All language subtitles for Summerland.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,931 --> 00:00:09,384 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,165 --> 00:00:49,033 Dammit! 3 00:00:55,306 --> 00:00:56,639 I'll start again. 4 00:00:58,409 --> 00:01:00,211 Start from the top. 5 00:01:00,244 --> 00:01:01,112 Right. 6 00:01:11,855 --> 00:01:13,723 Ms. Lamb. 7 00:01:16,293 --> 00:01:17,128 What? 8 00:01:18,628 --> 00:01:20,264 Well, spit it out. 9 00:01:20,297 --> 00:01:21,499 We're collecting for charity. 10 00:01:21,531 --> 00:01:22,400 Good for you. 11 00:01:22,433 --> 00:01:23,700 It's to help the aged. 12 00:01:23,733 --> 00:01:25,735 You know how you can help the aged? 13 00:01:25,769 --> 00:01:26,836 You can bugger off. 14 00:02:11,282 --> 00:02:12,450 Come on. 15 00:02:12,483 --> 00:02:14,617 Let's go. 16 00:02:14,651 --> 00:02:15,486 Well, let me see. 17 00:02:15,519 --> 00:02:16,187 A map. 18 00:02:16,220 --> 00:02:18,522 Oh, look, Nazi spy, right there. 19 00:02:18,556 --> 00:02:19,356 Follow me. 20 00:02:25,162 --> 00:02:26,696 Oi. 21 00:02:26,729 --> 00:02:27,797 Go, go, go. 22 00:02:27,831 --> 00:02:29,366 Come on, quick! 23 00:02:29,400 --> 00:02:30,267 Oi! 24 00:02:31,368 --> 00:02:32,570 Nazi witch. 25 00:02:43,581 --> 00:02:44,714 Oh, Ms. Lam. 26 00:02:45,782 --> 00:02:47,451 Ms. Lam. 27 00:02:47,485 --> 00:02:49,386 It's the WVS meeting tonight. 28 00:02:49,420 --> 00:02:50,887 Can I count you in? 29 00:02:53,690 --> 00:02:54,757 Unbelievable. 30 00:03:02,600 --> 00:03:03,534 Oh, Lord. 31 00:03:11,475 --> 00:03:13,843 I will go to the police. 32 00:03:13,877 --> 00:03:14,744 They're just children. 33 00:03:14,777 --> 00:03:17,181 Or buy a shotgun. Oh, please, Ms. Lam. 34 00:03:17,214 --> 00:03:17,847 It's my property! 35 00:03:17,881 --> 00:03:19,183 I won't have it! 36 00:03:19,216 --> 00:03:21,218 Perhaps if you didn't provoke them. 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,158 Ms. Lam! 38 00:03:28,758 --> 00:03:29,627 Ms. Lam! 39 00:03:30,528 --> 00:03:32,896 Upon the heat and flame of thy distemper 40 00:03:32,929 --> 00:03:35,299 sprinkle cool patience what's that? 41 00:03:35,332 --> 00:03:37,635 sir, as the bard said. 42 00:03:37,700 --> 00:03:38,935 Shakespeare didn't have to deal 43 00:03:38,969 --> 00:03:40,837 with Alice Lam, though, did he? 44 00:03:40,870 --> 00:03:41,704 Or he might have said, 45 00:03:41,738 --> 00:03:44,241 "Get thee under the table and hide." 46 00:04:06,497 --> 00:04:08,566 Oh, no, darling, not today. 47 00:04:08,599 --> 00:04:09,732 I want it. 48 00:04:09,766 --> 00:04:11,935 We don't have enough coupons for chocolate, sweetheart. 49 00:04:11,969 --> 00:04:12,902 You'll have to wait till next week. 50 00:04:12,936 --> 00:04:14,605 That's right, we've all got to do our bit. 51 00:04:14,638 --> 00:04:16,407 Can't I just have a little bit? 52 00:04:16,440 --> 00:04:18,342 You couldn't let us just this once, could you, Mew? 53 00:04:18,375 --> 00:04:19,742 I'm sorry, I wish I could. 54 00:04:19,776 --> 00:04:22,580 I'll have a packet of Westerly. 55 00:04:34,692 --> 00:04:35,559 And this. 56 00:04:37,061 --> 00:04:39,430 That is so kind. 57 00:04:39,463 --> 00:04:40,998 What do you say to the nice lady, Martha? 58 00:04:41,031 --> 00:04:42,832 That's two coupons. 59 00:05:23,440 --> 00:05:24,841 Ms. Lam! 60 00:05:28,012 --> 00:05:29,879 What? 61 00:05:29,912 --> 00:05:31,348 We were expecting you an hour ago. 62 00:05:31,382 --> 00:05:32,182 Sorry? 63 00:05:32,216 --> 00:05:33,916 The others were met at the station. 64 00:05:33,951 --> 00:05:35,785 Fancy leaving poor Frank on his own. 65 00:05:35,818 --> 00:05:36,654 Frank? 66 00:05:36,687 --> 00:05:37,554 Frank! 67 00:05:41,091 --> 00:05:44,361 This is Ms. Lam, your new guardian. 68 00:05:44,395 --> 00:05:45,029 There's been a mistake. 69 00:05:45,062 --> 00:05:45,696 No. 70 00:05:45,729 --> 00:05:46,863 You've got the wrong house. 71 00:05:46,896 --> 00:05:48,032 Alice Lam, Dune Cottage. 72 00:05:48,065 --> 00:05:48,898 Yes, but... 73 00:05:48,931 --> 00:05:49,767 In you go, Frank. 74 00:05:49,799 --> 00:05:50,634 No, you don't. 75 00:05:50,668 --> 00:05:51,502 I don't want him. 76 00:05:51,535 --> 00:05:52,636 You can't refuse. 77 00:05:52,670 --> 00:05:53,737 You had a letter. 78 00:05:53,771 --> 00:05:54,972 No, I didn't. 79 00:05:55,005 --> 00:05:56,473 You must have. 80 00:06:19,963 --> 00:06:21,098 What did I tell you? 81 00:06:21,131 --> 00:06:22,132 We've all got to do our bit. 82 00:06:22,166 --> 00:06:23,534 So you take him, I'm working. 83 00:06:23,567 --> 00:06:25,436 I have four of my own. 84 00:06:25,469 --> 00:06:26,270 More for you. 85 00:06:26,303 --> 00:06:27,671 You should have been more careful. 86 00:06:27,705 --> 00:06:28,806 Get inside. 87 00:06:28,838 --> 00:06:29,939 Go on. 88 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 Get out! 89 00:06:31,008 --> 00:06:31,908 No you don't! 90 00:06:31,941 --> 00:06:33,410 Oh, for pity's sake. 91 00:06:33,444 --> 00:06:35,512 We're struggling enough to find families. 92 00:06:35,546 --> 00:06:37,147 I'll need at least a week to find him somewhere else. 93 00:06:37,181 --> 00:06:37,847 You'll have to take him till then. 94 00:06:37,880 --> 00:06:39,083 I'm in the middle of a draft. 95 00:06:39,116 --> 00:06:41,952 And if you really can't find it in your heart to keep him, 96 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 then bring him to the school next week, 97 00:06:43,520 --> 00:06:44,154 and we'll have to make arrangements. 98 00:06:44,188 --> 00:06:45,022 But... 99 00:06:45,055 --> 00:06:46,856 A week, that's all. 100 00:06:49,560 --> 00:06:50,761 I'm sorry, son. 101 00:07:44,047 --> 00:07:46,683 You're touching my things. 102 00:07:46,717 --> 00:07:48,452 Don't touch my things. 103 00:07:48,485 --> 00:07:49,153 I'm not. 104 00:07:51,088 --> 00:07:53,957 Do you think you're funny? 105 00:07:53,991 --> 00:07:55,726 What's for dinner? 106 00:08:04,735 --> 00:08:07,738 You don't expect me to cook it for you. 107 00:08:07,771 --> 00:08:09,606 There's the stove. 108 00:08:21,018 --> 00:08:22,152 Need anything? 109 00:08:23,687 --> 00:08:25,489 I always had milk before bedtime. 110 00:08:25,522 --> 00:08:26,723 Good for you. 111 00:08:26,757 --> 00:08:27,591 Bathroom's there. 112 00:08:27,624 --> 00:08:29,493 Don't touch my creams. 113 00:08:47,611 --> 00:08:49,213 It's my dad's. 114 00:08:49,246 --> 00:08:50,514 Pilot, is he? 115 00:08:50,547 --> 00:08:52,516 In 21 Squadron. 116 00:08:52,549 --> 00:08:53,984 Do you like planes? 117 00:08:54,017 --> 00:08:55,853 I hate them. 118 00:08:55,886 --> 00:08:57,821 They murder my sleep. 119 00:08:57,855 --> 00:08:59,723 He's got two medals. 120 00:09:16,640 --> 00:09:17,508 What? 121 00:09:18,909 --> 00:09:20,177 I'm supposed to go to school. 122 00:09:20,210 --> 00:09:21,879 Well, go on then. 123 00:09:23,680 --> 00:09:25,015 Where is it? 124 00:09:25,048 --> 00:09:26,817 I could not go to school. 125 00:09:26,850 --> 00:09:28,085 I wouldn't mind. 126 00:09:28,118 --> 00:09:31,121 You can't be stupid all your life. 127 00:09:34,358 --> 00:09:35,692 Don't. 128 00:09:35,726 --> 00:09:36,860 Sorry. 129 00:09:38,195 --> 00:09:39,062 Ms. Lam. 130 00:09:40,297 --> 00:09:42,065 What a pleasure to see you again so soon. 131 00:09:42,099 --> 00:09:43,901 I want to give him back. 132 00:09:43,934 --> 00:09:46,103 Welcome to Saint Nicholas, my boy, 133 00:09:46,136 --> 00:09:47,771 best school in the country. 134 00:09:47,804 --> 00:09:49,239 You'll be in Class Two. 135 00:09:49,273 --> 00:09:50,274 Ms. Poskitt? 136 00:09:51,375 --> 00:09:53,944 Why don't you come with me? 137 00:09:54,845 --> 00:09:55,812 Go on then. 138 00:09:55,846 --> 00:09:57,714 No one likes a coward. 139 00:10:01,184 --> 00:10:04,087 I do hope he's settling in. When can I get rid of him? 140 00:10:04,121 --> 00:10:05,756 It's going to be terribly difficult 141 00:10:05,789 --> 00:10:06,490 to find him somewhere else. 142 00:10:06,523 --> 00:10:07,558 Then you'd better start trying. 143 00:10:07,591 --> 00:10:11,295 Listen, I know you're busy writing your stories. 144 00:10:11,328 --> 00:10:12,930 Academic theses. 145 00:10:13,897 --> 00:10:16,667 Just wonder whether you might try. 146 00:10:16,700 --> 00:10:20,304 He could end up further away from his mother! 147 00:10:24,107 --> 00:10:25,275 This is Frank. 148 00:10:25,309 --> 00:10:27,778 He's an evacuee from London. 