Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,420
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,620
I'm humiliated.
You've humiliated me.
3
00:00:05,620 --> 00:00:07,880
I'm so sorry.
It's not good enough.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,210
How long has
that been going on?
5
00:00:09,210 --> 00:00:10,670
Sullivan: See, I don't open up
to many people.
6
00:00:10,670 --> 00:00:11,750
With you...
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,460
...it's easy.
Levi: Somebody call 911!
8
00:00:14,460 --> 00:00:16,880
If you're looking for family
to update, I'm his sister.
9
00:00:16,880 --> 00:00:19,620
Updates are technically
just for family members.
10
00:00:19,620 --> 00:00:22,290
I was really ready to spend
the rest of my life with you.
11
00:00:22,290 --> 00:00:25,250
I get to spend
the rest of mine with you.
12
00:00:30,040 --> 00:00:34,290
Andy: Have you ever experienced
pain or worry or loss?
13
00:00:34,290 --> 00:00:36,380
Are we sure
Vic's gonna want breakfast?
14
00:00:36,380 --> 00:00:38,290
Well, she's come out
of that room exactly once
15
00:00:38,290 --> 00:00:39,210
since she's been
crashing here.
16
00:00:39,210 --> 00:00:40,210
She needs to eat.
17
00:00:40,210 --> 00:00:41,830
What do we say
when we go in there?
18
00:00:41,830 --> 00:00:43,540
Let's just
follow her lead.
19
00:00:43,540 --> 00:00:46,170
And, at the very least,
shove some toast in her mouth.
20
00:00:55,620 --> 00:00:56,830
Hey, Vic?
21
00:00:56,830 --> 00:00:58,120
We just wanted
to check in.
22
00:00:58,120 --> 00:00:59,170
We -- We have food.
23
00:00:59,170 --> 00:01:01,000
Vic, we're coming in,
okay?
24
00:01:04,120 --> 00:01:05,120
Vic?
25
00:01:05,120 --> 00:01:07,750
Uh, she's gone.
26
00:01:07,750 --> 00:01:09,500
Should we be worried?
27
00:01:09,500 --> 00:01:11,170
I-I'm sure
she wanted space.
28
00:01:11,170 --> 00:01:13,290
Here.
Um, maybe I should call her.
You want me to call?
29
00:01:13,290 --> 00:01:14,670
Uh --
Or we can do it
together.
30
00:01:14,670 --> 00:01:16,120
Uh, no, y-yeah,
whatever you want.
Great.
31
00:01:16,120 --> 00:01:17,540
You're right. She probably
just needed some air.
32
00:01:17,540 --> 00:01:19,250
How about
I just text her?
33
00:01:19,250 --> 00:01:20,830
She may not
want to talk.
34
00:01:20,830 --> 00:01:24,460
At some point...
35
00:01:24,460 --> 00:01:26,880
not now, obviously,
but sometime,
36
00:01:26,880 --> 00:01:29,880
do you think...
you and I should talk?
37
00:01:31,710 --> 00:01:35,380
Let's just focus
on Vic right now, okay?
38
00:01:35,380 --> 00:01:38,250
Have you ever
experienced trauma?
39
00:01:39,880 --> 00:01:42,460
Have you ever
experienced doubt?
40
00:01:46,080 --> 00:01:47,710
Of course you have.
41
00:01:47,710 --> 00:01:48,960
Everyone has.
42
00:01:48,960 --> 00:01:50,080
Couldn't sleep?
43
00:01:51,750 --> 00:01:59,080
♪ I've never seen a mountain
move on its own ♪
44
00:01:59,080 --> 00:02:02,380
♪ And I stood inside the light ♪
45
00:02:02,380 --> 00:02:05,580
♪ On the darkest night
of my soul ♪
46
00:02:05,580 --> 00:02:09,210
He walked in that building
and came out a dead man.
47
00:02:09,210 --> 00:02:11,540
That could've been
any one of us.
48
00:02:11,540 --> 00:02:14,210
On any day, any call.
49
00:02:15,420 --> 00:02:16,710
I know.
50
00:02:18,580 --> 00:02:20,580
I know.
51
00:02:20,580 --> 00:02:23,040
We all live through
things that test us.
52
00:02:23,040 --> 00:02:27,250
♪ And if we never get
to make it to the other side ♪
53
00:02:27,250 --> 00:02:30,460
It's how we each cope...
54
00:02:30,460 --> 00:02:33,210
♪ And if we never get
to make it to the finish line ♪
55
00:02:33,210 --> 00:02:36,250
...how we process,
that says the most.
56
00:02:36,250 --> 00:02:40,210
♪ We can say we tried ♪
57
00:02:41,500 --> 00:02:45,000
Do we face our pain
and own it?
58
00:02:45,000 --> 00:02:47,380
Or are we more comfortable...
59
00:02:47,380 --> 00:02:48,670
Good morning.
60
00:02:48,670 --> 00:02:50,330
Um, your usual.
61
00:02:50,330 --> 00:02:51,580
Yeah, I'll just have
the one today.
62
00:02:51,580 --> 00:02:53,830
Oh.
Okay, my mistake.
63
00:02:53,830 --> 00:02:55,000
What's your hubby up to?
64
00:02:56,170 --> 00:02:58,210
He's at work.
Hm.
65
00:02:58,210 --> 00:03:00,580
...living in denial?
66
00:03:06,880 --> 00:03:09,080
It's almost time
for shift.
67
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
I-I lost track of time.
68
00:03:12,750 --> 00:03:15,040
Haven't heard from you
since the hospital.
I'm sorry.
69
00:03:15,040 --> 00:03:16,500
I've been helping Jennifer
with the arrangements.
70
00:03:16,500 --> 00:03:17,920
Mm.
71
00:03:17,920 --> 00:03:21,170
The department sent over
a checklist a mile long.
72
00:03:21,170 --> 00:03:24,000
And she, uh...
73
00:03:24,000 --> 00:03:25,830
She asked me
to give the eulogy.
74
00:03:25,830 --> 00:03:27,210
Mm.
75
00:03:27,210 --> 00:03:29,000
Any advice?
76
00:03:29,000 --> 00:03:32,290
Mm.
Wrong person to ask.
77
00:03:32,290 --> 00:03:34,500
Speeches are not my thing.
78
00:03:34,500 --> 00:03:35,750
Funerals aren't either.
79
00:03:38,290 --> 00:03:40,540
Everything okay?
80
00:03:40,540 --> 00:03:42,330
The wildfire that hit L.A.
earlier this week
81
00:03:42,330 --> 00:03:43,500
has progressed.
82
00:03:43,500 --> 00:03:45,170
Crews are requesting
backup supplies.
83
00:03:45,170 --> 00:03:46,920
Seattle stations
are organizing a caravan.
84
00:03:46,920 --> 00:03:49,460
Well, I'll handle it --
and whatever else.
85
00:03:49,460 --> 00:03:52,080
I mean, you -- you have
a lot going on right now.
86
00:03:52,080 --> 00:03:53,960
And the work will be good
for me -- for everyone.
87
00:03:53,960 --> 00:03:55,880
Take our mind off things.
88
00:03:55,880 --> 00:03:57,620
I appreciate it.
89
00:03:57,620 --> 00:04:00,120
Hey, uh, you mind taking a crack
at this eulogy for me, too?
90
00:04:00,120 --> 00:04:03,210
Like I said,
wrong person to ask.
91
00:04:11,670 --> 00:04:12,750
Are you crying?
92
00:04:12,750 --> 00:04:13,960
No.
93
00:04:13,960 --> 00:04:16,380
Then what's
in your eyes?
94
00:04:16,380 --> 00:04:19,210
I said I wasn't crying,
and I meant it.
95
00:04:19,210 --> 00:04:21,420
You don't need to feel
embarrassed about this.
96
00:04:21,420 --> 00:04:23,750
We're all a little
messed up over Ripley.
97
00:04:23,750 --> 00:04:25,830
My head's kind of
all over the place, too.
98
00:04:27,670 --> 00:04:29,290
You want me to grab you
a tissue?
Nope.
99
00:04:29,290 --> 00:04:30,880
You gonna
grab one yourself?
100
00:04:30,880 --> 00:04:33,080
Negative,
'cause I don't need one.
I think you do.
101
00:04:33,080 --> 00:04:34,710
No, I don't,
because I'm not crying.
102
00:04:34,710 --> 00:04:36,420
Do we need
to talk about this?
Absolutely not.
103
00:04:36,420 --> 00:04:37,960
But you always
want to talk.
104
00:04:37,960 --> 00:04:39,080
Dean: Yeah.
Alright, Mom.
105
00:04:39,080 --> 00:04:40,500
Love you. Bye.
106
00:04:40,500 --> 00:04:42,000
You talking with your mom?
With "I-love-yous"?
107
00:04:43,210 --> 00:04:44,830
Chief Ripley
kind of reminded me
108
00:04:44,830 --> 00:04:46,500
to appreciate
the people I've got
109
00:04:46,500 --> 00:04:48,040
while I've still got them.
110
00:04:48,040 --> 00:04:50,580
Also, now that things
with Nikki are progressing,
111
00:04:50,580 --> 00:04:51,790
my mom has been saying
"I love you"
112
00:04:51,790 --> 00:04:53,290
at the end of every call.
113
00:04:53,290 --> 00:04:55,080
Kind of feels rude
not to say it back.
114
00:04:57,710 --> 00:04:59,670
Bishop, you okay?
Don't forget this.
115
00:04:59,670 --> 00:05:02,170
Okay.
116
00:05:07,500 --> 00:05:08,880
Dean: Look at that.
