All language subtitles for Sketch.Artist.1992.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,228 --> 00:00:14,144 Echo 4, what's your position in that North building? 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,233 And what's your status? 5 00:00:16,277 --> 00:00:17,321 All units, homicide, 6 00:00:17,365 --> 00:00:18,931 708 North Benford, suspect armed. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,369 1-9-David-2-2-3 in progress 8 00:00:21,412 --> 00:00:22,805 at La Brea and third. 9 00:00:22,848 --> 00:00:25,634 Shots fired, proceed code 3, officer down... 10 00:04:10,119 --> 00:04:12,252 Where is Smith and Doyle? 11 00:04:14,036 --> 00:04:16,908 Stupid dispatcher. 12 00:04:18,519 --> 00:04:20,825 South corridor. Yeah, right. 13 00:04:26,875 --> 00:04:29,007 I'll leave you my CD, Tommy. 14 00:04:30,835 --> 00:04:32,359 Call me at the escort agency. 15 00:04:45,850 --> 00:04:48,375 I can't believe this place. 16 00:04:56,557 --> 00:04:58,080 Couldn't keep away, huh? 17 00:05:03,694 --> 00:05:05,000 Um... 18 00:05:05,609 --> 00:05:07,219 please, no. 19 00:05:14,052 --> 00:05:15,227 Hey, um, do you know 20 00:05:15,271 --> 00:05:17,447 where the Smith and Doyle off-- 21 00:05:17,969 --> 00:05:20,058 Bitch. 22 00:05:53,570 --> 00:05:54,919 Thanks. 23 00:06:09,630 --> 00:06:11,414 Hi. You've reached the Whitfields. 24 00:06:11,458 --> 00:06:12,763 Jack and Rayanne aren't here right now. 25 00:06:12,807 --> 00:06:14,504 Please leave a message at the beep. 26 00:06:14,548 --> 00:06:16,419 -Oh, shit. 27 00:06:16,463 --> 00:06:18,595 Jack, it's Milon. 28 00:06:18,639 --> 00:06:20,075 Hey, Jack, are you there? 29 00:06:20,118 --> 00:06:21,381 We need you right away. 30 00:06:21,424 --> 00:06:23,252 It's a homicide on Tommy Silver, 31 00:06:23,295 --> 00:06:25,123 you know, the fashion designer. 32 00:06:25,167 --> 00:06:27,256 Ask the cheesecake when she gets back. 33 00:06:27,299 --> 00:06:28,388 She'll know. 34 00:06:28,431 --> 00:06:30,955 Hello? Hi. 35 00:06:31,826 --> 00:06:33,305 It's cheesecake. 36 00:06:34,394 --> 00:06:36,570 Yeah. Hang on. 37 00:06:37,701 --> 00:06:39,137 -Hi. -Hi. 38 00:06:39,181 --> 00:06:41,009 What are you doing sleeping on the couch? 39 00:06:43,011 --> 00:06:44,795 I didn't wanna mess up the bed. 40 00:06:44,839 --> 00:06:46,231 It's Milon. 41 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 I gotta change and take off right away. 42 00:06:52,150 --> 00:06:54,675 How was, um, Dallas? 43 00:06:55,850 --> 00:06:58,809 Hey, Jack. Jack! 44 00:06:58,853 --> 00:07:00,550 Where the hell are you? 45 00:07:00,594 --> 00:07:01,943 Jack, are you there? 46 00:07:01,986 --> 00:07:03,423 Yeah, Milon. 47 00:07:14,999 --> 00:07:18,438 -Shit. 48 00:07:30,928 --> 00:07:33,104 Sure there was gas in the car? 49 00:07:34,541 --> 00:07:35,716 Yeah, I'm sure. 50 00:07:37,848 --> 00:07:39,241 So, are you done? 51 00:07:39,284 --> 00:07:40,764 Nope. 52 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 Didn't think so. 53 00:07:44,725 --> 00:07:47,336 Are you just gonna get all over my case right away? 54 00:07:47,379 --> 00:07:49,294 Did you mail the rent check? 55 00:07:50,165 --> 00:07:51,993 Yes, Ray, I mailed the rent check, 56 00:07:52,036 --> 00:07:55,518 I made the car payment, I paid the phone Bill. 57 00:07:55,562 --> 00:07:58,652 And I enjoyed my TV dinners every night, thank you. 58 00:08:05,963 --> 00:08:08,052 We should be getting pretty close. 59 00:08:08,096 --> 00:08:09,706 Silver Fashion. 60 00:08:12,056 --> 00:08:14,711 What is that, uh, women's clothing? 61 00:08:14,755 --> 00:08:16,757 You know what that is? 62 00:08:19,890 --> 00:08:21,109 Huh? 63 00:08:21,718 --> 00:08:23,154 -Ray. -What? 64 00:08:23,198 --> 00:08:24,199 -What did you say? 65 00:08:24,242 --> 00:08:25,548 Watch where you're going. 66 00:08:26,593 --> 00:08:28,246 Jesus. 67 00:08:28,290 --> 00:08:29,813 -What did you say? -Nothing, nothing. 68 00:08:29,857 --> 00:08:31,249 I just... 69 00:08:31,293 --> 00:08:33,556 I'm just glad you're home, honey. 70 00:08:33,600 --> 00:08:35,471 Oh, I love you, too. 71 00:09:24,781 --> 00:09:26,783 I know you're doing your job, but... 72 00:09:26,827 --> 00:09:28,393 I'm sorry, ma'am. Nobody gets through. 73 00:09:28,437 --> 00:09:29,786 I made an appointment last night... 74 00:09:29,830 --> 00:09:32,180 My orders are nobody gets past this yellow line-- 75 00:09:32,223 --> 00:09:33,311 - Hey, Bill. -Sorry. 76 00:09:33,355 --> 00:09:34,704 Where's, uh, where's Silver's? 77 00:09:34,748 --> 00:09:36,663 Hey, Jack. It's right up this ramp, take a left, 78 00:09:36,706 --> 00:09:38,839 three doors down on the right, can't miss it. 79 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 Is Tonelli here? 80 00:09:44,018 --> 00:09:45,323 Yeah. He's waitin' for ya. 81 00:09:45,367 --> 00:09:46,455 Shit. 82 00:09:59,816 --> 00:10:02,340 Jack, you know you're late. 83 00:10:02,384 --> 00:10:04,342 And you're ugly. I guess we're both fucked. 84 00:10:07,694 --> 00:10:08,956 I'm late. Sorry. 85 00:10:08,999 --> 00:10:11,219 You're not late, Whitfield, you're hopeless. 86 00:10:12,916 --> 00:10:15,179 It looks like a simple robbery shooting, Lieutenant. 87 00:10:15,223 --> 00:10:17,660 Receptionist found him just before eight. 88 00:10:17,704 --> 00:10:20,663 Now, we got his wife, uh, Krista Silver, 89 00:10:20,707 --> 00:10:22,839 said he had a watch, a wedding ring, 90 00:10:22,883 --> 00:10:25,189 -and his wallet's missing. -Did she report him missing? 91 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 No, Lieutenant. 92 00:10:26,843 --> 00:10:29,367 All of this for a freakin' dressmaker. 93 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 He's not shit. 94 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 Man, my daughters spend half my paycheck on his jeans. 95 00:10:33,067 --> 00:10:34,634 At least he went out getting his dick wet. 96 00:10:34,677 --> 00:10:36,810 Forensics think he had intercourse 97 00:10:36,853 --> 00:10:38,246 before he was iced, Lieutenant. 98 00:10:38,289 --> 00:10:40,378 There was semen on his bed. 99 00:10:40,422 --> 00:10:43,381 His wife said the last time she saw him was lunch yesterday. 100 00:10:43,425 --> 00:10:45,645 She doesn't worry when he doesn't come home at night? 101 00:10:45,688 --> 00:10:47,429 They're nighties, Lieutenant. 102 00:10:47,472 --> 00:10:49,779 So much for safe sex. What about that messenger? Anything? 103 00:10:49,823 --> 00:10:51,694 Well, she got a good look, so she says. 104 00:10:51,738 --> 00:10:53,478 Now, Jimmy's driving her back to the precinct. 105 00:10:53,522 --> 00:10:54,566 We need you back at the office. 106 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 I want that sketch right away. 107 00:10:56,133 --> 00:10:58,092 -Sure. -So get your job done, okay, Jack? 108 00:10:58,135 --> 00:10:59,267 I'm trying to do my job. 109 00:10:59,310 --> 00:11:00,572 We got a witness with a finite memory. 110 00:11:00,616 --> 00:11:02,226 Let's get 'em while they're hot, okay? 111 00:11:02,270 --> 00:11:03,663 Fine, I'll finish this later. 112 00:11:03,706 --> 00:11:04,751 Wonderful. 113 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 Hey, Milon, how about a ride, buddy? 114 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 Sorry, man, I'm busy here. 115 00:11:08,493 --> 00:11:10,278 Hank, what do you say? I'll give you gas money. 116 00:11:10,321 --> 00:11:12,062 No, right? I thought so. 117 00:11:12,106 --> 00:11:13,324 Fuck it. 118 00:11:14,151 --> 00:11:15,283 Ace. 119 00:11:32,387 --> 00:11:34,432 Oh, Miss Knoll, this is Jack Whitfield, 120 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 our composite artist. 121 00:11:36,130 --> 00:11:37,740 Jack, this is Daisy. 122 00:11:37,784 --> 00:11:39,568 -Hi. -Hi, Daisy. 123 00:11:39,611 --> 00:11:41,222 Why don't we go in here? 124 00:11:41,265 --> 00:11:42,876 Oh, Jack, wait. 125 00:11:42,919 --> 00:11:44,834 Don't forget we need that Atlee file for court tomorrow. 126 00:11:44,878 --> 00:11:46,488 Right, right, right, right. 127 00:11:47,837 --> 00:11:49,012 What is this? 128 00:11:49,056 --> 00:11:50,753 It's a mannequin of a shooting victim. 129 00:11:51,493 --> 00:11:54,148 Why don't you have a seat here? 130 00:11:54,191 --> 00:11:56,193 Listen, is this gonna take long? 131 00:11:56,237 --> 00:11:57,455 'Cause if I don't get back, 132 00:11:57,499 --> 00:11:59,066 I'll get shuttle duty the rest of the day. 133 00:11:59,109 --> 00:12:00,894 I'll have you out of here in no time, Daisy. 134 00:12:00,937 --> 00:12:02,112 Daisy, that's a pretty name. 135 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 Pretty name for a pretty girl. 136 00:12:03,679 --> 00:12:05,333 Thank you. 137 00:12:05,376 --> 00:12:07,335 You want some water or coffee or something? 138 00:12:07,378 --> 00:12:08,423 No, I'm fine, thank you. 139 00:12:08,466 --> 00:12:10,425 Okay. We'll get right at it. 140 00:12:14,385 --> 00:12:15,778 You don't use a computer? 141 00:12:15,822 --> 00:12:17,432 Computer? Nah. 142 00:12:17,475 --> 00:12:19,695 They draw great, but they don't listen so well. 143 00:12:21,001 --> 00:12:22,263 All right. Let's see. 144 00:12:22,306 --> 00:12:25,309 So, so you saw... 145 00:12:25,353 --> 00:12:26,397 -A woman. -A woman. 146 00:12:26,441 --> 00:12:28,530 Well, that narrows it down. 147 00:12:29,357 --> 00:12:32,186 Was she young or old? 148 00:12:32,229 --> 00:12:34,144 I don't know. I mean, she was young, I guess. 149 00:12:34,188 --> 00:12:36,538 She was about 25. 