All language subtitles for Shopping.King.Louie.E03.160928.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,800 Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki 2 00:00:18,830 --> 00:00:20,680 ♬ Lost The Way ♬ 3 00:00:20,680 --> 00:00:25,230 ♬ I lost the way Far Away Far Away ♬ 4 00:00:25,230 --> 00:00:30,930 ♬ I'm searching for myself All Day All Day ♬ 5 00:00:32,300 --> 00:00:37,010 ♬ In the smoky sunlight ♬ 6 00:00:37,010 --> 00:00:39,880 ♬ I ask again ♬ 7 00:00:41,040 --> 00:00:45,830 ♬ Where am I going ♬ 8 00:00:47,050 --> 00:00:51,100 ♬ One exhuasted step ♬ 9 00:00:51,100 --> 00:00:54,550 She was at my new beginning. 10 00:00:54,550 --> 00:00:56,770 ♬ But I Can Fly ♬ 11 00:00:56,770 --> 00:01:00,200 ♬ Past the countless stars ♬ 12 00:01:00,200 --> 00:01:02,190 ♬ Fly Away ♬ 13 00:01:02,190 --> 00:01:07,530 ♬ I remember. I fall sleep. The deserted space.
Your Space.
♬ 14 00:01:07,530 --> 00:01:10,490 Ahjussi! Is Goldline Tower coming up soon? 15 00:01:10,490 --> 00:01:15,650 Oh, you must have took the opposite direction. Get off and take the bus from the other side. 16 00:01:16,570 --> 00:01:19,310 ♬ But I Can Wait ♬ 17 00:01:19,310 --> 00:01:25,080 ♬ I've come to wait countless days ♬ 18 00:01:25,080 --> 00:01:30,850 ♬ I've settled myself again and am holding on ♬ 19 00:01:30,850 --> 00:01:37,520 Hey! You! Aren't you going to wipe it properly?!
I will be there some day ♬ 20 00:01:40,400 --> 00:01:42,900 She was at my new beginning. 21 00:01:42,900 --> 00:01:45,250 I'm sorry! I'll wipe it right now. 22 00:01:45,250 --> 00:01:49,050 Go Bok Sil... 23 00:01:52,740 --> 00:01:56,000 - Episode 3 -
She

Found The Way ♬ 24 00:02:30,550 --> 00:02:33,030 Hey! 25 00:03:20,940 --> 00:03:23,450 Hello, stranger! 26 00:03:23,450 --> 00:03:24,800 Where are you going? 27 00:03:24,800 --> 00:03:30,190 I'll...become your umbrella. 28 00:03:31,120 --> 00:03:33,300 Come on. 29 00:03:38,540 --> 00:03:40,230 What's your name? 30 00:03:40,230 --> 00:03:43,380 - I don't know.
- Heol... 31 00:03:43,380 --> 00:03:44,910 - Hah!
- How old are you? 32 00:03:44,910 --> 00:03:48,880 I don't know that, either.
- Heol... 33 00:03:54,320 --> 00:03:56,270 You... 34 00:03:56,270 --> 00:03:58,480 You're a thief and a scammer! Give me my ginseng back! 35 00:03:58,480 --> 00:03:59,740 Give me my money! 36 00:03:59,740 --> 00:04:02,410 What is this? Are they fighting? 37 00:04:02,410 --> 00:04:04,860 What's wrong with you! 38 00:04:06,900 --> 00:04:08,450 Sheesh... 39 00:04:08,450 --> 00:04:09,790 She fainted! 40 00:04:09,790 --> 00:04:12,070 He hit her... 41 00:04:12,070 --> 00:04:16,960 Go Bok Sil. Go Bok Sil? 42 00:04:16,960 --> 00:04:19,390 Go Bok Sil! Go Bok Sil!! 43 00:04:19,390 --> 00:04:20,440 Whoa 44 00:04:20,440 --> 00:04:22,270 Call 911, tell them to bring an ambulance! 45 00:04:22,270 --> 00:04:24,270 Big news! 46 00:04:25,220 --> 00:04:28,250 Big news, big news! 47 00:04:28,250 --> 00:04:31,810 - The Headquarters Director got himself into trouble.
- What are you talking about? 48 00:04:31,810 --> 00:04:36,260 There's a big commotion, because an ambulance came downstairs to take a lady who was cleaning the lobby. 49 00:04:36,260 --> 00:04:38,240 A cleaning lady? Why? 50 00:04:38,240 --> 00:04:43,160 - The Director hit that woman and she... passed out.
- What! 51 00:04:43,160 --> 00:04:46,370 He didn't hit her, he just pushed her hard. 52 00:04:46,370 --> 00:04:47,910 That's the same thing. 53 00:04:47,910 --> 00:04:51,890 At any rate, at first, the Headquarters Director started screaming and the fight began 54 00:04:51,890 --> 00:04:57,030 and that woman suddenly went like "Hey! You scammer! Give me my money!" 55 00:04:57,030 --> 00:05:00,340 And jumped on him. 56 00:05:00,340 --> 00:05:04,010 Hey, the Headquarters Director is not a person who'd scam others... 57 00:05:04,010 --> 00:05:05,540 But... 58 00:05:05,540 --> 00:05:08,170 How do you know a person 100%? 59 00:05:08,170 --> 00:05:11,870 A hysterical director by day and a mysterious con artist by night. 60 00:05:11,870 --> 00:05:17,150 A Dr. Jekyll and Mr. Hyde can be next to us. 61 00:05:17,170 --> 00:05:18,340 I have a favor to ask. 62 00:05:18,340 --> 00:05:24,640 I just need to check the footage from Elevator No. 3 around 10 a.m. yesterday morning. 63 00:05:31,590 --> 00:05:33,040 Yes, there! 64 00:05:33,040 --> 00:05:36,840 That man there, please zoom in on him. 65 00:05:38,220 --> 00:05:41,010 That has to be Louis's face. 66 00:05:41,010 --> 00:05:46,060 But he died... Who is that hobo? 67 00:05:53,650 --> 00:05:57,710 A warm cup of fish cake soup on a rainy day. That is the best. 68 00:05:57,710 --> 00:06:00,630 What do you think? 69 00:06:00,630 --> 00:06:02,920 It's completely my style. 70 00:06:02,920 --> 00:06:06,060 Okay, then let's sum up what you've told me. 71 00:06:06,060 --> 00:06:10,040 One day, you woke up wearing Bok Nam's fake track suit 72 00:06:10,040 --> 00:06:14,800 sleeping next to a scary hobo. And you have no memory of anything before that, right? 73 00:06:14,800 --> 00:06:19,730 It's retrograde amnesia. Didn't you have any wound on your head? 74 00:06:20,610 --> 00:06:24,350 Uh, well I think it was a bit swollen over here. 75 00:06:25,730 --> 00:06:27,880 Oh my god! 76 00:06:27,880 --> 00:06:32,480 Because of a physical force, there is a big chance a certain part of your brain was damaged. 77 00:06:32,480 --> 00:06:33,520 Hyung, are you a doctor? 78 00:06:33,520 --> 00:06:35,380 No. 79 00:06:41,660 --> 00:06:46,010 Is it true that you only have 3000 won ($3)? 80 00:06:47,300 --> 00:06:53,200 You're sure that the girl you're living with is a janitor at the Goldline Building? 81 00:06:53,200 --> 00:06:55,170 Then we'll come into some money. 82 00:06:55,170 --> 00:06:57,400 Let's see! 83 00:06:57,400 --> 00:07:00,280 Ah, you have an aristocratic face. 84 00:07:00,280 --> 00:07:02,690 Your skin also looks great. 85 00:07:02,690 --> 00:07:07,320 You look 100% from a rich family! 86 00:07:07,320 --> 00:07:09,340 - Hyung, are you a fortune teller?
- A fortune teller? 87 00:07:09,340 --> 00:07:11,500 No, no. Not that. 88 00:07:11,500 --> 00:07:14,570 Then, what do you do? 89 00:07:15,760 --> 00:07:18,290 - Employment preparer.
- Huh? 90 00:07:18,290 --> 00:07:22,090 I said an employment preparer, punk. 91 00:07:22,090 --> 00:07:24,010 What is that? 92 00:07:24,010 --> 00:07:25,880 You don't know what that is? 93 00:07:25,880 --> 00:07:29,590 In other words, job seeking activist. It's a job where you study. 94 00:07:29,590 --> 00:07:32,410 That's why there's no way, but for me to know a lot. 95 00:07:32,410 --> 00:07:36,860 Aunt! I'd like one more cup of fish cake soup, please! 96 00:07:36,860 --> 00:07:40,350 Unlimited free refills allowed. Enjoy yourself. 97 00:07:47,140 --> 00:07:49,700 Malnutrition? 98 00:07:51,710 --> 00:07:54,010 Oh my... 99 00:07:54,010 --> 00:07:56,870 [VIP Room] 100 00:07:56,870 --> 00:08:00,080 Bok Sil... Bok Sil... 101 00:08:00,080 --> 00:08:02,540 Go Bok— Huh? 102 00:08:04,190 --> 00:08:08,680 She doesn't have money, why is she in a VIP room?