149 00:10:30,213 --> 00:10:33,750 Why don't we find you somewhere to sit? 150 00:10:34,953 --> 00:10:38,755 Here, next to Edie when she deigns to arrive. 151 00:10:40,657 --> 00:10:42,392 Edie Corey, one more late, 152 00:10:42,426 --> 00:10:44,127 and I'll keep you after school! 153 00:10:44,161 --> 00:10:45,729 Be good, Class Two. 154 00:10:45,762 --> 00:10:46,830 Mrs. Bassett. 155 00:10:48,165 --> 00:10:49,968 This is Frank. 156 00:10:50,001 --> 00:10:51,635 You can be partners. 157 00:10:51,668 --> 00:10:52,936 Be nice, please. 158 00:11:11,388 --> 00:11:12,389 I don't believe in partners. 159 00:11:12,422 --> 00:11:14,691 Spelling books out. 160 00:11:15,459 --> 00:11:16,293 Frank, you can share with Edie. 161 00:11:16,326 --> 00:11:17,761 Or sharing. 162 00:11:17,794 --> 00:11:18,662 Why not? 163 00:11:19,463 --> 00:11:21,298 I'm an individualist. 164 00:11:23,734 --> 00:11:25,736 It's a person who shows independence of thought 165 00:11:25,769 --> 00:11:26,837 and, or action... 166 00:11:26,870 --> 00:11:27,704 Bristle. 167 00:11:27,738 --> 00:11:28,672 I'm a maverick. 168 00:11:28,705 --> 00:11:29,339 Hustle. 169 00:11:29,373 --> 00:11:30,774 I just got told to sit here. 170 00:11:30,807 --> 00:11:32,110 Mavericks don't follow rules. 171 00:11:32,142 --> 00:11:33,410 Biscuit. 172 00:11:33,443 --> 00:11:34,811 We're free thinkers. 173 00:11:34,845 --> 00:11:37,115 Edie Corey, spelling list. 174 00:11:38,849 --> 00:11:40,417 Crumbs, biscuit, tea... 175 00:11:40,450 --> 00:11:41,284 What? 176 00:12:38,408 --> 00:12:41,778 This seat is free, isn't it? 177 00:12:41,812 --> 00:12:43,847 You get stood up too? 178 00:12:43,880 --> 00:12:47,517 Actually, I came on my own. 179 00:12:47,551 --> 00:12:49,954 Well, not anymore. 180 00:12:52,522 --> 00:12:53,857 Vera Wellbond. 181 00:12:54,992 --> 00:12:57,527 How do you do? 182 00:13:23,920 --> 00:13:24,888 What's that? 183 00:13:24,921 --> 00:13:25,889 A secret. 184 00:13:25,922 --> 00:13:26,757 Show me. 185 00:13:26,790 --> 00:13:27,457 No. 186 00:13:28,558 --> 00:13:30,427 What will you give me? 187 00:13:31,328 --> 00:13:32,196 Show you up my skirt. 188 00:13:32,230 --> 00:13:33,463 No, thanks. 189 00:13:33,497 --> 00:13:35,432 Wouldn't have anyway. 190 00:13:36,466 --> 00:13:37,567 Who are you staying with? 191 00:13:37,601 --> 00:13:40,303 A lady, but only for a week. 192 00:13:40,337 --> 00:13:41,404 Then I have to move. 193 00:13:41,438 --> 00:13:42,272 Why? 194 00:13:42,305 --> 00:13:43,141 Did you do something bad? 195 00:13:43,174 --> 00:13:44,041 No. 196 00:13:45,442 --> 00:13:47,377 Still, least you escaped. 197 00:13:47,410 --> 00:13:49,147 You're 14 times more likely to be bombed 198 00:13:49,180 --> 00:13:50,480 in London than anywhere, 199 00:13:50,514 --> 00:13:52,849 and even if you don't die, it can burn your skin off 200 00:13:52,883 --> 00:13:54,317 so you don't have eyelids anymore. 201 00:13:54,351 --> 00:13:55,953 My mum's in London. 202 00:13:55,987 --> 00:13:57,387 Oh, mine's dead. 203 00:13:59,056 --> 00:14:01,324 Oh, what about your dad? 204 00:14:01,358 --> 00:14:02,893 He's in the war. 205 00:14:02,926 --> 00:14:04,461 So's mine. 206 00:14:05,929 --> 00:14:06,897 We might get invaded soon. 207 00:14:06,930 --> 00:14:07,864 Who says? 208 00:14:07,898 --> 00:14:08,932 My grandma. 209 00:14:08,966 --> 00:14:10,234 She said they might come here. 210 00:14:10,268 --> 00:14:10,901 Why? 211 00:14:10,934 --> 00:14:13,403 'Cause no one would suspect. 212 00:14:13,436 --> 00:14:15,305 Probably here already. 213 00:14:17,374 --> 00:14:18,375 Look, spies. 214 00:14:20,377 --> 00:14:22,113 They don't look like spies. 215 00:14:22,146 --> 00:14:24,182 That's the whole point, stupid. 216 00:14:27,118 --> 00:14:28,385 I'll show you for a peppermint. 217 00:14:28,418 --> 00:14:30,154 I've only got one. 218 00:14:31,088 --> 00:14:31,956 Half? 219 00:14:47,637 --> 00:14:48,973 Does anyone else live here? 220 00:14:49,006 --> 00:14:49,873 No. 221 00:14:57,948 --> 00:14:59,349 Do you have any pets? 222 00:14:59,382 --> 00:15:03,054 You think I should have a cat, don't you? 223 00:15:09,026 --> 00:15:09,961 Read them if you like. 224 00:15:09,994 --> 00:15:10,962 No, thank you. 225 00:15:10,995 --> 00:15:11,862 Why not? 226 00:15:13,030 --> 00:15:14,464 They don't look very interesting. 227 00:15:14,497 --> 00:15:15,899 I wrote them. 228 00:15:23,373 --> 00:15:24,208 Are they stories? 229 00:15:24,242 --> 00:15:25,109 No. 230 00:15:26,143 --> 00:15:28,246 Analysis of folklore, 231 00:15:28,279 --> 00:15:29,446 science behind the myths, 232 00:15:29,479 --> 00:15:31,948 visions, witches, that sort of thing, 233 00:15:31,983 --> 00:15:34,318 women living alone with cats. 234 00:15:42,093 --> 00:15:43,227 That's Italy. 235 00:15:43,261 --> 00:15:46,197 What do you want, a prize? 236 00:15:46,230 --> 00:15:50,201 What do you call an Italian with a cold? 237 00:15:50,234 --> 00:15:51,102 It's a joke. 238 00:15:51,135 --> 00:15:52,669 My mum taught me. 239 00:15:52,702 --> 00:15:53,536 A joke. 240 00:15:53,570 --> 00:15:55,273 You say, "I don't know. 241 00:15:55,306 --> 00:15:56,940 "What do you call an Italian with a cold?" 242 00:15:56,974 --> 00:16:00,311 No, I say, speak when you're spoken to. 243 00:16:01,379 --> 00:16:02,213 So... 244 00:16:02,246 --> 00:16:03,147 So what? 245 00:16:03,180 --> 00:16:04,948 What do you call an Italian with a cold? 246 00:16:04,982 --> 00:16:06,716 I don't know. 247 00:16:06,750 --> 00:16:08,286 Julius Sneasar. 248 00:16:11,222 --> 00:16:12,356 That's ridiculous. 249 00:16:12,390 --> 00:16:13,224 It's funny. 250 00:16:13,257 --> 00:16:14,624 No, it's not. 251 00:16:14,658 --> 00:16:16,260 Actually, it's ignorant. 252 00:16:16,294 --> 00:16:18,963 Italy wasn't unified till 1861, 253 00:16:18,996 --> 00:16:20,331 so you should say, 254 00:16:20,364 --> 00:16:23,267 what do you call a Roman with a cold? 255 00:16:23,301 --> 00:16:25,169 Tell your mother that. 256 00:16:53,097 --> 00:16:55,132 How are you getting on, son? 257 00:16:55,166 --> 00:16:59,270 Not missing the bright lights, I hope? 258 00:16:59,303 --> 00:17:00,171 I know. 259 00:17:00,204 --> 00:17:02,739 You have rather picked the bad apple, 260 00:17:02,772 --> 00:17:07,078 got the thin end of the wedge, so to speak, 261 00:17:07,111 --> 00:17:09,046 the beast on the beach. 262 00:17:09,746 --> 00:17:10,780 No, forget I said that. 263 00:17:10,814 --> 00:17:11,648 I'm joking. 264 00:17:11,681 --> 00:17:13,217 You'll be fine. 265 00:17:13,250 --> 00:17:16,553 It's hard leaving people behind. 266 00:17:16,586 --> 00:17:19,256 You just have to keep your pecker up. 267 00:17:19,290 --> 00:17:20,490 Could be worse. 268 00:17:21,524 --> 00:17:22,393 How? 269 00:17:32,269 --> 00:17:33,570 There's adders in the woods, 270 00:17:33,603 --> 00:17:34,771 poisonous ones. 271 00:17:34,804 --> 00:17:35,638 Want to come? 272 00:17:35,672 --> 00:17:37,208 No, thanks. 273 00:17:37,241 --> 00:17:38,508 You're scared. 274 00:17:38,541 --> 00:17:40,211 I'm not. 275 00:17:40,244 --> 00:17:42,046 I'm going to catch one, 276 00:17:42,079 --> 00:17:43,580 trap it, and make it into tea 277 00:17:43,613 --> 00:17:45,449 in case I'm abducted by a German. 278 00:17:45,483 --> 00:17:47,351 What if he doesn't like tea? 279 00:17:47,385 --> 00:17:49,420 Everyone likes tea. 280 00:17:49,453 --> 00:17:50,787 Where are you going? 281 00:17:50,820 --> 00:17:52,323 Back to where I'm staying. 282 00:17:52,356 --> 00:17:53,556 No one lives up there 283 00:17:53,590 --> 00:17:55,126 except the witch. 284 00:17:56,193 --> 00:17:57,560 What witch? 285 00:17:57,594 --> 00:17:58,462 Race you. 286 00:18:04,135 --> 00:18:05,668 That's her. 287 00:18:09,806 --> 00:18:10,774 Do you live with her? 288 00:18:10,807 --> 00:18:12,343 Yes. 289 00:18:12,376 --> 00:18:13,377 She's mad. 290 00:18:13,411 --> 00:18:15,079 Says who? 291 00:18:15,112 --> 00:18:17,781 Says my grandma and everyone. 292 00:18:17,814 --> 00:18:19,783 She sends signals to the Nazis. 293 00:18:19,816 --> 00:18:21,085 No, she doesn't. 294 00:18:21,118 --> 00:18:22,453 She writes books. 295 00:18:22,486 --> 00:18:23,653 Spells. 296 00:18:23,686 --> 00:18:25,456 No, folklore and stuff. 297 00:18:25,489 --> 00:18:27,525 She'll make you her slave. 298 00:18:27,557 --> 00:18:29,393 They all have them. 299 00:18:29,427 --> 00:18:32,196 They make you work till you're all bones. 300 00:18:32,229 --> 00:18:33,097 Then when you're worn out, 301 00:18:33,130 --> 00:18:36,233 they burn you or do sex things to you. 302 00:18:37,501 --> 00:18:38,768 She won't. 303 00:18:42,506 --> 00:18:44,808 They'll never find your body. 304 00:18:59,290 --> 00:19:00,124 Is that King Arthur? 