150 00:12:36,581 --> 00:12:39,193 No, she was actually more like 27. 151 00:12:39,236 --> 00:12:40,498 So you got pretty close. 152 00:12:40,542 --> 00:12:42,239 Yeah, she woulda ran right into me 153 00:12:42,283 --> 00:12:43,545 if she hadn't looked up. 154 00:12:43,588 --> 00:12:44,981 Okay, well, I tell you what, Daisy. 155 00:12:45,025 --> 00:12:46,243 I like to start with the hair, 156 00:12:46,287 --> 00:12:48,768 so can you describe this woman's hair to me? 157 00:12:48,811 --> 00:12:51,901 Um, well, she was obviously a natural brunette, 158 00:12:51,945 --> 00:12:53,860 but she had auburn tint. 159 00:12:53,903 --> 00:12:56,340 -Okay. -What? 160 00:12:56,384 --> 00:12:59,517 No, I just, it's too bad all witnesses aren't women. 161 00:12:59,561 --> 00:13:01,171 They always get the hair right, they do. 162 00:13:01,215 --> 00:13:02,520 Men, they remember the hairline, 163 00:13:02,564 --> 00:13:04,348 but never the color. 164 00:13:04,392 --> 00:13:06,786 So, why don't you tell me about this woman's hair? 165 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 Well, it was sort of short in the back, 166 00:13:08,875 --> 00:13:11,225 and like, um... 167 00:13:11,268 --> 00:13:13,227 wavy curly on top. 168 00:13:13,270 --> 00:13:15,446 Wavy, curly. 169 00:13:16,360 --> 00:13:18,188 Kinda like this? 170 00:13:18,232 --> 00:13:19,363 Yeah. 171 00:13:40,080 --> 00:13:41,168 Mrs. Silver. 172 00:13:41,211 --> 00:13:42,691 Glad you could make it. 173 00:13:42,734 --> 00:13:44,867 I want to apologize having you come down here like this, 174 00:13:44,911 --> 00:13:46,608 after what's happened to your husband. 175 00:13:46,651 --> 00:13:47,652 Sit down. 176 00:13:49,002 --> 00:13:50,873 It's all right, Lieutenant. I understand. 177 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 Do you always use colored pencils? 178 00:13:52,701 --> 00:13:54,094 Oh, yeah. Yeah, 179 00:13:54,137 --> 00:13:55,356 it kinda makes everyone look 180 00:13:55,399 --> 00:13:57,575 a little less sinister. 181 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 How can you just draw hair without a face? 182 00:14:00,274 --> 00:14:02,972 Well, why don't you tell me about the face? 183 00:14:03,930 --> 00:14:04,844 How was the face? 184 00:14:04,887 --> 00:14:07,585 Was it round or was it wide? 185 00:14:07,629 --> 00:14:09,413 -Was it... -Sorta normal. 186 00:14:09,457 --> 00:14:10,588 I mean, it was normal, 187 00:14:10,632 --> 00:14:13,200 but a little angular at the chin. 188 00:14:13,243 --> 00:14:15,898 Angular. Like oval? 189 00:14:15,942 --> 00:14:17,639 -Yeah. -A little oval. 190 00:14:18,205 --> 00:14:19,989 Okay. Like this? 191 00:14:20,033 --> 00:14:21,643 Mm-hmm. 192 00:14:21,686 --> 00:14:24,733 All right. How about the lips? 193 00:14:24,776 --> 00:14:26,735 What do you remember about the lips? 194 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 The lips. 195 00:14:29,956 --> 00:14:31,392 Excuse me. 196 00:14:31,435 --> 00:14:32,741 -Sorry. -That's all right. 197 00:14:32,784 --> 00:14:33,785 The lips? 198 00:14:33,829 --> 00:14:35,222 Um... 199 00:14:35,265 --> 00:14:37,050 well, the lower one was fuller 200 00:14:37,093 --> 00:14:39,269 and the upper was... 201 00:14:39,313 --> 00:14:42,055 ...thinner but sort of turned out. 202 00:14:44,405 --> 00:14:45,885 Kinda like this? 203 00:14:45,928 --> 00:14:47,887 Yeah, like that. 204 00:14:50,715 --> 00:14:51,760 Yeah. 205 00:14:52,848 --> 00:14:53,718 Yeah. Oh, yeah, 206 00:14:53,762 --> 00:14:55,503 we're just about finished. 207 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Yup, yup. Okay, bye. 208 00:15:01,248 --> 00:15:02,684 What about the nose? 209 00:15:03,511 --> 00:15:05,774 I don't know. 210 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 Mind if I smoke? 211 00:15:07,254 --> 00:15:08,472 No, no. 212 00:15:11,693 --> 00:15:13,477 So the nose was small? 213 00:15:13,521 --> 00:15:14,739 Did I say that? 214 00:15:14,783 --> 00:15:17,046 No, no I just, uh, it's a question. 215 00:15:17,090 --> 00:15:18,482 Was it... was it small? 216 00:15:18,526 --> 00:15:19,788 No, I mean, you're right, 217 00:15:19,831 --> 00:15:20,789 it wasn't big. 218 00:15:20,832 --> 00:15:22,922 It was sort of small and thin. 219 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 What about the shape? 220 00:15:27,491 --> 00:15:28,753 Nice. 221 00:15:30,190 --> 00:15:32,235 That doesn't really help, does it? 222 00:15:32,279 --> 00:15:33,236 No, was it... 223 00:15:33,280 --> 00:15:35,325 was it round or turned up 224 00:15:35,369 --> 00:15:37,327 Or maybe... 225 00:15:37,371 --> 00:15:39,460 a little pointy like this? 226 00:15:40,156 --> 00:15:41,331 Yeah. 227 00:15:41,375 --> 00:15:43,507 Yeah... yeah, it was pointy at the tip. 228 00:15:48,034 --> 00:15:50,384 Why do the eyes last? 229 00:15:50,427 --> 00:15:52,516 The eyes because they can... 230 00:15:53,126 --> 00:15:54,562 give you everything back 231 00:15:54,605 --> 00:15:56,868 that you wanna put into 'em. 232 00:15:56,912 --> 00:15:57,913 They do? 233 00:15:59,393 --> 00:16:00,611 Yeah, yeah, you know, 234 00:16:00,655 --> 00:16:01,830 you look into somebody's eyes, 235 00:16:01,873 --> 00:16:03,092 you can pretty much see everything about 236 00:16:03,136 --> 00:16:05,442 that person you wanna see. 237 00:16:05,486 --> 00:16:06,617 I know it sounds a little weird, 238 00:16:06,661 --> 00:16:08,010 but it works for me. 239 00:16:11,231 --> 00:16:12,188 You happen to be 240 00:16:12,232 --> 00:16:13,363 in the small majority of people 241 00:16:13,407 --> 00:16:14,538 who didn't know how comfortable 242 00:16:14,582 --> 00:16:17,541 Tommy felt in an open relationship. 243 00:16:17,585 --> 00:16:20,457 He liked to call it an occupational hazard. 244 00:16:20,501 --> 00:16:22,590 I assume he meant it to apply to me. 245 00:16:22,633 --> 00:16:24,200 I see. 246 00:16:27,551 --> 00:16:29,162 Where the hell is Whitfield with that drawing? 247 00:16:29,205 --> 00:16:30,598 Jimmy! 248 00:16:36,604 --> 00:16:38,606 Is there anything else you remember? 249 00:16:39,302 --> 00:16:40,434 Like a scar? 250 00:16:40,477 --> 00:16:42,740 She didn't have any scars. 251 00:16:42,784 --> 00:16:45,004 Did she have any pimples or freckles or... 252 00:16:49,443 --> 00:16:51,053 Maybe, uh... 253 00:16:51,097 --> 00:16:52,620 maybe a mole? 254 00:16:53,969 --> 00:16:55,231 Yeah. 255 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 Somewhere in this area? 256 00:16:56,276 --> 00:16:57,407 Yeah, I think so. 257 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 Like, right about here? 258 00:16:58,756 --> 00:17:00,106 Yeah, that's right. 259 00:17:01,498 --> 00:17:03,718 are you hot? 260 00:17:03,761 --> 00:17:04,632 Is it hot in here? 261 00:17:04,675 --> 00:17:05,894 It's getting hot in here. 262 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 I'm gonna open this window. 263 00:17:14,424 --> 00:17:15,730 Okay. 264 00:17:16,818 --> 00:17:18,994 Let's, uh, move up to the eyes. 265 00:17:19,690 --> 00:17:21,388 Brownish and large. 266 00:17:21,431 --> 00:17:22,563 Brownish? What do you mean? 267 00:17:22,606 --> 00:17:24,304 Were they brown or not? 268 00:17:25,131 --> 00:17:27,524 Brown gray, brown blue? 269 00:17:27,568 --> 00:17:29,483 -Brown. -Brown. 270 00:17:29,526 --> 00:17:30,658 Brown... 271 00:17:31,876 --> 00:17:34,879 And, uh, what about the shape of the eye? 272 00:17:35,576 --> 00:17:37,621 -Catty. -Catty. 273 00:17:37,665 --> 00:17:39,797 No, I mean, the eye itself. The eye. 274 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 Well, aren't you the particular one? 275 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 An eye's an eye, you know what I mean? 276 00:17:44,411 --> 00:17:45,629 Yeah. 277 00:17:47,631 --> 00:17:49,459 -This? -Yeah, like that. 278 00:17:49,503 --> 00:17:51,679 Like, like a cat, catty. 279 00:17:54,464 --> 00:17:55,422 How's that? 280 00:17:55,465 --> 00:17:57,337 -Yeah. -Yeah. 281 00:17:58,294 --> 00:18:00,253 What about the brows? 282 00:18:00,296 --> 00:18:01,428 They were sort of-- 283 00:18:03,517 --> 00:18:05,084 Jimmy's hollering from upstairs, Jack. 284 00:18:05,127 --> 00:18:07,216 Tonelli's back, and he's with the wife. 285 00:18:08,043 --> 00:18:09,088 Do you mind? 286 00:18:10,350 --> 00:18:11,655 Fine. 287 00:18:17,400 --> 00:18:18,880 So the eyebrows were full. 288 00:18:20,273 --> 00:18:23,537 Yeah, they were full, but they weren't thick. 289 00:18:23,580 --> 00:18:25,191 And close to the eyes. 290 00:18:26,192 --> 00:18:27,454 Not birdish. 291 00:18:27,497 --> 00:18:29,020 Not birdish. 292 00:18:29,064 --> 00:18:30,935 Now it's kinda done. 293 00:18:31,371 --> 00:18:32,633 No... 294 00:18:39,030 --> 00:18:41,207 - Jesus. 295 00:18:42,556 --> 00:18:44,079 Did you make a mistake? 296 00:18:52,392 --> 00:18:54,220 Is this the woman you saw? 297 00:18:55,917 --> 00:18:58,702 Yeah, I guess. Uh, yeah, it looks like her. 298 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 Can I go now? 299 00:19:18,505 --> 00:19:19,636 Huh? 300 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 -Can I go now? -Yeah, yeah. 301 00:19:25,686 --> 00:19:27,296 Daisy. 302 00:19:28,123 --> 00:19:29,168 If, uh... 303 00:19:30,908 --> 00:19:32,475 if you remember anything else, will you call me? 304 00:19:32,519 --> 00:19:33,563 -Yeah. -You'll call me? 305 00:19:33,607 --> 00:19:35,652 -Bonnie has your number? -Yes. 306 00:19:35,696 --> 00:19:36,827 Bye. 307 00:19:38,133 --> 00:19:40,048 The composite, Jack. Want me to write it up for you? 308 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 No, no, I'll... I'll take care of it. 309 00:19:50,450 --> 00:19:51,538 Yeah? 310 00:19:51,581 --> 00:19:53,844 No, I'm not... no. 311 00:19:53,888 --> 00:19:55,019 You can't rush this shit. 312 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 I'll be finished in a little while. 