki won't like us coming home empty-handed. 160 00:16:30,760 --> 00:16:33,460 L'm running the show today. 161 00:16:33,960 --> 00:16:35,260 Let's go. 162 00:16:40,660 --> 00:16:44,060 Go about your business. And don't never come back. 163 00:16:45,160 --> 00:16:46,460 Awesome, Choco. 164 00:16:47,060 --> 00:16:48,660 You showed them! 165 00:16:48,860 --> 00:16:51,160 Hey, the little professor. 166 00:16:51,960 --> 00:16:54,560 Funny seeing you out this late. 167 00:16:54,760 --> 00:16:58,260 Nighttime makes me sad. 168 00:16:58,460 --> 00:17:00,460 Who was that Choco? 169 00:17:00,960 --> 00:17:03,660 Some punk named Kimura. 170 00:17:03,860 --> 00:17:06,260 Nothing we can't handle. 171 00:17:07,160 --> 00:17:10,760 Wow, White, you're getting too heavy. 172 00:17:11,160 --> 00:17:14,260 And you're gettin' big too. 173 00:17:16,160 --> 00:17:17,960 Kimura. 174 00:17:20,360 --> 00:17:21,360 Black... 175 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 What? 176 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 Suzuki said something about him. 177 00:17:25,560 --> 00:17:28,060 Some brat in Treasure Town. 178 00:17:28,260 --> 00:17:31,660 Likes the taste of blood. 179 00:17:33,260 --> 00:17:35,460 Pretty sure his name's... 180 00:17:35,760 --> 00:17:37,060 ... Black. 181 00:17:39,260 --> 00:17:46,660 Hey, Black, nighttime is sad. Guess it's because... 182 00:17:47,260 --> 00:17:53,860 ...the dark makes me think about dying. 183 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Don't worry, White. 184 00:17:57,460 --> 00:18:00,260 Nobody will ever break us apart. 185 00:18:06,260 --> 00:18:11,760 Can't even make a living exchanging bottles. 186 00:18:12,760 --> 00:18:15,760 Help a veteran? 187 00:18:17,060 --> 00:18:18,860 Spare change? 188 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 Can you help a guy get a drink? 189 00:18:22,060 --> 00:18:23,460 Stinky old man. 190 00:18:24,460 --> 00:18:26,960 Don't touch me, freak. 191 00:18:27,160 --> 00:18:28,760 Gross! 192 00:18:35,760 --> 00:18:42,160 Back when l was in uniform, this town had some warmth to it. 193 00:18:42,360 --> 00:18:46,460 Now, it's stone-cold. 194 00:18:46,860 --> 00:18:49,960 Cities have been cold... 195 00:18:50,160 --> 00:18:52,360 ...since Hammurabi built Babylon. 196 00:18:53,360 --> 00:18:57,060 Nebuchadnezzar II built Babylon. 197 00:18:58,060 --> 00:19:00,260 Well, well, well... 198 00:19:03,060 --> 00:19:05,760 Fine work you've been doing lately, Black. 199 00:19:05,960 --> 00:19:09,060 Why's the Rat back in Treasure Town? 200 00:19:09,860 --> 00:19:13,460 The biggest star in the sky is the sun. 201 00:19:13,660 --> 00:19:15,060 Did you know that? 202 00:19:15,860 --> 00:19:18,460 L feel for you, not having parents. 203 00:19:18,660 --> 00:19:21,960 But you can't keep living like this. 204 00:19:22,160 --> 00:19:23,860 Who asked you? 205 00:19:24,260 --> 00:19:27,260 Society has rules, you know. 206 00:19:27,660 --> 00:19:29,760 It's important to... 207 00:19:33,560 --> 00:19:36,360 We don't wag our tails for anyone! 208 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 Bye-bye. 209 00:19:40,260 --> 00:19:41,860 Tough kids, huh? 210 00:19:42,060 --> 00:19:43,960 Stray cats. 211 00:19:44,860 --> 00:19:46,760 Here... we... go! 212 00:19:50,460 --> 00:19:51,460 Ouch. 213 00:19:55,060 --> 00:19:57,460 This isn't your private sauna, White. 214 00:19:58,060 --> 00:19:59,960 White, come here, boy. 215 00:20:04,260 --> 00:20:06,960 You're almost 11, right? 216 00:20:07,160 --> 00:20:08,960 Yep. 217 00:20:09,160 --> 00:20:12,060 And still acting like a 3-year-old. 218 00:20:12,260 --> 00:20:14,160 Thanks, Gramps. 219 00:20:14,360 --> 00:20:16,860 He won't even listen to me anymore. 220 00:20:17,060 --> 00:20:21,360 That won't do, boy. You've got to mind what Black says. 221 00:20:23,260 --> 00:20:25,160 The Rat's back. 222 00:20:25,460 --> 00:20:29,760 Listen to me. L can count to 10. Listen. One, two... 223 00:20:29,960 --> 00:20:32,660 His guy Kimura is... 224 00:20:32,860 --> 00:20:36,060 ...having his way with my town. 225 00:20:37,960 --> 00:20:41,360 Watch what you say with the "my town" talk. 226 00:20:41,660 --> 00:20:43,560 It's a bad habit. 227 00:20:45,860 --> 00:20:46,960 Ten! 228 00:20:47,360 --> 00:20:50,760 This isn't anybody's town. 229 00:20:58,660 --> 00:21:01,560 You're behind schedule, Suzuki. 230 00:21:01,760 --> 00:21:04,860 L just got here. You don't want rivalries flaring up again. 231 00:21:05,060 --> 00:21:09,360 Let me worry about the neighbors. 232 00:21:09,560 --> 00:21:14,560 "Foreigners" all over the place. 233 00:21:14,860 --> 00:21:17,160 And l'm putting them to good use! 234 00:21:17,460 --> 00:21:23,160 This project is co-financed by a "foreigner." 235 00:21:24,060 --> 00:21:26,660 Stick to what you know. 236 00:21:27,760 --> 00:21:31,960 One thing l know is that development doesn't suit Treasure Town. 237 00:21:32,160 --> 00:21:36,960 And that's why my parking spot says "boss" and yours doesn't. 238 00:21:37,560 --> 00:21:42,060 All l asked you to do was some waste management downtown. 239 00:21:42,260 --> 00:21:43,360 Run people out. 240 00:21:44,260 --> 00:21:50,860 And stop your damn squeaking. 241 00:21:55,260 --> 00:21:58,460 Nothing like an apple after a bath. 242 00:21:58,660 --> 00:22:00,160 Lift your leg. 243 00:22:00,360 --> 00:22:03,160 Apple man, apple man Apple man 244 00:22:03,360 --> 00:22:06,760 When you gonna learn to dress yourself? 245 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 White's a marvel. 246 00:22:10,360 --> 00:22:15,560 Completely unscathed by this armpit of a city. 247 00:22:15,860 --> 00:22:17,660 A real special child. 248 00:22:17,860 --> 00:22:21,260 Probably got all the answers. 249 00:22:21,460 --> 00:22:24,660 Just taking a while to blossom. 250 00:22:24,860 --> 00:22:26,260 Wow! A seed. 251 00:22:26,660 --> 00:22:31,960 No one so uncorrupted belongs here. 252 00:22:32,160 --> 00:22:36,560 Probably would have died without you, Black. 253 00:22:44,660 --> 00:22:48,160 Be happy be happy! 254 00:22:53,860 --> 00:22:57,560 Don't worry. L'll protect, White. 255 00:22:57,760 --> 00:22:59,560 And our town too. 256 00:22:59,760 --> 00:23:03,860 Impossible. This town's days are numbered. 257 00:23:04,060 --> 00:23:07,660 At my age you can sense these things. 258 00:23:07,860 --> 00:23:11,360 White knows it too. 259 00:23:11,560 --> 00:23:13,860 That's his gift. 260 00:23:14,260 --> 00:23:17,460 L just gots a great idea! 261 00:23:18,860 --> 00:23:21,960 A seed grows up to be a tree, right? 262 00:23:22,760 --> 00:23:27,460 And fruits grows on trees, right? We can go plant it right now! 263 00:23:30,960 --> 00:23:35,760 Japan, Planet Earth, Agent White here, do you read me? 264 00:23:37,260 --> 00:23:42,260 Today, l kept the peace in this town. 265 00:23:43,160 --> 00:23:46,060 And l'm going to have lots of apples! 266 00:23:46,260 --> 00:23:50,860 L even took a bath. Over and out! 267 00:23:57,860 --> 00:24:02,960 L got you Choco's info, like you asked. 268 00:24:03,560 --> 00:24:06,660 Nice work. Thanks. 269 00:24:08,160 --> 00:24:11,360 So, Mr. Kimura... 270 00:24:11,560 --> 00:24:15,860 You said you wanted to join our crew, right, Vanilla? 