Not even 10% contained.
117
00:05:08,880 --> 00:05:10,500
I hope the winds
don't shift.
118
00:05:10,500 --> 00:05:11,790
Just got word --
119
00:05:11,790 --> 00:05:13,750
California's
requesting supplies.
120
00:05:13,750 --> 00:05:16,330
This one's gonna get worse
before it gets better.
121
00:05:16,330 --> 00:05:17,830
We'll organize shipments
for Seattle departments
122
00:05:17,830 --> 00:05:19,290
to take down to L.A.
123
00:05:19,290 --> 00:05:21,250
It's like bad
on top of bad, you know?
124
00:05:21,250 --> 00:05:22,790
First, Ripley dies,
and now this.
125
00:05:22,790 --> 00:05:24,670
Seems like we all could
have used a little pause.
126
00:05:24,670 --> 00:05:26,290
Hey, how's Vic?
127
00:05:26,290 --> 00:05:28,920
Uh, she split without
saying goodbye this morning.
128
00:05:28,920 --> 00:05:30,290
How are you doing?
129
00:05:30,290 --> 00:05:32,170
Just my
allergies are acting up.
130
00:05:32,170 --> 00:05:33,670
Has anybody
heard from Vic today?
131
00:05:33,670 --> 00:05:34,880
Vic: Morning!
132
00:05:34,880 --> 00:05:36,460
You guys seeing
these wildfires?
133
00:05:36,460 --> 00:05:38,790
This thing
just won't stop.
134
00:05:41,830 --> 00:05:43,790
Yeah. Okay.
135
00:05:43,790 --> 00:05:45,420
Okay, go on.
136
00:05:45,420 --> 00:05:46,620
Get all your staring
out of your system,
137
00:05:46,620 --> 00:05:48,880
and then let's move on.
Okay?
138
00:05:48,880 --> 00:05:50,710
Grieving Little Arm Candy's
in the house.
139
00:05:50,710 --> 00:05:52,420
Drinking coffee.
Ready to move forward.
140
00:05:52,420 --> 00:05:53,460
We all good now?
141
00:05:55,750 --> 00:05:57,380
Great. Okay.
142
00:05:57,380 --> 00:05:59,250
Back to your regularly scheduled
programs, please.
143
00:05:59,250 --> 00:06:02,120
Hey. You sure
you want to be here?
144
00:06:02,120 --> 00:06:04,620
I didn't come to work
today 'cause I didn't
want to be here, so...
145
00:06:04,620 --> 00:06:05,830
How about
I take you back home?
146
00:06:05,830 --> 00:06:07,290
To Maya and Andy's,
147
00:06:07,290 --> 00:06:08,960
or if you want a change
of scenery, come stay with me.
148
00:06:08,960 --> 00:06:10,460
Why? 'Cause I shouldn't
go home home?
149
00:06:10,460 --> 00:06:11,790
Back to the place
I spent so much time with him?
150
00:06:11,790 --> 00:06:12,880
Back to the bed we shared?
151
00:06:12,880 --> 00:06:14,080
You don't want me
sleeping in that?
152
00:06:19,170 --> 00:06:21,120
Sorry.
153
00:06:21,120 --> 00:06:23,170
Sorry. That was --
That was not fair.
154
00:06:23,170 --> 00:06:24,500
I'd love to come
crash after shift,
155
00:06:24,500 --> 00:06:26,120
but right now,
I'm working, so...
156
00:06:26,120 --> 00:06:28,080
Jack: Vic.
We'll all cover for you.
157
00:06:28,080 --> 00:06:30,000
If you have other stuff
you need to be focused on --
158
00:06:30,000 --> 00:06:31,710
You know,
it's not a big deal.
159
00:06:31,710 --> 00:06:34,080
Jennifer's handling all
the funeral arrangements
and everything, so...
160
00:06:34,080 --> 00:06:36,790
You don't want to be
involved in that, or --
161
00:06:36,790 --> 00:06:38,040
Not really.
162
00:06:38,040 --> 00:06:39,330
I mean,
what does it matter?
163
00:06:39,330 --> 00:06:40,540
It's not gonna
bring him back.
164
00:06:40,540 --> 00:06:42,000
And I'm not going
to the funeral anyway, so...
165
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Miller, you mind
passing me that syrup?
166
00:06:43,250 --> 00:06:44,540
Dean: Yeah.
Thank you.
167
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
Vic, you have --
you have to go to the funeral.
168
00:06:50,080 --> 00:06:52,040
No, I don't.
Yes, you do.
169
00:06:52,040 --> 00:06:53,420
You can't just skip it.
170
00:06:53,420 --> 00:06:55,250
Yeah, I can.
And I will.
171
00:06:55,250 --> 00:06:57,210
Uh, why hasn't Sullivan
called for lineup yet?
172
00:06:58,420 --> 00:07:00,580
I'm, um,
covering for him today.
Sweet.
173
00:07:00,580 --> 00:07:02,620
Okay, so,
we should just...
174
00:07:02,620 --> 00:07:04,170
start with chores,
then, huh?
175
00:07:21,170 --> 00:07:23,830
Oh, my God.
Travis, I told you I was fine.
176
00:07:23,830 --> 00:07:25,120
I didn't pick that word
just for fun.
177
00:07:25,120 --> 00:07:26,580
I meant it.
I'm fine.
178
00:07:26,580 --> 00:07:27,960
Yeah, and I want
you to know
179
00:07:27,960 --> 00:07:30,080
that it's okay
if you're not...fine.
180
00:07:31,960 --> 00:07:34,380
You know, when Michael died,
I was a wreck.
181
00:07:34,380 --> 00:07:35,960
You know what helped me
get through it?
182
00:07:35,960 --> 00:07:37,620
His funeral,
183
00:07:37,620 --> 00:07:39,420
surrounded by other
firefighters,
184
00:07:39,420 --> 00:07:41,000
by my friends.
185
00:07:41,000 --> 00:07:42,120
The tradition was actually
really comforting.
186
00:07:42,120 --> 00:07:43,620
And I'm so glad
you had that.
187
00:07:43,620 --> 00:07:44,790
I know how meaningful
that was for you.
188
00:07:44,790 --> 00:07:46,250
You were his husband.
189
00:07:46,250 --> 00:07:47,620
But me, I don't factor
into this equation.
190
00:07:47,620 --> 00:07:49,460
Funerals aren't designed
for people like me.
191
00:07:49,460 --> 00:07:51,250
There's no special seat
for the secret --
192
00:07:51,250 --> 00:07:53,670
Vic, you know you were
so much more than that.
193
00:07:53,670 --> 00:07:55,330
It'll be an important day...
for Jennifer.
194
00:07:55,330 --> 00:07:56,880
She was his actual family,
not me.
195
00:07:56,880 --> 00:07:59,500
She can walk front and center
at that procession, not me.
196
00:07:59,500 --> 00:08:01,000
I don't need that.
I'm better off here.
197
00:08:02,500 --> 00:08:03,960
And I'm done talking now.
198
00:08:06,210 --> 00:08:08,290
Right in there,
guys.
199
00:08:09,330 --> 00:08:10,380
Hey.
200
00:08:10,380 --> 00:08:11,830
P.D. heard about
the supply caravan
201
00:08:11,830 --> 00:08:13,380
and wanted
to pitch in.
202
00:08:13,380 --> 00:08:15,040
I saw the funeral's
on Friday.
203
00:08:15,040 --> 00:08:16,710
A bunch of us will be there
to pay our respects.
204
00:08:16,710 --> 00:08:18,920
Appreciate it.
205
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
I'm actually, um, heading
to San Diego the next day.
Really?
206
00:08:21,920 --> 00:08:23,880
There's this tactical
paramedic training program --
207
00:08:23,880 --> 00:08:25,210
really intensive.
208
00:08:25,210 --> 00:08:26,080
Couple spots opened up
last minute,
209
00:08:26,080 --> 00:08:27,920
and, uh,
they recruited me.
210
00:08:27,920 --> 00:08:29,710
Wow. That's --
Congratulations.
211
00:08:29,710 --> 00:08:30,670
Thanks.
212
00:08:31,960 --> 00:08:34,330
Does that mean
you're leaving Seattle?
213
00:08:34,330 --> 00:08:35,580
Well, for a couple
of months, yeah.
214
00:08:35,580 --> 00:08:36,670
Could turn into more.
215
00:08:36,670 --> 00:08:37,920
Jenna and I
got the call yesterday.
216
00:08:37,920 --> 00:08:39,880
It's really exclusive.
Kind of a big deal.
217
00:08:39,880 --> 00:08:41,750
You're going with Jenna?
218
00:08:41,750 --> 00:08:43,290
That's -- That's --
That's great.
219
00:08:43,290 --> 00:08:44,500
I'm happy for you.
Yeah.
220
00:08:44,500 --> 00:08:46,040
I'm happy for you, too.
221
00:08:46,040 --> 00:08:48,500
And you and Sullivan.
That's also great.
222
00:08:48,500 --> 00:08:50,540
Me and -- What?
223
00:08:50,540 --> 00:08:51,960
Weren't you two holding hands
at the hospital?
224
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
No. That's not --
225
00:08:53,080 --> 00:08:54,580
I mean,
yes, we were, but --
226
00:08:54,580 --> 00:08:56,170
No.
That's -- No.
227
00:08:56,170 --> 00:08:58,080
No!
Oh, okay.
228
00:08:58,080 --> 00:09:00,500
I guess maybe I misinterpreted.
My mistake.
229
00:09:00,500 --> 00:09:02,620
Dispatch: Station 19, respond.
