All language subtitles for Station.19.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,920 Andy: When we arrive on a scene, 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,080 civilians don't see us, not really. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,540 Is there anything else we need to sign off on 4 00:00:07,540 --> 00:00:08,830 for the vic we brought in -- Natalie Forrester? 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,380 That's the last one. Thanks. 6 00:00:10,380 --> 00:00:12,670 ♪ That precious glow is on me ♪ 7 00:00:12,670 --> 00:00:14,710 Like I said...thanks. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,830 They don't see past our gear, our uniforms. 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,830 We should get back to the station. 10 00:00:18,830 --> 00:00:22,330 With Captain Fire Grinch? I am not in a rush. 11 00:00:22,330 --> 00:00:24,170 We've handled Ripley as our Interim Captain 12 00:00:24,170 --> 00:00:25,580 for the past six weeks. 13 00:00:25,580 --> 00:00:27,250 We can handle Captain Sullivan. 14 00:00:27,250 --> 00:00:29,000 The man doesn't smile. It's unnerving. 15 00:00:29,000 --> 00:00:31,420 And he doesn't like me, never has, not even a little bit. 16 00:00:31,420 --> 00:00:33,790 Then make him like you. That's what I plan to do. 17 00:00:33,790 --> 00:00:35,540 The uniform inspires confidence. 18 00:00:35,540 --> 00:00:37,120 You're really okay with it? 19 00:00:37,120 --> 00:00:38,580 Going from being Sometimes-Captain 20 00:00:38,580 --> 00:00:40,000 to just being part of the team? 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,540 The uniform makes people believe... 22 00:00:41,540 --> 00:00:43,750 Giving orders is harder than following them. 23 00:00:43,750 --> 00:00:46,170 Easy. I got this. Yeah, but even Captain Sullivan's orders? 24 00:00:46,170 --> 00:00:48,580 Watch and learn, Miller, okay? 25 00:00:48,580 --> 00:00:51,500 By the end of the day, Sullivan will be basking in my awesome. 26 00:00:51,500 --> 00:00:53,380 ...everything is gonna be okay... 27 00:00:53,380 --> 00:00:54,960 Besides, don't act like he's the only reason 28 00:00:54,960 --> 00:00:56,330 you've been dragging your feet to stay here. 29 00:00:56,330 --> 00:00:57,540 ♪ Oh oh oh ♪ 30 00:00:57,540 --> 00:00:59,880 You're trying to rebound from your JJ breakup 31 00:00:59,880 --> 00:01:01,290 with Dr. Pierce. 32 00:01:01,290 --> 00:01:03,290 Dr. Pierce is kind of a genius. 33 00:01:03,290 --> 00:01:05,120 And witty and kind. I mean -- 34 00:01:05,120 --> 00:01:07,830 And you should tell her all that right now. 35 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 She's behind you. 36 00:01:09,790 --> 00:01:11,250 [ Chuckles ] 37 00:01:11,250 --> 00:01:12,540 [ Clears throat ] 38 00:01:12,540 --> 00:01:14,080 [ Chuckles ] 39 00:01:17,670 --> 00:01:19,580 -[ Chuckles ] Made you look. -Yeah? You think that's funny? 40 00:01:19,580 --> 00:01:22,880 Has anyone seen my son?! H-He's 10 years old. 41 00:01:22,880 --> 00:01:24,580 Uh, h-he has brown hair, 42 00:01:24,580 --> 00:01:26,580 and he was wearing a yellow and gray baseball shirt. 43 00:01:26,580 --> 00:01:28,920 W-- Max was on the roof, and he just ran away. 44 00:01:28,920 --> 00:01:30,420 And I can't find him. I need your help. 45 00:01:30,420 --> 00:01:32,250 E-Evan, right? We're gonna help you, okay? 46 00:01:32,250 --> 00:01:33,670 Have you called the police? 47 00:01:33,670 --> 00:01:36,040 ...even when your whole house is burning down. 48 00:01:36,040 --> 00:01:39,670 Look at this face attached to Max Forrester, 10 years old. 49 00:01:39,670 --> 00:01:41,670 He was reported missing. 50 00:01:41,670 --> 00:01:44,080 Garcia and Vu are en route to search Grey-Sloan, where he was last seen. 51 00:01:44,080 --> 00:01:46,500 Everybody else, start with a four-block radius of the hospital. 52 00:01:46,500 --> 00:01:48,750 Branch out from there. Let's go. Get out there. 53 00:01:48,750 --> 00:01:50,420 ♪♪ 54 00:01:50,420 --> 00:01:52,380 Is Captain Sullivan really just never gonna eat with us? 55 00:01:52,380 --> 00:01:54,710 Maybe he just doesn't eat. 56 00:01:54,710 --> 00:01:57,540 He doesn't do group dining. Pass the tortillas. 57 00:01:57,540 --> 00:01:59,710 Do you think he uses these drills to rank us or something? 58 00:01:59,710 --> 00:02:01,040 What does that even mean? 59 00:02:01,040 --> 00:02:02,290 Fastest person gets to be his go-to person. 60 00:02:02,290 --> 00:02:04,080 No -- that he "doesn't do" group dining. 61 00:02:04,080 --> 00:02:07,250 I mean, it's family-style with a group who dines. It's not a big deal. 62 00:02:07,250 --> 00:02:09,830 It makes me feel like we're doing something wrong for eating. 63 00:02:09,830 --> 00:02:12,540 Mm. It's, uh, almost time for mid-shift lineup. 64 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 Sullivan can't go half a shift without checking in. 65 00:02:14,500 --> 00:02:16,420 Was he like this in the Training Academy, too? 66 00:02:16,420 --> 00:02:17,790 Yes. 67 00:02:17,790 --> 00:02:21,000 Except there was more, uh, yelling. 68 00:02:21,000 --> 00:02:22,500 And he thought my name was "Gelson." 69 00:02:22,500 --> 00:02:23,750 [ Chuckles ] 70 00:02:23,750 --> 00:02:24,790 ♪ Go ahead, express yourself ♪ 71 00:02:24,790 --> 00:02:26,620 Your belt is missing. 72 00:02:26,620 --> 00:02:27,830 Oh, damn. 73 00:02:27,830 --> 00:02:30,540 I bet Miller and Herrera's day is better than this. 74 00:02:30,540 --> 00:02:32,670 Has anyone seen a boy come through here alone? 75 00:02:32,670 --> 00:02:34,500 He's 10 years old. 76 00:02:34,500 --> 00:02:36,920 Security cameras saw him going down a back stairway. 77 00:02:36,920 --> 00:02:38,830 Hey, he left the hospital through the E.R. 78 00:02:38,830 --> 00:02:40,830 Dispatch from Officer Vu -- we have reason to believe 79 00:02:40,830 --> 00:02:42,750 the child has vacated the hospital. Over. 80 00:02:42,750 --> 00:02:45,710 What? Max is just out there wandering all alone? 81 00:02:45,710 --> 00:02:46,960 Look, I-I'm sure we'll find your son, okay? 82 00:02:46,960 --> 00:02:48,170 What the hell do you know? 83 00:02:48,170 --> 00:02:50,330 I trusted you with my child, and you lost him. 84 00:02:50,330 --> 00:02:52,080 Are there places that PD should focus on, 85 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 places that Max likes to go? 86 00:02:53,460 --> 00:02:55,880 I-I-I don't know. Natalie would know. 87 00:02:55,880 --> 00:02:57,540 If only we could ask her. 88 00:02:57,540 --> 00:02:59,210 I wish there was something more we could do for your wife, 89 00:02:59,210 --> 00:03:00,880 but in her condition, after the surgery... 90 00:03:02,330 --> 00:03:05,040 Look, my wife is dying. 91 00:03:05,040 --> 00:03:07,120 And now my kid is missing. 92 00:03:07,120 --> 00:03:09,000 It's a lot. 93 00:03:09,000 --> 00:03:10,710 Do you think he's okay? 94 00:03:10,710 --> 00:03:13,170 Chances are, Max just got overwhelmed and needed some space. 95 00:03:13,170 --> 00:03:14,380 Officer Vu and her team 96 00:03:14,380 --> 00:03:15,830 are working very hard to find him quickly. 97 00:03:15,830 --> 00:03:17,790 Quickly? How quickly? 98 00:03:17,790 --> 00:03:21,080 My son is out there. I need answers. 99 00:03:21,080 --> 00:03:24,750 [ Siren wailing ] 100 00:03:24,750 --> 00:03:28,330 [ Horn honking ] 101 00:03:28,330 --> 00:03:30,330 It's a reasonable request. 102 00:03:30,330 --> 00:03:32,540 Seems like such a bad first impression, 103 00:03:32,540 --> 00:03:35,000 like, "Hey, uh, Mean New Boss? 104 00:03:35,000 --> 00:03:37,920 Hi. Travis. Can I have some more time off?" 105 00:03:37,920 --> 00:03:39,380 You weren't on vacation. 106 00:03:39,380 --> 00:03:40,880 You were healing from heart surgery. 107 00:03:40,880 --> 00:03:43,750 Yeah, and I -- and I did that for six weeks. 108 00:03:43,750 --> 00:03:46,580 I-I-I healed. 109 00:03:46,580 --> 00:03:49,710 I could try jumping back into work now. 110 00:03:49,710 --> 00:03:52,330 As the person who was by your side for those six weeks, 111 00:03:52,330 --> 00:03:54,080 a little more time won't hurt. 112 00:03:54,080 --> 00:03:56,210 [ Fork clatters ] [ Sighs ] 113 00:03:56,210 --> 00:03:57,540 I'll grab you another fork. 114 00:03:57,540 --> 00:03:59,830 I don't need you to -- I'm done anyway. Grant... 115 00:03:59,830 --> 00:04:01,420 [ Fork clatters ] ...we got to go. 116 00:04:01,420 --> 00:04:04,920 [ Sighs ] 117 00:04:04,920 --> 00:04:06,500 Stick to our plan. 118 00:04:06,500 --> 00:04:08,620 Ask for more time. 119 00:04:08,620 --> 00:04:10,080 Recovery takes as long as it takes. 120 00:04:12,540 --> 00:04:14,330 Okay. 121 00:04:14,330 --> 00:04:16,620 How bad can one little meeting be, right? 