271 00:24:16,260 --> 00:24:17,460 Yes. 272 00:24:18,860 --> 00:24:21,160 Then lend me your ears. 273 00:24:21,460 --> 00:24:23,260 Y-yes? 274 00:24:26,660 --> 00:24:27,660 Find him? 275 00:24:29,260 --> 00:24:30,260 Nope. 276 00:24:30,460 --> 00:24:32,860 Where's Vanilla gone? 277 00:24:33,160 --> 00:24:35,260 Lately, he's... 278 00:24:40,060 --> 00:24:43,760 So, Choco. Looking for something? 279 00:24:45,260 --> 00:24:48,060 My office tonight. Be there. Alone! 280 00:24:48,260 --> 00:24:49,860 Shit! 281 00:24:50,060 --> 00:24:52,160 That guy's serious. 282 00:24:52,360 --> 00:24:53,660 What's in the box? 283 00:24:53,860 --> 00:24:55,360 What the...? 284 00:24:56,460 --> 00:24:59,060 This town's days are numbered. 285 00:24:59,760 --> 00:25:03,460 White knows it too. 286 00:25:07,560 --> 00:25:08,860 What's wrong? 287 00:25:15,260 --> 00:25:16,560 Ears? 288 00:25:17,060 --> 00:25:20,060 Vanilla's. They could tell from the earrings. 289 00:25:20,260 --> 00:25:23,960 The gangster did it? Didn't he? 290 00:25:25,360 --> 00:25:26,660 Hope Choco's okay. 291 00:25:26,860 --> 00:25:31,060 No way. Choco's way out of his league with Kimura. 292 00:25:31,560 --> 00:25:35,560 Choco's a fool. Never liked him. 293 00:25:35,860 --> 00:25:38,060 Don't say that. 294 00:25:38,460 --> 00:25:42,660 Talking bad about people makes your heart dry up. 295 00:25:43,060 --> 00:25:44,760 It's true. 296 00:25:45,760 --> 00:25:50,560 Anyway, it's none of our business. Right, Black? 297 00:25:51,260 --> 00:25:57,660 Be happy be happy. 298 00:26:04,260 --> 00:26:07,760 White, you asleep? 299 00:26:43,860 --> 00:26:44,860 Here. 300 00:26:46,060 --> 00:26:46,960 Keep it! 301 00:26:47,160 --> 00:26:50,060 Takeshi. So incorruptible. 302 00:26:50,860 --> 00:26:52,860 How'd you know my real name? 303 00:26:53,060 --> 00:26:58,660 From your dear mother. She's staying at our hotel. 304 00:26:58,860 --> 00:27:02,660 Kimura you got some nerve threatening my mother. 305 00:27:02,860 --> 00:27:06,460 Show some respect, boy! 306 00:27:07,160 --> 00:27:09,860 All choked up about her son... 307 00:27:10,060 --> 00:27:13,260 ...the poor lost runaway. 308 00:27:14,660 --> 00:27:17,060 Breaks my heart, it really does. 309 00:27:19,160 --> 00:27:21,960 She misses you terribly. 310 00:27:22,160 --> 00:27:27,860 So upset she might take a dive off the hotel roof. 311 00:27:29,660 --> 00:27:31,560 You dirty bastard! 312 00:27:31,760 --> 00:27:33,060 Not dirty... 313 00:27:33,460 --> 00:27:36,660 ...just... a real yakuza, boy! 314 00:27:43,560 --> 00:27:47,460 And l don't play fair. 315 00:27:47,960 --> 00:27:51,560 This is my town! 316 00:28:13,360 --> 00:28:14,860 White? Ls that you? 317 00:28:15,960 --> 00:28:18,360 What's going on? Where's Black? 318 00:28:18,560 --> 00:28:20,160 He went bye-bye. 319 00:28:21,460 --> 00:28:23,960 Black went to fight the bad guys. 320 00:28:24,760 --> 00:28:26,660 Hey! Look out! What's he doing out there?! 321 00:28:26,860 --> 00:28:29,260 What's that brat thinking? 322 00:28:29,760 --> 00:28:31,060 Brat? 323 00:28:36,160 --> 00:28:38,060 L'll wipe that grin off his face. 324 00:28:38,260 --> 00:28:39,760 No, Yasuda, don't! 325 00:28:39,960 --> 00:28:41,560 Don't worry. L won't hurt him. 326 00:28:48,860 --> 00:28:52,460 Black, get out of here, man. This isn't your problem! 327 00:28:52,660 --> 00:28:54,360 L'm fine. Look. 328 00:28:55,460 --> 00:28:58,860 What makes you think l'm here to help you? 329 00:28:59,160 --> 00:29:01,760 You got some nerve coming here, Black. 330 00:29:01,960 --> 00:29:03,160 Leave him alone. 331 00:29:03,960 --> 00:29:05,660 This is my town. 332 00:29:06,060 --> 00:29:09,660 "Your town"? You're some comedian! 333 00:29:09,860 --> 00:29:10,860 Shut up! 334 00:29:23,460 --> 00:29:26,660 Stop it. He's just a kid. 335 00:29:27,960 --> 00:29:32,560 Spare the rod, spoil the child. 336 00:29:32,860 --> 00:29:34,760 He's just kidding, Kimura. 337 00:29:35,760 --> 00:29:38,660 Stupid yakuza. 338 00:29:39,560 --> 00:29:40,860 You're mine now. 339 00:29:41,060 --> 00:29:42,760 This the good stuff? 340 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 You're dead! 341 00:29:53,660 --> 00:29:57,660 When we hurts people, l tell God we're sorry. 342 00:29:57,860 --> 00:30:00,660 L tell God... 343 00:30:01,160 --> 00:30:03,160 ...we're sorry. Never do it again. 344 00:30:03,460 --> 00:30:06,260 Sorry. Sorry. Never do it again. 345 00:30:14,760 --> 00:30:16,660 This is my town. 346 00:30:39,660 --> 00:30:43,460 Unbelievable. All you had to do was scare some kids. 347 00:30:43,660 --> 00:30:46,260 Some timing! 348 00:30:47,160 --> 00:30:52,560 Right before introducing our new partner. 349 00:30:52,760 --> 00:30:55,660 You listenin', boy? 350 00:30:55,860 --> 00:31:01,160 He was a... kung fu master. 351 00:31:01,460 --> 00:31:05,260 No one asked you, idiot! 352 00:31:11,060 --> 00:31:13,660 No laughing! Next. 353 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 White. 354 00:31:22,160 --> 00:31:24,360 Black. Hello. 355 00:31:24,560 --> 00:31:26,060 L've been looking all over for you. 356 00:31:26,760 --> 00:31:29,360 Slept with Gramps in the park. 357 00:31:29,560 --> 00:31:32,660 He said l was right. 358 00:31:32,860 --> 00:31:36,860 God's mad at us. 359 00:31:38,760 --> 00:31:40,860 Hey, White, what about your apple seed? 360 00:31:41,260 --> 00:31:45,660 The one you planted. We should go check it out. 361 00:31:45,860 --> 00:31:49,260 Yes! Maybe it has apples. 362 00:31:56,660 --> 00:31:57,760 Nothing? 363 00:31:58,060 --> 00:32:01,460 Why is there no apple tree yet? 364 00:32:02,160 --> 00:32:05,260 Lt'll grow when you least expect it. 365 00:32:09,260 --> 00:32:10,860 Hey, Black... 366 00:32:12,660 --> 00:32:14,960 ...why are you always hiding things from me? 367 00:32:15,360 --> 00:32:17,860 Lt makes me sad. 368 00:32:18,660 --> 00:32:22,060 If l tell you, you might get hurt. There are some things... 369 00:32:22,260 --> 00:32:24,160 ...you shouldn't get mixed up in. 370 00:32:24,560 --> 00:32:28,460 There you go again. Mr. Cool. 371 00:32:28,660 --> 00:32:30,960 "Too dangerous." "Some things you shouldn't know." 372 00:32:31,160 --> 00:32:33,160 Like you know what's good for everybody! 373 00:32:34,460 --> 00:32:35,360 Hey! 374 00:32:35,560 --> 00:32:38,060 L ain't afraid of no gangsters! 375 00:32:39,060 --> 00:32:42,160 We've come this far together, right? 376 00:32:45,060 --> 00:32:47,360 L got the most powerful kick in the universe! 377 00:33:00,960 --> 00:33:02,860 Black's work, eh? 378 00:33:03,160 --> 00:33:06,160 Black always hated adults. 379 00:33:06,360 --> 00:33:08,460 Stroke him the wrong way and he'll bite back. 380 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 Sorry. 381 00:33:09,960 --> 00:33:14,860 L told you, Treasure Town's different from the others. 382 00:33:15,060 --> 00:33:16,060 L'm sorry. 383 00:33:16,260 --> 00:33:18,860 Apologies are for convicts looking for parole. 384 00:33:20,160 --> 00:33:24,760 Take some time off. Leave business to Ota. 385 00:33:25,160 --> 00:33:26,660 What? Why? 386 00:33:27,460 --> 00:33:32,160 You're a Scorpio, right? 387 00:33:32,360 --> 00:33:34,460 L'm a human. 