Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,460
Previously on "Station 19"...
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,620
You were a prime candidate
for a promotion.
3
00:00:04,620 --> 00:00:06,830
I just submitted
my Lieutenant's application.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,580
You're my kid.
That means something to me.
5
00:00:08,580 --> 00:00:09,960
Sure. Okay.
6
00:00:09,960 --> 00:00:11,420
If you want to talk,
you can reach me here.
7
00:00:11,420 --> 00:00:13,000
The night of the skyscraper.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,540
If I was part of making
that incident harder on you,
9
00:00:14,540 --> 00:00:15,460
I'm sorry.
10
00:00:15,460 --> 00:00:16,710
I appreciate that,
Hughes.
11
00:00:16,710 --> 00:00:19,830
Let's not talk so much
about the danger part.
12
00:00:19,830 --> 00:00:21,380
Everything okay?
13
00:00:21,380 --> 00:00:22,790
Warren: Miranda.
She's been stressed lately,
14
00:00:22,790 --> 00:00:24,330
so now
I'm getting stressed.
15
00:00:24,330 --> 00:00:25,880
Miller: Just ask already.
To move in.
16
00:00:25,880 --> 00:00:27,920
Isn't that what you've been
angling at for weeks now?
17
00:00:27,920 --> 00:00:29,170
You know me too well.
18
00:00:31,330 --> 00:00:34,540
Andy: Sometimes we set fires
on purpose.
19
00:00:34,540 --> 00:00:36,580
It's called a controlled burn.
[ Door opens, closes ]
20
00:00:36,580 --> 00:00:38,330
Warren:
Why you up so early?
21
00:00:38,330 --> 00:00:42,290
And more importantly, why are
you up out here without me?
22
00:00:42,290 --> 00:00:43,790
Mm. It's your day off.
23
00:00:43,790 --> 00:00:45,080
You should sleep in.
24
00:00:45,080 --> 00:00:47,540
It's our day off,
25
00:00:47,540 --> 00:00:49,920
and we should spend it doing
anything but sleeping.
[ Laughs ]
26
00:00:49,920 --> 00:00:53,170
You light the match, then let
the fire ignite and build...
27
00:00:53,170 --> 00:00:54,540
Now that we have the time,
28
00:00:54,540 --> 00:00:57,670
we should talk, right,
like we planned?
29
00:00:57,670 --> 00:00:58,960
Yeah, we should talk.
Okay.
30
00:00:58,960 --> 00:01:00,540
Talking is good.
31
00:01:00,540 --> 00:01:03,710
But wouldn't talking
be a lot more fun...
32
00:01:03,710 --> 00:01:05,790
after some not talking?
33
00:01:05,790 --> 00:01:07,670
...bigger and brighter.
34
00:01:07,670 --> 00:01:09,330
And then we could
follow the not talking
35
00:01:09,330 --> 00:01:11,750
with maybe
a little...more...
36
00:01:11,750 --> 00:01:13,960
not talking.
37
00:01:13,960 --> 00:01:15,880
And then...
38
00:01:15,880 --> 00:01:17,330
♪ I've been watching you
watching me ♪
39
00:01:17,330 --> 00:01:18,920
...I'm thinking
maybe waffles.
40
00:01:18,920 --> 00:01:20,080
Yeah?
[ Laughs ]
41
00:01:20,080 --> 00:01:21,620
I mean,
if you're up for it.
42
00:01:21,620 --> 00:01:23,710
♪♪
43
00:01:23,710 --> 00:01:26,670
And even though we could
put it out, we don't.
44
00:01:26,670 --> 00:01:28,750
We wait.
45
00:01:28,750 --> 00:01:31,880
We let the heat devour
everything in its path...
46
00:01:31,880 --> 00:01:34,170
♪ It's a beautiful day ♪
47
00:01:34,170 --> 00:01:36,670
♪ It's a beautiful day ♪
48
00:01:36,670 --> 00:01:38,710
♪ Come out and play ♪
49
00:01:38,710 --> 00:01:40,420
...because sometimes
50
00:01:40,420 --> 00:01:42,620
you just have to burn
all the trees to the ground...
51
00:01:42,620 --> 00:01:43,920
♪ It's a beautiful day ♪
52
00:01:43,920 --> 00:01:45,960
♪ It's a beautiful day ♪
53
00:01:45,960 --> 00:01:47,170
♪ Come out and play ♪
54
00:01:47,170 --> 00:01:48,880
...if you want them
to grow again.
55
00:01:48,880 --> 00:01:50,960
That table looks wrong.
56
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
♪ It's beautiful ♪
57
00:01:51,960 --> 00:01:54,040
Morning.
58
00:01:54,040 --> 00:01:55,960
You like the couch there?
59
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
I tried it here, too, but I-I
can move it back if you want.
60
00:01:57,960 --> 00:01:59,250
What do you think?
61
00:01:59,250 --> 00:02:01,920
So many words
so early in the morning.
62
00:02:01,920 --> 00:02:04,250
I woke up totally wired --
63
00:02:04,250 --> 00:02:06,250
had to do something to burn off
this energy, you know?
64
00:02:06,250 --> 00:02:09,290
Do you sleep, like, ever?
65
00:02:09,290 --> 00:02:10,460
Happy birthday,
by the way.
66
00:02:10,460 --> 00:02:11,710
Yeah, thanks.
67
00:02:11,710 --> 00:02:13,420
Wait. What?
68
00:02:13,420 --> 00:02:16,000
Came for you about
an hour ago.
69
00:02:16,000 --> 00:02:17,420
I did not know they delivered
that early.
70
00:02:18,750 --> 00:02:21,460
Yeah. You know,
when you're living with someone,
71
00:02:21,460 --> 00:02:22,500
there's a general rule
72
00:02:22,500 --> 00:02:24,000
you don't rearrange
the furniture
73
00:02:24,000 --> 00:02:25,580
and you don't open
their mail.
74
00:02:25,580 --> 00:02:27,290
We need to have a talk
about boundaries.
75
00:02:27,290 --> 00:02:29,790
I'm gonna move
the couch back.
76
00:02:29,790 --> 00:02:31,290
[ Couch scraping ]
77
00:02:31,290 --> 00:02:33,170
You're not gonna open it?
Looks pretty nice.
78
00:02:33,170 --> 00:02:35,420
♪ Feels like
a bacon morning ♪
79
00:02:35,420 --> 00:02:36,830
You want bacon?
Like, really nice.
80
00:02:36,830 --> 00:02:38,670
Aren't you
even curious?
Nope.
81
00:02:38,670 --> 00:02:40,420
Who do you
think it's from?
I know who it's from.
82
00:02:41,920 --> 00:02:44,330
Hey, man, bound--
boundaries.
83
00:02:44,330 --> 00:02:49,210
♪♪
84
00:02:49,210 --> 00:02:52,120
"Lost time is never
found again."
85
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
That's dark.
86
00:02:53,120 --> 00:02:54,540
What's that all about?
Nothing.
87
00:02:54,540 --> 00:02:55,500
For real,
who's it from?
[ Thumps ]
88
00:02:57,210 --> 00:02:59,620
My birthday
is not a thing.
[ Thumps ]
89
00:02:59,620 --> 00:03:02,210
So please, just
don't make it a thing.
90
00:03:05,250 --> 00:03:07,460
What about the bacon?
I'll eat at the station.
91
00:03:07,460 --> 00:03:09,540
[ Door opens, closes ]
Happy birthday.
92
00:03:09,540 --> 00:03:12,790
[ Siren wailing ]
93
00:03:12,790 --> 00:03:16,460
[ Horn honking ]
94
00:03:16,460 --> 00:03:20,040
Okay, so, you have two options
for your eggs.
95
00:03:20,040 --> 00:03:23,380
Frittata'd or...
96
00:03:23,380 --> 00:03:25,210
cold.
97
00:03:25,210 --> 00:03:26,670
Because it'll be later
because it'll be after --
98
00:03:26,670 --> 00:03:28,380
How about to go?
I'm sorry.
99
00:03:28,380 --> 00:03:30,620
I have to prep for a meeting
with that restaurant investor.
100
00:03:30,620 --> 00:03:33,330
Hey, where is the, uh, dry
cleaning that you picked up?
101
00:03:33,330 --> 00:03:35,420
I kind of forgot it
at the station.
102
00:03:35,420 --> 00:03:37,920
I will swing by
on break and grab it.
103
00:03:37,920 --> 00:03:39,080
If you don't
have time to eat,
104
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
maybe you have time
for, you know...
105
00:03:45,460 --> 00:03:47,380
Spontaneous morning sex
is what I'm getting at.
106
00:03:47,380 --> 00:03:49,120
That's what I'm --
I'm really sorry.
107
00:03:49,120 --> 00:03:52,080
-I'm really late.
-Okay, sure. Yep.
108
00:03:52,080 --> 00:03:53,750
Okay.
109
00:03:55,080 --> 00:03:56,750
I need advice.
110
00:03:56,750 --> 00:03:59,290
Um, hi, good morning.
Thanks.
111
00:03:59,290 --> 00:04:01,710
So, Ryan will be
at the station today
112
00:04:01,710 --> 00:04:04,170
for that annual life-saving
training we do with P.D.
113
00:04:04,170 --> 00:04:05,380
That's today, right?
I don't know.
114
00:04:05,380 --> 00:04:06,620
I haven't thought about it.
115
00:04:06,620 --> 00:04:08,500
I'm literally mid-shampoo.
116
00:04:08,500 --> 00:04:10,830
Well, Ryan and I agreed
we needed to talk,
117
00:04:10,830 --> 00:04:12,580
but then
Handsome Brad called,
118
00:04:12,580 --> 00:04:14,170
and I started talking to him
when I don't even
119
00:04:14,170 --> 00:04:15,500
care about
Handsome Brad.
120
00:04:15,500 --> 00:04:16,710
But you care about Ryan?
121
00:04:18,210 --> 00:04:19,670
He broke things off.
122
00:04:19,670 --> 00:04:21,670
He stopped talking to me.
123
00:04:21,670 --> 00:04:25,960
But, yeah, I kind of hate
how much I care about him.
124
00:04:25,960 --> 00:04:27,380
And his dad's here.
125
00:04:27,380 --> 00:04:28,500
I know their history.
126
00:04:28,500 --> 00:04:30,330
I should check in
about that, right?
127
00:04:30,330 --> 00:04:32,460
Or no.
I'm not even his girlfriend.
128
00:04:32,460 --> 00:04:34,750
You're way better at this
kind of stuff.
129
00:04:34,750 --> 00:04:35,830
Advice?
130
00:04:38,000 --> 00:04:40,620
Maybe Ryan needs
a little space...
131
00:04:40,620 --> 00:04:42,670
Alone, to process
everything
132
00:04:42,670 --> 00:04:44,960
in the comfort of his own
bathroom long enough
133
00:04:44,960 --> 00:04:46,540
to rinse the conditioner
out of his hair
134
00:04:46,540 --> 00:04:48,670
before getting bombarded
with Herrera problems.
135
00:04:48,670 --> 00:04:50,670
So, you're saying you
need a couple more minutes
136
00:04:50,670 --> 00:04:53,210
for conditioner, and then
you'll answer my questions?
Go!
137
00:04:57,500 --> 00:05:02,580
So, you were trying to spice
things back up with a frittata.
138
00:05:02,580 --> 00:05:04,960
Okay, isn't that
the universal equation?
139
00:05:04,960 --> 00:05:06,580
Is it?