1106 Go Bok Sil VIP 103 00:08:11,460 --> 00:08:13,280 Who are you? 104 00:08:14,460 --> 00:08:17,240 Are you Go Bok Sil's mother? 105 00:08:17,240 --> 00:08:19,000 No! 106 00:08:19,000 --> 00:08:23,890 I came to give this to her, because she left her clothes at work. 107 00:08:25,410 --> 00:08:27,970 Please have a talk with me. 108 00:08:30,760 --> 00:08:36,040 I truly have nothing to do with Bok Sil! 109 00:08:36,040 --> 00:08:39,960 Don't even start if you're going to ask me to pay for her hospital bill or to take care of her. 110 00:08:39,960 --> 00:08:41,970 I'll take care of her bills. 111 00:08:41,970 --> 00:08:45,020 Don't worry and talk at ease. 112 00:08:45,020 --> 00:08:49,620 So it's been about a month, since Go Bok Sil began working at Goldline? 113 00:08:51,270 --> 00:08:55,750 Tomorrow's payday, so it's exactly one month now. 114 00:08:55,750 --> 00:08:59,600 But Bok Sil, that girl, she works hard and does it well, but 115 00:08:59,600 --> 00:09:02,840 oh, but because she doesn't have money or something, she seems dingy. 116 00:09:02,840 --> 00:09:07,840 She's always asking to borrow my cell phone, to find her a room. She even borrowed money from me today. 117 00:09:07,840 --> 00:09:12,090 On top of that, she says she was scammed out of a 5,000,000 won worth wild ginseng or something. 118 00:09:12,090 --> 00:09:16,670 I felt sorry for her when that sprightly girl was crying and sniffling. 119 00:09:16,670 --> 00:09:23,520 This damn person had nobody to scam, but to cheat wild ginseng out of a kid who just came up to the capital city. 120 00:09:23,520 --> 00:09:27,800 Anyway, that type of people needs to be thrown into the Han River over there or 121 00:09:27,800 --> 00:09:31,270 be stuffed into a burning hot fire pit and feel the full wrath of heaven. 122 00:09:31,270 --> 00:09:33,580 Who says?! 123 00:09:34,940 --> 00:09:36,970 It was a con job? 124 00:09:38,390 --> 00:09:41,250 Headquarters Director, you are quite strange. 125 00:09:41,250 --> 00:09:44,670 Why are you siding with a con artist? 126 00:09:44,670 --> 00:09:48,990 I'm just saying that people all have their own circumstances. 127 00:09:51,070 --> 00:09:55,510 But if that son-of-a-bitch was in some circumstances, he should have called... She called so many times. 128 00:09:55,510 --> 00:10:00,040 Anyway, whoever this son-of-a-bitch is, when he gets caught by my hands, he's dead. 129 00:10:41,790 --> 00:10:44,710 You scammer! Give me my ginseng back! 130 00:10:44,710 --> 00:10:48,540 Who are you calling a scammer? Calm down! 131 00:10:54,300 --> 00:10:55,780 Why am I here? 132 00:10:55,780 --> 00:10:58,940 You just passed out anywhere and fell asleep. 133 00:10:59,940 --> 00:11:02,470 Aigoo, why are you doing this? 134 00:11:04,390 --> 00:11:07,120 I remember you throwing me aside, Ahjusshi. 135 00:11:07,120 --> 00:11:08,700 What are you talking about? 136 00:11:08,700 --> 00:11:14,140 I never threw you aside nor scammed the ginseng out of you. 137 00:11:17,210 --> 00:11:18,580 Here, open it. 138 00:11:18,580 --> 00:11:23,580 You sold it to me for 1 million won, but I gave you what it's really worth. 139 00:11:26,140 --> 00:11:27,150 Ahjussi! 140 00:11:27,150 --> 00:11:29,100 Out of 5 million won, I took out 1 million won for fees. So, it's 4 million won. 141 00:11:29,100 --> 00:11:32,780 Everything in this world goes through a middle man in distribution and gets fees taken away. 142 00:11:32,780 --> 00:11:34,890 That's the rule, so don't begrudge the fees too much. 143 00:11:34,890 --> 00:11:36,850 Ahjussi, thank you! 144 00:11:36,850 --> 00:11:38,860 Thank you so much, Ahjussi! 145 00:11:38,860 --> 00:11:43,720 From this moment on, I'm not the wild ginseng con-man, but the wild ginseng benefactor. Who am I? 146 00:11:43,720 --> 00:11:47,920 - Ginseng Benefactor!
- That's right, Ginseng Benefactor. Starting Monday, report for work at the product planning department. 147 00:11:47,950 --> 00:11:48,990 Yes! 148 00:11:48,990 --> 00:11:51,070 What? Wait a minute. 149 00:11:51,070 --> 00:11:52,280 What did you just say? 150 00:11:52,280 --> 00:11:56,980 I said that you should report for work at the product planning department. You can't understand what I'm saying? 151 00:11:56,980 --> 00:11:59,200 What do you do at that place? The thing is, I... 152 00:11:59,200 --> 00:12:02,310 You say a lot of unnecessary things. Who am I? 153 00:12:02,310 --> 00:12:03,700 The Wild Ginseng Benefactor. 154 00:12:03,700 --> 00:12:05,970 Your benefactor is saying it, so no ifs or buts. 155 00:12:05,970 --> 00:12:08,450 I'm leaving. 156 00:12:11,580 --> 00:12:16,360 Rest well over the weekend, and eat lots of meat. 157 00:12:43,530 --> 00:12:45,860 Bok Sil! 158 00:13:00,390 --> 00:13:03,790 Why are you back so late? I waited a really long time. 159 00:13:03,790 --> 00:13:05,470 Hey, the wild ginseng con-man - 160 00:13:05,470 --> 00:13:08,000 No, the Wild Ginseng Benefactor has appeared. 161 00:13:08,000 --> 00:13:09,150 What? 162 00:13:09,150 --> 00:13:11,000 Ta-da! 163 00:13:11,990 --> 00:13:14,090 What's this? 164 00:13:15,660 --> 00:13:18,550 Oh my god! Where did he appear from? 165 00:13:18,550 --> 00:13:22,240 From the company. Isn't it incredible? 166 00:13:22,240 --> 00:13:26,050 I was going to catch the thief for you, but it's all over now. 167 00:13:26,050 --> 00:13:30,140 Just get your memory back and find Bok Nam for me. 168 00:13:30,140 --> 00:13:33,110 Okay, I'll definitely find Bok Nam for you. Trust me. 169 00:13:33,110 --> 00:13:36,740 You're really trustworthy. 170 00:13:40,600 --> 00:13:42,280 What is that? 171 00:13:42,280 --> 00:13:46,250 Hotteok! ( pancake) It smells good, right? 172 00:13:47,950 --> 00:13:50,700 Let's hurry up and eat. I'm hungry! 173 00:14:00,870 --> 00:14:03,740 Why are you eating outside when it's nighttime? 174 00:14:03,740 --> 00:14:05,900 There's a bug in the room. 175 00:14:05,900 --> 00:14:10,670 A bug? Where is the bug? 176 00:14:10,670 --> 00:14:12,680 Right there. 177 00:14:13,670 --> 00:14:15,510 - Where?
- Why isn't it here? 178 00:14:15,510 --> 00:14:17,520 - It's not here.
- Aaaah! 179 00:14:18,370 --> 00:14:20,270 What? What? 180 00:14:23,380 --> 00:14:25,850 - It has too many legs!