305 00:19:00,157 --> 00:19:01,591 No. 306 00:19:01,624 --> 00:19:03,360 It's Morgan le Fay. 307 00:19:03,394 --> 00:19:05,129 She was a sorceress. 308 00:19:08,232 --> 00:19:10,167 What's Fata Morgana? 309 00:19:10,201 --> 00:19:12,269 I thought you were digging potatoes. 310 00:19:12,303 --> 00:19:14,438 They won't dig themselves. 311 00:19:18,375 --> 00:19:23,447 It's a myth about how she lured sailors to their deaths. 312 00:19:23,481 --> 00:19:24,515 How? 313 00:19:24,548 --> 00:19:27,485 With visions of floating islands. 314 00:19:28,552 --> 00:19:30,387 They say she'd conjure them up 315 00:19:30,421 --> 00:19:32,789 to make sailors steer off course, 316 00:19:32,822 --> 00:19:34,724 crash their boats, and drown. 317 00:19:34,757 --> 00:19:36,393 Why? 318 00:19:36,427 --> 00:19:39,597 Because she's a woman in folklore, 319 00:19:39,629 --> 00:19:41,165 ergo a temptress or a virgin. 320 00:19:41,198 --> 00:19:44,468 She's bound to get blamed for something, 321 00:19:48,872 --> 00:19:51,542 but it isn't just Fata Morgana. 322 00:19:52,576 --> 00:19:53,877 There's all sorts of myths about islands 323 00:19:53,910 --> 00:19:55,479 floating in the sky. 324 00:19:55,513 --> 00:19:56,679 Why? 325 00:19:56,713 --> 00:19:58,781 People like to have something to believe in. 326 00:19:58,815 --> 00:20:03,420 It's what everyone wants, magic, or God, or something. 327 00:20:05,322 --> 00:20:06,656 Hokum, all of it, 328 00:20:09,692 --> 00:20:12,695 but people must have seen something. 329 00:20:19,702 --> 00:20:22,872 Stories have to come from somewhere. 330 00:20:56,806 --> 00:20:57,641 nasty witch. 331 00:20:58,841 --> 00:20:59,709 Hey. 332 00:21:03,514 --> 00:21:04,847 Hey, I told you. 333 00:21:04,881 --> 00:21:05,915 Clear off. 334 00:21:05,949 --> 00:21:06,783 Get out. 335 00:21:08,519 --> 00:21:09,919 Frank. 336 00:21:09,954 --> 00:21:11,322 You're a Nazi. 337 00:21:11,355 --> 00:21:13,424 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 338 00:21:20,297 --> 00:21:20,930 Hold still. 339 00:21:20,965 --> 00:21:23,434 I've got things to do. 340 00:21:23,467 --> 00:21:24,702 Frank. 341 00:21:24,734 --> 00:21:26,270 Are you a Nazi? 342 00:21:27,504 --> 00:21:28,339 Yes, I'm a Nazi. 343 00:21:28,372 --> 00:21:31,709 I'm going to murder you in your bed. 344 00:21:31,741 --> 00:21:32,775 'Course I'm not a Nazi. 345 00:21:32,809 --> 00:21:33,943 Now come here. 346 00:21:36,313 --> 00:21:37,047 Will it sting? 347 00:21:37,081 --> 00:21:39,350 Hey, you'll have to toughen up. 348 00:21:39,383 --> 00:21:42,586 You want them to think you're a coward? 349 00:21:59,069 --> 00:22:01,372 Why did they do it? 350 00:22:01,405 --> 00:22:03,873 They've nothing better to do. 351 00:22:03,906 --> 00:22:06,343 Probably think it's funny, 352 00:22:06,377 --> 00:22:08,845 a woman living here on her own. 353 00:22:11,448 --> 00:22:12,516 Why do you? 354 00:22:16,786 --> 00:22:20,524 I suppose it's just the way it worked out. 355 00:22:21,625 --> 00:22:24,295 Empty that before you spill it. 356 00:22:36,006 --> 00:22:37,474 Vera Wellbond. 357 00:22:38,875 --> 00:22:41,745 How do you do? 358 00:22:48,052 --> 00:22:50,387 Alice, as in Wonderland? 359 00:22:50,421 --> 00:22:53,691 No, after Alice Evans, microbiologist, 360 00:22:54,992 --> 00:22:56,694 my father's idea. 361 00:22:56,727 --> 00:22:59,630 Oh, is he a scientist? 362 00:22:59,663 --> 00:23:00,531 He was. 363 00:23:02,533 --> 00:23:03,534 I'm sorry. 364 00:23:04,802 --> 00:23:06,337 It's all right. 365 00:23:08,472 --> 00:23:11,542 It's not though, is it, presumably? 366 00:23:15,112 --> 00:23:15,979 No, 367 00:23:18,115 --> 00:23:19,049 not really. 368 00:23:20,784 --> 00:23:22,386 Not really at all. 369 00:23:26,957 --> 00:23:28,692 Well, here we are, 370 00:23:30,994 --> 00:23:33,597 so I say, make the most of it. 371 00:23:34,897 --> 00:23:35,999 What do you do? 372 00:23:36,033 --> 00:23:37,768 I'm a history student. 373 00:23:37,801 --> 00:23:39,069 You? 374 00:23:39,103 --> 00:23:41,605 Modern languages officially, 375 00:23:41,638 --> 00:23:43,873 but truth is, I'm writing a novel. 376 00:23:43,906 --> 00:23:44,842 Don't tell. 377 00:23:45,976 --> 00:23:47,111 I love this. 378 00:23:49,012 --> 00:23:50,681 Let's talk afterwards. 379 00:23:50,714 --> 00:23:53,050 I know just the place we can go. 380 00:25:16,767 --> 00:25:18,135 You'll fall over. 381 00:25:28,946 --> 00:25:29,613 Oi. 382 00:25:31,014 --> 00:25:32,916 I can't make the wings stay on. 383 00:25:32,951 --> 00:25:33,784 You think it's fun 384 00:25:33,817 --> 00:25:35,252 to play games about war. 385 00:25:35,285 --> 00:25:36,153 I'm not. 386 00:25:46,997 --> 00:25:49,199 They're too heavy. 387 00:25:49,233 --> 00:25:50,033 If you insist on doing it, 388 00:25:50,067 --> 00:25:52,836 you might at least do it properly. 389 00:25:52,870 --> 00:25:55,005 You need balsa wood or cedar. 390 00:25:55,038 --> 00:25:57,107 Go and look in the drift. 391 00:26:26,770 --> 00:26:28,205 Is this for your book? 392 00:26:28,238 --> 00:26:29,106 Mhm. 393 00:26:34,144 --> 00:26:35,345 You, yao... 394 00:26:35,379 --> 00:26:36,246 Yao Bay. 395 00:26:40,617 --> 00:26:41,618 What are they? 396 00:26:41,652 --> 00:26:42,653 Sightings. 397 00:26:43,554 --> 00:26:46,924 1916, a painter says he sees an island 398 00:26:46,958 --> 00:26:48,225 rise out of the sea. 399 00:26:48,258 --> 00:26:50,360 The papers say it's a submarine. 400 00:26:50,394 --> 00:26:51,628 It's got trees on it. 401 00:26:51,662 --> 00:26:54,097 Yes, look at the coastlines. 402 00:26:57,200 --> 00:26:58,602 Yao Bay. 403 00:26:58,635 --> 00:27:00,137 Yao. 404 00:27:00,170 --> 00:27:02,105 They're the same shape. 405 00:27:03,140 --> 00:27:05,342 Now look at this. 406 00:27:07,678 --> 00:27:09,746 We're here near Ramsgate. 407 00:27:13,183 --> 00:27:14,651 Notice anything? 408 00:27:16,086 --> 00:27:17,821 It's the same too. 409 00:27:19,289 --> 00:27:20,891 Look, read this. 410 00:27:23,962 --> 00:27:27,164 "The cliffs between Dover and Ramsgate inca"... 411 00:27:27,197 --> 00:27:28,066 Intercept. 412 00:27:28,098 --> 00:27:31,069 "Intercept the view of Dover Castle"... 413 00:27:31,101 --> 00:27:32,336 "Yet the people of Ramsgate 414 00:27:32,369 --> 00:27:35,974 "saw Dover Castle floating above the sea." 415 00:27:37,341 --> 00:27:38,208 Proof. 416 00:27:39,209 --> 00:27:41,079 Floating Islands here. 417 00:27:43,280 --> 00:27:44,181 Where are you going? 418 00:27:44,214 --> 00:27:45,682 To see it for myself. 419 00:27:45,716 --> 00:27:46,383 Where? 420 00:27:47,952 --> 00:27:48,885 Ramsgate. 421 00:27:50,387 --> 00:27:51,655 Can I come? 422 00:27:51,688 --> 00:27:52,322 No. 423 00:27:52,356 --> 00:27:53,657 Please. 424 00:27:59,896 --> 00:28:00,764 Hey. 425 00:28:09,773 --> 00:28:12,409 That's where they saw it. There. 426 00:28:22,987 --> 00:28:24,989 What happens now? 427 00:28:25,023 --> 00:28:26,090 We wait. 428 00:28:26,124 --> 00:28:27,691 For what? 429 00:28:27,724 --> 00:28:29,060 Magic? 430 00:28:29,093 --> 00:28:30,427 Science, proof. 431 00:28:39,137 --> 00:28:40,904 Have you ever been in a plane? 432 00:28:40,937 --> 00:28:42,073 No chance. 433 00:28:42,106 --> 00:28:43,206 Are you scared? 434 00:28:43,240 --> 00:28:46,443 Do you always ask mindless questions? 435 00:28:49,147 --> 00:28:50,180 Have you? 436 00:28:50,213 --> 00:28:52,349 Yup, with my pa. 437 00:28:52,382 --> 00:28:53,884 What's it like? 438 00:28:58,321 --> 00:29:01,358 Really loud, and sometimes I couldn't breathe. 439 00:29:01,391 --> 00:29:03,027 Weren't you scared? 440 00:29:03,061 --> 00:29:05,328 Only when they shot at us. 441 00:29:07,497 --> 00:29:09,332 Why are you lying? 442 00:29:09,366 --> 00:29:10,233 I'm not. 443 00:29:12,469 --> 00:29:13,470 Look there. 444 00:29:13,503 --> 00:29:14,871 Where, what... 445 00:29:14,905 --> 00:29:15,739 There, right there, 446 00:29:15,772 --> 00:29:16,606 below the big cloud. 447 00:29:16,640 --> 00:29:17,874 You're not looking where I'm looking. 448 00:29:17,908 --> 00:29:18,742 Where? 449 00:29:18,775 --> 00:29:19,409 It's there. 450 00:29:19,443 --> 00:29:20,243 Look, it's a tower. 451 00:29:20,277 --> 00:29:21,112 Where? 452 00:29:21,145 --> 00:29:21,979 It's there. 453 00:29:22,013 --> 00:29:22,846 It's a tower. 454 00:29:22,879 --> 00:29:23,513 I can't see... 455 00:29:23,547 --> 00:29:24,381 Our floating island 456 00:29:24,414 --> 00:29:25,116 with a green flag on it on a turret. 