Breakfast plus bed
140
00:05:06,580 --> 00:05:08,420
equals sex
in that bed, yes.
141
00:05:08,420 --> 00:05:10,330
You know, in your house
[Chuckling] maybe.
142
00:05:10,330 --> 00:05:12,880
Besides, there's nothing
to spice back up.
143
00:05:12,880 --> 00:05:15,790
We were taking things slow,
and then I got hurt,
144
00:05:15,790 --> 00:05:20,290
and we kind of
skipped spice.
145
00:05:20,290 --> 00:05:21,670
You skipped spice?
146
00:05:21,670 --> 00:05:23,290
You can't skip
beginning-of-relationship spice.
147
00:05:23,290 --> 00:05:24,880
It's the best
of the spices.
148
00:05:24,880 --> 00:05:26,380
Okay, see,
this is what happens
149
00:05:26,380 --> 00:05:28,080
when I'm out of
your life for too long.
150
00:05:28,080 --> 00:05:31,170
You do crazy things like not
have hot, round-the-clock sex
151
00:05:31,170 --> 00:05:32,000
with your gorgeous
boyfriend.
152
00:05:32,000 --> 00:05:33,290
It's a c-- It's a crime.
153
00:05:33,290 --> 00:05:35,120
Stop it.
You stop it.
154
00:05:36,670 --> 00:05:38,500
[ Grunts ]
155
00:05:40,920 --> 00:05:42,250
[ Gloves thumping ]
156
00:05:46,170 --> 00:05:48,040
[ Continues grunting ]
157
00:05:49,880 --> 00:05:55,880
♪♪
158
00:05:55,880 --> 00:05:58,380
Yeah, baby.
159
00:05:58,380 --> 00:05:59,580
But you got to work
on that hook.
160
00:05:59,580 --> 00:06:02,420
[ Laughs ] Ain't nothin'
wrong with my hook.
161
00:06:02,420 --> 00:06:04,420
You keep dropping your right arm
every time you throw it.
162
00:06:04,420 --> 00:06:05,670
That's how you wind up
face-down in the ring.
163
00:06:05,670 --> 00:06:07,080
What?!
164
00:06:07,080 --> 00:06:09,290
If anyone was gonna
end up face-down,
165
00:06:09,290 --> 00:06:11,170
I figured it was gonna
be you last night.
166
00:06:12,670 --> 00:06:14,380
I've never seen you close down
Joe's before.
167
00:06:14,380 --> 00:06:16,380
Yeah, well, I'm still feeling
the rush, baby.
168
00:06:16,380 --> 00:06:17,580
Yeah, I hear that.
169
00:06:17,580 --> 00:06:19,460
If we can walk out of
a three-alarm blaze
170
00:06:19,460 --> 00:06:21,040
with just a few scratches,
171
00:06:21,040 --> 00:06:22,790
that's cause
for celebration.
172
00:06:22,790 --> 00:06:25,000
Explain that
to Eva sometime.
173
00:06:25,000 --> 00:06:26,580
Six months into
marriage number two,
174
00:06:26,580 --> 00:06:28,460
and I'm already sleeping on
the couch every other night.
175
00:06:28,460 --> 00:06:29,330
[ Laughs ]
176
00:06:30,750 --> 00:06:32,290
I'm sorry, man.
177
00:06:32,290 --> 00:06:33,540
You know --
You know what I don't get?
178
00:06:33,540 --> 00:06:35,620
You can stay out all night
and still end your day
179
00:06:35,620 --> 00:06:37,540
so damn happily married.
180
00:06:37,540 --> 00:06:40,210
It's not about how you
end your day, Rip.
181
00:06:40,210 --> 00:06:42,380
It's all about
how you start it.
182
00:06:42,380 --> 00:06:44,000
[ Grunting ]
183
00:06:44,000 --> 00:06:48,920
♪♪
184
00:06:48,920 --> 00:06:50,380
Word of advice, you may
want to give Sullivan
185
00:06:50,380 --> 00:06:52,170
a little extra space,
as in all the space.
186
00:06:52,170 --> 00:06:54,170
He's in a mood.
Ugh, when isn't
he in a mood?
187
00:06:54,170 --> 00:06:55,580
Cranky's kind of
his baseline.
188
00:06:55,580 --> 00:06:58,040
No, it's worse than usual.
Just ask the punching bag.
189
00:06:58,040 --> 00:07:00,250
-I wonder what's up.
-Guys, quick. Come on.
190
00:07:00,250 --> 00:07:01,460
Come on!
191
00:07:01,460 --> 00:07:03,250
Why?
192
00:07:03,250 --> 00:07:04,290
Only have a couple
of seconds.
193
00:07:04,290 --> 00:07:06,250
-For what?
-[ Sighs ]
194
00:07:06,250 --> 00:07:09,620
[ Door closes ]
Throwing a party after shift
for Dean. Our place.
195
00:07:09,620 --> 00:07:11,580
It's his birthday.
Miller hates
his birthday.
196
00:07:11,580 --> 00:07:13,210
I want to do
something nice.
197
00:07:13,210 --> 00:07:15,880
By throwing him a party that he
won't want at his own house.
198
00:07:15,880 --> 00:07:18,120
Totally.
People who say they
don't like birthdays
199
00:07:18,120 --> 00:07:19,790
are the ones who
usually actually
200
00:07:19,790 --> 00:07:21,620
want something
special, right?
201
00:07:21,620 --> 00:07:23,620
That has not been
my experience.
Nope, okay.
202
00:07:23,620 --> 00:07:25,170
Nope, nope.
Not hearing this.
What?
203
00:07:25,170 --> 00:07:26,380
Come on.
Actively un-hearing this.
204
00:07:26,380 --> 00:07:27,250
Why not?
No, I'm really
sort of
205
00:07:27,250 --> 00:07:30,000
extremely terribly bad
at secrets, so...
206
00:07:32,500 --> 00:07:34,620
Vic's got a secret.
207
00:07:34,620 --> 00:07:35,830
Uh-huh.
208
00:07:35,830 --> 00:07:38,040
I give it about
five minutes.
209
00:07:40,250 --> 00:07:42,210
[ Breathes sharply ]
All right, yeah.
210
00:07:42,210 --> 00:07:52,170
♪♪
211
00:07:52,170 --> 00:07:54,210
♪♪
212
00:07:54,210 --> 00:07:55,620
[ Muffled ]
Happy birthday, Miller.
What?!
213
00:07:55,620 --> 00:07:56,960
Jack's throwing a surprise
birthday party to celebrate.
214
00:07:56,960 --> 00:07:58,250
Vic!
I'm sorry! I'm sorry!
215
00:07:58,250 --> 00:08:00,620
Come on, man.
Like, I thought I was clear.
216
00:08:00,620 --> 00:08:02,920
Look, guys, I don't want to make
my birthday a thing, okay?
217
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
-Okay.
-Okay? Can we --
218
00:08:03,920 --> 00:08:05,210
-Miller.
-Yeah.
219
00:08:05,210 --> 00:08:06,790
I had no idea.
Happy birthday.
220
00:08:06,790 --> 00:08:08,620
[ Laughs ]
Thank you, sir.
221
00:08:08,620 --> 00:08:09,710
Chief Ripley, hello.
222
00:08:09,710 --> 00:08:10,960
[ Chuckles ]
223
00:08:10,960 --> 00:08:12,750
I was, uh --
I was looking for Sullivan.
224
00:08:12,750 --> 00:08:14,210
I figured he'd be
in here for breakfast.
225
00:08:14,210 --> 00:08:15,880
He doesn't eat
with us, Chief.
226
00:08:15,880 --> 00:08:17,830
No?
No.
227
00:08:17,830 --> 00:08:20,040
Huh.
228
00:08:20,040 --> 00:08:22,250
Okay, thank you all.
I'll try his office.
229
00:08:22,250 --> 00:08:24,500
Oh, and, Bishop,
I was pleased to see
230
00:08:24,500 --> 00:08:26,000
your Lieutenant application
come through.
231
00:08:26,000 --> 00:08:28,080
Looking forward
to our interview.
232
00:08:28,080 --> 00:08:29,710
Yes, sir.
Thank you, sir.
233
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
[ Door opens ]
234
00:08:30,710 --> 00:08:32,420
Gibson: Wow.
235
00:08:32,420 --> 00:08:34,080
Low-key throwing your hat
in the ring, Bishop.
236
00:08:34,080 --> 00:08:36,040
I like it.
It's nothing.
237
00:08:36,040 --> 00:08:37,830
I applied for
a lieutenant position.
238
00:08:37,830 --> 00:08:40,040
That's it.
It's not nothing.
239
00:08:40,040 --> 00:08:41,330
It's just
an application.
240
00:08:41,330 --> 00:08:42,960
Application
and an interview.
241
00:08:42,960 --> 00:08:44,920
This is a big deal.
242
00:08:44,920 --> 00:08:46,580
I mean,
I-I'm in your bathroom
243
00:08:46,580 --> 00:08:48,040
oversharing
every morning,
244
00:08:48,040 --> 00:08:50,670
and y-you kept something
this big a secret?
245
00:08:50,670 --> 00:08:51,750
It's not a secret.
246
00:08:51,750 --> 00:08:54,120
It's just one application.
That's it.
247
00:08:54,120 --> 00:08:55,540
And I didn't mention it
because I don't want
248
00:08:55,540 --> 00:08:57,210
to talk about it yet.
249
00:09:05,790 --> 00:09:08,960
We already have two lieutenants
in our station.
250
00:09:08,960 --> 00:09:11,250
Never heard of a station
having three.
251
00:09:11,250 --> 00:09:13,080
I don't want to talk
about this, Gibson.
252
00:09:13,080 --> 00:09:14,500
Actually, I just came
to wish you luck.
253
00:09:16,580 --> 00:09:18,460
I'm not your best friend.
254
00:09:18,460 --> 00:09:19,830
I'm not your roommate.
255
00:09:19,830 --> 00:09:21,420
It's not personal to me.
256
00:09:21,420 --> 00:09:23,000
So, if it gets real,
257
00:09:23,000 --> 00:09:26,290
and you're trying to
take my job, good luck.
258
00:09:26,290 --> 00:09:27,420
You'll need it.
259
00:09:27,420 --> 00:09:28,580
[ Chuckles ]
260
00:09:28,580 --> 00:09:32,250
Oh, I see how it is,
Mr. Zen.
261
00:09:32,250 --> 00:09:33,620
Now you want me
to think you're all
262
00:09:33,620 --> 00:09:35,790
"'Namaste' out of your business,
Maya," but I see you.
263
00:09:35,790 --> 00:09:39,210
You want to go
head to head with me.
264
00:09:39,210 --> 00:09:40,540
You know,
it is kind of strange
265
00:09:40,540 --> 00:09:43,330
that you didn't tell anyone,
but I get it.
266
00:09:43,330 --> 00:09:44,420
You're scared to lose.
267
00:09:44,420 --> 00:09:46,330
Oh, I'm not
scared to lose.
No?
268
00:09:46,330 --> 00:09:48,920
You do realize you've never
seen me really compete, right?
269
00:09:48,920 --> 00:09:51,080
I mean, I had to put
Competitor Maya in storage
270
00:09:51,080 --> 00:09:52,460
after the gold medal, but --
271
00:09:52,460 --> 00:09:53,920
Oh, man, were you
in the Olympics?
272
00:09:53,920 --> 00:09:55,960
That -- whoa, really?
273
00:09:55,960 --> 00:09:57,710
Gibson, I'll destroy you.