313 00:20:20,523 --> 00:20:21,611 Can I get you something? 314 00:20:21,655 --> 00:20:23,483 -Jimmy! -Right here, Lieutenant. 315 00:20:23,526 --> 00:20:25,485 -Coffee and-- -I'm fine, thank you. 316 00:20:25,528 --> 00:20:28,270 We finally got through to Mr. Korbel in New York City for you. 317 00:20:28,314 --> 00:20:29,793 He's on a plane right now. 318 00:20:29,837 --> 00:20:32,622 What did you say his relationship with your husband was? 319 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 Paul manages the business. 320 00:20:34,276 --> 00:20:36,409 - Silver Fashions. -Silver Fashion. 321 00:20:36,452 --> 00:20:38,541 Fashion, yes. 322 00:20:38,585 --> 00:20:40,108 Right here, Lieutenant. 323 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 Where the fuck... pardon my French, 324 00:20:41,892 --> 00:20:43,242 Mrs. Silver, ..is Whitfield? 325 00:20:43,285 --> 00:20:45,418 Oh, look, it's the man of the hour. 326 00:20:47,985 --> 00:20:49,509 Give me that, okay? 327 00:20:49,552 --> 00:20:51,511 Are you sure you wanna work here? 328 00:20:55,689 --> 00:20:57,081 This mean anything to you? 329 00:21:01,782 --> 00:21:03,436 I've never seen this woman before. 330 00:21:03,479 --> 00:21:04,698 You're sure? 331 00:21:04,741 --> 00:21:06,961 I had nothing to do with Tommy's business, 332 00:21:07,004 --> 00:21:08,310 so therefore, I had little association 333 00:21:08,354 --> 00:21:10,965 with my husband's acquaintances, Lieutenant. 334 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 While she certainly looks like she'd belong 335 00:21:12,706 --> 00:21:14,316 in his cavalcade of bedmates, 336 00:21:14,925 --> 00:21:16,492 I don't know this woman. 337 00:21:18,364 --> 00:21:21,671 So, then, your husband you'd consider to be promiscuous? 338 00:21:21,715 --> 00:21:23,673 He liked hookers, Lieutenant. 339 00:21:23,717 --> 00:21:25,501 The higher the price, the better. 340 00:21:25,545 --> 00:21:26,633 How'd you find this out? 341 00:21:26,676 --> 00:21:27,677 He told me. 342 00:21:27,721 --> 00:21:29,113 I see. 343 00:21:30,854 --> 00:21:32,682 As soon as this Mr. Korbel shows up, 344 00:21:32,726 --> 00:21:34,031 I want him to get a look at this sketch, 345 00:21:34,075 --> 00:21:36,338 And Jimmy, get copies out to all the blue suits. 346 00:21:36,382 --> 00:21:37,687 Right. 347 00:21:37,731 --> 00:21:40,560 Now we gotta find this mystery girl. 348 00:21:40,603 --> 00:21:43,345 This is where we could put the security system. 349 00:21:45,260 --> 00:21:47,262 Let's check the other plan. 350 00:21:48,655 --> 00:21:49,569 Hello? 351 00:21:49,612 --> 00:21:50,700 Can I talk to Ray? 352 00:21:50,744 --> 00:21:53,050 Uh, yeah, she's here. Hold on a sec. 353 00:21:53,790 --> 00:21:55,401 -I'll get the plan. -Okay. 354 00:21:56,489 --> 00:21:58,142 -Hello? -Hi, it's me. 355 00:21:58,882 --> 00:22:01,407 Jack? What's goin' on? 356 00:22:03,104 --> 00:22:05,976 I just, um, I just wanted to tell you, 357 00:22:06,020 --> 00:22:07,717 I'm glad you're home, honey. 358 00:22:07,761 --> 00:22:09,719 Thanks, sweetie. 359 00:22:09,763 --> 00:22:11,504 Everything all right? 360 00:22:11,547 --> 00:22:13,244 Yeah. 361 00:22:13,288 --> 00:22:15,899 Well, I'm really busy here. 362 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 I'll see you later tonight, okay? 363 00:22:17,945 --> 00:22:19,599 Yeah, okay. 364 00:22:19,642 --> 00:22:20,556 Bye. 365 00:22:20,600 --> 00:22:21,905 Bye. 366 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 I'm looking for Daisy Knoll? 367 00:22:52,588 --> 00:22:54,634 Yeah, she's out back on the loading dock. 368 00:23:04,383 --> 00:23:05,340 Hi, Daisy. 369 00:23:05,384 --> 00:23:06,385 Now what? 370 00:23:07,124 --> 00:23:08,735 Daisy... 371 00:23:08,778 --> 00:23:10,519 We were, uh, so rushed this morning, 372 00:23:10,563 --> 00:23:14,349 I... I forgot to ask you, uh, to describe this woman's clothing. 373 00:23:14,393 --> 00:23:16,003 I don't know, I was so close to her. 374 00:23:16,046 --> 00:23:17,787 A dark skirt, gray or black, 375 00:23:17,831 --> 00:23:19,485 And a bright orange blouse. 376 00:23:20,007 --> 00:23:21,530 A gray skirt? 377 00:23:21,574 --> 00:23:22,662 Gray or black 378 00:23:22,705 --> 00:23:24,185 and a bright orange blouse. 379 00:23:25,969 --> 00:23:27,667 Orange blouse and gray skirt. 380 00:23:27,710 --> 00:23:30,670 I already answered all these questions this morning. 381 00:23:31,801 --> 00:23:33,324 If... if you remember anything else, 382 00:23:33,368 --> 00:23:35,326 Daisy, will you call me? Will you make sure you call me? 383 00:23:35,370 --> 00:23:36,327 Yes. 384 00:23:37,981 --> 00:23:40,506 Are all cops as much fun as you are? 385 00:24:17,543 --> 00:24:20,633 Did you do any shopping? Buy any new clothes? 386 00:24:20,676 --> 00:24:22,243 Yeah, right. 387 00:24:22,286 --> 00:24:23,679 Like when? 388 00:24:23,723 --> 00:24:27,030 I thought I... I thought I saw an orange blouse. 389 00:24:27,074 --> 00:24:29,816 No. Helen did. 390 00:24:29,859 --> 00:24:31,644 She bought this Armani suit, 391 00:24:31,687 --> 00:24:33,689 olive-colored, it was nice. 392 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 Um, I didn't like the color, 393 00:24:35,082 --> 00:24:37,084 but it fit her real good on the hips, 394 00:24:37,127 --> 00:24:39,042 and she looked good, 395 00:24:39,086 --> 00:24:41,523 but I didn't... I didn't shop. 396 00:24:41,567 --> 00:24:42,916 I should shop. 397 00:24:42,959 --> 00:24:45,484 I just... I don't like any of my clothes anymore. 398 00:24:51,620 --> 00:24:52,665 I'm wiped out. 399 00:25:13,555 --> 00:25:17,254 The board should absolutely deny parole to this man. 400 00:25:17,298 --> 00:25:20,431 He's still a very sick individual. 401 00:25:20,475 --> 00:25:21,694 I want that building. 402 00:25:21,737 --> 00:25:23,217 Write it off to the Hudson two budget. 403 00:25:23,260 --> 00:25:25,175 Burbank, why are you anywhere? 404 00:25:25,219 --> 00:25:28,091 I was talking to Mr. Benchman about his idea, and... 405 00:25:28,135 --> 00:25:29,571 What, about the Italian boxer? 406 00:25:29,615 --> 00:25:30,746 Yeah, yeah, that's it. 407 00:25:30,790 --> 00:25:32,313 I love it! 408 00:25:33,357 --> 00:25:34,924 Let me ask you something. 409 00:25:34,968 --> 00:25:36,622 How's your social life? 410 00:25:36,665 --> 00:25:39,450 It's a question you probably don't get asked too often. 411 00:25:39,494 --> 00:25:42,149 But if your social life isn't what you'd like it to be, 412 00:25:42,192 --> 00:25:44,325 grab a pencil and write this down. 413 00:25:44,368 --> 00:25:46,762 America's Choice Dating Service. 414 00:25:46,806 --> 00:25:49,112 -5-2-6-3-3-4-1. 415 00:25:49,156 --> 00:25:52,942 What's on the paper could be the answer to what's missing for you. 416 00:25:52,986 --> 00:25:54,509 America's Choice Dating Service 417 00:25:54,553 --> 00:25:56,424 is an easy and inexpensive way 418 00:25:56,467 --> 00:25:57,512 to meet that special person. 419 00:25:57,556 --> 00:25:58,818 - Hello? -Hello, Daisy? 420 00:25:58,861 --> 00:26:00,515 - Yeah? -This is Jack. 421 00:26:00,559 --> 00:26:02,604 -Who? -Whitfield, the sketch artist. 422 00:26:02,648 --> 00:26:04,301 What's up? 423 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 Uh, I got a... I got a little problem here with the sketch, 424 00:26:06,477 --> 00:26:08,958 and, um, I need to talk to you, 425 00:26:09,002 --> 00:26:10,133 ask you a few questions. 426 00:26:10,177 --> 00:26:11,831 Like when? Tomorrow? 427 00:26:11,874 --> 00:26:12,962 No, no, tonight. 428 00:26:13,006 --> 00:26:14,398 -It's late. -Yeah, I know it's late. 429 00:26:14,442 --> 00:26:16,836 But, uh, I can be there in 20 minutes, 430 00:26:16,879 --> 00:26:18,751 and I'll be out of there in ten. 431 00:26:42,035 --> 00:26:43,384 Hey, you. 432 00:26:43,427 --> 00:26:45,168 We're trying to get some sleep here, you know? 433 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 So shut the fuck up. 434 00:27:01,576 --> 00:27:05,319 Our lab boys found pubic hairs other than Silver's on the sheet. 435 00:27:05,362 --> 00:27:07,190 More prints than we could ever deal with. 436 00:27:07,234 --> 00:27:09,018 Yeah, blind man convention's time, huh? 437 00:27:09,062 --> 00:27:11,542 The M.E. should have the autopsy report this afternoon, Lieutenant. 438 00:27:11,586 --> 00:27:13,066 Okay, fine. 439 00:27:13,109 --> 00:27:16,678 Hey, if I wanted brown socks, I woulda worn them, okay? 440 00:27:24,730 --> 00:27:26,166 -Hi. -Can I help you? 441 00:27:26,209 --> 00:27:29,343 Yes, please, I'm looking for Mr. Lieutenant Tonelli. 442 00:27:29,386 --> 00:27:31,432 -Who are you? -I'm Mr. Paul Korbel. 443 00:27:31,475 --> 00:27:32,912 Jack, Tonelli's looking for you. 444 00:27:32,955 --> 00:27:34,827 -Go ahead and follow him. -Oh, shit. 445 00:27:36,132 --> 00:27:38,787 -Know what time it is? -Yes, it's, uh, 9:30. 446 00:27:48,405 --> 00:27:50,320 -Come in. 447 00:27:50,930 --> 00:27:53,410 Jack. Who's this? 448 00:27:53,976 --> 00:27:56,152 I'm Mr. Paul Korbel. 449 00:27:56,196 --> 00:27:58,502 Mr. Korbel, glad you could make it. 450 00:27:58,546 --> 00:28:00,069 I'm sorry you have to be here 451 00:28:00,113 --> 00:28:01,549 under these kind of circumstances. 