- Huh? 181 00:14:26,930 --> 00:14:32,670 Hey, this is a money bug (centipede). This is a good guy. 182 00:14:34,680 --> 00:14:37,070 Don't touch it! 183 00:14:40,250 --> 00:14:41,850 Okay... 184 00:14:44,200 --> 00:14:46,590 Is it ok now? 185 00:14:53,710 --> 00:14:58,810 ♬ She may be the face I can't forget ♬ 186 00:14:58,810 --> 00:15:02,540 ♬ A trace of pleasure or regret ♬ 187 00:15:02,540 --> 00:15:08,570 ♬ Maybe my treasure or the price I have to pay ♬ 188 00:15:08,570 --> 00:15:13,650 ♬ She may be the song that summer sings ♬ 189 00:15:13,650 --> 00:15:16,930 ♬ May be the chill that autumn ♬ 190 00:15:17,740 --> 00:15:20,280 Bok Sil. 191 00:15:20,280 --> 00:15:23,460 Did we ever meet a long time ago? 192 00:15:23,460 --> 00:15:27,490 What are you talking about? Did you go crazy after eating a hotteok? 193 00:15:27,490 --> 00:15:30,520 It's late. Let's go to sleep now. 194 00:15:30,520 --> 00:15:33,140 There's a lot to do tomorrow. 195 00:15:46,960 --> 00:15:48,940 I have no appetite. 196 00:15:48,940 --> 00:15:51,580 Chairwoman, you must eat. 197 00:15:51,580 --> 00:15:54,230 If you keep doing this, you'll collapse! 198 00:15:55,140 --> 00:15:57,190 Chairwoman. 199 00:15:58,750 --> 00:16:03,170 Should I bring in the breakfast feast with 12 side dishes that the young master used to eat? 200 00:16:04,630 --> 00:16:06,950 What Louis used to eat? 201 00:16:06,950 --> 00:16:09,320 Bring it here. 202 00:16:11,860 --> 00:16:17,520 You said that Koreans live by the strength that rice gives them, so you told us to always feed him rice for breakfast. 203 00:16:28,940 --> 00:16:32,840 This is the breakfast food that my Louis always ate? 204 00:16:32,840 --> 00:16:38,480 Yes. Instead of instant foods, I always made him organic and natural foods. 205 00:16:42,210 --> 00:16:46,050 W-w-why are you doing this? 206 00:16:49,650 --> 00:16:54,380 Do you prefer that I throw you a punch and give you a puffy black eye? 207 00:16:54,380 --> 00:16:59,590 Or do you want to experience the feeling of your nose bridge collapsing after bleeding buckets from your nose? 208 00:16:59,590 --> 00:17:02,580 D-d-did I do something wrong? 209 00:17:02,580 --> 00:17:07,230 Don't touch the Chairwoman's food. 210 00:17:07,230 --> 00:17:10,250 If you act up again, you'll get acquainted with the feeling of getting your muzzle cracked and having all your corns (teeth) fall out. Okay? 211 00:17:10,250 --> 00:17:17,180 you'll get to know how it feels to break your mouth open and have all of your teeth fall out. Okay? 212 00:17:19,310 --> 00:17:20,760 Butler Heo! 213 00:17:20,760 --> 00:17:23,000 Yes! 214 00:17:38,870 --> 00:17:40,790 Hey. 215 00:17:47,240 --> 00:17:50,230 You sure are high-maintenance. 216 00:17:50,230 --> 00:17:52,610 Is it that delicious? 217 00:17:52,610 --> 00:17:56,500 After we eat all of this, let's go shop for household items. 218 00:17:56,500 --> 00:17:58,280 We're going shopping? 219 00:17:58,280 --> 00:18:00,900 Sheesh, really! 220 00:18:04,740 --> 00:18:06,860 Bok Sil. 221 00:18:18,220 --> 00:18:20,420 Induction Titanium Diamond Frying Pan 222 00:18:20,420 --> 00:18:22,780 Bok Sil, that one. 223 00:18:22,780 --> 00:18:25,230 Storeowner! 224 00:18:26,470 --> 00:18:29,950 Storeowner, I'll take this one. 225 00:18:45,500 --> 00:18:48,030 Wow! 226 00:18:58,080 --> 00:19:01,120 Bok Sil, I like it here so much. 227 00:19:01,120 --> 00:19:02,770 Me, too. 228 00:19:02,770 --> 00:19:06,940 Hey, how are you so good at picking items? 229 00:19:06,940 --> 00:19:09,670 You have a precious talent. 230 00:19:10,710 --> 00:19:15,160 They start talking to me, saying, "Please buy me". 231 00:19:16,210 --> 00:19:20,640 For sure, you are crazy. 232 00:19:22,090 --> 00:19:23,680 Let's go buy clothes. 233 00:19:23,680 --> 00:19:28,250 I have my dignity to consider, I can't wear this knockoff forever. 234 00:19:28,250 --> 00:19:30,240 Where did your brother find an outfit like this? 235 00:19:30,240 --> 00:19:34,470 Hey! I paid as much as twenty dollars for it, you know. 236 00:19:34,470 --> 00:19:37,020 No, no, no. 237 00:19:37,020 --> 00:19:40,390 This was instroduced in the Luis Ssaton 2016 SS collection. 238 00:19:40,390 --> 00:19:44,630 It's a tracksuit from the Goldline Luxury Store in a special edition launch of one hundred. 239 00:19:44,630 --> 00:19:48,350 with numbers 1-100 embroidered on the back 240 00:19:48,350 --> 00:19:51,820 The "Number 1" cost more than 10 million won! 241 00:19:51,820 --> 00:19:54,380 I can't understand a thing you're saying. 242 00:19:54,380 --> 00:19:57,090 So... 243 00:19:58,270 --> 00:20:00,270 There are too many things you don't know, Bok Sil. 244 00:20:00,270 --> 00:20:02,410 Hey! Is that something you should be saying right now? 245 00:20:02,410 --> 00:20:05,200 Quickly, we need to go buy clothes! 246 00:20:06,140 --> 00:20:08,230 Ta-da! 247 00:20:09,250 --> 00:20:10,970 Does it look ok? 248 00:20:31,060 --> 00:20:32,950 It's cute. 249 00:20:34,110 --> 00:20:35,720 You look pretty. 250 00:20:48,670 --> 00:20:52,880 I haven't even bought rice yet, but we have so much. 251 00:20:54,120 --> 00:20:57,510 Let's buy a cell phone. If we have a cell phone, 252 00:20:57,510 --> 00:21:01,350 from the comfort of your home, you can buy everything you need. 253 00:21:01,350 --> 00:21:03,720 They deliver it to your house too! 254 00:21:03,720 --> 00:21:07,390 - How can such a thing exist?
- Are you possibly an idiot? 255 00:21:07,390 --> 00:21:10,910 Hey... who's calling whom an idiot? 256 00:21:12,040 --> 00:21:15,840 Look. Everyone here has a cell phone. 257 00:21:18,180 --> 00:21:21,010 If you have that, there's nothing you can't do. 258 00:21:21,010 --> 00:21:24,260 Look. You can shop, watch TV, 259 00:21:24,260 --> 00:21:27,420 take pictures, and make calls. 260 00:21:27,420 --> 00:21:30,560 - Ah, buy a cell phone!
- I'm the only one in our class without one!
261 00:21:30,560 --> 00:21:34,190 If I have that, I can surf the internet, send texts to my classmates... 262 00:21:34,190 --> 00:21:38,150 You can watch TV, and those mobile games, w-well, you can do it all! 263 00:21:38,150 --> 00:21:40,570 Noona! 264 00:21:41,250 --> 00:21:43,780 You're saying the same thing as Bok Nam. 265 00:21:43,780 --> 00:21:49,320 Yeah, Bok Nam! If he also has a cell phone, we can track his location and find him! 266 00:21:49,320 --> 00:21:51,060 Really?! 267 00:21:51,060 --> 00:21:55,580 - I've signed on two phones under Go Bok Sil.
- Yes, thank you. 268 00:21:59,970 --> 00:22:02,010 Hey! 269 00:22:02,010 --> 00:22:05,200 Oh, stop! Don't do it! Hey! 270 00:22:10,420 --> 00:22:14,100 Thank you. 271 00:22:14,100 --> 00:22:15,950 Bok Sil! 272 00:22:16,460 --> 00:22:18,490 Ah, why? 273 00:22:18,490 --> 00:22:22,070 I'm so hungry. And too tired. 274 00:22:22,100 --> 00:22:25,720 You eat so much, where does all that strength go? 275 00:22:25,720 --> 00:22:27,180 Give it to me. 276 00:22:31,090 --> 00:22:34,850 - This feeling is new to me.
- What kind of feeling? 277 00:22:34,850 --> 00:22:39,680 It's heavy, my arms and legs hurt, I'm sweating, and I'm short of breath. Ah, I'm tired. 278 00:22:41,180 --> 00:22:43,480 - Hello.
- Ah, you scared me. Hyung! 279 00:22:43,480 --> 00:22:46,820 Hi. You must be Bok Sil. 280 00:22:50,320 --> 00:22:53,150 - He's the hyung that lives downstairs.
- Oh. 281 00:22:53,150 --> 00:22:57,160 Hi. Call me Oppa In Seong. Jo In Seong. 282 00:22:57,160 --> 00:22:59,890 - Hello.
- That's right. 283 00:23:00,970 --> 00:23:04,900 You're prettier than I thought you would be. And you're strong, too. 284 00:23:04,900 --> 00:23:07,120 Early 20's? 285 00:23:08,330 --> 00:23:10,120 I guess you don't wear makeup. 286 00:23:12,360 --> 00:23:16,490 Isn't he the best? He's not a fortune teller, but knows a lot. 287 00:23:16,490 --> 00:23:21,220 What was it? Chi... 288 00:23:21,220 --> 00:23:24,060 What was it, Hyung? 289 00:23:27,050 --> 00:23:29,980 - Looking for work...