230
00:09:02,620 --> 00:09:05,040
Aid Car 19,
civilian in distress.
Uh...
231
00:09:05,040 --> 00:09:06,830
You ready, boss?
'Sup, Tanner?
232
00:09:06,830 --> 00:09:08,710
Andy: Who does that?
233
00:09:08,710 --> 00:09:10,540
Who just up and takes a job
in a new place
234
00:09:10,540 --> 00:09:12,880
without even telling
the people closest to them?
235
00:09:12,880 --> 00:09:14,830
I did, actually.
Twice.
236
00:09:14,830 --> 00:09:16,330
Kind of going on three times,
now that I think about it.
237
00:09:17,830 --> 00:09:18,960
When does Tanner go?
238
00:09:18,960 --> 00:09:20,750
He said he leaves
right after the funeral.
239
00:09:24,750 --> 00:09:25,710
Hey, what's it like?
240
00:09:25,710 --> 00:09:27,330
What's what like?
241
00:09:27,330 --> 00:09:29,170
I've never been
to a firefighter funeral.
242
00:09:29,170 --> 00:09:31,290
I realize I don't know
where to sit,
243
00:09:31,290 --> 00:09:33,080
when to salute,
what to expect.
244
00:09:33,080 --> 00:09:36,580
Expect...
something beautiful.
245
00:09:36,580 --> 00:09:39,790
It's sad and hard,
but it's also really --
246
00:09:39,790 --> 00:09:41,500
Well, the Honor Guard
will be there.
Right.
247
00:09:41,500 --> 00:09:43,330
They, uh -- They're the ones
with the axes.
248
00:09:43,330 --> 00:09:45,250
And Miller keeps talking
about bells.
249
00:09:45,250 --> 00:09:46,830
Near the end
of the funeral,
250
00:09:46,830 --> 00:09:49,330
someone will ring
twenty bells --
five at a time --
251
00:09:49,330 --> 00:09:52,290
to signify a firefighter's
end of watch.
252
00:09:52,290 --> 00:09:53,750
They ring them
in every station,
253
00:09:53,750 --> 00:09:56,540
and it's to
announce that...
254
00:09:56,540 --> 00:09:59,830
one of us has come home
for the last time.
255
00:09:59,830 --> 00:10:01,120
That is beautiful.
256
00:10:01,120 --> 00:10:02,960
And sad.
257
00:10:04,210 --> 00:10:06,710
My dad rang the bells.
258
00:10:06,710 --> 00:10:09,040
The night
of my mom's funeral, too.
259
00:10:09,040 --> 00:10:10,790
We came home,
260
00:10:10,790 --> 00:10:13,960
he went up to their room,
closed the door, and...
261
00:10:13,960 --> 00:10:17,330
I heard him
ringing a bell.
262
00:10:17,330 --> 00:10:19,460
And I just sat
out in the hall
263
00:10:19,460 --> 00:10:24,040
and listened as he rang it
over and over.
264
00:10:33,210 --> 00:10:34,420
Uh, looks like
we're here.
265
00:10:43,710 --> 00:10:45,960
Seattle Fire Department!
266
00:10:47,710 --> 00:10:49,170
Dispatch said he
called it in himself.
267
00:10:49,170 --> 00:10:51,120
Maybe he lost
consciousness.
268
00:10:55,290 --> 00:10:57,790
Hello?
Is anyone in here?
269
00:10:57,790 --> 00:10:58,920
Seattle Fire Department!
270
00:10:58,920 --> 00:11:00,620
Man:
Yes, help! In here!
271
00:11:03,080 --> 00:11:05,790
Alright. Just give it to me
straight, please.
272
00:11:05,790 --> 00:11:07,620
Is it as bad as it looks?
273
00:11:10,080 --> 00:11:11,620
How bad is it,
really?
274
00:11:11,620 --> 00:11:12,750
Nate, I can
definitely say
275
00:11:12,750 --> 00:11:14,170
I've seen worse things
than this.
276
00:11:14,170 --> 00:11:15,500
I should've been
more careful.
277
00:11:15,500 --> 00:11:16,960
It's just that
I-I like to do things myself,
278
00:11:16,960 --> 00:11:18,290
and I should've
called someone.
279
00:11:18,290 --> 00:11:19,500
Ow!
280
00:11:19,500 --> 00:11:21,540
Arm of the chandelier
is penetrating pretty deep.
281
00:11:21,540 --> 00:11:23,210
Looks like it's
plugging the axillary.
282
00:11:23,210 --> 00:11:25,120
I slipped, and, just like that,
it was falling on top of me.
283
00:11:25,120 --> 00:11:27,170
We are gonna
get you out now, Nate.
284
00:11:27,170 --> 00:11:28,620
My life flashed
before my eyes.
285
00:11:28,620 --> 00:11:30,710
You never see
it coming, do you?
286
00:11:30,710 --> 00:11:32,500
I mean, one minute,
you're just doing what you do,
287
00:11:32,500 --> 00:11:35,040
and the next...
it could just be over.
288
00:11:36,580 --> 00:11:38,210
Well, it's not over
for you today, Nate.
289
00:11:38,210 --> 00:11:39,500
Okay?
We got you.
290
00:11:39,500 --> 00:11:40,790
This is gonna be
pretty loud, Nate,
291
00:11:40,790 --> 00:11:41,960
so...just hold still.
292
00:11:49,170 --> 00:11:50,210
Ugh.
293
00:11:50,210 --> 00:11:51,790
Hold on.
Hold on.
294
00:11:53,960 --> 00:11:55,830
Yeah, got it.
295
00:11:59,290 --> 00:12:00,710
Wait, you're not gonna
take the whole thing out?
296
00:12:00,710 --> 00:12:01,880
Well, it's plugging
a vessel,
297
00:12:01,880 --> 00:12:03,920
so right now,
we want it to stay put.
298
00:12:05,250 --> 00:12:06,040
Go.
299
00:12:09,420 --> 00:12:10,540
Ready?
300
00:12:10,540 --> 00:12:12,170
So, what's gonna happen
at the hospital?
301
00:12:12,170 --> 00:12:13,290
They're gonna take the whole
thing out there, right?
302
00:12:13,290 --> 00:12:14,880
Andy and Ben:
One, two, three.
303
00:12:14,880 --> 00:12:16,500
Nate, can you hear me?
304
00:12:16,500 --> 00:12:19,040
BP's dropping!
He's tachycardic, too.
305
00:12:19,040 --> 00:12:20,290
Didn't even get him
to the gurney.
306
00:12:20,290 --> 00:12:22,540
Start another IV.
Prepping norepinephrine.
307
00:12:22,540 --> 00:12:24,080
Still dropping.
Pushing now.
308
00:12:28,540 --> 00:12:30,880
Andy:
Come on, Nate.
309
00:12:30,880 --> 00:12:32,790
Numbers are
coming back up.
Okay.
310
00:12:32,790 --> 00:12:34,250
Ready?
311
00:12:34,250 --> 00:12:35,620
Both:
One, two, three.
312
00:12:39,830 --> 00:12:41,670
Am I at the hospital?
313
00:12:41,670 --> 00:12:43,330
Not yet, buddy.
314
00:12:43,330 --> 00:12:45,290
But, uh, we need to get
you there right now.
315
00:12:45,290 --> 00:12:46,710
Why do I feel so weird?
316
00:12:46,710 --> 00:12:47,790
You know,
that's normal, Nate.
317
00:12:47,790 --> 00:12:49,170
Your brain was briefly
deprived of oxygen.
318
00:12:49,170 --> 00:12:50,500
But for real,
it feels like
319
00:12:50,500 --> 00:12:52,500
there's a brick
on my chest or something.
320
00:12:52,500 --> 00:12:54,170
He's losing
consciousness again.
Damn it!
321
00:12:58,080 --> 00:12:59,580
Can I ask you
a personal question?
322
00:12:59,580 --> 00:13:01,080
Uh, it depends
on how personal.
323
00:13:01,080 --> 00:13:02,460
I'm pretty much
an open book,
324
00:13:02,460 --> 00:13:04,250
but there are some things
I like to keep private.
325
00:13:04,250 --> 00:13:06,580
Like my birthmarks,
for instance --
Did you write
a eulogy?
326
00:13:06,580 --> 00:13:08,000
For your husband?
327
00:13:09,250 --> 00:13:10,380
Look, I'm just asking
328
00:13:10,380 --> 00:13:11,880
because I'm trying
to write one for Ripley.
329
00:13:11,880 --> 00:13:13,210
Sorry.
I can't help you.
330
00:13:13,210 --> 00:13:15,750
Of course.
No problem.
331
00:13:15,750 --> 00:13:18,710
No, I mean I can't help you
'cause I couldn't help myself.
332
00:13:18,710 --> 00:13:22,210
I couldn't bring myself to say
a word at Michael's service.
333
00:13:22,210 --> 00:13:24,790
You know who did
end up speaking, though?
334
00:13:24,790 --> 00:13:26,250
Ripley.
335
00:13:26,250 --> 00:13:30,210
Yeah, he said some really
wonderful things, actually.
336
00:13:30,210 --> 00:13:32,420
Like what?
I don't even
really remember.
337
00:13:32,420 --> 00:13:34,330
I just remember
that it meant a lot,
338
00:13:34,330 --> 00:13:36,080
you know, for the Chief
to take the time
339
00:13:36,080 --> 00:13:38,540
to get up there and say words
about my Michael like that.
340
00:13:38,540 --> 00:13:42,920
See, I need to figure out
words that'll do that.
341
00:13:42,920 --> 00:13:44,120
Especially for Hughes.