122 00:04:16,620 --> 00:04:19,420 ♪♪ 123 00:04:23,710 --> 00:04:26,540 Captain Herrera, you look well. 124 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Can I help you with something? 125 00:04:32,500 --> 00:04:34,920 Now that I'm nearing my last few radiation treatments, 126 00:04:34,920 --> 00:04:37,210 I'd like to discuss my future here, officially, 127 00:04:37,210 --> 00:04:38,540 if you have a moment. 128 00:04:38,540 --> 00:04:41,540 Yeah. Actually, I...do not. 129 00:04:41,540 --> 00:04:43,290 It's time for lineup. 130 00:04:43,290 --> 00:04:44,420 [ Chuckling ] Lineup? 131 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 -Yes. -Mid-shift? 132 00:04:46,420 --> 00:04:47,790 That's very thorough. 133 00:04:47,790 --> 00:04:49,000 Can't be late. 134 00:04:49,000 --> 00:04:50,670 Well, I'll just wait, then. 135 00:04:50,670 --> 00:04:52,420 Oh, no, no need. 136 00:04:52,420 --> 00:04:53,790 No discussion necessary. 137 00:04:55,380 --> 00:04:57,790 Enjoy your retirement. You deserve it. 138 00:04:57,790 --> 00:05:02,000 ♪♪ 139 00:05:03,080 --> 00:05:04,380 [ Radio chatter ] 140 00:05:04,380 --> 00:05:07,250 There. That boy matches our description, yeah? 141 00:05:07,250 --> 00:05:08,380 Logue to Dispatch -- pulling over 142 00:05:08,380 --> 00:05:09,960 for a possible match to active 415. 143 00:05:09,960 --> 00:05:13,290 Max? Max. 144 00:05:13,290 --> 00:05:16,710 ♪♪ 145 00:05:16,710 --> 00:05:18,710 Hey. No, wait! 146 00:05:18,710 --> 00:05:21,790 ♪♪ 147 00:05:21,790 --> 00:05:23,620 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 148 00:05:23,620 --> 00:05:25,170 Max! No, no, no, Max! 149 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 Man: Aah! 150 00:05:26,170 --> 00:05:28,080 Max! Max! Answer us, please! 151 00:05:28,080 --> 00:05:30,580 Max, can you hear me?! 152 00:05:30,580 --> 00:05:32,790 Call it in, Tanner -- Search and Rescue. 153 00:05:32,790 --> 00:05:34,920 Officer Tanner to all units -- our missing-child case 154 00:05:34,920 --> 00:05:36,500 just escalated to a Search and Rescue. 155 00:05:36,500 --> 00:05:38,670 We need backup and the fire department ASAP. 156 00:05:38,670 --> 00:05:40,330 [ Breathing heavily ] Damn it. Damn it. 157 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 Damn it! 158 00:05:46,380 --> 00:05:53,960 ♪♪ 159 00:05:53,960 --> 00:05:55,790 You're missing a button. 160 00:05:55,790 --> 00:05:57,420 [ Chuckling ] Shoot. 161 00:05:57,420 --> 00:05:59,540 It have caught on the -- Don't explain. 162 00:05:59,540 --> 00:06:00,790 Fix it. 163 00:06:00,790 --> 00:06:03,460 ♪♪ 164 00:06:03,460 --> 00:06:05,330 Next. 165 00:06:05,330 --> 00:06:12,040 ♪♪ 166 00:06:12,040 --> 00:06:13,710 I, uh, finished the laundry -- 167 00:06:13,710 --> 00:06:15,330 And you burned your hand. 168 00:06:15,330 --> 00:06:16,920 Yes, uh, when I was checking a door 169 00:06:16,920 --> 00:06:19,250 at the apartment fire this morning -- I was there. 170 00:06:19,250 --> 00:06:22,170 And I saw you remove your glove... 171 00:06:22,170 --> 00:06:24,170 against protocol. 172 00:06:24,170 --> 00:06:27,040 They patched you up at Grey-Sloan? 173 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 I patched myself up, actually. 174 00:06:28,040 --> 00:06:30,250 I used to be a -- -Surgeon. Right. 175 00:06:30,250 --> 00:06:32,250 Anesthesiologist before that. 176 00:06:32,250 --> 00:06:35,080 Now you're a firefighter. 177 00:06:35,080 --> 00:06:38,750 What's next? You decided yet? 178 00:06:38,750 --> 00:06:40,460 Sticking with firefighter, sir. 179 00:06:40,460 --> 00:06:42,080 Time will tell, I suppose. 180 00:06:42,080 --> 00:06:43,830 But while you are here, 181 00:06:43,830 --> 00:06:45,040 you should consider yourself 182 00:06:45,040 --> 00:06:47,380 and that hand of yours my assets. 183 00:06:47,380 --> 00:06:49,790 My assets belong to the Seattle Fire Department, 184 00:06:49,790 --> 00:06:52,620 here to serve with the residents of Seattle. 185 00:06:52,620 --> 00:06:54,750 Now, when you do things like burn your hand 186 00:06:54,750 --> 00:06:56,960 or leaving one of your own bleeding out in a stairwell, 187 00:06:56,960 --> 00:07:00,120 you risk losing one of my assets. 188 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 The skyscraper was a complicated situation -- 189 00:07:02,120 --> 00:07:05,420 You're assigned to reception. 190 00:07:05,420 --> 00:07:08,210 Keep the seat warm, answer the phones... 191 00:07:08,210 --> 00:07:10,670 without risking any more of my assets. 192 00:07:10,670 --> 00:07:13,080 [ Door opens, closes ] Travis: Okay, gang, 193 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 who wants the Bavarian cr-- 194 00:07:15,120 --> 00:07:18,120 ♪♪ 195 00:07:18,120 --> 00:07:20,420 Hi, Captain. I'm really sorry. 196 00:07:20,420 --> 00:07:24,170 I did not realize that you were in the middle of this. 197 00:07:24,170 --> 00:07:27,080 I'm gonna -- I'm gonna go over here. 198 00:07:27,080 --> 00:07:28,670 [ Klaxons sound ] Technical rescue -- 199 00:07:28,670 --> 00:07:32,880 intersection 16th Street and Fulton Street 200 00:07:32,880 --> 00:07:34,960 for Engine 19. 201 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 [ Engines start ] 202 00:07:36,920 --> 00:07:38,620 You're not going with? 203 00:07:38,620 --> 00:07:40,710 Seat-warming duty. 204 00:07:40,710 --> 00:07:42,750 I'm an asset. 205 00:07:42,750 --> 00:07:46,620 [ Sirens wailing ] 206 00:07:46,620 --> 00:07:48,920 It sounds like Max fell into the pipe drainage system. 207 00:07:48,920 --> 00:07:51,120 Miller and I need to go join the Search and Rescue efforts. 208 00:07:51,120 --> 00:07:52,960 What do I do? Stay with Natalie? 209 00:07:52,960 --> 00:07:55,380 Max must be so scared. I mean, can I go with you? 210 00:07:55,380 --> 00:07:57,920 The rules don't allow family to ride along in this type of situation. 211 00:07:57,920 --> 00:08:00,210 The situation is his child. 212 00:08:02,000 --> 00:08:06,210 But given that he's a minor and that we care... 213 00:08:06,210 --> 00:08:07,500 we know how to bend the rules. 214 00:08:07,500 --> 00:08:10,170 Natalie's brain is... 215 00:08:10,170 --> 00:08:11,330 She's not waking up. 216 00:08:11,330 --> 00:08:12,830 That's what you said, right? 217 00:08:12,830 --> 00:08:14,790 And she would want me to be there for Max. 218 00:08:14,790 --> 00:08:16,960 Then let's get you to Max. 219 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Come on. 220 00:08:18,120 --> 00:08:24,040 ♪♪ 221 00:08:24,040 --> 00:08:25,880 God, I-I feel the same way. 222 00:08:25,880 --> 00:08:27,580 I just wish there was something that we could do. [ Engine starts ] 223 00:08:27,580 --> 00:08:29,500 Look, the firefighters have their job, and we have ours. 224 00:08:29,500 --> 00:08:31,210 Yeah, but what if Max is hurt? 225 00:08:31,210 --> 00:08:32,580 He could be. 226 00:08:32,580 --> 00:08:34,750 A fall like that into a giant drain? 227 00:08:34,750 --> 00:08:36,420 When they find him, we could be right there to stitch him up, 228 00:08:36,420 --> 00:08:38,290 give him antibiotics, morphine. 229 00:08:38,290 --> 00:08:40,790 We could bring the E.R. to him. 230 00:08:40,790 --> 00:08:42,380 [ Siren wailing ] Beats just standing here waiting. 231 00:08:42,380 --> 00:08:44,290 Look, I-I can't go. Natalie's -- 232 00:08:44,290 --> 00:08:47,460 Stable. Maggie, Natalie is stable. 233 00:08:47,460 --> 00:08:50,380 At this point, all you're doing is making her comfortable. 234 00:08:50,380 --> 00:08:53,880 Bailey can monitor and -- and keep an eye on her. 235 00:08:53,880 --> 00:08:56,170 Don't you think she'd want you to keep Max safe? 236 00:08:56,170 --> 00:08:58,380 [ Siren wailing in distance ] 237 00:08:58,380 --> 00:08:59,250 Come on. 238 00:09:01,620 --> 00:09:03,790 [ Siren wailing ] 239 00:09:03,790 --> 00:09:05,620 [ Radio chatter ] 240 00:09:05,620 --> 00:09:08,580 [ Cellphone rings ] 241 00:09:08,580 --> 00:09:10,670 Hang on. It's my dad. 242 00:09:10,670 --> 00:09:14,210 Dad, what's wrong? Are you okay? 243 00:09:14,210 --> 00:09:16,460 [ Sighs ] 244 00:09:16,460 --> 00:09:19,790 A broken washing machine is not an emergency. 245 00:09:19,790 --> 00:09:22,290 [ Chuckles ] Well, that's a matter of opinion. 246 00:09:22,290 --> 00:09:23,710 Yeah, I-I kinda can't right now, Dad. 247 00:09:23,710 --> 00:09:25,620 I'm still on a call. 248 00:09:25,620 --> 00:09:27,420 Yes. I know I called back, 249 00:09:27,420 --> 00:09:28,830 'cause you said it was an emergency. 250 00:09:28,830 --> 00:09:30,330 Yeah, is it -- is it a motor problem 251 00:09:30,330 --> 00:09:32,120 or, like, a capacity problem? 