- What? 290 00:23:30,790 --> 00:23:32,650 Looking for work... 291 00:23:32,650 --> 00:23:34,970 Looking for what? 292 00:23:34,970 --> 00:23:38,130 Ah, someone looking for a job... 293 00:23:40,050 --> 00:23:41,940 He's cool, right? 294 00:23:50,000 --> 00:23:53,430 I guess you didn't buy any food. 295 00:23:53,430 --> 00:23:56,570 - We couldn't carry anymore.
- Oh, I see. 296 00:23:56,570 --> 00:23:59,940 Then, should Oppa help you? 297 00:24:05,220 --> 00:24:08,090 - Please deliver it here.
- Yes. 298 00:24:24,830 --> 00:24:28,110 Detective, I'll tell you my phone number. 299 00:24:28,110 --> 00:24:33,690 Wow, you finally bought one! It's good.
Did you receive your pay? 300 00:24:33,690 --> 00:24:37,470 Yes, I got my salary and got money for my wild ginseng, too. 301 00:24:37,470 --> 00:24:41,260 Go Bok Sil, you'll be more stable now. 302 00:24:41,260 --> 00:24:45,050 Detective, I heard that if you have a cell phone, you can find Bok Nam. 303 00:24:45,050 --> 00:24:47,450 Can you try to find him? 304 00:24:49,990 --> 00:24:51,830 Bok Sil, that is... 305 00:24:51,830 --> 00:24:55,600 It's not you, but I need Bok Nam's phone number to 306 00:24:55,600 --> 00:24:58,220 be able to track him down. 307 00:24:58,610 --> 00:25:00,540 Really? 308 00:25:01,370 --> 00:25:05,330 Hey, anyway... how is that homeless guy? Is he manageable? 309 00:25:06,090 --> 00:25:08,750 Guys, the delivery is here! 310 00:25:09,400 --> 00:25:12,310 Wow, the partition is nice! 311 00:25:12,310 --> 00:25:16,930 We have blinds at our house, but you guys have fabric.
It's so pretty. 312 00:25:18,200 --> 00:25:22,160 Why is she putting up a curtain? 313 00:25:26,420 --> 00:25:30,820 - You've never used something like this before?
- No, I lit fire in the furnace. 314 00:25:30,820 --> 00:25:36,000 Furnace? The one where you burn cut wood? That furnace? 315 00:25:42,340 --> 00:25:45,850 Bok Sil, you work really well. 316 00:25:45,850 --> 00:25:50,090 Look how fast her hands are. She's young, but very mature.
Don't you think? 317 00:25:50,640 --> 00:25:55,200 Right? I think Bok Sil will make a good maid. 318 00:25:55,620 --> 00:25:58,350 Maid? Heol... 319 00:26:04,920 --> 00:26:07,660 What does this say? 320 00:26:07,660 --> 00:26:13,100 - What are you doing?
- Look, there's writing on the back. 321 00:26:15,020 --> 00:26:18,630 - Louis?
- Give me this. Wow, this is designer. 322 00:26:18,630 --> 00:26:22,130 It's embroidered. Daebak!
- Really? 323 00:26:24,140 --> 00:26:27,650 This brand doesn't make underwear. 324 00:26:27,650 --> 00:26:29,600 How do you know that? 325 00:26:29,600 --> 00:26:35,960 Louis... Louis... Louis... 326 00:26:37,920 --> 00:26:40,420 Hey. What if that's your name? 327 00:26:40,420 --> 00:26:45,590 Hey, Bok Sil. Why would someone who has been to the army engrave his name on the back of his underwear? 328 00:26:45,610 --> 00:26:49,040 But Louis suits you. Make that your name. subtitles ripped and synced by riri13 329 00:26:49,040 --> 00:26:51,090 Should I? 330 00:26:52,490 --> 00:26:56,090 Louis... Louis... 331 00:27:00,400 --> 00:27:04,200 Mom. Was Louis a twin? 332 00:27:04,200 --> 00:27:07,510 What are you talking about? He's an only child. 333 00:27:07,510 --> 00:27:09,310 No secret child either? 334 00:27:09,310 --> 00:27:12,950 Maybe he had a secret twin that was cast aside, or a different brother. 335 00:27:12,950 --> 00:27:15,710 Ma Ri, is there something wrong? 336 00:27:15,710 --> 00:27:18,960 At the company, I saw a beggar that looked exactly like Louis. 337 00:27:18,960 --> 00:27:24,930 Are you worried that dead Louis was reincarnated as a beggar? It must be someone who resembles him. 338 00:27:34,900 --> 00:27:39,180 Go first. An urgent matter came up, so I have to go to the company. 339 00:27:39,180 --> 00:27:41,080 Uh... 340 00:27:41,080 --> 00:27:43,570 You can drive, right? 341 00:27:43,570 --> 00:27:45,570 Ok. 342 00:28:00,770 --> 00:28:04,160 He just left. 343 00:28:18,610 --> 00:28:22,000 Louis is dead. 344 00:28:23,250 --> 00:28:25,500 Louis! 345 00:28:28,750 --> 00:28:30,800 Woah. 346 00:28:34,590 --> 00:28:36,210 Wow, the taste is killer. 347 00:28:36,210 --> 00:28:39,620 - It's undercooked!
- It's okay. 348 00:28:41,700 --> 00:28:42,620 It's mine! 349 00:28:42,620 --> 00:28:45,710 What do you mean, it's yours? 350 00:28:48,460 --> 00:28:50,760 Hey, the meat is going to burn, flip it over. 351 00:28:52,180 --> 00:28:59,380 Hey, I'm supposed to start work at the product design office tomorrow, but 352 00:28:59,380 --> 00:29:01,010 what do you do there? 353 00:29:01,010 --> 00:29:02,110 I thought you cleaned. 354 00:29:02,110 --> 00:29:08,080 The thing is, a higher-up at the company told me to come to work from there every day. 355 00:29:08,080 --> 00:29:11,990 That ginseng benefactor? 356 00:29:13,020 --> 00:29:15,770 He's doing that, so he can fire you later. 357 00:29:15,770 --> 00:29:17,770 - Pardon?
- It's a strategy they use often in companies. 358 00:29:17,770 --> 00:29:21,730 They want to fire you, but they look bad. They also have to pay you some consolation fee, too. 359 00:29:21,730 --> 00:29:26,040 What if you insist on not leaving? It becomes a huge headache for the company. 360 00:29:26,040 --> 00:29:28,780 So, he's sending you to a totally different place. 361 00:29:28,780 --> 00:29:31,350 Then what would happen? What? 362 00:29:31,350 --> 00:29:34,190 You'd become self-conscious and start feeling left out, because you don't know how to do your job. 363 00:29:34,190 --> 00:29:38,570 From there, you seem like a useless person, and your self esteem hits rock bottom. 364 00:29:38,570 --> 00:29:43,460 Even if they don't force you to go, you leave with your own two feet. 365 00:29:43,460 --> 00:29:48,110 That person is moving Bok Sil, so he can fire her? 366 00:29:48,110 --> 00:29:51,740 That's right. From the company perspective, they want to blow their nose without lifting a finger. 367 00:29:51,740 --> 00:29:53,770 Bok Sil, cut it. 368 00:29:53,770 --> 00:29:55,650 Yes. 369 00:29:56,760 --> 00:30:00,930 Hey, they would just fire her. Why would they do that, making their own heads hurt? 370 00:30:00,930 --> 00:30:03,910 I think he scouted Bok Sil because she worked hard. 371 00:30:03,910 --> 00:30:07,580 Look at this beautiful young man. Are you from a distant land? 372 00:30:07,580 --> 00:30:09,250 He paid for the ginger root though. 373 00:30:09,250 --> 00:30:11,270 He could be a sincere and generous person. 374 00:30:11,270 --> 00:30:14,680 You said you came from the mountain, but you really know nothing about the world. 375 00:30:14,680 --> 00:30:19,800 He just blocked your mouth with money. Just in case you would tell everyone that he's a scammer! 376 00:30:19,800 --> 00:30:23,060 To be fair, there's no way you two would know anything. 377 00:30:26,730 --> 00:30:31,970 - Aigoo, I've been wondering why you haven't been asking for food.