342
00:13:44,120 --> 00:13:46,290
Oh, I thought
you'd heard.
343
00:13:46,290 --> 00:13:49,000
Vic isn't planning
on going.
344
00:13:54,920 --> 00:13:57,420
Fact.
I'm older than you.
345
00:13:57,420 --> 00:13:59,330
Are we playing a game?
346
00:13:59,330 --> 00:14:02,580
Fact. Because I am
older than you,
347
00:14:02,580 --> 00:14:04,540
I, by default, have had
more life experience than you.
348
00:14:04,540 --> 00:14:06,500
Okay.
More experience
to learn from.
349
00:14:06,500 --> 00:14:09,120
Experience that lets me
know things
350
00:14:09,120 --> 00:14:11,170
that you've yet to learn
for yourself.
351
00:14:11,170 --> 00:14:12,250
I feel like you're going
somewhere with this,
352
00:14:12,250 --> 00:14:13,420
somewhere I'm probably
not gonna like.
353
00:14:13,420 --> 00:14:14,880
You need bagpipes.
Pardon?
354
00:14:14,880 --> 00:14:16,380
To drown out
your thoughts.
355
00:14:16,380 --> 00:14:18,380
They play at most
firefighter funerals.
356
00:14:18,380 --> 00:14:20,670
They're loud and a little
startling at first,
357
00:14:20,670 --> 00:14:22,040
but then you start
to feel their hum.
358
00:14:22,040 --> 00:14:23,750
You feel it right
inside your chest --
359
00:14:23,750 --> 00:14:25,170
Yeah, I-I, um --
I don't need bagpipes.
360
00:14:25,170 --> 00:14:27,000
Oh, you will change your mind
once you experience --
361
00:14:27,000 --> 00:14:28,170
No, I d-- I don't
need bagpipes.
362
00:14:29,380 --> 00:14:30,750
No offense, sir,
363
00:14:30,750 --> 00:14:32,330
but I also don't need
your advice.
364
00:14:32,330 --> 00:14:34,880
Not on this.
Excuse me.
365
00:14:39,420 --> 00:14:41,790
Our med kit's
almost out of norepi now.
366
00:14:41,790 --> 00:14:43,540
Don't say that
like he'll need more of it.
367
00:14:43,540 --> 00:14:45,000
Are you trying
to jinx us?
368
00:14:45,000 --> 00:14:46,290
Just want
to make a note.
369
00:14:47,380 --> 00:14:50,580
Aah, no, no.
This can't happen again.
370
00:14:52,000 --> 00:14:54,290
BP is 90 over 50
and dropping.
He's bottoming out.
371
00:14:54,290 --> 00:14:55,620
I'm worried about
his airway.
372
00:14:55,620 --> 00:14:57,080
We need to intubate.
373
00:14:58,500 --> 00:15:01,710
At this rate, we'll get him to
the hospital in about a month.
374
00:15:01,710 --> 00:15:04,290
I would rather not try this
at sixty miles an hour.
375
00:15:04,290 --> 00:15:05,420
This has got to be
the last thing
376
00:15:05,420 --> 00:15:06,620
that goes wrong
with this guy, right?
377
00:15:06,620 --> 00:15:08,920
And the tube is...in.
378
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
Bag him.
379
00:15:10,960 --> 00:15:12,420
Okay.
Let's load him up.
380
00:15:14,790 --> 00:15:16,580
Quick, quick, quick.
381
00:15:18,290 --> 00:15:20,120
I promised you
it wasn't over today, Nate.
382
00:15:20,120 --> 00:15:21,830
But you got
to meet us halfway.
383
00:15:21,830 --> 00:15:23,750
We should be good.
Just keep bagging.
384
00:15:25,120 --> 00:15:26,790
Try not to hit
any potholes.
385
00:15:31,250 --> 00:15:33,460
Pressure's dropping.
Are fluids on full flow?
386
00:15:33,460 --> 00:15:35,460
Watch the road.
How much longer to the hospital?
387
00:15:35,460 --> 00:15:36,830
Seattle Pres
is about 6 minutes out.
388
00:15:36,830 --> 00:15:38,210
Just make sure to keep an eye
on his heart rate.
389
00:15:39,290 --> 00:15:41,460
I said
avoid the potholes!
390
00:15:41,460 --> 00:15:43,460
We may need to use QuikClot.
I got it, Warren.
391
00:15:43,460 --> 00:15:44,750
It couldn't hurt
to hang another bag.
392
00:15:44,750 --> 00:15:46,420
Yeah, it wouldn't hurt you
to drive better.
393
00:15:47,750 --> 00:15:49,830
Are you kidding me,
Nate?
394
00:15:49,830 --> 00:15:51,500
V-fib!
395
00:15:51,500 --> 00:15:52,880
Starting --
Start the defibrillator!
396
00:15:55,790 --> 00:15:57,670
Shock delivered.
397
00:15:57,670 --> 00:15:59,460
Still in V-fib.
Damn it.
398
00:16:01,790 --> 00:16:03,290
Shock delivered.
399
00:16:04,670 --> 00:16:06,000
Pull over, Warren!
400
00:16:06,000 --> 00:16:07,330
But we have to get him
to the hospital!
401
00:16:07,330 --> 00:16:09,170
I've just started
two-person CPR,
402
00:16:09,170 --> 00:16:10,710
and I only see
one of us back here.
403
00:16:10,710 --> 00:16:12,540
So either you put the Aid Car
on cruise control,
404
00:16:12,540 --> 00:16:13,920
or you pull over now!
405
00:16:22,750 --> 00:16:25,210
Come on, Nate.
Come on.
406
00:16:25,210 --> 00:16:26,330
He's asystolic.
407
00:16:26,330 --> 00:16:27,500
Run saline wide open.
408
00:16:27,500 --> 00:16:28,670
No, no, no, no, no.
Andy, look.
409
00:16:28,670 --> 00:16:30,250
He's bleeding
from the impalement.
410
00:16:30,250 --> 00:16:32,170
Every compression is
pushing more and more
blood out of his body.
411
00:16:32,170 --> 00:16:34,170
We can't just
stop CPR.
I know.
I know.
412
00:16:35,670 --> 00:16:37,290
Well...
413
00:16:37,290 --> 00:16:38,670
CPR isn't gonna
bring him back
414
00:16:38,670 --> 00:16:40,580
if there's no blood
left to pump.
415
00:16:40,580 --> 00:16:42,040
We can't work
with this thing in.
416
00:16:42,040 --> 00:16:44,500
So we should remove it?
He can bleed out.
417
00:16:44,500 --> 00:16:47,330
I'll pack it right away.
And then hold pressure.
418
00:16:47,330 --> 00:16:49,000
Look, it's safer
than what he's got now.
419
00:16:49,000 --> 00:16:52,620
Whatever you do,
do not stop compressions.
420
00:17:02,620 --> 00:17:04,170
Warren.
Yeah, I know.
421
00:17:04,170 --> 00:17:05,460
I know.
This is a lot of blood.
422
00:17:05,460 --> 00:17:07,460
Just a few more
seconds.
423
00:17:08,920 --> 00:17:10,080
Ben!
424
00:17:11,790 --> 00:17:12,920
Got it!
He's packed!
425
00:17:12,920 --> 00:17:14,790
Holding pressure.
426
00:17:18,830 --> 00:17:20,710
Normal sinus rhythm.
427
00:17:20,710 --> 00:17:22,920
How far away are we
from the hospital?
About 3 minutes.
428
00:17:22,920 --> 00:17:24,500
Can you hold pressure
that long?
Hell yeah I can.
429
00:17:24,500 --> 00:17:26,000
Good, 'cause we're not
making any more stops.
430
00:17:27,330 --> 00:17:28,880
Just try not to hit
any potholes.
431
00:17:34,790 --> 00:17:37,000
Sullivan: Hughes?
Brought somebody to see you.
432
00:17:37,000 --> 00:17:40,830
I thought we could all maybe,
uh, talk for a minute.
433
00:17:40,830 --> 00:17:42,750
I've got to get these organized
for Station 42,
434
00:17:42,750 --> 00:17:43,790
but be my guest.
435
00:17:43,790 --> 00:17:46,170
Okay, I may not
be someone
436
00:17:46,170 --> 00:17:47,830
that you're anxious
to see right now,
437
00:17:47,830 --> 00:17:49,830
but when Robert called
and said that you weren't --
438
00:17:49,830 --> 00:17:51,830
Vic, you have to be there
at the funeral.
439
00:17:51,830 --> 00:17:54,330
You have to go.
I have to get
these MREs sorted
440
00:17:54,330 --> 00:17:56,460
before the guys from 42
show to pick them up, so...
441
00:17:56,460 --> 00:17:59,460
Wildfire strike teams
are usually 22 firefighters.
442
00:17:59,460 --> 00:18:02,960
Three MREs a day,
that makes 66...
443
00:18:02,960 --> 00:18:04,460
Hey.
444
00:18:04,460 --> 00:18:07,170
Why don't you,
um, stop for a second.
445
00:18:07,170 --> 00:18:08,290
Okay?
446
00:18:08,290 --> 00:18:10,040
Look, you and Jen
447
00:18:10,040 --> 00:18:11,580
are the most important
people in Luke's life --
448
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
You ever had
one of these?
449
00:18:12,580 --> 00:18:14,330
It's basically
freeze dried food.
450
00:18:14,330 --> 00:18:15,460
It seems pretty gross,
451
00:18:15,460 --> 00:18:16,790
but once you heat it up,
it's not that bad.