252 00:09:32,120 --> 00:09:34,960 Because when my machine is just the slightest bit off-kilter... 253 00:09:34,960 --> 00:09:36,580 We can take a look after shift, okay? 254 00:09:36,580 --> 00:09:37,920 But right now is not the best time -- 255 00:09:37,920 --> 00:09:39,830 No. Matter of fact, have him br-- 256 00:09:39,830 --> 00:09:41,620 Br-Bring your clothes in to the station 257 00:09:41,620 --> 00:09:43,460 and just put 'em in Warren's basket. 258 00:09:43,460 --> 00:09:44,460 I do that all the time. 259 00:09:44,460 --> 00:09:46,250 Yes, I remember that pink shirt. 260 00:09:46,250 --> 00:09:47,670 I think you look great in that pink shirt. 261 00:09:47,670 --> 00:09:50,420 You can pull off any fashion choice, sir. Any choice. 262 00:09:50,420 --> 00:09:52,790 Talk later, okay? 263 00:09:52,790 --> 00:09:54,620 [ Sighs ] 264 00:09:54,620 --> 00:09:56,000 I feel you. 265 00:09:56,000 --> 00:09:57,580 My parents are exhausting, too. 266 00:09:57,580 --> 00:10:00,420 They just don't get it, never have. 267 00:10:00,420 --> 00:10:02,250 So how do you deal with it? 268 00:10:02,250 --> 00:10:03,120 Oh, I moved out. 269 00:10:05,750 --> 00:10:06,710 [ Sighs ] 270 00:10:06,710 --> 00:10:09,580 ♪♪ 271 00:10:09,580 --> 00:10:11,500 [ Brakes screech ] 272 00:10:11,500 --> 00:10:14,080 [ Radio chatter ] 273 00:10:14,080 --> 00:10:16,040 So, this is where you lost Max? 274 00:10:16,040 --> 00:10:17,170 This is where I found Max. 275 00:10:17,170 --> 00:10:19,000 Right, but then you lost him. 276 00:10:19,000 --> 00:10:22,290 [ Indistinct conversations ] 277 00:10:22,290 --> 00:10:24,000 Miller. Took you long enough. 278 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Sir, this is Evan Forrester, Max's father. 279 00:10:26,040 --> 00:10:28,250 Of course. Captain Sullivan. 280 00:10:28,250 --> 00:10:30,830 Yes. Herrera radioed that you'd be coming. 281 00:10:30,830 --> 00:10:32,330 Look, we will do everything in our power 282 00:10:32,330 --> 00:10:34,540 to get your son safely back into your arms. 283 00:10:34,540 --> 00:10:36,500 Okay. Uh, thank you for bending the rules... 284 00:10:36,500 --> 00:10:38,210 -Of course. -...and letting me be here. 285 00:10:38,210 --> 00:10:39,620 Miller, take Mr. Forrester somewhere where he can wait. 286 00:10:39,620 --> 00:10:41,000 Right. 287 00:10:41,000 --> 00:10:43,830 If I move, you go with me. 288 00:10:43,830 --> 00:10:45,290 We'll do our best to find your son. 289 00:10:45,290 --> 00:10:46,920 Thank you. 290 00:10:46,920 --> 00:10:47,920 Hang in there, now. 291 00:10:50,040 --> 00:10:52,380 I think I have to move out of my dad's place. 292 00:10:52,380 --> 00:10:54,620 I don't know what Miller said, but, yes, I approve. 293 00:10:54,620 --> 00:10:56,290 -It's time. -Way past. 294 00:10:56,290 --> 00:10:58,920 I mean, he's feeling better, he can take care of himself, 295 00:10:58,920 --> 00:11:01,120 and I-I-I need to do this right away, 296 00:11:01,120 --> 00:11:03,500 before I chicken out and keep living there another 30 years. 297 00:11:03,500 --> 00:11:04,960 Have you told your dad yet? 298 00:11:04,960 --> 00:11:07,290 No. God. How do I tell him? What do I tell him? 299 00:11:07,290 --> 00:11:10,040 You say, "Dad, I've never lived out from under your roof. 300 00:11:10,040 --> 00:11:11,500 I need to be an adult now, 301 00:11:11,500 --> 00:11:13,790 so I'm moving in with Maya, and I feel confident 302 00:11:13,790 --> 00:11:16,170 that you can start folding your own boxers all by yourself." 303 00:11:16,170 --> 00:11:18,830 You'll let me move in with you? 304 00:11:18,830 --> 00:11:21,000 I'm actually a little offended you didn't lead with that. 305 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 Who wouldn't want to live at my place? It's amazing. 306 00:11:23,250 --> 00:11:24,790 [ Radio chatter ] 307 00:11:24,790 --> 00:11:27,250 How's it going here? 308 00:11:27,250 --> 00:11:29,580 Ah, you know, Sullivan's keeping us on a tight leash. 309 00:11:29,580 --> 00:11:32,210 Ah, at least he's consistent. I can work under consistent. 310 00:11:32,210 --> 00:11:34,500 I'm focused. I'm ready. We got this. 311 00:11:34,500 --> 00:11:35,920 Uh-huh. 312 00:11:35,920 --> 00:11:37,080 You wouldn't be using that focus 313 00:11:37,080 --> 00:11:38,540 to distract from the Ryan breakup 314 00:11:38,540 --> 00:11:40,290 or the fact that you haven't seen him in six weeks, right? 315 00:11:40,290 --> 00:11:42,330 Absolutely not. Okay, good. 316 00:11:42,330 --> 00:11:44,380 Ryan's working this call with us. 317 00:11:44,380 --> 00:11:46,920 So I'm glad it won't be weird or anything. 318 00:11:46,920 --> 00:11:49,080 Uh-huh. [ Laughs ] 319 00:11:51,380 --> 00:11:53,210 How's the feed? 320 00:11:53,210 --> 00:11:54,880 Grimy walls with a lot of waterworks for now, 321 00:11:54,880 --> 00:11:57,210 but we'll find him. 322 00:11:57,210 --> 00:11:58,880 What? 323 00:11:58,880 --> 00:12:00,960 You're just very optimistic. 324 00:12:00,960 --> 00:12:02,880 I mean, it's good on a call like this. 325 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 If I could figure out how to survive a skyscraper explosion, 326 00:12:04,880 --> 00:12:06,040 for sure we've got this. 327 00:12:06,040 --> 00:12:07,380 Thank you. Yes, we can. 328 00:12:07,380 --> 00:12:08,830 Anything yet? 329 00:12:08,830 --> 00:12:12,000 [ Exhales deeply ] 330 00:12:12,000 --> 00:12:13,790 Officer Tanner is looking for a report. 331 00:12:13,790 --> 00:12:15,500 Uh, yeah. No sign of Max yet. 332 00:12:15,500 --> 00:12:17,920 Logue's breathing down my neck for an update. Yeah, I hear that. 333 00:12:17,920 --> 00:12:20,040 I can feel Sullivan's eyes on us just waiting to be impressed. 334 00:12:20,040 --> 00:12:21,880 Then let's impress him. 335 00:12:21,880 --> 00:12:23,920 I'll go check your anchor point. -Okay. 336 00:12:23,920 --> 00:12:26,120 [ Radio chatter ] 337 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Don't sweat it, Tanner. It'll pass. 338 00:12:30,920 --> 00:12:32,250 Excuse me? 339 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 The weirdness with Herrera. 340 00:12:34,250 --> 00:12:36,620 I mean, she and I were weird for a bit after we broke up, too. 341 00:12:36,620 --> 00:12:38,040 We're great now. 342 00:12:38,040 --> 00:12:39,290 Great. 343 00:12:39,290 --> 00:12:40,540 I'm just saying, don't sweat it. 344 00:12:40,540 --> 00:12:41,620 I'm not sweating anything. 345 00:12:41,620 --> 00:12:43,710 [ Vehicle doors closing ] 346 00:12:43,710 --> 00:12:45,210 [ Radio chatter ] 347 00:12:45,210 --> 00:12:46,710 So, are you just messing with him now? 348 00:12:46,710 --> 00:12:48,500 I thought I was being friendly. 349 00:12:48,500 --> 00:12:50,750 Hmm. To the guy Andy picked over you? 350 00:12:50,750 --> 00:12:54,380 Ancient history. I mean, we've all moved on. 351 00:12:54,380 --> 00:12:56,420 You know, life's too short to be petty. 352 00:12:56,420 --> 00:12:58,540 Sure. That's what I was telling him just now. 353 00:12:58,540 --> 00:13:00,420 Then I don't think he speaks Gibson. Mm. 354 00:13:00,420 --> 00:13:02,000 And neither do I, for that matter. 355 00:13:02,000 --> 00:13:03,250 -Oh. -I need more slack. 356 00:13:05,620 --> 00:13:07,790 Ben: The closure's pristine. 357 00:13:07,790 --> 00:13:09,830 Yeah, I mean, Pierce gave you a first-class patch-up. 358 00:13:09,830 --> 00:13:12,080 Like I said when you insisted on taking a look, 359 00:13:12,080 --> 00:13:15,670 my own doctors tell me I'm healing just fine. 360 00:13:15,670 --> 00:13:17,750 [ Chuckling ] Um, what's with the box, sir? 361 00:13:17,750 --> 00:13:20,670 Oh, well, I have extra space at home 362 00:13:20,670 --> 00:13:24,170 for some of my old stuff back to, mnh, spruce the place up. 363 00:13:24,170 --> 00:13:26,380 Travis: So much has changed around here. 364 00:13:26,380 --> 00:13:28,080 And the new captain's doing mid-day lineups? 365 00:13:28,080 --> 00:13:30,000 I feel like I've missed so much. 366 00:13:30,000 --> 00:13:31,960 Was that wall always blue? 367 00:13:31,960 --> 00:13:34,420 So, you're looking to ask Sullivan for more time off? 368 00:13:34,420 --> 00:13:35,710 I am. 369 00:13:35,710 --> 00:13:37,420 Any pointers? 370 00:13:37,420 --> 00:13:39,170 Yeah. Be very clear. 371 00:13:39,170 --> 00:13:40,960 He's quick to jump to conclusions 372 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 you had no intention of him jumping to. 373 00:13:42,920 --> 00:13:45,380 Yep. He's gonna make up his mind about you fast. 374 00:13:45,380 --> 00:13:48,380 -Also, be prepared to stand. -Mm. 375 00:13:48,380 --> 00:13:49,750 S-Stand, sir? 376 00:13:49,750 --> 00:13:51,500 Sullivan: Warren, come in. 377 00:13:51,500 --> 00:13:54,210 Uh, Warren. Copy. -We need intel. 