All language subtitles for Spies.in.Disguise.2019.720p.HDCAM-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,683 --> 00:00:02,946 Walter, have you seen my tweezers? 2 00:00:04,846 --> 00:00:05,124 Um, sorry. Did you need that mug? 3 00:00:05,127 --> 00:00:05,366 I needed that coffee. 4 00:00:05,369 --> 00:00:05,624 So... 5 00:00:05,627 --> 00:00:06,646 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 6 00:00:06,649 --> 00:00:08,880 - Unitee. - ...what you making, bud? 7 00:00:08,882 --> 00:00:09,980 A gadget for you 8 00:00:09,982 --> 00:00:11,313 - to wear on patrol. - Oh. 9 00:00:11,315 --> 00:00:13,946 It's the perfect tool to keep you safe. 10 00:00:13,948 --> 00:00:15,480 This button makes a really loud sound 11 00:00:15,482 --> 00:00:17,280 to incapacitate your enemies. 12 00:00:20,781 --> 00:00:21,914 Like that. 13 00:00:21,916 --> 00:00:24,079 This one can wrap you in an inflatable hug 14 00:00:24,081 --> 00:00:25,913 - so no one can hurt you. - A-ha. 15 00:00:25,915 --> 00:00:28,847 And this one is for when you're outnumbered. 16 00:00:28,849 --> 00:00:31,679 You just hold out your hand and say, "Stop!" 17 00:00:31,681 --> 00:00:33,047 And boom! 18 00:00:33,049 --> 00:00:35,080 Glitter cloud! 19 00:00:35,082 --> 00:00:37,080 And the bad guys will leave you alone. 20 00:00:37,082 --> 00:00:40,280 Oh! Because glitter makes people happy? 21 00:00:40,282 --> 00:00:41,779 Because the refracted light 22 00:00:41,781 --> 00:00:43,447 causes the enterochromaffin cells 23 00:00:43,449 --> 00:00:45,216 to release serotonin. 24 00:00:47,916 --> 00:00:50,083 Yeah, glitter makes people happy. 25 00:00:50,882 --> 00:00:52,047 Let's try it out. 26 00:00:52,049 --> 00:00:53,147 Remember how you told me 27 00:00:53,149 --> 00:00:54,513 not to take apart your cell phone? 28 00:00:54,515 --> 00:00:57,316 Walter Beckett, you took apart my... 29 00:01:00,481 --> 00:01:01,648 Still wanna kill me? 30 00:01:02,782 --> 00:01:05,313 No. Just the opposite. 31 00:01:05,315 --> 00:01:06,247 Then it works! 32 00:01:06,249 --> 00:01:08,079 I also wanna add some kitten visuals 33 00:01:08,081 --> 00:01:10,013 to trigger the orbitofrontal cortex. 34 00:01:10,015 --> 00:01:11,080 11-A-25, 35 00:01:11,082 --> 00:01:12,847 Code Six, 104 North. 36 00:01:12,849 --> 00:01:13,979 Hon, I gotta go. 37 00:01:13,981 --> 00:01:15,182 Time for my shift. 38 00:01:16,614 --> 00:01:18,247 Be good for Gram, okay? 39 00:01:18,249 --> 00:01:19,713 Uh, I'll come with you. 40 00:01:19,715 --> 00:01:21,246 I can finish this on the way. 41 00:01:21,248 --> 00:01:22,779 You won't even know I'm there. 42 00:01:22,781 --> 00:01:27,179 What you need to do is get ready for school. 43 00:01:27,181 --> 00:01:29,847 Oh, Mom, school's boring. 44 00:01:29,849 --> 00:01:32,380 And the kids think I'm weird. 45 00:01:32,382 --> 00:01:33,679 Weird? 46 00:01:33,681 --> 00:01:34,914 Hey, look at me. 47 00:01:34,916 --> 00:01:36,547 What's wrong with weird? 48 00:01:36,549 --> 00:01:38,547 The world needs weird. 49 00:01:38,549 --> 00:01:42,582 Listen, I'm out there keeping the neighborhood safe. 50 00:01:43,148 --> 00:01:46,680 But one day, your ideas... 51 00:01:46,682 --> 00:01:49,079 your gadgets... 52 00:01:49,081 --> 00:01:52,213 are gonna keep the world safe. 53 00:01:52,215 --> 00:01:56,615 And everybody will wish they were as weird as you. 54 00:01:57,615 --> 00:01:58,616 You think? 55 00:01:59,280 --> 00:02:00,982 I know. 56 00:02:02,448 --> 00:02:05,315 Now, give me a non-inflatable hug. 57 00:02:08,916 --> 00:02:10,416 Love you, partner. 58 00:02:12,048 --> 00:02:15,281 I promise I'll always have your back. 59 00:02:16,682 --> 00:02:18,415 Team Weird? 60 00:02:19,848 --> 00:02:21,381 Team Weird. 61 00:02:41,748 --> 00:02:43,581 Man, it's cold! 62 00:02:44,347 --> 00:02:46,114 Hey, fellas. 63 00:02:47,915 --> 00:02:49,013 Special Agent Lance Sterling. 64 00:02:49,015 --> 00:02:50,079 How you livin'? 65 00:02:51,716 --> 00:02:53,649 Whoa, okay, okay. 66 00:02:54,415 --> 00:02:55,612 Everybody good? 67 00:02:55,614 --> 00:02:57,014 I'm just gonna take his gun 68 00:02:57,016 --> 00:02:58,681 and I'm gonna toss it to that snowman. 69 00:02:58,683 --> 00:03:00,780 And while you're both looking all confused, 70 00:03:00,782 --> 00:03:02,012 trying to figure out what's going on... 71 00:03:02,014 --> 00:03:04,214 - I'm just gonna knock you out. - Huh? 72 00:03:10,148 --> 00:03:11,512 Ugh. 73 00:03:11,514 --> 00:03:12,949 He didn't deserve that. 74 00:03:14,082 --> 00:03:16,181 Rats with wings. 75 00:03:19,782 --> 00:03:20,979 I'm in position. 76 00:03:20,981 --> 00:03:22,616 What is your situation? 77 00:03:24,547 --> 00:03:26,814 Just getting a visual... 78 00:03:26,816 --> 00:03:28,082 now. 79 00:03:34,147 --> 00:03:36,146 10 o'clock. 80 00:03:36,148 --> 00:03:37,914 Katsu Kimura. 81 00:03:37,916 --> 00:03:39,746 Everybody's favorite arms dealer. 82 00:03:39,748 --> 00:03:42,747 There. That briefcase is your objective. 83 00:03:42,749 --> 00:03:44,914 Inside is the M9 Assassin. 84 00:03:44,916 --> 00:03:47,013 The first semi-autonomous attack drone, 85 00:03:47,015 --> 00:03:49,013 powered by atmospheric energy. 86 00:03:49,015 --> 00:03:50,179 Never shuts down, 87 00:03:50,181 --> 00:03:52,312 never stops pursuing its target. 88 00:03:52,314 --> 00:03:54,647 They stole it from our covert weapons lab. 89 00:03:54,649 --> 00:03:56,613 Uh, Director Jenkins, 90 00:03:56,615 --> 00:03:57,713 he's got incoming. 91 00:03:57,715 --> 00:04:00,980 Detecting 70 extra hostiles around the perimeter. 92 00:04:00,982 --> 00:04:03,580 I don't want another mess like Kyrgyzstan. 93 00:04:03,582 --> 00:04:06,647 Lance, listen to me. You've got 70 yakuza incoming. 94 00:04:06,649 --> 00:04:07,946 Stand down. 95 00:04:07,948 --> 00:04:09,946 That's better odds than I usually get. 96 00:04:09,948 --> 00:04:11,480 No! Do not engage. 97 00:04:11,482 --> 00:04:13,680 This time, you need to wait for the backup team. 98 00:04:13,682 --> 00:04:15,482 Team? 99 00:04:16,581 --> 00:04:17,647 I fly solo. 100 00:04:17,649 --> 00:04:19,349 Wait. Lance, listen to... 101 00:04:21,282 --> 00:04:24,612 I think he cut off... 102 00:04:24,614 --> 00:04:25,512 - I get it! - Yeah, great, 103 00:04:25,514 --> 00:04:26,946 that's right. Sorry. 104 00:04:51,849 --> 00:04:53,149 Huh. 105 00:05:17,748 --> 00:05:19,345 Uh-oh. 106 00:05:19,347 --> 00:05:21,581 Guess it's time to introduce myself. 107 00:05:26,782 --> 00:05:28,579 Huh? 108 00:05:51,914 --> 00:05:53,045 You know how you can tell 109 00:05:53,047 --> 00:05:54,846 when you're the world's greatest spy? 110 00:05:54,848 --> 00:05:57,346 Sterling. 111 00:05:57,348 --> 00:05:58,879 Lance Sterling. 112 00:05:58,881 --> 00:06:00,481 Everyone knows the name. 113 00:06:01,081 --> 00:06:02,282 I'mma need that case. 114 00:06:12,181 --> 00:06:15,847 Just 3 ounces of pressure to the vagus nerve... 115 00:06:15,849 --> 00:06:17,379 and then look at your boy. 116 00:06:17,381 --> 00:06:18,980 Sleepy night-night. 117 00:06:18,982 --> 00:06:20,982 Hey, you mind giving me a hand? 118 00:06:25,348 --> 00:06:26,780 Hey, come on. 119 00:06:26,782 --> 00:06:28,316 What was it? The hand joke? 120 00:06:38,848 --> 00:06:41,148 You don't remember me, do you? 121 00:06:42,180 --> 00:06:44,315 What can I say? I meet a lot of bad guys. 122 00:06:45,716 --> 00:06:49,950 I'm gonna show you pain that you can't imagine. 123 00:07:11,215 --> 00:07:14,549 I don't think that subtitle was in my favor. 124 00:07:16,515 --> 00:07:19,114 Okay. Oh, okay. 125 00:07:20,148 --> 00:07:22,979 You wanna do it the hard way? Let's go, then. 126 00:07:22,981 --> 00:07:24,482 Let's do it the hard way. 127 00:08:00,740 --> 00:08:02,207 It's about to get messy. 128 00:08:08,206 --> 00:08:10,039 Aw. 129 00:08:10,707 --> 00:08:12,040 What the... 130 00:08:39,473 --> 00:08:40,638 Ooh. 131 00:08:47,905 --> 00:08:49,772 Hey, don't take the loss so hard. 132 00:08:49,774 --> 00:08:50,904 I mean, you did great. 133 00:08:50,906 --> 00:08:52,406 And you got to meet Lance Sterling. 134 00:11:27,573 --> 00:11:30,538 Next. Okay, put everything in the bin. 135 00:11:30,540 --> 00:11:32,271 Yes, come through. 136 00:11:32,273 --> 00:11:34,770 - Oh! He's coming. - Wow. Here he comes! 137 00:11:34,772 --> 00:11:36,004 Yes, 138 00:11:36,006 --> 00:11:37,471 your eyes aren't deceiving you. 139 00:11:37,473 --> 00:11:38,704 Yep, it's him. 140 00:11:38,706 --> 00:11:39,837 Thank you, thank you. 141 00:11:39,839 --> 00:11:41,037 Looking good, Agent Sterling! 142 00:11:41,039 --> 00:11:43,305 Hey, not looking so bad yourself. 143 00:11:43,307 --> 00:11:44,405 Thank you. Thank you. 144 00:11:44,407 --> 00:11:46,204 Yeah, you know what? Go ahead back to work. 145 00:11:46,206 --> 00:11:48,904 Go ahead back to work. It's too much. 146 00:11:48,906 --> 00:11:50,203 It's probably the right amount. 147 00:11:50,205 --> 00:11:51,504 But still go back to work. 148 00:11:51,506 --> 00:11:52,571 Still go back to work. 149 00:11:52,573 --> 00:11:54,206 You're so crazy. 150 00:11:55,540 --> 00:11:56,604 What's up, Sterling? 151 00:11:56,606 --> 00:11:57,737 Lucas! 152 00:11:57,739 --> 00:11:58,904 My name's Dave. 153 00:11:58,906 --> 00:12:01,704 There you go. Good to see you. 154 00:12:01,706 --> 00:12:02,770 Morning, sir. 155 00:12:02,772 --> 00:12:04,205 Fellas, give it to me. 156 00:12:04,207 --> 00:12:06,504 - Dude, did you see that? - Never wash that hand again. 157 00:12:06,506 --> 00:12:09,138 I feel stronger. Like, I legit feel stronger. 158 00:12:09,140 --> 00:12:10,704 - Can I hold it? - Yeah. 159 00:12:10,706 --> 00:12:12,505 - Dude from Accounting. - Thanks for the win, Sterling. 160 00:12:12,507 --> 00:12:14,803 Keep my money right. Keep my money right. 161 00:12:14,805 --> 00:12:15,970 Go ahead, man. All right. 162 00:12:15,972 --> 00:12:17,070 Hey, welcome back, Lance. 163 00:12:17,072 --> 00:12:18,306 Thank you, thank you. 164 00:12:21,506 --> 00:12:24,270 Aw, he's the most adorable agent ever! 165 00:12:24,272 --> 00:12:25,573 Somebody gonna get it. 166 00:12:53,073 --> 00:12:54,573 Oh! Agent Sterling. 167 00:12:57,707 --> 00:12:58,836 Walter Beckett. 168 00:12:58,838 --> 00:12:59,938 Weirdo. 169 00:13:01,040 --> 00:13:02,270 Unitee loves you. 170 00:13:02,272 --> 00:13:03,905 All right, Unitee. 171 00:13:03,907 --> 00:13:05,371 Imagine... 172 00:13:05,373 --> 00:13:09,771 a hydrothermal explosion is about to melt your face off. 173 00:13:09,773 --> 00:13:11,203 But what's this? 174 00:13:11,205 --> 00:13:13,104 A gadget that can surround you in a pressurized pocket 175 00:13:13,106 --> 00:13:14,371 of safety? 176 00:13:14,373 --> 00:13:16,870 "Can it work?" It hasn't yet, but maybe. 177 00:13:16,872 --> 00:13:17,937 Here we go. 178 00:13:17,939 --> 00:13:20,073 Session number nine, test 30... Oh! 179 00:13:20,772 --> 00:13:22,105 Oh, hey, Terrance. 180 00:13:22,107 --> 00:13:24,637 Tonight's the season finale of Hearts in Seoul. 181 00:13:24,639 --> 00:13:25,804 I sent you an e-vite. 182 00:13:25,806 --> 00:13:27,804 I, uh... 183 00:13:27,806 --> 00:13:29,474 You just click "accept" in your... 184 00:13:29,940 --> 00:13:31,370 Agent Sterling. 185 00:13:31,372 --> 00:13:34,170 Uh... Hi, wow. Uh, Walter Beckett. 186 00:13:34,172 --> 00:13:35,373 Pleasure to meet... 187 00:13:35,838 --> 00:13:37,537 Aw. 188 00:13:37,539 --> 00:13:38,703 You used it. 189 00:13:38,705 --> 00:13:41,238 You touched my stuff. 190 00:13:41,240 --> 00:13:44,170 Okay, okay. Look, I know it's non-traditional, but... 191 00:13:44,172 --> 00:13:45,538 Feel me here, little man. 192 00:13:45,540 --> 00:13:47,004 So, I'm out there... 193 00:13:47,006 --> 00:13:49,203 and I'm saving the world, doing big things. 194 00:13:49,205 --> 00:13:50,604 - That's what I do. - Mmm-hmm. 195 00:13:50,606 --> 00:13:52,405 And the way I do it... 196 00:13:52,407 --> 00:13:54,103 is to have my things 197 00:13:54,105 --> 00:13:56,836 do the things I expect my things to do. 198 00:13:56,838 --> 00:13:58,038 Yep. Ow. 199 00:13:58,040 --> 00:14:00,970 Like blow stuff up. 200 00:14:00,972 --> 00:14:02,438 See, out there... 