452
00:18:16,790 --> 00:18:19,080
Okay, Vic.
He would've wanted you there.
453
00:18:19,080 --> 00:18:20,750
I want you to be there.
454
00:18:20,750 --> 00:18:22,330
I need you by my side.
455
00:18:22,330 --> 00:18:24,460
You're gonna have an entire
department of people there.
456
00:18:24,460 --> 00:18:26,830
You'll have Captain Sullivan.
You don't need me.
457
00:18:26,830 --> 00:18:28,620
He'd want you there --
both of you.
458
00:18:28,620 --> 00:18:31,500
Well,
I'm not going, so...
459
00:18:31,500 --> 00:18:33,330
Please?
No, I can't.
I can't.
460
00:18:33,330 --> 00:18:35,080
Okay? I can't.
I'm sorry.
461
00:18:35,080 --> 00:18:36,750
I can't go
stand through
462
00:18:36,750 --> 00:18:38,670
a day of being tall
and polished and perfect
463
00:18:38,670 --> 00:18:41,040
a-and celebrating
his life when...
464
00:18:42,790 --> 00:18:44,750
You know, I need
to get back to work, so...
465
00:18:44,750 --> 00:18:46,380
Okay.
466
00:19:00,710 --> 00:19:02,880
Are you really
still crying?
I can't control it.
467
00:19:02,880 --> 00:19:05,330
Wouldn't hurt to try.
I am trying,
but I can't shut it off.
468
00:19:05,330 --> 00:19:06,540
Debatable.
469
00:19:06,540 --> 00:19:07,670
And I hate that
I can't shut it off
470
00:19:07,670 --> 00:19:09,750
because I am not
a person who cries.
471
00:19:09,750 --> 00:19:12,750
I suck my feelings up,
I stuff 'em down,
I embrace the pain,
472
00:19:12,750 --> 00:19:14,710
but today, I just --
I can't make it stop.
473
00:19:14,710 --> 00:19:16,960
So can you just stop
making me feel bad about it?
474
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
I'm not trying
to make you feel bad --
Well, you are.
475
00:19:18,880 --> 00:19:20,540
It's just
a little distracting.
Oh, my God!
476
00:19:20,540 --> 00:19:22,210
Anemones.
477
00:19:22,210 --> 00:19:24,170
What did he just say?
Jack: What?
478
00:19:24,170 --> 00:19:25,710
You two
are sea anemones.
479
00:19:25,710 --> 00:19:27,290
We're not enemies.
480
00:19:27,290 --> 00:19:29,420
I-I know.
481
00:19:29,420 --> 00:19:31,290
I said sea anemones.
482
00:19:31,290 --> 00:19:33,120
Shady, little
underwater invertebrates,
483
00:19:33,120 --> 00:19:35,460
and you got your tentacles
waving all over the place.
484
00:19:38,000 --> 00:19:39,500
What is he
talking about?
I have no idea.
485
00:19:39,500 --> 00:19:41,580
Squishy,
freaky sea predators.
486
00:19:41,580 --> 00:19:43,830
When you strike,
nobody ever sees it coming.
487
00:19:43,830 --> 00:19:45,210
But when
you're threatened,
488
00:19:45,210 --> 00:19:47,210
you close yourselves off
into these tiny, little balls
489
00:19:47,210 --> 00:19:48,540
so that
nobody can touch you.
490
00:19:48,540 --> 00:19:51,620
And the only time you come out
is to strike each other.
491
00:19:51,620 --> 00:19:54,250
You two got together
in a fishbowl.
492
00:19:54,250 --> 00:19:55,710
And now you're wading
through the open sea.
493
00:19:55,710 --> 00:19:58,500
So no wonder you're
having trouble right now.
494
00:19:58,500 --> 00:19:59,790
No wonder
you can't figure it out.
495
00:19:59,790 --> 00:20:02,670
No wonder
you keep stinging each other.
496
00:20:02,670 --> 00:20:04,580
I hate to say this, but I think
he's starting to make sense.
497
00:20:04,580 --> 00:20:06,750
Maya, do you want to
know why you're crying?
498
00:20:06,750 --> 00:20:08,210
It's because you're sad.
499
00:20:08,210 --> 00:20:10,500
There doesn't have to be
any other reason.
500
00:20:10,500 --> 00:20:12,580
You're sad today.
We all are.
501
00:20:12,580 --> 00:20:15,170
And you just so happen to be
wearing it all over your face.
502
00:20:15,170 --> 00:20:17,750
And Jack, you're not really
annoyed with her for crying.
503
00:20:17,750 --> 00:20:20,210
You're in a garbage mood
because...
504
00:20:20,210 --> 00:20:23,830
the chief went down,
and it's hard.
505
00:20:23,830 --> 00:20:26,000
It's a tough one.
506
00:20:26,000 --> 00:20:29,040
We all thought he was
invincible, and he wasn't.
507
00:20:29,040 --> 00:20:30,920
And it's probably
stirring up some stuff.
508
00:20:30,920 --> 00:20:32,540
So just take that in.
509
00:20:32,540 --> 00:20:36,880
Let's sway in this current
and not fight it
510
00:20:36,880 --> 00:20:38,710
and appreciate the fact that
you two are still here today.
511
00:20:40,750 --> 00:20:42,960
And you have each other.
512
00:20:46,620 --> 00:20:48,540
Jack:
I don't know where all that
sea creature stuff came from,
513
00:20:48,540 --> 00:20:53,080
but, uh...
surprisingly helpful, man.
514
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
Thank you.
515
00:20:54,080 --> 00:20:55,620
You're welcome.
516
00:20:55,620 --> 00:20:58,420
It all came from Nikki.
517
00:20:58,420 --> 00:21:01,170
She's really observant
and communicative,
518
00:21:01,170 --> 00:21:03,880
and somehow,
it is rubbing off on me.
519
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
She sounds really amazing.
520
00:21:05,120 --> 00:21:06,580
She is.
521
00:21:06,580 --> 00:21:07,670
Blow your nose.
522
00:21:07,670 --> 00:21:10,080
You finally went
on that first date, huh?
523
00:21:10,080 --> 00:21:11,830
Uh, we had plans,
but I kinda canceled
524
00:21:11,830 --> 00:21:13,620
because grief isn't sexy.
525
00:21:15,250 --> 00:21:17,250
Wait, then why are we taking
relationship advice from him?
526
00:21:17,250 --> 00:21:19,210
Because I am right.
527
00:21:19,210 --> 00:21:20,670
Here.
528
00:21:20,670 --> 00:21:22,250
Blow your nose.
529
00:21:22,250 --> 00:21:23,290
Again.
530
00:21:27,830 --> 00:21:30,540
34-year-old male found impaled
in the chest by a chandelier.
531
00:21:30,540 --> 00:21:31,960
He arrested
twice en route --
532
00:21:31,960 --> 00:21:33,920
V-fib the first time
and asystolic the second.
533
00:21:33,920 --> 00:21:35,330
Ben:
We initiated CPR
534
00:21:35,330 --> 00:21:37,120
and intubated
with a total of four shocks,
535
00:21:37,120 --> 00:21:38,170
epi,
and a norepi drip.
536
00:21:38,170 --> 00:21:39,830
Oh, and we
removed his impalement.
537
00:21:39,830 --> 00:21:41,000
That it?
538
00:21:41,000 --> 00:21:42,120
We'll take it
from here.
539
00:21:42,120 --> 00:21:43,920
Thank you.
540
00:21:43,920 --> 00:21:45,830
Whew.
541
00:21:45,830 --> 00:21:47,210
You know, I don't think
I have taken a breath
542
00:21:47,210 --> 00:21:49,080
since we kicked down
Nate's door.
543
00:21:49,080 --> 00:21:50,920
What?
544
00:21:50,920 --> 00:21:53,000
Nothing. Just...
you have no idea.
545
00:21:53,000 --> 00:21:55,290
I -- Today was already
one thing after another,
546
00:21:55,290 --> 00:21:58,380
and I thought the call
would take my mind
off all the things,
547
00:21:58,380 --> 00:22:00,170
but apparently, I'm
living in a world
of whack-a-mole.
548
00:22:00,170 --> 00:22:01,670
Is everything alright?
549
00:22:01,670 --> 00:22:03,750
Ryan's leaving,
and I shouldn't care,
but I kinda do.
550
00:22:03,750 --> 00:22:06,330
But I don't, because
what's more important
is I'm helping Vic.
551
00:22:06,330 --> 00:22:08,750
Except I'm not because she's
sneaking out of my apartment,
552
00:22:08,750 --> 00:22:10,750
leaving me with Maya, who
I can't even talk to right now.
553
00:22:10,750 --> 00:22:12,710
And -- And then I get stuck
with the guy who keeps dying.
554
00:22:12,710 --> 00:22:15,420
Yeah.
And someone I really
looked up to did die, and...
555
00:22:15,420 --> 00:22:17,420
You know,
through all of it,
556
00:22:17,420 --> 00:22:21,170
all I can hear is
the sound of those damn bells
557
00:22:21,170 --> 00:22:23,210
coming from
my dad's room.
558
00:22:23,210 --> 00:22:26,670
I'm 9 years old all over again,
559
00:22:26,670 --> 00:22:30,250
and a-all this stuff
is coming up that I
don't know how to --
560
00:22:30,250 --> 00:22:31,290
I don't know how to
clamp it down,
561
00:22:31,290 --> 00:22:32,790
I don't know how to
make it go away.
562
00:22:32,790 --> 00:22:35,460
One bleeder at a time.
563
00:22:35,460 --> 00:22:36,500
What?