378 00:13:54,210 --> 00:13:56,120 Call Utilities for drainage blueprints 379 00:13:56,120 --> 00:13:58,000 and find out how fast the water's flowing from our entry point 380 00:13:58,000 --> 00:14:00,580 at 16th and Fulton. 381 00:14:00,580 --> 00:14:02,830 We're looking for a needle in a haystack here. 382 00:14:02,830 --> 00:14:05,000 Anything you find out makes my haystack smaller. 383 00:14:05,000 --> 00:14:06,620 Shrink the haystack. Copy, sir. 384 00:14:06,620 --> 00:14:08,500 You're not on duty, Montgomery. We can handle this. 385 00:14:08,500 --> 00:14:09,670 And miss out on the haystack thing? 386 00:14:09,670 --> 00:14:11,830 I-I-I'm the one actually on duty here. 387 00:14:11,830 --> 00:14:13,380 Sir, you're in resort wear. 388 00:14:13,380 --> 00:14:14,920 Seattle FD, need a comprehensive drainage map immediately. 389 00:14:14,920 --> 00:14:16,420 King County Stormwater Services? 390 00:14:16,420 --> 00:14:19,710 This is Travis Montgomery from Seattle FD. 391 00:14:19,710 --> 00:14:21,620 All units, listen up. 392 00:14:21,620 --> 00:14:23,500 Let's mobilize. 393 00:14:23,500 --> 00:14:27,170 Engine 19 is now Storm Drain Incident Command. 394 00:14:27,170 --> 00:14:28,750 We're launching downstream containment 395 00:14:28,750 --> 00:14:30,830 along Max's two possible paths. 396 00:14:30,830 --> 00:14:33,790 That's Fulton Street and Jefferson Boulevard. 397 00:14:33,790 --> 00:14:35,500 We're gonna split up 398 00:14:35,500 --> 00:14:37,170 and check each and every drain along the way. 399 00:14:37,170 --> 00:14:39,420 We need to get ahead of Max, 400 00:14:39,420 --> 00:14:41,750 let the current bring him towards us. 401 00:14:41,750 --> 00:14:44,540 Each company, your captains have your intersection assignments. 402 00:14:44,540 --> 00:14:45,960 Get out there. 403 00:14:45,960 --> 00:14:48,170 PD, I want squad cars with FD on both lines! 404 00:14:48,170 --> 00:14:49,710 Get them access! 405 00:14:49,710 --> 00:14:50,670 [ Indistinct conversations ] 406 00:14:50,670 --> 00:14:52,000 Herrera! 407 00:14:52,000 --> 00:14:53,290 Hey. What are you guys doing out here? 408 00:14:53,290 --> 00:14:54,920 -We came to help. -Who are you? 409 00:14:54,920 --> 00:14:57,250 Uh, this is Dr. Pierce and Dr. DeLuca. 410 00:14:57,250 --> 00:14:58,620 We're the doctors for Max's mom. 411 00:14:58,620 --> 00:15:00,210 We can be on medical standby or whatever you need. 412 00:15:00,210 --> 00:15:02,210 I'll take one of you on the engine 413 00:15:02,210 --> 00:15:03,620 so you can keep Mr. Forrester calm. 414 00:15:03,620 --> 00:15:05,210 -I'll do that. -Jimmy, take her to the engine. 415 00:15:05,210 --> 00:15:06,500 Uh, I bet Miller can make room for you. 416 00:15:06,500 --> 00:15:07,500 Thank you. 417 00:15:07,500 --> 00:15:09,290 Bishop. 418 00:15:09,290 --> 00:15:11,460 You run point on truck today. 419 00:15:11,460 --> 00:15:14,040 If anyone harnesses up on your apparatus, 420 00:15:14,040 --> 00:15:15,710 I want it to be you. 421 00:15:15,710 --> 00:15:17,880 Try not to screw it up. -Yes, sir. 422 00:15:17,880 --> 00:15:20,210 Sir, I'm happy to jump in, too, in any capacity. 423 00:15:20,210 --> 00:15:21,920 Wherever you need me, that's where I'll be. You'll be with me on engine. 424 00:15:21,920 --> 00:15:23,960 On Incident Command Center. Perfect. 425 00:15:23,960 --> 00:15:25,500 I can make sure that, uh -- 426 00:15:25,500 --> 00:15:26,960 You can drive. 427 00:15:26,960 --> 00:15:28,080 Great. I can also harness up -- 428 00:15:28,080 --> 00:15:31,080 Just drive. Let's...start there. 429 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 [ Siren wailing ] 430 00:15:39,000 --> 00:15:40,880 You're sure Sullivan told you 431 00:15:40,880 --> 00:15:42,710 it was cool for you to ride with us? 432 00:15:42,710 --> 00:15:44,920 Uh-huh. We don't normally do civilian ride-alongs 433 00:15:44,920 --> 00:15:46,290 during search and rescues, 434 00:15:46,290 --> 00:15:49,540 and he is a pretty by-the-book kind of guy. 435 00:15:49,540 --> 00:15:51,290 He cited me for missing a button. 436 00:15:51,290 --> 00:15:52,750 Oh, I'm not just a civilian. 437 00:15:52,750 --> 00:15:55,250 I used to be an EMT, so you guys can use me. 438 00:15:55,250 --> 00:15:57,540 Uh, no, no. We cannot. 439 00:15:57,540 --> 00:16:00,380 I think it's great that you and Dr. Pierce decided to come. 440 00:16:00,380 --> 00:16:03,120 I'm sure surgeons have very busy schedules, 441 00:16:03,120 --> 00:16:05,960 but here you both are, helping. 442 00:16:05,960 --> 00:16:08,790 Dr. Pierce seems really great in that way. 443 00:16:08,790 --> 00:16:09,960 Yeah, she's -- she's great. 444 00:16:09,960 --> 00:16:11,670 She seems thoughtful, too. 445 00:16:11,670 --> 00:16:13,540 This is a really thoughtful thing to do. 446 00:16:13,540 --> 00:16:15,120 It was kind of my idea, actually, but -- Does she like sushi? 447 00:16:15,120 --> 00:16:16,380 What the what? 448 00:16:16,380 --> 00:16:17,420 I-I asked her out, 449 00:16:17,420 --> 00:16:19,330 and I haven't heard back from her. 450 00:16:19,330 --> 00:16:20,750 Well, she'll probably tell you she's got a boyfriend. 451 00:16:20,750 --> 00:16:24,380 [ Laughs ] He shoots. He does not score. 452 00:16:24,380 --> 00:16:26,710 Like, a serious boyfriend? [ Chuckles ] 453 00:16:26,710 --> 00:16:28,670 Because she made it sound not so serious. 454 00:16:30,080 --> 00:16:32,040 Hey, look, is that the, uh, storm drain? 455 00:16:32,040 --> 00:16:33,920 Okay, listen, DeLukes, 456 00:16:33,920 --> 00:16:35,790 Miller and I have a lot at stake today 457 00:16:35,790 --> 00:16:38,290 with a new captain to impress, and you getting in the way 458 00:16:38,290 --> 00:16:41,380 doesn't really help with that, so just... 459 00:16:41,380 --> 00:16:42,960 I don't know -- just stick to the sidelines, okay? 460 00:16:42,960 --> 00:16:45,330 Copy, copy. 461 00:16:45,330 --> 00:16:46,880 But, yeah, that is our storm drain. 462 00:16:46,880 --> 00:16:49,330 We should probably pull over. 463 00:16:49,330 --> 00:16:52,380 -All right, slow and steady. -You got it. 464 00:16:52,380 --> 00:16:53,880 Maya: You know, it's funny. 465 00:16:53,880 --> 00:16:55,170 I used to think the worst thing in the world 466 00:16:55,170 --> 00:16:56,330 would be if you made captain, 467 00:16:56,330 --> 00:16:58,750 but it turns out Sullivan is the worst. 468 00:16:58,750 --> 00:17:00,750 That's a compliment. Thanks. 469 00:17:00,750 --> 00:17:04,170 He's humorless. He micromanages. He doesn't trust us. 470 00:17:04,170 --> 00:17:05,290 He won't even eat in the same room. 471 00:17:05,290 --> 00:17:07,080 I mean, you eat with your mouth open 472 00:17:07,080 --> 00:17:08,920 and sometimes you chew really loudly. 473 00:17:08,920 --> 00:17:11,670 But, hey, at least you've never been too good to be there. 474 00:17:11,670 --> 00:17:14,250 Again, a compliment. 475 00:17:14,250 --> 00:17:15,580 All right, we're out of cord. 476 00:17:18,830 --> 00:17:21,420 Still no sign of Max. Let's bring it back up. 477 00:17:21,420 --> 00:17:23,210 All clear here. Over. 478 00:17:23,210 --> 00:17:24,290 Man: Copy that. 479 00:17:24,290 --> 00:17:25,580 You know, if those were compliments, 480 00:17:25,580 --> 00:17:27,290 I don't think I speak Bishop. 481 00:17:27,290 --> 00:17:29,250 [ Chuckles ] Ah. So few people do. 482 00:17:29,250 --> 00:17:30,290 Ah. 483 00:17:32,540 --> 00:17:33,670 Any sign of Max? 484 00:17:33,670 --> 00:17:35,120 Not yet. 485 00:17:35,120 --> 00:17:36,420 Try to hang in there, Evan. 486 00:17:36,420 --> 00:17:38,460 Heading to Dogwood and Jefferson, sir. 487 00:17:40,790 --> 00:17:42,580 Herrera, switch to channel two. 488 00:17:45,170 --> 00:17:47,000 The plan part is my part. 489 00:17:49,710 --> 00:17:52,420 Permission to head to our next designated access point, 490 00:17:52,420 --> 00:17:54,290 Dogwood and Jefferson? 491 00:17:54,290 --> 00:17:55,960 Granted. 492 00:17:55,960 --> 00:17:59,330 Engine 23, I want to see your feed go live A.S.A.P. 493 00:17:59,330 --> 00:18:01,580 Get an update from the station. 494 00:18:01,580 --> 00:18:04,790 [ Siren wailing ] 495 00:18:04,790 --> 00:18:07,000 Hey, guys, what's the latest on those drainage blueprints? 496 00:18:07,000 --> 00:18:10,080 I'm downloading the attachment from Utilities. 497 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 [ Sighs ] It's a pretty large file. 498 00:18:13,920 --> 00:18:16,330 So, you're on Incident Command? How are the feeds looking? 499 00:18:16,330 --> 00:18:17,790 How big a radius are you covering? 