201 00:14:02,440 --> 00:14:05,970 I gotta fight fire with fire. 202 00:14:05,972 --> 00:14:09,406 Because if I try to fight fire with glitter... 203 00:14:10,707 --> 00:14:13,373 I could get my face burned off. 204 00:14:13,805 --> 00:14:15,004 But you didn't. 205 00:14:15,006 --> 00:14:16,770 Because the kitty glitter worked. 206 00:14:16,772 --> 00:14:18,072 - Kitty litter? - Glitter. 207 00:14:18,074 --> 00:14:19,704 Kitty glitter. 208 00:14:19,706 --> 00:14:22,005 It's scientifically proven that watching kittens... 209 00:14:22,007 --> 00:14:23,971 causes the enterochromaffin cells 210 00:14:23,973 --> 00:14:25,174 to release serotonin. 211 00:14:27,739 --> 00:14:29,104 Glitter makes people happy. 212 00:14:29,106 --> 00:14:31,637 Know what works even better? 213 00:14:31,639 --> 00:14:33,203 A grenade. 214 00:14:33,205 --> 00:14:35,037 It's kinda violent, don't you think? 215 00:14:35,039 --> 00:14:36,971 Can't save the world with a hug, Wilson. 216 00:14:36,973 --> 00:14:38,970 It's Walter. 217 00:14:38,972 --> 00:14:41,003 And what if you could? 218 00:14:41,005 --> 00:14:42,506 The inflatable hug. 219 00:14:44,173 --> 00:14:47,707 Kind of a personal protection device I've been developing. 220 00:14:56,473 --> 00:15:00,505 This is a vile waste of taxpayer dollars. 221 00:15:03,406 --> 00:15:05,438 Look, I'm just saying you can do more 222 00:15:05,440 --> 00:15:07,205 by bringing people together... 223 00:15:07,207 --> 00:15:08,603 than blowing them up. 224 00:15:08,605 --> 00:15:10,137 And if I can convince you, 225 00:15:10,139 --> 00:15:12,171 we can convince the whole agency. 226 00:15:12,173 --> 00:15:13,804 There is no "we." 227 00:15:13,806 --> 00:15:14,971 Uh, Agent Sterling. Just... 228 00:15:14,973 --> 00:15:16,637 - Okay. Okay, okay. - Millennials. 229 00:15:16,639 --> 00:15:18,204 No, wait, wait, wait. Please don't close that door. 230 00:15:18,206 --> 00:15:19,304 Not interested. 231 00:15:19,306 --> 00:15:20,371 Listen, you gotta hear me out. 232 00:15:20,373 --> 00:15:22,140 Whatever it is, no. 233 00:15:24,240 --> 00:15:26,237 Phew. Look, I've been working 234 00:15:26,239 --> 00:15:27,337 on this thing at home, right... 235 00:15:27,339 --> 00:15:30,340 that is gonna change spying forever. 236 00:15:31,274 --> 00:15:32,204 Imagine... 237 00:15:32,206 --> 00:15:34,439 if I could make you, wait for it... 238 00:15:34,441 --> 00:15:35,640 drumroll, please... 239 00:15:36,272 --> 00:15:38,838 disappear. 240 00:15:38,840 --> 00:15:39,904 Disappear? 241 00:15:39,906 --> 00:15:40,971 Yeah. 242 00:15:40,973 --> 00:15:42,639 Disappear. 243 00:15:43,340 --> 00:15:44,769 Why are you saying it like that? 244 00:15:44,771 --> 00:15:47,740 For effect. 245 00:15:49,340 --> 00:15:51,138 I'm totally excited about it. 246 00:15:51,140 --> 00:15:52,238 It's called 247 00:15:52,240 --> 00:15:54,304 bio-dynamic concealment. 248 00:15:54,306 --> 00:15:56,071 Boom. Mic drop. 249 00:15:56,073 --> 00:15:58,338 Huh? Conceal this? 250 00:15:59,539 --> 00:16:01,104 I mean, you wouldn't need a bulletproof suit. 251 00:16:01,106 --> 00:16:02,503 You wouldn't need exploding cufflinks. 252 00:16:02,505 --> 00:16:04,338 You could blend in anywhere. 253 00:16:04,340 --> 00:16:06,374 What if you were totally... 254 00:16:08,206 --> 00:16:09,973 ...invisible? 255 00:16:11,374 --> 00:16:12,904 Wow. Dude. 256 00:16:12,906 --> 00:16:14,804 That's a mess. 257 00:16:14,806 --> 00:16:16,271 Don't worry yourself. 258 00:16:16,273 --> 00:16:18,271 The effects, they're only temporary. 259 00:16:18,273 --> 00:16:20,837 All right, cool, cool. I'm gonna get outta here. 260 00:16:20,839 --> 00:16:22,206 Wait, wait, wait. 261 00:16:23,506 --> 00:16:26,971 Look, you're the world's greatest spy. 262 00:16:26,973 --> 00:16:29,037 Nobody ever listens to my ideas 263 00:16:29,039 --> 00:16:31,071 or gives me a chance... 264 00:16:31,073 --> 00:16:33,304 but if you did... 265 00:16:33,306 --> 00:16:34,306 together... 266 00:16:35,438 --> 00:16:38,073 we could really make a difference. 267 00:16:38,705 --> 00:16:40,071 "Make a difference"? 268 00:16:40,073 --> 00:16:43,104 Boy, I am the difference. 269 00:16:43,106 --> 00:16:46,737 All I need from you is when I want a grenade... 270 00:16:46,739 --> 00:16:48,703 make me a grenade. 271 00:16:48,705 --> 00:16:49,706 Can you do that? 272 00:16:51,439 --> 00:16:53,540 There's a better way. 273 00:16:54,472 --> 00:16:55,604 Wrong answer, Willy. 274 00:16:55,606 --> 00:16:57,604 You're fired. 275 00:16:57,606 --> 00:16:59,005 What? Wait. 276 00:16:59,007 --> 00:17:01,406 No, no, no. Uh, please don't fire me! 277 00:17:08,573 --> 00:17:10,040 Weirdo. 278 00:17:13,672 --> 00:17:15,371 Mission accomplished. 279 00:17:15,373 --> 00:17:18,504 Oh, man, I'm telling you, it was one of my best. 280 00:17:18,506 --> 00:17:20,304 I was on fire. 281 00:17:20,306 --> 00:17:24,404 Fighting, explosions, tons of witty catchphrases. 282 00:17:24,406 --> 00:17:25,270 Lance? 283 00:17:25,272 --> 00:17:28,504 I had to jump through a helicopter. 284 00:17:28,506 --> 00:17:29,737 Lance? 285 00:17:31,239 --> 00:17:32,704 - Right? - Lance! 286 00:17:32,706 --> 00:17:34,238 - Hmm? - Please tell me 287 00:17:34,240 --> 00:17:37,174 you have an explanation for why this is empty. 288 00:17:38,806 --> 00:17:40,007 I know why. 289 00:17:40,706 --> 00:17:41,936 Because he stole it. 290 00:17:41,938 --> 00:17:43,204 Excuse me? 291 00:17:43,206 --> 00:17:45,471 Agent Marcy Kappel, Internal Affairs. 292 00:17:45,473 --> 00:17:47,504 Mind if my team sweeps the room? 293 00:17:47,506 --> 00:17:48,704 Yes, I mind. 294 00:17:48,706 --> 00:17:50,005 They call me Eyes. 295 00:17:50,007 --> 00:17:52,803 Spectral analysis and quantum optical thermography. 296 00:17:52,805 --> 00:17:54,672 Ears. Sound. 297 00:17:54,940 --> 00:17:56,238 Okay. 298 00:17:56,240 --> 00:17:58,974 Hey, y'all need to ease out of my face right now. 299 00:17:59,372 --> 00:18:00,337 Whoa! Hey. 300 00:18:00,339 --> 00:18:02,870 Weapons deactivated. Backing up. 301 00:18:02,872 --> 00:18:04,670 Take Agent Sterling into custody. 302 00:18:04,672 --> 00:18:06,171 All right, enough! 303 00:18:06,173 --> 00:18:09,071 We're talking about my top agent here. 304 00:18:09,073 --> 00:18:10,673 I trust this man. 305 00:18:12,072 --> 00:18:15,336 The only thing we can trust is the facts. 306 00:18:15,338 --> 00:18:16,769 Eyes? 307 00:18:16,771 --> 00:18:18,403 A surveillance camera in Tokyo 308 00:18:18,405 --> 00:18:20,339 picked this up two hours after your mission. 309 00:18:23,839 --> 00:18:25,240 Stop right there. 310 00:18:38,506 --> 00:18:39,870 - Lance? - Joy. 311 00:18:39,872 --> 00:18:41,171 His heart rate just spiked. 312 00:18:41,173 --> 00:18:42,671 That's because it isn't me. 313 00:18:42,673 --> 00:18:44,204 Vocal patterns is all off the hook. 314 00:18:44,206 --> 00:18:45,336 This has to be wrong. 315 00:18:45,338 --> 00:18:47,469 This is wrong! I didn't... 316 00:18:47,471 --> 00:18:50,704 Look, there was a guy with a robot hand. 317 00:18:50,706 --> 00:18:52,070 He stole the Assassin, 318 00:18:52,072 --> 00:18:54,470 and he scanned my face to frame me. 319 00:18:54,472 --> 00:18:55,903 That sounds plausible, 320 00:18:55,905 --> 00:18:57,803 and not like something you just made up. 321 00:18:57,805 --> 00:18:59,470 Sounds a little Scooby-Doo, bro. 322 00:18:59,472 --> 00:19:00,337 It isn't me! 323 00:19:00,339 --> 00:19:02,436 Okay, so, just to be clear... 324 00:19:02,438 --> 00:19:06,004 there's a man with a robot hand and Lance's face 325 00:19:06,006 --> 00:19:08,037 who took the M9 Assassin. 326 00:19:08,039 --> 00:19:09,205 We all feel good about that? 327 00:19:09,207 --> 00:19:11,073 Okay, case closed. Let's go home. 328 00:19:12,073 --> 00:19:13,171 You know what? 329 00:19:13,173 --> 00:19:14,336 There's a bad guy 330 00:19:14,338 --> 00:19:16,504 who needs to be stopped. 331 00:19:16,506 --> 00:19:18,637 Couldn't agree more. 332 00:19:18,639 --> 00:19:20,537 Huh. You're good. 333 00:19:20,539 --> 00:19:22,770 Lance, just cooperate. 334 00:19:22,772 --> 00:19:24,704 Didn't see that coming, did you? 335 00:19:24,706 --> 00:19:26,337 Did you see that coming? 336 00:19:30,339 --> 00:19:32,573 He's running. Why do they always run? 337 00:19:36,305 --> 00:19:38,204 Off to save the world again? 338 00:19:38,206 --> 00:19:39,803 Uh, yeah, you, too. You, too. 339 00:19:39,805 --> 00:19:42,137 - 'Sup, Sterling? - All good, all good. 340 00:19:42,139 --> 00:19:43,770 Sorry. 341 00:19:43,772 --> 00:19:45,539 Sterling! 342 00:19:46,640 --> 00:19:47,538 Now. 343 00:19:47,540 --> 00:19:48,869 Northwest corner. 344 00:19:48,871 --> 00:19:50,073 Got him. 345 00:19:55,406 --> 00:19:56,606 Coming through, coming through. 346 00:20:00,073 --> 00:20:01,505 Security! 347 00:20:02,173 --> 00:20:04,072 Shut this place down! 348 00:20:04,074 --> 00:20:05,137 Agent Sterling? 349 00:20:05,139 --> 00:20:06,570 I would do what she says. 350 00:20:06,572 --> 00:20:08,505 She is very unpleasant. 351 00:21:00,940 --> 00:21:02,603 Agent Sterling! What's happening, man? 352 00:21:02,605 --> 00:21:05,139 I was just telling the guys about the time you... 353 00:21:19,640 --> 00:21:20,974 All right, Sterling. 354 00:21:22,438 --> 00:21:23,572 Think. 355 00:21:24,205 --> 00:21:25,239 Think. 356 00:21:26,373 --> 00:21:29,440 Somebody else knows about Robot Hand. 357 00:21:29,838 --> 00:21:32,073 Who? 358 00:21:35,040 --> 00:21:36,239 Kimura. 359 00:21:37,439 --> 00:21:39,170 Find Kimura. 360 00:21:39,172 --> 00:21:41,170 Tracking Katsu Kimura. 361 00:21:41,172 --> 00:21:44,404 Wireless signal intercepted in Playa Del Carmen, Mexico. 362 00:21:44,406 --> 00:21:45,704 You shouldn't be calling me. 363 00:21:45,706 --> 00:21:46,769 Mexico. 364 00:21:46,771 --> 00:21:47,903 I'm trying to lay low! 365 00:21:51,540 --> 00:21:53,139 I need to disappear. 366 00:21:54,739 --> 00:21:57,473 Disappear. 367 00:22:01,238 --> 00:22:02,337 Bingo. 368 00:22:02,339 --> 00:22:04,440 Hope you got your pants on, Wilbur. 369 00:22:21,606 --> 00:22:23,406 Unitee. 370 00:22:26,239 --> 00:22:28,406 I miss you, Mom. 371 00:23:07,840 --> 00:23:09,004 See, Lovey? 372 00:23:09,006 --> 00:23:11,070 Some dreams do come true. 373 00:23:11,072 --> 00:23:12,540 Oh, um... 374 00:23:14,807 --> 00:23:16,273 Okay. 375 00:23:30,371 --> 00:23:32,938 Commencing bio-dynamic concealment 376 00:23:32,940 --> 00:23:35,406 test number 83, batch five. 377 00:23:37,773 --> 00:23:40,769 Exothermic reaction. 378 00:23:40,771 --> 00:23:42,336 That's an exothermic reaction. 379 00:23:42,338 --> 00:23:45,536 Uh, Lovey, could I borrow a feather, please? 380 00:23:45,538 --> 00:23:47,137 Thank you. 381 00:23:47,139 --> 00:23:48,803 Here's a little something for you. 382 00:23:55,738 --> 00:23:58,037 If this works, 383 00:23:58,039 --> 00:24:00,106 they'll have to give me my job back. 384 00:24:09,004 --> 00:24:11,339 No way. It worked. 385 00:24:12,005 --> 00:24:13,170 It worked. 386 00:24:13,172 --> 00:24:14,771 It worked! It worked! It worked! 387 00:24:14,773 --> 00:24:15,970 Lovey, it worked! It worked! 388 00:24:15,972 --> 00:24:17,236 I need to disappear. 389 00:24:19,938 --> 00:24:21,237 What... How did you... 390 00:24:21,239 --> 00:24:22,938 What are you doing in my... 391 00:24:22,940 --> 00:24:24,071 What's up? 392 00:24:24,073 --> 00:24:25,204 Okay, listen. 393 00:24:25,206 --> 00:24:27,104 That next-generation concealment tech 394 00:24:27,106 --> 00:24:28,471 you were talking about earlier... 395 00:24:28,473 --> 00:24:31,136 you wouldn't happen to have it on hand, would you? 396 00:24:31,138 --> 00:24:34,003 Actually, I do happen to have it in hand. 397 00:24:34,005 --> 00:24:36,037 - Show it to me. - Sure. Um... 398 00:24:36,039 --> 00:24:37,270 Well, can I offer you a drink? 399 00:24:37,272 --> 00:24:38,336 I got water, 400 00:24:38,338 --> 00:24:40,237 Soylent drinkable meal replacement... 