457 00:29:25,149 --> 00:29:27,517 Look, a green flag on a turret. 458 00:29:27,551 --> 00:29:29,153 Look, right there. 459 00:29:31,855 --> 00:29:34,257 Do you think this is a game? 460 00:29:35,325 --> 00:29:37,394 This is my work. 461 00:29:37,427 --> 00:29:39,830 Dover Castle doesn't fly flags. 462 00:29:39,863 --> 00:29:42,066 I saw it, a green flag on a turret. I'm not flying... 463 00:29:42,100 --> 00:29:43,201 You're not taking this seriously. 464 00:29:43,233 --> 00:29:44,102 Where are you going... 465 00:29:44,135 --> 00:29:44,969 We're going home. 466 00:29:45,002 --> 00:29:45,836 It's not my home. 467 00:29:45,869 --> 00:29:46,503 Well, stay here then. 468 00:29:46,536 --> 00:29:48,338 See if I care. 469 00:30:57,374 --> 00:30:58,242 Frank. 470 00:31:11,388 --> 00:31:12,256 Frank. 471 00:31:13,991 --> 00:31:15,392 You really saw it. 472 00:31:20,231 --> 00:31:21,565 I'm sorry, Frank. 473 00:31:57,367 --> 00:31:58,902 What are you doing? 474 00:31:58,935 --> 00:32:00,037 It's broken. 475 00:32:00,071 --> 00:32:02,505 Well, what do you think we should do about that then? 476 00:32:36,974 --> 00:32:38,508 What if it breaks? 477 00:32:39,643 --> 00:32:42,612 All right, listen to me. 478 00:32:42,646 --> 00:32:44,181 Life is not kind. 479 00:32:45,249 --> 00:32:47,118 Anguish is inevitable. 480 00:32:48,286 --> 00:32:50,254 Your heart will break. 481 00:32:50,288 --> 00:32:52,156 Your friends will die. 482 00:32:53,257 --> 00:32:57,061 You may even think about killing yourself. 483 00:32:57,094 --> 00:32:59,397 Planes crash, Frank. 484 00:32:59,429 --> 00:33:02,499 What matters is how you deal with it. 485 00:33:04,402 --> 00:33:06,070 What if it crashes? 486 00:33:07,104 --> 00:33:08,571 What if it crashes? 487 00:33:10,774 --> 00:33:13,044 I'll build another one. 488 00:33:14,011 --> 00:33:15,079 Well, then. 489 00:33:16,347 --> 00:33:18,416 What are you waiting for? 490 00:33:24,155 --> 00:33:25,022 Frank. 491 00:33:41,705 --> 00:33:43,341 Worth it? 492 00:33:43,374 --> 00:33:44,241 Yeah. 493 00:33:47,477 --> 00:33:49,380 Why don't you have a husband? 494 00:33:49,413 --> 00:33:51,681 Why don't you have a wife? 495 00:33:52,716 --> 00:33:54,784 You think I need a husband? 496 00:33:54,818 --> 00:33:57,021 Did you ever have one? 497 00:33:57,054 --> 00:33:59,123 There was someone once. 498 00:34:00,191 --> 00:34:01,325 Who? 499 00:34:01,359 --> 00:34:03,294 It's in the past now. 500 00:34:05,829 --> 00:34:06,663 Did you get married? 501 00:34:06,696 --> 00:34:07,664 No. 502 00:34:07,697 --> 00:34:08,332 Why not? 503 00:34:08,366 --> 00:34:11,102 What is this, 20 Questions? 504 00:34:12,836 --> 00:34:14,305 Can we have chips for dinner? 505 00:34:14,338 --> 00:34:16,773 You always want chips. 506 00:34:16,806 --> 00:34:18,442 Thank God I've only got you for a few more days, 507 00:34:18,476 --> 00:34:21,212 or I'd probably starve to death. 508 00:34:33,857 --> 00:34:34,691 You're missing the view. 509 00:34:34,724 --> 00:34:35,558 You'll miss the turning. 510 00:34:35,592 --> 00:34:36,427 Who cares? 511 00:34:36,460 --> 00:34:37,294 I like this road. 512 00:34:37,328 --> 00:34:39,063 I care, V. 513 00:34:39,096 --> 00:34:40,498 I'd quite like to get there in one piece 514 00:34:40,530 --> 00:34:41,499 if you'd only concentrate on... 515 00:34:41,531 --> 00:34:42,433 ♪ Where's that blue room they sing about ♪ 516 00:34:42,466 --> 00:34:45,336 ♪ Where's that sunshine they sing about ♪ 517 00:34:45,369 --> 00:34:50,174 ♪ I know morning will come, but pardon my laughter ♪ 518 00:34:50,207 --> 00:34:51,342 ♪ In each scenario you can depend ♪ 519 00:34:51,375 --> 00:34:54,278 ♪ On the end where the lovers agree ♪ 520 00:34:54,311 --> 00:34:55,645 ♪ Where's that Lothario- 521 00:34:55,678 --> 00:34:57,415 you left the turning. 522 00:35:02,685 --> 00:35:05,456 Look at the lake! Where are you taking me? 523 00:35:07,657 --> 00:35:09,226 It's an older tree. 524 00:35:12,163 --> 00:35:14,631 I always thought it was sacred. 525 00:35:44,261 --> 00:35:45,762 I like your feet. 526 00:35:45,795 --> 00:35:48,499 My feet? Why are you looking at my feet? 527 00:35:48,532 --> 00:35:51,302 They are a very nice shape. 528 00:35:51,335 --> 00:35:53,237 Why don't you paint your toes? 529 00:35:53,270 --> 00:35:54,338 Why would I? 530 00:35:54,371 --> 00:35:56,806 'Cause, they're old and crusty 531 00:35:56,840 --> 00:36:01,845 and you might want to look nice. Like a normal person. 532 00:36:02,213 --> 00:36:03,314 That's it. 533 00:36:03,347 --> 00:36:04,881 Don't go in, stay. 534 00:36:19,929 --> 00:36:21,398 Do you miss him? 535 00:36:24,535 --> 00:36:26,203 You are allowed to. 536 00:36:28,405 --> 00:36:30,407 Do you miss your father? 537 00:36:45,422 --> 00:36:47,491 I think you're remarkable 538 00:36:50,760 --> 00:36:51,595 to get by 539 00:36:53,597 --> 00:36:54,598 with no one. 540 00:36:57,734 --> 00:36:59,270 Not no one now. 541 00:37:23,260 --> 00:37:24,261 I saw a fish. 542 00:37:25,695 --> 00:37:29,732 It was right here, and then it moved really fast. 543 00:37:29,766 --> 00:37:32,769 Hello, are you a friend from school? 544 00:37:34,004 --> 00:37:34,972 This is Edie. 545 00:37:35,005 --> 00:37:35,872 Hello Edie. 546 00:37:38,741 --> 00:37:40,477 There's a letter for you. 547 00:37:40,511 --> 00:37:42,812 Is there? Do you want to come in? 548 00:37:42,845 --> 00:37:43,981 You're joking. 549 00:37:46,350 --> 00:37:47,218 See ya. 550 00:37:48,686 --> 00:37:49,653 Where is it? 551 00:37:49,687 --> 00:37:50,820 On the table 552 00:37:56,026 --> 00:37:57,528 Any news? 553 00:37:57,561 --> 00:38:00,531 Dad's got a new plane. It's called A Lucky Ventura. 554 00:38:00,564 --> 00:38:03,400 It's got twin engines and it's blue. 555 00:38:03,434 --> 00:38:07,004 And your mother? She's got a job talking to ministers 556 00:38:07,037 --> 00:38:08,539 Ministers? Doing what? 557 00:38:08,572 --> 00:38:09,640 Doesn't say 558 00:38:11,308 --> 00:38:13,377 it's because of the war. 559 00:38:13,410 --> 00:38:14,944 You should write back. 560 00:38:38,702 --> 00:38:39,869 Put this in too. 561 00:38:39,902 --> 00:38:41,005 What is it? 562 00:38:41,038 --> 00:38:45,709 It says as I'm sending you back your pain in my side. 563 00:38:46,876 --> 00:38:48,712 It's all right. 564 00:38:48,746 --> 00:38:52,416 A couple more days you'll be gone anyway. 565 00:38:52,449 --> 00:38:53,517 Where will I go? 566 00:38:53,550 --> 00:38:58,389 With a family from school I expect, much more fun. 567 00:38:58,422 --> 00:38:59,822 Could I stay here? 568 00:39:03,761 --> 00:39:05,996 I told you I have to work. 569 00:39:06,030 --> 00:39:08,966 Less chance of that with you around 570 00:39:12,935 --> 00:39:15,773 Come on. We'll post it on the way. 571 00:39:16,974 --> 00:39:18,609 Where are we going? 572 00:39:18,642 --> 00:39:19,777 Tart hunting. 573 00:39:36,893 --> 00:39:38,062 The floating islands in the clouds... 574 00:39:38,095 --> 00:39:39,730 Is that like heaven. 575 00:39:39,763 --> 00:39:43,767 No, it's physics. Some sort of mirage. 576 00:39:43,801 --> 00:39:45,102 Do you believe in heaven? 577 00:39:45,135 --> 00:39:46,170 Yes. 578 00:39:46,203 --> 00:39:48,938 Well you shouldn't just made up by the Christians 579 00:39:48,972 --> 00:39:50,974 to make themselves feel better. 580 00:39:51,008 --> 00:39:52,142 How do you know? 581 00:39:52,176 --> 00:39:54,911 Because if it was true, 582 00:39:54,944 --> 00:39:55,979 what happened to all the people who died 583 00:39:56,013 --> 00:40:01,051 before the Christians? Where did their souls go? 584 00:40:01,085 --> 00:40:02,686 Summerland. 585 00:40:02,720 --> 00:40:03,587 Where? 586 00:40:03,620 --> 00:40:06,957 Summerland. Come on. I know a shortcut. 587 00:40:11,028 --> 00:40:13,397 Where's Summerland? 588 00:40:13,430 --> 00:40:14,765 Here. 589 00:40:14,798 --> 00:40:16,133 In Kent? 590 00:40:16,166 --> 00:40:20,637 No. all around us, like a layer that we can't see, 591 00:40:22,706 --> 00:40:26,009 until it gets disturbed by a restless soul. 592 00:40:26,043 --> 00:40:27,745 So it's trying to tell us something. 593 00:40:27,778 --> 00:40:28,712 How? 594 00:40:28,746 --> 00:40:32,616 How do you think by disturbing the patterns? 595 00:40:34,952 --> 00:40:37,488 Look, patterns in the clouds. 596 00:40:40,591 --> 00:40:44,995 Pagans thought they were signs, from Summerland. Magic 597 00:40:47,930 --> 00:40:49,566 I thought you didn't believe in magic. 