452 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Comes in waves, Lieutenant. 453 00:28:02,985 --> 00:28:04,639 We are all shattered. 454 00:28:04,683 --> 00:28:06,728 Sit down. Make yourself at home. 455 00:28:06,772 --> 00:28:09,470 Jack, will you sign these affidavits from Carruther's? 456 00:28:09,513 --> 00:28:11,646 I want you to look at something. 457 00:28:13,039 --> 00:28:15,781 Have you ever seen this woman before, Mr. Korbel? 458 00:28:22,396 --> 00:28:24,137 I believe so, yes. 459 00:28:24,180 --> 00:28:25,616 Where? Can you tell us who she is? 460 00:28:25,660 --> 00:28:27,793 Uh, I can't be certain, but I think she's been 461 00:28:27,836 --> 00:28:30,317 doing some photography work for our company. 462 00:28:32,362 --> 00:28:33,624 Would you mind stop smoking? 463 00:28:33,668 --> 00:28:35,148 I'm sorry, I can't stand the cigarette. 464 00:28:35,191 --> 00:28:37,890 Will you put out the fucking cigarette? 465 00:28:37,933 --> 00:28:39,761 I'm sorry, Mr. Korbel, go ahead. 466 00:28:39,805 --> 00:28:40,762 I... I'll have to check 467 00:28:40,806 --> 00:28:42,895 with some of our art directors. 468 00:28:43,809 --> 00:28:45,419 I don't remember her name, 469 00:28:46,072 --> 00:28:47,595 but I think it's her. 470 00:28:47,638 --> 00:28:49,640 Good. Good, I think we got something here. 471 00:28:49,684 --> 00:28:52,382 Just a few more minutes of your time, Mr. Korbel, if you don't mind. 472 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 -No problem. -Here you are, kid. 473 00:28:53,775 --> 00:28:56,473 Jack, what do you need, a written invitation? 474 00:28:58,649 --> 00:29:00,303 It's one of those days around here. 475 00:29:00,347 --> 00:29:01,391 Sorry, Mr. Korbel. 476 00:29:01,435 --> 00:29:02,828 You've been very helpful about this. 477 00:29:03,829 --> 00:29:04,960 All right. 478 00:29:18,539 --> 00:29:21,977 Hey. I'll catch you in the parking lot. 479 00:29:22,021 --> 00:29:23,979 What do you say we get a couple of beers after work tonight? 480 00:29:24,023 --> 00:29:26,025 -Yeah, Brandelli's? -Yeah, great. 481 00:29:26,068 --> 00:29:27,243 Who is she? 482 00:29:27,287 --> 00:29:28,679 I don't know. 483 00:29:28,723 --> 00:29:30,899 Korbel's man is still in New York until the ninth. 484 00:29:30,943 --> 00:29:34,076 Me and Mr. Personality here are on our way over to Silver's Fashions 485 00:29:34,120 --> 00:29:35,817 to pick up some employment records, 486 00:29:35,861 --> 00:29:36,992 so I'll catch you later. 487 00:29:37,036 --> 00:29:39,212 -Yeah. -So, what's up, Picasso? 488 00:29:39,255 --> 00:29:41,388 Not much, Gene. 489 00:29:44,521 --> 00:29:46,132 What's goin' on? Is it Rayanne? 490 00:29:46,175 --> 00:29:48,874 I didn't say anything to make trouble for you, did I? 491 00:29:48,917 --> 00:29:51,833 No, I just, uh... 492 00:29:54,096 --> 00:29:56,316 wish she was around a little more. 493 00:29:58,144 --> 00:29:59,798 Well, she ain't gonna quit her job. 494 00:29:59,841 --> 00:30:02,539 -I can tell you that right now. 495 00:30:02,583 --> 00:30:04,063 She's got high standards. 496 00:30:05,281 --> 00:30:07,022 And you did, too, man. 497 00:30:07,066 --> 00:30:08,458 Yeah, right. 498 00:30:10,330 --> 00:30:12,071 You know, you got a good thing. 499 00:30:12,898 --> 00:30:14,073 Hang on to it. 500 00:30:19,905 --> 00:30:20,993 I think I'm losing her. 501 00:30:22,864 --> 00:30:23,734 Yeah... 502 00:30:26,825 --> 00:30:27,869 I am. 503 00:30:29,175 --> 00:30:30,611 'Cause we don't... 504 00:30:31,830 --> 00:30:32,874 talk anymore. 505 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 We're just driftin' apart. 506 00:30:36,399 --> 00:30:39,011 When she's away, I have this... 507 00:30:40,012 --> 00:30:41,927 this need to... 508 00:30:41,970 --> 00:30:42,928 to talk to her, 509 00:30:42,971 --> 00:30:45,278 and when she's here, I can't. 510 00:30:45,321 --> 00:30:47,062 I mean, we talk, 511 00:30:47,106 --> 00:30:49,108 but we don't talk about us, you know what I mean? 512 00:30:51,110 --> 00:30:52,851 And you know what's weird? 513 00:30:54,591 --> 00:30:57,594 She knows we're driftin' apart. 514 00:30:57,638 --> 00:31:00,641 And it's like, she doesn't even give a shit. 515 00:31:00,684 --> 00:31:03,426 She's so obsessed with her little world... 516 00:31:03,470 --> 00:31:05,298 of decorating and all that bullshit. 517 00:31:05,341 --> 00:31:06,647 It's... 518 00:31:10,477 --> 00:31:12,958 I mean, I'm lucky if I can even touch her right now. 519 00:31:17,484 --> 00:31:19,181 Now, what you need to do 520 00:31:19,225 --> 00:31:21,923 is just go on home and have it out, 521 00:31:21,967 --> 00:31:26,406 'cause otherwise, this thing is just gonna mess you up. 522 00:31:52,519 --> 00:31:54,608 -Hi, Jack. -What's happenin'? 523 00:31:54,651 --> 00:31:57,219 You know everyone, don't you? Except Todd. 524 00:31:57,263 --> 00:31:58,655 Hey, Jack. 525 00:31:58,699 --> 00:32:00,962 -I hope we're not too much of an intrusion. -No, no. 526 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Here, eat some of this before I inhale the whole dip. 527 00:32:04,009 --> 00:32:05,184 Come here, guys. 528 00:32:05,227 --> 00:32:06,489 -Let's ask Jack, then. -Yeah, yeah, yeah. 529 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 Let me ask you a question. 530 00:32:07,838 --> 00:32:09,405 If we put a gun to your head, 531 00:32:09,449 --> 00:32:10,667 made you choose one of these for your office, 532 00:32:10,711 --> 00:32:12,104 what are you gonna do? 533 00:32:13,018 --> 00:32:14,410 I'd tell you to shoot. 534 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 - That's what I expected. 535 00:32:24,725 --> 00:32:26,553 Having a little party? 536 00:32:27,162 --> 00:32:28,685 I tried to call. 537 00:32:28,729 --> 00:32:30,774 They've pulled back our deadline. 538 00:32:33,777 --> 00:32:36,084 -You mad? -No, no, I'm not mad. 539 00:32:37,781 --> 00:32:40,567 Who's, uh, the weightlifter you got? 540 00:32:40,610 --> 00:32:43,787 Oh, only my eleventh lover this month. 541 00:32:45,876 --> 00:32:47,095 It's a joke. 542 00:33:02,415 --> 00:33:03,720 How long are they gonna be here? 543 00:33:05,418 --> 00:33:07,028 Uh, I don't know. 544 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Do you want a drink? 545 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 No, I don't want a drink, Ray. 546 00:33:10,727 --> 00:33:11,902 And I don't wanna look at wallpaper. 547 00:33:11,946 --> 00:33:14,035 I don't even wanna look at those people. 548 00:33:14,079 --> 00:33:16,037 I just wanna talk to you a little bit. 549 00:33:16,081 --> 00:33:17,560 Jack... 550 00:33:17,604 --> 00:33:19,562 Come on! You have guests in here! 551 00:33:20,868 --> 00:33:22,652 I can't deal with this shit. 552 00:33:23,697 --> 00:33:25,873 I don't blame you, okay? 553 00:33:25,916 --> 00:33:27,222 I'm sorry. 554 00:33:27,266 --> 00:33:28,441 Yeah, it sucks. 555 00:33:28,484 --> 00:33:30,704 It doesn't suck. It doesn't suck at all. 556 00:33:30,747 --> 00:33:31,879 We never entertain people. 557 00:33:31,922 --> 00:33:33,707 It's a nice change to have people over. 558 00:33:33,750 --> 00:33:35,013 It'd be a nice change 559 00:33:35,056 --> 00:33:36,927 if you and I could just spend a little time 560 00:33:36,971 --> 00:33:40,061 and talk about a few things, like us. 561 00:33:40,105 --> 00:33:43,543 It's always what you want, never what I want. 562 00:33:44,979 --> 00:33:46,372 What do you want? 563 00:33:46,415 --> 00:33:48,765 -Tell me, what do you want? -Oh, cute. 564 00:33:48,809 --> 00:33:51,420 Ask me something deep while I got a house full of people? 565 00:33:51,464 --> 00:33:52,552 I'll tell you what I want. 566 00:33:52,595 --> 00:33:56,034 I wanna party and laugh tonight, okay? 567 00:33:58,253 --> 00:33:59,167 Are you coming? 568 00:34:05,652 --> 00:34:07,175 You should change. 569 00:34:08,307 --> 00:34:09,308 Your shirt. 570 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 She looks just like your sketch. 571 00:34:27,369 --> 00:34:29,110 Nice job, Whitfield. 572 00:34:30,024 --> 00:34:31,330 Who is she? 573 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Jane Olson, photographer, just like Korbel said. 574 00:34:33,767 --> 00:34:36,117 She's doing a layout for Silver Fashions. 575 00:34:36,161 --> 00:34:37,292 Did she know Tommy Silver? 576 00:34:37,336 --> 00:34:39,425 He hired her, personally. 577 00:34:39,468 --> 00:34:42,123 See, Lieutenant? He's good for something. 578 00:34:42,167 --> 00:34:44,691 Yeah, but don't let it go to your head, okay, Jack? 579 00:34:48,869 --> 00:34:51,611 Miss Olson, how are you? 580 00:34:51,654 --> 00:34:53,482 We have an eyewitness who claims to have seen you 581 00:34:53,526 --> 00:34:55,223 at Silver's the night he was murdered. 582 00:34:56,703 --> 00:34:58,096 Well, he's wrong. 583 00:34:58,139 --> 00:34:59,793 It might help if you can tell us 584 00:34:59,836 --> 00:35:01,751 how you spent Wednesday evening, 585 00:35:01,795 --> 00:35:04,537 where you were and who you were with? 586 00:35:04,580 --> 00:35:09,455 Um, I was at my apartment working. 587 00:35:09,498 --> 00:35:11,109 Can anyone vouch for you? 588 00:35:11,761 --> 00:35:13,023 I mean, at your apartment. 589 00:35:13,067 --> 00:35:15,678 Someone you might have talked to that night. 590 00:35:15,722 --> 00:35:17,941 Who hired you to work for Silver Fashion, Jane? 591 00:35:17,985 --> 00:35:21,815 I... I was hired at the, uh, suggestion of Mr. Silver. 592 00:35:21,858 --> 00:35:24,513 So you knew Tommy, and as a favor, he hired you? 593 00:35:24,557 --> 00:35:25,819 Is that an accurate assessment? 