401 00:24:40,239 --> 00:24:42,137 Mmm. Good. We had a drink. 402 00:24:42,139 --> 00:24:43,437 So, what are we talking about here? 403 00:24:43,439 --> 00:24:45,104 Light-bending camo suit? 404 00:24:45,106 --> 00:24:47,237 Adaptive response silicon... 405 00:24:47,239 --> 00:24:49,871 Diet stuff has a weird aftertaste. 406 00:24:49,873 --> 00:24:51,035 What's the tech? 407 00:24:51,037 --> 00:24:54,936 Um... Well, you just drank it. 408 00:24:54,938 --> 00:24:56,738 - Drank what? - The tech. 409 00:24:56,740 --> 00:24:58,969 Now it's gone. Yep. 410 00:24:58,971 --> 00:25:00,670 Why do you have a pigeon in here? 411 00:25:00,672 --> 00:25:04,003 Yeah, okay, that's just Lovey. She's my roommate. 412 00:25:04,005 --> 00:25:05,136 - How am I gonna do this? - Um, that's weird. 413 00:25:05,138 --> 00:25:06,237 This is bad. No, it's not. 414 00:25:06,239 --> 00:25:07,503 To have a pigeon in your house. 415 00:25:07,505 --> 00:25:08,370 It's amazing. 416 00:25:08,372 --> 00:25:10,336 It's science. Here we go. 417 00:25:10,338 --> 00:25:12,370 You just drank an ingestible formula 418 00:25:12,372 --> 00:25:14,137 that uses a CRISPR-Cas9 genetic editor... 419 00:25:14,139 --> 00:25:16,671 to resequence your DNA on a molecular level. 420 00:25:16,673 --> 00:25:19,103 Science rocks. 421 00:25:19,105 --> 00:25:21,836 Wow! Okay, here's what I need you to do. 422 00:25:21,838 --> 00:25:23,903 Pretend like you're a normal person 423 00:25:23,905 --> 00:25:26,170 talking to a much cooler normal person. 424 00:25:26,172 --> 00:25:29,070 In precisely 45 seconds, 425 00:25:29,072 --> 00:25:31,006 you will transform into... 426 00:25:31,506 --> 00:25:32,506 a pigeon. 427 00:25:42,605 --> 00:25:43,605 I'm out. 428 00:25:44,039 --> 00:25:45,270 Wait, wait, wait. 429 00:25:45,272 --> 00:25:46,538 What you're about to experience 430 00:25:46,540 --> 00:25:47,969 is the future of espionage. 431 00:25:47,971 --> 00:25:49,169 Okay. 432 00:25:49,171 --> 00:25:52,137 You might be experiencing some mild discomfort. 433 00:25:52,139 --> 00:25:54,404 Or severe. 434 00:25:54,406 --> 00:25:55,903 I'll make a note of that. 435 00:25:55,905 --> 00:25:57,504 This is because I fired you, right? 436 00:25:58,904 --> 00:26:00,803 Okay, I'm gonna walk outta here. 437 00:26:00,805 --> 00:26:02,203 Yeah, that might be hard. 438 00:26:02,205 --> 00:26:05,640 Because you're in the middle of chromothripsis. 439 00:26:06,539 --> 00:26:08,237 Okay, might pass out. 440 00:26:08,239 --> 00:26:10,404 Oh, you're definitely gonna pass out. 441 00:26:10,406 --> 00:26:12,935 Your genomes are being smashed apart... 442 00:26:12,937 --> 00:26:15,037 so they can be reassembled with pigeon DNA. 443 00:26:15,039 --> 00:26:17,703 Muscle it down, Lance. 444 00:26:17,705 --> 00:26:19,103 Muscle it down. 445 00:26:19,105 --> 00:26:22,169 Oh! What did you do? What did you do? 446 00:26:22,171 --> 00:26:24,136 Whoa. You're entering Phase Two. 447 00:26:24,138 --> 00:26:26,437 Epigenetic modulation. 448 00:26:26,439 --> 00:26:28,204 Think of each gene as having a switch. 449 00:26:28,206 --> 00:26:30,935 And one by one, your switches are flipping to pigeon. 450 00:26:30,937 --> 00:26:33,470 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 451 00:26:33,472 --> 00:26:36,202 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 452 00:26:36,204 --> 00:26:38,536 Stop with the lights! 453 00:26:38,538 --> 00:26:40,169 Wait, look at my hand! 454 00:26:40,171 --> 00:26:43,637 What's happening to my hand? 455 00:26:43,639 --> 00:26:44,870 Baby hand. 456 00:26:44,872 --> 00:26:47,173 This is the final phase! 457 00:26:51,238 --> 00:26:54,237 This isn't so bad. 458 00:26:54,239 --> 00:26:56,137 Your body is being flooded with endorphins 459 00:26:56,139 --> 00:26:57,937 to prepare you for the immense physical pain 460 00:26:57,939 --> 00:27:00,069 you're about to experience. 461 00:27:00,071 --> 00:27:02,503 Wait. Say that again. 462 00:27:05,440 --> 00:27:07,305 You poisoned me! 463 00:27:07,706 --> 00:27:08,836 "Poisoned"? 464 00:27:08,838 --> 00:27:10,704 That's not even my department. 465 00:27:10,706 --> 00:27:12,440 Squeeze the poison out. 466 00:27:14,905 --> 00:27:16,837 I wouldn't do that. 467 00:27:16,839 --> 00:27:18,003 Three seconds. 468 00:27:18,005 --> 00:27:20,369 You're gonna be fine. Trust me. 469 00:27:20,371 --> 00:27:21,970 Here we go. 470 00:27:24,573 --> 00:27:25,640 Hmm? 471 00:27:26,440 --> 00:27:27,936 - Ha! - What? 472 00:27:29,406 --> 00:27:31,440 Whoa. That clock's fast. 473 00:27:35,772 --> 00:27:37,106 Lance? 474 00:27:38,738 --> 00:27:39,739 Lance. 475 00:27:40,473 --> 00:27:41,803 It worked. 476 00:27:41,805 --> 00:27:43,304 Subject's vitals are stable. 477 00:27:43,306 --> 00:27:46,540 Inserting rectal thermometer. 478 00:27:49,838 --> 00:27:51,972 It's okay, buddy. 479 00:27:52,872 --> 00:27:54,902 Hey, it's okay. Don't you worry. 480 00:27:54,904 --> 00:27:56,603 Your good friend Walter is here. 481 00:28:04,906 --> 00:28:07,406 Subject appears disoriented. 482 00:28:08,205 --> 00:28:10,036 Of course I'm disoriented. 483 00:28:10,038 --> 00:28:11,136 You can talk? 484 00:28:11,138 --> 00:28:12,703 Lovey, he can talk! 485 00:28:12,705 --> 00:28:13,803 - It worked. - My eyes! 486 00:28:13,805 --> 00:28:14,902 It worked. Can you believe this? 487 00:28:14,904 --> 00:28:15,970 What did you do to my eyes? 488 00:28:15,972 --> 00:28:17,735 - Hey, Lance, look at me. - What did... 489 00:28:17,737 --> 00:28:18,904 Look at you? 490 00:28:18,906 --> 00:28:21,470 I can't not look at you, Walter. 491 00:28:21,472 --> 00:28:25,137 I can see my butt and your face at the same time! 492 00:28:25,139 --> 00:28:26,537 That is so cool! 493 00:28:26,539 --> 00:28:29,237 Fact, pigeons have 360-degree vision. 494 00:28:29,239 --> 00:28:31,036 Now, nobody can sneak up behind you. 495 00:28:31,038 --> 00:28:32,803 - Stop, girl. Come on. - This is so great. 496 00:28:32,805 --> 00:28:35,903 Pigeons can be found in every major city around the world... 497 00:28:35,905 --> 00:28:37,136 and no one notices them. 498 00:28:37,138 --> 00:28:39,269 It's the most perfect form a spy could take. 499 00:28:39,271 --> 00:28:42,102 You better un-bird me right now. 500 00:28:42,104 --> 00:28:44,504 That's it. I'm not playing with you. Un-bird... 501 00:28:44,506 --> 00:28:45,503 I'm raising my voice. 502 00:28:45,505 --> 00:28:47,869 I probably shouldn't be raising my voice at you. 503 00:28:47,871 --> 00:28:49,104 I guess you could imagine 504 00:28:49,106 --> 00:28:50,371 I'm a little stressed right now. 505 00:28:50,373 --> 00:28:52,670 I need you to un-bird me, Walter. 506 00:28:52,672 --> 00:28:53,670 Mmm-hmm. Of course. 507 00:28:53,672 --> 00:28:55,570 I'll start working on an antidote right now. 508 00:28:55,572 --> 00:28:56,770 Start? 509 00:28:56,772 --> 00:28:58,237 Well, the formula was purely theoretical until you... 510 00:28:58,239 --> 00:29:00,937 You're gonna start? You don't have an antidote? 511 00:29:00,939 --> 00:29:02,770 Stop, girl, seriously. 512 00:29:02,772 --> 00:29:04,003 Okay, okay. 513 00:29:04,005 --> 00:29:06,503 So, you birded me, and you can't un-bird me. 514 00:29:06,505 --> 00:29:09,403 Technically, you kind of birded yourself. 515 00:29:09,405 --> 00:29:11,169 I'mma hurt this boy. 516 00:29:11,171 --> 00:29:12,337 - I'mma hurt this boy. - No, no, look. 517 00:29:12,339 --> 00:29:14,102 I know you're upset, but everything's okay. 518 00:29:14,104 --> 00:29:15,837 I called the Agency and told them you're here. 519 00:29:15,839 --> 00:29:16,970 You did what? 520 00:29:16,972 --> 00:29:18,070 No, no, no, it's okay. 521 00:29:18,072 --> 00:29:19,135 I didn't tell them you're a bird. 522 00:29:19,137 --> 00:29:20,303 Although I think they're gonna 523 00:29:20,305 --> 00:29:22,102 figure that out pretty quickly. 524 00:29:22,104 --> 00:29:23,972 I gotta ghost. 525 00:29:25,672 --> 00:29:29,702 Yeah, there may be one or two downsides to your new form. 526 00:29:29,704 --> 00:29:32,404 Webster, open the door. 527 00:29:32,406 --> 00:29:34,271 Okay. Okay. 528 00:29:34,273 --> 00:29:36,404 What... Why are you running from the Agency? 529 00:29:36,406 --> 00:29:38,537 Get off me! I'm running... 530 00:29:38,539 --> 00:29:41,036 because there's a bad guy out there with my face... 531 00:29:41,038 --> 00:29:42,402 and now I have to try to stop him 532 00:29:42,404 --> 00:29:44,702 from hurting people while being a bird. 533 00:29:44,704 --> 00:29:47,269 And thank you for that. Thank you very much for that. 534 00:29:47,271 --> 00:29:49,573 You know what? You're fired again. 535 00:29:49,938 --> 00:29:51,137 Double fired! 536 00:29:51,139 --> 00:29:53,037 Mmm, I don't think that's a thing. 537 00:29:53,039 --> 00:29:55,604 Oh, it's a thing. It's a thing now. 538 00:30:02,972 --> 00:30:04,702 Okay. 539 00:30:04,704 --> 00:30:06,002 It's a wingsuit. 540 00:30:06,004 --> 00:30:07,403 How hard could it be? 541 00:30:09,439 --> 00:30:11,139 Time to fly. 542 00:30:13,672 --> 00:30:14,836 Nope. 543 00:30:14,838 --> 00:30:17,103 You broke into the Kremlin using a napkin 544 00:30:17,105 --> 00:30:18,571 and a piece of duct tape. 545 00:30:18,573 --> 00:30:23,002 You should be able to get into your own car! 546 00:30:29,038 --> 00:30:31,303 Yep, yep, yep. 547 00:30:32,804 --> 00:30:35,603 Got it, got it, got it... Ow! 548 00:30:35,605 --> 00:30:36,604 Come on. 549 00:30:41,705 --> 00:30:44,336 Okay, hear me out. 550 00:30:44,338 --> 00:30:46,270 Is somebody talking? I don't hear anybody talking. 551 00:30:46,272 --> 00:30:48,602 Especially somebody that's been double fired... 552 00:30:48,604 --> 00:30:49,970 working on a triple fire. 553 00:30:49,972 --> 00:30:51,337 I'll come with you. 554 00:30:51,339 --> 00:30:53,270 I can show you all the advantages of being a pigeon 555 00:30:53,272 --> 00:30:55,504 and how it can make you an even better spy. 556 00:30:55,506 --> 00:30:57,669 And then you'll give me my job back. 557 00:30:57,671 --> 00:30:58,969 We both win. 558 00:30:58,971 --> 00:31:00,770 All right, let me think about that. 559 00:31:00,772 --> 00:31:03,203 No. 560 00:31:03,205 --> 00:31:05,470 Okay. Well, I suppose you have somebody else 561 00:31:05,472 --> 00:31:06,539 who has a mobile lab... 562 00:31:07,305 --> 00:31:09,206 who could turn you back into a man. 563 00:31:10,804 --> 00:31:12,738 - Get in the car. - You won't even know I'm here. 564 00:31:21,239 --> 00:31:22,870 I'll just ride out here, don't worry. 565 00:31:22,872 --> 00:31:24,835 Oh, right. My bad. 566 00:31:26,372 --> 00:31:28,337 Go, go, go! Moving through. 567 00:31:28,339 --> 00:31:29,803 I want that tree gone, now! 568 00:31:29,805 --> 00:31:30,970 Agent Sterling, 569 00:31:30,972 --> 00:31:32,170 exit the premises now! 570 00:31:32,172 --> 00:31:34,070 What are you doing? Get in the car! 571 00:31:34,072 --> 00:31:35,237 Holy... 572 00:31:35,239 --> 00:31:37,070 Wilfred! Let's move! 573 00:31:37,072 --> 00:31:38,539 Let's go, go, go! 574 00:31:39,570 --> 00:31:41,171 Activate auto-drive. 575 00:31:41,173 --> 00:31:42,835 Auto-drive engaged. 576 00:31:42,837 --> 00:31:44,639 Sterling private jet hangar. 577 00:31:45,105 --> 00:31:46,470 See that, Walter? 578 00:31:46,472 --> 00:31:48,003 You can bird me... 579 00:31:48,005 --> 00:31:49,770 but you can't stop me. 580 00:31:53,137 --> 00:31:55,103 He was behind us. 581 00:31:55,105 --> 00:31:56,404 Buckle up. And get me 582 00:31:56,406 --> 00:31:58,203 everything we can on that Beckett kid. 583 00:31:58,205 --> 00:31:59,635 You think they're working together? 584 00:31:59,637 --> 00:32:02,103 Sterling works alone. He's using him for something. 585 00:32:09,071 --> 00:32:10,737 You brought the lady bird? 586 00:32:10,739 --> 00:32:12,469 She's my emotional support animal. 587 00:32:12,471 --> 00:32:15,236 You're gonna need a life support animal 588 00:32:15,238 --> 00:32:16,535 if that bird poop in my... 589 00:32:16,537 --> 00:32:19,471 We got company. 