-You're here? 378 00:30:31,970 --> 00:30:34,950 You were eating dinner here? 379 00:30:34,950 --> 00:30:38,210 Pork belly? But I like neck meat better. 380 00:30:38,210 --> 00:30:40,930 Eat plenty! 381 00:30:41,900 --> 00:30:45,060 It needs to be crispy to taste good. 382 00:30:45,060 --> 00:30:47,270 Huh? There's no bean paste. 383 00:30:47,270 --> 00:30:49,560 Ah! I'll bring it! 384 00:30:49,560 --> 00:30:51,090 Why are you eating so much? 385 00:30:51,090 --> 00:30:53,250 This tastes really good. 386 00:30:53,250 --> 00:30:55,050 This is Bok Sil's! 387 00:30:55,050 --> 00:30:58,290 So cheap! Are you showing off with a few pieces of meat? 388 00:30:58,290 --> 00:31:01,530 I won't eat it! I won't! 389 00:31:02,740 --> 00:31:05,020 So dirty and cheap... 390 00:31:07,880 --> 00:31:09,850 Oh? You're already leaving? 391 00:31:09,850 --> 00:31:13,450 Your unwanted guest is making me feel uncomfortable, so I'll have to go down. 392 00:31:13,450 --> 00:31:14,840 Unwanted guest? Me? 393 00:31:14,840 --> 00:31:17,440 What else are you? 394 00:31:17,440 --> 00:31:20,550 Hey, I had a nice meal! 395 00:31:20,550 --> 00:31:23,410 Goodbye! 396 00:31:26,020 --> 00:31:27,940 It's okay. 397 00:31:29,840 --> 00:31:32,320 But there's still four left. 398 00:31:33,080 --> 00:31:38,130 Mom... you know, those guys? Don't they seem like they're missing some screws? 399 00:31:39,450 --> 00:31:41,970 You're doing really well, talking about others. 400 00:31:41,970 --> 00:31:44,880 You've been wasting time saying you're studying for the g civil service exam. 401 00:31:44,880 --> 00:31:47,420 But all you do is clean the floor with your back. You're... 402 00:31:47,420 --> 00:31:50,730 really~ lacking. 403 00:31:59,690 --> 00:32:01,920 Just go out and bring even 10,000 won ($10). 404 00:32:01,920 --> 00:32:05,370 It's my wish to buy at least soybean paste noodles with that money. 405 00:32:29,140 --> 00:32:32,040 Bok Sil, are you sleeping? 406 00:32:33,340 --> 00:32:35,180 No. 407 00:32:36,410 --> 00:32:39,430 What are you thinking about? 408 00:32:39,430 --> 00:32:41,750 I'm thinking of Bok Nam. 409 00:32:43,670 --> 00:32:48,710 Bok Nam likes meat too. 410 00:32:50,210 --> 00:32:53,430 I'm worried if he's eating well. 411 00:32:59,450 --> 00:33:06,120 When my memory comes back, I'll find your brother. Trust in me. 412 00:33:09,570 --> 00:33:11,590 Okay. 413 00:33:15,280 --> 00:33:20,940 There's no closet and no refrigerator. 414 00:33:20,940 --> 00:33:24,020 There's so many things left to buy. 415 00:33:24,020 --> 00:33:27,540 I'll order everything. 416 00:33:27,540 --> 00:33:33,560 So don't worry about it and go to sleep. You need to go to work tomorrow. 417 00:33:37,580 --> 00:33:41,920 Sleep well, Louis. 418 00:33:45,460 --> 00:33:51,430 Louis. She said my name. 419 00:34:10,760 --> 00:34:15,530 Why are you following me? Don't dare say that you want to go to work with me. 420 00:34:17,500 --> 00:34:18,970 Floral patterns are okay. 421 00:34:18,970 --> 00:34:23,070 The designs and your overall style is old. 422 00:34:23,070 --> 00:34:26,400 Oh... oh. Wear the one we bought yesterday. 423 00:34:26,400 --> 00:34:27,960 I don't want to. 424 00:34:30,400 --> 00:34:33,980 Wow. Bok Sil is so stubborn. 425 00:34:46,390 --> 00:34:48,960 ♬ Lost The Way ♬ 426 00:34:48,960 --> 00:34:52,280 Hey! Are you thinking of riding the bus and following me? 427 00:34:52,280 --> 00:34:58,680 At least tie this on. This won't do. 428 00:34:59,730 --> 00:35:04,520 ♬ In the smoky sunlight ♬ 429 00:35:04,520 --> 00:35:08,630 ♬ I ask again ♬ 430 00:35:08,630 --> 00:35:14,440 ♬ Where should I go ? ♬ 431 00:35:14,440 --> 00:35:19,900 ♬ I think I know what to do. ♬ 432 00:35:21,290 --> 00:35:24,070 ♬ But I can fly ♬ 433 00:35:24,070 --> 00:35:26,730 ♬ Past the countless stars ♬ 434 00:35:26,730 --> 00:35:29,310 A subtle difference completes the look. 435 00:35:29,310 --> 00:35:33,290 Out of all the old style looks, this is the best. 436 00:35:33,290 --> 00:35:35,410 It's pretty! 437 00:35:35,410 --> 00:35:43,190 ♬ Can I wake up sometime and fly? ♬ 438 00:35:44,120 --> 00:35:47,010 ♬ But I Can Wait ♬ 439 00:35:47,010 --> 00:35:49,410 ♬ I've come to wait countless days ♬ 440 00:35:49,410 --> 00:35:52,700 Come back safely! Come back soon! 441 00:35:52,700 --> 00:35:58,310 ♬ I've settled myself again and am holding on ♬ 442 00:35:58,310 --> 00:36:06,180 ♬ I will be there some day ♬ 443 00:36:07,030 --> 00:36:11,940 ♬ Lost the way ♬ 444 00:36:12,800 --> 00:36:16,920 ♬ Lost the way ♬ 445 00:36:46,150 --> 00:36:48,280 Hello! 446 00:36:50,170 --> 00:36:54,480 Huh? You're the one who got carried by the ambulance. 447 00:36:54,480 --> 00:36:55,740 Ah, yes. 448 00:36:55,740 --> 00:36:59,620 Are you here to clean the office? 449 00:37:00,660 --> 00:37:01,850 You came? 450 00:37:01,850 --> 00:37:04,520 This is Go Bok Sil who will start working with us today. 451 00:37:05,620 --> 00:37:07,050 Introduce yourself. 452 00:37:07,050 --> 00:37:11,150 Ah. I'm Go Bok Sil! Please take care of me! 453 00:37:11,150 --> 00:37:14,460 - Leader Lee, you said you need more people, right?
- That's right, but... 454 00:37:14,460 --> 00:37:17,070 Go Bok Sil will take care of all of our miscellaneous tasks. 455 00:37:17,070 --> 00:37:20,110 Everyone, make good use of her. 456 00:37:20,110 --> 00:37:21,640 - Byeon Do Jin?
- Yes? 457 00:37:21,640 --> 00:37:24,890 Go to the Support Team and get the laptop Go Bok Sil will be using. 458 00:37:24,890 --> 00:37:26,510 Okay. 459 00:37:26,510 --> 00:37:29,810 Stop by the HR, fill out the forms and go get your ID. 460 00:37:29,810 --> 00:37:31,650 Follow him. 461 00:37:31,650 --> 00:37:33,410 Alright. 462 00:37:35,620 --> 00:37:39,490 I'll have her intern for one month and decide if she should stay or not. 463 00:37:39,490 --> 00:37:43,300 So keep that in mind. Get ready for a meeting at 10. 464 00:37:43,300 --> 00:37:45,470 Yes. 465 00:37:48,530 --> 00:37:54,210 What kind of awkward situation is this? 466 00:37:54,210 --> 00:37:58,240 Does he like that girl? 467 00:37:58,240 --> 00:38:00,620 Aigoo, our manager... 468 00:38:01,410 --> 00:38:04,140 I heard you're preparing for the Fall Hot Deal. 469 00:38:04,140 --> 00:38:09,730 Yes, it's a plan we're pushing for in order to introduce mobile UI that's strong in its curation. 470 00:38:09,730 --> 00:38:13,250 Okay, good. Is Sunnyland opening in October? 471 00:38:13,250 --> 00:38:19,130 Yes, we're doing our best to put together the best entertainment space for mall goers. 472 00:38:19,130 --> 00:38:21,750 - I got it.