274
00:09:57,710 --> 00:09:59,170
Mm, not worried.
275
00:09:59,170 --> 00:10:00,580
Mm, maybe you should be.
276
00:10:00,580 --> 00:10:03,620
♪♪
277
00:10:03,620 --> 00:10:04,960
[ Both laughing ]
Hey.
278
00:10:04,960 --> 00:10:07,420
Once we recovered
the liver,
279
00:10:07,420 --> 00:10:10,920
we immediately started it
on warm perfusion,
280
00:10:10,920 --> 00:10:12,830
brought it right back
to life.
281
00:10:12,830 --> 00:10:15,120
An actual zombie liver.
282
00:10:15,120 --> 00:10:17,170
[ Laughs ]
That's unbelievable.
283
00:10:17,170 --> 00:10:20,420
Oh, believe it,
'cause I did it.
284
00:10:20,420 --> 00:10:22,710
And you, uh -- you also
somehow managed to convince Jo
285
00:10:22,710 --> 00:10:25,670
to go for this
behind Alex's back.
286
00:10:27,420 --> 00:10:28,580
Damn.
287
00:10:28,580 --> 00:10:30,670
I know it's hard
when your spouse
288
00:10:30,670 --> 00:10:32,880
is the chief
of the hospital.
289
00:10:32,880 --> 00:10:34,790
I miss that.
290
00:10:34,790 --> 00:10:37,120
You miss me breaking protocol
behind your back?
291
00:10:37,120 --> 00:10:38,380
No.
292
00:10:38,380 --> 00:10:40,540
I just...
293
00:10:40,540 --> 00:10:44,380
Like, even though
Alex and Jo disagree,
294
00:10:44,380 --> 00:10:46,540
just seeing them
working together
295
00:10:46,540 --> 00:10:48,750
reminded me of what
it used to be like with us.
296
00:10:48,750 --> 00:10:52,000
I know, and it -- it's been
harder since I started at 19.
297
00:10:52,000 --> 00:10:53,580
It really has.
298
00:10:53,580 --> 00:10:56,750
Ben...
But that's what
today is for, right?
299
00:10:56,750 --> 00:10:59,620
For us to reconnect, even if we
don't see each other as much.
300
00:10:59,620 --> 00:11:02,540
Ah...
Starting with
fresh coffee.
301
00:11:02,540 --> 00:11:04,380
Ah. [ Sighs ]
302
00:11:04,380 --> 00:11:05,830
[ Laughs ]
303
00:11:05,830 --> 00:11:10,960
♪♪
304
00:11:10,960 --> 00:11:12,420
[ Knock on door ]
305
00:11:19,830 --> 00:11:21,000
[ Door closes ]
306
00:11:21,000 --> 00:11:23,750
Chief,
what can I do for you?
307
00:11:23,750 --> 00:11:26,330
Six-week evaluation
of your team's stats.
308
00:11:26,330 --> 00:11:29,170
And you're bringing it
in person, huh?
309
00:11:29,170 --> 00:11:31,420
Should I be worried?
310
00:11:31,420 --> 00:11:33,830
I noticed your crew was having
breakfast a few minutes ago.
311
00:11:33,830 --> 00:11:35,290
Didn't see you in there.
312
00:11:35,290 --> 00:11:37,420
Yeah, I like to maintain
a professional distance.
313
00:11:39,460 --> 00:11:41,120
All right, well,
314
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
response times are good,
call times down,
315
00:11:43,120 --> 00:11:45,670
patient recovery rates up.
316
00:11:45,670 --> 00:11:47,500
Seems like the team at 19
is doing well.
317
00:11:47,500 --> 00:11:49,290
Yeah, well, I think they're
getting adjusted
318
00:11:49,290 --> 00:11:51,330
to having me around.
319
00:11:51,330 --> 00:11:52,790
And how are you
adjusting?
320
00:11:54,120 --> 00:11:55,670
I'm not sure
what you mean.
321
00:11:55,670 --> 00:11:57,580
Well, you've been away
from Seattle a long time,
322
00:11:57,580 --> 00:12:00,170
and it took some convincing
to get you back here.
323
00:12:00,170 --> 00:12:01,670
I know you had
reservations.
324
00:12:01,670 --> 00:12:04,250
It's time I focus on
the future, not the past.
325
00:12:04,250 --> 00:12:07,420
Today's date
is not lost on me.
326
00:12:07,420 --> 00:12:11,420
I'm aware of the date,
and I'm fine.
327
00:12:14,120 --> 00:12:16,170
All the same, I thought
I'd stay a while,
328
00:12:16,170 --> 00:12:19,170
watch a little of
the training today.
329
00:12:19,170 --> 00:12:20,790
See you out there.
330
00:12:20,790 --> 00:12:22,790
[ Door opens ]
331
00:12:22,790 --> 00:12:24,500
[ Door closes ]
332
00:12:24,500 --> 00:12:25,710
All right, here we go.
[ Tires screeching ]
333
00:12:25,710 --> 00:12:27,380
[ Siren wailing ]
All right,
take it easy, man.
334
00:12:27,380 --> 00:12:29,880
Stick to the right lane.
No, we got sirens, okay?
335
00:12:29,880 --> 00:12:31,000
We can drive in whatever
lane we want.
336
00:12:31,000 --> 00:12:33,170
Cars move for us.
337
00:12:33,170 --> 00:12:35,880
Perks of the job.
Yeah, yeah, I'm glad you're
having a good time right now,
338
00:12:35,880 --> 00:12:37,120
but you do
remember I'm interviewing
339
00:12:37,120 --> 00:12:38,830
for Captain next week.
Ooh.
340
00:12:38,830 --> 00:12:40,290
So I kind of want to
live to see it.
341
00:12:40,290 --> 00:12:42,000
You know what
your problem is?
What's my problem?
342
00:12:42,000 --> 00:12:44,540
You don't embrace
or enjoy enough.
343
00:12:44,540 --> 00:12:46,290
You got to embrace
and enjoy, man.
344
00:12:46,290 --> 00:12:48,460
Embrace and enjoy?
Yes, embrace and enjoy.
345
00:12:48,460 --> 00:12:50,040
You're never gonna get
ahead in the department
346
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
if you keep acting
like this.
347
00:12:51,040 --> 00:12:53,250
Like what,
like I enjoy my job?
348
00:12:53,250 --> 00:12:55,330
Maybe I don't want
to get ahead.
Sully, you're so good.
349
00:12:55,330 --> 00:12:57,170
You could move up to the
Battalion Chief in no time.
350
00:12:57,170 --> 00:12:59,170
Yeah, which requires
pushing pencils,
351
00:12:59,170 --> 00:13:01,710
inspecting uniforms,
keeping people in line.
352
00:13:01,710 --> 00:13:03,500
Oh, man.
Those don't sound
like perks to me.
353
00:13:03,500 --> 00:13:04,790
There's more to it
than that.
354
00:13:04,790 --> 00:13:07,290
I got into this to fight fires,
to save lives.
355
00:13:07,290 --> 00:13:09,670
Not to be a drill sergeant.
No offense.
356
00:13:09,670 --> 00:13:12,000
I'm offended.
[ Laughs ]
357
00:13:12,000 --> 00:13:14,880
Nah, I'm good
where I'm at.
358
00:13:14,880 --> 00:13:17,670
Welcome to basic
life-saving training.
359
00:13:17,670 --> 00:13:19,710
We'll be working in groups.
360
00:13:19,710 --> 00:13:22,540
Officers, you're here today to
be more effective in the field.
361
00:13:22,540 --> 00:13:25,330
Sometimes P.D. arrives first
on the scene.
362
00:13:25,330 --> 00:13:29,250
When a victim is severely
injured, every second matters.
363
00:13:29,250 --> 00:13:33,170
Today, you learn how to
make those seconds count.
364
00:13:33,170 --> 00:13:35,210
Just to be clear, if Jack
asks you to buy balloons...
365
00:13:35,210 --> 00:13:36,250
Saving lives
is about synergy.
366
00:13:36,250 --> 00:13:37,920
...the correct answer
is no.
367
00:13:37,920 --> 00:13:39,750
You have the P.D. working
with the Fire Department.
You got it.
368
00:13:39,750 --> 00:13:41,290
Streamers are more
eco-friendly anyway.
369
00:13:41,290 --> 00:13:43,830
...again, as a team,
collaborating.
370
00:13:43,830 --> 00:13:45,500
I want two firefighters
on every dummy
371
00:13:45,500 --> 00:13:47,830
with four or five
officers each.
372
00:13:48,750 --> 00:13:52,170
For some of you,
this will be a refresher...
Did Ripley just
wave at you?
373
00:13:52,170 --> 00:13:53,290
...but for others,
this is brand-new.
Yeah, so?
374
00:13:53,290 --> 00:13:54,580
It's a traditional
form of greeting.
375
00:13:54,580 --> 00:13:55,710
Don't get scared.
People wave.
376
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
They do.
Work together.
377
00:13:56,710 --> 00:13:58,330
I just didn't realize
378
00:13:58,330 --> 00:14:00,120
you and Ripley
were waving buddies.
379
00:14:00,120 --> 00:14:02,920
It's about assistance...
But I guess, uh,
380
00:14:02,920 --> 00:14:04,210
...about work...
today's a day
full of surprises, so...
381
00:14:04,210 --> 00:14:05,500
...and observing.
382
00:14:05,500 --> 00:14:07,290
Don't look now, but Tanner's
trying to catch your eye.
383
00:14:07,290 --> 00:14:08,420
What kind of buddies
are you two these days?
384
00:14:08,420 --> 00:14:10,420
Today, you cease
to be an individual.
385
00:14:10,420 --> 00:14:12,540
Buddy buddies who don't talk
or see each other...
If you want to save lives...
386
00:14:12,540 --> 00:14:14,080
Right.
...you have to
do it together.
387
00:14:14,080 --> 00:14:15,750
...or know how to act
around each other, actually.
388
00:14:15,750 --> 00:14:17,170
Have you tried waving?
389
00:14:17,170 --> 00:14:18,500
Today you'll learn
basic techniques
390
00:14:18,500 --> 00:14:20,120
to save victims
in the field.
It works.
391
00:14:20,120 --> 00:14:21,960
Basics.
392
00:14:21,960 --> 00:14:23,620
That's your foundation.
393
00:14:23,620 --> 00:14:25,000
That's the core
of your training.
394
00:14:26,500 --> 00:14:27,920
Let's get to it.
395
00:14:27,920 --> 00:14:31,250
[ Indistinct conversations ]
396
00:14:31,250 --> 00:14:34,290
So, we got the whole day
ahead of us.
397
00:14:34,290 --> 00:14:36,040
What's next, huh?
398
00:14:36,040 --> 00:14:37,670
We -- We could, uh,
go to the movies.
399
00:14:37,670 --> 00:14:39,580
When's the last time
we did that?
400
00:14:39,580 --> 00:14:42,750
Or, if you'd rather, we could
just stay home, binge a movie.
401
00:14:42,750 --> 00:14:44,620
We -- We said we
would talk today.
402
00:14:44,620 --> 00:14:47,540
Now, I know it's too early to
start thinking about lunch.
403
00:14:47,540 --> 00:14:49,540
But we should talk.
404
00:14:49,540 --> 00:14:51,330
I-I wish we didn't --
405
00:14:51,330 --> 00:14:55,620
No, I wish
I could put it off,
406
00:14:55,620 --> 00:15:00,790
but I-I can't sit here or go
to the movies with you
407
00:15:00,790 --> 00:15:04,210
and pretend like I don't have
something I need to say.