590 00:32:19,473 --> 00:32:21,171 We've got units blocking every street, 591 00:32:21,173 --> 00:32:23,703 overpass, and exit within a 5-mile radius. 592 00:32:23,705 --> 00:32:26,404 Perfect. Time for a cattle drive. 593 00:32:26,406 --> 00:32:27,603 Saddle up! 594 00:32:29,239 --> 00:32:31,370 Evasive maneuvers activated. 595 00:32:36,171 --> 00:32:38,569 I don't have time for this. 596 00:32:38,571 --> 00:32:39,502 - Activate weapons. - What? 597 00:32:39,504 --> 00:32:40,937 - Activating weapons. - Relax. 598 00:32:40,939 --> 00:32:42,937 I'm just gonna take out her tires. 599 00:32:42,939 --> 00:32:44,636 Uh, that's really bad. 600 00:32:44,638 --> 00:32:45,803 I dare you. 601 00:32:45,805 --> 00:32:46,903 Deactivating weapons. 602 00:32:46,905 --> 00:32:47,970 No, we're the good guys. 603 00:32:47,972 --> 00:32:49,902 We can't shoot the other good guys. 604 00:32:49,904 --> 00:32:51,036 Yeah, you're right, Walter. 605 00:32:51,038 --> 00:32:52,437 Let's just pull over and talk it out. 606 00:32:52,439 --> 00:32:53,570 Exactly. Can we? 607 00:32:53,572 --> 00:32:55,303 - Activate weapons. - Activating weapons. 608 00:32:55,305 --> 00:32:57,470 - Deactivate weapons. - Deactivating weapons. 609 00:32:57,472 --> 00:32:59,403 How about something non-lethal like oil slick? 610 00:32:59,405 --> 00:33:00,269 Activate weapons. 611 00:33:00,271 --> 00:33:01,536 Deactivate weapons. 612 00:33:01,538 --> 00:33:03,271 Don't listen to Walter. Activate weapons. 613 00:33:03,273 --> 00:33:04,436 - Oil slick. - Activate weapons. 614 00:33:04,438 --> 00:33:07,205 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 615 00:33:08,505 --> 00:33:10,036 This man trippin'. 616 00:33:10,038 --> 00:33:12,006 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 617 00:33:12,838 --> 00:33:14,170 Deactivate. 618 00:33:14,172 --> 00:33:16,170 System shut down. Goodbye. 619 00:33:16,172 --> 00:33:18,206 Oh, what did you do? 620 00:33:26,272 --> 00:33:28,470 He's like a god of the asphalt. 621 00:33:28,472 --> 00:33:29,639 We'll see about that. 622 00:33:33,538 --> 00:33:35,503 All right, all right. I got this. I got this. 623 00:33:35,505 --> 00:33:36,569 I got this. I got this. 624 00:33:36,571 --> 00:33:37,836 We're gonna die! 625 00:33:37,838 --> 00:33:39,936 - Oh, no. - Watch out! 626 00:33:48,238 --> 00:33:50,305 We should be coming up on him any second. 627 00:33:58,039 --> 00:33:59,836 This ends now. 628 00:33:59,838 --> 00:34:00,969 Is everyone in position? 629 00:34:00,971 --> 00:34:02,271 Affirmative. In position. 630 00:34:02,273 --> 00:34:04,270 Walter, get that computer back online. 631 00:34:04,272 --> 00:34:05,470 Systems coming back online. 632 00:34:05,472 --> 00:34:07,170 Defensive applications online. 633 00:34:07,172 --> 00:34:08,470 - Oil slick? - Fine, 634 00:34:08,472 --> 00:34:09,569 whatever! Just press it! 635 00:34:10,738 --> 00:34:11,869 Wait! We're driving backwards. 636 00:34:11,871 --> 00:34:12,970 We're driving backwards. 637 00:34:41,638 --> 00:34:42,672 No! 638 00:34:55,338 --> 00:34:56,703 That was tight. 639 00:34:56,705 --> 00:34:59,103 Yep. It's official. I'm a fan. 640 00:34:59,105 --> 00:35:02,638 Did anyone else see a pigeon in that car? 641 00:35:03,539 --> 00:35:06,006 Auto-drive engaged. 642 00:35:07,737 --> 00:35:11,102 I can't help but feel like some of this is my fault. 643 00:35:11,104 --> 00:35:14,669 Some? Joker, this is all your fault. 644 00:35:14,671 --> 00:35:16,803 Airstrip. Now. 645 00:35:16,805 --> 00:35:17,936 I'm sorry. Jeez. 646 00:35:17,938 --> 00:35:19,803 Didn't mean to ruffle your feathers. 647 00:35:19,805 --> 00:35:21,636 I hate you. 648 00:35:37,205 --> 00:35:40,436 Lovey, this is the opportunity we've been waiting for. 649 00:35:40,438 --> 00:35:43,070 There are so many gadgets I wanna test in the field. 650 00:35:43,072 --> 00:35:45,037 We got the binder bubbles, collide-oscope, 651 00:35:45,039 --> 00:35:47,204 hypno-stars, blamethrower, snorepedo. 652 00:35:47,206 --> 00:35:48,535 We've got the multi-pen. 653 00:35:48,537 --> 00:35:50,235 We haven't even tried the multi-pen in the... 654 00:35:50,237 --> 00:35:52,437 I'm gonna need a code name. 655 00:35:52,439 --> 00:35:55,403 Bond. Hydrogen Bond. 656 00:35:55,405 --> 00:35:57,503 Oh, no, where is it? 657 00:35:57,505 --> 00:35:59,103 Wait! What is that? 658 00:35:59,105 --> 00:36:00,469 What is that? 659 00:36:00,471 --> 00:36:03,003 Oh! No, no. Fly, fly, fly! 660 00:36:17,838 --> 00:36:20,469 Hey, everything go okay in there? 661 00:36:20,471 --> 00:36:23,469 I just found out that number one and number two... 662 00:36:23,471 --> 00:36:26,203 both come out of the same place. 663 00:36:26,205 --> 00:36:29,037 So, no. Things are not okay. 664 00:36:29,039 --> 00:36:31,570 Yeah. It's called a cloaca. 665 00:36:31,572 --> 00:36:33,203 It sounds weird and gross, 666 00:36:33,205 --> 00:36:34,835 but having a cloaca just means... 667 00:36:34,837 --> 00:36:36,070 Dude! 668 00:36:36,072 --> 00:36:38,102 I know what it means. 669 00:36:38,104 --> 00:36:40,469 Saw it in the mirror. 670 00:36:40,471 --> 00:36:42,903 I know you're not in a good place right now... 671 00:36:42,905 --> 00:36:45,969 but there are benefits to being a pigeon. 672 00:36:45,971 --> 00:36:48,336 Okay, so read what used to be my lips. 673 00:36:48,338 --> 00:36:50,303 You're only here, because A, 674 00:36:50,305 --> 00:36:52,670 I can't work a touchscreen enough to eject you... 675 00:36:52,672 --> 00:36:56,902 and B, you're supposed to be working on something, correct? 676 00:36:56,904 --> 00:36:58,568 Oh, the antidote. Right. Sure. 677 00:36:58,570 --> 00:37:01,435 Yeah, that's going to take 18 hours to render. 678 00:37:01,437 --> 00:37:05,070 I'm stuck like this, with this body, for 18... 679 00:37:05,072 --> 00:37:07,335 Ooh, boy... 680 00:37:07,337 --> 00:37:10,271 Whoo! Okay, walk this one off. 681 00:37:21,705 --> 00:37:24,036 You know, being a pigeon 682 00:37:24,038 --> 00:37:27,004 is actually way cooler than it seems. 683 00:37:27,006 --> 00:37:29,302 And if you just embrace your new form, 684 00:37:29,304 --> 00:37:31,269 you'll see all the advantages. 685 00:37:31,271 --> 00:37:33,870 Like, fact, did you know 686 00:37:33,872 --> 00:37:36,168 that pigeons can see in slow motion? 687 00:37:36,170 --> 00:37:37,669 Because, fact, pigeons can fly 688 00:37:37,671 --> 00:37:40,168 up to 92.7 miles per hour. 689 00:37:40,170 --> 00:37:41,469 And, fact, pigeons are 690 00:37:41,471 --> 00:37:43,503 highly intelligent animals who like to play games. 691 00:37:43,505 --> 00:37:44,502 Oh, and, fact... 692 00:37:44,504 --> 00:37:47,271 Fact! You should have kept your seat belt on. 693 00:37:47,572 --> 00:37:48,770 Whoo! 694 00:37:52,904 --> 00:37:54,837 Fact, pigeons can see ultraviolet light... 695 00:37:54,839 --> 00:37:56,269 which is a broad spectrum of light 696 00:37:56,271 --> 00:37:57,770 the human eye can't even see. 697 00:37:57,772 --> 00:37:59,502 Fact, pigeons are a flock animal, 698 00:37:59,504 --> 00:38:00,936 which makes it easier for them to... 699 00:38:15,370 --> 00:38:18,168 All right, Kimura, I'm coming for you. 700 00:38:18,170 --> 00:38:20,870 Lance Sterling is on the scene. 701 00:38:20,872 --> 00:38:23,238 And Bond. Hydrogen Bond. 702 00:38:25,637 --> 00:38:28,203 Dude, you need medicine. 703 00:38:32,438 --> 00:38:33,403 - Go, go, go! - Hey! 704 00:38:33,405 --> 00:38:34,769 You just pushed me. 705 00:38:34,771 --> 00:38:37,236 All right, y'all better squad up, 'cause here comes the... 706 00:38:37,238 --> 00:38:39,469 Hey! Did you just toe-poke me? 707 00:38:39,471 --> 00:38:43,073 You're a pigeon. You can walk right past them. 708 00:38:43,672 --> 00:38:45,204 Oh. Huh. 709 00:38:48,504 --> 00:38:49,706 Just a regular old bird. 710 00:38:51,805 --> 00:38:53,502 Uh, that's not a pigeon sound. 711 00:38:53,504 --> 00:38:54,903 Till you grow a cloaca, 712 00:38:54,905 --> 00:38:56,472 I decide what the bird sounds are. 713 00:39:00,005 --> 00:39:01,369 They're so stupid. 714 00:39:01,371 --> 00:39:03,035 You see, it's like you're invisible. 715 00:39:03,037 --> 00:39:04,337 All right. 716 00:39:12,304 --> 00:39:13,937 Your room key, sir. 717 00:39:13,939 --> 00:39:15,236 Bingo. 718 00:39:15,238 --> 00:39:17,235 Okay, let's figure this out. You and me. Let's go. 719 00:39:17,237 --> 00:39:19,969 Let's brainstorm. How we gonna find this nut? 720 00:39:19,971 --> 00:39:22,803 Uh, you are gonna sit down right here 721 00:39:22,805 --> 00:39:24,535 on this very nice couch. 722 00:39:24,537 --> 00:39:25,568 But I'm your wingman. 723 00:39:25,570 --> 00:39:28,435 Ooh, you know who needs a wingman? That couch. 724 00:39:28,437 --> 00:39:31,136 Go sit your narrow behind down and do some science stuff... 725 00:39:31,138 --> 00:39:34,039 and I'mma go find Kimura. Alone. 726 00:39:34,871 --> 00:39:37,936 Oh, what is that heavenly smell? 727 00:39:37,938 --> 00:39:39,237 Mmm. 728 00:39:40,370 --> 00:39:41,702 Oh, no. 729 00:39:41,704 --> 00:39:43,536 Do not do it, Lance. 730 00:39:43,538 --> 00:39:44,870 Oh... 731 00:39:44,872 --> 00:39:47,137 Mmm. Lance! Have some dignity. 732 00:39:48,839 --> 00:39:50,837 Walter, what is happening? 733 00:39:50,839 --> 00:39:53,870 It must be some sort of latent avian instincts kicking in. 734 00:39:53,872 --> 00:39:55,705 Why am I eating food off of the ground? 735 00:39:56,938 --> 00:39:58,671 Why does it taste amazing? 736 00:40:00,738 --> 00:40:03,235 Ugh. No, I'm good. Thank you. 737 00:40:03,237 --> 00:40:05,302 Oh, wow. 738 00:40:05,304 --> 00:40:07,903 My dude, seriously, give me 10 feet. 739 00:40:07,905 --> 00:40:09,970 Hey, no, human feet. Back up. 740 00:40:09,972 --> 00:40:12,637 Oh, no. I wish I could unsee that. 741 00:40:12,639 --> 00:40:15,002 This is huge. They've made you part of their flock. 742 00:40:15,004 --> 00:40:16,903 I'm not trying to be a part of nobody's flock. 743 00:40:16,905 --> 00:40:19,202 Shoo! Back up, fanboy. 744 00:40:19,204 --> 00:40:21,269 I don't care that your name is Jeff. Beat it. 745 00:40:21,271 --> 00:40:22,536 You can understand them? 746 00:40:22,538 --> 00:40:23,668 What? No, no! 747 00:40:23,670 --> 00:40:25,135 - Does Lovey really love me? - I'm not hearing bird-talk. 748 00:40:25,137 --> 00:40:26,469 Am I her best friend? 749 00:40:26,471 --> 00:40:27,803 None of this is right! 750 00:40:27,805 --> 00:40:29,069 Nice to meet you, Jeff. 751 00:40:29,071 --> 00:40:30,505 Stop talking to Jeff! 752 00:40:32,204 --> 00:40:33,170 Ugh. 753 00:40:53,471 --> 00:40:57,538 All right, what alias are you using, Kimura? 754 00:41:01,472 --> 00:41:03,068 "Not Kimura." 755 00:41:03,070 --> 00:41:05,102 Wow. That's clever. 756 00:41:05,104 --> 00:41:07,438 I am way too good at this. 757 00:41:11,937 --> 00:41:13,368 Oh, come on. 758 00:41:13,370 --> 00:41:16,336 Seriously, fellas. Not now. 759 00:41:16,338 --> 00:41:19,005 This is so humiliating. 760 00:41:20,337 --> 00:41:22,603 Hey, I'm not for the games. 761 00:41:22,605 --> 00:41:24,405 You better not... Mmm-mmm. 762 00:41:25,437 --> 00:41:26,438 Stop it. 763 00:41:28,105 --> 00:41:30,005 Stop it! Stop! 764 00:41:32,137 --> 00:41:33,002 No! 765 00:41:33,004 --> 00:41:35,103 Stop it! What is wrong with you? 766 00:41:39,371 --> 00:41:40,672 Oh. 767 00:42:02,304 --> 00:42:05,602 Well, would you look at that? Being in a flock helped you. 768 00:42:05,604 --> 00:42:06,869 Not my flock! 769 00:42:06,871 --> 00:42:08,202 Lance... 770 00:42:08,204 --> 00:42:09,569 Lance. 771 00:42:09,571 --> 00:42:10,704 Wait, wait, wait. Uh... 772 00:42:10,706 --> 00:42:12,635 You should not go up there alone. 773 00:42:12,637 --> 00:42:14,736 Maybe I have something else that can help. 774 00:42:14,738 --> 00:42:18,934 Walter, I do not need your help. 775 00:42:18,936 --> 00:42:20,304 Never will. 776 00:42:23,238 --> 00:42:24,570 Can you push "20" for me, please? 777 00:42:24,572 --> 00:42:25,867 I thought you didn't need any help. 778 00:42:25,869 --> 00:42:26,969 I don't. 779 00:42:26,971 --> 00:42:28,101 - Feels like helping. - Nope. 780 00:42:28,103 --> 00:42:29,236 - Yeah, a little bit. - Didn't. 781 00:42:29,238 --> 00:42:31,538 - Did! - Did not! 782 00:43:05,537 --> 00:43:07,036 Who's there? 