500 00:18:17,790 --> 00:18:19,540 Captain Sullivan is, uh, 501 00:18:19,540 --> 00:18:21,750 handling that part right now, Dad, so... 502 00:18:21,750 --> 00:18:24,120 Sure, but I know you have ideas. 503 00:18:24,120 --> 00:18:25,750 How does it look? What's the plan? 504 00:18:25,750 --> 00:18:28,960 Captain Sullivan has that part covered, too. 505 00:18:28,960 --> 00:18:30,540 [ Chuckles nervously ] 506 00:18:32,080 --> 00:18:34,330 [ Speaking Spanish ] 507 00:18:36,540 --> 00:18:37,500 Dad -- 508 00:19:05,000 --> 00:19:06,830 Uh, just a little longer, sir. 509 00:19:18,460 --> 00:19:20,540 How are those blueprints coming? 510 00:19:20,540 --> 00:19:23,580 ♪♪ 511 00:19:23,580 --> 00:19:24,580 I got something. 512 00:19:24,580 --> 00:19:27,000 Okay, Dad, uh, got to go. 513 00:19:27,000 --> 00:19:28,750 Is that... 514 00:19:28,750 --> 00:19:31,460 It's a handprint from Station 23's feed. 515 00:19:31,460 --> 00:19:33,210 That tells us which way Max is traveling. 516 00:19:33,210 --> 00:19:35,250 Yes, it does. Change of plans, Herrera. 517 00:19:35,250 --> 00:19:38,040 Reroute to Station 23's feed location. 518 00:19:38,040 --> 00:19:41,250 [ Tires screeching ] Ladder 19, get to Norton and Fulton right now. 519 00:19:41,250 --> 00:19:43,500 Bishop, I need you to go down inside the pipes 520 00:19:43,500 --> 00:19:44,750 to intercept the boy. 521 00:19:44,750 --> 00:19:46,170 He's headed that direction. 522 00:19:46,170 --> 00:19:48,420 What's going on? Is there news? 523 00:19:48,420 --> 00:19:50,120 We think we might have a lead. 524 00:19:51,460 --> 00:19:52,880 Hustle up, Herrera. 525 00:19:56,830 --> 00:19:59,250 Traffic's stopped! We're clear! 526 00:19:59,250 --> 00:20:01,920 Sullivan: Gibson, where's my camera feed? Every second counts. 527 00:20:01,920 --> 00:20:03,420 Waiting on PD, sir. 528 00:20:03,420 --> 00:20:05,000 Tanner, what's the ETA? Every second counts. 529 00:20:05,000 --> 00:20:06,710 Like I said, traffic's stopped. 530 00:20:06,710 --> 00:20:08,540 You don't need to go bad-mouthing PD to your boss. 531 00:20:08,540 --> 00:20:10,330 You don't need to get so defensive. It's a simple question. 532 00:20:10,330 --> 00:20:12,000 There a problem here, gentlemen? 533 00:20:12,000 --> 00:20:13,040 No problem. 534 00:20:14,380 --> 00:20:15,380 Tanner? 535 00:20:15,380 --> 00:20:16,960 All clear here, Sergeant. 536 00:20:16,960 --> 00:20:18,500 All yours, FD. 537 00:20:18,500 --> 00:20:19,670 [ Brakes screech ] 538 00:20:19,670 --> 00:20:25,750 ♪♪ 539 00:20:25,750 --> 00:20:32,170 ♪♪ 540 00:20:32,170 --> 00:20:34,080 Almost ready to go here, sir! 541 00:20:34,080 --> 00:20:35,790 Setting up the four-gas detector now! 542 00:20:35,790 --> 00:20:36,750 We've got picture. 543 00:20:39,000 --> 00:20:42,710 Yeah, the water level's higher. Conditions look worse. 544 00:20:42,710 --> 00:20:45,210 Bishop, be aware of the current when you get down there. 545 00:20:45,210 --> 00:20:46,460 I don't need you getting swept away, too. 546 00:20:48,210 --> 00:20:49,750 Sir -- We should probably set up decontamination, 547 00:20:49,750 --> 00:20:51,790 be ready to scrub off whatever Max has been swimming in. 548 00:20:51,790 --> 00:20:53,120 Go head up De-Con. 549 00:20:53,120 --> 00:20:54,080 -Hey, I'll back you up. -Thank you. 550 00:20:54,080 --> 00:20:55,330 You're backing up someone 551 00:20:55,330 --> 00:20:56,460 who doesn't work for this department! 552 00:20:56,460 --> 00:20:57,750 Well, go help him! 553 00:20:59,420 --> 00:21:01,920 Do we have to be doctors now to get Sullivan to like us? 554 00:21:01,920 --> 00:21:03,080 Didn't work for Warren. 555 00:21:03,080 --> 00:21:04,580 Harness is secure. 556 00:21:07,000 --> 00:21:09,330 I have no flow. Nothing's coming out. Is my airline open? 557 00:21:09,330 --> 00:21:11,290 It's open. Maybe the valve is faulty. 558 00:21:11,290 --> 00:21:13,250 Let's switch it out double-time. I'll make sure it's secure. 559 00:21:13,250 --> 00:21:14,670 Damn it, we lost picture. 560 00:21:14,670 --> 00:21:16,790 Max: Help me! 561 00:21:16,790 --> 00:21:18,920 That's him! Captain! 562 00:21:18,920 --> 00:21:20,880 Max is below us. I repeat -- Max is below us. 563 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Somebody, help! 564 00:21:21,880 --> 00:21:23,330 Andy: We got to get in there. We got to help him. 565 00:21:23,330 --> 00:21:25,080 -Almost done. -I'll go without the line. 566 00:21:25,080 --> 00:21:26,620 -I'm going in. -Wh-- No! 567 00:21:26,620 --> 00:21:28,000 Do not go in there! -Hey! Hey! 568 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 Jack: No, Andy, wait for Bishop! 569 00:21:29,120 --> 00:21:35,580 ♪♪ 570 00:21:35,580 --> 00:21:36,710 [ Exhales heavily ] 571 00:21:42,710 --> 00:21:45,040 -Max?! -Please help! I'm by the wall. 572 00:21:45,040 --> 00:21:47,040 Damn it. It's so slippery. 573 00:21:47,040 --> 00:21:48,750 Please help me! Hang on. 574 00:21:48,750 --> 00:21:51,500 Andy, the water keeps pushing me! 575 00:21:51,500 --> 00:21:53,460 Please help me! Max, keep calling out! 576 00:21:53,460 --> 00:21:55,380 [ Whimpering ] Max, I'm almost there! 577 00:21:55,380 --> 00:21:58,080 Help me! Hang on, Max! 578 00:21:58,080 --> 00:22:03,790 ♪♪ 579 00:22:03,790 --> 00:22:09,710 ♪♪ 580 00:22:09,710 --> 00:22:10,960 Jack: What the hell were you doing? 581 00:22:10,960 --> 00:22:12,460 You can't jump into a storm drain without a harness. 582 00:22:12,460 --> 00:22:14,210 You know that. -I thought I could get to Max. 583 00:22:14,210 --> 00:22:15,880 We barely got you out. 584 00:22:15,880 --> 00:22:17,460 I was harnessed. 585 00:22:17,460 --> 00:22:18,920 Two seconds later, and I could have gone in to get him, 586 00:22:18,920 --> 00:22:20,040 except you were in there. 587 00:22:20,040 --> 00:22:21,460 I was better-equipped, 588 00:22:21,460 --> 00:22:24,250 and you just swooped in before I could even try. 589 00:22:24,250 --> 00:22:25,750 I'm gonna give you some broad-spectrum antibiotics 590 00:22:25,750 --> 00:22:27,080 just in case. 591 00:22:27,080 --> 00:22:28,380 In case I swallowed drainage water? 592 00:22:28,380 --> 00:22:29,620 Affirmative. I did. 593 00:22:29,620 --> 00:22:31,000 We risk everything to save a kid, 594 00:22:31,000 --> 00:22:32,920 but there's a right way to do it. 595 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 -What you did just cost us time. -I needed to try. 596 00:22:34,920 --> 00:22:38,330 No, actually, you needed to step aside and let me try. 597 00:22:38,330 --> 00:22:39,920 'Cause now we may have lost him. 598 00:22:39,920 --> 00:22:42,710 ♪♪ 599 00:22:42,710 --> 00:22:45,670 Warren, we need a new access point yesterday. 600 00:22:45,670 --> 00:22:47,580 Someone, speak! 601 00:22:47,580 --> 00:22:48,790 Considering the increased current 602 00:22:48,790 --> 00:22:50,920 and the obstruction on South Street... 603 00:22:50,920 --> 00:22:54,330 Sir, I think you've got one last shot of intercepting Max -- 604 00:22:54,330 --> 00:22:56,120 the corner of Flower and Fulton, sir. 605 00:22:56,120 --> 00:22:57,250 That's your last shot. 606 00:22:57,250 --> 00:22:59,210 Flower and Fulton! Go! Go! Go! Go! 607 00:22:59,210 --> 00:23:02,710 [ Sirens wailing ] 608 00:23:02,710 --> 00:23:04,580 [ Brakes screech ] 609 00:23:04,580 --> 00:23:07,920 ♪♪ 610 00:23:07,920 --> 00:23:08,960 [ Truck door closes ] 611 00:23:08,960 --> 00:23:10,750 Evan, it may get chaotic out here, 612 00:23:10,750 --> 00:23:12,380 so the engine's the best place for you to wait. 613 00:23:12,380 --> 00:23:14,210 Do you mind if I wait outside the engine? 614 00:23:14,210 --> 00:23:16,500 Dr. Pierce is on the phone with the hospital about my wife, 615 00:23:16,500 --> 00:23:20,120 and I'm just afraid if I get any more bad news right now, 616 00:23:20,120 --> 00:23:21,710 I won't even be able to stand up. 617 00:23:21,710 --> 00:23:22,920 Of course. Out here's fine. 618 00:23:22,920 --> 00:23:24,210 Thank you. 619 00:23:24,210 --> 00:23:25,620 [ Truck door closes ] 620 00:23:25,620 --> 00:23:27,710 Herrera, you do not move a finger the rest of this call. 621 00:23:27,710 --> 00:23:29,170 Logue, report. -We got a problem. 622 00:23:29,170 --> 00:23:30,540 We've scouted the area. 623 00:23:30,540 --> 00:23:31,670 It looks like they converted the maintenance hole, 624 00:23:31,670 --> 00:23:33,330 our access point, to this. 625 00:23:33,330 --> 00:23:35,120 That is too tiny for us to fit through. 626 00:23:35,120 --> 00:23:36,580 -No! -Are we sure this is it? 627 00:23:36,580 --> 00:23:38,420 Our intel says we should have access at this point. 628 00:23:38,420 --> 00:23:39,830 Well, it looks like your intel's wrong. 629 00:23:39,830 --> 00:23:41,960 Okay. Can you stop with the attitude? 