408
00:15:04,210 --> 00:15:08,080
Okay.
Just, uh, sit with me,
please?
409
00:15:09,290 --> 00:15:10,710
What's going on?
410
00:15:10,710 --> 00:15:13,830
A-Are you all right?
411
00:15:13,830 --> 00:15:14,710
Is -- Is it your heart again?
412
00:15:14,710 --> 00:15:16,080
Did something change?
413
00:15:16,080 --> 00:15:18,620
Miranda, I'm starting to
get worried here.
414
00:15:18,620 --> 00:15:20,460
No, it's -- okay.
415
00:15:20,460 --> 00:15:23,460
Uh, lately, I've been trying
to lower my stress level.
416
00:15:23,460 --> 00:15:26,790
I know that.
And I thought,
417
00:15:26,790 --> 00:15:30,460
if I cut back on my workload,
that that would help,
418
00:15:30,460 --> 00:15:34,710
and then I thought it was
the pressure of being chief,
419
00:15:34,710 --> 00:15:37,540
so I stepped down,
420
00:15:37,540 --> 00:15:41,170
but even after all of those
changes, I'm still stressed.
421
00:15:41,170 --> 00:15:43,290
Do you want to try
and get help, or...
422
00:15:43,290 --> 00:15:49,250
I love you so much,
Benjamin Warren.
423
00:15:49,250 --> 00:15:50,960
I-I've felt like --
424
00:15:50,960 --> 00:15:55,420
I feel like the -- the two of us
are so strong, right?
Yeah.
425
00:15:55,420 --> 00:15:57,540
We've gotten through
so much together,
426
00:15:57,540 --> 00:15:59,290
and I know that we can
get through this, too.
427
00:15:59,290 --> 00:16:02,960
Get through what,
exactly?
428
00:16:02,960 --> 00:16:06,040
I need a sabbatical.
429
00:16:06,040 --> 00:16:08,210
I need to lower my stress.
430
00:16:08,210 --> 00:16:09,540
And I love you,
431
00:16:09,540 --> 00:16:14,620
but I can't spend every day
wondering if you're okay
432
00:16:14,620 --> 00:16:17,920
or if you're gonna
make it home anymore,
433
00:16:17,920 --> 00:16:20,460
and I-I feel like
434
00:16:20,460 --> 00:16:24,620
I can maybe
get myself together
435
00:16:24,620 --> 00:16:28,790
if you and I can...
436
00:16:28,790 --> 00:16:30,920
take a break...
437
00:16:33,210 --> 00:16:34,920
...from our marriage.
438
00:16:34,920 --> 00:16:42,120
♪♪
439
00:16:47,380 --> 00:16:48,620
Hey, did I, um --
440
00:16:48,620 --> 00:16:51,080
Did I tell you that Ripley
was at that therapy thing
441
00:16:51,080 --> 00:16:52,790
I went to after
last shift?
442
00:16:52,790 --> 00:16:55,500
He's very different
outside of work.
443
00:16:55,500 --> 00:16:56,960
More sweaters. I never
saw him as a sweater guy.
444
00:16:56,960 --> 00:16:59,210
-You'll be over there. Um.
-Blazers for sure, but...
445
00:16:59,210 --> 00:17:02,250
Mm. Do you think he's here to
talk to Sullivan about Maya,
446
00:17:02,250 --> 00:17:04,710
about promoting her?
447
00:17:04,710 --> 00:17:07,170
He's not here to brush up
on his CPR certification.
[ Bag zips ]
448
00:17:07,170 --> 00:17:08,710
You happy with Herrera?
449
00:17:08,710 --> 00:17:11,620
And of course Ryan's
being assigned to us.
450
00:17:11,620 --> 00:17:12,750
If -- If it gets weird,
451
00:17:12,750 --> 00:17:14,830
can you just run interference
or something?
452
00:17:14,830 --> 00:17:17,210
Oh, yeah, probably not.
453
00:17:17,210 --> 00:17:19,420
What?
I'm teaching CPR all day.
454
00:17:19,420 --> 00:17:20,670
I need something fun
to keep me distracted.
455
00:17:20,670 --> 00:17:22,880
Hi.
456
00:17:22,880 --> 00:17:24,080
We still need to talk.
457
00:17:24,080 --> 00:17:25,210
Yeah.
458
00:17:25,210 --> 00:17:26,330
About CPR.
459
00:17:26,330 --> 00:17:28,210
So we're gonna start
by showing you all
460
00:17:28,210 --> 00:17:31,210
how to correctly administer
chest compressions.
461
00:17:31,210 --> 00:17:34,080
You'll know if you've
successfully completed CPR,
462
00:17:34,080 --> 00:17:36,000
because your dummy
will beep back to life.
463
00:17:36,000 --> 00:17:37,790
And beep, Tanner's up first.
464
00:17:37,790 --> 00:17:39,460
Everyone else,
let's talk ABCs --
465
00:17:39,460 --> 00:17:41,120
airwaves, breathing,
circulation.
466
00:17:41,120 --> 00:17:43,170
Or anyone else
can go first.
I'll go.
467
00:17:44,750 --> 00:17:46,170
Great.
468
00:17:47,710 --> 00:17:49,330
You need anything
before we get started?
469
00:17:49,330 --> 00:17:50,960
Some water,
cup of coffee?
470
00:17:50,960 --> 00:17:52,330
No, I am already
coffeed up.
471
00:17:52,330 --> 00:17:54,290
My day starts
at 4:00 a.m.
472
00:17:54,290 --> 00:17:56,210
Mine did too, today.
You must work the early shift.
473
00:17:56,210 --> 00:17:58,290
I get the best runs in
before 6:00 a.m.
474
00:17:58,290 --> 00:18:01,420
Hi, Officer Kingsley?
Maya Bishop.
475
00:18:01,420 --> 00:18:03,170
I get my best runs in
early, too.
476
00:18:03,170 --> 00:18:04,920
Yeah, gold medalist
Maya Bishop?
477
00:18:04,920 --> 00:18:07,000
Yeah, I'd recognize you
anywhere.
478
00:18:07,000 --> 00:18:08,880
Man, I was hoping
I might meet you today.
479
00:18:08,880 --> 00:18:10,210
-You were?
-Yeah.
480
00:18:10,210 --> 00:18:12,500
I run, too.
Since when?
481
00:18:12,500 --> 00:18:14,120
Since I moved into
the houseboat.
482
00:18:14,120 --> 00:18:15,210
You have a houseboat?
Mm-hmm.
483
00:18:15,210 --> 00:18:16,750
Oh, my God.
You are so lucky.
484
00:18:16,750 --> 00:18:18,210
I love being on the water.
[ Sighs ]
485
00:18:18,210 --> 00:18:20,830
Kingsley, we need your badge
number on the sign-in sheet.
486
00:18:20,830 --> 00:18:22,080
Yeah, yeah, sorry.
487
00:18:22,080 --> 00:18:24,830
I'll be right back.
488
00:18:24,830 --> 00:18:27,670
So, you really meant it
489
00:18:27,670 --> 00:18:31,540
about competing with me
over everything, apparently.
490
00:18:31,540 --> 00:18:32,710
You can try
and edge in there,
491
00:18:32,710 --> 00:18:34,040
but she and I
already hit it off.
492
00:18:34,040 --> 00:18:35,120
You missed your window.
493
00:18:35,120 --> 00:18:37,920
Please.
She's obviously into me.
494
00:18:37,920 --> 00:18:39,830
Plus, we already
have more in common.
495
00:18:39,830 --> 00:18:40,920
Like what?
496
00:18:40,920 --> 00:18:42,170
Like running.
497
00:18:42,170 --> 00:18:43,670
And boobs.
498
00:18:43,670 --> 00:18:45,830
What do you have?
My charm.
499
00:18:45,830 --> 00:18:47,170
Ah.
500
00:18:47,170 --> 00:18:49,500
And this.
501
00:18:49,500 --> 00:18:51,960
Ugh, you're gonna have to
try harder than that.
502
00:18:56,380 --> 00:18:59,040
Good, now begin
your compressions.
503
00:19:00,790 --> 00:19:02,960
How's, uh, Brian?
504
00:19:02,960 --> 00:19:04,380
Brady?
Brad.
505
00:19:04,380 --> 00:19:06,040
Brad.
506
00:19:06,040 --> 00:19:08,080
Move your hands over
to the right a bit.
507
00:19:09,420 --> 00:19:11,580
He's great.
Cool, good.
508
00:19:11,580 --> 00:19:13,620
Listen, there's something
I need to ask you.
509
00:19:13,620 --> 00:19:15,540
Apply more pressure
to your compressions.
510
00:19:15,540 --> 00:19:16,670
It won't feel natural.
511
00:19:16,670 --> 00:19:18,330
Nothing feels all that
natural right now.
512
00:19:18,330 --> 00:19:20,500
Just be careful not
to push too hard.
513
00:19:20,500 --> 00:19:21,920
You may cause more damage
than you realize.
514
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
We do classes every year.
515
00:19:22,920 --> 00:19:24,080
I know how to perform CPR.
516
00:19:24,080 --> 00:19:25,750
And I know how
to teach it.
517
00:19:28,080 --> 00:19:30,120
So, that's one-person CPR.
518
00:19:30,120 --> 00:19:33,460
Now we'll dive into
two-person CPR.
519
00:19:33,460 --> 00:19:35,500
I heard
it's your birthday.
520
00:19:35,500 --> 00:19:36,580
If it's all
the same to you, sir,
521
00:19:36,580 --> 00:19:38,080
I'd rather not talk
about it.
522
00:19:39,250 --> 00:19:41,960
-Not a fan?
-He's so, so not.
523
00:19:41,960 --> 00:19:43,580
It's just another day,
524
00:19:43,580 --> 00:19:46,540
no different than the day before
or the day after.
525
00:19:46,540 --> 00:19:48,920
That's right.
526
00:19:48,920 --> 00:19:52,880
I mean, it doesn't make sense
to try to make it a big deal.
527
00:19:52,880 --> 00:19:54,960
To remember
one specific day.
528
00:19:54,960 --> 00:19:57,830
[ Scoffs ]
For what, huh?
529
00:19:57,830 --> 00:20:00,620
There's no reason.
530
00:20:00,620 --> 00:20:02,000
Screw your birthday.
531
00:20:03,710 --> 00:20:05,040
Right, o-okay.
532
00:20:05,040 --> 00:20:06,290
That's cool.
533
00:20:08,420 --> 00:20:10,620
Got plans after shift?
Round two at Joe's, baby.
534
00:20:10,620 --> 00:20:12,420
Oh, you're gonna have to
hit that without me.
535
00:20:12,420 --> 00:20:13,540
It's Claire's birthday.
536
00:20:13,540 --> 00:20:15,000
I haven't figured out
what I'm gonna yet.
537
00:20:15,000 --> 00:20:16,500
I have to get on
that A.S.A.P.
538
00:20:16,500 --> 00:20:18,290
Favorite restaurant
and a bracelet from Tiffany's.
539
00:20:18,290 --> 00:20:19,830
Boom, you're done.
Yeah, that's why you
sleep on the couch.
540
00:20:19,830 --> 00:20:21,460
Oh, you want
another one of these?
Hey, you two!
541
00:20:21,460 --> 00:20:22,960
88 was the first one
called to this scene,
542
00:20:22,960 --> 00:20:24,250
you're just now showing up?