783 00:43:07,038 --> 00:43:09,901 Talk while you still have lips. 784 00:43:09,903 --> 00:43:11,136 Shut it, Kimura. 785 00:43:11,138 --> 00:43:13,706 Sterling. 786 00:43:14,604 --> 00:43:17,369 Uh-uh. Eyes front, hands up. 787 00:43:17,371 --> 00:43:19,969 Ooh. Scratch that. Pick up your towel. 788 00:43:19,971 --> 00:43:21,439 One hand up. 789 00:43:23,437 --> 00:43:24,702 What do you want? 790 00:43:24,704 --> 00:43:26,202 Here's how this works. 791 00:43:26,204 --> 00:43:28,869 I ask the questions, you answer. 792 00:43:28,871 --> 00:43:29,935 What? 793 00:43:29,937 --> 00:43:31,070 What? 794 00:43:31,072 --> 00:43:32,703 I don't know how to answer that. 795 00:43:32,705 --> 00:43:33,968 How did you get here? 796 00:43:33,970 --> 00:43:35,302 Huh? How did I... 797 00:43:35,304 --> 00:43:37,468 I'm not telling you anything. 798 00:43:37,470 --> 00:43:38,770 Stop! Get off of me. 799 00:43:38,772 --> 00:43:41,502 You sold the Assassin to a guy with a robot hand. 800 00:43:41,504 --> 00:43:42,469 Where is he? 801 00:43:42,471 --> 00:43:44,202 He'll kill me if I tell you that. 802 00:43:44,204 --> 00:43:46,706 Oh, and you think I won't? Talk! 803 00:44:02,704 --> 00:44:03,802 Oh! 804 00:44:07,705 --> 00:44:10,869 All right, Kimura, 3 ounces of pressure to the vagus nerve. 805 00:44:10,871 --> 00:44:12,435 Sleepy night-night! 806 00:44:16,905 --> 00:44:18,605 I miss my hands. 807 00:44:22,371 --> 00:44:24,302 Lance Sterling is gonna die a pigeon... 808 00:44:24,304 --> 00:44:27,369 and be buried in a shoebox. 809 00:44:35,171 --> 00:44:36,738 Lance, are you okay? 810 00:44:37,238 --> 00:44:38,339 Walter? 811 00:44:41,370 --> 00:44:44,570 Sterling is here somewhere. I want agents on every exit. 812 00:44:44,572 --> 00:44:45,968 And everyone be careful. 813 00:44:45,970 --> 00:44:47,705 This is Lance Sterling we're dealing with. 814 00:44:48,705 --> 00:44:50,268 Tell me where Robo Hand is. 815 00:44:50,270 --> 00:44:51,170 Never. 816 00:44:51,172 --> 00:44:54,205 Boy, I'm about to pigeon-wing-slap... 817 00:44:56,237 --> 00:44:58,402 Oh. Oh, tough guy. Okay. 818 00:44:58,404 --> 00:45:00,168 Then we do it the hard way. 819 00:45:00,170 --> 00:45:02,001 Walter, I need a funnel, 820 00:45:02,003 --> 00:45:03,636 jumper cables, and a Nickelback album. 821 00:45:03,638 --> 00:45:04,702 Nickelback? 822 00:45:04,704 --> 00:45:06,502 What? But that would hurt him. 823 00:45:06,504 --> 00:45:08,037 That's the whole point. 824 00:45:08,571 --> 00:45:09,738 I know what to do. 825 00:45:11,703 --> 00:45:12,903 No, no, no. 826 00:45:12,905 --> 00:45:14,402 - Don't do that. - Ooh. 827 00:45:14,404 --> 00:45:16,101 That's what I'm talking about, Walter. 828 00:45:16,103 --> 00:45:17,370 Go science on this fool! 829 00:45:17,372 --> 00:45:18,768 Oh, yeah! 830 00:45:18,770 --> 00:45:20,703 I'm gonna science all over your face. 831 00:45:20,705 --> 00:45:22,539 Please, don't! 832 00:45:26,204 --> 00:45:28,902 Did you just give that man a refreshing spritz? 833 00:45:28,904 --> 00:45:30,769 It's a truth serum, but yes, 834 00:45:30,771 --> 00:45:32,368 it has a lavender quality to it. 835 00:45:32,370 --> 00:45:33,269 Watch. 836 00:45:33,271 --> 00:45:35,701 Kimura, what's your biggest secret? 837 00:45:35,703 --> 00:45:37,867 I peed in the pool. 838 00:45:37,869 --> 00:45:39,769 That's a lot of honesty. 839 00:45:39,771 --> 00:45:42,768 Who is Robo Hand? And why is he wearing my face? 840 00:45:42,770 --> 00:45:44,102 I don't know who he is. 841 00:45:44,104 --> 00:45:45,436 Then what do you know? 842 00:45:45,438 --> 00:45:47,036 Well, I know how to play the flute. 843 00:45:47,038 --> 00:45:48,435 About Robo Hand! 844 00:45:48,437 --> 00:45:50,636 I know he's on his way to Venice right now 845 00:45:50,638 --> 00:45:52,134 to steal the Agent Database. 846 00:45:52,136 --> 00:45:53,835 He's going to kill me. 847 00:45:53,837 --> 00:45:55,403 - Agent Database? - Database. 848 00:45:55,405 --> 00:45:56,767 Who says "database"? 849 00:45:56,769 --> 00:45:58,036 Shut up. 850 00:45:58,038 --> 00:46:01,201 He'll know the identities of everyone at the Agency. 851 00:46:01,203 --> 00:46:03,203 And once he does... 852 00:46:03,205 --> 00:46:07,068 he'll use the Assassin to eliminate all of them. 853 00:46:07,070 --> 00:46:09,304 Not if I stop him first. 854 00:46:11,305 --> 00:46:13,835 She is relentless. 855 00:46:13,837 --> 00:46:15,637 Block the door. We need something heavy. 856 00:46:16,538 --> 00:46:17,972 I'm heavy. 857 00:46:20,104 --> 00:46:21,268 Are you pulling? 858 00:46:21,270 --> 00:46:23,369 Of course I'm pulling! Why aren't you pushing? 859 00:46:23,371 --> 00:46:24,502 Just put your weight behind it. 860 00:46:24,504 --> 00:46:27,038 I am putting my weight! I'm feathers! 861 00:46:30,038 --> 00:46:33,205 It's like a big bag of pudding! 862 00:46:36,770 --> 00:46:37,968 Ugh. Yuck. 863 00:46:37,970 --> 00:46:40,503 This is so embarrassing. 864 00:46:42,871 --> 00:46:44,969 Come on, Walter. Use your glutes. 865 00:46:46,604 --> 00:46:48,034 You're out of moves, Sterling. 866 00:46:48,036 --> 00:46:49,835 You and Beckett are wanted for treason. 867 00:46:49,837 --> 00:46:51,169 We gotta go. Now. 868 00:46:51,171 --> 00:46:52,667 No. Don't leave me like this. 869 00:46:52,669 --> 00:46:54,101 Sorry. I'm so sorry. 870 00:46:54,103 --> 00:46:55,834 - Ears? - Consider it done. 871 00:46:59,736 --> 00:47:01,734 We gotta get to that balcony. We're gonna have to parkour. 872 00:47:01,736 --> 00:47:02,802 What? 873 00:47:02,804 --> 00:47:04,336 Cat pass! Tic-tac! Jelly roll! 874 00:47:04,338 --> 00:47:06,002 Desk lamp! Flimflam! Bottle cap! 875 00:47:06,004 --> 00:47:07,737 I don't know what any of that means. 876 00:47:13,138 --> 00:47:14,369 Hi. 877 00:47:14,371 --> 00:47:16,369 What the... What happened to you? 878 00:47:16,371 --> 00:47:18,503 Oh, don't do that. You're gonna make me... 879 00:47:20,338 --> 00:47:22,336 Now or never, Walter. Gotta go! Come on, Walter! 880 00:47:22,338 --> 00:47:23,436 You can do this! 881 00:47:23,438 --> 00:47:25,636 Okay, it's a physics problem, Walter. Come on. 882 00:47:25,638 --> 00:47:27,035 It's basic physics! 883 00:47:27,037 --> 00:47:28,801 It's just basic physics. 884 00:47:33,570 --> 00:47:35,368 You're right. 885 00:47:35,370 --> 00:47:37,069 - We can do this. - Beckett! 886 00:47:37,071 --> 00:47:38,569 - We can do this. - Beckett, don't you... 887 00:47:38,571 --> 00:47:39,803 We're gonna do this! 888 00:47:39,805 --> 00:47:41,005 We can do this! 889 00:47:49,070 --> 00:47:51,069 Use your gadgets! 890 00:47:51,071 --> 00:47:53,102 Use your gadgets! 891 00:47:53,104 --> 00:47:55,172 A-ha! Grappling hook! 892 00:47:56,238 --> 00:47:59,138 Fly! Fly! What am I doing wrong? 893 00:48:02,136 --> 00:48:03,738 There he is! 894 00:48:07,938 --> 00:48:10,268 Sorry! Sorry! Sorry! 895 00:48:16,603 --> 00:48:18,370 Well, that's not good. 896 00:48:23,338 --> 00:48:24,268 Oh! 897 00:48:24,270 --> 00:48:25,705 Walter, what else you got on that pen? 898 00:48:27,603 --> 00:48:28,604 No. 899 00:48:34,137 --> 00:48:36,438 Oh, hello, soft landing. 900 00:48:36,804 --> 00:48:38,272 Oh! Whoa! 901 00:48:38,971 --> 00:48:40,538 Walter! 902 00:48:53,171 --> 00:48:54,336 Go, go, go! 903 00:48:54,338 --> 00:48:55,935 Oh, these guys are the worst. 904 00:48:55,937 --> 00:48:57,036 - There he is! - Don't move! 905 00:48:57,038 --> 00:48:58,735 The multi-pen! 906 00:48:58,737 --> 00:49:00,372 Yes! Great. Shoot 'em! 907 00:49:02,071 --> 00:49:04,036 Well, that is suboptimal. 908 00:49:04,038 --> 00:49:06,371 That has a bit of a suck factor to it. 909 00:49:10,271 --> 00:49:12,601 Yeah, pillow. Good call. 910 00:49:15,503 --> 00:49:17,537 Lance, get down. 911 00:49:18,570 --> 00:49:19,671 Get down! 912 00:49:24,905 --> 00:49:26,471 Huh? 913 00:49:28,736 --> 00:49:30,634 Serious string. 914 00:49:30,636 --> 00:49:32,868 Like Silly String, but serious. 915 00:49:32,870 --> 00:49:35,136 Oddly effective. 916 00:49:35,138 --> 00:49:38,071 Come on, let's ghost. 917 00:49:39,038 --> 00:49:40,936 There's something you don't see every day. 918 00:49:40,938 --> 00:49:43,435 Wow. This is tripped out. 919 00:49:43,437 --> 00:49:46,001 This is... I don't know what this is. 920 00:49:46,003 --> 00:49:48,068 This couldn't have been Sterling. 921 00:49:48,070 --> 00:49:49,635 No one's even hurt. 922 00:49:49,637 --> 00:49:51,201 It might be that kid, Beckett. 923 00:49:51,203 --> 00:49:52,869 But that doesn't make sense! 924 00:49:52,871 --> 00:49:55,669 Beckett is just some nobody in the gadget lab. 925 00:49:55,671 --> 00:49:56,934 Well, according to his file, 926 00:49:56,936 --> 00:49:59,435 that "nobody" graduated MIT at 15... 927 00:49:59,437 --> 00:50:02,702 and invented a way to edit human genomes 928 00:50:02,704 --> 00:50:04,168 in middle school. 929 00:50:04,170 --> 00:50:06,502 Dude is Jeopardy! smart. 930 00:50:06,504 --> 00:50:08,302 Well, so are we. 931 00:50:10,170 --> 00:50:12,102 I stepped in it. 932 00:50:12,104 --> 00:50:13,435 I stepped in the goo. 933 00:50:13,437 --> 00:50:15,168 Yeah, me, too. 934 00:50:15,170 --> 00:50:17,971 These are my new kicks, man. 935 00:50:26,770 --> 00:50:27,836 I hope this works. 936 00:50:27,838 --> 00:50:29,103 I hope this works. I hope this works. 937 00:50:29,105 --> 00:50:31,602 Please, please, please. 938 00:50:39,904 --> 00:50:42,002 Weapons system online. 939 00:50:42,004 --> 00:50:44,003 Agent Database required for targeting. 940 00:50:44,005 --> 00:50:45,203 It's done! 941 00:50:45,205 --> 00:50:48,935 The entire facility is running at full capacity. 942 00:50:48,937 --> 00:50:50,504 Everything is exactly how you wanted it. 943 00:50:51,637 --> 00:50:55,435 But, please, the destruction this is capable of... 944 00:50:56,470 --> 00:50:59,236 Since when does your agency care 945 00:50:59,238 --> 00:51:03,402 about the many, many, many lives it destroys? 946 00:51:03,404 --> 00:51:06,103 No! Wait, wait, wait! No, no, no! 947 00:51:06,105 --> 00:51:08,902 No, please, please! Wait, wait, wait! 948 00:51:08,904 --> 00:51:11,069 You said if I helped you, you'd let me go. 949 00:51:11,071 --> 00:51:44,961 Oh, yeah, I did. Didn't I? 950 00:51:47,462 --> 00:51:50,562 I hear Venice is wonderful this time of year. 951 00:51:58,030 --> 00:51:59,328 Aw, yeah. 952 00:51:59,330 --> 00:52:01,061 Just wait till I get to Venice. 953 00:52:01,063 --> 00:52:03,260 I'mma tear that fool his own cloaca. 954 00:52:05,061 --> 00:52:06,263 Walter! 955 00:52:06,996 --> 00:52:08,427 - Walter! - Huh? What? 956 00:52:08,429 --> 00:52:10,495 You're still working on that antidote, right? 957 00:52:10,995 --> 00:52:12,326 Working on it? 958 00:52:12,328 --> 00:52:13,827 In a couple minutes, it's done. 959 00:52:14,930 --> 00:52:16,960 But do you know what else is working? 960 00:52:16,962 --> 00:52:18,394 If you say being a pigeon... 961 00:52:18,396 --> 00:52:19,961 Being a pigeon! 962 00:52:19,963 --> 00:52:22,026 I'm really gonna throw this boy in the ocean. 963 00:52:22,028 --> 00:52:23,094 What? 964 00:52:23,096 --> 00:52:24,892 Hey, how did y'all get here? 965 00:52:24,894 --> 00:52:27,592 Jeff and Crazy Eyes aren't going to abandon you. 966 00:52:27,594 --> 00:52:29,927 - They're part of your flock. - Come on. No. 967 00:52:29,929 --> 00:52:31,060 Get your beak out my drink. 968 00:52:31,062 --> 00:52:32,593 I have no idea where that beak has been. 969 00:52:32,595 --> 00:52:33,592 Back out. 970 00:52:33,594 --> 00:52:35,959 - No! Stop it! - Okay, okay. 971 00:52:35,961 --> 00:52:37,060 Here you go, guys. Come on. 972 00:52:37,062 --> 00:52:39,228 Have some of these. They're gluten-free. 973 00:52:39,230 --> 00:52:40,361 You're joking, right? 974 00:52:40,363 --> 00:52:43,028 That one ate gum stuck to a tissue. 975 00:52:47,162 --> 00:52:48,593 And a spy pen. 976 00:52:48,595 --> 00:52:50,794 We should probably do something about that. 977 00:52:53,162 --> 00:52:54,525 It's ready. 