564
00:22:36,500 --> 00:22:39,540
One bleeder at a time.
565
00:22:39,540 --> 00:22:41,000
I-It's something I learned
when I was a surgeon.
566
00:22:41,000 --> 00:22:42,170
When you
open a patient up
567
00:22:42,170 --> 00:22:43,420
and everywhere
you look,
568
00:22:43,420 --> 00:22:44,920
there's something
bleeding or falling apar--
569
00:22:44,920 --> 00:22:47,540
when it's damage control,
570
00:22:47,540 --> 00:22:52,250
all you can do is tackle
one bleeder at a time.
571
00:23:07,210 --> 00:23:09,330
Some call, huh?
Ooh.
572
00:23:09,330 --> 00:23:11,670
I don't think you'd believe me
if I told you.
573
00:23:11,670 --> 00:23:13,420
How's
the eulogy going?
574
00:23:13,420 --> 00:23:15,670
It's not.
575
00:23:15,670 --> 00:23:17,380
I think I'm just
too close to it.
576
00:23:17,380 --> 00:23:18,670
Nothing sounds right.
577
00:23:21,040 --> 00:23:23,620
Did you speak
at your wife's funeral?
578
00:23:23,620 --> 00:23:25,170
Yes, I did.
579
00:23:25,170 --> 00:23:28,000
Or I t-- I tried.
580
00:23:28,000 --> 00:23:30,710
Started off okay,
but then I just lost it.
581
00:23:30,710 --> 00:23:32,330
Mm.
Barely
even remember now.
582
00:23:32,330 --> 00:23:34,710
Um, I think I was...
583
00:23:34,710 --> 00:23:37,880
I was really raw,
you know?
584
00:23:37,880 --> 00:23:40,670
Did you speak
at your mom's?
585
00:23:40,670 --> 00:23:43,290
I was 9,
so I didn't speak.
586
00:23:43,290 --> 00:23:45,250
I don't think
I spoke the whole day.
Mm.
587
00:23:45,250 --> 00:23:47,420
Barely.
588
00:23:47,420 --> 00:23:50,790
I was raw, too.
589
00:23:50,790 --> 00:23:52,330
Still am.
590
00:23:52,330 --> 00:23:53,580
Yeah.
591
00:23:53,580 --> 00:23:55,830
So, use it.
592
00:23:57,710 --> 00:24:01,710
Be raw
if you need to be raw.
593
00:24:01,710 --> 00:24:04,040
Y-You don't have to
write a word
594
00:24:04,040 --> 00:24:06,380
or read a word
you write.
595
00:24:06,380 --> 00:24:11,460
Just...
get up there and talk.
596
00:24:11,460 --> 00:24:13,040
Talk to him.
597
00:24:14,960 --> 00:24:16,670
It doesn't matter,
598
00:24:16,670 --> 00:24:18,580
not when it comes
from the heart.
599
00:24:24,460 --> 00:24:26,210
I just hope
Vic will be there to hear it.
600
00:24:26,210 --> 00:24:29,420
♪ Let's draw a line between us ♪
601
00:24:31,790 --> 00:24:35,250
♪ Paint a map
back to the start ♪
602
00:24:37,750 --> 00:24:42,380
♪ Leaving footprints
to remind us ♪
603
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
♪ Where you go ♪
604
00:24:44,380 --> 00:24:45,420
Any update
on Vic?
605
00:24:45,420 --> 00:24:47,330
♪ I'll go ♪
606
00:24:47,330 --> 00:24:48,420
Afraid not.
607
00:24:48,420 --> 00:24:50,000
She's really
not coming?
608
00:24:50,000 --> 00:24:53,580
♪ If you fall, I'll fall ♪
609
00:24:56,040 --> 00:24:59,330
♪ And if the sky grows heavy ♪
610
00:24:59,330 --> 00:25:03,250
♪ Wrap your arms
around me tight ♪
611
00:25:03,250 --> 00:25:06,620
♪ Find me
where I first found you ♪
612
00:25:06,620 --> 00:25:08,380
There's still time...
613
00:25:08,380 --> 00:25:09,830
if you want change your mind,
get dressed.
614
00:25:09,830 --> 00:25:11,920
Nope, I'm good.
615
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
I don't think
that's true.
616
00:25:19,620 --> 00:25:21,500
How many different ways
do I have to say it?
617
00:25:23,380 --> 00:25:24,620
How many
different times?
618
00:25:24,620 --> 00:25:26,790
I'm fine.
I'm good.
619
00:25:26,790 --> 00:25:28,420
I'm coping.
I don't want to go.
620
00:25:28,420 --> 00:25:32,620
Nobody wants
to go to a funeral.
621
00:25:32,620 --> 00:25:34,120
But it is
good to go.
622
00:25:34,120 --> 00:25:36,250
It gives you clarity.
It gives you closure.
623
00:25:36,250 --> 00:25:37,710
Yeah, I don't need
any of those things.
I already got 'em.
624
00:25:37,710 --> 00:25:39,210
No, you don't.
625
00:25:39,210 --> 00:25:42,330
I just, um -- I need you
to back off of me, please.
626
00:25:42,330 --> 00:25:43,580
You want me
to back off?
Yeah.
627
00:25:43,580 --> 00:25:45,580
You want me to
give you some space?
628
00:25:45,580 --> 00:25:48,620
Okay, you've had
days of space, Vic,
629
00:25:48,620 --> 00:25:50,380
and you're still --
630
00:25:50,380 --> 00:25:52,210
You are in denial.
631
00:25:52,210 --> 00:25:54,290
You are not coping.
632
00:25:54,290 --> 00:25:55,920
Believe me,
I know how hard it is
633
00:25:55,920 --> 00:25:56,830
to accept what's happened.
Mm.
634
00:25:56,830 --> 00:25:58,420
You know I do.
635
00:25:58,420 --> 00:26:00,000
But trust me, when you
lose a spouse like that --
636
00:26:00,000 --> 00:26:01,460
No, but I didn't --
I didn't lose a spouse!
637
00:26:03,830 --> 00:26:06,750
We never got married, so I --
You know what? I...
638
00:26:06,750 --> 00:26:10,290
I didn't get to lose
a spouse.
639
00:26:10,290 --> 00:26:11,830
I didn't get to
experience a marriage.
640
00:26:11,830 --> 00:26:13,080
I was robbed of that.
641
00:26:13,080 --> 00:26:14,540
Instead,
I lost someone who...
642
00:26:18,460 --> 00:26:20,830
I lost someone who...
643
00:26:20,830 --> 00:26:25,670
very well may have been
the love of my life.
644
00:26:25,670 --> 00:26:27,580
But he wasn't
my husband.
645
00:26:30,830 --> 00:26:33,120
I'm nothing to him.
646
00:26:33,120 --> 00:26:34,880
Officially, on paper,
I am nothing.
647
00:26:34,880 --> 00:26:38,830
So...yeah,
maybe I don't --
648
00:26:38,830 --> 00:26:41,500
maybe I don't want to accept
that particular truth right now.
649
00:26:41,500 --> 00:26:44,170
But you don't get to pretend
like you know what that's like.
650
00:26:44,170 --> 00:26:46,040
You don't.
651
00:26:46,040 --> 00:26:47,080
You don't know
what this is like,
652
00:26:47,080 --> 00:26:48,330
so stop
parading around here
653
00:26:48,330 --> 00:26:50,540
talking about me
behind my back to --
654
00:26:50,540 --> 00:26:51,920
to anyone else
in the station
655
00:26:51,920 --> 00:26:54,580
because I'm not acting
like you want me to act.
656
00:26:54,580 --> 00:26:56,790
I am not you!
657
00:26:56,790 --> 00:26:58,830
Lucas is not Michael!
658
00:26:58,830 --> 00:27:01,250
Okay, your husband
died two years ago!
659
00:27:01,250 --> 00:27:02,830
If anybody is
in denial right now --
660
00:27:02,830 --> 00:27:03,920
Say it. Do it.
661
00:27:03,920 --> 00:27:04,920
Just -- Don't.
It's okay.
662
00:27:04,920 --> 00:27:06,330
Say whatever
you want to say.
663
00:27:06,330 --> 00:27:07,880
You want to scream at me,
wail on me? I don't care.
664
00:27:07,880 --> 00:27:10,420
Just get all that anger
out right now.
665
00:27:10,420 --> 00:27:12,170
Because if you don't,
it will keep bubbling up
666
00:27:12,170 --> 00:27:14,170
and it will come out worse
667
00:27:14,170 --> 00:27:16,420
in some other way,
onto someone else.
Oh, my God.
668
00:27:16,420 --> 00:27:18,250
You can't see it
right now, Vic...
Okay.
669
00:27:18,250 --> 00:27:19,830
...but even getting mad...
Just shut u-- Shut up!
670
00:27:19,830 --> 00:27:23,380
...it's a healthy first step!
Just shut -- shut up!
671
00:27:24,670 --> 00:27:26,960
Just stop
talking to me.
672
00:27:26,960 --> 00:27:29,380
And go to the funeral.
673
00:27:29,380 --> 00:27:32,670
Just -- Just go.
674
00:27:40,120 --> 00:27:42,500
Levi: Excuse me.
Are you Victoria Hughes?
675
00:27:42,500 --> 00:27:44,000
What?
676
00:27:44,000 --> 00:27:45,460
I'm sorry, can I --
can I help you?
677
00:27:45,460 --> 00:27:49,170
It's -- It's probably
weird that I, uh --
678
00:27:49,170 --> 00:27:51,290
Dr. Bailey told me
what you look like --
679
00:27:51,290 --> 00:27:53,830
And I'm so sorry
for your loss.