594 00:35:25,862 --> 00:35:27,690 No, that's not an accurate assessment. 595 00:35:27,734 --> 00:35:29,127 What is? 596 00:35:31,346 --> 00:35:33,392 He saw my work and requested me. 597 00:35:33,435 --> 00:35:35,611 Fine. So you did meet? 598 00:35:35,655 --> 00:35:37,657 Yeah, we met once. 599 00:35:37,700 --> 00:35:38,745 -Did you sleep with him? -Oh, Jesus. 600 00:35:38,788 --> 00:35:41,139 No, I did not sleep with him. 601 00:35:42,401 --> 00:35:43,967 I don't get in the habit of sleeping with people 602 00:35:44,011 --> 00:35:46,709 who admire my work, all right? 603 00:35:46,753 --> 00:35:48,276 Would you be willing to cooperate 604 00:35:48,320 --> 00:35:52,150 in providing us with some form of physical evidence? 605 00:35:54,500 --> 00:35:56,284 What kind of physical evidence? 606 00:35:57,938 --> 00:36:01,202 Well, we'd need a pubic hair. 607 00:36:16,739 --> 00:36:18,567 Miss Olson? 608 00:36:18,611 --> 00:36:19,916 Yeah? 609 00:36:23,093 --> 00:36:26,445 Listen, I told them I'd find my own attorney. 610 00:36:26,488 --> 00:36:29,796 I'm not a lawyer, I'm just another person on the case. 611 00:36:30,666 --> 00:36:31,972 Good-bye. 612 00:36:33,626 --> 00:36:35,758 I'm not here to get a confession out of you. 613 00:36:36,672 --> 00:36:38,239 Well, then what is it that you want? 614 00:36:40,285 --> 00:36:42,200 Have they brought charges against you? 615 00:36:45,028 --> 00:36:46,160 No. 616 00:36:47,030 --> 00:36:48,815 Well, then they can't hold you. 617 00:36:53,646 --> 00:36:55,343 Where have I seen you before? 618 00:36:57,737 --> 00:36:58,999 I don't know. 619 00:37:00,827 --> 00:37:01,784 I just want you to know 620 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 if they haven't filed charges, 621 00:37:02,872 --> 00:37:03,960 they can't keep you here. 622 00:37:05,484 --> 00:37:07,050 If you say you're innocent. 623 00:37:09,052 --> 00:37:10,315 So why don't you just give 'em what they want? 624 00:37:10,358 --> 00:37:12,404 They'll get a court order and get it anyway. 625 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 So just do it, and you can get out of here. 626 00:37:19,889 --> 00:37:21,151 You areinnocent. 627 00:37:33,076 --> 00:37:35,165 This car's got two blown head gaskets, Jack. 628 00:37:35,209 --> 00:37:37,124 It's gonna take me about a week to fix it. 629 00:37:37,167 --> 00:37:38,430 A week? 630 00:37:38,473 --> 00:37:39,996 Sorry, Jack. 631 00:37:40,040 --> 00:37:42,347 Shit, why don't you just blow it up, Larry? 632 00:37:44,697 --> 00:37:47,003 I was going through Silver fashion papers this morning. 633 00:37:47,047 --> 00:37:49,745 How long you say your wife's been with CMC? 634 00:37:49,789 --> 00:37:51,007 About three and a half years. Why? 635 00:37:51,051 --> 00:37:52,487 I thought that's what you said. 636 00:37:52,531 --> 00:37:55,098 Her outfit had major billings with Silver's Company. 637 00:37:55,142 --> 00:37:58,014 Summer of '90 through spring of '91. 638 00:37:59,407 --> 00:38:01,409 I wonder if Rayanne ever got to meet him, 639 00:38:01,453 --> 00:38:03,106 not that it'll help any. 640 00:38:18,600 --> 00:38:21,864 Jack, what a surprise. 641 00:38:21,908 --> 00:38:23,910 How you doin', man? Don't draw me. 642 00:38:50,110 --> 00:38:52,155 Hi. What are you doing here? 643 00:38:52,199 --> 00:38:55,898 Uh... isn't this Silver fashions? 644 00:38:55,942 --> 00:38:58,510 Yup, that's Silver fashion, all righty. 645 00:38:59,859 --> 00:39:01,687 You didn't tell me you worked on that. 646 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 -I didn't? -No. 647 00:39:03,732 --> 00:39:05,125 You didn't ask me. 648 00:39:07,562 --> 00:39:08,737 Did you know him? 649 00:39:08,781 --> 00:39:11,044 -Who? -Silver. 650 00:39:11,087 --> 00:39:14,395 Yeah. He had very specific ideas about what he wanted. 651 00:39:14,439 --> 00:39:17,267 It's too bad about him. 652 00:39:17,311 --> 00:39:19,444 Yeah. Yeah, it's too bad. 653 00:39:20,314 --> 00:39:22,490 Well, you wanna get some lunch? 654 00:39:22,534 --> 00:39:23,926 Oh, Jack, that's so sweet, 655 00:39:23,970 --> 00:39:26,189 but I can't. I'm so busy today. 656 00:39:27,800 --> 00:39:29,149 All right. 657 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Jack, hey. Good to see you again. 658 00:39:32,848 --> 00:39:34,981 -Hey, Ted. -It's Todd. 659 00:39:35,024 --> 00:39:36,939 -Oh, Todd, right. I'm sorry. -It's okay. 660 00:39:36,983 --> 00:39:38,767 Listen, Ray, we really need to get going 661 00:39:38,811 --> 00:39:40,378 and take a look at those changes. 662 00:39:40,421 --> 00:39:41,291 Okay. 663 00:39:41,335 --> 00:39:43,337 So, whenever you're ready. 664 00:39:43,381 --> 00:39:44,425 Yeah. 665 00:39:46,906 --> 00:39:48,255 Uh, I promise we'll have a great dinner. 666 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 Yeah, I'll get out of here. I know you're busy. 667 00:39:51,301 --> 00:39:53,521 -See you later. -Okay. Bye. 668 00:40:02,487 --> 00:40:03,879 Whitfield, what's up? 669 00:40:03,923 --> 00:40:05,272 What are you doing here? 670 00:40:05,315 --> 00:40:08,014 Tonelli, he wants me to finish the floor plan. 671 00:40:08,057 --> 00:40:10,059 -Oh, yeah? -Yeah. 672 00:40:10,103 --> 00:40:12,018 Well, uh, I gotta get something to eat. 673 00:40:12,061 --> 00:40:13,628 There's a snack shop on the corner. 674 00:40:13,672 --> 00:40:14,803 You want something? 675 00:40:14,847 --> 00:40:16,414 No, no, I'm fine. 676 00:40:17,415 --> 00:40:19,634 Eh, Moran, how many burgers you want, huh? 677 00:40:19,678 --> 00:40:22,463 Don't fuck with me, you know, I'm on a diet. 678 00:40:33,822 --> 00:40:35,694 Don't fuck with anything, Jack. We're not done yet. 679 00:41:25,134 --> 00:41:26,527 What is he doing here? 680 00:41:26,571 --> 00:41:29,530 Oh, something about Tonelli wants a floor plan. 681 00:41:29,574 --> 00:41:30,966 I'm finished. 682 00:41:31,010 --> 00:41:32,664 Jimmy didn't tell me you were gonna be here today. 683 00:41:32,707 --> 00:41:34,143 -He didn't? 684 00:41:34,187 --> 00:41:35,449 - Yeah, yeah, -Hold on. 685 00:41:35,493 --> 00:41:39,105 Oh, shit, I forgot to get it cleared. Sorry. 686 00:41:39,758 --> 00:41:41,237 Call is for you. 687 00:41:47,592 --> 00:41:48,767 Yeah. 688 00:41:49,898 --> 00:41:51,509 Oh, yeah? Where? 689 00:41:52,118 --> 00:41:53,423 What time? 690 00:41:55,600 --> 00:41:58,690 Hey, Jack. Not in here, all right? 691 00:42:00,953 --> 00:42:02,432 He's here. 692 00:42:05,087 --> 00:42:06,480 How do I know? 693 00:42:09,701 --> 00:42:10,615 Done. 694 00:42:11,485 --> 00:42:12,660 Let's go. 695 00:42:12,704 --> 00:42:15,663 We got a corpse over in the L.A. river. 696 00:42:17,839 --> 00:42:19,449 You know, Tonelli's pissed. 697 00:42:19,493 --> 00:42:21,539 He wanna know what you were doing up in Silver's suite. 698 00:42:21,582 --> 00:42:23,279 What do you mean, what was I doing there? 699 00:42:23,323 --> 00:42:24,846 I'm trying to do my job. 700 00:42:24,890 --> 00:42:26,152 You saw him, he threw me out 701 00:42:26,195 --> 00:42:27,632 after five minutes the other day. 702 00:42:27,675 --> 00:42:28,937 Hold this, will you, Milon? 703 00:42:28,981 --> 00:42:30,417 Jesus! Every time I try to do my job, 704 00:42:30,460 --> 00:42:32,419 that bald little son of a bitch jams me. 705 00:42:32,462 --> 00:42:34,116 Oh, well, no, it'll be okay. 706 00:42:34,160 --> 00:42:36,771 Yeah, you just let me worry about Tonelli, all right, Milon? 707 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 Okay. 708 00:42:45,388 --> 00:42:50,132 ...Los Angeles river, Westside on 6th street branch. 709 00:42:50,176 --> 00:42:53,483 Coroner confirms victim is female Caucasian, 710 00:42:53,527 --> 00:42:55,224 early 20's. 711 00:42:55,268 --> 00:42:57,705 No further backup... 712 00:43:26,386 --> 00:43:30,259 -Go ahead. -I got it, no problem. 713 00:43:54,022 --> 00:43:55,676 Hey! That's my fuckin' lighter! 714 00:43:55,720 --> 00:43:57,547 What are you, nuts? 715 00:43:59,941 --> 00:44:01,377 Sorry. 716 00:44:02,422 --> 00:44:04,511 I'll give you the lighter from my car. 717 00:44:11,126 --> 00:44:12,519 what's this? 718 00:44:12,562 --> 00:44:15,000 Earring. they found it in Silver's suite. 719 00:44:15,043 --> 00:44:17,263 -They found this earring in Silver's suite? 720 00:44:18,133 --> 00:44:19,787 Yeah. that's what I said. 721 00:44:19,831 --> 00:44:20,788 In Silver's suite. 722 00:44:22,790 --> 00:44:23,965 They did? 723 00:44:25,793 --> 00:44:26,707 Yeah! 724 00:44:38,850 --> 00:44:39,807 Hmm. 725 00:44:52,951 --> 00:44:54,866 Jack. there you are. 726 00:44:54,909 --> 00:44:56,171 -You all right? -Yeah, I'm fine. 727 00:44:56,215 --> 00:44:57,956 I'm--I'm gonna go home early, though. 728 00:44:57,999 --> 00:44:59,784 No, you can't. they need you in there. They got a new witness. 729 00:45:20,021 --> 00:45:21,762 Hey! That's him. 730 00:45:21,806 --> 00:45:23,285 That's the guy I saw last night. 731 00:45:23,329 --> 00:45:25,766 Yeah? He works here. 732 00:45:25,810 --> 00:45:27,637 I'm telling you, this is the guy I saw 733 00:45:27,681 --> 00:45:29,465 going into Daisy's apartment. 734 00:45:29,509 --> 00:45:32,642 What were you doing at her apartment, Jack? 735 00:45:32,686 --> 00:45:35,820 Milon, I was rushed on the drawing, and so was she. 736 00:45:35,863 --> 00:45:38,126 I thought of something that might help her remember, so I-- 737 00:45:38,170 --> 00:45:41,173 Listen, since when is it a crime to try to do your job? 738 00:45:41,216 --> 00:45:42,217 It's not cool-- 739 00:45:42,261 --> 00:45:43,262 why don't you shut up! 740 00:45:43,305 --> 00:45:45,177 Okay, okay, okay. 741 00:45:45,220 --> 00:45:47,135 Just go home for now. 742 00:45:47,179 --> 00:45:48,963 I'll take care of Tonelli. 