388 00:33:34,860 --> 00:33:39,760 Your zodiac. You're in a slump right now. 389 00:33:40,460 --> 00:33:42,760 Who cares about that? 390 00:33:43,560 --> 00:33:46,260 Clear your head for a while. 391 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 Mr. Suzuki? 392 00:33:47,660 --> 00:33:50,960 Consider it a paid vacation. 393 00:33:58,560 --> 00:33:59,960 Mr. Suzuki... 394 00:34:01,360 --> 00:34:03,560 Here. Take this. 395 00:34:04,760 --> 00:34:10,060 We was gonna ride a airplane. But you can have it. 396 00:34:10,660 --> 00:34:14,060 You keep it. Take care of it. 397 00:34:15,360 --> 00:34:16,660 Assassins? 398 00:34:17,960 --> 00:34:22,360 Three big guys. Aliens. They ran us out of town. 399 00:34:22,660 --> 00:34:25,360 Are they tough? 400 00:34:25,760 --> 00:34:31,860 Killing machines. 401 00:34:32,160 --> 00:34:34,560 Only the Minotaur is stronger. 402 00:34:34,760 --> 00:34:37,260 That's a good one. The Minotaur. 403 00:34:37,560 --> 00:34:42,360 You don't believe in the Minotaur? The crazy kid only believes in violence. 404 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 L heard of him. 405 00:34:44,060 --> 00:34:47,760 Got a head like a cow. Total bullshit. 406 00:34:48,360 --> 00:34:51,560 L don't believe in him but... 407 00:34:52,060 --> 00:34:55,960 ...when l look at you l think... 408 00:34:59,960 --> 00:35:01,560 Forget him. 409 00:35:01,760 --> 00:35:04,460 You mean Black? 410 00:35:04,660 --> 00:35:09,060 He's just looking for trouble. 411 00:35:09,260 --> 00:35:14,060 You're comin' with us, White. You aren't like him. 412 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 Right? 413 00:35:17,960 --> 00:35:20,260 L'm all right. 414 00:35:22,460 --> 00:35:23,860 Bye-bye. 415 00:35:25,760 --> 00:35:27,360 White. 416 00:35:34,060 --> 00:35:39,360 L guess this town was just too much for me. 417 00:36:16,960 --> 00:36:18,460 Would you stop with those? 418 00:36:19,660 --> 00:36:23,360 L'm so touched you're concerned about my health. 419 00:36:23,560 --> 00:36:27,360 Your hair reeks of nicotine. 420 00:36:30,960 --> 00:36:32,860 L'm late. 421 00:36:33,660 --> 00:36:36,460 L'm usually like clockwork. 422 00:36:37,460 --> 00:36:39,260 Is it... mine? 423 00:36:40,560 --> 00:36:42,460 You're so predictable, sweetheart. 424 00:37:00,860 --> 00:37:02,360 Free the darkness. 425 00:37:03,260 --> 00:37:06,360 Concrete's got a special smell. 426 00:37:06,560 --> 00:37:10,360 Summer, winter, morning, night, all got their own smell. 427 00:37:10,560 --> 00:37:14,660 But l like it when it rains. 428 00:37:15,360 --> 00:37:17,860 Smells like margarine. 429 00:37:21,960 --> 00:37:25,860 L got a bad feeling in my heart. Something... no good. 430 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 White. 431 00:37:29,860 --> 00:37:32,060 Be happy. 432 00:37:35,460 --> 00:37:38,260 Be happy! 433 00:37:42,260 --> 00:37:46,560 "Take some time off." L'm a yakuza. 434 00:37:46,760 --> 00:37:51,460 We don't take time off. What's happening to me? 435 00:37:51,760 --> 00:37:54,460 What a disgrace. 436 00:37:59,160 --> 00:38:00,560 Such a sad sight. 437 00:38:02,160 --> 00:38:03,660 Find the exit, freak! 438 00:38:03,860 --> 00:38:06,060 But then l wouldn't get the chance to save you. 439 00:38:07,960 --> 00:38:10,760 You're preaching to the choir, idiot. 440 00:38:10,960 --> 00:38:14,160 Don't threaten me, friend. 441 00:38:14,360 --> 00:38:18,160 My rage is just as twisted as my face. 442 00:38:18,460 --> 00:38:21,060 Such a waste of talent. 443 00:38:21,260 --> 00:38:24,260 Who the hell hired you? 444 00:38:25,960 --> 00:38:30,160 Let's just say l have friends in high places. 445 00:38:30,960 --> 00:38:33,760 Contact me if you'd like to explore your options. 446 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 Come back! Who are you?! 447 00:38:35,160 --> 00:38:38,260 Until we meet again, friend. 448 00:38:38,460 --> 00:38:44,860 Hey! L asked you a question. Cretin! Loser! 449 00:38:56,660 --> 00:38:59,760 It's gratifying to see you all here... 450 00:39:00,060 --> 00:39:05,760 ... instead of busting each other's teeth on the pavement. 451 00:39:05,960 --> 00:39:08,360 Now is a time for new approaches. 452 00:39:08,560 --> 00:39:12,660 So, what does the world need most? 453 00:39:12,860 --> 00:39:15,360 The economy is stagnant. 454 00:39:15,560 --> 00:39:19,960 We've become white elephants. 455 00:39:20,160 --> 00:39:26,460 We need new business, new stimulation. Entertainment! 456 00:39:27,460 --> 00:39:29,960 This is the wave of the future! 457 00:39:30,160 --> 00:39:33,260 And what better place to start... 458 00:39:33,460 --> 00:39:37,160 ...than with the piggy banks of kids and the wallets of their parents! 459 00:39:37,760 --> 00:39:41,660 Working with Mr. Snake has taught me a great deal, such a man of vision! 460 00:39:42,260 --> 00:39:44,760 A culture shock of sorts. 461 00:39:46,060 --> 00:39:51,960 But of the many gains we achieve the greatest is that... 462 00:39:53,060 --> 00:39:54,960 ...we face our future. 463 00:39:55,160 --> 00:40:00,260 Develop or perish, gentlemen! And so, to continue... 464 00:40:00,460 --> 00:40:02,660 ...Professor Snake, if you would. 465 00:40:04,260 --> 00:40:06,860 Let's cut to the chase. 466 00:40:07,360 --> 00:40:10,960 The third district that you control, the so-called Treasure Town district... 467 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 ...is... well, quaint at best. 468 00:40:14,660 --> 00:40:19,760 Unspoiled land, surrounded by the biggest growth areas in the city. 469 00:40:19,960 --> 00:40:22,760 That's where we come in. 470 00:40:23,360 --> 00:40:26,360 As you can see, since launching... 471 00:40:26,560 --> 00:40:30,360 ... the first Kiddie Kastle project three years ago... 472 00:40:30,560 --> 00:40:33,360 ... we've had nothing but unencumbered profit margins. 473 00:40:33,560 --> 00:40:39,560 You truly have the Midas touch, Monsieur Snake. 474 00:40:40,760 --> 00:40:42,660 And we thank you! 475 00:40:42,860 --> 00:40:48,260 A new revenue source! More wallets to pick clean! 476 00:40:48,460 --> 00:40:50,260 So, gentlemen... 477 00:40:50,460 --> 00:40:51,560 Boss. 478 00:40:51,960 --> 00:40:53,460 What now, Rat? 479 00:40:53,660 --> 00:40:57,460 Genpachi's strip joint is in the third. 480 00:40:58,960 --> 00:41:04,960 For 50 years, boys in this town have been made men there. 481 00:41:05,860 --> 00:41:10,760 Why tear it down and replace it with a kid's playground? 482 00:41:10,960 --> 00:41:13,860 Ever the nostalgiste, eh Rat? 483 00:41:14,160 --> 00:41:19,060 They got more strippers than customers these days. 484 00:41:19,560 --> 00:41:23,260 We can't forget the people who love and... 485 00:41:23,460 --> 00:41:25,860 ...were raised in Treasure Town. 486 00:41:26,060 --> 00:41:32,260 Get with the program! Herr Snake is our friend and our guest. 487 00:41:32,460 --> 00:41:36,260 We've got lots to learn from him. And we will. Gentlemen? 488 00:41:36,460 --> 00:41:38,360 To... 489 00:41:38,760 --> 00:41:41,360 ...new beginnings! 490 00:41:49,360 --> 00:41:54,760 No time for tears. No time for regrets. 