543
00:20:24,250 --> 00:20:25,290
We got here as fast
as we could.
544
00:20:25,290 --> 00:20:26,750
Trust me.
Not fast enough.
545
00:20:26,750 --> 00:20:28,540
Apologies, Captain.
Eh, don't apologize to me.
546
00:20:28,540 --> 00:20:30,250
Hustle. Get in there.
Do better.
547
00:20:30,250 --> 00:20:31,380
My team will handle
that first van
548
00:20:31,380 --> 00:20:32,790
before the damn thing
explodes.
549
00:20:32,790 --> 00:20:34,000
You guys cover
the other car.
550
00:20:34,000 --> 00:20:35,880
Two civilians, minor injuries,
both alive.
551
00:20:35,880 --> 00:20:36,790
Keep them that way.
552
00:20:36,790 --> 00:20:38,750
Move!
553
00:20:38,750 --> 00:20:40,460
Man, Herrera is tough.
554
00:20:42,330 --> 00:20:43,580
What is it? You okay?
555
00:20:43,580 --> 00:20:47,080
That's her car.
That's my wife's car!
556
00:20:47,080 --> 00:20:48,880
Hey, you, get off her!
557
00:20:48,880 --> 00:20:51,000
You'll break her ribs!
Get -- Get off my wife!
558
00:20:51,000 --> 00:20:53,290
Sorry, I was just
trying to help.
Let us take care of that --
559
00:20:53,290 --> 00:20:54,710
you could be doing
more harm than good.
560
00:20:54,710 --> 00:20:56,250
The car came out of nowhere.
I swerved out of the way.
561
00:20:56,250 --> 00:20:58,710
Next thing I know, she got out,
and she dropped to the ground.
562
00:20:58,710 --> 00:21:01,290
I-I ran to help.
I just wanted to help.
563
00:21:03,250 --> 00:21:05,960
No pulse.
564
00:21:05,960 --> 00:21:08,040
You're gonna be fine.
565
00:21:08,040 --> 00:21:10,330
It's okay, baby.
566
00:21:10,330 --> 00:21:11,080
You're gonna be fine.
567
00:21:16,670 --> 00:21:17,750
Remember, one of the greatest
threats to your victim
568
00:21:17,750 --> 00:21:18,880
after a traumatic injury
is blood loss,
569
00:21:18,880 --> 00:21:20,710
so hemorrhage control
is gonna be key.
570
00:21:20,710 --> 00:21:22,580
That's why we're training you
to apply these dressings
571
00:21:22,580 --> 00:21:24,540
in this manner --
to effectively cut down
572
00:21:24,540 --> 00:21:29,000
on fatalities due to
field-related exsanguination.
573
00:21:31,000 --> 00:21:33,960
Just press real hard to keep
them from bleeding out.
574
00:21:33,960 --> 00:21:35,290
[ Chuckles ]
575
00:21:35,290 --> 00:21:36,580
Hey, Trav.
576
00:21:36,580 --> 00:21:37,620
Can I ask you
a personal question?
577
00:21:37,620 --> 00:21:38,920
You don't have to answer.
578
00:21:41,960 --> 00:21:43,250
Have you been having
any trouble
579
00:21:43,250 --> 00:21:45,710
these past
six weeks or so,
580
00:21:45,710 --> 00:21:47,960
you know,
at -- at night?
What?
581
00:21:47,960 --> 00:21:49,540
Like, when
it's time for bed,
582
00:21:49,540 --> 00:21:51,080
have you been
having any --
No, of course not, man.
583
00:21:52,290 --> 00:21:55,080
You know, it's normal
to schedule sex.
584
00:21:55,080 --> 00:21:56,790
People get busy, okay?
585
00:21:56,790 --> 00:21:58,460
Spontaneity --
not always practical.
586
00:21:58,460 --> 00:22:00,420
It's not a big deal.
I meant sleeping.
587
00:22:00,420 --> 00:22:02,580
You know, actual
sleeping at night.
588
00:22:02,580 --> 00:22:03,790
[ Chuckling ] Oh.
Mm-hmm.
589
00:22:03,790 --> 00:22:06,040
I -- I...Yeah.
Yeah, yeah.
590
00:22:06,040 --> 00:22:07,790
No, I meant no.
Yeah.
591
00:22:07,790 --> 00:22:09,960
I haven't had trouble
there, either.
Mm-hmm. Mm-hmm.
592
00:22:09,960 --> 00:22:12,120
I sleep like a baby.
Okay.
593
00:22:12,120 --> 00:22:13,920
Look, Jack's up
at all weird hours,
594
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
and he's really
full of energy,
595
00:22:15,920 --> 00:22:17,880
and he's been doing a lot
of weird things, you know,
596
00:22:17,880 --> 00:22:19,000
making weird decisions.
597
00:22:19,000 --> 00:22:20,040
Like dangerous decisions?
598
00:22:20,040 --> 00:22:22,000
It could be dangerous.
599
00:22:22,000 --> 00:22:24,540
He's redecorating
my house at 3:00 a.m.
600
00:22:24,540 --> 00:22:26,620
without my permission,
601
00:22:26,620 --> 00:22:30,210
and I think your day-planner
lover just arrived.
602
00:22:30,210 --> 00:22:31,460
Did you have
a noon-er scheduled?
603
00:22:31,460 --> 00:22:33,790
Afternoon delight!
604
00:22:33,790 --> 00:22:36,960
[ Laughs ]
It's respect, man.
605
00:22:36,960 --> 00:22:39,170
All right.
606
00:22:39,170 --> 00:22:41,080
Hey, let me grab
your shirt.
607
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
Morning.
608
00:22:43,380 --> 00:22:44,880
Oh, hi.
[ Door closes ]
609
00:22:44,880 --> 00:22:47,170
-Sorry. [ Chuckles ] Hello.
-Hello.
610
00:22:47,170 --> 00:22:49,790
I'm Gravis, Trant's --
Nope, that's not right.
611
00:22:49,790 --> 00:22:53,170
[ Laughs ] Wow.
I am Grant, Travis' boyfriend.
612
00:22:53,170 --> 00:22:54,920
Grant, right,
you work at that
613
00:22:54,920 --> 00:22:57,250
Fusion restaurant
downtown, right?
614
00:22:57,250 --> 00:22:58,710
It has good food.
Sorry, sir.
615
00:22:58,710 --> 00:22:59,960
I'm just, uh, grabbing something
for him real quick,
616
00:22:59,960 --> 00:23:01,170
and I'm gonna get back
to my station.
617
00:23:01,170 --> 00:23:04,830
Hurry up.
[ Clears throat ]
618
00:23:04,830 --> 00:23:07,380
That's Sullivan?
Yeah?
619
00:23:07,380 --> 00:23:10,330
You never mentioned your new
mean boss also looked like that.
620
00:23:10,330 --> 00:23:12,540
How did this
never come up?
Oh, yeah, dude's fine.
621
00:23:12,540 --> 00:23:13,710
Anybody with working eyeballs
can see that.
622
00:23:13,710 --> 00:23:15,960
-Dean!
-Mm-hmm.
623
00:23:15,960 --> 00:23:17,750
I can't believe you're
reacting like this.
624
00:23:17,750 --> 00:23:19,080
Are you blushing?
625
00:23:19,080 --> 00:23:21,330
You're not?
Okay, all right.
626
00:23:21,330 --> 00:23:23,750
Okay. Let's go get
your dry cleaning.
627
00:23:25,210 --> 00:23:27,710
[ Beep ]
Nicely done.
628
00:23:27,710 --> 00:23:29,290
Thank you.
629
00:23:29,290 --> 00:23:31,460
Yo, Bishop here's going out for
a Lieutenant position soon.
630
00:23:31,460 --> 00:23:33,120
Ah.
She's a really
great candidate.
631
00:23:33,120 --> 00:23:35,330
Oh, yeah?
I don't doubt that.
632
00:23:35,330 --> 00:23:37,500
I would know since, you know,
I already am a Lieutenant.
633
00:23:37,500 --> 00:23:40,000
All right, folks.
Heimlich 101.
634
00:23:40,000 --> 00:23:41,540
Now, let's say
Lieutenant Gibson
635
00:23:41,540 --> 00:23:43,580
is choking on a slice
of Hawaiian pizza,
636
00:23:43,580 --> 00:23:45,420
which he loves
because he's a monster.
637
00:23:45,420 --> 00:23:47,040
Now, I want
to save his life,
638
00:23:47,040 --> 00:23:49,710
not because I support him eating
pineapple on pizza,
639
00:23:49,710 --> 00:23:52,540
but because it's my duty,
and lucky for Gibson,
640
00:23:52,540 --> 00:23:55,250
I am great at my job.
641
00:23:55,250 --> 00:23:57,880
So I wrap my arms
around him,
642
00:23:57,880 --> 00:24:00,000
and I apply pressure
here!
Wait.
643
00:24:00,000 --> 00:24:02,080
Oh, starting to regret that ab
workout earlier this morning.
644
00:24:02,080 --> 00:24:04,710
Wow! It is really lodged
in there, Gibson.
645
00:24:04,710 --> 00:24:06,290
I think it's out.
I don't think so.
646
00:24:06,290 --> 00:24:08,080
I think we might --
I see this is funny
to you two.
647
00:24:10,120 --> 00:24:12,040
I was just trying to keep
things light, sir.
648
00:24:12,040 --> 00:24:14,790
I expected more from you,
Bishop.
649
00:24:14,790 --> 00:24:17,380
It's not funny when you're
treating a victim in the field.
650
00:24:17,380 --> 00:24:18,460
It's their life.
651
00:24:20,460 --> 00:24:21,540
It's not a joke.
652
00:24:21,540 --> 00:24:22,710
[ Paddles whine ]
Clear.
653
00:24:22,710 --> 00:24:24,040
[ Thump ]
654
00:24:24,040 --> 00:24:25,460
Shock delivered.
Still V-fib.
655
00:24:25,460 --> 00:24:27,040
The blunt-force trauma
must be severe.
656
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Baby, come on.
Can you hear me?
657
00:24:28,040 --> 00:24:29,330
It's Bobby.
658
00:24:29,330 --> 00:24:30,880
Was she talking
when you got here?
659
00:24:30,880 --> 00:24:32,000
Was she complaining
about pain or...
660
00:24:32,000 --> 00:24:33,330
I don't, uh, really know.
661
00:24:33,330 --> 00:24:34,830
Uh, my bike wiped out,
and I just --
662
00:24:34,830 --> 00:24:36,880
You fell off your bike,
hit your head?
663
00:24:36,880 --> 00:24:38,000
Yeah, but not too bad.
664
00:24:38,000 --> 00:24:39,670
Okay, she -- she needs
epi right now.
665
00:24:39,670 --> 00:24:41,580
No, that's not the protocol.
666
00:24:41,580 --> 00:24:42,790
It's two minutes of CPR,
then check her pulse.
667
00:24:42,790 --> 00:24:44,000
To hell with protocol!
668
00:24:44,000 --> 00:24:45,500
Hey, stand down!
669
00:24:45,500 --> 00:24:46,830
[ Beeps ]
This is Rescue Team 88.
670
00:24:46,830 --> 00:24:48,120
I need another pair of hands
over here
671
00:24:48,120 --> 00:24:49,290
and a gurney
and a backboard.
Pruitt: Copy.
672
00:24:49,290 --> 00:24:50,880
Medic en route.
That's my wife.
673
00:24:50,880 --> 00:24:52,330
That's Claire.
Not right now, she isn't.