743 00:46:41,102 --> 00:46:43,452 Uh! you scared me. 744 00:46:44,149 --> 00:46:45,411 What's goin' on? 745 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 Had a long day with Todd? 746 00:46:51,199 --> 00:46:52,635 You scared the shit out of me. 747 00:47:10,088 --> 00:47:11,393 Did you do that? 748 00:47:12,786 --> 00:47:13,613 Huh? 749 00:47:14,919 --> 00:47:16,790 Where are the earrings I bought you, Ray? 750 00:47:18,270 --> 00:47:19,662 Is that what this is about? 751 00:47:21,360 --> 00:47:23,014 Where the fuck are those earrings? 752 00:47:24,711 --> 00:47:26,234 I lost them. 753 00:47:26,278 --> 00:47:28,671 If I'd known you would've gotten this upset about it, 754 00:47:28,715 --> 00:47:30,195 I would've replaced them. 755 00:47:30,238 --> 00:47:31,849 -When? -When what? 756 00:47:32,937 --> 00:47:34,068 When did you lose 'em? 757 00:47:35,940 --> 00:47:36,984 Three weeks ago. 758 00:47:40,814 --> 00:47:42,120 Where did you lose 'em, Ray? 759 00:47:45,210 --> 00:47:46,472 I don't know. 760 00:47:48,213 --> 00:47:49,910 The health club, maybe? 761 00:48:09,582 --> 00:48:12,063 How come you never told me you worked for Silver? 762 00:48:15,370 --> 00:48:17,111 -You knew he was murdered. -Jack. 763 00:48:18,504 --> 00:48:20,419 What do you expect me to do? 764 00:48:20,462 --> 00:48:23,901 You resent me working, and I'm gonna come home and talk to you about it? 765 00:48:24,597 --> 00:48:25,903 Were you there? 766 00:48:26,251 --> 00:48:27,165 Where? 767 00:48:29,515 --> 00:48:31,125 At Silver's, the night he was murdered. 768 00:48:31,734 --> 00:48:32,866 What? 769 00:48:43,572 --> 00:48:45,139 I know you were there, Ray. 770 00:49:17,955 --> 00:49:20,218 How long you been dreaming this up, Jack? 771 00:49:21,741 --> 00:49:22,829 What? 772 00:49:23,786 --> 00:49:25,701 Why were you there, ray? just tell me. 773 00:49:25,745 --> 00:49:29,531 Jack, I was in Dallas, remember? 774 00:49:30,184 --> 00:49:31,359 You're losing it. 775 00:49:31,403 --> 00:49:33,144 Jack, entirely losing it. 776 00:49:41,543 --> 00:49:45,112 Ray, there was a witness that ID'd you. 777 00:49:46,418 --> 00:49:48,811 She described you to me, I drew you. 778 00:49:49,595 --> 00:49:52,032 And now that witness is dead. 779 00:49:54,817 --> 00:49:55,949 No. 780 00:49:58,473 --> 00:49:59,953 No, Jack. 781 00:50:00,519 --> 00:50:03,217 You--you saw me. 782 00:50:05,872 --> 00:50:06,916 You did. 783 00:50:09,615 --> 00:50:11,921 No... it was... 784 00:50:13,445 --> 00:50:16,230 it was you that she described, Ray. 785 00:50:17,275 --> 00:50:18,972 She described things about... 786 00:50:20,104 --> 00:50:22,541 Just fucking tell me what's going on. 787 00:50:22,584 --> 00:50:24,021 Jack, you drew me. 788 00:50:24,412 --> 00:50:25,544 You did. 789 00:50:25,587 --> 00:50:28,068 Like you've done a hundred times before. 790 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 Don't you understand what's happening? 791 00:50:30,070 --> 00:50:32,246 Ray, just tell me what the fuck is going on, all right? 792 00:50:32,290 --> 00:50:35,467 No, if you'd just-- if you'd just explain it, I'll understand. 793 00:50:35,510 --> 00:50:37,556 Just tell me what happened. 794 00:50:38,470 --> 00:50:39,384 Just fucking tell me. 795 00:50:39,427 --> 00:50:40,646 I don't know what's going on. 796 00:50:40,689 --> 00:50:42,474 Would you just explain it to me? 797 00:50:42,517 --> 00:50:44,606 Jack, Jack, Jack, it's okay. 798 00:50:44,650 --> 00:50:46,695 Listen to me, Jack. It's gonna be all right. 799 00:50:46,739 --> 00:50:49,481 You gotta listen to what you're saying. 800 00:50:49,524 --> 00:50:54,181 You gotta listen to-- listen, it's gonna be all right. 801 00:50:54,225 --> 00:50:57,576 I had no idea you were under this kind of stress. 802 00:50:57,619 --> 00:50:58,838 Please... 803 00:51:04,844 --> 00:51:06,585 You gotta believe me, Jack. 804 00:51:18,205 --> 00:51:19,337 Jack... 805 00:51:22,296 --> 00:51:24,603 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 806 00:53:21,937 --> 00:53:23,635 I'm not home right now. If you'd like to leave a message 807 00:53:23,678 --> 00:53:26,464 or contact me through the escort agency, please do so. 808 00:53:28,553 --> 00:53:29,902 Hello? 809 00:53:32,818 --> 00:53:34,863 Hello. Pick up the phone, please. 810 00:53:37,605 --> 00:53:38,867 Hello? 811 00:53:41,043 --> 00:53:43,307 -Hey! my ride's here. -How ya doin', Jack? 812 00:53:44,656 --> 00:53:46,266 What's up? 813 00:53:46,310 --> 00:53:47,920 Want some cranberry juice? 814 00:53:49,835 --> 00:53:51,228 Good for your kidneys. 815 00:53:52,664 --> 00:53:54,013 Where's Rayanne? 816 00:53:55,884 --> 00:53:57,234 She went to work. 817 00:54:02,326 --> 00:54:04,502 -Tonelli wants to see you. -Oh, yeah? 818 00:54:09,898 --> 00:54:12,031 -Well, we should talk. 819 00:54:12,988 --> 00:54:14,642 Go ahead, I'm listening. 820 00:54:14,686 --> 00:54:16,514 -I gotta take you in, Jack. -What? 821 00:54:17,428 --> 00:54:19,473 I gotta take you in. 822 00:54:19,517 --> 00:54:22,171 Take me in? what are you talking about, Milon, "take me in"? 823 00:54:22,215 --> 00:54:23,825 Tonelli wanted to send a blue suit. 824 00:54:23,869 --> 00:54:25,784 I had to beg him to let me do this. 825 00:54:25,827 --> 00:54:27,264 -So give me a break, okay? 826 00:54:27,307 --> 00:54:29,657 Give you a break? You're here to fucking arrest me, 827 00:54:29,701 --> 00:54:31,398 And you want me to give you a break? 828 00:54:31,442 --> 00:54:34,401 Look, we got that autopsy report back on that messenger girl. 829 00:54:34,445 --> 00:54:37,665 Now, the same weapon used on her was used on Silver. 830 00:54:37,709 --> 00:54:40,451 When Tonelli heard the old man ID you, he went through the roof. 831 00:54:40,494 --> 00:54:42,670 Hey! That old Greek rump ranger 832 00:54:42,714 --> 00:54:44,933 just saw me knock on the door, Milon. 833 00:54:44,977 --> 00:54:46,457 I never even got in that place. 834 00:54:46,500 --> 00:54:48,589 Why did you have to go back there that night, Jack? 835 00:54:48,633 --> 00:54:50,025 I already told you that, dammit! 836 00:54:50,069 --> 00:54:51,636 We talked to her dispatcher. 837 00:54:51,679 --> 00:54:53,507 Now, we know you met her on the job. 838 00:54:53,551 --> 00:54:56,075 How many times are you gonna forget something? 839 00:54:56,423 --> 00:54:57,685 Aw, man. 840 00:54:57,729 --> 00:55:01,298 Milon, it's me, your buddy Jack. 841 00:55:02,124 --> 00:55:03,169 Remember? 842 00:55:04,301 --> 00:55:06,520 Look, they found skin samples and blood 843 00:55:06,564 --> 00:55:08,348 under the girl's fingernails. 844 00:55:08,392 --> 00:55:09,610 So what? 845 00:55:09,654 --> 00:55:11,873 The skin sample was from a man. 846 00:55:12,396 --> 00:55:13,527 So what? 847 00:55:16,617 --> 00:55:18,445 They released the photographer. 848 00:55:19,881 --> 00:55:21,579 You got a cat now, Jack? 849 00:55:23,711 --> 00:55:25,060 Oh, man. 850 00:55:26,758 --> 00:55:29,238 I don't believe I'm hearing this, Milon. 851 00:55:29,282 --> 00:55:32,111 They got your blood type from your employment record. 852 00:55:32,807 --> 00:55:34,461 And it matched, right? 853 00:55:35,332 --> 00:55:37,116 Big fucking deal! 854 00:55:37,159 --> 00:55:40,728 So does a million other poor slobs in this filthy city, Milon! 855 00:55:40,772 --> 00:55:42,774 I know how you feel about Rayanne. 856 00:55:42,817 --> 00:55:45,167 And how she met Silver when he hired her firm. 857 00:55:45,211 --> 00:55:47,300 Maybe they just-- look, I don't know. 858 00:55:47,344 --> 00:55:49,911 Maybe we should just go and try to work this thing all out, 859 00:55:49,955 --> 00:55:51,348 'cause it just don't look right. 860 00:55:51,391 --> 00:55:53,175 You guys really think I did it, don't you? 861 00:55:53,219 --> 00:55:54,916 -Aw, Jack-- -No, no, wait, wait. 862 00:55:54,960 --> 00:55:56,135 Now, let me figure out. 863 00:55:56,178 --> 00:55:57,702 How do you guys think it went down? 864 00:55:57,745 --> 00:55:59,356 First I kill Silver, 865 00:55:59,399 --> 00:56:01,749 and then I go and I kill a perfectly good witness, right? 866 00:56:01,793 --> 00:56:04,926 I might be a fuck-up, Milon, but I'm not brain damaged. Jesus! 867 00:56:04,970 --> 00:56:07,015 Tonelli thinks the girl knew something. 868 00:56:07,059 --> 00:56:08,539 The girl did know something. 869 00:56:08,582 --> 00:56:10,845 She saw someone, and she came to me and described her. 870 00:56:10,889 --> 00:56:13,282 She saw someone, yeah, but who? 871 00:56:13,326 --> 00:56:16,068 -Now you just might have tried to kill-- -Wait a second, Milon! 872 00:56:16,111 --> 00:56:17,722 Do you hear what you're saying? 873 00:56:17,765 --> 00:56:19,854 Now, I know you're no Sherlock Holmes, 874 00:56:19,898 --> 00:56:21,552 but you're not blind, either. 875 00:56:21,595 --> 00:56:23,075 Why don't you open your eyes and look what's happening here? 876 00:56:23,118 --> 00:56:25,425 -I'm being set up! -Oh, Jack. 877 00:56:25,469 --> 00:56:27,688 No, wait, do you really think I did it, Milon? 878 00:56:27,732 --> 00:56:29,995 No, I didn't say that. 879 00:56:30,038 --> 00:56:33,128 I mean, Jack, look, why you putting me on the spot? 880 00:56:33,172 --> 00:56:34,913 Why you doing this to me, man? 881 00:56:35,827 --> 00:56:37,698 You're my brother. 