630 00:23:41,960 --> 00:23:43,250 We're all trying the best we can here. 631 00:23:43,250 --> 00:23:46,040 Warren, why is our access point a tiny hatch? 632 00:23:46,040 --> 00:23:47,750 None of us can fit through this thing. 633 00:23:47,750 --> 00:23:49,080 Is there any other opening? 634 00:23:49,080 --> 00:23:50,500 Utilities website says no. 635 00:23:50,500 --> 00:23:52,210 Th-There's nothing else. That's it. 636 00:23:52,210 --> 00:23:54,620 Logue: Captain Sullivan, the plan? 637 00:23:54,620 --> 00:23:56,000 Going down there is not an option. 638 00:23:56,000 --> 00:23:58,170 This is our last access point, and it's too damn small. 639 00:23:58,170 --> 00:23:59,540 We make it bigger. 640 00:23:59,540 --> 00:24:01,290 We can open it up with a jackhammer or something. 641 00:24:01,290 --> 00:24:03,500 There was a recent construction. It could be a mess down there. 642 00:24:03,500 --> 00:24:05,830 We're not going in blind. We get the construction records. 643 00:24:07,420 --> 00:24:09,580 Permission to add to the plan part, Captain? 644 00:24:11,540 --> 00:24:13,000 Is that a nod? 645 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 -Bishop. -Yeah? 646 00:24:14,880 --> 00:24:16,080 Get the damn jackhammer. 647 00:24:16,080 --> 00:24:17,250 [ Sighs ] 648 00:24:17,250 --> 00:24:21,040 ♪♪ 649 00:24:21,040 --> 00:24:22,830 Ready to dig, Captain. 650 00:24:22,830 --> 00:24:24,210 Ben: Got the construction records. 651 00:24:24,210 --> 00:24:25,500 Are we clear to dig? 652 00:24:25,500 --> 00:24:26,790 Scrolling through now. 653 00:24:26,790 --> 00:24:28,580 You should have an answer in a second. 654 00:24:28,580 --> 00:24:32,670 [ Cellphone vibrating ] 655 00:24:32,670 --> 00:24:36,460 ♪♪ 656 00:24:36,460 --> 00:24:37,920 Whoa, whoa, whoa! I got a visual on Max. 657 00:24:37,920 --> 00:24:40,460 -He looks exhausted. -He's beneath us right now. 658 00:24:40,460 --> 00:24:42,750 -We need to get down there. -We are not losing Max again. 659 00:24:42,750 --> 00:24:45,080 Max, hold on tight! Do you hear me?! Don't let go! 660 00:24:45,080 --> 00:24:46,710 Somebody rig up some walkies and a line 661 00:24:46,710 --> 00:24:48,210 so at least we can talk to him. 662 00:24:48,210 --> 00:24:50,380 Warren, time's up. Can we dig? 663 00:24:50,380 --> 00:24:55,210 ♪♪ 664 00:24:55,210 --> 00:24:57,040 D-Do not dig! Do not dig! 665 00:24:57,040 --> 00:24:58,920 You are standing above a gas line. 666 00:24:58,920 --> 00:25:01,170 Y-You hit that wrong, and the whole city block could blow up. 667 00:25:01,170 --> 00:25:03,460 [ Glasses clatter ] What the hell are we gonna do now? 668 00:25:03,460 --> 00:25:07,960 ♪♪ 669 00:25:11,920 --> 00:25:14,580 ♪♪ 670 00:25:14,580 --> 00:25:17,920 Max? It's Andy. You remember me, from earlier, 671 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 in the pipes and at the hospital? 672 00:25:22,790 --> 00:25:24,670 Max, can you hear me? 673 00:25:24,670 --> 00:25:27,920 I wanna come up! My head hurts! 674 00:25:27,920 --> 00:25:29,750 I know, Max, but for now, 675 00:25:29,750 --> 00:25:31,380 I need you to keep holding on tight. 676 00:25:31,380 --> 00:25:33,460 We're gonna figure something out, okay? 677 00:25:33,460 --> 00:25:35,000 I don't like it down here! 678 00:25:35,000 --> 00:25:36,960 I'm cold! 679 00:25:36,960 --> 00:25:38,290 Help me, please! 680 00:25:40,290 --> 00:25:41,080 Can't you help? 681 00:25:45,880 --> 00:25:47,290 [ Radio chatter ] 682 00:25:47,290 --> 00:25:49,210 All right, so, what's the plan here? 683 00:25:49,210 --> 00:25:51,750 Miller, how big is Max, do you think, 684 00:25:51,750 --> 00:25:53,120 for a 10-year-old? 685 00:25:53,120 --> 00:25:54,750 About average, maybe? 686 00:25:54,750 --> 00:25:57,080 What does that matter? 687 00:25:57,080 --> 00:25:58,620 Oh. -Yeah. 688 00:25:58,620 --> 00:25:59,920 Oh, you're right. You're so right. 689 00:25:59,920 --> 00:26:01,380 You're so right. I'll get the ring. 690 00:26:01,380 --> 00:26:02,830 Hughes, Miller, Davit. 691 00:26:02,830 --> 00:26:04,920 -Davit! -On it. 692 00:26:04,920 --> 00:26:06,960 Anyone care to clue me in? 693 00:26:06,960 --> 00:26:09,380 ♪♪ 694 00:26:09,380 --> 00:26:11,540 Andy! Andy, are you still there?! 695 00:26:11,540 --> 00:26:13,420 I'm here. I'm not going anywhere. 696 00:26:13,420 --> 00:26:14,540 I'm really cold. 697 00:26:14,540 --> 00:26:16,460 I know, Max. 698 00:26:16,460 --> 00:26:19,670 Okay, can you, uh, think about something warm? 699 00:26:19,670 --> 00:26:21,170 Maybe that'll help. 700 00:26:21,170 --> 00:26:25,580 Like when you open the door to a car in the middle of summer 701 00:26:25,580 --> 00:26:28,000 and it's so hot inside, your eyes burn. 702 00:26:28,000 --> 00:26:29,330 Can you picture that? 703 00:26:29,330 --> 00:26:30,710 No. 704 00:26:30,710 --> 00:26:32,540 Okay. 705 00:26:32,540 --> 00:26:35,210 Or, well, t-think about other things that warm you up, 706 00:26:35,210 --> 00:26:38,790 like a hot chocolate or your favorite blanket or... 707 00:26:38,790 --> 00:26:41,750 A hug? From my mom? 708 00:26:43,420 --> 00:26:45,580 Yeah. Just like that. 709 00:26:45,580 --> 00:26:47,210 Andy? 710 00:26:47,210 --> 00:26:48,880 I'm here. 711 00:26:48,880 --> 00:26:50,170 I miss my mom. 712 00:26:52,120 --> 00:26:53,170 [ Exhales deeply ] 713 00:26:56,420 --> 00:26:58,620 [ Voice breaking ] I miss my mom, too, Max. 714 00:26:58,620 --> 00:27:01,080 Will I get to see her again? 715 00:27:03,420 --> 00:27:05,620 We're working on it, okay? 716 00:27:05,620 --> 00:27:09,330 ♪♪ 717 00:27:09,330 --> 00:27:10,710 [ Chain rattles ] Is he in there? 718 00:27:10,710 --> 00:27:12,250 Max! Oh, my God! 719 00:27:12,250 --> 00:27:13,290 -Hey, hey, hey, hey, hey! -Hey, hey! 720 00:27:13,290 --> 00:27:14,670 Max, it's Daddy! I'm right here! Max! 721 00:27:14,670 --> 00:27:15,960 -Mr. Forrester! -Easy, easy. 722 00:27:15,960 --> 00:27:17,250 What are you doing? He's right there. 723 00:27:17,250 --> 00:27:19,120 Max, we'll send you a floaty, okay? 724 00:27:19,120 --> 00:27:20,880 I'm gonna need you to grab it. 725 00:27:20,880 --> 00:27:23,080 But you said don't let go! 726 00:27:23,080 --> 00:27:26,710 Max, just grab the floaty, buddy, just like at the pool. 727 00:27:26,710 --> 00:27:28,500 ♪♪ 728 00:27:28,500 --> 00:27:30,250 Daddy? 729 00:27:30,250 --> 00:27:31,670 Here, he can hear you through this. 730 00:27:31,670 --> 00:27:32,960 Max. 731 00:27:32,960 --> 00:27:34,670 Can't you come get me? 732 00:27:34,670 --> 00:27:37,540 I want to, buddy, but I can't. 733 00:27:37,540 --> 00:27:41,170 I don't believe you! You've been lying to me all day! 734 00:27:41,170 --> 00:27:42,580 I want Mom! 735 00:27:42,580 --> 00:27:44,120 Mom's not here, okay? 736 00:27:44,120 --> 00:27:47,500 I don't care! I want her! 737 00:27:47,500 --> 00:27:48,710 I don't want you! 738 00:27:48,710 --> 00:27:51,000 ♪♪ 739 00:27:51,000 --> 00:27:52,670 -He's losing his grip! -He's got to grab that thing! 740 00:27:52,670 --> 00:27:54,120 -No, no, no, no! -Hey! 741 00:27:54,120 --> 00:27:56,040 Evan, Evan, Evan. Your wife is dying. 742 00:27:56,040 --> 00:27:58,750 You need to say that out loud to your son, okay? 743 00:27:58,750 --> 00:28:00,790 He's a very smart kid. 744 00:28:00,790 --> 00:28:02,500 He sensed it when we were at the hospital. 745 00:28:02,500 --> 00:28:03,790 He needs you to say those words to him 746 00:28:03,790 --> 00:28:06,380 so he knows you're being straight with him. 747 00:28:06,380 --> 00:28:08,920 ♪♪ 748 00:28:08,920 --> 00:28:10,290 Sullivan: Come on. 749 00:28:10,290 --> 00:28:13,250 Come on. Talk to your son. 750 00:28:13,250 --> 00:28:15,500 Maxie? 751 00:28:15,500 --> 00:28:18,460 You're right. 752 00:28:18,460 --> 00:28:21,500 I-I didn't tell you the truth before. 753 00:28:21,500 --> 00:28:24,920 And sometimes I just forget how grown-up you are. 754 00:28:24,920 --> 00:28:28,250 And the truth is... 755 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 ♪ Didn't think the Earth ♪ ...Mom's not gonna make it, buddy. 756 00:28:31,000 --> 00:28:32,670 ♪ Would stop and settle down ♪ 757 00:28:32,670 --> 00:28:34,880 But... 758 00:28:34,880 --> 00:28:37,580 ♪ Never thought the words I spoke ♪ ...I bet she's holding on for you. 759 00:28:37,580 --> 00:28:40,790 ♪ Would haunt me now ♪ And I know she would love to feel a hug from you... 760 00:28:40,790 --> 00:28:44,710 ♪ And no one said the air gets thin when you're going down ♪ ...from all of us, together... 761 00:28:44,710 --> 00:28:46,420 one last time. 762 00:28:46,420 --> 00:28:48,580 ♪ But it does ♪ 763 00:28:48,580 --> 00:28:49,670 I'd love it, too, Maxie. 