680
00:27:53,830 --> 00:27:56,210
I'm s--
Who -- Who are you?
681
00:27:56,210 --> 00:27:58,380
I'm Levi. I'm a-a doctor
at Grey-Sloan.
682
00:27:58,380 --> 00:28:01,880
I was, uh, with Chief Ripley
when he collapsed.
683
00:28:01,880 --> 00:28:03,620
We were both
at the flower shop that day --
684
00:28:03,620 --> 00:28:05,500
the day that he was
going to see you.
685
00:28:05,500 --> 00:28:08,080
And I wanted
to give these to you.
686
00:28:08,080 --> 00:28:10,380
They're the same ones
that he picked out.
687
00:28:10,380 --> 00:28:14,170
N-Not the same same,
but, uh...anyway.
688
00:28:16,750 --> 00:28:19,250
He wanted
them to say...
689
00:28:19,250 --> 00:28:22,210
he was ready to spend
the rest of his life with you.
690
00:28:22,210 --> 00:28:26,380
So, I guess I...
691
00:28:26,380 --> 00:28:29,040
I thought that
you might like to see them.
692
00:28:36,620 --> 00:28:37,710
Thank you.
693
00:28:37,710 --> 00:28:40,380
Uh, I-I, um --
694
00:28:40,380 --> 00:28:41,710
I really need
to get back to the hospital,
695
00:28:41,710 --> 00:28:43,460
but it was really nice
to meet you.
696
00:28:43,460 --> 00:28:46,170
And I-I'm
really sorry.
697
00:29:15,330 --> 00:29:17,960
Hey, hey.
Hey.
698
00:29:35,830 --> 00:29:37,620
My badge.
Where's my badge?
699
00:29:37,620 --> 00:29:39,210
Hey, hey.
700
00:29:40,960 --> 00:29:42,670
One bleeder at a time.
701
00:30:54,080 --> 00:30:56,670
I have to go
meet the procession.
702
00:30:56,670 --> 00:30:58,620
You gonna be okay?
703
00:30:58,620 --> 00:30:59,790
Go.
704
00:30:59,790 --> 00:31:01,580
He hated being late.
705
00:31:03,920 --> 00:31:05,580
I'm fine, Robert.
706
00:31:05,580 --> 00:31:06,960
Really.
707
00:31:06,960 --> 00:31:09,500
Alright.
Okay.
708
00:31:17,170 --> 00:31:18,790
May I join you?
709
00:31:18,790 --> 00:31:20,880
God, Vic.
710
00:31:20,880 --> 00:31:22,830
I am so glad
you're here.
711
00:31:43,710 --> 00:31:45,250
Dean says
I'm a sea anemone...
712
00:31:45,250 --> 00:31:46,250
What?
713
00:31:46,250 --> 00:31:47,540
...which I think
just means
714
00:31:47,540 --> 00:31:49,580
I keep things in
to protect myself,
715
00:31:49,580 --> 00:31:53,380
even when
I don't need to.
716
00:31:53,380 --> 00:31:55,080
I'm so sorry I didn't
tell you about Jack.
717
00:31:56,960 --> 00:31:58,080
You tell me everything.
718
00:31:58,080 --> 00:32:00,210
I should've trusted
you with my...
719
00:32:00,210 --> 00:32:02,040
poisonous
anemone tentacles.
720
00:32:05,170 --> 00:32:07,000
I know funerals
are hard for you.
721
00:32:07,000 --> 00:32:08,170
How you holding up?
722
00:32:09,620 --> 00:32:11,120
Better now.
723
00:32:33,000 --> 00:32:35,210
You made it.
724
00:32:35,210 --> 00:32:37,080
I did.
725
00:32:52,420 --> 00:32:54,080
Stay.
726
00:33:04,330 --> 00:33:08,830
Chaplain:
And if, while on duty,
I must answer death's call,
727
00:33:08,830 --> 00:33:13,670
bless with your protecting hand
my family, one and all.
728
00:33:26,880 --> 00:33:30,170
I have been thinking a lot
about what to say today.
729
00:33:32,750 --> 00:33:36,710
Chief Ripley was a boss
to most of us in this room.
730
00:33:36,710 --> 00:33:39,380
We looked up to him.
We respected him.
731
00:33:39,380 --> 00:33:43,710
As Chief, he gave
everything to this department.
732
00:33:43,710 --> 00:33:49,000
As Lucas, he gave even more
to those he loved outside it.
733
00:34:06,210 --> 00:34:09,250
To me, Lucas was a true friend.
734
00:34:09,250 --> 00:34:10,710
We really saw each other.
735
00:34:10,710 --> 00:34:13,620
We understood each other.
736
00:34:13,620 --> 00:34:15,500
Strengths and flaws.
737
00:34:15,500 --> 00:34:16,880
We fought.
738
00:34:16,880 --> 00:34:21,460
We made up --
thankfully, not too late.
739
00:34:21,460 --> 00:34:23,750
Sometimes you connect
with a person,
740
00:34:23,750 --> 00:34:26,830
and you can't always explain it.
741
00:34:26,830 --> 00:34:31,420
Over distance and time
and impossible obstacles,
742
00:34:31,420 --> 00:34:34,920
you still find a way
to each other.
743
00:34:34,920 --> 00:34:41,290
It's so rare to meet someone
who connects with you that way.
744
00:34:41,290 --> 00:34:43,620
Someone who makes you want to
face your fears
745
00:34:43,620 --> 00:34:48,420
head-on, eyes open.
746
00:34:48,420 --> 00:34:53,000
And it's so hard to say goodbye
to them when they go.
747
00:34:53,000 --> 00:34:55,170
My last conversation with Luke,
748
00:34:55,170 --> 00:34:58,170
he told me not to say
goodbye to him.
749
00:34:58,170 --> 00:35:03,790
Instead, I said, "We're good."
750
00:35:03,790 --> 00:35:05,710
I want to reiterate that now.
751
00:35:10,920 --> 00:35:14,380
We miss you, Luke.
752
00:35:14,380 --> 00:35:17,620
We wish you didn't
leave us so soon.
753
00:35:17,620 --> 00:35:21,920
But since you did,
since you had to...
754
00:35:25,120 --> 00:35:26,670
...it's all good.
755
00:35:28,670 --> 00:35:30,290
We're all good.
756
00:35:33,710 --> 00:35:35,500
You were so good.
757
00:36:03,920 --> 00:36:05,580
When a firefighter dies,
758
00:36:05,580 --> 00:36:09,250
the toll of the bell
represents their last alarm.
759
00:36:09,250 --> 00:36:12,420
The end of their duties.
760
00:36:12,420 --> 00:36:16,670
The bell rings to say
their shift is over.
761
00:36:16,670 --> 00:36:18,750
They are going home.
762
00:36:54,540 --> 00:36:58,330
I first met Ripley on his, uh,
second call as a rookie.
763
00:36:58,330 --> 00:37:00,210
Told him to grab that
"left-handed halligan."
764
00:37:01,580 --> 00:37:03,330
Fire must've been out
for at least 30 minutes
765
00:37:03,330 --> 00:37:04,920
before he realized
that it didn't exist.
766
00:37:04,920 --> 00:37:06,710
Oh.
767
00:37:06,710 --> 00:37:08,540
To Chief Ripley.
768
00:37:08,540 --> 00:37:10,210
To Chief Ripley.
To Ripley.
To Ripley.
Ripley.
769
00:37:11,170 --> 00:37:12,460
Yes!
Jack: No way.
770
00:37:12,460 --> 00:37:14,500
Come on.
That's right.
That's right.
771
00:37:14,500 --> 00:37:16,290
College
was not a waste.
772
00:37:16,290 --> 00:37:18,040
It's all in the elbow, Dean.
It's all in the elbow.
773
00:37:18,040 --> 00:37:19,170
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
774
00:37:19,170 --> 00:37:20,380
What am
I seeing here?
775
00:37:20,380 --> 00:37:22,250
Am I seeing
what I think I'm seeing?
776
00:37:22,250 --> 00:37:24,500
You never go out in public
without that thing on.
777
00:37:24,500 --> 00:37:27,750
And you definitely
do not go out drinking
without that thing on!
778
00:37:27,750 --> 00:37:30,580
I do now.
I do tonight.
779
00:37:30,580 --> 00:37:32,000
You know, we don't know
what's gonna happen.
780
00:37:32,000 --> 00:37:33,670
I'm alive.
I'm here.
781
00:37:33,670 --> 00:37:35,420
World's full of
possibilities.
782
00:37:35,420 --> 00:37:37,540
I think that calls
for another round.
783
00:37:37,540 --> 00:37:39,380
Uh, guys,
how weird would it be
784
00:37:39,380 --> 00:37:41,210
if I accidentally scheduled
my first date with Nikki
785
00:37:41,210 --> 00:37:42,580
for, let's say,
right now?
786
00:37:42,580 --> 00:37:44,290
That seems
like a terrible idea.
787
00:37:44,290 --> 00:37:45,880
How do you accidentally
schedule a date?
788
00:37:45,880 --> 00:37:47,120
Nikki:
Hey!
789
00:37:48,000 --> 00:37:49,500
Hey.
790
00:37:49,500 --> 00:37:51,420
Oh. Hi.
791
00:37:51,420 --> 00:37:53,500
Hello.
792
00:37:53,500 --> 00:37:54,750
Everyone, this is Nikki.
793
00:37:54,750 --> 00:37:55,750
Nice to meet you.
794
00:37:55,750 --> 00:37:57,670
Well, this isn't
intimidating at all.