491 00:41:54,960 --> 00:41:59,560 Think like that and the city'll kill you. 492 00:42:02,460 --> 00:42:04,360 L can't see. 493 00:42:07,760 --> 00:42:10,960 Hello, this is Snake. 494 00:42:11,860 --> 00:42:14,160 So it's you, friend. 495 00:42:14,360 --> 00:42:19,760 L hoped you might change your mind. 496 00:42:20,860 --> 00:42:25,460 Of course, you're always welcome. 497 00:42:26,060 --> 00:42:28,560 Who was that? 498 00:42:29,060 --> 00:42:31,960 You've been moping for days. 499 00:42:32,160 --> 00:42:34,260 Why don't you get some fresh air? 500 00:42:40,060 --> 00:42:41,360 Yo. 501 00:42:42,260 --> 00:42:44,160 Mr. Suzuki! 502 00:42:44,860 --> 00:42:47,160 What're you doing here? 503 00:42:47,360 --> 00:42:49,660 Came to check on you. 504 00:42:49,860 --> 00:42:51,660 Where's Ota and Adachi? 505 00:42:52,060 --> 00:42:53,860 Left 'em behind. 506 00:42:54,160 --> 00:42:56,060 They cramp my style. 507 00:42:57,760 --> 00:42:59,460 Something happen? 508 00:42:59,660 --> 00:43:01,760 Same old thing. 509 00:43:02,260 --> 00:43:05,460 They're gonna turn Treasure Town into an amusement park. 510 00:43:07,160 --> 00:43:09,460 Oh, a light... 511 00:43:09,860 --> 00:43:12,660 You quit, huh? 512 00:43:12,960 --> 00:43:15,560 My girl's pregnant. 513 00:43:15,960 --> 00:43:19,160 Come spring l'll be a dad. 514 00:43:19,360 --> 00:43:23,960 Congrats, it'll suit you. You been okay? 515 00:43:24,160 --> 00:43:27,960 L wouldn't say okay. Feels like being under house arrest. 516 00:43:28,160 --> 00:43:32,860 Patience is a virtue, Kimura. 517 00:43:33,060 --> 00:43:38,860 You think, "Can't teach an old dog new tricks" applies to me? 518 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 L dunno know. 519 00:43:42,560 --> 00:43:47,360 Sometimes... I wonder. 520 00:43:49,760 --> 00:43:52,760 Shiny, shiny shoe. 521 00:43:52,960 --> 00:43:58,460 Makes me sad 'cause there's only one. 522 00:43:58,760 --> 00:44:01,760 Ah! Found the other one! 523 00:44:19,260 --> 00:44:21,760 Three strange-looking guys. Big ones. 524 00:44:21,960 --> 00:44:25,660 Real scary. Curly eyebrows. 525 00:44:25,860 --> 00:44:27,160 Curly eyebrows? 526 00:44:27,360 --> 00:44:30,960 They were huge! 527 00:44:31,760 --> 00:44:36,060 "The three assassins will come here too." 528 00:44:37,060 --> 00:44:40,060 "Killing machines." 529 00:44:40,860 --> 00:44:42,760 Right. 530 00:44:43,460 --> 00:44:46,560 They do have curly eyebrows. 531 00:44:46,860 --> 00:44:48,560 Who's that? 532 00:44:50,560 --> 00:44:52,760 What's he doing with them? 533 00:44:53,560 --> 00:44:57,360 They're really... big. 534 00:44:57,560 --> 00:45:00,160 Some kind of modern art? 535 00:45:01,560 --> 00:45:03,560 You amuse me, friend. 536 00:45:04,360 --> 00:45:09,360 We cooperate in pursuit of one goal. 537 00:45:09,660 --> 00:45:13,260 They're the muscle. L'm the brains. 538 00:45:13,460 --> 00:45:18,160 We work together to create a perfect piece of art. 539 00:45:19,060 --> 00:45:22,260 Never met a tall guy worth a shit. 540 00:45:24,160 --> 00:45:26,960 Shall l show you their true strength? 541 00:45:27,160 --> 00:45:29,360 $%&=):@ $%&=):@ =):$. 542 00:45:29,560 --> 00:45:31,260 What language was that? 543 00:45:31,860 --> 00:45:35,260 What's happening? Where are they headed? 544 00:45:35,760 --> 00:45:37,860 Cat extermination. 545 00:45:38,460 --> 00:45:41,460 Cats? That's not your concern! 546 00:45:42,460 --> 00:45:44,160 Black. 547 00:45:45,560 --> 00:45:50,060 L gots... a bad feeling. 548 00:45:53,860 --> 00:45:55,760 Let's go, buddy. 549 00:46:02,260 --> 00:46:04,560 Hey! 550 00:46:12,560 --> 00:46:14,160 L don't know where you're from... 551 00:46:14,360 --> 00:46:16,660 ...but let the people of this town deal with the Cats. 552 00:46:16,860 --> 00:46:18,660 Keep out of it. 553 00:46:18,960 --> 00:46:21,960 L know about you and Black. 554 00:46:22,360 --> 00:46:26,860 But l'm not hunting them to avenge you. 555 00:46:27,060 --> 00:46:30,360 This town's just got a certain je ne sais quoi, right? 556 00:46:30,560 --> 00:46:31,960 Get away from me! 557 00:46:32,460 --> 00:46:34,160 L'm going to change this city. 558 00:46:34,360 --> 00:46:37,460 And it makes no difference to me if you're in or out. 559 00:46:37,660 --> 00:46:40,160 L'm only talking about those kids! 560 00:46:40,360 --> 00:46:43,660 Alliances with cops, yakuza... 561 00:46:43,960 --> 00:46:49,160 ...are important, but those alone won't change this town. 562 00:46:49,660 --> 00:46:54,260 My town must be transformed. 563 00:46:55,460 --> 00:46:58,660 Your town? 564 00:47:01,360 --> 00:47:06,360 Few are chosen to pursue the ideal. 565 00:47:06,560 --> 00:47:10,360 What are you after? 566 00:47:10,560 --> 00:47:14,260 We serve the ultimate authority. 567 00:47:15,260 --> 00:47:18,760 Do you know who that is, friend? 568 00:47:19,460 --> 00:47:20,760 He looks tough. 569 00:47:24,960 --> 00:47:26,560 God. 570 00:47:48,160 --> 00:47:51,660 People say l'm small but... 571 00:47:51,860 --> 00:47:54,060 ... l'm a giant to that ant. 572 00:47:54,760 --> 00:47:59,260 To ants, l am a giant! A giant! 573 00:48:20,860 --> 00:48:22,160 Get up, Black! 574 00:48:22,360 --> 00:48:23,860 Hurry. 575 00:48:48,560 --> 00:48:52,060 A rat, taking a trip down memory lane. 576 00:48:54,560 --> 00:48:56,160 Alone, Rat? 577 00:48:56,760 --> 00:48:59,160 No entourage today? 578 00:49:00,760 --> 00:49:03,160 They cramp my style. 579 00:49:03,460 --> 00:49:06,860 Planning suicide? Then get to it. 580 00:49:07,460 --> 00:49:10,160 But don't expect me to clean up. 581 00:49:12,160 --> 00:49:14,460 Hey! Where you going now? 582 00:49:15,560 --> 00:49:19,460 Rat! Lt's not safe for you around here. Hey! 583 00:49:22,760 --> 00:49:26,560 Shit! Lt hurts bad. 584 00:49:26,760 --> 00:49:31,260 You hurts? You're bleedin' like crazy. 585 00:49:31,960 --> 00:49:34,260 Black, l've been thinking... 586 00:49:34,960 --> 00:49:37,260 ...I thinks he's an alien. 587 00:49:37,560 --> 00:49:40,960 Well, he's not gonna mess with my town. 588 00:50:03,460 --> 00:50:04,460 White. 589 00:50:07,660 --> 00:50:08,760 Stand up, White. 590 00:50:10,760 --> 00:50:13,260 C'mon, man! 591 00:50:17,760 --> 00:50:18,760 No way. 592 00:50:20,060 --> 00:50:22,460 What the hell is that thing?! 593 00:50:40,660 --> 00:50:44,460 Not your cup of tea, Fujimura? 594 00:50:45,360 --> 00:50:50,760 What about you, Rookie? You learning something? 595 00:50:50,960 --> 00:50:53,460 Ah, no matter, l'm frigid. 596 00:50:53,660 --> 00:50:55,460 Sign of the times maybe. 597 00:50:56,760 --> 00:51:00,460 Who cares. This'll be a kid's playground soon. 598 00:51:00,960 --> 00:51:06,460 Fruits of your labor, eh, Rat? 599 00:51:08,560 --> 00:51:12,360 Each to his own and every man for himself. 600 00:51:14,960 --> 00:51:19,960 This town could care less about us. And it'll keep changing. 601 00:51:21,360 --> 00:51:24,960 L learned all l know on these streets. 602 00:51:25,260 --> 00:51:27,960 Booze, cigarettes... 603 00:51:28,560 --> 00:51:33,360 ...gambling, women, the easy life. 604 00:51:33,560 --> 00:51:36,760 L loved this town. 605 00:51:39,960 --> 00:51:43,160 We follow His designs. 606 00:51:43,460 --> 00:51:46,160 L obey only Him. 607 00:51:47,060 --> 00:51:48,160 L hate it. 608 00:51:48,360 --> 00:51:50,260 May the Lord be with us. 609 00:51:53,060 --> 00:51:55,560 Too heavy. 