598 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 I don't. 599 00:40:51,901 --> 00:40:54,772 Stories have come from somewhere. 600 00:40:59,042 --> 00:41:01,612 In the myth about Morgan Murphy, 601 00:41:01,645 --> 00:41:03,714 do you know what some of the sailors song? 602 00:41:03,747 --> 00:41:04,782 What? 603 00:41:04,815 --> 00:41:08,786 Summerland. If it's invisible except sometimes, 604 00:41:09,653 --> 00:41:11,155 like the island. 605 00:41:11,188 --> 00:41:13,490 They're completely different ideas. 606 00:41:13,524 --> 00:41:16,093 Summerland's pagan, but Morgan is a myth. 607 00:41:16,126 --> 00:41:20,864 It could be the same. If its dead people make you sign, 608 00:41:21,965 --> 00:41:24,635 maybe Summerland is the island. 609 00:41:25,569 --> 00:41:26,970 And if it's real. 610 00:41:28,505 --> 00:41:30,607 The islands a mirages, 611 00:41:30,641 --> 00:41:32,976 and Summeland's just a pagan heaven. 612 00:41:33,010 --> 00:41:37,481 How do you know? Just because you haven't seen it. 613 00:41:46,824 --> 00:41:48,625 Can I have her now? It's my turn. 614 00:41:48,659 --> 00:41:50,027 I haven't had long enough. 615 00:41:50,060 --> 00:41:50,928 Please? 616 00:41:53,864 --> 00:41:54,731 What is that? 617 00:41:54,765 --> 00:41:57,501 This is Molly. She's our rat. 618 00:41:57,534 --> 00:41:59,636 We're taking turns to look after her. 619 00:41:59,670 --> 00:42:00,871 She's not coming inside. 620 00:42:00,904 --> 00:42:02,940 She'll stay in my pockets. 621 00:42:03,006 --> 00:42:04,141 What happened to your shoe? 622 00:42:04,174 --> 00:42:05,209 Edie slipped on the rocks. 623 00:42:05,242 --> 00:42:06,109 No, I didn't. 624 00:42:06,143 --> 00:42:07,110 We'd better clean it up. 625 00:42:07,144 --> 00:42:07,778 No, 626 00:42:07,811 --> 00:42:10,214 You don't want an infection. 627 00:42:10,247 --> 00:42:11,114 Ow, ow. 628 00:42:14,885 --> 00:42:16,955 This might sting a bit. 629 00:42:21,058 --> 00:42:22,693 Ow 630 00:42:22,726 --> 00:42:24,127 All done. Better? 631 00:42:27,064 --> 00:42:28,632 Yes. 632 00:42:28,665 --> 00:42:30,667 Do you want to stay for dinner? 633 00:42:30,701 --> 00:42:34,171 It's Frank's last night so I'm celebrating. 634 00:42:36,173 --> 00:42:38,008 I'm not allowed. 635 00:42:38,041 --> 00:42:38,909 Oh? 636 00:42:43,280 --> 00:42:45,782 Well then. Another the time. 637 00:43:14,611 --> 00:43:15,245 Excuse me. 638 00:43:15,279 --> 00:43:16,680 Sorry, sorry. 639 00:43:56,753 --> 00:43:59,890 Can we put some music on? 640 00:44:02,392 --> 00:44:03,794 Put it back. 641 00:44:03,827 --> 00:44:04,661 What is it? 642 00:44:04,695 --> 00:44:05,829 Put it back. 643 00:44:13,704 --> 00:44:15,172 Hand me your plate. 644 00:44:22,312 --> 00:44:23,180 Sorry, 645 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 it's just 646 00:44:27,718 --> 00:44:30,287 it was a gift that's all. 647 00:44:30,320 --> 00:44:31,254 From who? 648 00:44:34,424 --> 00:44:36,094 A lady, a friend. 649 00:44:38,362 --> 00:44:39,830 It's a good tune. 650 00:44:41,198 --> 00:44:43,667 Was she the one you loved? 651 00:44:45,469 --> 00:44:47,404 Why did you say that? 652 00:44:55,079 --> 00:44:57,681 Would you think it was strange 653 00:44:59,783 --> 00:45:02,219 if a woman loved another woman? 654 00:45:06,189 --> 00:45:07,058 No. 655 00:45:15,932 --> 00:45:17,701 Sorry, its not you. 656 00:45:19,137 --> 00:45:20,937 You didn't, its just. 657 00:45:24,042 --> 00:45:26,443 Most people think it's wicked. 658 00:45:28,079 --> 00:45:28,912 Why? 659 00:45:33,483 --> 00:45:34,885 I don't know. 660 00:45:38,288 --> 00:45:40,091 They think it's a sin 661 00:45:42,060 --> 00:45:43,260 to love someone 662 00:45:46,229 --> 00:45:48,099 we should burn in hell. 663 00:45:51,535 --> 00:45:56,074 It's not as bad as marrying somebody you don't like. 664 00:46:00,310 --> 00:46:02,746 Do they hug you? At home? 665 00:46:04,982 --> 00:46:05,983 Sometimes. 666 00:46:07,018 --> 00:46:09,352 Sometimes they just get quiet. 667 00:46:12,990 --> 00:46:14,458 Did you kiss her? 668 00:46:18,029 --> 00:46:20,897 How would you feel if I said yes? 669 00:46:20,931 --> 00:46:22,265 Don't know 670 00:46:22,299 --> 00:46:25,235 Then yes. How is that? 671 00:46:25,268 --> 00:46:26,903 Alright. 672 00:46:26,937 --> 00:46:28,206 Was on the lips? 673 00:46:29,173 --> 00:46:32,776 Mostly. Eat up. The stew is getting cold. 674 00:46:40,517 --> 00:46:43,054 Tell me how to make your bed. 675 00:46:43,087 --> 00:46:44,254 Top two corners, 676 00:46:44,287 --> 00:46:45,822 Then? 677 00:46:45,856 --> 00:46:48,458 the bottom and then the other. 678 00:46:48,492 --> 00:46:52,395 And make sure you put the pots away 679 00:46:52,429 --> 00:46:54,865 and write to your mother. 680 00:46:54,898 --> 00:46:56,333 Always help with the washing up. 681 00:46:56,366 --> 00:46:57,969 And? 682 00:46:58,002 --> 00:47:00,337 Don't always ask for chips. 683 00:47:06,043 --> 00:47:09,880 Ready for the big day. Good news, my boy. 684 00:47:09,913 --> 00:47:14,918 We found you a family. Decent enough people that retired. 685 00:47:15,153 --> 00:47:18,055 They live just up the coast and there's a place for you 686 00:47:18,089 --> 00:47:22,026 at St. Joseph's. It's not a bad school at all. 687 00:47:22,059 --> 00:47:23,127 Don't want a new school? 688 00:47:23,161 --> 00:47:24,594 Surely you can keep him here. 689 00:47:24,628 --> 00:47:27,965 Well he can't go to school here if he doesn't live here. 690 00:47:27,999 --> 00:47:30,300 This isn't what you said. Why did you lie? 691 00:47:30,333 --> 00:47:32,869 I didn't know. Frank. 692 00:47:32,903 --> 00:47:33,570 Frank. 693 00:47:40,278 --> 00:47:41,145 Be good. 694 00:48:17,914 --> 00:48:21,918 Come on. What do the stars have in store a down? 695 00:48:23,955 --> 00:48:26,023 Long life, good health, 696 00:48:27,959 --> 00:48:30,894 you meet a delectable woman at 22 697 00:48:30,927 --> 00:48:33,630 and never look back again. 698 00:48:33,663 --> 00:48:35,365 And this line? 699 00:48:35,398 --> 00:48:38,535 That line says you ought to use cold cream. 700 00:48:41,138 --> 00:48:42,273 And this one? 701 00:48:43,241 --> 00:48:46,077 You are destined to be a fine novelist. 702 00:48:46,110 --> 00:48:49,313 But first you have to finish your book. 703 00:48:52,216 --> 00:48:53,917 What else does my palm say? 704 00:48:53,951 --> 00:48:54,952 That's it. 705 00:49:03,693 --> 00:49:05,428 What about family? 706 00:49:06,964 --> 00:49:08,032 Can't tell. 707 00:49:14,404 --> 00:49:15,273 Al, 708 00:49:16,240 --> 00:49:18,376 why won't we talk about this? 709 00:49:18,408 --> 00:49:19,043 V - 710 00:49:19,076 --> 00:49:21,611 We need to talk about this. 711 00:49:25,249 --> 00:49:26,516 I want a family. 712 00:49:29,153 --> 00:49:32,356 What if I want to be a mother? 713 00:50:12,796 --> 00:50:15,399 When will you come and play? 714 00:50:22,739 --> 00:50:25,475 Ready to meet your new family? 715 00:50:36,387 --> 00:50:38,655 You'd have to be on your very best behavior. 716 00:50:38,688 --> 00:50:40,157 We can't be finding your new set 717 00:50:40,191 --> 00:50:42,492 when this lot give you the heave ho. 718 00:50:42,525 --> 00:50:44,261 I'm joking. Come on. 719 00:50:50,067 --> 00:50:54,604 You know I'll give you straight back if you misbehave. 720 00:50:56,573 --> 00:50:58,508 Go and then it's yours. 721 00:51:03,481 --> 00:51:04,415 What is it? 722 00:51:09,153 --> 00:51:12,555 Why did you say I couldn't stay? 723 00:51:12,589 --> 00:51:14,624 Thought you didn't want me. 724 00:51:14,657 --> 00:51:16,260 Changed my mind. 725 00:51:18,396 --> 00:51:19,729 I'm sorry, Frank. 726 00:51:22,199 --> 00:51:23,401 It's the truth. 727 00:51:24,634 --> 00:51:26,504 I wouldn't lie to you. 728 00:51:28,472 --> 00:51:29,340 Promise? 729 00:51:30,508 --> 00:51:31,509 I promise. 730 00:51:34,544 --> 00:51:37,248 Mr. Sullivan said it's your birthday tomorrow. 731 00:51:37,281 --> 00:51:38,115 Can we have cake? 732 00:51:38,149 --> 00:51:39,150 We'll see. 733 00:51:41,152 --> 00:51:42,319 I'm hunting scrap iron. 734 00:51:42,353 --> 00:51:45,089 Mr Sullivan said that they give us a penny for every box. 735 00:51:45,122 --> 00:51:46,223 Wanna come? 736 00:51:46,257 --> 00:51:47,158 Can I? 737 00:51:47,191 --> 00:51:48,059 Go on. 738 00:51:49,793 --> 00:51:52,063 Be back before it's dark. 739 00:52:06,643 --> 00:52:08,546 Look, what I found. 740 00:52:08,578 --> 00:52:11,115 We'll get a penny for that. 741 00:52:15,685 --> 00:52:17,488 I might run away soon. 742 00:52:17,521 --> 00:52:19,123 My grandma's getting an evacuee. 