978 00:52:54,527 --> 00:52:56,026 Finally. 979 00:53:06,794 --> 00:53:08,328 May I? 980 00:53:08,330 --> 00:53:10,562 Not this time, Lovey. Thank you. 981 00:53:10,928 --> 00:53:12,061 Ow! 982 00:53:12,063 --> 00:53:13,496 Joker. 983 00:53:28,595 --> 00:53:30,094 Well, that's not good. 984 00:53:30,096 --> 00:53:32,659 "Not good" as in it'll taste bad 985 00:53:32,661 --> 00:53:34,560 but still turn me back into a human? 986 00:53:34,562 --> 00:53:36,527 Mmm, "not good" as in it won't turn you 987 00:53:36,529 --> 00:53:37,760 back into a human... 988 00:53:37,762 --> 00:53:39,893 and if you drink it, all your cells will catch on fire. 989 00:53:39,895 --> 00:53:40,994 Come on, man! 990 00:53:40,996 --> 00:53:42,760 I'm sorry. I'll figure it out. 991 00:53:42,762 --> 00:53:44,094 Science is all trial and error. 992 00:53:44,096 --> 00:53:46,094 This isn't a science lab. 993 00:53:46,096 --> 00:53:49,227 If I don't stop this guy, people will die! 994 00:53:49,229 --> 00:53:50,993 You don't think that I want to stop him, too? 995 00:53:50,995 --> 00:53:52,627 Why do you think I'm on this boat? 996 00:53:52,629 --> 00:53:54,659 Do you have any idea 997 00:53:54,661 --> 00:53:57,426 of how much motion sickness medication I'm on right now? 998 00:53:57,428 --> 00:54:01,028 I can hardly feel my legs! 999 00:54:01,030 --> 00:54:04,293 But I'm here because I believe... 1000 00:54:04,295 --> 00:54:09,829 together, we can find a good way to stop the bad. 1001 00:54:12,828 --> 00:54:14,595 I know you do, man. 1002 00:54:15,763 --> 00:54:18,427 But it's a fantasy. 1003 00:54:18,429 --> 00:54:22,760 When the bad guys hit you, you hit 'em back. 1004 00:54:22,762 --> 00:54:27,026 You hit 'em so hard that they don't get back up. 1005 00:54:27,028 --> 00:54:30,393 You gotta fight fire with fire. 1006 00:54:30,395 --> 00:54:35,195 When we fight fire with fire, we all get burned. 1007 00:54:35,197 --> 00:54:38,163 There's no good guys or bad guys. 1008 00:54:38,628 --> 00:54:39,763 Just people. 1009 00:54:41,795 --> 00:54:44,096 And people are worth saving. 1010 00:54:44,729 --> 00:54:46,262 Isn't that our job? 1011 00:54:47,961 --> 00:54:52,295 Evil doesn't care that you're nice. 1012 00:54:57,029 --> 00:55:01,893 I watch good people be taken every day. 1013 00:55:03,996 --> 00:55:06,097 But you wouldn't know nothing about that. 1014 00:55:10,728 --> 00:55:12,462 You'd be surprised. 1015 00:55:36,329 --> 00:55:38,027 First time in Venice? 1016 00:55:38,029 --> 00:55:39,726 First time anywhere, really. 1017 00:55:39,728 --> 00:55:40,993 It's always been my dream 1018 00:55:40,995 --> 00:55:43,127 to come here and feed the pigeons. 1019 00:55:43,129 --> 00:55:44,629 You need help. 1020 00:55:51,428 --> 00:55:53,258 Time to put your game face on. 1021 00:55:53,260 --> 00:55:54,927 That's the Agency Data Vault. 1022 00:55:54,929 --> 00:55:56,293 Data Vault. 1023 00:55:56,295 --> 00:55:58,959 If Robo Hand wants a list of agents, 1024 00:55:58,961 --> 00:56:00,861 that's where he'll find it. 1025 00:56:00,863 --> 00:56:02,593 - You remember the plan? - What plan? 1026 00:56:02,595 --> 00:56:04,359 You said, "Stay out of the way and let me kick some..." 1027 00:56:04,361 --> 00:56:05,626 Good. You remember it. 1028 00:56:07,429 --> 00:56:09,629 Long way from home, Walter. 1029 00:56:10,062 --> 00:56:11,593 Kimura talked. 1030 00:56:11,595 --> 00:56:14,793 I know Sterling's here in Venice. Where is he? 1031 00:56:14,795 --> 00:56:16,496 Stay cool. 1032 00:56:17,728 --> 00:56:19,160 Where's Sterling? 1033 00:56:19,162 --> 00:56:21,793 I can tell you where he's not. 1034 00:56:21,795 --> 00:56:24,426 Which is right here. 1035 00:56:25,362 --> 00:56:28,226 What? No, we can't just kill her. 1036 00:56:28,228 --> 00:56:30,226 That's dark, Lovey. 1037 00:56:30,228 --> 00:56:33,960 Look, I know you're not a criminal. 1038 00:56:33,962 --> 00:56:37,160 You're a bright kid. 1039 00:56:37,162 --> 00:56:41,561 You're inventing things that nobody has ever thought of. 1040 00:56:41,563 --> 00:56:44,893 I know because my boot is still stuck in one of 'em. 1041 00:56:44,895 --> 00:56:46,326 Sorry. 1042 00:56:46,328 --> 00:56:50,326 No, no. We're the ones who owe you an apology. 1043 00:56:50,328 --> 00:56:53,926 You're trying to keep the world safe... 1044 00:56:53,928 --> 00:56:55,829 just like your mother did. 1045 00:56:58,162 --> 00:57:00,094 I read your file. 1046 00:57:00,096 --> 00:57:04,663 I know she sacrificed her life to save people. 1047 00:57:06,862 --> 00:57:09,027 I can help you, Walter. 1048 00:57:09,029 --> 00:57:11,292 I can get you your job back. 1049 00:57:11,294 --> 00:57:14,595 A new lab. All the equipment you need. 1050 00:57:15,728 --> 00:57:18,260 Show them what you can do... 1051 00:57:18,262 --> 00:57:22,796 and no one will ever call you weird again. 1052 00:57:24,962 --> 00:57:27,596 You just have to give me Sterling. 1053 00:57:29,828 --> 00:57:31,460 No. 1054 00:57:31,462 --> 00:57:33,460 We should all be working together. 1055 00:57:35,028 --> 00:57:37,195 Bad move, Beckett. 1056 00:57:38,162 --> 00:57:39,226 Sterling! 1057 00:57:40,595 --> 00:57:42,694 Stay here. 1058 00:57:42,696 --> 00:57:44,295 Let's go. 1059 00:57:48,395 --> 00:57:50,193 - It's the Assassin. - Come on. 1060 00:57:50,195 --> 00:57:51,359 Destroy the target! 1061 00:57:51,361 --> 00:57:52,660 We can't let that thing out of here. 1062 00:57:52,662 --> 00:57:53,793 Open fire! 1063 00:57:53,795 --> 00:57:54,926 It's got the database. 1064 00:57:56,095 --> 00:57:57,326 Oh, man. 1065 00:57:57,328 --> 00:57:58,694 It's not working! 1066 00:57:58,696 --> 00:57:59,827 I'm on it. 1067 00:58:02,061 --> 00:58:03,459 This is not good! 1068 00:58:03,461 --> 00:58:05,162 - Take cover! - Now! 1069 00:58:14,095 --> 00:58:15,893 - Let's go. - Beckett, don't you... 1070 00:58:15,895 --> 00:58:17,425 - Don't worry. We'll stop it. - Beckett! 1071 00:58:17,427 --> 00:58:20,562 I mean, I'll stop it, because Lance is definitely not here. 1072 00:58:28,128 --> 00:58:29,560 We can't catch this thing on foot. 1073 00:58:29,562 --> 00:58:30,994 Whoa, hey, hey, what are you doing? 1074 00:58:30,996 --> 00:58:32,158 You're a pigeon, Lance. 1075 00:58:32,160 --> 00:58:33,360 You're one of the fastest birds in the world. 1076 00:58:33,362 --> 00:58:34,859 No, put me down, Walter! 1077 00:58:34,861 --> 00:58:36,792 You need to fly! I believe in you. 1078 00:58:36,794 --> 00:58:37,961 There's another way! 1079 00:58:37,963 --> 00:58:40,728 Boy, don't you throw me off this roof! 1080 00:58:43,162 --> 00:58:44,692 He'll figure it out. 1081 00:58:47,828 --> 00:58:49,629 Come on. I'm gonna die. 1082 00:58:54,095 --> 00:58:55,326 I'm flying. 1083 00:58:55,328 --> 00:58:57,527 I'm flying. 1084 00:58:57,529 --> 00:58:58,393 I'm flying... 1085 00:58:58,395 --> 00:59:01,026 Oh, you're flying me. 1086 00:59:01,028 --> 00:59:02,893 Thank you. Good looking out. 1087 00:59:02,895 --> 00:59:04,428 Whoa! 1088 00:59:05,495 --> 00:59:08,360 Whoa. All right, guys. Let's go! 1089 00:59:08,362 --> 00:59:09,993 We got an Assassin to catch. 1090 00:59:09,995 --> 00:59:11,659 Excuse me. Sorry. 1091 00:59:14,863 --> 00:59:16,326 That works, too. 1092 00:59:16,328 --> 00:59:18,361 - This is official business! - Oh. 1093 00:59:22,127 --> 00:59:24,195 Okay. 1094 00:59:26,762 --> 00:59:28,425 Phew. 1095 00:59:30,361 --> 00:59:32,428 This is official business! 1096 00:59:33,328 --> 00:59:35,025 We need to get that database. 1097 00:59:35,027 --> 00:59:36,093 Any ideas? 1098 00:59:37,795 --> 00:59:39,863 Oh! I like how you think. 1099 00:59:41,695 --> 00:59:42,893 Bullseye! 1100 00:59:42,895 --> 00:59:44,126 Got it. 1101 00:59:47,663 --> 00:59:50,196 Yeah, didn't think he'd like that. 1102 00:59:51,395 --> 00:59:52,396 Good job. 1103 00:59:54,129 --> 00:59:56,661 Oh, that's right. You all like games. 1104 00:59:56,663 --> 00:59:58,296 Let's play some Keep Away. 1105 00:59:59,394 --> 01:00:00,395 Go long. 1106 01:00:02,529 --> 01:00:04,162 Oh, no! 1107 01:00:12,896 --> 01:00:15,228 Not so easy, is it, Roomba? 1108 01:00:17,128 --> 01:00:19,495 Lovey, all you, girl! 1109 01:00:19,994 --> 01:00:21,463 Hit me. I'm open. 1110 01:00:22,094 --> 01:00:23,560 I got it! I got it! 1111 01:00:23,562 --> 01:00:24,563 Oh, no. 1112 01:00:37,028 --> 01:00:39,260 Oh, no, no, no! 1113 01:00:39,262 --> 01:00:40,463 This is about to suck! 1114 01:00:43,662 --> 01:00:45,426 No! 1115 01:00:45,428 --> 01:00:47,328 Come on, come on, come on! 1116 01:00:52,828 --> 01:00:54,727 Catch of the century! 1117 01:00:54,729 --> 01:00:56,959 I've never caught anything in my whole life! 1118 01:01:02,061 --> 01:01:03,893 That was amazing. We did it! 1119 01:01:03,895 --> 01:01:04,993 We're gonna talk about 1120 01:01:04,995 --> 01:01:06,225 you throwing me off that roof, though. 1121 01:01:06,227 --> 01:01:07,993 Yeah, I really thought that would work out better. 1122 01:01:07,995 --> 01:01:09,126 Nah, it's cool, it's cool. 1123 01:01:09,128 --> 01:01:10,359 We're gonna holler about it in a minute. 1124 01:01:10,361 --> 01:01:11,993 You know, I'm gonna let you have this moment. 1125 01:01:11,995 --> 01:01:13,863 Whoo! We're unstoppable... 1126 01:01:30,062 --> 01:01:31,592 Uh-uh-uh. 1127 01:01:31,594 --> 01:01:33,827 That belongs to me. 1128 01:01:33,829 --> 01:01:38,527 Technically, it belongs to the United States government. 1129 01:01:40,596 --> 01:01:43,428 Lance! Lance! 1130 01:01:44,128 --> 01:01:45,959 Sterling? 1131 01:01:45,961 --> 01:01:48,359 What do you say, Lance? 1132 01:01:48,361 --> 01:01:51,693 Come out. We'll have some good fun. 1133 01:01:51,695 --> 01:01:53,693 You're the hero, right? 1134 01:01:53,695 --> 01:01:56,494 The spy who saves the day... 1135 01:01:56,496 --> 01:02:00,563 destroying anybody that stands in your way. 1136 01:02:03,462 --> 01:02:05,494 Oh, I'd love to have some fun. 1137 01:02:08,662 --> 01:02:09,993 Guess he's not coming. 1138 01:02:09,995 --> 01:02:12,596 No. 1139 01:02:13,895 --> 01:02:15,992 Ah, life's full of disappointment. 1140 01:02:18,061 --> 01:02:19,825 You don't have to do it this way. 1141 01:02:19,827 --> 01:02:21,326 It won't make anything better. 1142 01:02:21,328 --> 01:02:22,526 No. 1143 01:02:22,528 --> 01:02:23,659 No! 1144 01:02:25,027 --> 01:02:26,528 Walter! 1145 01:02:45,694 --> 01:02:47,161 Breadcrumbs? 1146 01:02:51,862 --> 01:02:53,927 They're gluten-free. 1147 01:03:00,162 --> 01:03:01,763 Lance, let's go. 1148 01:03:08,795 --> 01:03:11,727 Hold it right there! 1149 01:03:11,729 --> 01:03:14,162 Turn around nice and slow! 1150 01:03:15,761 --> 01:03:17,462 Hands where I can see them. 1151 01:03:22,595 --> 01:03:24,562 Both hands. 1152 01:03:25,728 --> 01:03:27,161 Watch out! 1153 01:03:30,261 --> 01:03:34,859 Did anybody else see that Agent Sterling had... 1154 01:03:34,861 --> 01:03:37,426 A robot hand? 1155 01:03:37,428 --> 01:03:38,826 Yeah. 1156 01:03:46,229 --> 01:03:48,627 Phew. Totally crazy. 1157 01:03:48,629 --> 01:03:50,959 When he had his foot on my head, I was like... 1158 01:03:50,961 --> 01:03:52,360 And you were like, "No!" 1159 01:03:52,362 --> 01:03:54,360 And then, I was like, "Breadcrumbs!" 1160 01:03:54,362 --> 01:03:56,960 He still got away with the database. 1161 01:03:56,962 --> 01:03:58,960 Or did he? 1162 01:03:58,962 --> 01:04:02,329 Or did he? 1163 01:04:03,128 --> 01:04:05,159 Or did he? 1164 01:04:05,161 --> 01:04:06,992 I feel like you want me to say, 1165 01:04:06,994 --> 01:04:08,159 "What are you talking about?" 1166 01:04:08,161 --> 01:04:10,025 Oh, I'll tell you what I'm talking about. 1167 01:04:10,027 --> 01:04:12,926 During the whole bird-nado thing, 1168 01:04:12,928 --> 01:04:14,329 I put a tracker on him. 1169 01:04:15,162 --> 01:04:16,993 Wait. That's him? 1170 01:04:16,995 --> 01:04:18,660 That's Robo Hand? 1171 01:04:18,662 --> 01:04:20,858 - Yep. - Yes! 1172 01:04:20,860 --> 01:04:22,327 Yes! My man! 1173 01:04:22,329 --> 01:04:24,058 Oh, there is no way 1174 01:04:24,060 --> 01:04:25,792 I could have done this without you, Walter. 