610 00:51:55,760 --> 00:51:57,760 - L hate it. - Huh? What? 611 00:51:59,760 --> 00:52:01,660 L hate this town. 612 00:52:02,060 --> 00:52:05,460 Snap out of it, White! 613 00:52:05,660 --> 00:52:07,260 L hate it. 614 00:52:08,760 --> 00:52:10,660 Don't flake out on me. 615 00:52:12,460 --> 00:52:14,860 L hate this town, Black. 616 00:52:16,760 --> 00:52:21,560 I... just thought of something real smart! 617 00:52:21,860 --> 00:52:24,060 Come on, White, come on! 618 00:52:24,360 --> 00:52:28,460 Let's build a house. By the sea. Just the two of us. 619 00:52:28,860 --> 00:52:30,460 Are you for real!? 620 00:52:30,660 --> 00:52:33,160 Back off! 621 00:52:33,360 --> 00:52:35,760 And, and, we can paint it blue. 622 00:52:35,960 --> 00:52:38,060 % & ($ NO% & &$ . 623 00:52:38,360 --> 00:52:41,960 He makes less sense than you. 624 00:52:55,160 --> 00:52:56,060 Black. 625 00:53:18,160 --> 00:53:20,860 Okay, okay, everything's okay. 626 00:53:21,360 --> 00:53:24,860 Totally out of control. 627 00:53:26,460 --> 00:53:29,160 Wonder if White's okay. 628 00:53:53,760 --> 00:53:56,760 Agent White, Planet Earth here. 629 00:54:01,060 --> 00:54:04,260 L have come to defeat the alien. 630 00:54:04,460 --> 00:54:05,660 Gas? 631 00:54:06,660 --> 00:54:09,860 Agent White had a dream. 632 00:54:12,960 --> 00:54:14,360 Of the sea... 633 00:54:15,560 --> 00:54:16,560 ...the sky... 634 00:54:17,960 --> 00:54:18,960 ...the trees... 635 00:54:23,360 --> 00:54:25,160 ...and the wind. 636 00:54:29,860 --> 00:54:31,160 My dream. 637 00:54:59,060 --> 00:55:01,460 Let it burn... all of it. 638 00:55:02,560 --> 00:55:03,660 White. 639 00:55:05,660 --> 00:55:08,160 Let it all burn. 640 00:55:09,160 --> 00:55:11,360 This whole city's going to burn. 641 00:55:18,360 --> 00:55:21,360 If things were just spinning... 642 00:55:21,560 --> 00:55:26,560 ...spinning a little bit slower, White could be happy... 643 00:55:26,760 --> 00:55:29,060 White! Look at me! 644 00:55:29,660 --> 00:55:31,460 You okay? Listen! 645 00:55:31,960 --> 00:55:36,460 We're being hunted. Can you hear me? 646 00:55:36,660 --> 00:55:38,760 We can't go back home. 647 00:55:39,060 --> 00:55:42,260 L need my hats. My hats and my watches. 648 00:55:42,460 --> 00:55:45,860 My treasures. 649 00:55:46,460 --> 00:55:49,660 Hello? This is Earth, Agent White speaking. 650 00:55:49,860 --> 00:55:52,460 L'll go get 'em. But stay here, okay? 651 00:55:52,860 --> 00:55:54,960 Hello. This is Earth, Agent White. 652 00:55:55,160 --> 00:55:56,260 White! 653 00:55:58,360 --> 00:56:00,160 Roger. 654 00:56:05,460 --> 00:56:09,160 Hello? Hello? 655 00:56:09,860 --> 00:56:12,660 Do you read me, over? 656 00:56:22,360 --> 00:56:24,260 Keep your eyes on the road. 657 00:56:24,960 --> 00:56:26,960 Can't believe it's almost Winter. 658 00:56:27,460 --> 00:56:30,360 When it snows, even this filthy town... 659 00:56:30,560 --> 00:56:33,260 ...looks sort of pure. 660 00:56:34,260 --> 00:56:37,460 L like it when you get sentimental. 661 00:57:08,960 --> 00:57:10,460 My apple tree! 662 00:57:11,360 --> 00:57:16,660 Gotta water it. Agent White is a very smart boy! 663 00:57:50,960 --> 00:57:54,460 White! Brought your stuff. 664 00:58:00,460 --> 00:58:03,360 L told him to stay put! 665 00:58:26,760 --> 00:58:27,960 Oh, no! 666 00:58:28,260 --> 00:58:31,660 Personally l like Spring the best. 667 00:58:34,960 --> 00:58:36,860 Cherry blossoms... 668 00:58:38,160 --> 00:58:39,660 Sawada, stop! 669 00:58:40,360 --> 00:58:41,260 Stop the car! 670 00:58:41,460 --> 00:58:42,560 Yes, boss. 671 00:58:44,760 --> 00:58:46,060 Follow me. 672 00:58:46,260 --> 00:58:48,060 - Fujimura? - Come on! 673 00:59:45,660 --> 00:59:48,260 White hates Winter. 674 00:59:50,160 --> 00:59:51,860 Makes him cry. 675 00:59:52,760 --> 00:59:54,560 Reminds him of that story. 676 00:59:57,260 --> 00:59:59,860 The ant and the grasshopper... 677 01:00:01,560 --> 01:00:03,160 ...he hates it. 678 01:00:04,660 --> 01:00:09,560 He says the grasshopper didn't do anything wrong. 679 01:00:11,760 --> 01:00:13,260 That makes him cry. 680 01:00:16,960 --> 01:00:18,960 White cries. 681 01:00:40,060 --> 01:00:43,160 Stop! Stop right there!! 682 01:00:43,360 --> 01:00:44,560 K& 683 01:00:57,260 --> 01:00:58,860 lt... flies? 684 01:00:59,560 --> 01:01:00,760 White? 685 01:01:03,860 --> 01:01:08,660 L gotta get home. Get home to Black. 686 01:01:34,560 --> 01:01:37,360 It stopped, the rain. 687 01:01:37,660 --> 01:01:40,260 White, where were you? 688 01:01:40,460 --> 01:01:42,260 Wanted to check on my tree. 689 01:01:42,560 --> 01:01:45,060 My... apple... 690 01:01:46,160 --> 01:01:48,060 Apple... tree. 691 01:01:48,860 --> 01:01:53,060 It's... not growing. 692 01:01:53,460 --> 01:01:56,660 Blood... so red... 693 01:01:59,660 --> 01:02:02,560 Flying fish? 694 01:02:04,660 --> 01:02:09,760 Hey, Black, am l going to die? 695 01:02:11,160 --> 01:02:13,660 People don't die so easy. 696 01:02:22,560 --> 01:02:24,360 White. 697 01:02:36,660 --> 01:02:39,060 It's a miracle the kid's alive. 698 01:02:40,760 --> 01:02:43,660 Lost a lot of blood. 699 01:02:44,460 --> 01:02:48,660 Any later and we wouldn't be sitting here. 700 01:02:49,060 --> 01:02:50,660 Thanks for the help. 701 01:02:52,960 --> 01:02:54,560 Have you seen Black? 702 01:02:54,760 --> 01:02:59,060 He's sticking to White like glue. L told him it won't help. 703 01:02:59,260 --> 01:03:02,060 But he won't move a muscle. 704 01:03:03,860 --> 01:03:05,660 Just sitting there. 705 01:03:06,560 --> 01:03:08,960 Like he's in shock. 706 01:03:10,460 --> 01:03:12,260 He isn't. 707 01:03:13,160 --> 01:03:17,660 Black is calm. 708 01:03:17,860 --> 01:03:22,260 He's already lost faith in the living. 709 01:03:22,660 --> 01:03:28,560 His only purpose in life has been to protect White. 710 01:03:29,060 --> 01:03:33,460 Without White, he'd have no reason to live. 711 01:03:33,660 --> 01:03:37,060 So he's not in shock. 712 01:04:19,260 --> 01:04:20,960 This place... 713 01:04:22,560 --> 01:04:24,760 l know this place. 714 01:04:46,760 --> 01:04:48,460 Welcome back, White. 715 01:04:50,060 --> 01:04:51,760 L'm back. 716 01:05:02,460 --> 01:05:03,660 L'm so tired, Gramps. 717 01:05:04,360 --> 01:05:07,460 That took a lot out of me. 718 01:05:08,760 --> 01:05:13,960 White's... different. All he does is talk silly talk. 719 01:05:14,860 --> 01:05:17,960 L don't know if l can protect him anymore. 720 01:05:18,660 --> 01:05:20,660 L told you before... 721 01:05:21,560 --> 01:05:24,660 ...you can't protect that boy. 722 01:05:27,460 --> 01:05:31,560 Better get to it or Black will be back. 723 01:05:32,460 --> 01:05:34,360 Okay, okay. 724 01:05:35,460 --> 01:05:39,560 L don't believe in God or anything... 725 01:05:39,960 --> 01:05:44,060 But it seems like God is trying to take White away from me. 726 01:05:44,360 --> 01:05:49,060 That boy's stronger than you think. 727 01:05:49,460 --> 01:05:55,460 And you're not as tough as you think. 728 01:05:55,760 --> 01:05:58,660 My eyes tell me... 729 01:05:58,860 --> 01:06:03,860 ...he's been the one protecting you. Am l wrong? 730 01:06:04,660 --> 01:06:08,560 L believe in you, Black. 