- Then-- 473 00:38:21,750 --> 00:38:25,980 Oh, yeah, I heard something strange from the HR. 474 00:38:25,980 --> 00:38:30,070 I heard you hired someone from the janitorial staff as your intern? 475 00:38:30,070 --> 00:38:32,560 Wouldn't there be a lot of talk? 476 00:38:32,560 --> 00:38:36,110 I hired her as a temporary staff for a month. I needed more hands as well. 477 00:38:36,110 --> 00:38:38,300 I think she's someone I can train up as a great MD. 478 00:38:38,300 --> 00:38:40,940 You don't know how to use a computer? 479 00:38:40,940 --> 00:38:42,610 Yes. 480 00:38:42,610 --> 00:38:44,470 Then what about the internet? 481 00:38:44,470 --> 00:38:47,540 I used it a little bit in middle school. 482 00:38:47,540 --> 00:38:49,600 Is it okay to hire anyone like this? 483 00:38:49,600 --> 00:38:51,940 A computer illiterate at a shopping mall company? 484 00:38:51,940 --> 00:38:54,390 This is like some illiterate person working for a publishing company. 485 00:38:54,390 --> 00:38:58,160 Aigoo. She must have experience with mobile shopping. Am I right? 486 00:38:58,160 --> 00:39:00,660 Do you have a cell phone? 487 00:39:00,660 --> 00:39:03,910 Yes. I bought one yesterday. I know how to call. 488 00:39:03,910 --> 00:39:05,500 Oh! 489 00:39:07,100 --> 00:39:08,950 Go Bok Sil. Go do some errands. 490 00:39:08,950 --> 00:39:13,910 Go to Starmex and buy a cup of ice shake, dark mocha, decaf. 491 00:39:13,910 --> 00:39:16,500 - I'll have Iced Americano. - Then I'll have Matcha Latte. 492 00:39:16,500 --> 00:39:19,110 I'll also have Iced Americano. Large. 493 00:39:19,110 --> 00:39:20,900 I'll have a Strawberry Creme Frappe. 494 00:39:20,900 --> 00:39:24,200 I'll have a Caramel Macchiato, standard size. 495 00:39:26,000 --> 00:39:28,880 ????? 496 00:39:28,880 --> 00:39:31,960 It's...do you want to go with me? 497 00:39:34,110 --> 00:39:36,610 Bok Sil, I'll help you. 498 00:39:36,610 --> 00:39:40,740 If you have any questions from now on, ask me. 499 00:39:41,580 --> 00:39:43,360 Let's go. 500 00:39:43,360 --> 00:39:47,250 Oh my goodness. Team Leader Baek is too much. 501 00:39:47,250 --> 00:39:49,600 Is it okay to be this nice? 502 00:39:49,600 --> 00:39:52,550 She has everything. She's so perfect! 503 00:39:52,550 --> 00:39:55,860 She's pretty, talented, and has a great impression. That's a rare combination. 504 00:39:55,860 --> 00:39:57,270 She's a total fraud-like character. 505 00:39:57,270 --> 00:40:00,550 She's us female employees' wanna-be star. 506 00:40:01,180 --> 00:40:03,300 Please add whipping cream to the milk tea latte. 507 00:40:03,300 --> 00:40:06,140 - Yes, I understand.
- That will be to go. 508 00:40:06,140 --> 00:40:08,020 Hello. 509 00:40:08,020 --> 00:40:13,770 Strawberry Creme Frappe, Ice Shaken Dark Mocha, Matcha Latte... 510 00:40:13,770 --> 00:40:17,140 Two cups of Iced Americano, one as large... 511 00:40:17,140 --> 00:40:20,330 and Caramel Macchiato, standard size. 512 00:40:28,690 --> 00:40:33,600 ♬ She will be the face I can't forget♬ 513 00:40:33,600 --> 00:40:37,340 ♬ The traces of pleasure or regret ♬ 514 00:40:37,340 --> 00:40:43,320 ♬ May be my treasure or the price I have to pay♬ 515 00:40:43,320 --> 00:40:48,400 ♬ She may be the song that summer sings♬ 516 00:40:48,400 --> 00:40:52,020 ♬May be the chill that autumn brings ♬ 517 00:40:52,020 --> 00:40:55,630 ♬ May be a hundred different things ♬ 518 00:40:55,630 --> 00:40:57,940 ♬ Within the measure of a day ♬ 519 00:40:59,490 --> 00:41:05,500 Luis Ssaton, Louie Carros, Louis the 14th 520 00:41:05,500 --> 00:41:08,790 - Geez...
- Louis! 521 00:41:08,790 --> 00:41:13,640 Louis! We should eat. It's lunchtime! 522 00:41:13,640 --> 00:41:18,610 Ooh! Yo! Fried egg and bean paste soup! 523 00:41:19,650 --> 00:41:20,890 This is mine. 524 00:41:20,890 --> 00:41:25,900 But there are two bowls of rice. I'll buy dinner later so let's eat. 525 00:41:25,900 --> 00:41:27,840 How did you know there was food? 526 00:41:27,840 --> 00:41:31,420 Hey, you can tell right away when you see Bok Sil's face. 527 00:41:31,420 --> 00:41:36,570 She's the type of person who'd prepare a meal table for her unwanted family member. 528 00:41:36,570 --> 00:41:38,710 Wow... 529 00:41:39,540 --> 00:41:45,750 Hey, you need to get a rice cooker. With that, you can eat warm rice at every meal. 530 00:41:51,200 --> 00:41:54,950 - Wow, Bok Sil's cooking is just...
- Approve 531 00:41:54,950 --> 00:42:00,290 is so great. You're such a lucky bastard. 532 00:42:01,190 --> 00:42:03,850 Doesn't your mom feed you? 533 00:42:05,100 --> 00:42:08,210 She does. Sometimes. 534 00:42:08,210 --> 00:42:11,540 Oh my god. 535 00:42:13,590 --> 00:42:16,950 I'm so full. I feel like throwing up. 536 00:42:16,950 --> 00:42:18,880 Do you have coffee? 537 00:42:19,290 --> 00:42:22,490 I do, but no hot water. 538 00:42:23,460 --> 00:42:26,250 You can just boil it. 539 00:42:27,570 --> 00:42:29,210 How do I? 540 00:42:31,530 --> 00:42:34,670 This punk, what exactly is your identity? 541 00:42:38,420 --> 00:42:41,910 Buy a gas stove and electric pot. 542 00:42:41,910 --> 00:42:45,980 You need a gas stove for Bok Sil to make side dishes and soup at the same time. 543 00:42:45,980 --> 00:42:48,100 Electric pot will come in handy when you have to boil water. 544 00:42:48,100 --> 00:42:53,630 Wow. You know so many things. 545 00:42:53,630 --> 00:42:58,240 Hey, you may be a shopping king, but you have no idea about kitchen appliances. 546 00:42:58,240 --> 00:43:02,710 It means you lived your life without experiencing such things... 547 00:43:03,750 --> 00:43:10,840 Louis, by chance... were you locked up somewhere and ate food given to you by other people? 548 00:43:30,250 --> 00:43:34,060 No... Louis looks too well off. 549 00:43:54,450 --> 00:43:57,540 He looks too healthy to be like that. 550 00:44:06,100 --> 00:44:10,960 Right, Louis might even be a young second generation chaebol (Conglomerate owning family). 551 00:44:14,510 --> 00:44:17,580 Here you go. 552 00:44:30,770 --> 00:44:35,950 When I drink this it's completely my style. It bursts in my mouth. 553 00:44:38,100 --> 00:44:41,640 Son of a rich family my butt. 554 00:44:44,930 --> 00:44:49,420 When I see Joong Won's company chairwoman's grandson's death... 555 00:44:49,420 --> 00:44:52,210 life is really meaningless. 556 00:44:52,210 --> 00:44:53,900 I heard he was young, too. 557 00:44:53,900 --> 00:44:57,040 Yes, 25. 558 00:44:57,040 --> 00:45:00,960 I made it with the plum sauce. Try it. 559 00:45:02,570 --> 00:45:07,460 Sang Yeop is passing out invitations for his wedding next month. 560 00:45:07,460 --> 00:45:11,050 When is Joong Won going to meet a woman 561 00:45:11,050 --> 00:45:13,570 and get married? 562 00:45:41,490 --> 00:45:44,190 I'm sorry! 563 00:45:44,190 --> 00:45:47,500 Why didn't you just take the next one? Why did you run in? 564 00:45:47,500 --> 00:45:50,890 I guess you have someone waiting for you at home. 565 00:45:53,250 --> 00:45:55,500 How does he know? 566 00:45:56,570 --> 00:45:58,670 Don't run in the company. 567 00:45:58,670 --> 00:46:00,900 Yes, Sir! 568 00:46:06,370 --> 00:46:07,610 Thank you. 569 00:46:07,610 --> 00:46:09,570 Thank you. Take care. 570 00:46:59,780 --> 00:47:02,400 Europe Romance Tour Package Trip 571 00:47:02,420 --> 00:47:06,290 Bok Sil. Bok Sil, come here. 572 00:47:06,290 --> 00:47:08,480 Did I live here? It feels so familiar. 573 00:47:08,480 --> 00:47:10,950 What? 574 00:47:11,930 --> 00:47:14,860 Over here. If you turn at the end of this street... 575 00:47:14,860 --> 00:47:20,170 there's a cafe called Boutiquere and their coffee and croissant is really yummy. 576 00:47:20,170 --> 00:47:21,490 Really? 577 00:47:21,490 --> 00:47:23,930 Awesome! 578 00:47:23,930 --> 00:47:26,150 Louis! Bok Sil! 579 00:47:26,150 --> 00:47:31,290 Since you're working, you have no time to look for your brother, right? 580 00:47:31,290 --> 00:47:35,130 So, Louis and I have set up a company to find Bok Nam. 581 00:47:35,130 --> 00:47:37,600 We'll go around areas in Seoul and... 582 00:47:37,600 --> 00:47:40,990 We'll put up flyers and Louis will sing from time to time. 583 00:47:40,990 --> 00:47:43,760 ♫ Please find Bok Nam
Like this. 584 00:47:43,760 --> 00:47:49,160 Something of an event. Isn't it great? You can join us after work or on weekends. 585 00:47:49,160 --> 00:47:51,860 Really? 586 00:47:51,860 --> 00:47:55,180 It'll cost 30,000 won a day. It's for transportation and lunch. 587 00:47:55,180 --> 00:47:58,070 Since you're the client, you should pay, right? 588 00:47:58,070 --> 00:47:58,920 Of course. 589 00:47:58,920 --> 00:48:01,190 I didn't include our pay. 590 00:48:01,190 --> 00:48:04,520 It's like we're volunteering our services. 591 00:48:07,240 --> 00:48:09,920 I really thank you for caring for me. 592 00:48:09,920 --> 00:48:13,230 Geez... we're neighbors. 593 00:48:13,230 --> 00:48:17,180 It's just that I don't think his memory is coming back anytime soon. 594 00:48:21,300 --> 00:48:25,350 Here, just put your thumb stamp here. 595 00:48:28,770 --> 00:48:32,590 There we go. Good! 596 00:48:32,590 --> 00:48:35,740 Hey, Louis. Remember the song I taught you earlier? Let's sing it. 597 00:48:35,740 --> 00:48:38,020 Okay. One, two, three, four! 598 00:48:38,020 --> 00:48:40,840 - I'm embarrassed.