1175 01:04:25,794 --> 01:04:27,993 - What? - What? 1176 01:04:27,995 --> 01:04:29,227 What did you say? 1177 01:04:29,229 --> 01:04:30,492 I think I said... 1178 01:04:30,494 --> 01:04:33,095 You said you couldn't have done it without me. 1179 01:04:46,027 --> 01:04:47,427 All right. 1180 01:04:47,429 --> 01:04:49,560 Okay, we've reached the time limit on this, Walter. 1181 01:04:49,562 --> 01:04:52,027 All right, hey, hey, will you stop? 1182 01:04:52,029 --> 01:04:54,159 You're squeezing too... 1183 01:04:54,161 --> 01:04:55,562 Oh! Whoa! 1184 01:05:03,528 --> 01:05:07,093 Walter, what happens in the submarine 1185 01:05:07,095 --> 01:05:09,026 stays in the submarine. 1186 01:05:09,028 --> 01:05:10,427 You just laid an egg. 1187 01:05:10,429 --> 01:05:11,992 You laid an egg! 1188 01:05:11,994 --> 01:05:14,193 It just kinda slipped out, man. 1189 01:05:14,195 --> 01:05:15,725 You just laid an egg! 1190 01:05:15,727 --> 01:05:17,360 Lance, this is amazing. 1191 01:05:17,362 --> 01:05:18,927 Do you not realize what this means? 1192 01:05:18,929 --> 01:05:20,060 You're a girl! 1193 01:05:20,062 --> 01:05:21,226 Oh! Excuse me? 1194 01:05:21,228 --> 01:05:22,527 Of course, of course. 1195 01:05:22,529 --> 01:05:24,159 That's why I couldn't figure this out. 1196 01:05:24,161 --> 01:05:27,093 I used Lovey's DNA in the serum. 1197 01:05:27,095 --> 01:05:29,026 And that helps us how? 1198 01:05:29,028 --> 01:05:30,592 Because now all I need to do 1199 01:05:30,594 --> 01:05:32,891 is change one variable in the antidote... 1200 01:05:32,893 --> 01:05:34,362 and you'll be human again. 1201 01:05:34,962 --> 01:05:36,791 I'm gonna be me. 1202 01:05:36,793 --> 01:05:38,659 Unless, you know, 1203 01:05:38,661 --> 01:05:41,362 maybe you wanna stay a pigeon a little longer. 1204 01:05:43,028 --> 01:05:44,229 Right. 1205 01:05:44,927 --> 01:05:46,192 Of course. 1206 01:05:46,194 --> 01:05:48,495 One antidote coming right up. 1207 01:06:00,261 --> 01:06:03,126 Director Jenkins, we lost the database. 1208 01:06:03,128 --> 01:06:05,193 Every Agency employee is compromised. 1209 01:06:05,195 --> 01:06:07,426 You need to pull everyone in for their own safety. 1210 01:06:09,127 --> 01:06:10,926 And you're sure it was Lance? 1211 01:06:10,928 --> 01:06:12,392 Yes. 1212 01:06:12,394 --> 01:06:13,460 Maybe? 1213 01:06:13,462 --> 01:06:16,096 Okay, I don't know what I saw. 1214 01:06:16,761 --> 01:06:19,427 But I still know for a fact 1215 01:06:19,429 --> 01:06:21,260 that Sterling came here on this boat. 1216 01:06:21,262 --> 01:06:22,725 Sterling wasn't on this boat. 1217 01:06:22,727 --> 01:06:23,659 Son of a... 1218 01:06:23,661 --> 01:06:26,427 Come on! There's gotta be something. 1219 01:06:26,429 --> 01:06:28,559 A footprint, a candy wrapper, 1220 01:06:28,561 --> 01:06:30,260 some overpriced face lotion... 1221 01:06:30,262 --> 01:06:31,493 because there is no way 1222 01:06:31,495 --> 01:06:33,460 that his skin looks that good without help. 1223 01:06:33,462 --> 01:06:35,226 Look, everything is coming up blank. 1224 01:06:35,228 --> 01:06:36,759 If Sterling was on this boat... 1225 01:06:36,761 --> 01:06:38,192 he didn't leave a fingerprint, 1226 01:06:38,194 --> 01:06:40,359 his lips never touched a glass... 1227 01:06:40,361 --> 01:06:43,826 and somehow he didn't have feet. 1228 01:06:45,394 --> 01:06:46,692 I think it's safe to say that 1229 01:06:46,694 --> 01:06:49,695 your investigation isn't getting anywhere. 1230 01:06:54,428 --> 01:06:55,496 Huh. 1231 01:08:08,728 --> 01:08:09,829 Lance? 1232 01:08:12,395 --> 01:08:13,429 Lance? 1233 01:08:14,228 --> 01:08:15,826 Oh... 1234 01:08:15,828 --> 01:08:16,960 Did it work? 1235 01:08:16,962 --> 01:08:19,096 Okay, take it easy. 1236 01:08:23,593 --> 01:08:25,361 I got my hands back. 1237 01:08:25,728 --> 01:08:27,458 Yes! Yes! 1238 01:08:27,460 --> 01:08:28,926 Oh, my pecs. 1239 01:08:28,928 --> 01:08:31,125 My pectoral muscles. My abdominalia. 1240 01:08:31,127 --> 01:08:34,492 Oh, Walter, you are a... 1241 01:08:34,494 --> 01:08:35,495 I just... 1242 01:08:36,362 --> 01:08:38,826 I can do that 'cause I got lips now! 1243 01:08:40,128 --> 01:08:41,893 I'm naked. 1244 01:08:41,895 --> 01:08:43,326 Little bit awkward. 1245 01:08:43,328 --> 01:08:45,226 Lucky for you, I planned ahead. 1246 01:08:45,228 --> 01:08:46,429 Good call. 1247 01:08:51,094 --> 01:08:52,426 There he is. 1248 01:08:52,428 --> 01:08:53,892 Lance Sterling. Back in action. 1249 01:08:55,262 --> 01:08:57,495 You have arrived at your destination. 1250 01:08:58,295 --> 01:08:59,695 All right, Robo Hand. 1251 01:09:00,695 --> 01:09:02,362 I'm coming for you. 1252 01:09:31,262 --> 01:09:34,926 Okay. Robo Hand is a mile due west. 1253 01:09:34,928 --> 01:09:36,393 So, what's the plan, partner? 1254 01:09:36,395 --> 01:09:39,859 I got plenty of glitter, yay-palm, a splat-a-pult... 1255 01:09:39,861 --> 01:09:41,392 No. 1256 01:09:41,394 --> 01:09:42,392 No what? 1257 01:09:42,394 --> 01:09:44,260 I'm taking it from here, Walter. 1258 01:09:44,262 --> 01:09:45,759 You're kidding, right? 1259 01:09:45,761 --> 01:09:47,525 Look, lives are on the line. 1260 01:09:47,527 --> 01:09:48,659 I got this now. 1261 01:09:48,661 --> 01:09:50,093 You've got this? 1262 01:09:50,095 --> 01:09:52,259 But we're a team. You said so yourself. 1263 01:09:52,261 --> 01:09:53,658 And you did your job. 1264 01:09:53,660 --> 01:09:55,058 You un-birded me. 1265 01:09:55,060 --> 01:09:57,859 Now it's time to do things my way. 1266 01:09:57,861 --> 01:09:59,858 End this fool. 1267 01:09:59,860 --> 01:10:01,525 That's wrong. 1268 01:10:01,527 --> 01:10:03,193 You're so wrong. 1269 01:10:03,195 --> 01:10:04,625 Look, I've got everything that we... 1270 01:10:04,627 --> 01:10:08,261 This is not the place for your weird gadgets. 1271 01:10:09,827 --> 01:10:11,161 Weird? 1272 01:10:14,893 --> 01:10:16,528 Go home. 1273 01:10:20,294 --> 01:10:21,296 No. 1274 01:10:21,994 --> 01:10:24,462 I'm not giving up. Ow. 1275 01:10:28,760 --> 01:10:30,759 Lance... 1276 01:10:30,761 --> 01:10:33,762 I can't lose any more good people. 1277 01:10:46,794 --> 01:10:48,394 I fly solo. 1278 01:11:47,095 --> 01:11:48,628 Ow! 1279 01:12:25,293 --> 01:12:27,359 I think that's yours. 1280 01:12:27,361 --> 01:12:31,026 But that face you've been using is mine. 1281 01:12:31,028 --> 01:12:32,424 It's over. 1282 01:12:32,426 --> 01:12:34,626 Database isn't gonna do you any good 1283 01:12:34,628 --> 01:12:37,226 with your fancy toy messed up like that. 1284 01:12:39,493 --> 01:12:43,292 You really thought I was gonna use one drone... 1285 01:12:43,294 --> 01:12:46,495 to take out every name on this list? 1286 01:12:47,462 --> 01:12:49,160 I mean, I did. 1287 01:12:49,162 --> 01:12:51,859 Until you asked that question that way. 1288 01:12:51,861 --> 01:12:53,291 Casts a little doubt. 1289 01:12:53,293 --> 01:12:55,195 Tell me, Agent Sterling. 1290 01:12:58,461 --> 01:13:00,428 You managed to stop one drone. 1291 01:13:04,193 --> 01:13:06,761 How do you plan on stopping 1,000? 1292 01:13:18,562 --> 01:13:20,462 Sleepy night-night. 1293 01:13:32,761 --> 01:13:33,893 Huh? 1294 01:13:41,328 --> 01:13:42,992 Do you feel that dread? 1295 01:13:42,994 --> 01:13:44,559 Oh, can you feel it? 1296 01:13:44,561 --> 01:13:49,960 Rolling around you like a fog. 1297 01:13:49,962 --> 01:13:52,093 I told you. I don't even know you, man. 1298 01:13:52,095 --> 01:13:55,225 But I know you. 1299 01:13:55,227 --> 01:13:56,627 Think about it. 1300 01:13:57,361 --> 01:13:58,292 No? 1301 01:13:58,294 --> 01:14:00,127 I'll give you a little bit of help. 1302 01:14:03,194 --> 01:14:04,628 Kyrgyzstan. 1303 01:14:06,095 --> 01:14:07,760 Ah... 1304 01:14:07,762 --> 01:14:09,258 He remembers. 1305 01:14:09,260 --> 01:14:11,825 I mean, I certainly never forgot that day. 1306 01:14:11,827 --> 01:14:14,692 You were magnificent. 1307 01:14:14,694 --> 01:14:16,826 You were a one-man army. 1308 01:14:16,828 --> 01:14:18,593 Lot of witty catchphrases... 1309 01:14:18,595 --> 01:14:23,528 and you had all these fancy toys that just went boom! 1310 01:14:24,661 --> 01:14:25,762 Boom. 1311 01:14:27,860 --> 01:14:29,661 Boom. 1312 01:14:31,095 --> 01:14:33,559 You were a bunch of bad dudes 1313 01:14:33,561 --> 01:14:36,459 about to hurt a lot of innocent people. 1314 01:14:36,461 --> 01:14:39,858 And it's my job to keep everyone safe. 1315 01:14:39,860 --> 01:14:42,494 Everyone? 1316 01:14:43,794 --> 01:14:50,125 I watched every single one of my people die... 1317 01:14:50,127 --> 01:14:55,327 as your agency's weapons rained down on us. 1318 01:14:59,094 --> 01:15:01,695 You took everything from me. 1319 01:15:04,928 --> 01:15:07,128 And you know the rules. 1320 01:15:09,061 --> 01:15:11,727 You hit me hard, Sterling. 1321 01:15:14,561 --> 01:15:17,194 I hit back harder. 1322 01:15:29,228 --> 01:15:31,094 All of this... 1323 01:15:33,794 --> 01:15:36,495 because of you. 1324 01:15:48,193 --> 01:15:50,294 He's coming back for me. 1325 01:15:52,661 --> 01:15:55,593 Walter, no. No, no, no. 1326 01:15:55,595 --> 01:15:56,659 Walter. 1327 01:15:56,661 --> 01:15:58,728 No, no, no. Okay. 1328 01:16:03,895 --> 01:16:07,225 Hey, this kid is harmless. 1329 01:16:07,227 --> 01:16:09,925 He doesn't have anything to do with this, okay? 1330 01:16:09,927 --> 01:16:11,057 We can figure this out. 1331 01:16:11,059 --> 01:16:12,192 Look at me, look at me. 1332 01:16:12,194 --> 01:16:14,192 I'm sorry, all right? 1333 01:16:14,194 --> 01:16:15,726 There's another way! 1334 01:16:15,728 --> 01:16:16,728 Do you hear me? 1335 01:16:21,361 --> 01:16:23,095 Do not hurt this kid. 1336 01:16:27,026 --> 01:16:28,159 Oh, no. 1337 01:16:28,161 --> 01:16:29,394 Don't... Don't do this. 1338 01:16:30,361 --> 01:16:32,392 - Please. - No, no, no. 1339 01:16:32,394 --> 01:16:34,161 - Don't do this! - No! 1340 01:16:37,728 --> 01:16:39,195 No! 1341 01:16:45,493 --> 01:16:48,395 I'm taking everything from you. 1342 01:18:16,728 --> 01:18:17,795 Huh? 1343 01:18:23,394 --> 01:18:25,793 Oh, right. Yeah. 1344 01:18:27,026 --> 01:18:29,025 Walter. 1345 01:18:29,027 --> 01:18:30,493 But I saw... 1346 01:18:30,495 --> 01:18:31,525 How did you... 1347 01:18:31,527 --> 01:18:34,128 Oh, you know, one of my weird gadgets. 1348 01:18:35,128 --> 01:18:37,462 The inflatable hug. 1349 01:18:38,027 --> 01:18:40,195 Thought I lost you, man. 1350 01:18:41,394 --> 01:18:44,024 I'll always have your back, Lance. 1351 01:18:44,026 --> 01:18:46,461 That's what it means to be a team. 1352 01:18:47,326 --> 01:18:50,394 It's something I learned a long time ago. 1353 01:18:52,695 --> 01:18:53,695 From your mom? 1354 01:18:57,260 --> 01:18:59,295 You're a good friend, Walter. 1355 01:19:03,894 --> 01:19:08,326 And, hey, I'm sorry for shooting you in your neck. 1356 01:19:08,328 --> 01:19:11,361 I'm sorry for the cloaca. 1357 01:19:13,260 --> 01:19:16,591 So, what's your plan to stop this guy? 1358 01:19:16,593 --> 01:19:18,258 Nope. Not my plan. 1359 01:19:18,260 --> 01:19:19,762 Time to do it your way. 1360 01:19:20,660 --> 01:19:21,658 My way? 1361 01:19:21,660 --> 01:19:24,059 Oh, yeah. We about to Walter-ize this thing. 1362 01:19:24,061 --> 01:19:26,392 Well, in that case... 1363 01:19:26,394 --> 01:19:28,426 we're gonna need a bigger flock. 1364 01:19:28,428 --> 01:19:30,058 You're calling Marcy, aren't you? 1365 01:19:30,060 --> 01:19:32,527 - Yep. - Tell her I said hi. 1366 01:19:40,994 --> 01:19:43,459 - Let's get weird. - Boom. 1367 01:19:56,595 --> 01:19:59,458 Nowhere to run from this, Lance. 1368 01:19:59,460 --> 01:20:03,558 Listen, I'm sorry about what happened in Kyrgyzstan. 1369 01:20:03,560 --> 01:20:07,424 But we are stuck in this good guy-bad guy vortex. 1370 01:20:07,426 --> 01:20:10,692 We do not have to do it like this. 1371 01:20:10,694 --> 01:20:13,158 Yeah, bit late for that. 1372 01:20:13,160 --> 01:20:14,392 It's not. 1373 01:20:14,394 --> 01:20:16,592 We're both just people who make mistakes. 