743 00:52:19,156 --> 00:52:20,224 Might be good 744 00:52:20,257 --> 00:52:21,624 No, they're only getting her 745 00:52:21,658 --> 00:52:23,693 because I'm an inadequate offspring. 746 00:52:23,726 --> 00:52:24,661 Says who? 747 00:52:25,929 --> 00:52:27,531 I've read about it. 748 00:52:27,565 --> 00:52:28,598 They're compensating because 749 00:52:28,631 --> 00:52:31,734 I don't fulfill the feminine ideal, like mom did. 750 00:52:31,768 --> 00:52:33,837 I know because they ordered a girl, 751 00:52:33,870 --> 00:52:36,373 who would like ballet and everything. 752 00:52:36,407 --> 00:52:38,409 I'm glad you don't like ballet. 753 00:52:38,442 --> 00:52:39,876 You don't fancy me do you? 754 00:52:39,909 --> 00:52:41,378 No, bomers up? 755 00:52:53,224 --> 00:52:55,226 No, I don't want another one. 756 00:52:55,259 --> 00:52:56,160 Is Frank here? 757 00:52:56,193 --> 00:52:58,628 He's out with Edie I need to speak to him. 758 00:52:58,661 --> 00:53:02,466 What is it? I can tell him when he gets back. 759 00:53:02,500 --> 00:53:03,367 What is it? 760 00:53:06,203 --> 00:53:07,271 His father.. 761 00:53:09,839 --> 00:53:10,907 His father? 762 00:53:16,480 --> 00:53:19,383 We just had the telegram. 763 00:53:39,270 --> 00:53:40,870 He's not on his own. 764 00:53:40,904 --> 00:53:43,641 You'll have to tell him. 765 00:53:43,706 --> 00:53:44,774 Me? 766 00:53:44,807 --> 00:53:47,244 I can't stay here all night. 767 00:53:47,278 --> 00:53:50,247 I, uh-uh, his mother, she should tell him. 768 00:53:50,281 --> 00:53:51,482 We've been trying to contact her 769 00:53:51,515 --> 00:53:52,616 but she is working for the ministry. 770 00:53:52,650 --> 00:53:54,218 They're not likely to release her. 771 00:53:54,251 --> 00:53:55,286 What if she telephones? 772 00:53:55,319 --> 00:53:58,289 Telephoned? He's a child Miss Lam. 773 00:53:58,322 --> 00:54:03,327 He has to be told probably face to face and looked after. 774 00:54:03,360 --> 00:54:04,361 You tell him. 775 00:54:04,395 --> 00:54:06,630 It's his birthday tomorrow. I can't tell him. 776 00:54:06,664 --> 00:54:07,797 Do it tonight. 777 00:54:44,901 --> 00:54:47,837 Guess what I got. Come on, guess. 778 00:54:50,007 --> 00:54:51,508 What? 779 00:54:51,542 --> 00:54:54,712 It's bacon, from Mrs. Bassett. 780 00:54:54,744 --> 00:54:56,981 I think it's because she felt sorry for me 781 00:54:57,014 --> 00:54:59,483 because I'm staying with you. 782 00:54:59,516 --> 00:55:01,986 She does know I want to though. 783 00:55:03,721 --> 00:55:06,390 Can we have bacon sandwiches 784 00:55:08,825 --> 00:55:09,693 and chips? 785 00:55:10,893 --> 00:55:11,761 Yes. 786 00:55:23,574 --> 00:55:27,910 Please may I have a birthday party. Edie could come. 787 00:55:29,446 --> 00:55:30,648 And you and me. 788 00:55:32,082 --> 00:55:32,949 Frank- 789 00:55:40,391 --> 00:55:44,061 Do you think I could get a bicycle? 790 00:55:44,094 --> 00:55:45,029 Edie has one. 791 00:56:33,444 --> 00:56:37,715 Look what I've got, all the way from south today. 792 00:56:48,425 --> 00:56:49,892 What are you doing? 793 00:56:49,926 --> 00:56:51,762 You said you'd give me time. 794 00:56:51,795 --> 00:56:53,030 I tried to say but you wouldn't listen. 795 00:56:53,063 --> 00:56:54,598 But I love you. 796 00:56:57,101 --> 00:56:58,969 What can we ever be? 797 00:57:01,572 --> 00:57:04,941 Two spinsters who can barely walk out together? 798 00:57:04,975 --> 00:57:06,176 Don't you dare be a coward? 799 00:57:06,210 --> 00:57:07,411 Childless? 800 00:57:11,582 --> 00:57:13,117 The rest I can take. 801 00:57:14,651 --> 00:57:16,987 What people say, all of that, 802 00:57:20,923 --> 00:57:21,792 for you. 803 00:57:26,196 --> 00:57:28,532 But I want to be a mother. 804 00:57:31,068 --> 00:57:32,736 More than anything. 805 00:57:36,573 --> 00:57:37,775 More than us? 806 00:57:40,611 --> 00:57:41,745 Please don't. 807 00:57:42,846 --> 00:57:43,847 I'm sorry. 808 00:57:45,582 --> 00:57:47,217 Please don't do this. 809 00:57:47,251 --> 00:57:48,085 I'm sorry. 810 00:58:33,730 --> 00:58:34,865 What is that? 811 00:58:34,898 --> 00:58:36,834 My birthday hat. 812 00:58:36,867 --> 00:58:39,536 That nowhere in the blackout. 813 00:58:41,238 --> 00:58:43,974 See you later. Happy birthday. 814 00:58:45,976 --> 00:58:49,880 Good morning class two. We have a new evacuee joining us. 815 00:58:49,913 --> 00:58:54,117 Cassie is staying with Edie Cory isn't that right? 816 00:58:54,151 --> 00:58:56,620 And she's come all the way from Belfast. 817 00:58:57,688 --> 00:59:00,624 Mr. Sullivan. Do you have a moment? 818 00:59:04,728 --> 00:59:06,063 I leave you to it. 819 00:59:06,096 --> 00:59:06,965 Right. 820 00:59:07,865 --> 00:59:10,133 Where would you like to sit? 821 00:59:11,768 --> 00:59:12,669 That's my seat. 822 00:59:12,703 --> 00:59:16,073 Let's be kind to our new friend. Please. 823 00:59:16,106 --> 00:59:19,978 There, Frank will look after you. You can be partners. 824 00:59:20,010 --> 00:59:21,945 Frank would like that. 825 00:59:25,949 --> 00:59:26,850 Race me. 826 00:59:26,884 --> 00:59:30,254 What about Cassie shouldn't we ask her? 827 00:59:30,287 --> 00:59:32,856 Last one past the goal is a German. 828 00:59:32,890 --> 00:59:33,757 Edie. wait! 829 00:59:37,127 --> 00:59:38,695 What in heavens name? 830 00:59:38,729 --> 00:59:39,763 Escaping the Germans. 831 00:59:39,796 --> 00:59:42,232 That is not funny. Who's this? 832 00:59:42,266 --> 00:59:44,935 Frank. It's his birthday? 833 00:59:44,969 --> 00:59:48,238 Oh, happy birthday. Frank. Are you having a party? 834 00:59:48,272 --> 00:59:51,675 Yes. I'm gonna go on a trip. Trying to find Summerland. 835 00:59:51,708 --> 00:59:52,643 Where? 836 00:59:52,676 --> 00:59:56,113 It's a ghost island for Mrs. Landsberg. Ah, 837 00:59:56,146 --> 00:59:57,881 Right. Frank, off you go. 838 00:59:57,915 --> 01:00:00,851 Edie, You're coming with me. Come on. 839 01:00:00,884 --> 01:00:02,987 In here. I need mushrooms. 840 01:00:03,021 --> 01:00:04,688 Whatever was that all about? 841 01:00:04,721 --> 01:00:06,189 Edie is not coming. 842 01:00:08,225 --> 01:00:12,229 Come on. Lets get going while the lights good. 843 01:00:14,999 --> 01:00:15,866 Come on! 844 01:00:18,235 --> 01:00:19,102 Come on! 845 01:00:20,804 --> 01:00:21,738 Mrs. Corey- 846 01:00:21,772 --> 01:00:24,374 She's up to no good, and that's not right. 847 01:00:24,408 --> 01:00:27,177 Not when there's a child, you need to do something. 848 01:00:27,210 --> 01:00:29,079 And until then I don't want Edie mixing with him. 849 01:00:29,112 --> 01:00:30,380 I can't not go to school. 850 01:00:30,414 --> 01:00:32,649 Or Cassey, put him in another class. 851 01:00:32,683 --> 01:00:36,887 For God's sake. He's just lost his father, 852 01:00:36,920 --> 01:00:39,923 he needs all the friends he can get. 853 01:00:41,358 --> 01:00:42,961 You didn't know. 854 01:00:44,361 --> 01:00:47,966 Aircraft Carrier sank at the weekend. 855 01:00:47,999 --> 01:00:50,133 Terrible business. 856 01:00:50,167 --> 01:00:51,768 Did you have to tell him? 857 01:00:51,802 --> 01:00:53,203 No Miss Lam did. 858 01:00:54,771 --> 01:00:57,008 I hope she did it gently. 859 01:00:57,041 --> 01:01:01,045 Bad news is bad news. However you tell it. 860 01:01:01,079 --> 01:01:03,814 There's nothing makes it easier. 861 01:01:06,416 --> 01:01:07,918 I've got a surprise for you. 862 01:01:07,952 --> 01:01:08,585 What is it? 863 01:01:08,619 --> 01:01:11,188 You'll have to wait and see. 864 01:01:11,221 --> 01:01:16,193 Edie, we thought you weren't coming. We've got cake. 865 01:01:16,226 --> 01:01:18,362 I'm Jenny rabbit. Come on. 866 01:01:31,408 --> 01:01:33,310 Surprise! Who goes first. 867 01:01:33,343 --> 01:01:35,013 Lets shake for it. 868 01:01:40,051 --> 01:01:41,119 Come on Edie! 869 01:01:41,151 --> 01:01:42,152 What's wrong? Come on. 870 01:01:42,185 --> 01:01:43,087 I don't want to. 871 01:01:43,121 --> 01:01:44,855 Come on. Ready go. 872 01:01:46,289 --> 01:01:47,157 My turn. 873 01:01:49,127 --> 01:01:50,761 What did you get for your birthday Frank? 874 01:01:50,794 --> 01:01:52,863 My hat, I showed you. 875 01:01:52,896 --> 01:01:56,867 I meant from your mom and dad. 876 01:01:56,900 --> 01:01:59,269 - Where did you say they are? - Spin me, spin me, spin me. 877 01:01:59,302 --> 01:02:00,337 Edie. 878 01:02:00,370 --> 01:02:01,338 I told you, my mom is working with the ministers 879 01:02:01,371 --> 01:02:05,342 and my dad's got a new plane. Spin me faster. 