674
00:24:52,330 --> 00:24:53,750
Right now, she's a patient --
my patient.
675
00:24:53,750 --> 00:24:55,210
You're my best friend.
You're not gonna bench me now.
676
00:24:55,210 --> 00:24:57,380
You're too close on this.
You can't be objective.
677
00:24:57,380 --> 00:24:58,580
No, no, no.
The cyclist could have
a head trauma.
678
00:24:58,580 --> 00:25:00,500
Get him back to the Aid Car.
Do a full neural assessment.
679
00:25:00,500 --> 00:25:02,670
Screw you!
I'm not going anywhere!
Sullivan!
680
00:25:02,670 --> 00:25:04,460
You've been given an order
by your commanding officer.
681
00:25:04,460 --> 00:25:05,500
That means you follow it.
682
00:25:05,500 --> 00:25:07,420
He has his victim.
You have yours.
683
00:25:07,420 --> 00:25:08,580
Back to the Aid Car, now.
684
00:25:08,580 --> 00:25:09,710
Move!
685
00:25:10,960 --> 00:25:12,290
Ben: I don't want
to lose you, Miranda.
686
00:25:12,290 --> 00:25:14,170
You're not gonna lose me.
687
00:25:14,170 --> 00:25:16,040
That's not what
this is about.
688
00:25:16,040 --> 00:25:19,670
This is about m-me trying to get
myself into better shape.
689
00:25:19,670 --> 00:25:21,330
This is my fault.
690
00:25:21,330 --> 00:25:22,960
I-I haven't held up
my end of things.
691
00:25:22,960 --> 00:25:25,880
No, it's not.
I never built you
your tree house.
692
00:25:25,880 --> 00:25:28,170
Ben.
I-I promised you,
after your heart attack,
693
00:25:28,170 --> 00:25:30,790
you told me you
wanted a tree house.
694
00:25:30,790 --> 00:25:33,170
And -- And I promised
I'd build one, and I haven't.
695
00:25:33,170 --> 00:25:34,620
I've -- I've been busy,
696
00:25:34,620 --> 00:25:36,380
and -- and when I get home,
I'm always tired,
697
00:25:36,380 --> 00:25:39,080
but I-I should have
prioritized it.
698
00:25:39,080 --> 00:25:40,620
Tired or not,
it doesn't matter.
699
00:25:40,620 --> 00:25:44,170
It was for you.
It was -- It was to help you.
700
00:25:44,170 --> 00:25:45,420
It...
701
00:25:45,420 --> 00:25:46,880
No.
702
00:25:46,880 --> 00:25:48,500
Mnh.
703
00:25:53,670 --> 00:25:55,960
What are you doing?
I'm gonna build
that damn tree house.
704
00:25:55,960 --> 00:25:57,420
I got all day.
Ben, no.
705
00:25:57,420 --> 00:25:59,250
I can get supplies.
I can do this right now.
706
00:25:59,250 --> 00:26:02,040
It's not the tree house.
That's not gonna fix this.
707
00:26:02,040 --> 00:26:04,170
I need to go.
I need you to hear me.
708
00:26:04,170 --> 00:26:06,880
I need you to understand.
No, okay, I can't!
709
00:26:06,880 --> 00:26:09,500
I can't understand this,
Miranda.
710
00:26:09,500 --> 00:26:11,750
It is the first step
on the road to divorce.
711
00:26:11,750 --> 00:26:13,290
No, no.
712
00:26:13,290 --> 00:26:15,120
It's a sabbatical.
713
00:26:15,120 --> 00:26:17,080
Call it whatever you want.
It's a separation.
714
00:26:17,080 --> 00:26:18,500
I-I'm not trying
to see other people.
715
00:26:18,500 --> 00:26:20,170
I'm not going to keep you
from Tuck.
716
00:26:20,170 --> 00:26:25,710
I -- This is about me taking
the time for myself to get well.
717
00:26:25,710 --> 00:26:27,620
A-A-And you don't want me
staying here?
718
00:26:27,620 --> 00:26:30,540
How is that supposed
to help anything?
719
00:26:30,540 --> 00:26:32,790
If I already know
you're not coming home,
720
00:26:32,790 --> 00:26:35,880
then I won't stay up worrying
about whether or not you will be
721
00:26:35,880 --> 00:26:38,750
or what state you'll be in
if you do.
722
00:26:38,750 --> 00:26:42,920
You're gonna magically stop
thinking about me or how I am?
723
00:26:42,920 --> 00:26:45,380
I have to try something.
Because I sure as hell
724
00:26:45,380 --> 00:26:47,040
am not gonna stop
thinking about you.
725
00:26:47,040 --> 00:26:49,500
160/95.
726
00:26:49,500 --> 00:26:52,920
What?
160/95.
727
00:26:52,920 --> 00:26:56,210
Or 140/85 or 150/90.
728
00:26:56,210 --> 00:26:58,420
That's what my BP
looks like.
729
00:26:58,420 --> 00:27:00,000
I've been checking it,
keeping track.
730
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
Miranda, those --
those numbers are too high.
I can't breathe!
731
00:27:03,000 --> 00:27:04,830
Baby...
732
00:27:08,380 --> 00:27:11,750
Every time I...
think about
733
00:27:11,750 --> 00:27:15,250
signing your
life's benefits paperwork
734
00:27:15,250 --> 00:27:17,250
or think about you
in a fire or --
735
00:27:17,250 --> 00:27:18,960
or wait for you to come home,
736
00:27:18,960 --> 00:27:21,580
I-I can't breathe.
737
00:27:21,580 --> 00:27:25,330
My heart races,
and I-I don't feel like myself,
738
00:27:25,330 --> 00:27:30,880
and I'm afraid
being married to you
739
00:27:30,880 --> 00:27:34,420
when you put your life on
the line every single day --
740
00:27:34,420 --> 00:27:37,460
[Voice breaking]
I'm scared it could kill me.
741
00:27:37,460 --> 00:27:39,120
See, that's why I need
the sabbatical,
742
00:27:39,120 --> 00:27:40,620
for my health, for my life.
743
00:27:40,620 --> 00:27:42,500
I love you,
744
00:27:42,500 --> 00:27:44,290
but worrying about you,
745
00:27:44,290 --> 00:27:47,710
you are literally
breaking my heart.
746
00:27:47,710 --> 00:27:51,380
♪♪
747
00:27:51,380 --> 00:27:53,420
[ Sniffling ]
748
00:27:53,420 --> 00:27:56,790
♪♪
749
00:27:56,790 --> 00:28:06,290
♪♪
750
00:28:06,290 --> 00:28:07,670
[ Door opens ]
751
00:28:07,670 --> 00:28:09,670
[ Sniffles, sighs ]
752
00:28:09,670 --> 00:28:11,670
[ Sighs ]
753
00:28:11,670 --> 00:28:13,080
♪♪
754
00:28:13,080 --> 00:28:15,920
[ Crying ]
755
00:28:15,920 --> 00:28:18,420
[ Door closes ]
756
00:28:18,420 --> 00:28:27,120
♪♪
757
00:28:32,920 --> 00:28:33,790
Shouldn't this thing
have beeped by now?
758
00:28:33,790 --> 00:28:36,120
Just keep pumping, Tanner.
759
00:28:36,120 --> 00:28:38,040
What's going on
over there?
760
00:28:38,040 --> 00:28:40,000
Well, when two people
that attractive
761
00:28:40,000 --> 00:28:41,080
want to get sweaty together,
762
00:28:41,080 --> 00:28:42,880
sometimes they simply
can't be stopped.
763
00:28:42,880 --> 00:28:46,290
Oh. You think Jack wants
to get sweaty with that girl?
764
00:28:46,290 --> 00:28:48,040
I thought Bishop
wanted to get sweaty.
765
00:28:48,040 --> 00:28:49,880
5 bucks on Bishop.
766
00:28:49,880 --> 00:28:50,790
Actually, 10 bucks.
767
00:28:50,790 --> 00:28:52,250
Did your dummy beep?
768
00:28:52,250 --> 00:28:53,460
No, see,
that is a tough call.
769
00:28:53,460 --> 00:28:57,290
Jack's got the hair,
but Maya reads books.
770
00:28:57,290 --> 00:28:59,460
Can you show me the...?
Do you want to go to the...?
Yeah, I'll -- I'll do that.
771
00:28:59,460 --> 00:29:01,380
Nope, got a hair flip.
10 bucks on Gibson.
772
00:29:01,380 --> 00:29:02,790
You stopped
your compression.
773
00:29:02,790 --> 00:29:03,960
You're just letting
your dummy die.
774
00:29:03,960 --> 00:29:05,290
I think the thing's broken.
775
00:29:08,250 --> 00:29:10,040
Hey, hey.
We got a pool going
776
00:29:10,040 --> 00:29:11,790
over who's gonna win that girl,
Bishop or Gibson.
777
00:29:11,790 --> 00:29:13,580
You guys want in?
778
00:29:13,580 --> 00:29:15,080
I think Grant has a thing
for Sullivan now.
779
00:29:15,080 --> 00:29:16,540
Nah, he just got caught up
for a minute
780
00:29:16,540 --> 00:29:18,500
in the tall, handsome
firefighter thing.
781
00:29:18,500 --> 00:29:19,880
Yeah, exactly,
that's Sullivan.
782
00:29:19,880 --> 00:29:21,210
Give me 20 on Gibson.
783
00:29:21,210 --> 00:29:23,120
Look, stop selling
yourself short.
784
00:29:23,120 --> 00:29:24,540
You got it goin' on.
785
00:29:24,540 --> 00:29:26,380
You just got to show him.
786
00:29:26,380 --> 00:29:27,830
Yeah, just give him some...
787
00:29:27,830 --> 00:29:29,460
some firefighter spice.
788
00:29:29,460 --> 00:29:32,040
Pshhh. Whee.
What do you --
789
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
What do you mean,
like role-play?
790
00:29:34,040 --> 00:29:37,040
$20 on Bishop, and...
791
00:29:37,040 --> 00:29:38,420
can you spot me some cash?
792
00:29:39,710 --> 00:29:41,210
What?
You know I'm good for it.
793
00:29:41,210 --> 00:29:42,250
I don't know that,
actually.
794
00:29:42,250 --> 00:29:43,420
I don't know that.
795
00:29:43,420 --> 00:29:45,040
It's his birthday, man.
796
00:29:47,960 --> 00:29:49,460
Ugh.
Great.
797
00:29:49,460 --> 00:29:50,790
Thank you, thank you.
798
00:29:50,790 --> 00:29:52,580
We still haven't talked.
799
00:29:52,580 --> 00:29:55,170
I'm not sure what
to talk about, Ry.
800
00:29:55,170 --> 00:29:57,000
I think we just
need more time.
801
00:29:57,000 --> 00:29:58,620
I need you.
What?
802
00:29:58,620 --> 00:30:00,580
Your help.
803
00:30:00,580 --> 00:30:02,670
Can we put all
the weird stuff aside?
804
00:30:02,670 --> 00:30:04,080
I need you.
805
00:30:04,080 --> 00:30:06,080
My friend who's known me
for 500 years.
[ Sighs ]
806
00:30:06,080 --> 00:30:07,210
My dad's back, and...
I know.
807
00:30:07,210 --> 00:30:08,830
...and he wants to
hash things out
808
00:30:08,830 --> 00:30:11,210
with me one-on-one, but...
809
00:30:11,210 --> 00:30:12,620
[ Sighs ]
810
00:30:12,620 --> 00:30:15,330
...I can't see straight
with him.