1374 01:20:16,594 --> 01:20:18,725 - We can work this out, man. - That's it. 1375 01:20:18,727 --> 01:20:21,159 Almost there. You're doing great. 1376 01:20:21,161 --> 01:20:23,024 I mean, come on. 1377 01:20:23,026 --> 01:20:25,258 We can break this cycle. 1378 01:20:25,260 --> 01:20:26,891 Got it. I'm connected. 1379 01:20:26,893 --> 01:20:28,625 Nobody else has to get hurt. 1380 01:20:28,627 --> 01:20:32,360 You should know better than anyone. 1381 01:20:35,893 --> 01:20:38,592 Someone always gets hurt. 1382 01:20:38,594 --> 01:20:39,662 Not today-day. 1383 01:20:44,394 --> 01:20:46,825 You brought your own soundtrack? 1384 01:20:46,827 --> 01:20:48,794 We like to make an entrance. 1385 01:20:51,727 --> 01:20:52,859 Huh? 1386 01:20:52,861 --> 01:20:54,128 Oh. 1387 01:21:16,294 --> 01:21:17,360 Huh? 1388 01:21:19,027 --> 01:21:20,925 Would you look at that? 1389 01:21:20,927 --> 01:21:22,058 There's a man with a robot hand 1390 01:21:22,060 --> 01:21:23,191 wearing your face... 1391 01:21:23,193 --> 01:21:25,358 who took the M9 Assassin. 1392 01:21:25,360 --> 01:21:27,125 Guess I owe you an apology. 1393 01:21:27,127 --> 01:21:28,493 Okay. Go ahead. 1394 01:21:28,495 --> 01:21:31,026 No, that was it. That was the apology. 1395 01:21:31,028 --> 01:21:32,691 Oh. I accept. 1396 01:21:37,260 --> 01:21:39,825 But you gotta admit, it was a little Scooby-Doo. 1397 01:21:39,827 --> 01:21:41,792 Oh, 100% Scooby-Doo. 1398 01:21:41,794 --> 01:21:44,361 I'm gonna make this hurt! 1399 01:21:51,126 --> 01:21:52,724 Okay, come on through. 1400 01:21:52,726 --> 01:21:54,593 You are safe here. Come on. 1401 01:21:54,595 --> 01:21:55,925 Is that everyone? 1402 01:21:55,927 --> 01:21:58,824 Director, we've got unknown incoming. 1403 01:21:58,826 --> 01:21:59,860 Approaching fast. 1404 01:22:00,927 --> 01:22:02,827 Oh, this is bad. 1405 01:22:12,295 --> 01:22:13,562 Lock this place down. 1406 01:22:30,260 --> 01:22:32,160 We're sitting ducks. 1407 01:22:32,993 --> 01:22:34,359 Walter hacked his hand. 1408 01:22:34,361 --> 01:22:36,324 We gotta buy him some time to shut down the drones. 1409 01:22:36,326 --> 01:22:38,427 Got it. What kind of firepower we talking? 1410 01:22:41,993 --> 01:22:43,361 Just go along with it. 1411 01:22:44,727 --> 01:22:45,825 Take your best shot. 1412 01:22:45,827 --> 01:22:48,025 This one sucks. 1413 01:22:50,460 --> 01:22:52,191 No, no, no, that's binder bubbles. 1414 01:22:52,193 --> 01:22:54,024 Push the button on the back. 1415 01:22:54,026 --> 01:22:56,194 Button on the back, button on the back! 1416 01:23:02,527 --> 01:23:03,458 Bubbles? 1417 01:23:03,460 --> 01:23:05,790 Oh, you gotta let me try that. 1418 01:23:05,792 --> 01:23:07,860 That's a collide-oscope. Throw it. 1419 01:23:21,592 --> 01:23:23,658 Splat-a-pult. Prism spray. Hypno-stars. 1420 01:23:23,660 --> 01:23:26,058 Snorepedo. Scream Team. 1421 01:23:26,060 --> 01:23:28,525 Well, what have we got to lose? 1422 01:23:31,060 --> 01:23:32,526 11 o'clock. 1423 01:23:32,528 --> 01:23:35,594 12 o'clock. Half past 2! 4:30! 1424 01:23:36,693 --> 01:23:38,858 Security blanket. 1425 01:23:38,860 --> 01:23:41,424 It's upside down. 1426 01:23:41,426 --> 01:23:42,992 I'm a hugger. 1427 01:23:42,994 --> 01:23:44,361 Whoa. 1428 01:23:50,826 --> 01:23:51,890 Nice shot. 1429 01:23:55,927 --> 01:23:57,526 Thank you? 1430 01:23:57,528 --> 01:23:59,491 Walter, gonna need a reload, buddy. 1431 01:23:59,493 --> 01:24:01,758 Ask and you shall receive. 1432 01:24:01,760 --> 01:24:03,794 Are those pigeons wearing tiny backpacks? 1433 01:24:04,626 --> 01:24:06,192 Yay! 1434 01:24:06,194 --> 01:24:08,361 Now, that's hot. That's hot. 1435 01:24:09,460 --> 01:24:11,825 I call it Fifty Shades of Yay! 1436 01:24:11,827 --> 01:24:13,958 Oh, come on, now! 1437 01:24:13,960 --> 01:24:15,492 You ready to tap out yet? 1438 01:24:33,627 --> 01:24:34,691 Gadget lab. 1439 01:24:34,693 --> 01:24:38,394 Get to the gadget lab! Grab every weapon you can! 1440 01:24:39,161 --> 01:24:41,261 Stop! Get back! 1441 01:24:43,027 --> 01:24:44,760 Oh, no. 1442 01:24:51,128 --> 01:24:53,158 Yay! 1443 01:24:53,160 --> 01:24:54,361 I'm a hugger. 1444 01:24:59,593 --> 01:25:02,725 Walter, my face can't take much more of this. 1445 01:25:02,727 --> 01:25:04,358 You keep doing your thing and I'll do mine. 1446 01:25:04,360 --> 01:25:05,424 Yeah, well, your thing seems to be 1447 01:25:05,426 --> 01:25:06,824 a lot easier than my thing. 1448 01:25:06,826 --> 01:25:08,225 We have different skillsets. 1449 01:25:08,227 --> 01:25:09,691 That's what makes us such a great team. 1450 01:25:09,693 --> 01:25:10,693 Dude. 1451 01:25:29,893 --> 01:25:31,491 - Excuse me. - Ugh. 1452 01:25:31,493 --> 01:25:33,325 Whoo. Why do I smell lavender? 1453 01:25:33,327 --> 01:25:34,891 We just got spritzed. 1454 01:25:34,893 --> 01:25:36,259 Uh-oh. Truth serum. 1455 01:25:36,261 --> 01:25:37,525 I have five cats, 1456 01:25:37,527 --> 01:25:38,957 each named after a member of New Kids on the Block. 1457 01:25:38,959 --> 01:25:40,091 Oh, I love New Kids. 1458 01:25:40,093 --> 01:25:41,392 Jon, Joey, Jordan, Donnie, and Danny. 1459 01:25:41,394 --> 01:25:43,559 I really wanna hurt you right now. 1460 01:25:48,593 --> 01:25:49,525 You. 1461 01:25:49,527 --> 01:25:51,824 What... What are you doing? 1462 01:25:51,826 --> 01:25:53,091 I'm not telling you anything. 1463 01:25:53,093 --> 01:25:54,159 I'll tell you what he's doing. 1464 01:25:54,161 --> 01:25:55,225 He's gonna hack into your claw 1465 01:25:55,227 --> 01:25:56,457 and shut down your drones. 1466 01:25:56,459 --> 01:25:58,525 Wow, this stuff really works. 1467 01:26:05,994 --> 01:26:07,195 No, no, no. 1468 01:26:10,027 --> 01:26:11,924 No! 1469 01:26:18,427 --> 01:26:20,394 - Whoa! - I'm coming, Walter. 1470 01:26:28,827 --> 01:26:31,594 Almost there. Don't let go. Please don't let go. 1471 01:26:40,094 --> 01:26:42,724 Walter! 1472 01:26:48,060 --> 01:26:49,295 Walter. 1473 01:26:59,726 --> 01:27:01,161 Come on, come on. 1474 01:27:05,860 --> 01:27:07,626 Somebody do something. 1475 01:27:17,360 --> 01:27:20,794 If you shut 'em down now, you'll kill us both. 1476 01:27:24,926 --> 01:27:26,828 And you're no killer. 1477 01:27:30,627 --> 01:27:33,058 No. I'm a hugger. 1478 01:27:33,060 --> 01:27:34,326 What? 1479 01:27:38,960 --> 01:27:44,461 One day, your gadgets are gonna keep the world safe. 1480 01:28:07,461 --> 01:28:08,691 - Yes! - Yes! 1481 01:28:08,693 --> 01:28:10,560 Never wash that hand again! 1482 01:28:25,160 --> 01:28:27,292 I got you, Walter! 1483 01:28:27,294 --> 01:28:29,660 Lance? What are you... 1484 01:28:32,126 --> 01:28:33,692 It's okay. 1485 01:28:33,694 --> 01:28:35,228 It's okay. 1486 01:28:35,760 --> 01:28:37,494 You can't do this alone. 1487 01:28:38,660 --> 01:28:40,127 I am not alone! 1488 01:28:41,759 --> 01:28:43,525 Lovey? 1489 01:28:45,660 --> 01:28:47,094 Come on, birds! 1490 01:28:49,427 --> 01:28:50,694 Fly! 1491 01:29:15,660 --> 01:29:16,861 Walter. 1492 01:29:17,360 --> 01:29:19,192 Walter. 1493 01:29:21,559 --> 01:29:24,424 What does internal bleeding feel like? 1494 01:29:24,426 --> 01:29:26,958 This. It feels like this. 1495 01:29:26,960 --> 01:29:28,091 Oh, come here. 1496 01:29:28,093 --> 01:29:29,592 No, no, no. No hugs. 1497 01:29:29,594 --> 01:29:30,492 You gonna make me 1498 01:29:30,494 --> 01:29:32,791 lay an egg or something in front of Marcy. 1499 01:29:38,126 --> 01:29:39,726 Huh? 1500 01:29:45,159 --> 01:29:47,226 He saved him. 1501 01:29:49,993 --> 01:29:52,958 I think I need a vet. 1502 01:29:52,960 --> 01:29:55,926 Once I can move again, I'll turn you back into a man. 1503 01:29:55,928 --> 01:29:57,458 Sterling. 1504 01:29:57,460 --> 01:29:58,858 You're a bird? 1505 01:29:58,860 --> 01:30:00,391 Uh, hey, Marcy. 1506 01:30:00,393 --> 01:30:02,724 That's why I couldn't find you! 1507 01:30:05,626 --> 01:30:08,156 Whoa, you're a bird. That is messed up. 1508 01:30:08,158 --> 01:30:09,491 It's weird, right? 1509 01:30:09,493 --> 01:30:10,623 This is amazing. 1510 01:30:10,625 --> 01:30:11,558 We did it. 1511 01:30:11,560 --> 01:30:14,158 We took down the drones, beat the bad guy, 1512 01:30:14,160 --> 01:30:15,558 saved countless lives. 1513 01:30:15,560 --> 01:30:18,127 We are so gonna get our jobs back! 1514 01:30:20,560 --> 01:30:22,491 So, triple fired. 1515 01:30:22,493 --> 01:30:25,558 Yeah, man, that's gotta be some kind of record. 1516 01:30:25,560 --> 01:30:27,490 I really didn't see that coming. 1517 01:30:27,492 --> 01:30:31,524 Well, we did break a bunch of laws, and defied orders... 1518 01:30:31,526 --> 01:30:33,992 and, I mean, committed a little bit of treason. 1519 01:30:33,994 --> 01:30:35,724 Oh, right, yeah, the treason. 1520 01:30:35,726 --> 01:30:37,425 Forgot about the treason. 1521 01:30:37,427 --> 01:30:40,525 Hey. It doesn't matter, man. 1522 01:30:40,527 --> 01:30:41,792 Look around. 1523 01:30:43,693 --> 01:30:47,127 Your mother would be so proud of you right now. 1524 01:30:48,993 --> 01:30:51,427 You kept all those people safe. 1525 01:30:53,060 --> 01:30:55,359 And you did it your way. 1526 01:30:56,327 --> 01:30:59,025 But you also did this. 1527 01:30:59,027 --> 01:31:00,524 Yeah. 1528 01:31:00,526 --> 01:31:03,358 I'll figure that out. Sorry. 1529 01:31:03,360 --> 01:31:05,191 You know, this gluten-free stuff 1530 01:31:05,193 --> 01:31:06,793 is really starting to grow on me. 1531 01:31:09,293 --> 01:31:10,957 So, what do we do now? 1532 01:31:10,959 --> 01:31:13,160 Oh, we could... 1533 01:31:16,527 --> 01:31:18,358 Huh? 1534 01:31:18,360 --> 01:31:19,390 Marcy? 1535 01:31:19,392 --> 01:31:21,490 Okay, I can't see or hear... 1536 01:31:21,492 --> 01:31:25,725 but my other senses are elevated, so you... Ow! 1537 01:31:25,727 --> 01:31:29,026 Agent Sterling, I apologize for the theatrics. 1538 01:31:29,028 --> 01:31:30,292 No, you don't. 1539 01:31:30,294 --> 01:31:32,024 You should have seen your face when we grabbed you. 1540 01:31:32,026 --> 01:31:33,458 I didn't make a face. 1541 01:31:33,460 --> 01:31:34,924 No one's ever looked more scared. 1542 01:31:34,926 --> 01:31:36,059 Are you two finished? 1543 01:31:36,061 --> 01:31:37,657 We are gonna be okay, Lance! 1544 01:31:37,659 --> 01:31:40,190 Use your baby hand to pick the lock! 1545 01:31:40,192 --> 01:31:42,892 Can you please take that off him? 1546 01:31:42,894 --> 01:31:45,058 Okay, and you can... 1547 01:31:45,060 --> 01:31:47,458 Oh, hey. Hey, guys. 1548 01:31:47,460 --> 01:31:50,157 Is this about the treason? 1549 01:31:50,159 --> 01:31:52,158 Joy, what is going on? 1550 01:31:52,160 --> 01:31:54,425 We realize we were wrong about you. 1551 01:31:54,427 --> 01:31:56,557 You're the future of this agency, 1552 01:31:56,559 --> 01:31:58,291 and we want you to lead a new team. 1553 01:31:58,293 --> 01:32:00,458 A highly covert global... 1554 01:32:00,460 --> 01:32:02,291 Let me stop you right there. 1555 01:32:02,293 --> 01:32:04,124 I'm not leading nothing, 1556 01:32:04,126 --> 01:32:06,725 unless my man Walter's on the team. 1557 01:32:06,727 --> 01:32:07,958 Um... 1558 01:32:07,960 --> 01:32:10,291 I think she's talking to Walter. 1559 01:32:10,293 --> 01:32:13,090 - Oh. Yeah, yeah, yeah, we... - Just put that down. 1560 01:32:13,092 --> 01:32:14,156 Sometimes, he talks for me, 1561 01:32:14,158 --> 01:32:15,524 I'll talk for him, 'cause we a team. 1562 01:32:15,526 --> 01:32:16,658 Me? 1563 01:32:16,660 --> 01:32:18,825 We need people like you. 1564 01:32:18,827 --> 01:32:22,860 People who can help the Agency do things a new way. 1565 01:32:23,527 --> 01:32:24,727 What do you say? 1566 01:32:26,193 --> 01:32:28,427 Looks like we gonna need some glitter. 1567 01:32:29,493 --> 01:32:30,424 Team Weird? 1568 01:32:30,426 --> 01:32:31,726 Team Weird. 1569 01:32:34,694 --> 01:32:36,727 Missile deactivated. 1570 01:32:58,452 --> 01:33:03,452 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 104913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.