- You won't make money like that! 599 00:48:40,840 --> 00:48:45,950 C'mon, do it. One, two, three, four!
Bok Nam... Bok Nam... 600 00:48:45,950 --> 00:48:49,180 Bok Nam...
One, two, three, four! 601 00:48:49,180 --> 00:48:50,330 Ah, geez... 602 00:48:50,330 --> 00:48:53,020 Geez... 603 00:48:57,650 --> 00:49:00,610 Mom, take your time eating. 604 00:49:01,950 --> 00:49:05,460 But where did you get hired anyway? 605 00:49:05,460 --> 00:49:09,590 Huh? A venture. It's a new company that's got creative management. 606 00:49:09,590 --> 00:49:11,940 My working hours are flexible and they pay me well. 607 00:49:11,940 --> 00:49:16,910 More than that, they have such a huge trust in me. I even got paid in advance. 608 00:49:16,910 --> 00:49:18,940 There was such a creative and wonderful company? 609 00:49:18,940 --> 00:49:20,000 Yeah! 610 00:49:20,000 --> 00:49:23,440 You're finally doing your job as a human being in ten years. 611 00:49:23,440 --> 00:49:28,440 Oh, my son. C'mon, good, good boy! 612 00:49:29,300 --> 00:49:33,480 Hello, please look at this. Thank you. 613 00:49:33,480 --> 00:49:36,130 Hello. 614 00:49:42,590 --> 00:49:45,570 Hello, thank you. 615 00:49:45,570 --> 00:49:49,110 Yeah! Work done for today. Let's go, Louis. 616 00:49:49,110 --> 00:49:51,370 - Already?
- Yeah! 617 00:49:51,370 --> 00:49:56,360 Hey, if you feel like you're missing out, do you want to stop by the street market over there? 618 00:49:56,360 --> 00:49:57,640 Market? 619 00:49:57,640 --> 00:50:01,650 Yeah! Great! Let's go. 620 00:50:07,070 --> 00:50:08,100 How much? 621 00:50:08,100 --> 00:50:11,120 3,000 won, take a look. 622 00:50:11,120 --> 00:50:13,880 Mister, what about those? 623 00:50:13,880 --> 00:50:16,760 - Hyung, try these on.
- They're cool. 624 00:50:16,940 --> 00:50:20,440 ♬ lasts forever. In the end ♬ 625 00:50:20,440 --> 00:50:23,510 ♬ you changed. There is no reason, ♬ 626 00:50:23,510 --> 00:50:24,430 Wow! 627 00:50:24,430 --> 00:50:25,730 ♬ no sincerity ♬ 628 00:50:25,730 --> 00:50:28,360 ♬ Take away such a thing as love ♬ 629 00:50:28,360 --> 00:50:31,180 ♬ Tonight, I’ll be crooked ♬ 630 00:50:31,180 --> 00:50:32,500 Here you go!
Leave me alone ♬ 631 00:50:32,500 --> 00:50:35,170 This is totally my style. 632 00:50:35,170 --> 00:50:37,900 Hyung! How's this?
alone anyway, I have no one, ♬ 633 00:50:37,900 --> 00:50:39,230 The color, debak. 634 00:50:39,230 --> 00:50:40,500 What's debak? 635 00:50:40,500 --> 00:50:42,760 ♬ Take away the sugar-coated comfort ♬ 636 00:50:42,760 --> 00:50:46,330 That one, please.
Tonight, I’ll be crooked ♬ 637 00:50:46,330 --> 00:50:48,160 What's this... ai... 638 00:50:48,790 --> 00:50:50,070 Hyung, does this make sense? 639 00:50:50,070 --> 00:50:52,890 With 10,000 won, it's game over from head to toe. 640 00:50:52,890 --> 00:50:55,670 But more than that, you're the one who doesn't make sense, shopping king. 641 00:50:55,670 --> 00:51:00,770 Geez, you have a neat skill. You have quite a taste. 642 00:51:00,770 --> 00:51:02,740 What kind of person did I used to be? 643 00:51:02,740 --> 00:51:07,070 Right! What kind of person are you? 644 00:51:07,070 --> 00:51:11,140 From today I will call you King of Shopping. 645 00:51:11,140 --> 00:51:15,590 King of Shopping... sounds familiar. 646 00:51:16,400 --> 00:51:17,740 Here you go again. 647 00:51:17,740 --> 00:51:20,500 - Louis!
- This is why you can't compliment guys like him. He thinks it's true. 648 00:51:20,500 --> 00:51:22,580 Louis! 649 00:51:59,630 --> 00:52:01,370 Merry Christmas 650 00:52:15,400 --> 00:52:19,290 Hey, what's wrong? Are you hurt? 651 00:52:21,240 --> 00:52:23,510 My head feels like it's exploding. 652 00:52:24,280 --> 00:52:26,310 My chest hurts too. 653 00:52:27,190 --> 00:52:29,110 Does it hurt a lot? 654 00:52:29,110 --> 00:52:31,930 Oh Louis, what should we do? 655 00:52:40,430 --> 00:52:42,730 He doesn't have a fever. 656 00:52:48,480 --> 00:52:52,750 I don't know what that is, but he won't let it go. So I had to spend my emergency fund to buy it. 657 00:52:52,750 --> 00:52:56,400 It's used, but he said it's a limited edition and asked for 50,000 won. So surprised. 658 00:52:56,400 --> 00:53:00,830 I'd like you to add that cost to the daily operation fee. 659 00:53:02,120 --> 00:53:04,650 Gold Department Store? 660 00:53:31,380 --> 00:53:33,450 It's beautiful. 661 00:53:34,990 --> 00:53:38,670 It's the beach that our Louis used to like so much. 662 00:53:43,240 --> 00:53:45,100 Gobosi, over here! 663 00:53:45,100 --> 00:53:48,120 Here! Uh, here! 664 00:53:48,120 --> 00:53:49,840 Here! Here! 665 00:53:49,840 --> 00:53:52,760 Gobosi? What's Gobosi? 666 00:53:52,760 --> 00:53:56,770 The young master says it's a secret and won't tell me. 667 00:53:56,770 --> 00:54:01,730 Thanks to Gobosi, I'm so glad my Ji Sung gets to laugh a lot. 668 00:54:03,230 --> 00:54:08,320 Did you say Gobosi lived 14 years? 669 00:54:09,030 --> 00:54:13,180 I buried him in a nice sunny spot. 670 00:54:13,180 --> 00:54:17,920 I had a hard time then because the young master wouldn't eat for a month. 671 00:54:17,920 --> 00:54:21,110 I'm grateful to Gobosi. 672 00:54:22,040 --> 00:54:26,940 He stayed by my Louis in my place. 673 00:54:44,920 --> 00:54:47,150 Do you want me to fry some ham? 674 00:54:51,440 --> 00:54:57,200 Bok Sil, this is an orgel made by Gold Department Store 18 years ago. It's one of the only 30 that were produced. 675 00:54:57,200 --> 00:54:59,750 To commemorate the 30th anniversary. 676 00:54:59,750 --> 00:55:01,680 All of those facts show up there? 677 00:55:01,680 --> 00:55:02,750 Of course. 678 00:55:02,750 --> 00:55:04,760 How is your head? 679 00:55:04,760 --> 00:55:06,910 If you are feeling sick, stay home today. 680 00:55:06,910 --> 00:55:08,810 Don't wander around for no reason. 681 00:55:08,810 --> 00:55:12,200 No, we should look for Bok Nam real hard. 682 00:55:25,970 --> 00:55:28,700 Why do you keep following me, so annoying. 683 00:55:28,700 --> 00:55:30,700 Because I like you. 684 00:55:33,830 --> 00:55:36,760 What are you saying early in the morning making me blush? 685 00:55:40,850 --> 00:55:43,280 That's right. 686 00:55:58,110 --> 00:56:00,300 [Breaking News] Heir to the Golden Group Dies in a Car Accident 687 00:56:03,320 --> 00:56:07,280 So, Gold Department Store and we are all the same company. 688 00:56:07,280 --> 00:56:11,780 The chairwoman's grandson died. 689 00:56:12,830 --> 00:56:16,540 So he died back then because of a car accident. 