811
00:30:15,330 --> 00:30:17,330
He says he's changed,
but I can't...
812
00:30:19,710 --> 00:30:21,540
I need someone that
I can trust
813
00:30:21,540 --> 00:30:22,960
to tell me if
I should trust him.
814
00:30:22,960 --> 00:30:25,830
You want me to sit down
with your dad with you.
815
00:30:25,830 --> 00:30:27,710
I mean, I did,
816
00:30:27,710 --> 00:30:29,750
but then you made me do
about a million compressions
817
00:30:29,750 --> 00:30:31,080
and my arms are
falling off, so...
818
00:30:32,250 --> 00:30:37,790
[ Both laughing ]
819
00:30:37,790 --> 00:30:39,540
Sullivan: What the hell
is going on here?
820
00:30:39,540 --> 00:30:43,250
We were just --
You're treating this day
like a damn field trip!
821
00:30:43,250 --> 00:30:46,330
Your vic's life depends on
you and you alone.
822
00:30:46,330 --> 00:30:48,460
Sir, we finished
the exer--
We're the first up
on the scene.
823
00:30:48,460 --> 00:30:51,040
Our job isn't supposed
to be fun or funny.
824
00:30:51,040 --> 00:30:52,210
It's about responsibility.
825
00:30:52,210 --> 00:30:53,790
We don't have time
for mistakes.
826
00:30:53,790 --> 00:30:56,210
Every moment counts.
827
00:30:56,210 --> 00:30:57,210
[ Beeps ]
We're two minutes out.
828
00:30:57,210 --> 00:30:58,330
[ Paddles whine ]
Clear!
829
00:30:58,330 --> 00:30:59,500
[ Thump ]
[ Beeping ]
830
00:30:59,500 --> 00:31:00,790
Shock administered.
Anything?
831
00:31:00,790 --> 00:31:01,880
We're still V-fib.
Shock's not working.
832
00:31:01,880 --> 00:31:03,420
Prepping amiodarone.
833
00:31:03,420 --> 00:31:05,000
Wait, what?
Her heart needs a restart.
834
00:31:05,000 --> 00:31:06,380
It'll buy us enough time
835
00:31:06,380 --> 00:31:07,750
to get her to the hospital
and into an OR.
836
00:31:07,750 --> 00:31:09,670
You'll kill her.
What?
837
00:31:09,670 --> 00:31:11,250
She's allergic to iodine.
838
00:31:11,250 --> 00:31:12,960
Amiodarone is made
from it, Luke.
839
00:31:12,960 --> 00:31:14,790
We'll let the hospital know
she has the allergy.
840
00:31:14,790 --> 00:31:16,290
They'll be ready
when we arrive.
841
00:31:16,290 --> 00:31:17,920
No, you can't
give it to her.
We have to risk it.
842
00:31:17,920 --> 00:31:19,540
If we don't do something
right now, she'll die.
843
00:31:19,540 --> 00:31:21,460
Her brain needs oxygen.
Look, we're almost there.
844
00:31:21,460 --> 00:31:22,750
The hospital can save her
without it.
845
00:31:22,750 --> 00:31:24,290
They can't save her
if she's already gone.
846
00:31:24,290 --> 00:31:26,670
She is my wife, Luke.
It's my call.
847
00:31:26,670 --> 00:31:28,540
No, you're too close to this.
The call is mine.
848
00:31:29,830 --> 00:31:31,790
You son of a bitch.
849
00:31:31,790 --> 00:31:33,500
I didn't do
anything wrong.
850
00:31:33,500 --> 00:31:35,250
Anything wrong?
851
00:31:35,250 --> 00:31:37,880
You're unprofessional.
You're unfocused.
852
00:31:37,880 --> 00:31:39,710
I expect my team
to listen to me.
853
00:31:39,710 --> 00:31:40,620
I expect you
to listen to me.
854
00:31:40,620 --> 00:31:42,120
Andy:
We heard you, Captain.
855
00:31:42,120 --> 00:31:43,210
Herrera, this doesn't
concern you and --
856
00:31:43,210 --> 00:31:44,920
It does, actually.
857
00:31:44,920 --> 00:31:47,380
We're teaching the basics
on dummies today.
858
00:31:47,380 --> 00:31:49,330
This is an exercise.
It doesn't count.
859
00:31:49,330 --> 00:31:50,790
Not enough to be
singling Bishop out
860
00:31:50,790 --> 00:31:52,460
all day
in front of the Chief.
861
00:31:52,460 --> 00:31:55,380
Herrera, I'm --
You want to yell at me,
go ahead. I deserve it.
862
00:31:55,380 --> 00:31:57,170
I'm picking a fight with
my commanding officer right now,
863
00:31:57,170 --> 00:31:59,040
but don't
kick Bishop around,
864
00:31:59,040 --> 00:32:01,080
not when she doesn't
deserve it,
865
00:32:01,080 --> 00:32:03,120
not when she's one of the very
best people you've got,
866
00:32:03,120 --> 00:32:05,540
and you have no business
making it look otherwise.
867
00:32:05,540 --> 00:32:08,750
You have some nerve
telling --
Ripley:
Sullivan, that's enough.
868
00:32:08,750 --> 00:32:10,580
Stand down.
869
00:32:12,420 --> 00:32:14,120
Hm.
870
00:32:14,120 --> 00:32:17,620
♪♪
871
00:32:17,620 --> 00:32:20,170
[ Man murmuring ]
872
00:32:20,170 --> 00:32:22,710
♪♪
873
00:32:22,710 --> 00:32:27,080
♪♪
874
00:32:30,790 --> 00:32:33,790
It was the best choice
in the moment.
875
00:32:33,790 --> 00:32:37,250
I think, deep down,
you know that.
876
00:32:37,250 --> 00:32:39,620
You should have
listened to me.
Sully.
877
00:32:39,620 --> 00:32:43,290
I had to foll--
You're my best friend, Luke,
878
00:32:43,290 --> 00:32:46,330
but she's my world,
not yours.
879
00:32:48,330 --> 00:32:50,250
It wasn't
your decision to make.
880
00:32:52,080 --> 00:32:53,210
[ Sighs ]
881
00:32:53,210 --> 00:32:54,670
I stand by my decision.
882
00:32:54,670 --> 00:32:56,000
You w-- You would have done
the same thing.
883
00:32:56,000 --> 00:32:57,750
Stop talking now.
884
00:32:57,750 --> 00:33:04,620
♪♪
885
00:33:04,620 --> 00:33:06,620
I don't need you
to talk to me ever again.
886
00:33:06,620 --> 00:33:12,170
♪♪
887
00:33:17,000 --> 00:33:18,830
[ Indistinct conversations ]
888
00:33:20,380 --> 00:33:22,500
Are you -- you're going?
889
00:33:22,500 --> 00:33:23,710
[ Door closes ]
890
00:33:23,710 --> 00:33:25,380
Yeah, Chief Ripley thought
it'd be best
891
00:33:25,380 --> 00:33:28,000
if I took off
the rest of the shift.
892
00:33:28,000 --> 00:33:29,920
He's on duty
if you need anything.
893
00:33:29,920 --> 00:33:31,540
[ Keys jingling ]
894
00:33:34,120 --> 00:33:35,710
Hang onto it.
895
00:33:35,710 --> 00:33:38,540
What?
You and Bishop.
896
00:33:38,540 --> 00:33:41,250
The bond you have.
897
00:33:41,250 --> 00:33:43,040
You know, this place
can break it.
898
00:33:44,420 --> 00:33:46,380
Don't let it.
899
00:33:46,380 --> 00:33:48,420
[ Sniffles ]
900
00:33:48,420 --> 00:33:50,540
[ Door opens ]
901
00:33:52,880 --> 00:33:55,170
[ Door opens ]
902
00:33:57,330 --> 00:33:59,120
[ Door closes ]
Hi, Chief.
903
00:34:02,420 --> 00:34:04,170
Try not to hold today
against him.
904
00:34:05,790 --> 00:34:07,040
Sullivan.
905
00:34:07,040 --> 00:34:08,380
Oh.
906
00:34:08,380 --> 00:34:11,040
He was off base earlier,
but today is...
907
00:34:11,040 --> 00:34:13,000
Today is not
a great day for him.
908
00:34:14,460 --> 00:34:16,210
I'm surprised you stuck
around for the, um --
909
00:34:16,210 --> 00:34:17,880
the whole training session.
910
00:34:17,880 --> 00:34:19,460
You just like it
that much here?
911
00:34:19,460 --> 00:34:20,580
[ Chuckles ]
912
00:34:20,580 --> 00:34:23,710
I mean, o-overall,
we are pretty likeable.
913
00:34:23,710 --> 00:34:25,250
No.
[ Laughs ]
914
00:34:25,250 --> 00:34:27,250
It's my job to visit
all the stations.
915
00:34:27,250 --> 00:34:29,290
So it's more, uh...
916
00:34:29,290 --> 00:34:30,500
It's more that
I like my job.
917
00:34:30,500 --> 00:34:33,040
Oh, right,
duh, obviously.
918
00:34:34,250 --> 00:34:36,460
I do like 19, though.
919
00:34:36,460 --> 00:34:38,170
I like the energy here.
920
00:34:38,170 --> 00:34:40,710
Of course, I, uh...
921
00:34:40,710 --> 00:34:42,380
I like the people.
922
00:34:45,580 --> 00:34:46,790
Spice.
923
00:34:46,790 --> 00:34:47,790
Excuse me?
What?
924
00:34:47,790 --> 00:34:49,540
No.
925
00:34:49,540 --> 00:34:50,710
Oh, nothing.
926
00:34:50,710 --> 00:34:51,790
No, I wasn't --
927
00:34:51,790 --> 00:34:53,460
Just, uh --
oh, what'd you say?
928
00:34:53,460 --> 00:34:55,170
I didn't say anything.
Me neither.
929
00:34:55,170 --> 00:34:56,620
No?
No.
930
00:34:56,620 --> 00:34:58,250
Mm.
931
00:34:58,250 --> 00:34:59,580
Yeah.
932
00:34:59,580 --> 00:35:01,460
Okay.
933
00:35:01,460 --> 00:35:02,540
Okay.
934
00:35:05,420 --> 00:35:07,250
[ Door opens ]
935
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
You actually came.
936
00:35:11,080 --> 00:35:12,540
Well, that's what happens
when you text me...
[ Door closes ]
937
00:35:12,540 --> 00:35:13,620
..."Come to the roof."
938
00:35:13,620 --> 00:35:16,710
I come to the roof.
939
00:35:16,710 --> 00:35:19,290
I wanted quiet.
Figured you might, too.
940
00:35:19,290 --> 00:35:22,500
So nobody's gonna jump out
and scream things at me?
941
00:35:22,500 --> 00:35:25,830
The last thing I want is to
make your birthday worse.
942
00:35:25,830 --> 00:35:27,750
We don't
even have to talk.
943
00:35:27,750 --> 00:35:29,880
Just sit.
944
00:35:33,920 --> 00:35:35,080
All right.
945
00:35:37,500 --> 00:35:39,210
Ohh.
946
00:35:47,750 --> 00:35:49,790
Listen, I'm sorry.
947
00:35:49,790 --> 00:35:52,120
I didn't mean to
overstep today.
948
00:35:52,120 --> 00:35:54,080
I wasn't serious
about keeping it.
949
00:36:04,540 --> 00:36:06,920
The watch is from my father,
and that inscription --
950
00:36:06,920 --> 00:36:08,080
it's a threat.