795
00:37:57,670 --> 00:37:59,620
Oh, there's nothing
to be intimidated by.
796
00:37:59,620 --> 00:38:01,000
Except for
my quarters game.
797
00:38:01,000 --> 00:38:02,750
Are you in?
798
00:38:02,750 --> 00:38:04,580
I spent three years
at Harvard,
799
00:38:04,580 --> 00:38:07,330
in which I graduated
summa cum laude...
Mm-hmm.
800
00:38:07,330 --> 00:38:09,120
...broke the women's
tennis record, and...
801
00:38:11,500 --> 00:38:13,080
...became unbeatable
at quarters.
802
00:38:14,420 --> 00:38:16,210
Let's get a drink.
803
00:38:16,210 --> 00:38:18,120
Maybe not at a wake.
804
00:38:18,120 --> 00:38:19,750
Let's.
Lovely to meet you all.
805
00:38:19,750 --> 00:38:21,750
Nice to meet you.
806
00:38:21,750 --> 00:38:23,000
Yeah, I like her.
807
00:38:25,040 --> 00:38:28,040
Your eulogy
was really moving.
808
00:38:28,040 --> 00:38:31,460
Really? I felt, uh,
zoned out there.
809
00:38:31,460 --> 00:38:32,710
You spoke
from your heart.
810
00:38:32,710 --> 00:38:35,880
It showed.
811
00:38:35,880 --> 00:38:37,250
You're alright.
812
00:38:41,120 --> 00:38:42,380
Thanks.
813
00:38:43,750 --> 00:38:46,710
So, um, if Jack wants
to come over tonight...
814
00:38:46,710 --> 00:38:48,500
I'm okay with it,
815
00:38:48,500 --> 00:38:51,000
if he promises to pick up
breakfast in the morning.
816
00:38:53,000 --> 00:38:54,580
Thanks.
I mean it.
817
00:38:54,580 --> 00:38:55,790
Mm.
818
00:38:55,790 --> 00:38:57,170
But I think Vic should
be the only one staying over
819
00:38:57,170 --> 00:38:58,580
for a while.
820
00:38:58,580 --> 00:39:00,880
Yeah.
821
00:39:00,880 --> 00:39:02,040
I think that's good.
822
00:39:02,040 --> 00:39:03,790
Do you know
where she is?
823
00:39:03,790 --> 00:39:05,120
I haven't seen her.
824
00:39:05,120 --> 00:39:08,120
She -- She said
she wanted to be alone.
825
00:39:12,920 --> 00:39:14,210
Oh, those are
beautiful flowers.
826
00:39:14,210 --> 00:39:15,250
Thank you.
827
00:39:15,250 --> 00:39:17,540
Uh, just you again?
828
00:39:17,540 --> 00:39:18,330
Yeah.
829
00:39:20,960 --> 00:39:22,710
Andy:
When a firefighter dies,
830
00:39:22,710 --> 00:39:25,580
the toll of the bell
represents their last alarm.
831
00:39:25,580 --> 00:39:26,790
So, did I tell you
832
00:39:26,790 --> 00:39:28,210
the crazy thing
Ryan said
833
00:39:28,210 --> 00:39:31,330
about me and Sullivan,
of all people?
834
00:39:31,330 --> 00:39:34,670
He said he thought
we were together
835
00:39:34,670 --> 00:39:37,000
because of something he saw at
the hospital or something.
836
00:39:37,000 --> 00:39:39,460
Yeah,
I saw that, too.
837
00:39:39,460 --> 00:39:41,460
That wasn't anything.
838
00:39:41,460 --> 00:39:44,330
We're not -- I mean,
I'm -- I'm definitely not --
839
00:39:44,330 --> 00:39:45,790
No?
840
00:39:45,790 --> 00:39:48,040
No.
Mm.
841
00:39:48,040 --> 00:39:49,830
♪ I know how it feels ♪
842
00:39:49,830 --> 00:39:52,170
You sure about that?
843
00:39:52,170 --> 00:39:54,540
♪ Let the pain break you down ♪
844
00:39:54,540 --> 00:39:55,750
Once the bell rings...
845
00:39:55,750 --> 00:39:57,880
♪ ...give it time to heal ♪
846
00:39:57,880 --> 00:39:59,460
...it can't be un-rung.
847
00:39:59,460 --> 00:40:01,790
Just my usual,
please.
Got it.
848
00:40:01,790 --> 00:40:04,330
Um, just so you know,
I'm about to take off.
849
00:40:04,330 --> 00:40:06,210
Phil will be
taking over for me.
850
00:40:06,210 --> 00:40:08,080
So if you need
anything else
851
00:40:08,080 --> 00:40:10,330
or your husband's
coming later,
852
00:40:10,330 --> 00:40:12,170
I could go ahead and
put an order in now for you.
853
00:40:12,170 --> 00:40:13,670
Just let me know.
Okay, thanks, Cam.
854
00:40:13,670 --> 00:40:14,670
You're welcome.
855
00:40:14,670 --> 00:40:16,460
There's no more denying it.
856
00:40:16,460 --> 00:40:18,920
The end is here.
857
00:40:18,920 --> 00:40:21,290
Okay.
858
00:40:21,290 --> 00:40:23,380
I'm calling it.
Let's get you home.
859
00:40:23,380 --> 00:40:24,790
But it's so early.
Hey. Two more of these.
860
00:40:24,790 --> 00:40:26,420
Hey, no, no, no, no, no, no.
None for me.
861
00:40:26,420 --> 00:40:27,920
I-I got to get home
to Miranda, you know?
862
00:40:27,920 --> 00:40:29,960
I can give you a ride
or call you one.
863
00:40:29,960 --> 00:40:31,500
I don't know.
864
00:40:31,500 --> 00:40:34,040
I've got, uh, some mistakes
to make tonight, Warren.
865
00:40:34,040 --> 00:40:35,540
Yeah.
But, uh,
I'll get a cab.
866
00:40:35,540 --> 00:40:36,580
Don't worry.
Go home.
867
00:40:36,580 --> 00:40:37,540
♪ Love is the answer ♪
868
00:40:38,710 --> 00:40:40,120
Alright.
Yeah, yeah.
869
00:40:40,120 --> 00:40:41,750
♪ Love is the answer ♪
870
00:40:41,750 --> 00:40:43,670
See you later.
871
00:40:43,670 --> 00:40:44,670
I'll take a beer.
872
00:40:44,670 --> 00:40:46,080
♪ I know it's a struggle ♪
873
00:40:47,380 --> 00:40:48,960
♪ I know it's a fight ♪
874
00:40:48,960 --> 00:40:50,670
How's it going?
875
00:40:50,670 --> 00:40:52,080
I'm Jeremy.
876
00:40:52,080 --> 00:40:53,670
I'm Travis.
877
00:40:53,670 --> 00:40:54,920
I know.
878
00:40:54,920 --> 00:40:56,080
You do?
879
00:40:56,080 --> 00:40:57,330
Yeah, you're the one
who's friends
880
00:40:57,330 --> 00:40:59,620
with Ripley's
little side hustle --
881
00:40:59,620 --> 00:41:01,170
Hughes, right?
882
00:41:01,170 --> 00:41:04,620
She looked wrecked
at that ceremony.
883
00:41:04,620 --> 00:41:05,710
Come on, man.
884
00:41:05,710 --> 00:41:07,920
Give me the scoop.
885
00:41:07,920 --> 00:41:09,540
You need to stop talking
right now.
886
00:41:09,540 --> 00:41:11,500
Oh, don't tell me you're
getting a piece of that, too.
887
00:41:12,460 --> 00:41:13,790
Man: Whoa, whoa!
888
00:41:13,790 --> 00:41:16,540
The bell rings to say
the shift is over.
889
00:41:16,540 --> 00:41:18,380
♪ ...carry you
back into the light ♪
890
00:41:18,380 --> 00:41:19,960
Hey, uh, Cam?
891
00:41:19,960 --> 00:41:21,790
Oh.
Need something else?
892
00:41:21,790 --> 00:41:24,120
♪ Love is the answer ♪
893
00:41:24,120 --> 00:41:25,620
♪ Love is the answer ♪
894
00:41:25,620 --> 00:41:28,920
You know the, uh -- the guy
I'm always in here with?
895
00:41:31,080 --> 00:41:33,580
He's not my husband.
896
00:41:33,580 --> 00:41:36,620
And I, uh --
897
00:41:36,620 --> 00:41:41,250
I lied to you before
when you asked where he was.
898
00:41:41,250 --> 00:41:42,880
He wasn't at work.
899
00:41:42,880 --> 00:41:45,920
♪ Love is the answer ♪
900
00:41:45,920 --> 00:41:50,500
He wasn't a-at work...
901
00:41:50,500 --> 00:41:52,170
♪ When you're ready,
start again ♪
902
00:41:52,170 --> 00:41:54,580
...because he died.
903
00:41:54,580 --> 00:41:57,250
♪ Reaching out my hand ♪
904
00:41:57,250 --> 00:42:00,960
♪ Love is the answer ♪
905
00:42:00,960 --> 00:42:02,420
♪ Love is the answer ♪
906
00:42:02,420 --> 00:42:04,460
That's, um...
907
00:42:06,080 --> 00:42:07,670
That -- That sucks.
908
00:42:07,670 --> 00:42:09,880
The bell rings
to say goodbye.
909
00:42:12,880 --> 00:42:14,120
Yeah, it super does.
910
00:42:14,120 --> 00:42:15,960
The bell rings to say...
911
00:42:17,540 --> 00:42:20,250
...it's time to go home.
61822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.