880 01:02:08,945 --> 01:02:09,813 Edie! 881 01:02:18,755 --> 01:02:20,390 You haven't told him! 882 01:02:20,424 --> 01:02:22,893 I was trying to protect him. 883 01:02:22,926 --> 01:02:23,827 You're not his mom. 884 01:02:23,860 --> 01:02:24,494 Edie please, 885 01:02:24,528 --> 01:02:25,362 You're not. 886 01:02:25,395 --> 01:02:26,229 Listen to me. 887 01:02:26,263 --> 01:02:27,165 You're a liar, a liar! 888 01:02:27,197 --> 01:02:29,067 Edie please, please. 889 01:02:31,035 --> 01:02:32,369 You're not right. 890 01:02:32,402 --> 01:02:34,304 I promise it's his birthday. Please 891 01:02:34,337 --> 01:02:36,074 But you're lying to him when will you tell him? 892 01:02:36,107 --> 01:02:38,142 I'll tell him tomorrow, I promise. 893 01:02:38,176 --> 01:02:39,376 Promise what? 894 01:02:42,279 --> 01:02:46,283 It's a surprise for your birthday. 895 01:02:46,316 --> 01:02:48,986 Well, we should get going. We haven't even had cake yet. 896 01:02:49,020 --> 01:02:53,790 We are, we are having cake. Go in, we'll follow you up. 897 01:02:56,460 --> 01:02:57,461 Get off me. 898 01:02:57,494 --> 01:02:59,296 Edie, listen to me. 899 01:03:00,263 --> 01:03:03,333 I promise you. I will tell him tomorrow. 900 01:03:03,366 --> 01:03:04,868 But just let me do it my way. 901 01:03:04,901 --> 01:03:07,437 You mustn't say anything to him 902 01:03:07,471 --> 01:03:12,476 Do you understand? Edie? Edie, listen to me. Do you understand? 903 01:03:13,177 --> 01:03:14,045 Edie? Edie? 904 01:03:29,160 --> 01:03:31,428 Why did Edie go home? 905 01:03:31,461 --> 01:03:33,263 She was just dizzy. 906 01:03:36,833 --> 01:03:38,970 Can I ask you something? 907 01:03:40,071 --> 01:03:42,073 How come only I could see it. 908 01:03:42,106 --> 01:03:43,040 See what? 909 01:03:44,208 --> 01:03:47,211 Summerland. How come you couldn't? 910 01:03:48,545 --> 01:03:50,480 Maybe I need glasses. 911 01:03:53,316 --> 01:03:56,920 I think someone's trying to speak to me. 912 01:04:01,458 --> 01:04:05,862 It's just a story. It's just a trick of the light 913 01:04:08,166 --> 01:04:11,368 Like a mirage in the desert refraction. 914 01:04:17,141 --> 01:04:18,276 It isn't real. 915 01:04:21,611 --> 01:04:22,946 But if it was, 916 01:04:24,347 --> 01:04:26,017 if it was someone, 917 01:04:26,984 --> 01:04:28,919 trying to speak to you, 918 01:04:30,054 --> 01:04:31,454 someone who passed 919 01:04:33,490 --> 01:04:35,159 it would but mean, 920 01:04:37,261 --> 01:04:38,996 that they loved you, 921 01:04:39,663 --> 01:04:40,530 very much 922 01:04:43,201 --> 01:04:45,435 and they wanted you to know. 923 01:05:06,190 --> 01:05:08,159 N is for not. 924 01:06:00,111 --> 01:06:02,146 Don't run, don't run. 925 01:06:02,179 --> 01:06:04,181 Go on, do what you like. 926 01:06:05,515 --> 01:06:08,986 Frank, Frank. I'm deeply sorry, Frank. 927 01:06:11,055 --> 01:06:12,290 If you need someone to talk to, 928 01:06:12,323 --> 01:06:14,125 I'm fine thanks. 929 01:06:14,158 --> 01:06:15,026 Sorry? 930 01:06:15,859 --> 01:06:17,460 I'm used to it now its all right. 931 01:06:17,494 --> 01:06:20,430 You don't have to put on a brave face 932 01:06:20,463 --> 01:06:23,667 with me now chap. It's a terrible shock. 933 01:06:25,502 --> 01:06:27,271 Can I go now? 934 01:06:27,305 --> 01:06:28,306 Of course. 935 01:08:50,214 --> 01:08:51,449 Do you want to go? 936 01:08:51,482 --> 01:08:52,749 It's for two people. 937 01:08:52,782 --> 01:08:54,118 It's alright. 938 01:08:55,453 --> 01:08:56,619 You could have my turn if you like. 939 01:08:56,653 --> 01:08:58,155 Frank. 940 01:08:58,189 --> 01:09:00,458 I was only looking. 941 01:09:00,491 --> 01:09:02,359 It's your turn. 942 01:09:02,393 --> 01:09:04,328 Supposed to look out for her. 943 01:09:04,361 --> 01:09:06,564 You're a suck, just 'cause you fancy her. 944 01:09:06,596 --> 01:09:07,764 I'm not to a suck. 945 01:09:07,797 --> 01:09:09,133 You are. 946 01:09:09,166 --> 01:09:10,468 She's got inside your head. 947 01:09:10,501 --> 01:09:11,335 Who? 948 01:09:11,368 --> 01:09:12,203 The witch. 949 01:09:12,236 --> 01:09:12,869 She's not a witch. 950 01:09:12,902 --> 01:09:14,205 Witch Witch witch. 951 01:09:14,238 --> 01:09:15,239 She's not a wit- 952 01:09:15,272 --> 01:09:16,307 Witch witch witch. 953 01:09:16,340 --> 01:09:17,174 Lying witch. 954 01:09:17,208 --> 01:09:19,210 Shut up, shut up! She's not a witch. 955 01:09:19,243 --> 01:09:21,412 She's a liar. You can't even see it. 956 01:09:21,445 --> 01:09:22,846 You're the liar. 957 01:09:24,348 --> 01:09:28,252 She's a liar Frank, and you're too stupid to see it. 958 01:09:28,285 --> 01:09:29,587 You're just jealous. 959 01:09:29,619 --> 01:09:31,621 Jealous? Why would I be jealous? 960 01:09:31,654 --> 01:09:34,391 Because you haven't got a mom. 961 01:09:38,462 --> 01:09:40,397 She is a liar. 962 01:09:40,431 --> 01:09:41,865 She's a liar because your dad's dead 963 01:09:41,898 --> 01:09:44,502 and she hasn't even told you. 964 01:09:45,402 --> 01:09:47,871 What's are you talking about? 965 01:09:49,672 --> 01:09:51,875 What are you talking about? 966 01:09:52,742 --> 01:09:56,646 Edie what are you talking about? My dads fine. 967 01:09:56,679 --> 01:09:57,814 He's not dead. 968 01:10:00,384 --> 01:10:02,253 Edie. He's not dead. 969 01:10:02,286 --> 01:10:03,420 Say something. 970 01:10:10,760 --> 01:10:12,296 Edie say something! 971 01:10:20,004 --> 01:10:21,539 What on earth? 972 01:10:22,906 --> 01:10:25,708 Is this what you had? 973 01:10:25,742 --> 01:10:26,776 I'm sorry? 974 01:10:26,809 --> 01:10:28,845 From the evacuee camp was it a letter like this? 975 01:10:28,878 --> 01:10:29,846 From the Ministry? 976 01:10:29,879 --> 01:10:31,881 You can't around turning up at people's houses- 977 01:10:31,915 --> 01:10:35,718 Just tell me how you knew when they chose you, for Cassie. 978 01:10:35,752 --> 01:10:37,254 When they chose us? 979 01:10:37,288 --> 01:10:38,389 When they picked you. 980 01:10:38,422 --> 01:10:42,259 They don't pick you, you volunteer, 981 01:10:42,293 --> 01:10:44,662 We volunteered, like you did. 982 01:10:49,400 --> 01:10:51,935 Think carefully. Is anywhere or anyone 983 01:10:51,969 --> 01:10:54,938 he'd want to go to, other than his mother 984 01:11:05,349 --> 01:11:06,749 He wouldn't. 985 01:11:06,783 --> 01:11:09,320 There's a 218, to London but it's always late. 986 01:11:09,353 --> 01:11:10,554 We need to run. 987 01:11:29,739 --> 01:11:32,676 Edie, why aren't you in school? 988 01:11:32,710 --> 01:11:33,577 Edie? 989 01:11:34,944 --> 01:11:35,878 You haven't. 990 01:11:35,912 --> 01:11:36,813 Haven't what? 991 01:11:36,846 --> 01:11:39,984 You haven't. Edie, you haven't told him. 992 01:11:40,017 --> 01:11:40,883 Where is he? 993 01:11:40,917 --> 01:11:41,751 Ms Lamb. 994 01:11:41,784 --> 01:11:42,620 What is going on? 995 01:11:42,653 --> 01:11:44,754 Where is he Edie? 996 01:11:44,787 --> 01:11:46,590 You're certain he was on the train? 997 01:11:46,624 --> 01:11:48,925 Yeah, the station master said there was a boy. 998 01:11:48,959 --> 01:11:50,628 But how could he allow him on board, 999 01:11:50,661 --> 01:11:52,696 on his own, its policy. 1000 01:11:52,730 --> 01:11:54,897 Look, this will take you hours to drive, 1001 01:11:54,931 --> 01:11:57,434 and it isn't safe. There must be some other way. 1002 01:11:57,468 --> 01:11:58,469 Like what? 1003 01:12:00,937 --> 01:12:04,308 Poor child, he could be anywhere. 1004 01:12:48,818 --> 01:12:50,754 No no, that's my son. 1005 01:12:58,662 --> 01:12:59,530 Wait! 1006 01:13:04,068 --> 01:13:05,402 Hurry! 1007 01:13:05,436 --> 01:13:06,103 Frank! 1008 01:13:16,747 --> 01:13:17,614 Frank! 1009 01:13:18,716 --> 01:13:19,750 What on Earth? Do you mind? 1010 01:14:36,994 --> 01:14:37,861 Frank, 1011 01:14:40,264 --> 01:14:41,131 Frank. 1012 01:14:43,500 --> 01:14:44,768 Sir, sir. 1013 01:14:44,802 --> 01:14:45,736 Yes ma'am? 1014 01:14:45,769 --> 01:14:47,137 Who was in the house? We've come to help. 1015 01:14:47,171 --> 01:14:48,772 I don't know nothing ma'am. 1016 01:14:48,806 --> 01:14:50,240 But the neighbor, someone must have seen, must know. 1017 01:14:50,274 --> 01:14:51,208 His mother lives here. 1018 01:14:51,241 --> 01:14:52,676 You'll just have to wait like everyone else. 1019 01:14:52,709 --> 01:14:53,377 How long? 1020 01:14:53,410 --> 01:14:55,112 It takes time I don't know. 1021 01:14:55,145 --> 01:14:56,647 Days most likely. 1022 01:14:56,680 --> 01:14:59,650 Six streets here in London last night. 