731 01:06:08,760 --> 01:06:11,960 Even if God looks the other way. 732 01:06:13,660 --> 01:06:15,660 Noooooo! 733 01:06:15,860 --> 01:06:19,060 We're taking the boy into police custody. 734 01:06:20,360 --> 01:06:22,260 Emergency measures. 735 01:06:22,460 --> 01:06:25,660 Stop! His stitches will come apart! 736 01:06:28,460 --> 01:06:30,460 Black. 737 01:06:33,560 --> 01:06:34,660 He's not moving. 738 01:06:34,860 --> 01:06:37,460 He won't make any trouble. 739 01:06:38,160 --> 01:06:40,760 It's for his own good. 740 01:06:40,960 --> 01:06:45,460 You know how dangerous life is for him in this town. 741 01:06:45,760 --> 01:06:47,360 Right, Black? 742 01:06:49,360 --> 01:06:53,160 White's just holding me back. Take him away. 743 01:06:53,860 --> 01:06:55,760 What? Holding you back?! 744 01:06:55,960 --> 01:06:59,060 You're jokin'. It's me, White. You liar! 745 01:06:59,260 --> 01:07:03,260 L had a dream. It was blue, so blue. And you were there with me, Black! 746 01:07:03,960 --> 01:07:07,660 L can't take you and your silly dreams! 747 01:07:07,860 --> 01:07:10,260 L'll find a stronger partner. 748 01:07:10,460 --> 01:07:12,960 Stop! Black, you... 749 01:07:13,160 --> 01:07:18,760 New partner? You think anyone else would be with you! 750 01:07:20,960 --> 01:07:24,260 Say something! Black! 751 01:08:30,660 --> 01:08:31,860 Hey, White. 752 01:08:32,360 --> 01:08:33,560 Yo, Sawada. 753 01:08:33,760 --> 01:08:36,260 Drawing a fish today, eh? 754 01:08:37,160 --> 01:08:38,260 A dolphin. 755 01:08:40,060 --> 01:08:42,560 What's that coming out of his eye? 756 01:08:42,760 --> 01:08:44,260 A jet beam. 757 01:08:44,660 --> 01:08:48,360 Shoots it outta his eyes. Pretty cool, huh? 758 01:08:49,360 --> 01:08:50,360 Pretty weird. 759 01:08:57,360 --> 01:09:00,760 Keep the room clean, will you? 760 01:09:00,960 --> 01:09:01,860 Yo, Fujimura. 761 01:09:02,460 --> 01:09:04,860 Had to pull strings to get it. 762 01:09:06,760 --> 01:09:07,760 Sawada, out here. 763 01:09:07,960 --> 01:09:09,160 Yeah? 764 01:09:09,460 --> 01:09:14,660 Fujimura, look! This dolphin's got magic power coming out his eyes! 765 01:09:15,960 --> 01:09:17,660 Transform!! 766 01:09:19,860 --> 01:09:23,360 They found another gangster knocked out in front of Kiddie Kastle. 767 01:09:23,560 --> 01:09:25,560 Eighth one this month. 768 01:09:25,760 --> 01:09:29,360 Black again, eh? 769 01:09:31,860 --> 01:09:38,360 Construction is proceeding nicely but that brat continues to be a nuisance. 770 01:09:38,960 --> 01:09:39,960 Black? 771 01:09:40,160 --> 01:09:42,860 People say he's changed. 772 01:09:43,860 --> 01:09:47,060 Unbalanced since losing White. 773 01:09:47,360 --> 01:09:51,060 Out for blood. 774 01:09:51,960 --> 01:09:53,560 Such insight! 775 01:09:53,860 --> 01:09:55,960 That's what Suzuki said anyways. 776 01:09:57,260 --> 01:09:59,460 Ah, Suzuki. 777 01:09:59,760 --> 01:10:05,060 Him turning on the boss is hurting us. 778 01:10:05,360 --> 01:10:08,460 Seems he has friends on the police force. 779 01:10:09,060 --> 01:10:12,760 So much for your grand vision. 780 01:10:13,360 --> 01:10:18,660 You sound like a spectator. L thought you came to play ball. 781 01:10:18,860 --> 01:10:20,860 Time you got off the bench. 782 01:10:24,760 --> 01:10:27,360 Nice day, Sawada! 783 01:10:28,260 --> 01:10:30,860 Can't you even tie your shoes? 784 01:10:31,360 --> 01:10:34,060 Black did everything for me. 785 01:10:48,260 --> 01:10:49,760 Hey, White? 786 01:10:50,460 --> 01:10:53,460 Why don't you ever ask about Black? 787 01:10:54,560 --> 01:10:57,360 Aren't you worried about him? 788 01:10:57,860 --> 01:11:00,360 White is missing lots of screws. 789 01:11:00,660 --> 01:11:02,260 Screws? 790 01:11:05,260 --> 01:11:11,460 Screws for my heart. He made me broken. God did. 791 01:11:12,560 --> 01:11:13,560 Broken? 792 01:11:13,960 --> 01:11:17,260 And him too, Black too. 793 01:11:17,760 --> 01:11:20,960 He's missing screws too, screws for his heart. 794 01:11:21,560 --> 01:11:23,960 Black's broken too? 795 01:11:24,260 --> 01:11:28,460 Yep. But l gots all the screws Black needs. 796 01:11:29,160 --> 01:11:32,060 L got every one! 797 01:11:41,060 --> 01:11:43,860 L heard Black got Ota's brother. 798 01:11:44,160 --> 01:11:45,460 Black... who's he? 799 01:11:45,660 --> 01:11:47,660 He's number one around here. 800 01:11:47,860 --> 01:11:50,160 Isn't the Minotaur the toughest? 801 01:11:50,360 --> 01:11:51,860 No, Black's tougher. 802 01:11:52,060 --> 01:11:54,260 Split up with White. Going crazy now. 803 01:11:58,660 --> 01:12:01,260 What if Black is the Minotaur? 804 01:12:01,860 --> 01:12:05,960 What if Black's the one who sold White out to the cops? 805 01:12:19,160 --> 01:12:21,960 The word on the street... 806 01:12:24,460 --> 01:12:27,760 ...is that you're possessed. 807 01:12:38,260 --> 01:12:43,660 The more you love something, the deeper the pain. 808 01:12:44,360 --> 01:12:49,660 Treasure Town will never be what it was, Black. 809 01:12:52,960 --> 01:12:57,260 Even if we stop, the city keeps going. 810 01:12:58,060 --> 01:12:59,760 You're gonna die. 811 01:13:02,660 --> 01:13:04,560 It's written on your face. 812 01:13:10,360 --> 01:13:12,060 Then l'll see you in hell. 813 01:13:12,960 --> 01:13:15,560 L'll be waiting there for you. 814 01:13:20,960 --> 01:13:23,660 This town is hell. 815 01:13:24,760 --> 01:13:27,160 This is hell. 816 01:13:28,760 --> 01:13:31,960 Smith & Wesson 6906. 817 01:13:32,760 --> 01:13:34,860 Untraceable. 818 01:13:36,460 --> 01:13:38,560 Use it to put Suzuki out of his misery. 819 01:13:39,060 --> 01:13:41,560 What! Me kill Suzuki? 820 01:13:41,860 --> 01:13:44,260 Nothing fancy. Just aim for the head. 821 01:13:44,460 --> 01:13:48,860 All you have to do is squeeze the trigger. 822 01:13:49,260 --> 01:13:50,860 You're kidding? 823 01:13:51,060 --> 01:13:52,060 Never. 824 01:13:52,260 --> 01:13:54,160 He saved me. 825 01:13:54,360 --> 01:13:57,560 He taught me everything l know. 826 01:13:58,360 --> 01:14:02,560 So touching, especially with you becoming a daddy. 827 01:14:04,060 --> 01:14:09,260 Just imagine your lady with her stomach ripped open. 828 01:14:09,460 --> 01:14:12,460 You son of a bitch! 829 01:14:14,660 --> 01:14:18,060 What l am, Kimura... is a pro. 830 01:14:19,160 --> 01:14:21,260 And don't you ever forget it. 831 01:14:25,460 --> 01:14:30,660 Once the kid's born we should leave town. 832 01:14:37,660 --> 01:14:40,360 L thought you quit. 833 01:14:43,860 --> 01:14:45,460 Let me help you. 834 01:14:45,660 --> 01:14:47,360 We'll leave... 835 01:14:48,260 --> 01:14:50,460 ...and go far away. 836 01:15:00,760 --> 01:15:02,860 Gonna stretch my legs. 837 01:15:03,060 --> 01:15:04,160 L'll go. 838 01:15:04,360 --> 01:15:05,360 Don't worry. 839 01:15:05,760 --> 01:15:08,360 It's not safe, boss. 840 01:15:09,160 --> 01:15:11,060 Mercury is rising. 841 01:15:11,860 --> 01:15:13,960 My luck is good right now. 842 01:15:18,160 --> 01:15:23,060 Let an old man walk alone under the stars. 843 01:15:36,760 --> 01:15:38,460 You alone? 844 01:15:41,860 --> 01:15:44,460 What did you want to talk about? 