882 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 So don't turn on me, okay? 883 00:56:42,486 --> 00:56:45,445 Milon, you're the one who told me 884 00:56:45,489 --> 00:56:47,752 that I had a good thing and I had to hold on to it, 885 00:56:47,795 --> 00:56:50,494 I had to do anything I could to hold on to it, to make it work. 886 00:56:50,537 --> 00:56:52,278 isn't that what you told me? 887 00:56:52,321 --> 00:56:54,236 Well, that's what I'm trying to do here. 888 00:56:55,020 --> 00:56:56,413 I just need a little time, 889 00:56:56,456 --> 00:56:57,979 and I'll figure this whole thing out, all right? 890 00:56:59,024 --> 00:57:00,199 All right? 891 00:57:02,941 --> 00:57:04,246 Thanks. 892 00:57:15,867 --> 00:57:17,521 I need a ride. 893 00:57:19,348 --> 00:57:20,915 I'm fucked. 894 00:57:20,959 --> 00:57:22,700 You know, this is completely wrong. 895 00:57:23,527 --> 00:57:24,963 Completely wrong! 896 00:57:25,006 --> 00:57:26,486 -Here. 897 00:57:28,314 --> 00:57:29,489 What's this? 898 00:57:29,533 --> 00:57:31,578 I hope this is the number of a travel agent. 899 00:57:31,622 --> 00:57:33,798 Travel light. 900 00:57:33,841 --> 00:57:36,757 I just need you to run a reverse directory on this number, okay? 901 00:57:36,801 --> 00:57:38,455 Can you do that for me, Milon? 902 00:57:38,498 --> 00:57:39,717 Say what? 903 00:57:45,940 --> 00:57:47,638 All right, it's in this area somewhere. 904 00:57:51,859 --> 00:57:54,209 Yeah. It's right over here. 905 00:58:02,348 --> 00:58:03,480 Hey, Jack... 906 00:58:04,742 --> 00:58:07,527 Where are you gonna be while I run this number? 907 00:58:07,571 --> 00:58:08,746 I'll be right in here. 908 00:58:10,922 --> 00:58:12,401 Give me a couple of hours. 909 00:58:12,445 --> 00:58:13,577 You got it. 910 00:58:43,520 --> 00:58:44,259 What do you want? 911 00:58:44,303 --> 00:58:45,522 I just wanna talk to you. 912 00:58:45,565 --> 00:58:47,262 No, no, I think you better just leave, okay? 913 00:58:47,306 --> 00:58:49,917 Whoa, ho, ho! Wait a second, I'm not a cop. 914 00:58:49,961 --> 00:58:52,267 I'm not, I work for the police department, 915 00:58:52,311 --> 00:58:55,793 but I'm not a cop, I'm a--I'm a sketch artist. 916 00:58:55,836 --> 00:58:59,753 Witnesses come in and they describe people to me, and I draw them. 917 00:59:00,928 --> 00:59:02,321 I drew you. 918 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 You drew me? 919 00:59:07,326 --> 00:59:08,501 Yeah. 920 00:59:23,255 --> 00:59:24,604 Have a seat. 921 00:59:24,648 --> 00:59:25,823 Thanks. 922 00:59:29,827 --> 00:59:31,785 You got another beer? 923 00:59:31,829 --> 00:59:34,222 -Sorry, my last one. -Shit. 924 00:59:45,103 --> 00:59:46,365 Thanks. 925 00:59:51,065 --> 00:59:52,806 -That's good. 926 00:59:53,938 --> 00:59:55,374 Here, I got a light. 927 01:00:03,469 --> 01:00:04,992 I know you. 928 01:00:05,036 --> 01:00:07,038 -You do? -I know who you are. 929 01:00:07,081 --> 01:00:08,343 You know more than me. 930 01:00:08,387 --> 01:00:11,695 No, no, no. It's um, it's your lighter. 931 01:00:11,738 --> 01:00:13,871 My lighter? What about it? 932 01:00:15,307 --> 01:00:17,135 At Silver Fashion? 933 01:00:18,440 --> 01:00:21,269 That's where I saw you. Your lighter didn't work. 934 01:00:24,403 --> 01:00:25,883 My god, you're real. 935 01:00:30,061 --> 01:00:31,889 Hmm, what do you want? 936 01:00:33,064 --> 01:00:35,153 I just uh... 937 01:00:35,196 --> 01:00:37,546 Just wanted to know how well you knew Silver. 938 01:00:37,590 --> 01:00:39,897 No, no, no, no. I've already answered all these questions. 939 01:00:39,940 --> 01:00:41,115 No, wait a second. 940 01:00:41,159 --> 01:00:42,421 Listen, I gotta explain something to ya. 941 01:00:42,464 --> 01:00:43,814 I'm in a--I'm in a lot of trouble, all right? 942 01:00:43,857 --> 01:00:48,383 And I just--i just wanna-- I just need some help. 943 01:00:49,602 --> 01:00:50,690 You need help? 944 01:00:50,734 --> 01:00:51,822 We're both in the same boat. 945 01:00:51,865 --> 01:00:53,475 No, no, no, no. I'm innocent. 946 01:00:53,519 --> 01:00:55,216 No, that's what I'm trying to tell ya. I'm innocent, too. 947 01:00:55,260 --> 01:00:58,306 I just need a place to stay for a couple of hours, all right? 948 01:00:58,350 --> 01:00:59,568 If I can just stay here-- 949 01:00:59,612 --> 01:01:01,570 You gotta be kidding. 950 01:01:01,614 --> 01:01:03,137 No, I'm waitin' for a phone call. 951 01:01:03,181 --> 01:01:06,227 -Just a couple hours-- -No. just--just go, okay? 952 01:01:11,537 --> 01:01:13,626 Get the fuck out of my house. 953 01:01:22,679 --> 01:01:23,680 Hello? 954 01:01:24,463 --> 01:01:26,421 Um, no, no, nothing. 955 01:02:43,237 --> 01:02:45,022 Give me change, will ya? 956 01:02:45,065 --> 01:02:47,154 You gotta buy something. I can't give you any change. 957 01:02:47,198 --> 01:02:49,287 Just give me some fucking change. 958 01:02:59,601 --> 01:03:02,866 -Hey, buddy. 959 01:03:04,171 --> 01:03:06,173 -What you got? 960 01:03:06,217 --> 01:03:07,653 Hello? 961 01:03:07,696 --> 01:03:09,002 Yeah, it's me. 962 01:03:09,046 --> 01:03:11,352 Jesus, Jack. you stole her car? 963 01:03:11,396 --> 01:03:13,267 I didn't steal it, I just borrowed it. 964 01:03:13,311 --> 01:03:14,442 Where are you? 965 01:03:14,486 --> 01:03:16,836 No, forget it. I don't wanna know. 966 01:03:16,880 --> 01:03:17,881 You got the address? 967 01:03:18,969 --> 01:03:20,971 It's 5501 marathon. 968 01:03:22,015 --> 01:03:24,278 5501 Marathon. 969 01:03:24,322 --> 01:03:25,845 Hey, Jack, please get rid of that car. 970 01:03:25,889 --> 01:03:27,978 -Yeah, don't worry about it. 971 01:03:28,021 --> 01:03:29,675 Come on, get out of here, will ya? 972 01:03:37,291 --> 01:03:38,379 Hello? 973 01:03:38,423 --> 01:03:39,554 Ray, it's me. 974 01:03:39,598 --> 01:03:41,121 Jack, the police were just here. 975 01:03:41,165 --> 01:03:42,383 What is going on? 976 01:03:42,427 --> 01:03:43,689 Don't worry, it's all right. 977 01:03:43,732 --> 01:03:45,778 If you're in trouble, I wanna help you. 978 01:03:47,084 --> 01:03:48,781 Did you tell 'em about the sketch? 979 01:03:48,825 --> 01:03:50,000 Of course not. 980 01:03:54,961 --> 01:03:56,093 Do you love me, Ray? 981 01:03:57,224 --> 01:03:58,791 You know I do. 982 01:03:59,487 --> 01:04:00,967 I love you, too. 983 01:04:28,429 --> 01:04:29,474 Anybody home? 984 01:04:30,649 --> 01:04:31,519 Hello! 985 01:04:34,131 --> 01:04:35,001 Yeah? 986 01:04:36,133 --> 01:04:37,656 Uh, is brandy here? 987 01:04:37,699 --> 01:04:39,223 No one here by that name. You've got the wrong address. 988 01:04:39,266 --> 01:04:41,790 No, wait, wait. this is the address Tommy gave me. 989 01:04:41,834 --> 01:04:44,489 -Tommy who? -You know, Tommy Silver. 990 01:04:46,708 --> 01:04:47,753 Hey! 991 01:04:56,675 --> 01:04:57,981 Hey! 992 01:04:58,024 --> 01:05:00,940 Hey, hey, hold it, hold it! Listen, I'm a cop. 993 01:05:00,984 --> 01:05:04,204 I just wanna ask you a few questions about Tommy Silver. 994 01:05:04,248 --> 01:05:06,728 I don't know any Tommy Silver. Shit. 995 01:05:10,297 --> 01:05:11,559 If you don't know Tommy Silver, 996 01:05:11,603 --> 01:05:12,691 what they hell you running away from me for? 997 01:05:12,734 --> 01:05:14,998 I've got outstanding warrants. 998 01:05:15,041 --> 01:05:17,130 I don't give a shit about your warrants. 999 01:05:18,566 --> 01:05:20,481 -I wanna know about Tommy. 1000 01:05:20,525 --> 01:05:22,831 I told you. I don't know any Tommy. 1001 01:05:27,010 --> 01:05:30,665 This look familiar? it's your phone number. I found it at his suite. 1002 01:05:30,709 --> 01:05:32,972 if you don't know him, what the hell was he doing with your phone number? 1003 01:05:33,016 --> 01:05:35,932 I don't know. Maybe he was gonna call me. 1004 01:05:35,975 --> 01:05:38,804 Got my number from the escort agency I work out of. 1005 01:05:38,847 --> 01:05:40,240 He never called. 1006 01:05:40,284 --> 01:05:42,895 I never talked to any Tommy Silver in my life. 1007 01:05:47,204 --> 01:05:49,597 Look, you gonna arrest me, do it. 1008 01:05:49,641 --> 01:05:51,512 I've got things to do. 1009 01:05:53,558 --> 01:05:55,125 I see you like rap music. 1010 01:05:58,215 --> 01:05:59,607 Recognize this? 1011 01:06:00,695 --> 01:06:04,003 I also found this in Tommy Silver's suite. 1012 01:06:04,047 --> 01:06:06,658 I figure it's got your fingerprints all over it. 1013 01:06:15,145 --> 01:06:16,581 I didn't kill Tommy. 1014 01:06:18,148 --> 01:06:19,714 Why should I? 1015 01:06:19,758 --> 01:06:23,066 We were friends-- good friends. 1016 01:06:23,109 --> 01:06:25,938 -I mean, he was, like, kind to me, you know? 1017 01:06:33,990 --> 01:06:36,601 So you were with him more than once? 1018 01:06:36,644 --> 01:06:39,647 Yeah. I mean, sure, Tommy liked to sample, 1019 01:06:39,691 --> 01:06:42,824 but like I said, we were friends. 1020 01:06:42,868 --> 01:06:44,739 We used to talk all the time. 1021 01:06:44,783 --> 01:06:46,654 That's what we did most of, anyway. 1022 01:06:46,698 --> 01:06:48,004 Were you with him the other night? 1023 01:06:49,005 --> 01:06:50,006 Yeah. 1024 01:06:51,355 --> 01:06:53,096 But he was alive when I left. 1025 01:06:54,836 --> 01:06:57,013 Do you know if he was expecting anyone else? 1026 01:06:57,491 --> 01:06:59,189 No. 1027 01:06:59,232 --> 01:07:01,974 His wife had gone to some celebrity fundraiser with her people. 1028 01:07:02,496 --> 01:07:03,715 Tommy was wasted. 1029 01:07:03,758 --> 01:07:05,499 I was gonna spend the night at his suite. 1030 01:07:05,543 --> 01:07:09,112 He was so tense, I had to perform vadray healing exercises on him 1031 01:07:09,155 --> 01:07:10,591 to get him to relax. 