1023 01:14:59,683 --> 01:15:03,887 Tell you what. Leave your details, and go on ma'am. 1024 01:15:05,789 --> 01:15:06,790 I'm sorry. 1025 01:15:10,727 --> 01:15:13,730 Everyone, find shelter, now! Now! 1026 01:15:52,669 --> 01:15:57,674 They promised to telephone. The moment they hear anything. 1027 01:16:00,077 --> 01:16:00,944 Frank. 1028 01:16:02,981 --> 01:16:05,782 She wouldn't want you to be here 1029 01:16:07,651 --> 01:16:09,988 in London where it isn't safe 1030 01:16:13,757 --> 01:16:15,292 Come with me for her. 1031 01:16:18,028 --> 01:16:18,896 Please. 1032 01:16:38,649 --> 01:16:40,918 Shall we have the wire song. 1033 01:16:52,030 --> 01:16:52,863 Stop the car! 1034 01:16:52,896 --> 01:16:53,730 What? 1035 01:16:53,764 --> 01:16:54,966 Stop the car! 1036 01:16:57,100 --> 01:16:57,969 Frank! 1037 01:17:02,406 --> 01:17:03,273 Frank! 1038 01:17:07,844 --> 01:17:08,712 Frank! 1039 01:17:17,821 --> 01:17:18,689 Frank. 1040 01:17:23,327 --> 01:17:24,194 Frank 1041 01:17:42,080 --> 01:17:42,946 Frank! 1042 01:17:46,383 --> 01:17:47,250 Frank! 1043 01:17:48,151 --> 01:17:49,286 It isn't safe! 1044 01:17:53,423 --> 01:17:56,193 You knew, and you didn't say! 1045 01:17:56,226 --> 01:17:58,161 I wanted to tell you, 1046 01:18:00,330 --> 01:18:01,932 I didn't know how. 1047 01:18:04,835 --> 01:18:05,702 I felt it. 1048 01:18:06,403 --> 01:18:07,270 I saw him. 1049 01:18:08,472 --> 01:18:10,273 My dad in Summerland. 1050 01:18:11,308 --> 01:18:12,175 I saw him. 1051 01:18:14,012 --> 01:18:14,878 There. 1052 01:18:49,913 --> 01:18:50,781 Frank! 1053 01:18:52,150 --> 01:18:53,017 Frank 1054 01:20:18,236 --> 01:20:19,103 Here. 1055 01:20:24,508 --> 01:20:25,909 Can I sit down? 1056 01:20:39,957 --> 01:20:40,824 Frank, 1057 01:20:43,860 --> 01:20:44,528 I'm sorry. 1058 01:20:55,472 --> 01:20:57,008 I lost my father. 1059 01:20:59,177 --> 01:21:01,845 He was on the Majestic. 1060 01:21:01,878 --> 01:21:05,082 One of the greatest ships in the fleet. 1061 01:21:08,286 --> 01:21:10,420 One of the hardest things was 1062 01:21:10,453 --> 01:21:12,990 we didn't know how to grieve. 1063 01:21:14,091 --> 01:21:15,358 He was just gone 1064 01:21:18,296 --> 01:21:19,163 out there. 1065 01:21:23,201 --> 01:21:24,068 War. 1066 01:21:28,471 --> 01:21:31,541 You know, he loved stories of the sea. 1067 01:21:34,644 --> 01:21:35,512 Norseman. 1068 01:21:38,149 --> 01:21:43,087 He said, when a Viking died, they lay them on their boat, 1069 01:21:44,021 --> 01:21:48,092 set it ablaze and sent it out into the waves. 1070 01:21:48,125 --> 01:21:50,627 The fire freed their spirit, 1071 01:21:50,660 --> 01:21:54,332 so it would float away to paradise. 1072 01:21:54,364 --> 01:21:56,566 So we built a boat for him. 1073 01:21:59,170 --> 01:22:00,904 What sort of boat? 1074 01:22:03,373 --> 01:22:05,442 Out of paper and sticks. 1075 01:22:06,543 --> 01:22:09,313 We waited till it was dark. 1076 01:22:09,347 --> 01:22:13,084 Then we set it alight and let it sail out to see. 1077 01:22:13,117 --> 01:22:16,453 Watched till the last embers burned away. 1078 01:22:17,621 --> 01:22:21,225 I suppose it is our way of saying goodbye. 1079 01:22:25,395 --> 01:22:26,264 Go on. 1080 01:22:52,089 --> 01:22:55,425 I know you might not be here, for long. 1081 01:22:56,360 --> 01:22:57,962 But while you are, 1082 01:22:59,063 --> 01:22:59,930 it's yours. 1083 01:23:26,023 --> 01:23:27,358 What sort of planes that? 1084 01:23:27,391 --> 01:23:28,458 Tiger morf. 1085 01:23:29,659 --> 01:23:32,063 Once, I went in the cockpit? 1086 01:23:32,096 --> 01:23:33,364 Did your mother know? 1087 01:23:33,397 --> 01:23:36,300 No. She's scared of planes. 1088 01:23:36,334 --> 01:23:37,534 She likes cars. 1089 01:23:41,439 --> 01:23:43,640 Do you have a favorite one? 1090 01:23:46,344 --> 01:23:47,211 Here. 1091 01:24:14,372 --> 01:24:16,207 Round or straight? 1092 01:24:16,240 --> 01:24:17,441 Round please. 1093 01:24:18,675 --> 01:24:20,211 Knock knock. 1094 01:24:20,244 --> 01:24:21,745 Sullivan! 1095 01:24:21,778 --> 01:24:24,115 I just wanted to check on the return of the native. 1096 01:24:24,148 --> 01:24:27,351 Quite an adventure you've had, eh? 1097 01:24:27,385 --> 01:24:29,153 Miss Lamb, I wonder if um- 1098 01:24:29,186 --> 01:24:33,190 We need more sticks, would you go fetch some? 1099 01:24:36,160 --> 01:24:38,762 Yes, Um. I hope you don't mind. 1100 01:24:39,763 --> 01:24:44,667 I know what you're going to say. I know it was wrong. 1101 01:24:44,701 --> 01:24:46,703 But I couldn't tell him. 1102 01:24:49,507 --> 01:24:52,776 These things don't come naturally to me. 1103 01:24:54,178 --> 01:24:58,382 Nobody knows how to be a parent, especially now. 1104 01:24:58,416 --> 01:25:02,386 We all just muddle through as best we can. 1105 01:25:02,420 --> 01:25:06,190 Buy you two. Well, I never thought I live to say it 1106 01:25:06,223 --> 01:25:08,758 but gosh, you make quite a pair. 1107 01:25:11,628 --> 01:25:14,664 He has a great deal to cope with now. 1108 01:25:14,697 --> 01:25:16,633 He's going to need you. 1109 01:25:17,634 --> 01:25:20,504 You're doing a grand job, Miss Lamb. 1110 01:25:20,538 --> 01:25:22,139 Alice. 1111 01:25:22,173 --> 01:25:22,839 Alice. 1112 01:25:25,675 --> 01:25:27,610 Who would have thought it? 1113 01:25:27,644 --> 01:25:28,479 Yeah better watch out or 1114 01:25:28,512 --> 01:25:30,114 they'll send you a whole train load. 1115 01:25:30,147 --> 01:25:31,714 No, no, I absolutely can't! 1116 01:25:31,748 --> 01:25:35,553 I'm joking. I'm joking. They wouldn't dare. 1117 01:25:52,570 --> 01:25:54,771 You left the lights on? 1118 01:25:54,804 --> 01:25:56,140 No I didn't. 1119 01:26:13,790 --> 01:26:14,657 Mommy! 1120 01:26:16,227 --> 01:26:16,893 Frank! 1121 01:26:16,926 --> 01:26:17,794 Mommy. 1122 01:26:42,219 --> 01:26:43,354 Hello Alice. 1123 01:26:54,965 --> 01:26:57,434 We've been making a plane. 1124 01:27:00,703 --> 01:27:02,506 What sort of plane? 1125 01:27:07,611 --> 01:27:09,213 One like daddy's. 1126 01:27:10,713 --> 01:27:11,714 It's for him. 1127 01:27:15,519 --> 01:27:17,321 It isn't finished yet. 1128 01:28:46,809 --> 01:28:48,012 I'm so sorry, 1129 01:28:49,079 --> 01:28:50,748 about your husband. 1130 01:28:56,487 --> 01:28:57,488 Thank you. 1131 01:28:59,023 --> 01:29:00,958 For keeping Frank safe. 1132 01:29:03,394 --> 01:29:06,597 I just knew if anything happened to us. 1133 01:29:08,798 --> 01:29:13,103 You were the only one I trust to take care of him. 1134 01:29:13,137 --> 01:29:14,871 He could have died 1135 01:29:17,608 --> 01:29:19,809 if I hadn't been so stupid. 1136 01:29:22,713 --> 01:29:24,048 I'm sorry for you. 1137 01:29:24,081 --> 01:29:24,947 Al, 1138 01:29:26,650 --> 01:29:28,319 you saved his life. 1139 01:29:32,790 --> 01:29:33,657 Thank you. 1140 01:29:36,760 --> 01:29:37,628 I'm sorry. 1141 01:29:44,968 --> 01:29:48,472 There was a tea cloth, somewhere. 1142 01:29:48,505 --> 01:29:52,710 You could use a handkerchief, like normal person. 1143 01:30:46,563 --> 01:30:47,631 Bugger off. 1144 01:30:49,899 --> 01:30:53,670 Are you rewriting again? He'll be here any minute. 1145 01:30:53,704 --> 01:30:57,508 Well just go away and stop distracting me. 1146 01:30:57,541 --> 01:30:59,443 I like distracting you. 1147 01:30:59,476 --> 01:31:00,144 Oh. 1148 01:31:01,944 --> 01:31:05,449 Look at this. I might enjoy this one. 1149 01:31:07,050 --> 01:31:10,821 Not when you see how I've written you. 1150 01:31:10,854 --> 01:31:15,826 I thought I'd be the heroine, tracking you down. Like Pyro. 1151 01:31:15,859 --> 01:31:18,862 Oh really? You stumbled into a bookshop, 1152 01:31:18,896 --> 01:31:21,498 make one call to a publisher. 1153 01:31:21,532 --> 01:31:23,534 It hardly qualifies you as the Agatha Christy. 1154 01:31:23,567 --> 01:31:27,638 Stumbled. There was nothing accidental about it. 1155 01:31:29,506 --> 01:31:32,509 It was the 23rd shop I'd tracked. 1156 01:31:39,216 --> 01:31:41,485 You never told me that. 1157 01:31:46,023 --> 01:31:46,890 Come on. 1158 01:31:50,794 --> 01:31:52,863 I'll catch you up. 1159 01:32:40,177 --> 01:32:41,778 I finished it. 1160 01:32:41,812 --> 01:32:44,181 Would you believe it? 1161 01:32:44,214 --> 01:32:45,949 Can I have a look? 1162 01:33:05,702 --> 01:33:06,570 Come on. 1163 01:33:07,371 --> 01:33:09,573 I thought we go for chips 1164 01:33:29,088 --> 01:33:34,088 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 73908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.