All language subtitles for TUNNEL 2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,900 --> 00:00:23,474 T�NEL 2 00:00:32,880 --> 00:00:36,540 Hasta el momento ha tenido una dura resistencia. 3 00:00:36,840 --> 00:00:41,220 �l ten�a la ventaja en el �ltimo movimiento, ahora ha cambiado. 4 00:00:41,520 --> 00:00:45,060 Pas� por alto esta muy inesperada oportunidad. 5 00:00:45,360 --> 00:00:50,820 Ella todav�a puede mover los peones. �l debe mirar al pe�n en el medio. 6 00:00:51,120 --> 00:00:56,220 Puede seguir el movimiento forzando al caballo a volver atr�s... 7 00:00:56,520 --> 00:00:59,780 a la posici�n activa en a7... 8 00:01:00,080 --> 00:01:02,620 Gesti�n de colas. 9 00:01:02,920 --> 00:01:09,120 Ella toma la iniciativa, puede equilibrar. Tiene que ganarle al pe�n. 10 00:01:20,040 --> 00:01:23,900 - Quiero cavar en la arena - Cuando lleguemos a casa. 11 00:01:24,200 --> 00:01:29,420 - Mam�, �cu�ndo estaremos all�? - En un par de horas. Quiz�s antes... 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,920 Toma. No ensucies el asiento. 13 00:01:33,040 --> 00:01:36,460 Eras incre�blemente buena nadando. 14 00:01:36,760 --> 00:01:40,260 - �Genial! �Deber�amos cantar otra vez? - �S�! 15 00:01:40,560 --> 00:01:43,200 - �Qu�? - "Zuecos." 16 00:01:43,920 --> 00:01:47,060 # T� y yo, y nosotros dos navegamos en un zapato de madera. # 17 00:01:47,360 --> 00:01:52,820 # Zueco hueco, t� y yo en el r�o. Cuando llegu� a Inglaterra... # 18 00:01:53,120 --> 00:01:57,740 El alfil ataca al pe�n en el medio... 19 00:01:58,040 --> 00:02:01,160 Nadie puede detenerlos ahora. 20 00:02:27,840 --> 00:02:29,700 Los alfiles golpearon... 21 00:02:30,000 --> 00:02:36,140 La velocidad media en el t�nel ha sido esta tarde de 5,35 km/h. 22 00:02:36,440 --> 00:02:40,380 Son casi 20 horas desde el �ltimo cierre. 23 00:02:40,680 --> 00:02:45,620 Ahora hay un 9% de probabilidad de un nuevo cierre durante la siguiente hora. 24 00:02:45,920 --> 00:02:48,700 Sin electricidad o problemas t�cnicos... 25 00:02:49,000 --> 00:02:52,660 a pesar de un aumento del 25% debido al buen tiempo. 26 00:02:52,960 --> 00:02:56,200 No tengo miedo del t�nel. 27 00:02:58,160 --> 00:03:00,580 Anne, cierra los ojos. 28 00:03:00,880 --> 00:03:06,540 Imagina un prado con muchos corderos peque�os saltando una valla. 29 00:03:06,840 --> 00:03:11,760 Tienes que contarlos a todos cuando saltan. �S�? 30 00:03:20,400 --> 00:03:22,180 Tres. 31 00:03:22,480 --> 00:03:24,480 Cuatro. 32 00:03:26,920 --> 00:03:30,540 Seis mil, dos mil... 33 00:03:30,840 --> 00:03:33,760 Hay demasiados. 34 00:04:18,400 --> 00:04:21,240 T�nel cerrado. 35 00:04:25,120 --> 00:04:27,860 - Est� bien. - S�. 36 00:04:28,160 --> 00:04:35,000 Pap� estaremos aqu� algunos minutos. �Puedo salir? 37 00:04:49,464 --> 00:04:51,471 CIERREN EL T�NEL DE LA MUERTE. 38 00:05:11,920 --> 00:05:17,860 - S�lo cinco cierres esta semana. - No est�n muy cerca unos de otros. 39 00:05:18,160 --> 00:05:21,300 No haremos nada de todos modos. 40 00:05:21,600 --> 00:05:27,500 - �No podemos conducir por otro lado? - No debes preocuparte. 41 00:05:27,800 --> 00:05:31,700 No es peligroso conducir por el t�nel. 42 00:05:32,000 --> 00:05:36,900 Pap� se asegurar� de que no quedemos encerrados dentro. 43 00:05:37,200 --> 00:05:41,160 �No puedes dibujar la playa en la que est�bamos? 44 00:06:24,120 --> 00:06:28,040 15 minutos ahora, y habremos terminado. 45 00:06:37,662 --> 00:06:41,000 REDUCCI�N DE POBLACI�N SIN DISCRIMINACI�N 46 00:06:56,800 --> 00:06:59,600 Seguridad activada. 47 00:07:15,280 --> 00:07:19,720 Anne, �c�mo est� el dibujo? 48 00:07:20,280 --> 00:07:24,120 - Es incre�blemente agradable. - S�, impresionante. 49 00:07:26,040 --> 00:07:28,600 �Mam�! 50 00:07:33,640 --> 00:07:37,240 No es nada. S�lo la planta. Un viejo sistema. 51 00:07:39,040 --> 00:07:42,760 - �Saldremos pronto? - Muy, muy pronto. 52 00:08:06,680 --> 00:08:10,060 - �Puedo dibujar una flor? - S�. 53 00:08:10,360 --> 00:08:14,940 - Es genial. - Fue bueno viajar afuera. 54 00:08:15,240 --> 00:08:21,740 - Casi una hora en el agua, nuevo r�cord. - Tenemos que salir algunas veces. 55 00:08:22,040 --> 00:08:24,400 Ver otras cosas. 56 00:08:52,440 --> 00:08:54,660 Cambio de carril ilegal. 57 00:08:54,960 --> 00:08:57,080 �Mam�! 58 00:09:05,600 --> 00:09:10,640 - Deben elegir primero el carril derecho. - En casa en una hora. 59 00:09:34,840 --> 00:09:40,300 - Peter est� enamorado, Peter est�... - �No lo estoy! 60 00:09:40,600 --> 00:09:43,840 - C�llate - �D�jalo! �Por fin! 61 00:10:03,680 --> 00:10:08,060 La torre a b6, y en el movimiento 27... 62 00:11:39,532 --> 00:11:46,532 Traducci�n: Alvaro * NORDIKEN.net * 5191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.