1032 01:07:10,635 --> 01:07:12,767 -Vadray healing exercises? 1033 01:07:12,811 --> 01:07:16,206 It's when you massage around the scrotum and other places. 1034 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 Tommy loved it. 1035 01:07:19,731 --> 01:07:21,907 Would you mind getting your arm off my sculpture? 1036 01:07:23,517 --> 01:07:24,910 Thank you. 1037 01:07:28,000 --> 01:07:29,523 What was Tommy so uptight about? 1038 01:07:29,567 --> 01:07:31,221 Did he tell you? 1039 01:07:31,264 --> 01:07:32,570 Said he wanted out. 1040 01:07:32,613 --> 01:07:33,745 Out of what? 1041 01:07:33,788 --> 01:07:35,877 Fashion. What else? 1042 01:07:35,921 --> 01:07:38,054 I gotta side with his business manager on that one. 1043 01:07:38,097 --> 01:07:40,056 You gotta be crazy to throw that away. 1044 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 I mean, they wear his jeans in Bora Bora, you know. 1045 01:07:42,406 --> 01:07:43,668 Yeah... 1046 01:07:44,973 --> 01:07:48,238 -Did Tommy fight with his business manager? -Constantly. 1047 01:07:49,500 --> 01:07:51,067 What was the guy's name? 1048 01:07:51,850 --> 01:07:52,851 Paul. 1049 01:07:53,634 --> 01:07:55,288 -Paul Korbel? -That's the guy. 1050 01:07:56,550 --> 01:07:58,509 Tommy said he was skimming millions from him, 1051 01:07:58,552 --> 01:08:00,119 Since he knew he wanted out. 1052 01:08:00,163 --> 01:08:03,079 Tommy figured he could shakedown Paul at the same time. 1053 01:08:03,862 --> 01:08:05,646 Scumbag. 1054 01:08:05,690 --> 01:08:09,302 Did Korbel know that Tommy was thinking about getting rid of him? 1055 01:08:09,346 --> 01:08:11,826 No. I doubt it. 1056 01:08:11,870 --> 01:08:13,132 You see, Tommy had this thing. 1057 01:08:13,176 --> 01:08:16,744 He used to like to, uh, spring secrets on folks. 1058 01:08:17,484 --> 01:08:18,703 You know what I mean? 1059 01:08:23,795 --> 01:08:25,449 Milon here. 1060 01:08:25,492 --> 01:08:26,928 Milon, it's Jack. 1061 01:08:26,972 --> 01:08:30,497 Hey, fuck, Jack, I told you not to call me here. 1062 01:08:30,541 --> 01:08:31,846 I need Paul Korbel's address. 1063 01:08:31,890 --> 01:08:33,152 Hey, man, don't even-- 1064 01:08:33,196 --> 01:08:35,154 Just give me the address, will ya? 1065 01:08:43,597 --> 01:08:48,602 It's 1898 Farrington Drive. 1066 01:08:48,646 --> 01:08:49,864 What you got, Jack? 1067 01:08:49,908 --> 01:08:51,344 I need his blood type, too. 1068 01:08:51,910 --> 01:08:53,433 Hey, I can't do this. 1069 01:08:53,477 --> 01:08:57,916 I got a real job investigatin' crime and lawbreakers. 1070 01:08:59,178 --> 01:09:02,138 And you fit both categories. I gotta go, Jack. 1071 01:09:04,140 --> 01:09:06,272 -Can I call my lawyer now? 1072 01:09:06,620 --> 01:09:07,926 Sure. 1073 01:10:14,471 --> 01:10:15,994 Aah, fuck. 1074 01:14:15,886 --> 01:14:17,017 Yes? 1075 01:14:17,061 --> 01:14:19,846 Hey, Korbel, guess where I am. 1076 01:14:19,890 --> 01:14:21,674 Who's this? 1077 01:14:21,718 --> 01:14:23,850 I gotta tell you, you got a pretty nice pad here. 1078 01:14:23,894 --> 01:14:27,158 But I gotta be honest with you, I think your whiskey sucks. 1079 01:14:27,201 --> 01:14:29,682 If I were you, I would leave before the police arrive. 1080 01:14:29,726 --> 01:14:32,511 You know they are extremely responsive here. 1081 01:14:32,555 --> 01:14:35,862 No, I think if you were me, you wouldn't have killed your boss. 1082 01:14:35,906 --> 01:14:37,560 Not that I haven't considered it. 1083 01:14:38,865 --> 01:14:40,084 But then again, looking around here, 1084 01:14:40,127 --> 01:14:41,738 I guess it'd be a pretty tough adjustment 1085 01:14:41,781 --> 01:14:43,827 to do your shopping at the Gap. 1086 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 You're wasting your time. 1087 01:14:45,568 --> 01:14:47,961 I was in New York the night Silver was murdered. 1088 01:14:48,005 --> 01:14:52,096 Hope you don't mind, Paul, but I took the liberty of opening your mail. 1089 01:14:53,271 --> 01:14:55,403 Fascinating phone bill you got here. 1090 01:14:55,447 --> 01:14:57,884 Don't you think it sucks that they can charge you a buck 1091 01:14:57,928 --> 01:15:00,539 for a ten-second phone call? 1092 01:15:00,583 --> 01:15:03,455 Just long enough to see if the messenger was home, huh? 1093 01:15:03,499 --> 01:15:06,458 I understand she put up a pretty good fight. 1094 01:15:06,502 --> 01:15:08,286 You're fucking with the wrong person. 1095 01:15:08,329 --> 01:15:11,550 No. I think you're fucking with the wrong person. 1096 01:15:11,594 --> 01:15:13,813 Okay, what is it you want? 1097 01:15:13,857 --> 01:15:15,859 Well, it seems we're both in a little jam here, 1098 01:15:15,902 --> 01:15:20,037 but, uh, nothing that money can't fix, right, buddy? 1099 01:15:23,214 --> 01:15:27,827 Come at the Silver factory, 719 Traction. At midnight. 1100 01:15:27,871 --> 01:15:29,786 Midnight? I'll be there. 1101 01:16:18,095 --> 01:16:21,838 -You scared me. What are you doing? -I need your help, Ray. 1102 01:16:21,881 --> 01:16:25,711 The police are watching the house. I can't go home, and I need my gun. 1103 01:16:25,755 --> 01:16:28,235 I want you to meet me at this address at 11:45 tonight. 1104 01:16:28,279 --> 01:16:30,803 I'll explain everything later, all right? 1105 01:16:30,847 --> 01:16:32,718 Just get the gun and meet me there. 1106 01:16:32,762 --> 01:16:34,154 Okay. 1107 01:18:52,162 --> 01:18:53,729 -Hello, Jack. 1108 01:18:59,473 --> 01:19:00,823 I never had to use it. 1109 01:19:02,912 --> 01:19:04,304 Why start now? 1110 01:19:04,348 --> 01:19:08,091 You'll be firing the last shot from this gun. 1111 01:19:08,134 --> 01:19:12,269 Your self-destructive tendencies finally get the better of you, 1112 01:19:12,312 --> 01:19:13,705 but more importantly, 1113 01:19:15,446 --> 01:19:17,491 what did you have in mind for tonight, Jack? 1114 01:19:17,535 --> 01:19:19,972 You had Tommy killed, didn't you? 1115 01:19:20,016 --> 01:19:21,539 You should know I was in New York 1116 01:19:21,582 --> 01:19:24,281 the night my boss-- as you call him-- was murdered. 1117 01:19:24,324 --> 01:19:25,935 And what about the messenger? 1118 01:19:26,892 --> 01:19:28,764 Well, yes, she had to go. 1119 01:19:28,807 --> 01:19:30,678 Yeah, I guess so. 1120 01:19:31,941 --> 01:19:33,943 You must've gotten there just before me, huh? 1121 01:19:35,335 --> 01:19:39,992 Things just seem to naturally work out for you, don't they? 1122 01:19:40,036 --> 01:19:42,342 Well, I keep hearing that. 1123 01:19:43,474 --> 01:19:45,998 Tommy just got lazy-- he lost his vision. 1124 01:19:46,042 --> 01:19:50,176 Everyone must have a vision to keep them going in the right direction. 1125 01:19:50,220 --> 01:19:52,135 Don't you see it's our responsibility 1126 01:19:52,178 --> 01:19:54,746 to--to protect what we believe in? 1127 01:19:57,967 --> 01:20:02,362 We really appreciate you for switching, um, the sketch, Jack. 1128 01:20:12,155 --> 01:20:14,679 Jack, we're just surviving. 1129 01:20:15,506 --> 01:20:18,204 We'd lost it. 1130 01:20:18,248 --> 01:20:23,340 You may not believe this, but Paul's a very extraordinary man. 1131 01:20:24,645 --> 01:20:28,824 You wouldn't understand, but he knows what I need. 1132 01:20:32,958 --> 01:20:34,481 Oh, I believe it, all right. 1133 01:20:52,151 --> 01:20:53,718 Paul, this is you. 1134 01:20:59,419 --> 01:21:00,856 I had to do it for us. 1135 01:21:02,161 --> 01:21:04,468 You fucked her for us. 1136 01:21:04,511 --> 01:21:06,122 You fucked Krista for us? 1137 01:21:06,165 --> 01:21:07,993 I'll explain later. 1138 01:21:08,037 --> 01:21:09,342 I don't understand, Paul. 1139 01:21:09,386 --> 01:21:11,605 Why did you fuck Tommy's wife for us? 1140 01:21:11,649 --> 01:21:13,477 Give me the gun, Ray. 1141 01:21:14,217 --> 01:21:16,219 Tell me why. 1142 01:21:16,262 --> 01:21:18,090 It means nothing. just let it go. 1143 01:21:18,134 --> 01:21:20,310 No, no. You used me! 1144 01:21:20,353 --> 01:21:22,790 When was it supposed to be for us, huh? 1145 01:21:22,834 --> 01:21:24,749 Where was I supposed to fit in this plan? 1146 01:21:24,792 --> 01:21:26,490 Trust me, everything is worked out. 1147 01:21:26,533 --> 01:21:27,621 Why? 1148 01:21:27,665 --> 01:21:28,927 Don't be ridiculous. 1149 01:21:28,971 --> 01:21:30,102 -Give me the gun -Why? 1150 01:21:30,146 --> 01:21:31,582 Rayanne, you are completely-- 1151 01:22:06,182 --> 01:22:07,531 I wanted to believe you, Ray. 1152 01:22:11,535 --> 01:22:12,753 I did, but... 1153 01:22:15,452 --> 01:22:17,715 It was the earrings, you see. 1154 01:22:20,022 --> 01:22:21,501 I designed 'em. 1155 01:22:23,329 --> 01:22:24,896 One of a kind. 1156 01:22:31,337 --> 01:22:33,557 How did this happen, Ray? 1157 01:22:36,212 --> 01:22:37,213 Huh? 1158 01:22:41,217 --> 01:22:42,566 I'm sorry, Jack. 1159 01:22:43,480 --> 01:22:45,699 I am. 1160 01:22:46,483 --> 01:22:47,919 Come on, Jack. 1161 01:22:54,273 --> 01:22:55,753 Give me the gun. 1162 01:23:03,326 --> 01:23:04,805 It's all over, Ray. 1163 01:23:10,550 --> 01:23:12,074 I did love you. 1164 01:23:26,914 --> 01:23:28,612 Just take him to county jail. 1165 01:23:29,743 --> 01:23:32,529 Uh, sure. we're all clear here. 1166 01:23:47,109 --> 01:23:48,023 You okay, buddy? 1167 01:23:49,589 --> 01:23:50,982 Yeah, I'm fine. 1168 01:23:51,026 --> 01:23:51,939 Yeah. 1169 01:23:53,724 --> 01:23:55,247 I forgot to give you this. 1170 01:23:58,598 --> 01:23:59,991 You need a ride? 1171 01:24:01,253 --> 01:24:03,908 Nope. Thanks. 76146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.