845 01:15:45,160 --> 01:15:48,360 My girlfriend and I, we're thinking of settling down. 846 01:15:48,560 --> 01:15:51,460 Don't be so coy, Kimura! 847 01:15:51,860 --> 01:15:54,460 L wanted to ask if you'd be my best man. 848 01:15:55,960 --> 01:15:58,860 Well, l don't know if l fit the part, but... 849 01:16:03,060 --> 01:16:04,460 ...sure. Congratulations. 850 01:16:05,360 --> 01:16:06,460 A toast. 851 01:16:10,360 --> 01:16:12,160 To new beginnings! 852 01:16:18,960 --> 01:16:22,260 So? When is it? 853 01:16:22,760 --> 01:16:26,160 You know, the due date. 854 01:16:26,560 --> 01:16:29,260 Beginning of April. 855 01:16:29,460 --> 01:16:31,360 Excellent, Kimura! 856 01:16:31,860 --> 01:16:33,860 A Saturn. 857 01:16:34,760 --> 01:16:37,760 Very compassionate. 858 01:16:44,560 --> 01:16:50,160 Got to take care of yourself with a kid. 859 01:16:51,160 --> 01:16:54,360 Especially in this racket. 860 01:16:55,560 --> 01:16:59,960 L lost my parents early. 861 01:17:02,560 --> 01:17:07,160 No one to take me to ball games... 862 01:17:07,360 --> 01:17:10,260 ...teach me to fish. 863 01:17:12,160 --> 01:17:14,260 You knew. 864 01:17:15,260 --> 01:17:17,360 Since the day l was born. 865 01:17:19,660 --> 01:17:23,760 Birth signals the arrival of death. 866 01:17:24,760 --> 01:17:28,260 You could always read me like a book. 867 01:17:30,460 --> 01:17:33,760 You're easy to read. 868 01:17:34,560 --> 01:17:37,260 L like that about you. 869 01:17:38,860 --> 01:17:42,460 Anyway, it's a good day to die. 870 01:17:47,760 --> 01:17:51,560 L'm not wearing a vest, so anywhere but the face please. 871 01:17:52,160 --> 01:17:55,760 L've come to like this mug. 872 01:17:56,760 --> 01:18:00,060 You've been like a father to me. 873 01:18:01,260 --> 01:18:04,160 "The sins of the fathers..." 874 01:18:05,060 --> 01:18:08,260 l joined the gang because of you. 875 01:18:08,460 --> 01:18:10,260 For me, you were... 876 01:18:10,460 --> 01:18:13,660 My final tip, be quiet when you whack someone. 877 01:18:13,860 --> 01:18:15,860 L taught you better than that, yes? 878 01:18:16,360 --> 01:18:17,660 Yes, sir. 879 01:18:20,760 --> 01:18:23,960 Don't leave prints when you ditch the piece. 880 01:18:24,460 --> 01:18:25,460 Yes, sir. 881 01:18:25,660 --> 01:18:28,860 And burn your clothes. 882 01:18:29,560 --> 01:18:30,660 Yes, sir. 883 01:18:30,860 --> 01:18:34,060 Most important, love your wife and child. 884 01:18:38,960 --> 01:18:39,960 Yes. 885 01:18:40,860 --> 01:18:43,960 Because all you need is love. 886 01:19:05,860 --> 01:19:11,860 Black. This is where we all end up. 887 01:19:13,560 --> 01:19:16,160 You can't choose the life. 888 01:19:17,360 --> 01:19:20,060 It chooses you. 889 01:19:20,260 --> 01:19:23,060 Hustle your ass, Rat. 890 01:19:24,160 --> 01:19:26,460 This is my town. 891 01:19:27,760 --> 01:19:30,060 Naoki Kimura, at your service sir. 892 01:19:30,260 --> 01:19:35,460 We're going to change this town. Do me proud, Rat. 893 01:19:36,060 --> 01:19:37,160 Yes, sir! 894 01:19:51,960 --> 01:19:56,160 Had enough, eh, Rat? 895 01:20:01,060 --> 01:20:05,260 Well done, friend. L didn't think you had it in you. 896 01:20:08,660 --> 01:20:11,360 W&% $ (=~%? &% $? 897 01:20:13,060 --> 01:20:17,860 These two could learn from you. Pathetic. 898 01:20:18,060 --> 01:20:20,260 He's just a kid. 899 01:20:20,860 --> 01:20:22,060 "Just a kid"? 900 01:20:22,760 --> 01:20:26,060 Ls that what you said when he did that? 901 01:20:26,860 --> 01:20:30,460 ! $ $ %) ((&$ . 902 01:20:32,060 --> 01:20:33,560 They're going to kill him? 903 01:20:33,760 --> 01:20:37,360 Just emptying the trash. 904 01:20:40,060 --> 01:20:45,360 This is my town. L need to keep my streets clean. 905 01:20:47,960 --> 01:20:48,960 Wait. 906 01:20:49,160 --> 01:20:53,360 Again? This makes the third time. 907 01:20:53,560 --> 01:20:57,160 Please, a once-in-a-lifetime request. 908 01:20:57,760 --> 01:21:00,460 Three once-in-a-lifetime requests? 909 01:21:00,860 --> 01:21:04,460 Leave me with enough for a drink! 910 01:21:08,860 --> 01:21:09,960 Today's loot. 911 01:21:13,760 --> 01:21:15,060 It's yours. 912 01:21:16,560 --> 01:21:19,960 L don't want your blood money. 913 01:21:21,860 --> 01:21:23,860 The Rat's dead. 914 01:21:24,260 --> 01:21:30,860 L know. When you live the life l do, you hear these things. 915 01:21:33,260 --> 01:21:34,360 Have you seen White? 916 01:21:36,560 --> 01:21:39,460 L told him to stay put. 917 01:21:39,660 --> 01:21:42,860 What're you going on about? White's with the police. 918 01:21:43,060 --> 01:21:44,360 L told you, Black. 919 01:21:44,560 --> 01:21:48,560 L told him to stay put. Damn. 920 01:21:50,560 --> 01:21:55,960 Poor kid. Needs a shrink. 921 01:21:56,160 --> 01:22:00,160 L doubt a doctor could understand his pain. 922 01:22:01,160 --> 01:22:05,160 Nobody can understand his pain. 923 01:22:14,460 --> 01:22:15,560 What's going on, White? 924 01:22:16,760 --> 01:22:18,060 Sawada... 925 01:22:18,260 --> 01:22:23,160 ...when the sky turns black, why do l feel so blue? 926 01:22:23,360 --> 01:22:28,760 Guess it makes me think about dying. 927 01:22:30,060 --> 01:22:31,360 White. 928 01:22:40,360 --> 01:22:42,560 It's not growing at all. 929 01:22:48,260 --> 01:22:50,760 Why isn't it growing? 930 01:22:51,560 --> 01:22:53,560 L water it every day. 931 01:22:53,760 --> 01:22:58,060 Why, White? 932 01:23:05,860 --> 01:23:10,660 Hello, hello. Agent White, do you read me, over? 933 01:23:16,360 --> 01:23:17,660 You okay, White? 934 01:23:20,160 --> 01:23:22,860 Be happy be happy. 935 01:23:26,160 --> 01:23:27,260 It's all going to be okay. 936 01:23:29,860 --> 01:23:33,660 It's all going to be okay because White came back to me. 937 01:23:34,560 --> 01:23:38,760 L have to tell everyone White came back to me. 938 01:23:50,860 --> 01:23:51,860 Is this a cow? 939 01:23:52,260 --> 01:23:53,360 Minotaur. 940 01:23:53,560 --> 01:23:54,860 Minotaur? 941 01:23:55,360 --> 01:23:57,660 He's going to eat up this town. 942 01:23:57,860 --> 01:24:00,660 L gots a bad feeling. 943 01:24:11,960 --> 01:24:14,360 He's back. 944 01:24:14,560 --> 01:24:16,760 My partner came back. 945 01:24:16,960 --> 01:24:18,960 White's his name. 946 01:24:20,460 --> 01:24:21,560 Look. 947 01:24:21,760 --> 01:24:23,760 Hey! 948 01:24:24,260 --> 01:24:26,160 He hates Winter. 949 01:24:26,360 --> 01:24:29,160 Stay away, brat. 950 01:24:29,360 --> 01:24:32,260 He's got a lot of watches. 951 01:24:54,760 --> 01:24:57,060 Mommy, look, over here! 952 01:25:19,760 --> 01:25:24,560 Black... White... Black... White... 953 01:25:35,060 --> 01:25:37,260 Hey, settle down now. 954 01:25:40,760 --> 01:25:43,760 You're scaring me. Stop it. 955 01:25:48,460 --> 01:25:51,260 What's happening? 956 01:25:51,460 --> 01:25:52,860 White! White! 957 01:26:06,660 --> 01:26:11,160 Hey, you! You snuck in, didn't you? 958 01:26:11,560 --> 01:26:13,760 Where are your parents? 959 01:26:14,560 --> 01:26:16,760 White's back! 960 01:26:18,860 --> 01:26:21,860 He can only count to ten! 961 01:26:26,460 --> 01:26:27,860 Don't push! 962 01:26:32,660 --> 01:26:33,660 He's got a gun! 963 01:26:48,060 --> 01:26:50,160 You guys got all dressed up tonight. 