764 00:28:49,670 --> 00:28:50,710 ♪ Yeah, it does ♪ 765 00:28:50,710 --> 00:28:54,460 And I love you so much. 766 00:28:54,460 --> 00:28:57,960 ♪ Burning bridges one more time ♪ And I know -- I know it's scary to let go, 767 00:28:57,960 --> 00:29:00,620 but you are so brave. 768 00:29:00,620 --> 00:29:04,210 ♪ Burning bridges all my life ♪ You're just like mom that way. 769 00:29:04,210 --> 00:29:05,830 So I need you to let go... 770 00:29:05,830 --> 00:29:09,040 ♪ If I have to swim ♪ ...grab the floaty... 771 00:29:09,040 --> 00:29:12,580 ♪ If I have to fly ♪ ...and wrap it around your waist, okay? 772 00:29:12,580 --> 00:29:15,880 ♪ If I have to tear the seas from the soil ♪ You can do it. Do it for Mom. 773 00:29:15,880 --> 00:29:20,040 ♪ And start a new life ♪ 774 00:29:20,040 --> 00:29:23,250 ♪ I'll take a breath ♪ [ Whimpers ] 775 00:29:23,250 --> 00:29:27,670 ♪ And I'll take my time ♪ [ Grunts ] 776 00:29:27,670 --> 00:29:29,250 ♪ And I'll get there ♪ Sullivan: Here we go. 777 00:29:29,250 --> 00:29:32,420 -Come on. Almost there. -Get those elbows in, Max. 778 00:29:32,420 --> 00:29:33,750 Attaboy. 779 00:29:33,750 --> 00:29:35,500 [ Cheers and applause ] Max: Dad! 780 00:29:35,500 --> 00:29:36,830 All right! 781 00:29:36,830 --> 00:29:38,250 [ Crying ] Dad! 782 00:29:38,250 --> 00:29:40,540 -Come on, Max. -Dad! Dad! 783 00:29:42,920 --> 00:29:44,960 [ Breathing heavily ] 784 00:29:44,960 --> 00:29:47,920 ♪♪ 785 00:29:47,920 --> 00:29:49,170 I'm sure you need me to move, 786 00:29:49,170 --> 00:29:50,880 but I can't let him go right now. 787 00:29:50,880 --> 00:29:52,880 No, you stay put. We can work around you. 788 00:29:52,880 --> 00:29:55,330 We did it. 789 00:29:55,330 --> 00:29:57,620 We found the needle in a haystack. 790 00:29:57,620 --> 00:29:59,210 Yes, we did... 791 00:29:59,210 --> 00:30:01,040 despite you. 792 00:30:01,040 --> 00:30:02,830 You cost us valuable time, 793 00:30:02,830 --> 00:30:04,330 time we should have spent focusing on Max, 794 00:30:04,330 --> 00:30:05,380 not fishing you out. 795 00:30:05,380 --> 00:30:06,710 I know. 796 00:30:06,710 --> 00:30:08,250 It was a big swing, but -- 797 00:30:08,250 --> 00:30:10,250 Big swings are a privilege, 798 00:30:10,250 --> 00:30:11,380 one that -- let's be clear -- 799 00:30:11,380 --> 00:30:13,170 you have yet to earn with me. 800 00:30:17,880 --> 00:30:20,790 Herrera, you coming? 801 00:30:20,790 --> 00:30:24,080 ♪♪ 802 00:30:29,830 --> 00:30:31,290 Wow. We really pulled that off. Is this every day for you? 803 00:30:31,290 --> 00:30:33,750 I mean, some days also involve fire. 804 00:30:33,750 --> 00:30:35,920 Right. Fire. 805 00:30:35,920 --> 00:30:38,790 Hey, look, I know you told me to stick to the sidelines today, 806 00:30:38,790 --> 00:30:41,580 but, um, I did a thing that might make you mad. 807 00:30:43,710 --> 00:30:45,750 See the tall guy over there from Station 23? 808 00:30:47,000 --> 00:30:50,420 Ugh. 23 is where the slugs of the department go to get slower. 809 00:30:50,420 --> 00:30:52,460 Yeah, well, this guy's not a slug. 810 00:30:52,460 --> 00:30:54,540 I, uh, got his number. 811 00:30:56,380 --> 00:30:57,790 Congrats. For you. 812 00:30:57,790 --> 00:31:00,170 He was asking if you might be interested. 813 00:31:00,170 --> 00:31:05,210 ♪♪ 814 00:31:05,210 --> 00:31:06,830 Let's go! 815 00:31:06,830 --> 00:31:09,120 You can't just do that and then squid away, DeLukes. 816 00:31:09,120 --> 00:31:11,170 [ Ambulance door closes ] 817 00:31:11,170 --> 00:31:17,330 ♪♪ 818 00:31:17,330 --> 00:31:19,380 [ Chuckles ] 819 00:31:19,380 --> 00:31:25,210 ♪♪ 820 00:31:25,210 --> 00:31:26,880 [ Monitor beeping ] 821 00:31:26,880 --> 00:31:29,210 ♪ All or nothing ♪ 822 00:31:29,210 --> 00:31:33,960 ♪ I'm still here waiting for something ♪ 823 00:31:33,960 --> 00:31:36,880 ♪♪ 824 00:31:36,880 --> 00:31:39,460 ♪ To reach out to me ♪ 825 00:31:39,460 --> 00:31:42,290 ♪ To make this easy ♪ 826 00:31:42,290 --> 00:31:46,380 My captain thinks the team saved Max today despite me. 827 00:31:46,380 --> 00:31:48,790 I mean, I know I cost us time, but in the end... 828 00:31:48,790 --> 00:31:53,330 ♪ Time relentlessly marches steadily ♪ ...we -- we gave that family this moment right here. 829 00:31:53,330 --> 00:31:56,120 ♪ Onward ♪ That counts for something. 830 00:31:56,120 --> 00:31:58,330 Do you need to yell about it? 831 00:31:58,330 --> 00:32:00,250 ♪ I'd take it back, take it back ♪ There's a supply closet down the hall 832 00:32:00,250 --> 00:32:01,920 where people like to do their yelling. 833 00:32:01,920 --> 00:32:03,750 Actually, I know that closet. 834 00:32:03,750 --> 00:32:06,500 ♪ Back to start again ♪ Dr. Grey let me melt down there once, 835 00:32:06,500 --> 00:32:08,790 when my dad collapsed in a fire. 836 00:32:08,790 --> 00:32:10,750 Really? 837 00:32:10,750 --> 00:32:13,670 That's my sister. 838 00:32:13,670 --> 00:32:15,670 No wonder I like you so much. 839 00:32:15,670 --> 00:32:17,120 ♪ Every time it's hard to find ♪ [ Both laugh ] 840 00:32:17,120 --> 00:32:19,620 -Herrera. Ready? -Yeah. 841 00:32:19,620 --> 00:32:21,460 ♪ The strength inside me ♪ It was great riding with you today, Dr. Pierce. 842 00:32:21,460 --> 00:32:22,830 Same here. 843 00:32:22,830 --> 00:32:25,420 ♪ To leave this all behind ♪ Um, hey, Miller. 844 00:32:25,420 --> 00:32:29,880 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 845 00:32:29,880 --> 00:32:32,120 ♪ Give me a reason ♪ You seem really great and everything. 846 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 I'm just -- You have a boyfriend. 847 00:32:34,120 --> 00:32:35,710 ♪ To keep on holding on ♪ 848 00:32:35,710 --> 00:32:37,210 It's cool. 849 00:32:37,210 --> 00:32:40,620 I'm sure he's super into you because why wouldn't he be? 850 00:32:40,620 --> 00:32:42,790 You are remarkable. 851 00:32:42,790 --> 00:32:45,790 But I-I'ma just put this out in the universe. 852 00:32:45,790 --> 00:32:48,710 If you ever find yourself without a boyfriend, 853 00:32:48,710 --> 00:32:51,250 I am literally just three blocks down the street 854 00:32:51,250 --> 00:32:53,120 at the fire station. 855 00:32:53,120 --> 00:32:55,420 ♪♪ 856 00:32:55,420 --> 00:32:58,000 [ Fingers snap ] And I make a mean margarita. 857 00:32:59,290 --> 00:33:00,710 [ Whispers ] He does. 858 00:33:00,710 --> 00:33:01,960 [ Chuckles ] 859 00:33:04,170 --> 00:33:07,040 ♪ Waving in the breeze ♪ Saving a kid without ever leaving the station... 860 00:33:07,040 --> 00:33:11,540 ♪ A branch it breaks without warning ♪ ...not a bad day not at work, huh? 861 00:33:11,540 --> 00:33:15,710 I stalled with Grant today on the phone. A lot. 862 00:33:15,710 --> 00:33:18,830 ♪ Words spoke earnestly ♪ He wants me to take more time off, but... 863 00:33:18,830 --> 00:33:21,330 ♪ Tied to things that defy our best intent ♪ ...one minute back here, and all I want is more. 864 00:33:21,330 --> 00:33:24,040 Time away from the station will do that. 865 00:33:24,040 --> 00:33:25,830 It's working out for you, though. 866 00:33:25,830 --> 00:33:28,170 ♪ Walls built in between ♪ I mean, look at you. 867 00:33:28,170 --> 00:33:33,250 ♪ These words that we never uttered ♪ You even starch your shirts now. 868 00:33:33,250 --> 00:33:35,960 I brought in my laundry from home today... 869 00:33:35,960 --> 00:33:38,120 ♪ I'd take it back, take it back ♪ ...sheets, towels, all of it... 870 00:33:38,120 --> 00:33:40,290 ♪ Take it all ♪ ...because my washing machine broke. 871 00:33:40,290 --> 00:33:42,210 ♪ Back to start again ♪ Can't you just call a repair person? 872 00:33:42,210 --> 00:33:45,120 Hey. I know my way around machinery, Montgomery, 873 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 but normally Andy is reading the manual 874 00:33:48,120 --> 00:33:49,750 while I'm under the hood. [ Door opens ] 875 00:33:49,750 --> 00:33:52,620 I guess it's time I figure out how to do it on my own. 876 00:33:52,620 --> 00:33:54,420 ♪ The strength inside me ♪ Or just call a repair person. 877 00:33:54,420 --> 00:33:57,000 ♪ To leave this all behind ♪ No. 878 00:33:57,000 --> 00:34:02,580 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 879 00:34:02,580 --> 00:34:08,380 ♪ Give me a reason to keep on holding on ♪ 880 00:34:10,460 --> 00:34:13,250 Grant: You were supposed to ask for more time off, not less. 881 00:34:13,250 --> 00:34:14,710 Is this because of the new captain? 882 00:34:14,710 --> 00:34:16,120 You're worried about impressing him? 883 00:34:16,120 --> 00:34:17,790 No. What if you spike a fever? 884 00:34:17,790 --> 00:34:19,920 Then I will come home. I know my limits. 885 00:34:19,920 --> 00:34:21,880 Today's limit was supposed to be an hour, and look what happened. 886 00:34:21,880 --> 00:34:24,120 I'm feeling ready. 