951
00:36:10,080 --> 00:36:12,210
I'm 30 years old.
952
00:36:12,210 --> 00:36:13,880
Time to join
the family business,
953
00:36:13,880 --> 00:36:15,750
to contribute
to the Miller legacy.
954
00:36:15,750 --> 00:36:17,460
He wants me to hang up
my turnouts
955
00:36:17,460 --> 00:36:19,710
and put on a business suit.
956
00:36:19,710 --> 00:36:21,710
Yeah, but you're 30.
957
00:36:21,710 --> 00:36:23,580
Your folks can't expect you
to do whatever they say.
958
00:36:23,580 --> 00:36:25,460
They'll cut me off
from everything.
959
00:36:25,460 --> 00:36:28,000
Money, holidays.
960
00:36:28,000 --> 00:36:29,330
We don't have
the best dynamic,
961
00:36:29,330 --> 00:36:31,250
but to be cut off
entirely...
962
00:36:31,250 --> 00:36:34,330
Just for being
a firefighter?
963
00:36:34,330 --> 00:36:35,540
Think they'd be proud.
964
00:36:35,540 --> 00:36:37,580
They think me risking
my life on the daily
965
00:36:37,580 --> 00:36:39,710
is disrespectful to them
966
00:36:39,710 --> 00:36:43,790
because they worked so hard
to make another way for me,
967
00:36:43,790 --> 00:36:46,460
yet they're willing
to completely destroy
968
00:36:46,460 --> 00:36:49,500
our relationship
because of what?
969
00:36:49,500 --> 00:36:50,880
A job?
970
00:36:50,880 --> 00:36:52,880
My job.
971
00:36:52,880 --> 00:36:54,420
That's disrespectful.
972
00:36:56,040 --> 00:36:58,790
So I guess I'm cut off.
973
00:36:58,790 --> 00:37:00,830
Does that mean
no more fancy houseboat?
974
00:37:00,830 --> 00:37:03,210
It means you're gonna
have to start paying rent.
975
00:37:04,500 --> 00:37:06,420
We could pawn the watch.
976
00:37:06,420 --> 00:37:12,040
♪♪
977
00:37:12,040 --> 00:37:13,250
All right. [ Sighs ]
978
00:37:13,250 --> 00:37:15,670
Tell them
to come out already.
979
00:37:15,670 --> 00:37:17,000
What do you mean?
980
00:37:17,000 --> 00:37:19,330
I saw the cake
in the fridge.
981
00:37:19,330 --> 00:37:21,210
Let's get this over with.
[ Sighs ]
982
00:37:21,210 --> 00:37:22,920
♪♪
983
00:37:22,920 --> 00:37:23,960
[ Door opens ]
984
00:37:23,960 --> 00:37:26,500
♪ Happy birthday to you ♪
985
00:37:26,500 --> 00:37:28,420
No. Unh-unh, unh-unh.
No, no, no, no.
986
00:37:28,420 --> 00:37:29,620
-♪ Happy birthday... ♪
-No singing.
987
00:37:29,620 --> 00:37:31,290
No, no singing.
No singing.
988
00:37:31,290 --> 00:37:32,710
We're not celebrating
my birthday.
989
00:37:32,710 --> 00:37:35,880
We're celebrating, uh,
the fact that we have cake.
990
00:37:35,880 --> 00:37:37,960
Chocolate cake day,
or whatever.
991
00:37:39,670 --> 00:37:40,710
I'll cut, you serve?
992
00:37:40,710 --> 00:37:42,380
Oh, okay.
993
00:37:42,380 --> 00:37:44,290
Sure, happy to.
994
00:37:44,290 --> 00:37:46,250
What -- you thought I was gonna
invite you up here
995
00:37:46,250 --> 00:37:47,960
and not [Laughing]
put you to work?
996
00:37:47,960 --> 00:37:49,750
You got to work
for your cake.
997
00:37:49,750 --> 00:37:51,540
Like I said, happy to.
998
00:37:56,170 --> 00:37:58,250
Thanks.
Oh, thank you.
999
00:38:00,620 --> 00:38:02,040
Mm.
1000
00:38:02,040 --> 00:38:05,330
I'm sorry I didn't tell you
about the Lieutenant thing.
1001
00:38:05,330 --> 00:38:08,670
I'm sorry you didn't feel
like you could tell me.
1002
00:38:08,670 --> 00:38:11,040
I mean, you know you can
barge into my bathroom
1003
00:38:11,040 --> 00:38:13,620
and bombard me with
all your stuff, right?
1004
00:38:13,620 --> 00:38:15,080
Any time.
1005
00:38:15,080 --> 00:38:18,330
Because you
are my friend.
1006
00:38:18,330 --> 00:38:21,210
You're awesome
and tough, and --
1007
00:38:21,210 --> 00:38:23,500
I'm a beast.
1008
00:38:23,500 --> 00:38:26,040
I mean, when I compete,
I just -- I tend to change.
1009
00:38:26,040 --> 00:38:27,670
I get these blinders up,
1010
00:38:27,670 --> 00:38:29,420
and I think I didn't want
to say anything
1011
00:38:29,420 --> 00:38:32,750
because I didn't want
to wake the beast
1012
00:38:32,750 --> 00:38:34,330
or something.
1013
00:38:34,330 --> 00:38:35,540
I don't know.
1014
00:38:35,540 --> 00:38:37,330
I sound crazy.
1015
00:38:37,330 --> 00:38:39,710
It doesn't make sense.
1016
00:38:39,710 --> 00:38:43,120
I just didn't want you and me
to get all competitive or --
1017
00:38:43,120 --> 00:38:45,120
You think I can't
handle the beast?
1018
00:38:45,120 --> 00:38:46,960
Oh, I can handle
the beast.
1019
00:38:46,960 --> 00:38:50,120
I -- I will beast out
right with you.
1020
00:38:50,120 --> 00:38:53,580
You can't scare me off,
Maya Bishop.
[ Sighs ]
1021
00:38:53,580 --> 00:38:56,000
You know that, right?
Don't even try.
1022
00:38:56,000 --> 00:38:58,250
Well, be careful
what you wish for.
Mm.
1023
00:38:58,250 --> 00:38:59,460
[ Both chuckle ]
1024
00:38:59,460 --> 00:39:04,210
♪ Take my hand
and strike a match ♪
1025
00:39:04,210 --> 00:39:05,250
Hey, Gibson.
1026
00:39:06,580 --> 00:39:07,830
♪ Watch it all begin to fade ♪
1027
00:39:07,830 --> 00:39:09,540
Guess who got her number.
1028
00:39:09,540 --> 00:39:10,580
Oh, damn.
I knew it! She wins.
1029
00:39:10,580 --> 00:39:11,920
All right, Vic, pay up.
1030
00:39:11,920 --> 00:39:13,250
I also got her number.
1031
00:39:13,250 --> 00:39:14,000
-Yes!
-What?
1032
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
-What?
-Yes!
1033
00:39:15,380 --> 00:39:16,710
What's the over/under
on this?
1034
00:39:16,710 --> 00:39:18,000
Okay, who wants to go
double or nothing
1035
00:39:18,000 --> 00:39:19,120
on who gets the first date?
1036
00:39:19,120 --> 00:39:20,380
Chief,
you want in on this?
Mnh-mnh.
1037
00:39:20,380 --> 00:39:22,000
Anyone else?
1038
00:39:22,000 --> 00:39:26,290
Andy: Some fires are harder
to put out than others...
1039
00:39:26,290 --> 00:39:28,500
even when we're the ones
who've started them.
1040
00:39:28,500 --> 00:39:33,080
♪ But love me first
and let it burn ♪
1041
00:39:33,080 --> 00:39:34,170
I guess this is it.
1042
00:39:34,170 --> 00:39:36,170
[ Sighs ]
Don't say it like that.
1043
00:39:36,170 --> 00:39:39,920
It's just a little break.
1044
00:39:39,920 --> 00:39:41,040
I don't even know
how to leave.
1045
00:39:41,040 --> 00:39:43,500
I...want
to kiss you goodbye,
1046
00:39:43,500 --> 00:39:46,080
but, I mean,
do I do that or -- or not?
1047
00:39:46,080 --> 00:39:48,670
I...
1048
00:39:48,670 --> 00:39:50,120
Should I just leave?
1049
00:39:50,120 --> 00:39:53,210
♪ The ones we know
have given up ♪
1050
00:39:53,210 --> 00:39:54,540
Yeah, I-I guess
I'll just go.
1051
00:39:54,540 --> 00:40:00,580
♪ Take a breath
and close your eyes ♪
1052
00:40:00,960 --> 00:40:03,920
♪ It'll all be over
soon enough ♪
1053
00:40:03,920 --> 00:40:06,000
[ Sighs ]
1054
00:40:06,000 --> 00:40:11,960
♪ Let it burn ♪
1055
00:40:11,960 --> 00:40:17,960
♪ Let it burn ♪
1056
00:40:18,960 --> 00:40:24,710
♪ Light the fire
but love me first ♪
1057
00:40:24,710 --> 00:40:27,120
♪ And let it burn ♪
1058
00:40:27,120 --> 00:40:29,710
[ Gasping ]
[ Door opens ]
1059
00:40:29,710 --> 00:40:31,250
[ Door closes ]
1060
00:40:31,250 --> 00:40:35,040
♪♪
1061
00:40:35,040 --> 00:40:37,920
We can light the match.
1062
00:40:37,920 --> 00:40:39,670
We can fan the flames.
1063
00:40:39,670 --> 00:40:42,710
Uh, what's going on?
1064
00:40:42,710 --> 00:40:44,000
You're right.
I'm sorry.
1065
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
This is -- This is weird.
Never mind.
1066
00:40:46,000 --> 00:40:50,750
I thought maybe I would try
to spice it up a bit.
1067
00:40:50,750 --> 00:40:52,500
-Ah.
-It just -- it feels like
1068
00:40:52,500 --> 00:40:55,750
there's this big annoying thing
hanging over us.
1069
00:40:55,750 --> 00:40:58,040
I-I don't know how
to get past it,
1070
00:40:58,040 --> 00:41:00,540
and I can't just,
you know, walk in here
1071
00:41:00,540 --> 00:41:02,420
and rip your clothes off
out of the blue,
1072
00:41:02,420 --> 00:41:03,960
so I figured --
Can't you?
1073
00:41:03,960 --> 00:41:08,380
♪♪
1074
00:41:08,380 --> 00:41:14,380
♪ Let it burn ♪
1075
00:41:14,380 --> 00:41:16,420
♪ Let it burn ♪
1076
00:41:16,420 --> 00:41:19,830
But we can't always control
what the fire does,
1077
00:41:19,830 --> 00:41:20,790
where the fire goes.
1078
00:41:20,790 --> 00:41:22,420
[ Vic laughing ]
1079
00:41:22,420 --> 00:41:27,120
♪ Just light the fire
but love me first ♪
1080
00:41:27,120 --> 00:41:30,790
♪ And let it burn ♪
[ Laughs ]
1081
00:41:30,790 --> 00:41:33,420
Or how damn hot
it's gonna burn.
1082
00:41:33,420 --> 00:41:34,830
♪ Let it burn ♪
1083
00:41:34,830 --> 00:41:40,120
♪♪
1084
00:41:46,580 --> 00:41:54,920
♪♪
1085
00:41:54,920 --> 00:42:03,420
♪♪
1086
00:42:03,420 --> 00:42:11,540
♪♪
73775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.