964 01:26:53,860 --> 01:26:58,160 L'm so happy you came. Everything's okay now. 965 01:26:59,460 --> 01:27:00,960 My buddy came home. 966 01:27:05,460 --> 01:27:06,660 L'll introduce you. 967 01:27:08,760 --> 01:27:10,660 His name's White. 968 01:27:38,760 --> 01:27:39,760 White... 969 01:27:39,960 --> 01:27:42,160 K& &I (&% ! 970 01:28:09,660 --> 01:28:12,660 Can you hear me? Get a grip. 971 01:28:12,860 --> 01:28:14,860 What's wrong? 972 01:28:15,960 --> 01:28:19,260 Where does it hurt? 973 01:28:31,260 --> 01:28:32,660 This place... 974 01:28:45,960 --> 01:28:48,960 Okay, yeah, all right. 975 01:28:49,460 --> 01:28:51,160 L know... 976 01:28:54,860 --> 01:28:57,360 Know this place. 977 01:28:59,360 --> 01:29:00,860 L know this place. 978 01:29:11,960 --> 01:29:13,660 Don't fear the darkness, Black. 979 01:29:22,560 --> 01:29:25,460 Behold... the true power... 980 01:29:27,960 --> 01:29:29,260 ...of the darkness. 981 01:30:16,360 --> 01:30:18,260 Holy Shit. 982 01:30:21,560 --> 01:30:23,660 Damn. 983 01:30:25,660 --> 01:30:29,060 Faulty parts. Totally replaceable. 984 01:30:29,260 --> 01:30:30,260 Replaceable? 985 01:30:30,460 --> 01:30:34,160 L call the office and order spares. 986 01:30:34,360 --> 01:30:38,660 A part wears out and you replace it. That's business. 987 01:30:39,460 --> 01:30:40,460 Faulty parts. 988 01:30:40,860 --> 01:30:43,360 Kimura, gimme a light! 989 01:30:44,660 --> 01:30:45,860 Light this! 990 01:30:46,560 --> 01:30:51,960 Kimura, who put you up to this? 991 01:30:52,160 --> 01:30:54,860 Love. Love and truth. 992 01:31:20,960 --> 01:31:25,660 Don't be scared. Follow me. 993 01:31:28,760 --> 01:31:30,260 L'll show you the way. 994 01:31:37,860 --> 01:31:40,260 L'm here with you, Black. 995 01:31:49,560 --> 01:31:52,760 L can't keep him down! 996 01:31:57,660 --> 01:32:00,860 This is the landscape of your creation. 997 01:32:01,360 --> 01:32:06,060 A deeper, higher dimension: 998 01:32:07,560 --> 01:32:08,760 Darkness. 999 01:32:09,160 --> 01:32:10,560 Darkness? 1000 01:32:10,960 --> 01:32:13,460 Don't fear it. 1001 01:32:15,460 --> 01:32:18,260 It transcends all. 1002 01:32:18,560 --> 01:32:20,860 Transcends all? 1003 01:32:21,860 --> 01:32:23,960 The power of darkness. 1004 01:32:30,360 --> 01:32:33,060 White? Ls that you? 1005 01:32:33,260 --> 01:32:35,160 No, don't get clouded. 1006 01:32:35,360 --> 01:32:37,360 Do... not... get... clouded. 1007 01:32:37,860 --> 01:32:41,260 That leads to death. 1008 01:32:43,360 --> 01:32:44,360 Is this a dream? 1009 01:32:44,760 --> 01:32:46,660 More real than reality. 1010 01:32:48,360 --> 01:32:49,860 Hold still! 1011 01:32:50,260 --> 01:32:54,660 Free the darkness in you. 1012 01:32:55,260 --> 01:32:57,460 Hey, Sawada. 1013 01:32:59,860 --> 01:33:00,860 White? 1014 01:33:01,060 --> 01:33:04,160 Show him your true power. 1015 01:33:04,660 --> 01:33:07,160 My... true power? 1016 01:33:08,560 --> 01:33:11,460 Let go. 1017 01:33:13,760 --> 01:33:17,060 Darkness is truth. 1018 01:33:48,960 --> 01:33:51,360 Whoa! 1019 01:34:08,560 --> 01:34:13,160 White! Hey! White! 1020 01:34:18,360 --> 01:34:19,760 Come on, Black! 1021 01:34:20,160 --> 01:34:21,760 Who are you? 1022 01:34:22,060 --> 01:34:25,060 Lost between light and dark... 1023 01:34:25,260 --> 01:34:28,060 ...you found another part of yourself. 1024 01:34:28,260 --> 01:34:29,260 That wound. 1025 01:34:29,560 --> 01:34:32,560 Let's do it! 1026 01:34:38,060 --> 01:34:41,860 Now we can really bathe our town in blood!! 1027 01:34:49,560 --> 01:34:51,960 Let's live in a town by the ocean. 1028 01:34:52,360 --> 01:34:55,160 Where we can hear the waves. 1029 01:34:56,260 --> 01:34:58,560 A hammock on the porch. 1030 01:34:58,760 --> 01:35:03,360 L can play catch with the kids on weekends. 1031 01:35:06,160 --> 01:35:09,960 You're acting kind of weird today. Scary. 1032 01:35:21,260 --> 01:35:22,860 Makoto. 1033 01:35:23,760 --> 01:35:26,060 Name the baby that. 1034 01:35:26,260 --> 01:35:29,860 Makoto... meaning "truth." 1035 01:35:32,860 --> 01:35:37,360 Never. L'd never have a boy. 1036 01:35:41,160 --> 01:35:42,860 This is my power? 1037 01:35:43,160 --> 01:35:45,560 This is just the beginning. 1038 01:35:45,960 --> 01:35:49,260 You're capable of so much more. 1039 01:36:03,260 --> 01:36:04,360 White. 1040 01:36:08,460 --> 01:36:09,660 Hey. 1041 01:36:10,160 --> 01:36:11,660 Wait. 1042 01:36:12,760 --> 01:36:14,660 You want to see him, right, White? 1043 01:36:15,260 --> 01:36:17,160 You want to see Black? 1044 01:36:30,160 --> 01:36:33,860 L gots all the screws Black needs! 1045 01:36:34,860 --> 01:36:37,160 L've got every one! 1046 01:36:39,060 --> 01:36:40,260 White again?! 1047 01:36:40,560 --> 01:36:41,760 Stop! 1048 01:36:42,160 --> 01:36:43,160 White? 1049 01:36:43,360 --> 01:36:46,260 Always getting in the way! 1050 01:36:46,460 --> 01:36:47,760 He's a hypocrite. 1051 01:36:49,760 --> 01:36:51,960 A pretender. 1052 01:36:53,460 --> 01:36:56,260 L'm not just a shadow cast by your light. 1053 01:36:57,060 --> 01:36:59,760 L'm the real you. 1054 01:37:00,060 --> 01:37:05,360 Darkness is pure, transparent, beautiful. 1055 01:37:19,560 --> 01:37:22,060 Embrace solitude. 1056 01:37:37,460 --> 01:37:40,060 What do you see over there? 1057 01:37:43,760 --> 01:37:46,360 What do you see over there? 1058 01:38:20,260 --> 01:38:23,160 Everyone calls me White. 1059 01:38:24,560 --> 01:38:27,060 Be happy be happy. 1060 01:38:32,360 --> 01:38:34,260 Be happy be happy. 1061 01:38:34,860 --> 01:38:36,560 Not him. 1062 01:38:36,760 --> 01:38:39,060 You need me! 1063 01:38:40,460 --> 01:38:43,460 What do your eyes tell you? 1064 01:38:55,960 --> 01:38:59,160 What do you truly believe in? 1065 01:39:00,460 --> 01:39:03,360 I... l... 1066 01:39:04,260 --> 01:39:05,860 l believe in... White. 1067 01:39:13,060 --> 01:39:15,460 Look at the scar on your hand. 1068 01:39:17,060 --> 01:39:20,460 It's there to remind you. 1069 01:39:21,860 --> 01:39:24,060 L'm there, inside you. 1070 01:39:26,260 --> 01:39:28,460 Always. Whenever you need me. 1071 01:40:20,360 --> 01:40:23,560 You think the kid's really going to show? 1072 01:40:23,760 --> 01:40:26,960 Have faith, Mr. Fujimura. 1073 01:40:28,760 --> 01:40:32,160 "Faith"? What's there to have faith in? 1074 01:40:32,360 --> 01:40:34,960 Lt's no good to doubt, Mr. Fujimura. 1075 01:40:35,160 --> 01:40:39,360 Troy doubted Cassandra and then the Greeks won! 1076 01:40:39,660 --> 01:40:41,660 That's got absolutely nothing to do with this. 1077 01:40:41,860 --> 01:40:43,560 He's coming. 1078 01:40:47,060 --> 01:40:48,460 Where? 1079 01:41:12,960 --> 01:41:14,960 Welcome back. 1080 01:41:24,160 --> 01:41:25,760 Black. 1081 01:41:40,360 --> 01:41:43,260 Be happy be happy. 1082 01:42:46,260 --> 01:42:47,460 Look. 1083 01:42:48,660 --> 01:42:50,360 Hey, Black. 1084 01:42:51,360 --> 01:42:52,460 Catch! 1085 01:43:25,260 --> 01:43:27,560 This is Planet Earth, Agent White. 1086 01:43:27,760 --> 01:43:29,860 Do you read me, over? 1087 01:43:31,160 --> 01:43:34,560 Today l kept the peace on this planet. 1088 01:43:34,760 --> 01:43:35,760 Over? 1089 01:43:38,060 --> 01:43:40,960 This planet's very peaceful. 1090 01:43:41,260 --> 01:43:43,560 Over and out.73270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.