690 00:56:16,540 --> 00:56:18,630 Go Bok Sil. 691 00:56:20,080 --> 00:56:22,810 You haven't even worked here too long. How can you play around during work hours? 692 00:56:22,810 --> 00:56:23,690 I'm sorry. 693 00:56:23,690 --> 00:56:27,530 It's not enough for you to savor every second, every minute. Yet you're surfing the internet? 694 00:56:27,530 --> 00:56:30,990 Do you want to end your work here in a month? Do you want to be a janitor all your life? 695 00:56:30,990 --> 00:56:32,240 No, Sir. 696 00:56:32,240 --> 00:56:36,310 Bring me the list of the vendors the team members are meeting with and their schedule. 697 00:56:36,310 --> 00:56:37,920 Yes, Sir. 698 00:56:48,740 --> 00:56:50,600 Hyung, let's go to work! 699 00:56:50,600 --> 00:56:53,050 Wait a minute! 700 00:57:05,340 --> 00:57:06,940 Hello? 701 00:57:06,940 --> 00:57:10,460 I'm Manager Kim Sang Wook from financial fraud investigations. 702 00:57:10,460 --> 00:57:17,050 By chance, did you recently lose your wallet, ID, or passport? Things with your personal information? 703 00:57:18,640 --> 00:57:21,960 Yes, right. Do you have my ID? 704 00:57:21,960 --> 00:57:24,080 Yes, it's here. 705 00:57:24,080 --> 00:57:26,550 What's my name? 706 00:57:31,960 --> 00:57:34,140 It's Song Joon Gi. 707 00:57:34,140 --> 00:57:36,360 Song Joon Gi... 708 00:57:37,970 --> 00:57:40,480 So my name is Song Joon Gi. 709 00:57:41,420 --> 00:57:44,280 Where are you? I will get there. 710 00:57:44,280 --> 00:57:47,300 First, listen to me well. 711 00:57:47,300 --> 00:57:48,850 Well, right now... 712 00:57:48,850 --> 00:57:51,960 because of the group who committed fraud using Song Joong Ki's name... 713 00:57:51,960 --> 00:57:54,560 there is a victim. 714 00:57:54,560 --> 00:57:56,660 If you don't come to an agreement now, 715 00:57:56,660 --> 00:58:00,020 you yourself can get arrested. 716 00:58:00,020 --> 00:58:01,070 Arrested? 717 00:58:01,070 --> 00:58:06,220 So, you need to deposit the cash you have now to the account I'll tell you. 718 00:58:06,220 --> 00:58:08,130 Don't hang up. 719 00:58:08,130 --> 00:58:11,470 Take the credit card and go to the bank right now! 720 00:58:11,470 --> 00:58:15,530 This is an investigation pertaining to national security, so you can't let this known to public. 721 00:58:15,530 --> 00:58:17,730 Please make your move quietly. 722 00:58:18,810 --> 00:58:22,280 If you come to an agreement, can I get my ID back? 723 00:58:22,280 --> 00:58:23,840 That's for sure. 724 00:58:23,840 --> 00:58:26,440 What is my address? 725 00:58:26,440 --> 00:58:28,900 You live in Cheongdongdam. 726 00:58:31,640 --> 00:58:33,550 Did you get to the bank? 727 00:58:33,550 --> 00:58:35,690 Oh, yes I just got here. 728 00:58:35,690 --> 00:58:39,510 Louis! Let's go, hurry! 729 00:58:40,110 --> 00:58:41,800 Louis! 730 00:58:43,600 --> 00:58:46,610 Eh? Louis! 731 00:58:46,610 --> 00:58:48,780 Did he go somewhere? 732 00:58:51,460 --> 00:58:55,290 Please leave your message after the beep sound... 733 00:58:55,290 --> 00:58:58,800 Money amount check. (2.000$) 734 00:58:59,820 --> 00:59:02,600 I've just transferred the money. 735 00:59:02,600 --> 00:59:06,110 Good! You did great! Great! 736 00:59:06,110 --> 00:59:10,640 Song Joong Ki! You're free from now on! 737 00:59:10,640 --> 00:59:13,320 So where should I go now? 738 00:59:13,320 --> 00:59:15,690 Now go away! 739 00:59:17,460 --> 00:59:18,950 Eh? 740 00:59:18,950 --> 00:59:20,900 Hello? 741 00:59:21,770 --> 00:59:23,670 Hello?! 742 00:59:27,660 --> 00:59:31,350 High-Class Brand Day. 743 00:59:39,800 --> 00:59:42,720 Give 7% discount to Nara Card customers only? 744 00:59:42,720 --> 00:59:45,740 What about people like us without credit cards? 745 00:59:45,740 --> 00:59:47,210 King of Shopping Louis. 746 00:59:47,210 --> 00:59:51,410 King of Shopping Louis? 747 00:59:54,200 --> 00:59:56,540 Didn't he come back home yet? 748 01:00:00,140 --> 01:00:02,080 He didn't eat. 749 01:00:11,320 --> 01:00:13,010 Don't look for me! 750 01:00:13,010 --> 01:00:17,220 Don't look for me...Don't luuk for me? 751 01:00:18,110 --> 01:00:19,330 What's this? 752 01:00:19,330 --> 01:00:21,610 He is such a mysterious guy. 753 01:00:21,610 --> 01:00:23,840 Maybe he is saying to not look for him. 754 01:00:23,840 --> 01:00:30,000 Eh? Is he saying that he left the house? He has nowhere to go. 755 01:00:30,000 --> 01:00:33,380 Looks like he wants to be alone, leave him. 756 01:00:33,380 --> 01:00:37,670 Why? Is there a problem? 757 01:00:37,670 --> 01:00:42,030 You said the cell phone was bought under Go Bok Sil's name. Go Bok Sil and Song Joong Ki, does that make sense? 758 01:00:42,030 --> 01:00:45,580 I didn't know. I really didn't. 759 01:00:47,170 --> 01:00:51,750 It's just because I want to know who I am, really. 760 01:01:05,900 --> 01:01:07,950 Take it! 761 01:01:10,760 --> 01:01:13,370 Go Bok Sil? 762 01:01:18,250 --> 01:01:22,730 Go Bok Sil... Go Bok Sil! 763 01:01:25,780 --> 01:01:27,580 Go Bok Sil. 764 01:01:43,510 --> 01:01:47,580 Go Bok Sil! Go Bok Sil, come here! 765 01:01:47,580 --> 01:01:49,480 Go Bok Sil! 766 01:01:51,200 --> 01:01:52,120 Go Bok Sil! 767 01:01:52,120 --> 01:01:53,940 Why! 768 01:02:01,930 --> 01:02:08,930 Timing and Subtitles by The Shopaholics Team @ viki 769 01:02:10,520 --> 01:02:12,720 ♬ Lost The Way, ♬ 770 01:02:12,720 --> 01:02:16,930 ♬ I lost the way Far Away Far Away ♬ 771 01:02:16,930 --> 01:02:22,930 ♬ I'm searching for myself again all day. All Day. ♬ 772 01:02:23,940 --> 01:02:28,640 ♬ In the smoky sunlight ♬ 773 01:02:28,640 --> 01:02:32,380 ♬ I ask again ♬ 774 01:02:32,380 --> 01:02:35,290 ♬ Where do I go? ♬ 775 01:02:35,290 --> 01:02:38,590 That, that! Wherever did you find him? Do you want me to throw him away? 776 01:02:38,590 --> 01:02:41,360 You're handsome for no good purpose. 777 01:02:41,360 --> 01:02:46,000 That guy... sometimes he seems like a second generation Chaebol. 778 01:02:46,000 --> 01:02:47,710 Dear, I saw Louis. 779 01:02:47,710 --> 01:02:49,470 He died that day in the car accident. 780 01:02:49,470 --> 01:02:50,320 Stop the car, now! 781 01:02:50,320 --> 01:02:51,430 What are you doing? 782 01:02:51,430 --> 01:02:52,900 Didn't he get a girlfriend maybe? 783 01:02:52,900 --> 01:02:54,110 Which girl is he...? 784 01:02:54,110 --> 01:02:55,290 Did Go Bok Sil go away first? 785 01:02:55,290 --> 01:02:56,510 Bok Sil, what's wrong? 786 01:02:56,510 --> 01:02:59,170 Because I like it so much. 787 01:02:59,170 --> 01:03:06,170 Bok Sil.Can I wake up sometime and fly? ♬ 62212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.