887 00:34:24,120 --> 00:34:27,210 T-This is good news. Feel the good news with me. 888 00:34:27,210 --> 00:34:29,080 It doesn't feel good. 889 00:34:29,080 --> 00:34:31,040 It feels like you're headed right into danger. 890 00:34:31,040 --> 00:34:33,210 It feels like I'm bound to lose you all over again. 891 00:34:33,210 --> 00:34:34,670 You didn't lose me, though. 892 00:34:34,670 --> 00:34:37,710 Well, I didn't know you were gonna make it out of surgery. 893 00:34:37,710 --> 00:34:40,170 I was sitting there in that waiting room terrified, and... 894 00:34:40,170 --> 00:34:42,000 ♪ Every time it's hard to find ♪ 895 00:34:42,000 --> 00:34:45,210 I don't ever want to feel that again. 896 00:34:45,210 --> 00:34:50,580 ♪ The strength inside me to keep on moving ♪ 897 00:34:50,580 --> 00:34:54,830 ♪ Search your eyes to tell me why ♪ 898 00:34:54,830 --> 00:34:56,250 Let's go home. 899 00:34:56,250 --> 00:35:01,540 ♪ Give me a reason, oh, give me a sign ♪ 900 00:35:02,710 --> 00:35:04,830 Hey, roomie. 901 00:35:04,830 --> 00:35:06,670 Did you talk to your dad? 902 00:35:06,670 --> 00:35:08,880 Not yet, but I will. 903 00:35:08,880 --> 00:35:10,710 I'm going to. 904 00:35:10,710 --> 00:35:12,290 You were right, by the way. 905 00:35:12,290 --> 00:35:15,540 I-It did get weird with Ryan today. 906 00:35:15,540 --> 00:35:17,250 Yup. 907 00:35:17,250 --> 00:35:19,750 I called him "Officer Tanner." [ Chuckles ] 908 00:35:19,750 --> 00:35:21,580 What's wrong with me? Why did I do that? 909 00:35:21,580 --> 00:35:24,040 And don't start with saying it's all about Jack. 910 00:35:24,040 --> 00:35:26,420 Jack and I are just friends, okay? 911 00:35:26,420 --> 00:35:28,040 There's nothing else going on there. 912 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 I did not say any of that. 913 00:35:33,170 --> 00:35:35,290 Okay, so, now you're being weird. 914 00:35:35,290 --> 00:35:37,710 I was ready, Andy. I was there. 915 00:35:37,710 --> 00:35:40,250 I was harnessed in, and Sullivan asked me to go down there. 916 00:35:40,250 --> 00:35:42,290 I could hear Max's voice. 917 00:35:42,290 --> 00:35:43,580 Yeah, you could hear mine, too, 918 00:35:43,580 --> 00:35:45,880 and everyone else's telling you to stand down. 919 00:35:45,880 --> 00:35:46,790 I thought I could save him. 920 00:35:46,790 --> 00:35:48,210 But you didn't. 921 00:35:48,210 --> 00:35:49,960 And I could have actually saved him 922 00:35:49,960 --> 00:35:51,250 if you waited and let me -- 923 00:35:51,250 --> 00:35:52,620 You don't know that! I was right there! 924 00:35:52,620 --> 00:35:54,290 And you just had to jump in there! 925 00:35:59,540 --> 00:36:02,330 You're right. 926 00:36:02,330 --> 00:36:05,330 You -- You have every right to be angry. 927 00:36:05,330 --> 00:36:07,420 I -- 928 00:36:07,420 --> 00:36:09,420 But let's talk. I don't want to talk. 929 00:36:09,420 --> 00:36:11,330 Wanna yell? Okay, come on. 930 00:36:11,330 --> 00:36:13,210 This -- This is your yelling closet. 931 00:36:13,210 --> 00:36:14,830 Yell if you want. Yell at me. 932 00:36:14,830 --> 00:36:16,040 I don't want to yell! 933 00:36:20,040 --> 00:36:21,290 I'm turning in. 934 00:36:25,250 --> 00:36:26,290 [ Sighs ] 935 00:36:27,710 --> 00:36:29,750 You took my spot. 936 00:36:29,750 --> 00:36:33,830 This is where I like to go when I want to be alone. 937 00:36:33,830 --> 00:36:37,040 You know, there's a pool going around 938 00:36:37,040 --> 00:36:39,580 wondering if you ever eat. 939 00:36:39,580 --> 00:36:43,330 Well, the team should get to relax at mealtime. 940 00:36:43,330 --> 00:36:46,000 Nobody's gonna relax around me. 941 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 You don't trust us because you don't know us yet. 942 00:36:49,120 --> 00:36:52,500 But you could get to know us if you joined us for meals 943 00:36:52,500 --> 00:36:55,120 instead of grabbing snacks from the beanery 944 00:36:55,120 --> 00:36:56,500 when nobody's watching. 945 00:36:58,830 --> 00:37:01,500 I'm good. 946 00:37:01,500 --> 00:37:04,250 Okay. 947 00:37:04,250 --> 00:37:05,620 [ Chuckles ] 948 00:37:15,380 --> 00:37:19,500 You speak Spanish? 949 00:37:19,500 --> 00:37:23,120 So [chuckles] that means, um... 950 00:37:23,120 --> 00:37:26,120 I've been hearing your less-than-flattering commentary all day? 951 00:37:26,120 --> 00:37:28,210 Yes, I have. 952 00:37:28,210 --> 00:37:31,380 You know, the team looks up to you. 953 00:37:31,380 --> 00:37:34,380 When you bend the rules, so will they. 954 00:37:34,380 --> 00:37:36,250 I don't bend rules for no reason. 955 00:37:36,250 --> 00:37:39,000 Just for the right reasons? 956 00:37:39,000 --> 00:37:42,250 And who are you to decide that? Hmm? 957 00:37:42,250 --> 00:37:44,500 You're not the most experienced. 958 00:37:44,500 --> 00:37:47,210 You're not in charge. 959 00:37:47,210 --> 00:37:49,880 You're Lieutenant Andrea Herrera. 960 00:37:49,880 --> 00:37:51,710 That's it. 961 00:37:51,710 --> 00:37:54,000 Andy: Our uniform is our armor, 962 00:37:54,000 --> 00:37:58,500 our protection, our hard-candy shell. 963 00:37:58,500 --> 00:38:00,000 It protects what's under the surface. 964 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Hey. 965 00:38:03,460 --> 00:38:07,290 You, uh -- You actually washed all this yourself? 966 00:38:07,290 --> 00:38:09,380 Montgomery may have helped. 967 00:38:09,380 --> 00:38:12,120 See? [ Scoffs ] You didn't even need me. 968 00:38:12,120 --> 00:38:14,210 Between the machines here and Montgomery -- 969 00:38:14,210 --> 00:38:16,040 I'm not some helpless old man. 970 00:38:16,040 --> 00:38:19,330 Sullivan thinks so, but he's wrong. 971 00:38:19,330 --> 00:38:22,710 But I did need you. Okay. 972 00:38:22,710 --> 00:38:24,290 When you get back home and see 973 00:38:24,290 --> 00:38:26,420 just how messed up the washing machine is, 974 00:38:26,420 --> 00:38:27,620 you'll see how much I needed you. 975 00:38:27,620 --> 00:38:29,540 I said okay. 976 00:38:29,540 --> 00:38:32,170 We have light bulbs out, too, upstairs hallway. We need to fix those. 977 00:38:32,170 --> 00:38:34,500 Oh, a-and I meant to tell you, don't buy any more skim milk. 978 00:38:34,500 --> 00:38:36,120 I-I need 2%. 979 00:38:36,120 --> 00:38:37,830 Anything less just tastes like water -- 980 00:38:37,830 --> 00:38:39,120 I'm moving out. 981 00:38:42,880 --> 00:38:44,540 What? 982 00:38:44,540 --> 00:38:46,670 I'm moving out, Dad. 983 00:38:46,670 --> 00:38:48,750 I'm... 984 00:38:48,750 --> 00:38:50,210 I'm sorry. 985 00:38:50,210 --> 00:38:53,250 It's -- It's just -- I-I need to...go. 986 00:38:55,170 --> 00:38:56,710 Hell of a time to decide that. 987 00:38:56,710 --> 00:38:58,960 I-I-I'm at home all day because I'm getting cancer treatments. 988 00:38:58,960 --> 00:39:01,120 You're on your last leg of treatments, 989 00:39:01,120 --> 00:39:02,670 and -- and they are going very well. 990 00:39:02,670 --> 00:39:04,420 Can't believe that you're surprising me with this -- 991 00:39:04,420 --> 00:39:06,500 no -- no warning, no conversation. 992 00:39:06,500 --> 00:39:08,830 We're having a conversation. When you've already decided. 993 00:39:08,830 --> 00:39:11,670 I wanted Sullivan to bask in my awesome today. 994 00:39:11,670 --> 00:39:14,170 But instead I -- Everything got all messed up. 995 00:39:14,170 --> 00:39:17,670 It went sideways, and I was not awesome. 996 00:39:17,670 --> 00:39:22,000 There was no basking because there was no awesome. 997 00:39:22,000 --> 00:39:28,000 And...I can't keep folding your socks and... 998 00:39:28,080 --> 00:39:29,580 your boxers. 999 00:39:29,580 --> 00:39:30,620 Just -- It's -- 1000 00:39:30,620 --> 00:39:32,420 Not awesome. 1001 00:39:32,420 --> 00:39:34,460 Got it. 1002 00:39:34,460 --> 00:39:38,330 I don't want to be in charge of you when it's -- 1003 00:39:38,330 --> 00:39:40,120 w-when it's all I can do 1004 00:39:40,120 --> 00:39:43,120 to just figure stuff out for myself or... 1005 00:39:43,120 --> 00:39:45,580 ♪♪ 1006 00:39:45,580 --> 00:39:47,460 Hey. 1007 00:39:47,460 --> 00:39:49,500 I love you. 1008 00:39:49,500 --> 00:39:50,540 But there's just a -- 1009 00:39:50,540 --> 00:39:53,580 there's a lot going on right now. 1010 00:39:53,580 --> 00:39:54,960 [ Sighs ] 1011 00:39:54,960 --> 00:40:01,080 ♪♪ 1012 00:40:01,080 --> 00:40:02,830 I'm gonna be at Maya's, okay? 1013 00:40:02,830 --> 00:40:05,960 But the truth is... 1014 00:40:05,960 --> 00:40:08,380 that no amount of armor 1015 00:40:08,380 --> 00:40:11,500 can protect you from everything. 1016 00:40:51,000 --> 00:40:59,460 ♪♪ 1017 00:40:59,460 --> 00:41:07,750 ♪♪ 1018 00:41:07,750 --> 00:41:16,210 ♪♪ 70474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.